All language subtitles for hungar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,800 �nainte ! 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,400 Ofi�er. 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,050 - Spune�i, d-nule. - R�m�i la comanda trupelor. 4 00:00:11,085 --> 00:00:12,850 �i trage focuri f�r� contempla�ii. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,100 Am �n�eles, d-nule. 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,800 Foc ! 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,800 Foc ! 8 00:00:35,400 --> 00:00:37,500 Foc ! 9 00:02:23,800 --> 00:02:27,700 Trebuie s�-l g�sim pe Zorro. Taci din gur�. 10 00:02:27,800 --> 00:02:30,250 Charlie a fost fratele nostru, iar Zorro l-a ucis. 11 00:02:30,285 --> 00:02:31,785 Da, Billy, �l vom g�si. 12 00:02:31,800 --> 00:02:35,600 Voi termina eu cu, Zorro, Dan, vreau s�-l v�d murind �ncet. 13 00:02:35,800 --> 00:02:38,900 - Cum �l g�sim ? - Nu-�i f� griji pentru asta. 14 00:02:38,935 --> 00:02:40,200 Am un plan. 15 00:02:40,300 --> 00:02:42,550 Zorro �nsu�i, va fi cel care ne va c�uta. 16 00:02:43,800 --> 00:02:44,700 Acum, s� mergem. 17 00:02:44,800 --> 00:02:46,400 Vreau s� vorbesc cu b�ie�ii. 18 00:02:47,800 --> 00:02:50,400 Vei vedea cum �l vom scoate pe Zorro, din ascunz�toare. 19 00:02:52,800 --> 00:02:56,100 �l voi ucide pe Zorro, Charlie, ��i jur asta. 20 00:03:06,800 --> 00:03:10,600 �n regul�, Billy, �tii c� trebuie s� te vad� �mbr�cat a�a. 21 00:03:10,800 --> 00:03:12,680 Mai presus de toate, trebuie s� r�m�n� �n via��. 22 00:03:12,800 --> 00:03:14,525 Nu uita c�, m�car unul din noi 23 00:03:14,526 --> 00:03:16,550 trebuie s� se �ntoarc� �n via�a la sf�r�itul c�l�toriei. 24 00:03:16,600 --> 00:03:20,100 Asta va spune tuturor c� Zorro, i-a atacat. De acord ? 25 00:03:20,200 --> 00:03:21,300 Da. 26 00:03:21,400 --> 00:03:25,100 Bine b�ie�i, pleca�i acum. Ave�i mult de mers. 27 00:03:25,200 --> 00:03:26,750 Eu voi fi �n sat. 28 00:04:14,400 --> 00:04:15,800 Vine diligenta ! 29 00:04:21,100 --> 00:04:23,050 A ajuns b�ie�i ! 30 00:04:23,100 --> 00:04:24,500 S� ne ascundem. 31 00:07:02,800 --> 00:07:04,800 Stai. 32 00:07:26,800 --> 00:07:29,050 Mul�umesc. Mul�umesc. 33 00:07:30,800 --> 00:07:34,560 - Tr�iasc� tinerii c�s�tori�i ! - S� tr�iasc� ! 34 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 Mul�umesc. 35 00:07:39,800 --> 00:07:42,350 Felicit�ri, d-nule Guvernator. 36 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Mul�umesc. 37 00:07:48,800 --> 00:07:51,550 - Ce cau�i tu aici ? - Am venit s� te caut. 38 00:07:51,800 --> 00:07:53,900 �i-am spus� s� nu m� urm�re�ti. Sunt s�tul. 39 00:07:54,000 --> 00:07:56,700 C�nd m� vei l�sa o dat� �n pace ? 40 00:07:56,735 --> 00:07:57,735 Eu te iubesc, Dan. 41 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 Am venit pentru c� �tiu c� e�ti �n pericol. 42 00:07:59,835 --> 00:08:00,600 Ah, prostii. 43 00:08:00,800 --> 00:08:03,950 Doar am venit s�-l felicit pe omul care l-a ucis pe fratele meu. 44 00:08:04,800 --> 00:08:07,400 P�n� c�nd te vei mai g�ndi la r�zbunare ? 45 00:08:07,800 --> 00:08:10,300 P�n� c�nd voi termina cu Zorro, pentru totdeauna. 46 00:08:11,800 --> 00:08:15,400 De c�nd s-a ocupat de fratele t�u, nu a dat niciun semn de via��. 47 00:08:15,800 --> 00:08:17,650 �l voi obliga s� ias� din ascunz�toarea lui. 48 00:08:29,800 --> 00:08:33,050 E conduc�torul diligentei, care aducea banii pentru armat�. 49 00:08:33,085 --> 00:08:34,085 Ce s-a �nt�mplat ? 50 00:08:34,800 --> 00:08:36,750 Bandi�ii au atacat, diligenta. 51 00:08:36,800 --> 00:08:40,200 Au ucis solda�ii �i au furat banii. 52 00:08:41,800 --> 00:08:43,900 L-ai recunoscut, pe vreunul din atacatori ? 53 00:08:43,935 --> 00:08:45,935 Da, pe Zorro. 54 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Nu se poate. 55 00:08:50,800 --> 00:08:52,000 Ajunge, ajunge cu Zorro. 56 00:08:52,800 --> 00:08:55,300 S-a �ntors s� mai fac� o dat� dintr-ale lui. 57 00:08:55,800 --> 00:08:56,765 Ce s� se fi �nt�mplat ? 58 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 Cu c�t timp �n urm� a avut loc atacul ? 59 00:08:59,800 --> 00:09:00,960 Cu aproximativ o or� �n urm�. 60 00:09:01,800 --> 00:09:03,550 E�ti sigur c� a fost Zorro ? 61 00:09:04,300 --> 00:09:06,950 Da, d-nule. A fost �mbr�cat �n negru, cu fa�a acoperit�. 62 00:09:09,300 --> 00:09:11,000 L-am v�zut ucig�ndu-l pe unul din solda�i. 63 00:09:11,035 --> 00:09:12,035 Ce ordona�i, Excelent� ? 64 00:09:12,300 --> 00:09:15,200 Merge�i s� recupera�i cadavrele �i afla�i tot ce pute�i. 65 00:09:15,300 --> 00:09:17,740 - �i cu Zorro, cum r�m�ne ? - Face�i tot posibilul s�-l opri�i. 66 00:09:18,300 --> 00:09:18,950 Tot posibilul ? 67 00:09:19,000 --> 00:09:21,800 Opri�i-l pe, Zorro, cu orice pre�. 68 00:09:43,200 --> 00:09:44,850 "Zorro r�de de justi�ie". 69 00:09:45,200 --> 00:09:46,700 Ce p�rere ai de asta, McDonald ? 70 00:09:47,200 --> 00:09:48,165 E pu�in ciudat. De ce-i permit s� fac� asta ? 71 00:09:48,200 --> 00:09:51,200 Zorro, ac�ioneaz� f�r� permisiunea nim�nui. Atunci, pedepsi�i-l. 72 00:09:52,200 --> 00:09:54,440 P�n� �n acest moment, nici m�car asta nu a dat rezultate. 73 00:09:58,200 --> 00:09:59,600 Ce altceva a mai f�cut acest Zorro ? 74 00:10:00,200 --> 00:10:02,600 A mai ucis mul�i solda�i, Nord-Americani. 75 00:10:02,635 --> 00:10:04,165 A furat 50.000 $... 76 00:10:04,200 --> 00:10:06,350 �i cu ajutorul a c�torva din compatrio�ii s�i, r�d de noi. 77 00:10:06,385 --> 00:10:10,450 Bine. Cine e acest Zorro ? 78 00:10:11,200 --> 00:10:13,050 Asta trebuie s� ne explica�i dvs. 79 00:10:15,200 --> 00:10:17,650 Dvs care sunte�i inteligent, curajos, puternic, iste�, 80 00:10:20,200 --> 00:10:21,300 F�r� scrupule... 81 00:10:23,200 --> 00:10:26,050 Sincer, McDonald, v� consider cel mai capabil om... 82 00:10:26,085 --> 00:10:27,150 S� termine cu Zorro. 83 00:10:27,200 --> 00:10:30,700 Vrei s�-l ucizi, s�-l opre�ti sau s�-l sperii ? 84 00:10:31,200 --> 00:10:33,450 S�-l prind, viu sau mort, mi-e totuna. 85 00:10:34,200 --> 00:10:36,600 Desigur, pentru asta, ei conteaz� pe ajutorul nostru. 86 00:10:36,635 --> 00:10:38,235 �n calitate de ce s� merg �n California ? 87 00:10:39,200 --> 00:10:41,250 Ca Agent al Guvernului, �i cu puteri depline. 88 00:10:41,285 --> 00:10:43,300 Guvernatorului Californiei, nu-i va pl�cea c�... 89 00:10:43,335 --> 00:10:44,815 Eu s�-i iau de sub nas atribu�iunile. 90 00:10:45,200 --> 00:10:45,950 Nu, cred c� nu. 91 00:10:46,200 --> 00:10:49,200 �i ce fac dac� Guvernatorul Californiei, se �nfurie ? 92 00:10:49,235 --> 00:10:51,050 Aici ai scris�, destituirea lui... 93 00:10:51,200 --> 00:10:53,700 �i numirea ta, �n locul lui. 94 00:10:54,200 --> 00:10:55,150 Exist� vreo limita ? 95 00:10:55,200 --> 00:10:57,900 Niciuna at�t timp c�t, se refer� la terminarea lui Zorro. 96 00:10:57,935 --> 00:10:59,535 Atunci o voi face cu pl�cere, excelent�. 97 00:11:00,200 --> 00:11:01,950 Sunt sigur de succesul t�u, McDonald. 98 00:11:02,200 --> 00:11:03,700 O clip�. Permite-mi s�-�i dau un sfat. 99 00:11:04,200 --> 00:11:05,800 Nu spune nim�nui, �nainte de a ajunge acolo... 100 00:11:05,835 --> 00:11:07,400 Care e motivul c�l�toriei tale, �n California. 101 00:11:07,435 --> 00:11:08,792 �mi voi �ine gura bine �nchis�. 102 00:11:08,827 --> 00:11:10,450 Pot conta pe capul lui, Zorro ? 103 00:11:13,200 --> 00:11:16,050 Nu vreau s� promit nimic, �nainte s�-l prind, D-nule Ministru. 104 00:11:19,200 --> 00:11:20,200 Ascult�, omule bun. 105 00:11:21,200 --> 00:11:21,900 E, surdo-mut. 106 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 Aten�ioneaz�-l. 107 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 Bravo. 108 00:11:36,200 --> 00:11:37,350 Le-am dat un premiu bun. 109 00:11:38,200 --> 00:11:39,465 De ce nu pleci din California ? 110 00:11:39,500 --> 00:11:41,750 �n cele din urm� vor ob�ine ce vor. �tii tu asta ? 111 00:11:43,200 --> 00:11:45,200 �i tu o �tii. Au murd�rit numele lui, Zorro... 112 00:11:45,235 --> 00:11:47,200 Ca s� te oblige s� ie�i, din ascunz�toarea ta. 113 00:11:47,235 --> 00:11:48,235 Pe mine ? Pe Zorro. 114 00:12:13,200 --> 00:12:15,850 Auzi, Miguel, uit�-te pu�in la el. Cred c� �chiop�teaz�. 115 00:12:16,200 --> 00:12:16,950 M� uit, acum. 116 00:12:17,200 --> 00:12:19,700 - Bun� ziua, Don Jos�. - Dvs aici, Profesore ? 117 00:12:21,200 --> 00:12:22,950 C�nd v-a�i �ntors ? �n urm� cu c�teva zile. 118 00:12:23,200 --> 00:12:25,800 Mar�a, �i-l prezint pe cel care a fost odat� profesor de scrim�... 119 00:12:25,824 --> 00:12:27,384 Al Colonelul Clarens, un mare spadasin. 120 00:12:28,200 --> 00:12:31,500 Cel mai important profesor de scrim�, pe care l-am v�zut �n via�a mea. 121 00:12:31,535 --> 00:12:33,600 Colonelul nu ar spune la fel, dac� ar putea vorbi. 122 00:12:34,200 --> 00:12:36,700 Sunt sigur c�, Colonelul, nu a �tiut cum s� profite... 123 00:12:36,735 --> 00:12:37,165 De lec�iile pe care i le-a�i dat. 124 00:12:37,200 --> 00:12:39,080 S-ar putea ca profesorul de scrim� al lui Zorro, 125 00:12:39,104 --> 00:12:40,350 s� fi fost mai bun dec�t mine. 126 00:12:40,385 --> 00:12:41,665 Ni �i se pare ? Mi-ar pl�cea �ntreb. 127 00:12:41,700 --> 00:12:43,665 E o simpl� �ntrebare de vanitate profesional�. 128 00:12:43,700 --> 00:12:46,100 A� vrea s� �tiu dac�, Zorro, sau maestrul s�u sunt mai buni dec�t mine. 129 00:12:47,200 --> 00:12:50,050 Nu cred c�, un maestru de scrim�, de o asemenea neobr�zare... 130 00:12:50,085 --> 00:12:51,925 Numit Zorro, ar putea s� v� �nve�e ceva pe dvs. 131 00:12:52,200 --> 00:12:54,150 Dac� a�i avea vrun defect, a�i fi elevul lui. 132 00:12:55,200 --> 00:12:57,165 V� g�ndi�i s� deschide�i din nou o sal� de scrim� ? 133 00:12:57,200 --> 00:12:59,950 Poate c�, o voi face, dac�-mi g�sesc clien�ii care trebuie. 134 00:13:01,200 --> 00:13:02,900 Ar fi mai bine s� m� �nscriu �i eu. 135 00:13:03,200 --> 00:13:05,325 De ce vre�i s� v� pierde�i dvs timpul, Don Jos� ? 136 00:13:05,360 --> 00:13:07,450 V-am spus deja c�, a�i fost un scrimer formidabil. 137 00:13:07,485 --> 00:13:08,100 �n gard� ! 138 00:13:08,200 --> 00:13:10,400 Pe cur�nd, b�rbate. D-soara ! 139 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 S� mergem. 140 00:13:16,200 --> 00:13:18,150 Era �i timpul s� apari. 141 00:13:20,200 --> 00:13:22,450 Nu mai pot, Jos�. Nu mai suport tensiunea asta. 142 00:13:24,200 --> 00:13:25,300 Ce te deranjeaz�, Mar�a ? 143 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Cum po�i s� faci asta ? 144 00:13:28,200 --> 00:13:29,100 Omul �la �tie... 145 00:13:29,200 --> 00:13:32,400 Desigur c� �tie, toat� lumea �l cunoa�te pe Don Jos� de la Torre. 146 00:13:32,435 --> 00:13:33,165 Bun� ziua. 147 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 �tie cel�lalt lucru. 148 00:13:35,200 --> 00:13:37,800 C�lmeaza-te. Poate c� are o idee, dar nimic mai mult. 149 00:13:38,200 --> 00:13:40,100 �tie doar c�, �ntr-o zi a aruncat o sabie... 150 00:13:40,200 --> 00:13:41,465 �i c� eu am prins-o din zbor. 151 00:13:41,500 --> 00:13:44,640 �i acest detaliu l-a f�cut s� se g�ndeasc�, dar nu tot la ce se g�nde�te e �i adev�rat. 152 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 Nu. 153 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Nu. 154 00:13:59,200 --> 00:14:00,400 Am spus nu, omule, nu. 155 00:14:34,200 --> 00:14:35,800 Ne-a�i speriat, d-nule. 156 00:14:36,200 --> 00:14:37,700 Adev�rat ? �mi pare r�u. 157 00:14:38,200 --> 00:14:40,850 Nu, s� nu-�i par� r�u, s� sperii e mai bine dec�t s� fii speriat. 158 00:14:40,885 --> 00:14:43,085 Doar elita, sau minoritatea selecta s� fie cea speriat�. 159 00:14:44,200 --> 00:14:46,160 Ner� a fost speriat, Julius Ca�sar a fos tsperiat, 160 00:14:47,200 --> 00:14:49,600 Alexandru, a fost speria �i Napole�n, a fost speriat. 161 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 S� continui ? 162 00:14:53,200 --> 00:14:54,165 Din partea mea pute�i continua. 163 00:14:54,200 --> 00:14:56,750 At�ta timp c�t m� compari cu ni�te porci gra�i, nu m� sup�r. 164 00:14:57,200 --> 00:14:58,000 Te rog, Jos�. 165 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 �mi pare sincer r�u dac� v-am speriat, d-na. 166 00:15:00,235 --> 00:15:02,000 Dac� te �ii un a�a b�rbat... 167 00:15:02,200 --> 00:15:03,950 Mar�a, acest domn are un nume. 168 00:15:05,200 --> 00:15:07,750 Logodnica mea, vrea s� spun� c�, semeni mult cu... 169 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 Un t�n�r care a murit, cu pu�in timp �n urm�. 170 00:15:11,200 --> 00:15:13,950 Poate v� referi�i la fratele meu, Charlie. 171 00:15:14,200 --> 00:15:15,550 A�a e ! E logic pentru dvs. 172 00:15:16,200 --> 00:15:17,165 Ierta�i-m� nu am vrut s� spun... 173 00:15:17,200 --> 00:15:20,450 Adev�rul e c�, din moment ce sunte�i fratele acelui soldat curajos, 174 00:15:20,485 --> 00:15:22,350 Nu ave�i nimic ciudat, care s� semene cu el. 175 00:15:22,385 --> 00:15:23,385 De ce a�i venit aici ? 176 00:15:25,200 --> 00:15:28,300 �i de unde �ti�i dvs c� fratele meu a fost un om curajos, d-nule ? 177 00:15:29,200 --> 00:15:31,500 Eu cred c�, to�i solda�ii sunt ni�te oameni curajo�i. 178 00:15:31,535 --> 00:15:32,165 To�i ? 179 00:15:32,200 --> 00:15:34,800 Da, dar �n California, ne convine s� ne asigur�m c�... 180 00:15:36,200 --> 00:15:38,800 Solda�ii Nord-Americani, sunt curajo�i. 181 00:15:40,200 --> 00:15:42,450 Am crezut c� stitidin prorpie experien�� c�... 182 00:15:42,485 --> 00:15:44,700 Fratele meu Charlie, a fost foarte curajos. 183 00:15:48,200 --> 00:15:51,500 Ierta�i-m�, d-soara, c� nu v-am r�spuns mai repede la �ntrebarea dvs. 184 00:15:51,535 --> 00:15:52,700 De ce am venit �n California ? 185 00:15:53,200 --> 00:15:54,200 Dintr-un singur motiv, 186 00:15:55,200 --> 00:15:56,165 S� descop�r identitatea lui Zorro... 187 00:15:56,200 --> 00:15:58,850 �i s� fiu prezent, �n clipa c�nd va fi sp�nzurat. 188 00:16:00,200 --> 00:16:03,200 �i c�nd va avea loc acea execu�ie ? Nu cred c� va mai dura mult. 189 00:16:04,200 --> 00:16:06,275 S-a pus un pre� bun, pe capul lui, Zorro. 190 00:16:06,310 --> 00:16:08,350 �i tu e�ti aici s� ne aju�i, nu-i a�a ? 191 00:16:09,200 --> 00:16:10,200 Desigur. 192 00:17:06,200 --> 00:17:07,700 Nu te mi�ca de aici ! 193 00:17:12,200 --> 00:17:12,700 D�-mi aia. 194 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 D�-mi aia ! 195 00:17:17,200 --> 00:17:18,400 �i-am spus s� mi-o dai ! 196 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 Hei tu, vino aici ! 197 00:17:35,200 --> 00:17:36,850 Nu-�i fie fric�. Nu-�i fac nimic. 198 00:17:37,200 --> 00:17:39,100 - �tii cine sunt ? - Da, e�ti Zorro. 199 00:17:39,200 --> 00:17:40,850 De asta nu trebuie s�-�i fie fric�. 200 00:17:41,200 --> 00:17:44,700 Pe �la l-am ucis pentru c� era du�manul meu. M-ai �n�eles ? 201 00:17:52,200 --> 00:17:53,200 L-am v�zut pe Zorro ! 202 00:17:54,200 --> 00:17:55,350 A ucis un om ! 203 00:17:56,200 --> 00:17:56,950 L-am v�zut eu. 204 00:17:57,200 --> 00:17:58,500 Zorro a ucis un om. 205 00:18:01,200 --> 00:18:02,050 L-am v�zut pe Zorro. 206 00:18:02,200 --> 00:18:03,300 A ucis un b�rbat. 207 00:18:04,200 --> 00:18:05,150 Din nou, Dumnezeule. 208 00:18:05,200 --> 00:18:06,700 C�t va mai dura asta ? 209 00:18:08,200 --> 00:18:09,100 �n cur�nd se va termina. 210 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 De unde �tii asta ? 211 00:18:11,200 --> 00:18:13,800 E foarte simplu, zilele lui, Zorro, sunt num�rate. 212 00:18:14,200 --> 00:18:16,400 Acum, a�i ajuns dvs, care sunte�i un om curajos, 213 00:18:17,200 --> 00:18:18,165 �i cu to�ii am auzit ve�tile c�, 214 00:18:18,200 --> 00:18:21,000 Zorro s-a manifestat liber �i doar dvs �l pute�i lini�ti. 215 00:18:21,200 --> 00:18:23,900 Spune�i, de ce nu merge�i dvs �n c�utarea lui, Zorro ? 216 00:18:24,200 --> 00:18:26,150 Nu m-am g�ndit la asta. M� �nso�i�i ? 217 00:18:27,200 --> 00:18:29,800 Da, desigur. S� mergem. 218 00:18:41,600 --> 00:18:43,200 Ce s-a �nt�mplat ? 219 00:18:45,200 --> 00:18:46,150 Pe dvs, v� cunosc. 220 00:18:46,200 --> 00:18:49,150 Ar fi mai bine s�-i explica�i, Excelen�ei sale cine sunte�i dvs. 221 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 Asta �i intriga. 222 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 �i au nevoie de un creier treaz. 223 00:18:54,200 --> 00:18:57,100 Cu adev�rat, sem�na�i mult cu acel soldat curajos. 224 00:18:57,200 --> 00:18:59,000 Era�i gemeni ? Nu, el era mai mare. 225 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 Eu sunt al doilea. 226 00:19:02,200 --> 00:19:04,350 �i al treilea, pare �i el mai mare ? 227 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 Nu, Billy, e complet diferit. 228 00:19:10,900 --> 00:19:13,000 - E Zorro, tata. - Da, tat�, da. 229 00:19:14,200 --> 00:19:16,165 - Bun�, Billy. - Dan, unde e ? 230 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 - Vine imediat. - Dar nu ne desconsidera. 231 00:19:18,100 --> 00:19:19,400 De acord. 232 00:20:13,400 --> 00:20:15,100 �mi ve�i pl�ti. 233 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 Sta�i ! 234 00:20:19,400 --> 00:20:19,950 Ce se �nt�mpl� ? 235 00:20:20,400 --> 00:20:21,150 A fost o glum�. 236 00:20:21,400 --> 00:20:24,900 Dar dac� nu aveai pumnalul �sta, ai fi avut o mare surpriz�. 237 00:20:26,400 --> 00:20:28,150 L�sa�i jos cu�itele �i pumnalele. 238 00:20:28,400 --> 00:20:30,900 Dac� vre�i s� v� lupta�i, face�i-o cu pumnii. 239 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 Nu m-a�i auzit ? 240 00:21:11,400 --> 00:21:12,650 - Ce facem ? - L�sa�i-i. 241 00:21:46,400 --> 00:21:48,200 Stai ! Ajunge, las� aia jos ! Las-o jos am spus ! 242 00:21:54,400 --> 00:21:56,650 Pleac�, e �n regul�. Nu mai vreau lupte. 243 00:22:17,400 --> 00:22:18,250 Ce ai aflat ? 244 00:22:18,400 --> 00:22:21,800 Mar�a �i don Jos� de la Torre, �tiu ceva, dar nu cred c� �tiu prea multe. 245 00:22:23,400 --> 00:22:24,950 Pe ea o vom obliga s� vorbeasc�, 246 00:22:25,400 --> 00:22:27,700 Dar prima dat�, trebuie s� punem m�na pe, Raymundo. 247 00:22:28,400 --> 00:22:31,250 �la.ci siguran�� �tie cine e, Zorro �i ne va spune asta. 248 00:22:32,400 --> 00:22:34,350 Suntem pe drumul cel bun, bunicule ? 249 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Da, acum da. 250 00:22:37,400 --> 00:22:38,400 �ine. 251 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 - E�ti sigur ? - Da. 252 00:22:59,400 --> 00:23:02,600 Ochii mei nu mai sunt ceea ce au fost odat� dar �nc� sunt cei mai buni... 253 00:23:02,635 --> 00:23:03,835 Ca s� vad� urmele de picioare. 254 00:23:04,400 --> 00:23:06,750 P�n� la cabana pastorului, urmele au fost bune... 255 00:23:08,400 --> 00:23:10,400 �i de acolo putea s� urmeze doar un drum. 256 00:23:10,635 --> 00:23:12,565 Crezi c� p�storul, �i-a spus adev�rul ? 257 00:23:12,600 --> 00:23:15,300 Cred c� da. A v�zut mizerabilul, care ar putea s� te intereseze. 258 00:23:16,600 --> 00:23:18,350 Nu-�i convine, tutunul. C�lmeza-te. 259 00:23:18,600 --> 00:23:21,150 Vom fixa asta, m�ine diminea�� voi arunca o privire... 260 00:23:21,185 --> 00:23:22,385 Prin canalul �la. Merg cu tine. 261 00:23:23,600 --> 00:23:26,400 Dar dac� m�ine diminea��, vine cineva s� verifice, 262 00:23:26,600 --> 00:23:28,950 Dac� Don Jos� de la Torre, e acas� cine-l va �mpiedica. 263 00:23:28,985 --> 00:23:31,300 �i dac� e o capcan�, s�-l prind� pe adev�ratul Zorro ? 264 00:23:31,600 --> 00:23:35,700 Da, �tiu asta. Ai dreptate. M�ine diminea�a vom �ti asta. 265 00:23:36,600 --> 00:23:38,900 Ar fi mai adecvat s� nu-l trezi�i pe, Zorro. 266 00:23:40,600 --> 00:23:41,600 �tii perfect c�... 267 00:23:42,600 --> 00:23:45,050 Nu am vrut asta, dar dup� tot ce s-a �nt�mplat ieri, 268 00:23:45,600 --> 00:23:48,300 Oamenii au �nceput s� cread� c�, Zorro, e un uciga�. 269 00:23:48,600 --> 00:23:49,960 Nimeni nu crede un asemenea lucru. 270 00:23:50,000 --> 00:23:52,550 Ba da mul�i �i dac� nu facem ceva imediat, Raymundo, 271 00:23:52,585 --> 00:23:54,665 Toat� California, va crede asta. 272 00:23:56,600 --> 00:23:59,100 Da, a trecut prea mult timp �i nu mai suport. 273 00:27:40,600 --> 00:27:42,900 Nu uita c� succesul depinde, de, 274 00:27:42,935 --> 00:27:43,565 Prinderea lor nepreg�ti�i. 275 00:27:43,600 --> 00:27:45,250 Nu ar fi mai bine s� atac�m banca ? 276 00:27:45,600 --> 00:27:47,550 Nu, noaptea str�zile sunt pline de oameni. 277 00:27:47,585 --> 00:27:49,400 Cea mai bun� or�, e la dou� dup�-amiaz�, c�nd se odihnesc. 278 00:27:49,600 --> 00:27:51,900 �n timp ce directorul b�ncii, doarme. 279 00:27:52,600 --> 00:27:54,350 Vom ajunge acolo la timp. 280 00:30:15,400 --> 00:30:16,500 Opri�i-v� ! 281 00:30:20,400 --> 00:30:22,040 Nu putem s� mergem mai departe. S� mergem. 282 00:30:25,100 --> 00:30:26,365 A�i descoperit ceva ? 283 00:30:26,400 --> 00:30:28,000 �tiu unde �i e ascunz�toarea. 284 00:30:34,400 --> 00:30:39,140 Opri�i-v� ! Dac� ave�i nevoie de ceva, semnalul va fi o �mpu�c�tur�. 285 00:31:55,400 --> 00:31:57,600 Hei tu, treze�te-te ! 286 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 Ce dori�i ? 287 00:32:03,400 --> 00:32:04,550 Po�i s� deschizi seiful �la ? 288 00:32:09,400 --> 00:32:11,100 �l vom crede ? 289 00:32:12,400 --> 00:32:14,000 - Nu. - Nu. 290 00:32:14,400 --> 00:32:16,750 Directorul are cheia, doar el o are. 291 00:32:16,785 --> 00:32:17,785 Eu nu pot s�-l deschid. 292 00:32:18,400 --> 00:32:19,650 �i unde e directorul ? 293 00:32:19,685 --> 00:32:20,900 Cred c� e la el acas�. 294 00:32:21,400 --> 00:32:24,840 - R�m�ne�i aici �i ave�i grij� de el. - Eu merg s� caut cheia. 295 00:32:25,400 --> 00:32:28,200 T�, �ntoarce-te spre perete. Mi�c�-te, repede. 296 00:32:40,400 --> 00:32:42,720 S� nu-�i treac� prin cap s� �ipi. 297 00:32:56,400 --> 00:32:59,500 Adu-�i aminte bine ce-�i spun: niciun cuv�nt. 298 00:33:00,400 --> 00:33:02,500 �tii de ce mi-am dat jos basmaua ? 299 00:33:03,400 --> 00:33:06,500 Pentru c� nu vei avea �ansa, s� spui nim�nui cine sunt. 300 00:33:15,400 --> 00:33:16,400 Haide, intra ! 301 00:33:28,400 --> 00:33:30,250 Tu �ii banii la banc� ? Da. 302 00:33:30,400 --> 00:33:31,550 Ei bine, va fi jefuit�. 303 00:33:32,400 --> 00:33:33,150 Haide, strig�. 304 00:33:33,400 --> 00:33:35,950 Atrage aten�ia oamenilor. F� ceva, omule ! 305 00:33:44,400 --> 00:33:45,575 - Ce se �nt�mpl� ? - Nu �tiu. 306 00:33:45,610 --> 00:33:46,750 Calma�i-v�, acum vin aia. 307 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 A�tepta�i. 308 00:33:52,400 --> 00:33:53,365 Ce facem cu �tia ? 309 00:33:53,400 --> 00:33:55,950 Nu ne vom putea �ntoarce �n sat, dac� �i l�s�m �n via��. 310 00:34:02,400 --> 00:34:02,900 Ie�i ! 311 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 Haide ! 312 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 S� mergem ! 313 00:35:34,000 --> 00:35:35,050 Te felicit ! 314 00:35:35,400 --> 00:35:38,900 Le-ai dat exact calul, care ducea banii. 315 00:35:47,400 --> 00:35:50,150 Vrei s� iei odat� din drum vacile alea blestemat� ! 316 00:35:50,385 --> 00:35:53,025 A�teapt� omule, le voi convinge imediat. 317 00:35:54,800 --> 00:35:57,800 Ne gr�bim idiotule, ne a�teapt� Guvernatorul. 318 00:36:01,900 --> 00:36:03,400 O clip�. 319 00:36:04,400 --> 00:36:05,400 Haide�i vacilor ! 320 00:36:06,400 --> 00:36:08,200 Haide�i ! 321 00:36:11,400 --> 00:36:12,300 Mi�ca�i-v� ! 322 00:36:12,400 --> 00:36:13,400 Coboar� s�-l aju�i. 323 00:36:15,400 --> 00:36:16,400 Vezi, asta e. 324 00:36:18,400 --> 00:36:20,000 Haide�i, mi�ca�i-v�, da�i-v� la o parte ! 325 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 Pleca�i ! 326 00:36:28,400 --> 00:36:29,700 Cine e omul �la ? 327 00:36:29,800 --> 00:36:31,700 Don Jos� de la Torre, cel mai bogat om din California. 328 00:36:31,735 --> 00:36:33,365 Foarte prost, dar foarte bogat. 329 00:36:33,400 --> 00:36:35,350 Foarte prost ? S� mergem, gr�be�te-te. 330 00:36:35,400 --> 00:36:36,400 Mi�ca�i-v� ! 331 00:36:51,400 --> 00:36:53,750 Excelen��, d-nul McDonald, e aici. 332 00:36:53,800 --> 00:36:55,800 �n regul�, spune-i s� intre. 333 00:37:11,200 --> 00:37:15,150 Ierta�i-mi �nt�rzierea, Excelent�, a fost vina unor vaci. 334 00:37:15,400 --> 00:37:17,650 Un ambuteiaj pe strad�. 335 00:37:33,400 --> 00:37:36,200 V�d c� v-a�i recuperat for�ele, d-nule McDonald. 336 00:37:36,400 --> 00:37:38,150 Ca s�-l prind pe Zorro, doar pentru asta. 337 00:37:40,400 --> 00:37:42,850 Dup� cum v�d, �n Washington, nu a�i avut �ncredere �n mine. 338 00:37:43,400 --> 00:37:46,250 M-am gr�bit s�-l v�d pe nelegiuitul �sta, at�rn�nd de un �treang. 339 00:37:46,400 --> 00:37:49,850 Nu crezi c� de asta ai fost pus �n locul �sta, s�-l opre�ti pe acest b�rbat ? 340 00:37:49,885 --> 00:37:51,365 Nu am nicio opinie format�, 341 00:37:51,400 --> 00:37:54,650 �n privin�a acestui b�rbat sau cine l-a re�inut deja. 342 00:37:54,685 --> 00:37:56,950 M� limit expres la opinia superiorilor mei, 343 00:37:56,985 --> 00:37:58,700 Care vor rezultate finale, nu scuze. 344 00:37:59,400 --> 00:38:01,900 �i tu le vei oferi aceste rezultate finale ? 345 00:38:03,400 --> 00:38:04,900 Ei a�a cred, Excelent�. 346 00:38:06,400 --> 00:38:08,900 Exact de asta am fost trimis �n, California. 347 00:38:08,935 --> 00:38:10,900 Spune�i-mi ce �ti�i despre acest om. 348 00:38:11,400 --> 00:38:14,000 Cine poate �ti c�nd Zorro, va fi f�r� masc� ? 349 00:38:14,100 --> 00:38:15,500 Nu ar trebui s� o faci, 350 00:38:15,600 --> 00:38:17,465 Mi-ai promis c� Zorro, nu va mai re�nvia. 351 00:38:17,500 --> 00:38:19,850 Iar acum ��i promit c�, via�a lui nou� va fi foarte scurt�, 352 00:38:19,885 --> 00:38:21,605 Poate c� m�ine s� se �ntoarc�, �n morm�ntul s�u. 353 00:38:22,229 --> 00:38:23,665 Nu spune asta. 354 00:38:23,700 --> 00:38:28,350 A fost doar o imagine literar�, �tii unde se ascunde. 355 00:38:42,700 --> 00:38:44,800 Asta e un pian frumos, d-soara. 356 00:38:44,900 --> 00:38:46,000 Asta cred eu. 357 00:38:46,400 --> 00:38:48,100 Pre�ul lui mare nu e nimic, �n compara�ie cu 358 00:38:48,200 --> 00:38:50,600 cel al c�l�toriei lui din Germania spre California. 359 00:38:50,735 --> 00:38:52,515 �n�elege�i pianele, d-nule ? 360 00:38:52,600 --> 00:38:55,700 �mi cer scuze, c� nu m-am prezentat, d-soara. 361 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 M� numesc Tom Gray. 362 00:38:58,400 --> 00:39:01,050 Spune�i-mi ce fel de muzic� prefera�i �i pentru un pahar de whisky, 363 00:39:02,400 --> 00:39:04,300 Voi c�nta la pian. 364 00:39:06,400 --> 00:39:07,400 Nu, mul�umesc. 365 00:39:08,400 --> 00:39:11,000 Eu accept doar b�utura, care mi se cuvine, dup� munc� f�cut�. 366 00:39:11,400 --> 00:39:13,500 Ierta�i-m�, d-nule Gray, nu am vrut s� v� sup�r. 367 00:39:13,535 --> 00:39:14,900 Dvs, ierta�i-m� pe mine. 368 00:39:16,400 --> 00:39:18,500 Am pu�in orgoliu, aici �n�untru. 369 00:39:18,535 --> 00:39:19,535 Nu va dura mult. 370 00:39:19,800 --> 00:39:22,350 Am nevoie de un bun pianist, dori�i, d-nule ? 371 00:39:22,800 --> 00:39:24,400 Am fost mereu un bun pianist, 372 00:39:24,800 --> 00:39:27,520 P�n� c�nd a treia sau a patra cup�, mi-au f�cut m�inile s� se supun�, 373 00:39:27,800 --> 00:39:30,050 Dar �ncep�nd de la a cincea, au mers ca nebunele. 374 00:39:31,800 --> 00:39:34,200 Din acel moment, ascult�torii au �nceput s� m� �n�eleag�, 375 00:39:34,800 --> 00:39:36,765 Iar acum nu m� mai �n�eleg �i e p�cat, 376 00:39:36,800 --> 00:39:39,950 Pentru c� atunci mul�umit� alcoolului se termin� muzica vulgar�. 377 00:39:39,985 --> 00:39:41,700 �i �ncepe marele artist. 378 00:39:42,800 --> 00:39:46,750 M-am n�scut devreme �i am m-am oprit exact �n locul potrivit. 379 00:39:46,800 --> 00:39:49,700 Vre�i s� asculta�i Nocturn� marelui Chopin ? 380 00:39:49,800 --> 00:39:51,900 Sau prefera�i �n schimb s� auzi�i, Appassionata. 381 00:39:52,800 --> 00:39:55,950 Sonata num�rul 23, �n f� minor. 382 00:39:56,600 --> 00:39:59,050 Opus 57 al divinului Beethoven. 383 00:39:59,100 --> 00:40:00,000 Incredibil ! 384 00:40:00,800 --> 00:40:04,150 Nu mi-am imaginat niciodat� c� voi �nt�lni �n, Bella Uni�n, vreun om �n stare... 385 00:40:04,185 --> 00:40:05,700 S� recunoasc�, Appassionata. 386 00:40:05,800 --> 00:40:07,100 Dac� dori�i v-o c�nt gratis. 387 00:40:07,800 --> 00:40:10,150 Nu, nu risca�i s� dezorienta�i publicul. 388 00:40:10,800 --> 00:40:14,600 Ei ar �n�elege mult mai bine "Verde e liliacul", 389 00:40:14,800 --> 00:40:18,450 Pentru alte p�r�i �nc� sunt c� liliecii, verzi. 390 00:40:53,500 --> 00:40:54,900 Whisky ! 391 00:41:05,700 --> 00:41:06,700 Shhh, a�teapt�. 392 00:41:11,700 --> 00:41:13,900 A�teapt� pu�in. 393 00:41:29,300 --> 00:41:32,450 Un agent de-al Guvernului, a venit s�-l prind� pe Zorro. 394 00:41:32,700 --> 00:41:33,900 "Verde cresc liliecii". 395 00:41:34,700 --> 00:41:35,850 Verde cresc liliecii. 396 00:41:39,500 --> 00:41:42,600 Nu va �nt�rzia s� plece, atunci ne va spune cine e Zorro. 397 00:41:47,700 --> 00:41:49,950 Ce s-a �nt�mplat ? Ceva r�u ? 398 00:41:50,000 --> 00:41:51,850 Nu, nu, nimic important, ne a�teptam la asta. 399 00:41:52,400 --> 00:41:55,800 Spune-mi adev�rul Jos�, ce s-a �nt�mplat ? Un nou pericol ? 400 00:41:55,835 --> 00:41:58,150 Nu, Guvernul a trimis un agent special, 401 00:41:58,700 --> 00:41:59,700 Cu puteri depline. 402 00:41:59,800 --> 00:42:03,100 Prietenul nostru, Guvernatorul, se simte ofensat. 403 00:42:03,700 --> 00:42:04,665 Po�i pleca Raymundo. 404 00:42:04,700 --> 00:42:06,350 Sau preferi s� r�m�i s� auzi asta ? 405 00:42:06,700 --> 00:42:08,500 L-am mai auzit �i �nainte �i m-a obosit. 406 00:42:26,700 --> 00:42:28,800 V� rog, "Casa mea veche din Kentucky". 407 00:42:30,700 --> 00:42:34,300 - Cine e Zorro, r�spunde ! - Cine e ! 408 00:42:34,700 --> 00:42:36,250 A�a nu vei ob�ine nimic Billy ! 409 00:42:36,700 --> 00:42:38,950 E prietenul lui Zorro, trebuie s� ne spun� ! 410 00:42:38,985 --> 00:42:39,665 Dac� �l ucizi nu ne poate spune ! 411 00:42:39,700 --> 00:42:42,200 G�nde�te-te c�, trebuie s� profit�m, de faptul c�... 412 00:42:42,235 --> 00:42:43,300 E prietenul lui Zorro. 413 00:42:43,700 --> 00:42:46,650 Dac� �l trat�m cu m�nu�i de catifea, nu va vorbi niciodat�. 414 00:42:46,685 --> 00:42:47,685 I-ai f�cut deja mult r�u. 415 00:42:47,700 --> 00:42:49,600 Durerea face, insensibil�, durerea. 416 00:42:49,900 --> 00:42:52,075 Trebuie s� ne folosim mintea. 417 00:42:52,110 --> 00:42:53,450 C�teodat� e�ti prea inteligent. 418 00:42:54,700 --> 00:42:55,700 Trezi�i-v� ! 419 00:43:06,700 --> 00:43:08,050 Tu �tii cine e Zorro. 420 00:43:08,700 --> 00:43:10,300 Suntem siguri c� �tii, 421 00:43:10,700 --> 00:43:12,950 Spune-ne cine e �i vei fi scutit de mult r�u. 422 00:43:13,700 --> 00:43:15,200 Nu �tiu nimic, d-nule, v� �n�ela�i. 423 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 Min�i ! 424 00:43:17,700 --> 00:43:19,300 Faci r�u, �nnebunindu-l de cap ! 425 00:43:20,200 --> 00:43:22,650 Raymundo, tu ai fost s�-l vezi pe fratele meu... 426 00:43:22,685 --> 00:43:24,405 Cu c�teva ore �nainte ca, Zorro, s�-l ucid�. 427 00:43:24,500 --> 00:43:27,800 Tu l-ai amenin�at cu moartea �i ai f�cut-o la ordinul lui Zorro. 428 00:43:28,700 --> 00:43:31,500 Nu fii prost �i vorbe�te, �nainte s� fie prea t�rziu. 429 00:43:31,700 --> 00:43:33,300 Las�-m� pe mine, �l fac eu s� vorbeasc� ! 430 00:43:38,700 --> 00:43:40,200 Scot eu adev�rul de la el ! 431 00:43:40,700 --> 00:43:42,700 Cine e Zorro ? Trebuie s� ne spui ! 432 00:43:48,700 --> 00:43:50,500 E�ti nebun, uite ce ai f�cut ! 433 00:43:52,700 --> 00:43:55,850 �mi pare r�u Dan, dar nu suport ca cineva s� m� scuipe �n fa��. 434 00:43:55,885 --> 00:43:58,100 Caracterul �sta al t�u, ��i va aduce multe nenorociri. 435 00:44:00,700 --> 00:44:03,200 Ne-am pierdut timpul �i ce e mai r�u... 436 00:44:03,235 --> 00:44:04,475 Am pierdut un martor important. 437 00:44:05,700 --> 00:44:07,065 T�ia�i funiile alea ! 438 00:44:07,700 --> 00:44:09,180 M� face s� fiu nervos, v�z�ndu-l a�a. 439 00:44:18,100 --> 00:44:19,700 Unde a plecat Raymundo ? 440 00:44:20,100 --> 00:44:21,300 Nu pleca, a�teapt�-l. 441 00:44:22,100 --> 00:44:23,100 Nu mai �nt�rzie mult. 442 00:44:24,100 --> 00:44:25,100 C�ru�a e aici. 443 00:44:26,100 --> 00:44:28,800 Poate c� nu s-a sim�it bine �i a plecat acas�. 444 00:44:28,835 --> 00:44:30,275 Dac� a mers pe jos, poate a adormit. 445 00:44:30,299 --> 00:44:31,299 Unde ? 446 00:44:33,100 --> 00:44:34,100 Nu �tiu acum. 447 00:44:35,100 --> 00:44:36,450 �n orice caz, a plecat acas�. 448 00:44:37,100 --> 00:44:38,850 Dac� nu e acolo, m� �ntorc imediat. 449 00:44:41,100 --> 00:44:42,100 Pe cur�nd. 450 00:44:44,100 --> 00:44:45,100 Chem� ! Chem� ! 451 00:44:50,100 --> 00:44:51,600 Chem�, l-ai v�zut pe bunicul t�u ? 452 00:44:54,100 --> 00:44:54,600 Nu, d-nule. 453 00:44:55,100 --> 00:44:56,450 Ce s� i se fi intampat ? 454 00:45:00,100 --> 00:45:01,550 D-nule l-au ucis pe Raymundo. 455 00:45:55,100 --> 00:45:57,600 �mi pare r�u, Don Jos�, pot s� fac ceva ? 456 00:45:59,100 --> 00:46:00,900 Crede�i c� l-a ucis Zorro ? 457 00:46:02,100 --> 00:46:04,500 Zorro, nu ar ucide niciodat�, o persoan� decent�. 458 00:46:04,535 --> 00:46:06,015 Va multumersc �n numele lui Raymundo. 459 00:46:07,100 --> 00:46:09,065 V� promit c�, uciga�ul va fi pedepsit. 460 00:46:09,100 --> 00:46:11,900 Nu suspecta�i dvs, Don Jos�, cine ar fi putut s�-l ucid� ? 461 00:46:15,100 --> 00:46:17,450 D-nule McDonald e un trimis de-al Guvernului. 462 00:46:24,100 --> 00:46:26,450 Trebuie s�-mi informez �efii, despre situa�ia, 463 00:46:26,485 --> 00:46:27,485 Din California. 464 00:46:28,100 --> 00:46:30,700 Mi-ar p�rea r�u s� le spun c� aceast� crim� va sc�pa nepedepsita. 465 00:46:31,100 --> 00:46:32,250 Vom prinde uciga�ul. 466 00:46:32,400 --> 00:46:34,065 A� spune c� a fost mai mult de unul. 467 00:46:34,100 --> 00:46:36,400 Dac� dvs, Don Jos�, a�i putea s� ne da�i un indiciu. 468 00:46:37,100 --> 00:46:39,060 �tim c�, servitorul dvs, a fost foarte maltratat. 469 00:46:40,100 --> 00:46:42,600 Nu mi se pare firesc s� torturezi un om... 470 00:46:43,100 --> 00:46:44,450 Pe care vrei doar s�-l ucizi. 471 00:46:45,100 --> 00:46:47,350 Nu am nicio experien��, �n asemenea cazuri. 472 00:46:48,100 --> 00:46:51,000 Servitorul dvs, trebuie s� fi �tiut ceva, ce i-a interesat pe uciga�i. 473 00:46:52,100 --> 00:46:53,600 De ce crede�i asta ? 474 00:46:54,100 --> 00:46:57,600 Dac� ar fi vrut doar s�-l ucid�, nu s-ar fi distrat at�t de mult cu el. 475 00:46:58,100 --> 00:47:00,700 Poate c�, au vrut ca el s� spun� ceva legat de dvs. 476 00:47:01,100 --> 00:47:03,460 Dac� ar fi fost vorba despre asta, m-ar fi �ntrebat pe mine. 477 00:47:04,100 --> 00:47:07,600 Atunci poate au vrut s� afle altceva, poate despre alt� persoan�. 478 00:47:08,100 --> 00:47:11,750 Dac� ��i aminte�ti de ceva cde ar putea s� ne ajute s� g�sim uciga�ii �ia... 479 00:47:11,785 --> 00:47:13,025 Nu �nt�rzia s� ne dai de veste. 480 00:47:13,100 --> 00:47:15,600 Dec�t dac�, dori�i s� v� r�zbuna�i dvs. 481 00:47:16,100 --> 00:47:17,100 Eu ? 482 00:47:18,100 --> 00:47:19,200 A� vrea s� o pot face. 483 00:47:22,100 --> 00:47:24,620 Dac� �mi aduc aminte de ceva, v� anun� imediat, d-nule McDonald. 484 00:47:25,100 --> 00:47:26,100 S� nu uita�i. 485 00:47:39,100 --> 00:47:40,850 Charlie, a fost fratele t�u, nu-i a�a ? 486 00:47:41,400 --> 00:47:42,565 Sem�na�i mult. 487 00:47:42,700 --> 00:47:43,865 L-ai cunoscut pe fratele meu ? 488 00:47:43,900 --> 00:47:46,700 Da, era unul din b�rba�ii �ia de �ncredere ai unui Colonel... 489 00:47:47,100 --> 00:47:48,575 Ar fi putut m�nui bine spad�. 490 00:47:48,610 --> 00:47:50,050 Putea s� fie un mare scrimer, 491 00:47:50,100 --> 00:47:52,050 Dar nu a practicat �ndeajuns, 492 00:47:52,100 --> 00:47:55,050 De asta l-a ucis Zorro. Dac� m-ar fi ascultat, ar fi trebuit, 493 00:47:55,100 --> 00:47:56,600 s� mai ia ni�te lec�ii. 494 00:47:57,100 --> 00:47:59,400 �i Colonelul, nu a luat lec�ii suficiente ? 495 00:47:59,435 --> 00:48:00,065 A fost prea �ncrez�tor �n el, 496 00:48:00,100 --> 00:48:01,980 Oricum, l-am avertizat asupra unei posibilit��i. 497 00:48:02,004 --> 00:48:04,044 �mpotriva cui l-a�i avertizat, �mpotriva lui Zorro ? 498 00:48:06,100 --> 00:48:08,180 L-am avertizat �n privin�a lui, Don Jos� de la Torre. 499 00:48:09,100 --> 00:48:10,650 �tie ceva despre scrim� omul �la ? 500 00:48:10,685 --> 00:48:11,685 El spune c� nu dar,... Ce ? 501 00:48:12,100 --> 00:48:14,750 Don Jos� de la Torre, c�nd pune m�na pe o sabie, nu o face ca �i un �ncep�tor. 502 00:48:15,100 --> 00:48:16,065 De ce-mi spune�i asta ? 503 00:48:16,100 --> 00:48:17,510 Eu �i Colonelul, am fost prieteni foarte buni, 504 00:48:17,511 --> 00:48:19,580 iar Zorro la ucis �i pe el �i pe Charlie. 505 00:48:21,100 --> 00:48:23,700 Oficial, nimeni, nu mai m�nuie�te sabia mai bine ca el. 506 00:48:23,735 --> 00:48:24,417 Dvs, o face�i ? 507 00:48:24,452 --> 00:48:25,100 Nu, eu nu. 508 00:48:26,100 --> 00:48:28,700 �n via�a s� public� �i cu fa�a descoperit�, Zorro, este... 509 00:48:28,735 --> 00:48:30,065 Opusul, dec�t c�nd e mascat. 510 00:48:30,100 --> 00:48:32,600 �ti�i pe altcineva care s� semene cu Zorro... 511 00:48:32,635 --> 00:48:33,955 �n afar de, Don Jos� de la Torre ? 512 00:48:34,100 --> 00:48:35,500 Sunt mul�i, dar... Whiskey. 513 00:48:37,100 --> 00:48:38,065 Adu-�i aminte de sabie. 514 00:48:38,100 --> 00:48:39,740 De ce �mi spune�i toate astea, Profesore ? 515 00:48:40,100 --> 00:48:42,550 Pentru c� e�ti fratele lui, Charlie. 516 00:48:43,100 --> 00:48:44,100 Doar pentru asta ? 517 00:48:45,100 --> 00:48:47,350 Tu te g�nde�ti s� r�zbuni moartea fratelui t�u. 518 00:48:47,385 --> 00:48:48,700 Vrei s� termini cu Zorro, nu ? 519 00:48:50,100 --> 00:48:51,100 Da. 520 00:48:52,600 --> 00:48:53,600 �i dvs ? 521 00:48:54,100 --> 00:48:56,780 L-am apreciat pe, Charlie �i era de altfel �i prietenul Colonelului. 522 00:48:57,100 --> 00:48:59,550 Mi-ar palcea s� contribui la prinderea lui, Zorro. 523 00:49:00,100 --> 00:49:02,700 Viu sau mort, se ofer� o recompens� bun� pentru capul lui. 524 00:49:02,800 --> 00:49:04,740 - V� intereseaz� banii ? - Da, a�a e ! 525 00:49:05,100 --> 00:49:09,440 Tu te g�nde�ti la r�zbunare, iar eu s� r�zbun moarte preitenului meu, Colonelul... 526 00:49:10,100 --> 00:49:12,850 �i s� colectez un premiu pentru asta. 527 00:49:13,700 --> 00:49:15,500 �mpreun� putem ajunge departe. 528 00:49:34,100 --> 00:49:36,100 Repet� �nc� o dat�. 529 00:49:40,100 --> 00:49:43,000 Muzica asta �mi aminte�te de multe lucruri. 530 00:50:18,100 --> 00:50:20,650 Dar ce e asta ? Ce barbaritate. Ai drace ! 531 00:50:24,100 --> 00:50:26,100 Bun� ziua. 532 00:50:27,100 --> 00:50:28,100 Scuza�i-m�. 533 00:50:33,100 --> 00:50:34,065 Cine crezi c� e�ti ? 534 00:50:34,100 --> 00:50:35,700 ��i place s� alergi oamenii ? 535 00:50:36,100 --> 00:50:37,600 A fost un accident, v� asigur. 536 00:50:39,100 --> 00:50:40,400 Fii mai atent, idiotule. 537 00:50:44,100 --> 00:50:45,140 Asta e s� te �nve�i minte. 538 00:50:55,100 --> 00:50:56,100 Stai lini�tit. 539 00:50:57,500 --> 00:50:59,100 S� mergem acas�. 540 00:51:10,100 --> 00:51:12,600 Calmeaz�-te b�iete, nu te amesteca �n asta. 541 00:51:13,100 --> 00:51:15,400 V� rog, d-nilor, nu-mi place violen�a. 542 00:51:23,100 --> 00:51:25,550 Don Jos� �sta e un la�, mereu a fost. 543 00:51:51,100 --> 00:51:52,100 Jos�. 544 00:51:55,100 --> 00:51:57,200 Jos�, ce �i s-a �nt�mplat ? 545 00:51:57,300 --> 00:51:58,700 Pleac�, Mar�a. Las�-m� ! 546 00:51:58,800 --> 00:52:00,100 La�ilor. 547 00:52:02,100 --> 00:52:03,800 Nu-�i f� griji. 548 00:52:04,100 --> 00:52:05,300 S� mergem. 549 00:52:06,600 --> 00:52:09,300 S� vedem dac� �n alt� vei �nv��a, s� nu mai �mpingi oamenii. 550 00:52:23,600 --> 00:52:26,250 �nc� mai crede�i c� Don Jos�, e un om periculos ? 551 00:52:27,600 --> 00:52:30,100 Nu am mai v�zut niciodat� �n via��, un la� mai mare ca el. 552 00:52:30,135 --> 00:52:30,792 A�a se pare. 553 00:52:30,827 --> 00:52:31,450 Ea �n schimb... 554 00:52:31,600 --> 00:52:33,160 Fratele ei, a fost prietenul lui Zorro. 555 00:52:34,600 --> 00:52:37,300 Zorro, a �nt�mpinat multe probleme, ca s�-i salveze via�a. 556 00:52:37,600 --> 00:52:40,550 Poate c� dragostea e oarb�, dar nu poate fi at�t de oarb�. 557 00:52:41,600 --> 00:52:42,500 Ce vre�i s� spune�i ? 558 00:52:42,600 --> 00:52:47,100 Ea, �i-a iubit foarte mult fratele, fratele ei i-a ur�t pe Yankei... 559 00:52:47,200 --> 00:52:50,050 De asta l-au ucis. �n schimb, Don Jos�... 560 00:52:50,100 --> 00:52:53,250 A fost mereu prietenul lor, iar ea e �ndr�gostit� de, Don Jos�. 561 00:52:54,100 --> 00:52:56,900 Ar fi ceva, s�-i punem ni�te �ntreb�ri. 562 00:52:57,100 --> 00:52:59,450 Lui Don Jos� de la Torre ? Nu, ei. 563 00:53:11,100 --> 00:53:13,700 Iar acum, �nc� odat� asta ? 564 00:53:14,100 --> 00:53:15,100 Da. 565 00:53:16,100 --> 00:53:17,740 Iart�-m� pentru ce am f�cut, mai �nainte. 566 00:53:19,100 --> 00:53:23,080 Acum, trebuie s� plec. S� mergem. 567 00:53:59,100 --> 00:54:01,065 Trebuie s�-l facem pe Zorro, s� ne caute. 568 00:54:01,100 --> 00:54:03,700 Raymundo era singurul, care ar fi ptuut s� ne duc� la el. 569 00:54:04,100 --> 00:54:06,800 Spune-o, spune-o odat�. Am fost un prost c� l-am ucis. 570 00:54:06,835 --> 00:54:07,915 Spune-o. Calmeaz�-te, omule. 571 00:54:08,100 --> 00:54:10,340 Ce a fost f�cut, a fost f�cut �i nu poate fi dat �napoi. 572 00:54:10,364 --> 00:54:12,614 Vom analiza, posibilit��ile care ne-au r�mas. 573 00:54:13,100 --> 00:54:16,250 �tim c�, Raymundo a fost foarte apropiat de, Zorro, 574 00:54:16,285 --> 00:54:18,900 Dar a�a e �i Mar�a, cea de la Bella Uni�n, 575 00:54:18,935 --> 00:54:19,935 �i Don Jos� de la Torre. 576 00:54:20,100 --> 00:54:23,000 Mar�a, a vorbit cu, Zorro, �n ziua c�nd i-au ucis fratele. 577 00:54:23,100 --> 00:54:25,850 Ea trebuie s� �tie cine e. De ce trebuie s� �tie ? 578 00:54:26,100 --> 00:54:28,365 Femeile, c�nd se uit� la un b�rbat, 579 00:54:28,400 --> 00:54:29,650 v�d alte multe lucurri, dec�t ar vedea al�i b�rba�i. 580 00:54:30,100 --> 00:54:32,850 Se fixeaz� pe culoarea ochilor, de cea a p�rului... 581 00:54:32,885 --> 00:54:34,365 Atunci, ea ne va spune cine e, Zorro. 582 00:54:35,100 --> 00:54:38,100 �i dac� nu va dori s� ne spun�, Zorro va �ncerca s� o salveze. 583 00:54:38,600 --> 00:54:40,565 C�nd o vom invita s� ne �nso�easc� ? 584 00:54:40,600 --> 00:54:42,940 M�ine diminea��. �n�tiin�eaz�-i pe oameni. 585 00:54:43,000 --> 00:54:43,800 Pe to�i ? 586 00:54:43,900 --> 00:54:47,100 Nu. Chinto �i Olo trebuie s� r�m�n� �n tab�r�. 587 00:54:47,600 --> 00:54:49,050 Azi au f�cut prea multe. 588 00:54:52,600 --> 00:54:54,500 S� mergem ! S� ne mi�c�m ! 589 00:55:12,600 --> 00:55:13,900 - Pleci din nou ? - Da. 590 00:55:14,600 --> 00:55:15,565 C�t va mai dura asta ? 591 00:55:15,600 --> 00:55:17,950 M-am s�turat s� te a�tept mereu. 592 00:55:18,600 --> 00:55:20,465 Eu nu �i-am spus s� vii. 593 00:55:20,500 --> 00:55:23,600 Vom pleca, c�nd voi termina, ce am de f�cut aici. 594 00:55:23,635 --> 00:55:25,065 �i c�nd va veni ziua aia ? 595 00:55:25,200 --> 00:55:28,750 C�nd Zorro va muri, aici sau altundeva. 596 00:55:46,300 --> 00:55:47,500 Stai pe loc ! 597 00:56:04,100 --> 00:56:05,400 Cine e uciga�ul lui Raymundo ? 598 00:56:07,100 --> 00:56:09,600 Nu eu am f�cut-o. V� asigur c�, nu am fost eu. 599 00:56:10,100 --> 00:56:10,900 T� ai fost acolo... 600 00:56:11,100 --> 00:56:12,100 Am spus c� nu. 601 00:56:13,100 --> 00:56:16,000 Cineva care purta ni�te cizme ca ale tale, a fost acolo. 602 00:56:16,100 --> 00:56:17,100 Cine l-a ucis ? 603 00:56:18,100 --> 00:56:20,300 Voi a�i fost acolo. A�i v�zut ce s-a �nt�mplat. 604 00:56:20,335 --> 00:56:21,375 Cine l-a ucis pe Raymundo ? 605 00:56:29,600 --> 00:56:33,350 C�nd voi trage din nou, voi trage �nspre, catarama de la curea. 606 00:56:33,385 --> 00:56:35,350 Tu ai fost unul din ei �i tovar�ul t�u. 607 00:56:39,100 --> 00:56:41,300 Dac� te ucid, nu voi termina cu un nevinovat. 608 00:56:42,100 --> 00:56:45,200 �i o voi face, dac� nu �mi spui cine l-a ucis pe, Raymundo. 609 00:56:45,235 --> 00:56:47,075 Voi doi �ti�i. Decide�i-v� �i v� las s� tr�i�i. 610 00:56:50,100 --> 00:56:52,000 Ei bine, din moment ce sunte�i at�t de discre�i, 611 00:56:52,100 --> 00:56:53,500 nu am alt� alternativ� dec�t s�... 612 00:56:53,535 --> 00:56:54,535 Nu ! 613 00:56:55,100 --> 00:56:56,700 Nu, spun tot. 614 00:56:57,100 --> 00:56:58,650 N-am fost eu, a fost Billy. 615 00:56:59,500 --> 00:57:01,100 A fost Billy ! 616 00:57:03,101 --> 00:57:04,401 Da, el a fost. 617 00:57:44,000 --> 00:57:44,965 De ce ai f�cut asta ? 618 00:57:45,000 --> 00:57:46,965 Zorro e un patriot, nu un bandit. 619 00:57:47,000 --> 00:57:49,850 Nu ai vrut s�-mi spui niciodat� cine e, de ce ? 620 00:57:50,000 --> 00:57:52,375 - Nu ai �ncredere �n mine ? - Nu �l cunosc. 621 00:57:52,410 --> 00:57:54,750 Nu l-am v�zut niciodat� cu fa�a descoperit�. 622 00:57:54,785 --> 00:57:55,750 Crezi c� a� fi capabil� s�-l denun� ? 623 00:57:55,785 --> 00:57:56,565 Dar nu �l cunosc. 624 00:57:56,600 --> 00:57:59,250 Nu �tiu de el dec�t ce �tiu �i ceilal�i Californieni. 625 00:57:59,285 --> 00:58:00,565 Dar el m-a dus la tine acas�, M-a ascuns acolo. 626 00:58:00,600 --> 00:58:03,350 Nu ar fi f�cut-o dac� nu ar fi avut �ncredere deplin� �n tine. 627 00:58:03,600 --> 00:58:05,820 Mul�umit� acestui favor, te-am cunoscut pe tine. 628 00:58:12,600 --> 00:58:16,200 Mi se pare c� avem vizitatori. S� mergem s� vedem cine sunt. 629 00:58:25,600 --> 00:58:26,600 Opri�i-v� ! 630 00:58:29,600 --> 00:58:30,100 Da�i-v� jos ! 631 00:58:30,600 --> 00:58:31,600 Haide�i ! 632 00:58:36,600 --> 00:58:39,450 Cred c� avem noroc. E fiica Guvernatorului. 633 00:58:40,600 --> 00:58:44,200 �ntreab-o, Billy, mai bine �i-ar da ve�ti despre prietenul nostru, Zorro. 634 00:58:45,600 --> 00:58:46,600 Merge�i de l�ng� c�ru��. 635 00:58:55,600 --> 00:58:56,600 Desp�r�i�i-v� ! 636 00:58:57,600 --> 00:58:58,600 Desp�r�i�i-v� ! 637 00:59:06,600 --> 00:59:07,150 Da�i-mi drumul ! 638 00:59:07,600 --> 00:59:08,750 S� nu mai pierdem timpul. 639 00:59:09,600 --> 00:59:11,250 Vrem s� �tim cine e, Zorro. 640 00:59:11,285 --> 00:59:12,285 Tu �tii cine e ? 641 00:59:12,600 --> 00:59:13,200 Nu �tie. 642 00:59:13,600 --> 00:59:16,050 L-am �ntrebat pe el, nu pe dvs, d-soara. 643 00:59:17,600 --> 00:59:20,100 Toat� lumea �tie c� odat�, Zorro l-a r�pit �i l-a dus la tine acas�. 644 00:59:20,600 --> 00:59:23,100 A�a nu vei ob�ine nimic de la ei. Taci din gur� ! 645 00:59:23,600 --> 00:59:25,750 Vei avea timp destul pentru violen��. 646 00:59:25,785 --> 00:59:27,100 Dac� �tii ceva, vorbe�te. 647 00:59:27,600 --> 00:59:30,340 At�t so�ul t�u, c�t �i tu, ve�i avea de c�tigat dac� vorbi�i. 648 00:59:30,375 --> 00:59:33,080 El nu �tie nimic. Nu l-a-v�zut niciodat� pe, Zorro, f�r� masc�. 649 00:59:34,300 --> 00:59:35,250 Cine e Zorro ? 650 00:59:35,300 --> 00:59:37,000 Cine e Zorro ? 651 00:59:46,000 --> 00:59:47,300 Nu ! 652 00:59:48,300 --> 00:59:49,750 - Vorbe�ti odat� ? - Nu ! 653 00:59:55,300 --> 00:59:56,300 Da�i-mi drumul ! 654 01:00:02,300 --> 01:00:03,300 Vorbe�te sau o ucid. 655 01:00:08,300 --> 01:00:08,800 Nu, nu ! 656 01:00:09,300 --> 01:00:11,600 - �mi spui cine e Zorro ? - Nu �tiu. 657 01:00:12,300 --> 01:00:13,265 Ai face bine, s�-�i aduci aminte. 658 01:00:13,300 --> 01:00:15,950 Nu �tiu, v� jur c� nu �tiu. Nu �l cunosc pe Zorro. 659 01:00:17,300 --> 01:00:19,600 Ucide�i-m�, ucide�i-m� dac� vre�i, dar da�i-i ei drumul. 660 01:00:21,300 --> 01:00:21,850 V� jur. 661 01:00:22,300 --> 01:00:24,450 Nu l-am v�zut niciodat� cu fa�a descoperit�. 662 01:00:24,485 --> 01:00:25,265 Nu �tiu cine e, Zorro. 663 01:00:25,300 --> 01:00:28,020 Pentru numele lui Dumnezeu, crede�i-m� c� nu-l cunosc. Nu �l cunosc ! 664 01:00:32,300 --> 01:00:33,300 Da�i-mi drumul ! 665 01:00:36,300 --> 01:00:38,800 So�ia ta are o fat� foarte frumoas�, uit�-te bine la ea. 666 01:00:39,000 --> 01:00:41,900 Nu o vei mai vedea a�a, dac� te �nc�p���nezi s� vorbe�ti. 667 01:00:42,900 --> 01:00:45,820 Nu, nu ! Asta nu, asta nu o face�i, pentru numele lui Dumnezeu ! 668 01:00:46,300 --> 01:00:48,265 Nu fii imbecil �i spune-ne cine e, Zorro. 669 01:00:48,300 --> 01:00:51,400 Poate prefera s�-�i vad� so�ia, cu c�te o cruce, pe fiecare obraz... 670 01:00:52,300 --> 01:00:55,200 Nu-i a�a ? O preferi a�a ? 671 01:00:55,300 --> 01:00:55,800 Nu ! 672 01:00:56,300 --> 01:00:58,550 Nu, nu �tiu cine e, Zorro. �ntreba�i-l... 673 01:00:58,585 --> 01:01:00,200 Pe cine ar trebui s� �ntreb�m ? 674 01:01:00,300 --> 01:01:02,800 Raymundo �tie cine e, crede�i-m�. El v� va spune. 675 01:01:03,300 --> 01:01:05,265 - R�zi de mine ? - ��i voi rupe... 676 01:01:05,300 --> 01:01:06,800 Stai ! D�-mi drumul, Dan, d�-mi drumul. 677 01:01:07,300 --> 01:01:08,650 �i-am spus s�-mi dai drumul. 678 01:01:09,300 --> 01:01:10,265 D�-mi drumul ! Calmeaz�-te ! 679 01:01:10,300 --> 01:01:12,800 Dac� continui a�a, vei sf�r�i �ntr-un sanatoriu. 680 01:01:13,300 --> 01:01:15,200 Te voi ucide, Dan. Nu suport s�... 681 01:01:16,300 --> 01:01:17,050 A�teapt� pu�in. 682 01:01:17,300 --> 01:01:20,100 Nu �n�elegi c� ei se �ntorc, din luna de miere ? 683 01:01:20,135 --> 01:01:21,215 Nu �tiu nimic de, Raymundo. 684 01:01:21,300 --> 01:01:23,800 Dar eu credeam c�-�i bat joc de mine. 685 01:01:36,300 --> 01:01:38,500 S� nu mai mai atingi niciodat�, s� nu o mai faci. 686 01:01:39,300 --> 01:01:41,700 Dac� mai pui odat� m�na pe mine, te ucid. 687 01:02:07,300 --> 01:02:08,200 Ajunge cu asta. 688 01:02:08,300 --> 01:02:10,900 Dac� femeia nu a vorbit, �nsemna c� nu �tiu nimic. 689 01:02:11,300 --> 01:02:12,850 Nu. Nu �tiu. Ce facem acum ? 690 01:02:14,300 --> 01:02:16,265 Pe �tia �i vom duce �n tab�r�. 691 01:02:16,300 --> 01:02:18,750 Noi doi vom merge dup� de�in�toarea din Bella Uni�n. 692 01:02:21,300 --> 01:02:22,800 Duce�i-i pe �tia �n tab�r�. 693 01:03:30,300 --> 01:03:31,600 Bun� seara, Don Jos�. 694 01:03:32,300 --> 01:03:33,600 Bun� seara. 695 01:03:34,300 --> 01:03:35,950 Cum sunte�i, d-nule pianist ? 696 01:03:36,300 --> 01:03:40,900 Dac� o c�uta�i pe Mar�a, nu e aici. Tocmai a plecat cu ni�te domni. 697 01:03:41,200 --> 01:03:42,700 - A da ? - Da. 698 01:03:43,700 --> 01:03:45,625 Unul din ei e, e fratele unuia soldat... 699 01:03:45,660 --> 01:03:47,550 pe care l-a ucis Zorro. V� aminti�i de el ? 700 01:03:47,700 --> 01:03:49,950 Da, cred c� da, un domn foarte �nalt, nu-i a�a ? 701 01:03:50,700 --> 01:03:52,500 Da, foarte �nalt, au luat-o pe acolo. 702 01:03:54,700 --> 01:03:56,400 A spus c� va �nt�rzia mult ? 703 01:03:57,700 --> 01:03:59,140 Cred c� va �nt�rzia, destul de mult. 704 01:04:01,700 --> 01:04:04,700 Cum doar am venit s� o v�d pe ea, dac� nu e aici, m� voi �ntoarce acas�. 705 01:04:04,735 --> 01:04:06,850 V� deranjeaz�, s�-i spune�i c�, am fost aici ? 706 01:04:06,885 --> 01:04:08,125 Dac� se �ntoarc�, �i voi spune. 707 01:04:08,700 --> 01:04:10,550 Mul�umesc, pe m�ine. Adio. 708 01:04:17,700 --> 01:04:18,700 Spre cas�, Chema. 709 01:04:27,700 --> 01:04:30,500 V� �n�eleg �ngrijorarea c� �i p�rinte, dar trebuie s� v� amintesc c�... 710 01:04:30,700 --> 01:04:33,700 Guvernatorul Californiei, are anumite obliga�ii. 711 01:04:34,700 --> 01:04:37,850 Au trecut dou� ore de c�nd fiica mea �i so�ul ei, trebuia s� fi ajuns. 712 01:04:37,885 --> 01:04:39,150 Nu �n�eleg ce s-a �nt�mplat. 713 01:04:39,700 --> 01:04:41,450 Poate c� Zorro, i-a �mpiedicat s� ajung�. 714 01:04:41,485 --> 01:04:43,200 Nu cred asta. Zorro, e un domn. 715 01:04:43,700 --> 01:04:45,650 Care a comis o mul�ime de abuzuri. 716 01:04:45,700 --> 01:04:48,400 Sunt sigur c�, nu a fost el, cel care le-a comis. 717 01:04:48,700 --> 01:04:51,500 Dac� sp�nzur�m un domn, �mpiedic�m un anume om m�r�av... 718 01:04:52,700 --> 01:04:55,950 Care se �mbrac� ca, Zorro �i care deranjeaz� pacea �i ordinea �n, California. 719 01:04:56,700 --> 01:04:59,400 Cred c� merit� deranjul, �ndep�rt�rii, acelui nobil domn. 720 01:05:02,700 --> 01:05:05,050 D-nule Guvernator, cred c� ave�i nevoie de odihn�. 721 01:05:05,100 --> 01:05:07,500 Trebuie s� v� odihni�i nervii. �mi cere�i s� demisionez. 722 01:05:07,535 --> 01:05:08,335 Da, d-nule. Asta v� cer. 723 01:05:08,400 --> 01:05:09,665 Face�i-o din motive de s�n�tate. 724 01:05:09,700 --> 01:05:14,450 A�a pute�i s� v� dedica�i, �n �ntregime fiicei dvs �i so�ului ei. 725 01:05:14,800 --> 01:05:18,900 Iar acum, ierta�i-m�, a�tept pe cineva cu care trebuie s� vorbesc. 726 01:05:31,200 --> 01:05:33,300 - L-ai descoperit ? - Poate. 727 01:05:33,700 --> 01:05:37,000 A plecat la Mar�a, cea de la Bella Uni�n. 728 01:05:37,035 --> 01:05:38,035 Cine a f�cut-o ? 729 01:05:41,600 --> 01:05:43,450 Cine a f�cut-o ? 730 01:05:43,600 --> 01:05:46,250 Fratele acelui soldat, pe care l-a ucis, Zorro. 731 01:05:47,700 --> 01:05:50,300 Ei cred c� Mar�a, cunoa�te identitatea acelui mascat blestemat. 732 01:05:50,535 --> 01:05:51,800 �l �tie, am v�zut-o bine. 733 01:05:52,200 --> 01:05:53,200 Pe cine suspectezi ? 734 01:05:53,400 --> 01:05:56,950 Nu �ncepe cu geniul t�u. Pe cine suspectezi ? 735 01:05:57,300 --> 01:06:00,900 Localizeaz-o pe Mar�a. �n apropierea ei �l vei g�si pe Zorro. 736 01:06:01,200 --> 01:06:02,165 Dac� �tii cine e, spune-mi. 737 01:06:02,200 --> 01:06:04,400 Pentru ce ? Vei r�m�ne cu m�inile pe mas�. 738 01:06:05,200 --> 01:06:08,750 Trebuie s� faci o re�ea de supraveghere. Oamenii t�i te vor conduce p�n� la el. 739 01:06:08,800 --> 01:06:12,150 �n acest moment, va �ncerca s� o salveze pe Mar�a, ce altceva mai vrei ? 740 01:06:12,185 --> 01:06:13,945 Vreau s� �tiu cine e. Un tip foarte simpatic. 741 01:06:14,200 --> 01:06:16,200 Dar uite, nu sunt obligat s�-�i spun nimic. 742 01:06:16,235 --> 01:06:18,592 Acum, eu sunt cel care conduce �n California. 743 01:06:18,627 --> 01:06:20,950 Dac� vrei s� afli adev�rul, �ntreab� un be�iv... 744 01:06:20,985 --> 01:06:22,305 sau un copil. Vorbe�te clar, John. 745 01:06:22,329 --> 01:06:24,150 Cum nu de�ii niciun be�iv, 746 01:06:24,200 --> 01:06:26,700 va trebui s� �ntrebi un copil, sau mai bine, un tinerel. 747 01:06:26,735 --> 01:06:27,835 Numele lui e Chema. 748 01:06:28,000 --> 01:06:29,965 Nepotul lui Raymundo ? Crezi c� el �tie ceva ? 749 01:06:30,000 --> 01:06:32,850 Bunicul au �tia multe, dar a murit f�r� s� spun� ceva. 750 01:06:33,000 --> 01:06:35,550 Nu cred c� nepotul a mo�tenit toat� fermitatea 751 01:06:35,585 --> 01:06:36,585 ilustrului s�u str�mo�. 752 01:06:37,000 --> 01:06:39,300 Crezi c� t�n�rul �tie cine e Zorro ? 753 01:06:39,335 --> 01:06:40,655 Interogheaz�-l. ��i va spune. 754 01:06:48,000 --> 01:06:49,000 Bun� ziua. 755 01:06:50,000 --> 01:06:51,250 Pe cine c�uta�i aici ? 756 01:06:52,000 --> 01:06:52,500 Pe dvs. 757 01:06:53,000 --> 01:06:54,000 Ne�narmat ? 758 01:06:55,000 --> 01:06:56,950 A� putea �ntr-o secund�, s� v� zbor creieriii. 759 01:06:56,985 --> 01:06:58,545 V� cunosc bine, �tiu c� nu o ve�i face. 760 01:06:59,000 --> 01:07:00,400 De ce v� asuma�i acest risc ? 761 01:07:00,435 --> 01:07:01,300 Nici eu nu �tiu asta. 762 01:07:01,400 --> 01:07:04,400 Poate pentru bani, poate dintr-un impuls profesional, 763 01:07:04,500 --> 01:07:05,900 Poate din r�zbunare. 764 01:07:06,000 --> 01:07:08,350 �ti�i c� aceast� r�zbunare, v� poate costa via�a ? 765 01:07:08,385 --> 01:07:10,965 Se prea poate, merit� s� �ncerc. 766 01:07:11,000 --> 01:07:13,450 - Vre�i s� �ncerc�m cu sabia ? - Cum dori�i. 767 01:08:14,700 --> 01:08:17,000 Pute�i s� v� da�i jos masca, Don Jos�. 768 01:08:18,900 --> 01:08:21,750 �mi pare r�u, Profesore, a�i v�zut prea multe. 769 01:08:21,900 --> 01:08:22,900 E via�a dvs sau a mea. 770 01:08:23,900 --> 01:08:24,900 �n gard�. 771 01:08:43,900 --> 01:08:46,350 E�ti sigur c� nu �tii cine e Zorro ? 772 01:08:48,600 --> 01:08:49,850 Da�i-i jos c�ma�a. 773 01:08:49,900 --> 01:08:53,450 Nu vreau s�-�i fac r�u, tinere, dar dac� m� obligi, o voi face. 774 01:08:55,900 --> 01:08:57,250 Trebuie s�-mi spui ce �tii. 775 01:08:57,900 --> 01:08:59,429 Dac� vorbe�ti la timp, ai putea s� te lipse�ti, 776 01:08:59,430 --> 01:09:01,500 de o adev�rat� colec�ie de cicatrici. 777 01:09:04,900 --> 01:09:08,100 Nu-�i cer s�-mi spui acum, cine e Zorro, s� uit�m pentru moment de asta. 778 01:09:08,135 --> 01:09:09,700 Vreau s�-mi spui altceva: 779 01:09:09,900 --> 01:09:12,250 Unde e Mar�a, de�in�toarea Bella Uni�n ? 780 01:09:12,900 --> 01:09:15,450 Cum dore�ti, tinere, ai avut �ansa ta, 781 01:09:15,900 --> 01:09:18,600 dar dac� dore�ti s�-�i smulg carnea de pe oase... 782 01:09:18,635 --> 01:09:20,395 Asta vei primi. Pune�i-l aici ! 783 01:09:21,900 --> 01:09:24,500 Nu m� biciui�i, v� voi spune. 784 01:09:25,900 --> 01:09:29,450 - De ce a trebuit s�-l ucizi ? - R�spunde, sau termin cu tine. 785 01:09:29,900 --> 01:09:31,400 Nu am vrut s� o fac. 786 01:09:34,900 --> 01:09:37,300 Ce s-a �nt�mplat ? L-a ucis pe Olo. 787 01:09:37,900 --> 01:09:39,200 Nu am vrut s�-l ucid, Dan. 788 01:09:39,900 --> 01:09:41,100 Am tras �mpotriva lui Zorro. 789 01:09:41,900 --> 01:09:43,450 E �n regul�, nu a avut �ncotro. 790 01:09:43,900 --> 01:09:46,400 �i eu am vrut s� te ucid, dar... 791 01:09:54,300 --> 01:09:55,975 De ce ai f�cut-o ? Ce motiv ai avut ? 792 01:09:56,010 --> 01:09:57,650 L-a ucis pe unul dintre ai no�tri. 793 01:10:00,300 --> 01:10:03,250 A�a, d-soara �i va da seama, c� nu m� deranjeaz� deloc... 794 01:10:03,300 --> 01:10:04,300 S� ucid o femeie. 795 01:10:06,300 --> 01:10:08,500 �i o voi face dac� nu ne spune cine e Zorro. 796 01:10:09,300 --> 01:10:10,300 S-a �n�eles ? 797 01:10:11,300 --> 01:10:14,150 E mai bine s� vorbe�ti, trebuie s� �tim cine e Zorro. 798 01:10:15,300 --> 01:10:16,300 Tu �l cuno�ti. 799 01:10:17,300 --> 01:10:18,500 Stai, Billy. 800 01:10:19,300 --> 01:10:21,565 Las�-m� pe mine, o fac eu s� vorbeasc�. 801 01:10:21,600 --> 01:10:23,550 G�nde�te-te, la ce s-a �nt�mplat cu Raymundo. 802 01:10:23,600 --> 01:10:25,265 Dac� nu i-ai fi �nchis gura pentru totdeauna, 803 01:10:25,300 --> 01:10:27,550 acum, puteam s�-l avem �n m�inile noastre pe Zorro. 804 01:10:27,600 --> 01:10:29,750 Dac� faci acela�i lucru cu ea... 805 01:10:52,700 --> 01:10:59,150 E Zorro, a venit pentru ea, a venit s� o salveze. 806 01:11:01,300 --> 01:11:02,300 Dar nu o va salva. 807 01:11:04,300 --> 01:11:04,900 Nu o face. 808 01:11:05,300 --> 01:11:08,000 De ce s� nu o fac ? Doar pentru c� e o femeie ? 809 01:11:08,035 --> 01:11:09,355 Nu am venit aici s� ucidem femei. 810 01:11:09,379 --> 01:11:11,550 Dac� vrei s�-l ucizi pe Zorro, s� mergem s�-l c�ut�m. 811 01:11:11,585 --> 01:11:12,885 Da, dar �i pe ea. 812 01:11:13,300 --> 01:11:14,500 Da�i-i drumul. 813 01:11:18,300 --> 01:11:19,000 D�-mi drumul, Dan. 814 01:11:19,300 --> 01:11:20,300 D�-mi drumul. 815 01:11:21,300 --> 01:11:22,900 D�-mi drumul, la� blestemat. 816 01:11:41,300 --> 01:11:43,000 Mar�a ! 817 01:11:43,300 --> 01:11:45,300 Dan... 818 01:11:47,300 --> 01:11:49,200 Dan ! 819 01:11:55,800 --> 01:11:57,300 Iart�-m�. 820 01:12:08,000 --> 01:12:10,340 Nu, nu eu am f�cut-o, Dan. 821 01:12:14,300 --> 01:12:15,300 Zorro a f�cut-o ! 822 01:13:01,300 --> 01:13:04,100 Billy, aici e. 823 01:13:18,300 --> 01:13:19,300 John... 824 01:13:21,300 --> 01:13:22,900 John ! 825 01:13:27,100 --> 01:13:28,100 Uite Fernando ! 826 01:15:38,100 --> 01:15:39,100 Calma�i-v� ! 827 01:16:08,800 --> 01:16:10,950 E�ti bine ? Totul se va clarifica. 828 01:16:11,100 --> 01:16:12,600 Asta s-a sf�r�it. 829 01:16:13,100 --> 01:16:14,750 Acum, vor afla cine e acest Zorro. 830 01:16:16,100 --> 01:16:17,650 Dar ei �l caut� pe cel adev�rat. 831 01:16:19,100 --> 01:16:20,100 Hei tu ! 832 01:16:20,400 --> 01:16:23,650 Spune-le c� omul �la a fost Zorro, �n regul� ? 833 01:16:26,100 --> 01:16:26,600 Pleac�. 834 01:16:26,700 --> 01:16:28,100 Pe cur�nd. 835 01:16:46,100 --> 01:16:47,100 Opri�i-v� ! 836 01:17:20,500 --> 01:17:22,500 Nu credeam c� ve�i ajunge at�t de repede. 837 01:17:22,600 --> 01:17:24,900 Pot s� �tiu de ce ? 838 01:17:26,600 --> 01:17:27,600 �tii ceva de Mar�a ? 839 01:17:28,700 --> 01:17:32,080 �mi amintesc c� asear�, era�i foarte �ngrijorat �n privin�a ei. 840 01:17:32,600 --> 01:17:35,800 �i �nc� sunt, am crezut c� o voi g�si aici. 841 01:17:37,600 --> 01:17:40,550 Nici m�car o ran�, e incredibil. 842 01:17:40,600 --> 01:17:42,900 Am mult� grij� cu briciul. 843 01:17:43,600 --> 01:17:45,550 Asculta�i, ce a�i f�cut �n aceast� diminea�� ? 844 01:17:45,600 --> 01:17:47,150 Dar ce e cu at�tea �ntreb�ri ? 845 01:17:47,600 --> 01:17:49,400 O simpl� curiozitate. 846 01:17:51,300 --> 01:17:54,150 Ei bine, a trebuit s� m� trezesc la ora 8:30 sau 9, diminea�a. 847 01:17:54,600 --> 01:17:55,600 Da asta e, la ora 8:45. 848 01:17:56,900 --> 01:17:59,640 Apoi am luat micul dejun ! Ce am avut la micul dejun ? 849 01:17:59,664 --> 01:18:03,264 S� vedem, da, �n primul r�nd... 850 01:18:03,300 --> 01:18:04,000 Pot s� prescurtez. 851 01:18:04,100 --> 01:18:06,700 Nu, nu, ierta�i-m�, f�r� ordine nu e armonie. 852 01:18:07,600 --> 01:18:08,850 Ceea ce vre�i dvs s� �ti�i... 853 01:18:08,900 --> 01:18:10,700 e ce am f�cut eu �n aceast� diminea��, nu-i a�a ? 854 01:18:10,735 --> 01:18:12,100 Ba da, dar... 855 01:18:12,200 --> 01:18:15,850 Nu, v� spun toate lucrurile, punct cu punct, sau uit multe lucruri. 856 01:18:16,300 --> 01:18:17,800 S� vedem, dac�-mi amintesc. 857 01:18:18,600 --> 01:18:19,600 A da ! Mi-am b�ut cafeaua. 858 01:18:20,600 --> 01:18:22,600 Asta e, o cafea foarte tare �i f�cut� proasp�t. 859 01:18:22,635 --> 01:18:24,400 Presupun c�, a�i pus �i zah�r. 860 01:18:24,600 --> 01:18:28,320 Pentru numele lui Dumnezeu, d-nule Grey, ce spune�i, zah�r �n cafea, ce oribil ! 861 01:18:28,600 --> 01:18:30,500 Nu, niciodat�, zah�rul �ndulce�te cafeaua, 862 01:18:31,600 --> 01:18:33,550 Cafeaua trebuie s� fie amar�. 863 01:18:34,600 --> 01:18:36,150 Asculta�i, dar ce vorbesc eu aici. 864 01:18:36,600 --> 01:18:38,240 Cu ce autoritate m� �ntreba�i toate astea ? 865 01:18:38,275 --> 01:18:39,875 Ce pozi�ie ocupa�i ? Pe cine reprezenta�i ? 866 01:18:39,899 --> 01:18:42,659 Nu pot s�-i spun oric�rui om, secretul cafelei. 867 01:18:43,600 --> 01:18:45,350 Eu nu am luat asta �n glum�. 868 01:18:46,600 --> 01:18:47,800 Ierta�i-m� nu v� �n�eleg. 869 01:18:48,600 --> 01:18:50,800 E foarte clar, a�tept dintr-un moment �ntr-altul... 870 01:18:51,600 --> 01:18:55,000 S� ajung�, d-nul McDonald, reprezentatul oficial al Guvernului meu... 871 01:18:55,600 --> 01:18:56,700 Ca s�-l prind� pe Zorro. 872 01:18:57,600 --> 01:19:00,000 Va �ntreba acela�i lucru, adic� ce a�i f�cut azi diminea��... 873 01:19:00,024 --> 01:19:01,544 �i dvs nu ve�i �ti ce s�-i r�spunde�i. 874 01:19:01,600 --> 01:19:03,650 Spune�i-i c� am fost aici s� vorbesc cu dvs. 875 01:19:03,685 --> 01:19:05,700 Da, dar asta a fost aproape de ora 12:00. 876 01:19:05,735 --> 01:19:06,935 Aminti�i-v� asta. 877 01:19:07,600 --> 01:19:08,900 �i mai �nainte ? 878 01:19:11,600 --> 01:19:12,800 Ce a�i f�cut ? 879 01:19:13,600 --> 01:19:14,600 Sau a fost ora 9:00. 880 01:19:16,300 --> 01:19:18,360 Dvs ve�i �ti, pentru c� v-a�i uitat la ceas. 881 01:19:18,600 --> 01:19:21,100 Da �i eu cred c� era la 9:00. 882 01:19:24,300 --> 01:19:25,600 Mul�umesc. 883 01:19:26,600 --> 01:19:28,500 Mul�umesc, pentru ce ? 884 01:19:28,600 --> 01:19:31,600 McDonald, a venit s�-l prind� pe Zorro... 885 01:19:31,700 --> 01:19:33,700 �i sper c� �n cele din urm�, o va face. 886 01:19:33,735 --> 01:19:34,735 Zorro, a fost ucis ! 887 01:19:35,600 --> 01:19:36,600 Zorro, e mort ! 888 01:19:37,600 --> 01:19:38,600 Uite-i c� vin ! 889 01:19:40,600 --> 01:19:42,100 Zorro, a murit ! 890 01:19:43,200 --> 01:19:45,100 Zorro, a fost ucis ! 891 01:20:14,600 --> 01:20:15,600 Calmeaz�-te. 892 01:20:26,600 --> 01:20:27,850 Omul �sta e Zorro ? 893 01:20:31,600 --> 01:20:32,800 Da, d-nule. 894 01:20:33,600 --> 01:20:35,250 Cel pu�in a�a pare. 895 01:20:35,600 --> 01:20:37,220 El e cel care ne-a dus la caban�. 896 01:20:37,600 --> 01:20:40,250 C�nd era pe punctul de a pleca, unul din bandi�i a tras spre el. 897 01:20:40,600 --> 01:20:42,565 Sunte�i sigur� c� nu v� �n�ela�i ? 898 01:20:42,600 --> 01:20:44,800 Totul s-a �nt�mplat dup� cum v-am spus. 899 01:20:44,900 --> 01:20:47,050 Zorro a murit s� ne salveze pe noi. 900 01:20:49,600 --> 01:20:51,250 Dvs crede�i la fel ? 901 01:20:52,600 --> 01:20:54,500 Unde a�i fost �n aceast� diminea�� ? 902 01:20:54,600 --> 01:20:56,800 Chiar aici. 903 01:20:57,700 --> 01:20:59,880 Poate cineva s� dovedeasc� asta ? 904 01:20:59,904 --> 01:21:00,904 Eu ! 905 01:21:01,600 --> 01:21:04,200 A fost cu mine, exact de la ora 9:30. 906 01:21:04,600 --> 01:21:06,100 E�ti sigur ? 907 01:21:07,600 --> 01:21:09,600 Sunt sigur �i c� calul �sta e responsabil... 908 01:21:09,635 --> 01:21:11,600 de toate abuzurile care au fost comise... 909 01:21:11,635 --> 01:21:13,150 �n ultima vreme �n aceast� regiune. 910 01:21:14,000 --> 01:21:19,250 V� felicit, d-nule McDonald, pentru starea de bine a firmei dvs. 911 01:21:20,800 --> 01:21:22,360 Duce�i-l pe acest om de aici. 912 01:21:22,700 --> 01:21:26,250 Sper c� cu el, am terminat cu Zorro pentru totdeauna. 913 01:22:11,151 --> 01:22:14,151 Sincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro 73140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.