All language subtitles for doraemon-viethoangcr-www.vnwaze.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,720 --> 00:04:45,840 Trong trái tim tôi, 2 00:04:45,840 --> 00:04:47,720 luôn luôn, 3 00:04:47,720 --> 00:04:49,720 Vẽ nên. 4 00:04:49,720 --> 00:04:51,720 (vẽ nên) 5 00:04:51,720 --> 00:04:53,560 Tôi đã cưỡi trên những giấc mơ. 6 00:04:53,560 --> 00:04:55,480 Chỉ một mình tôi, 7 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 và kho báu thế giới. 8 00:04:57,480 --> 00:04:59,610 CHONG CHÓNG TRE! 9 00:04:59,610 --> 00:05:01,400 Bay lên bầu trời, 10 00:05:01,400 --> 00:05:03,360 vượt qua thời gian. 11 00:05:03,360 --> 00:05:06,780 Dù cho ở một đất nước xa xôi nào đó, 12 00:05:06,780 --> 00:05:08,240 chỉ cần mở cách cửa ra. 13 00:05:08,240 --> 00:05:11,080 Nhìn kìa, tôi muốn đi đến đó lắm! 14 00:05:11,080 --> 00:05:13,080 Ngay lập tức. 15 00:05:13,080 --> 00:05:15,250 Cánh cửa thần kì hiện ra! 16 00:05:15,250 --> 00:05:19,000 Khi đã trở thành người lớn. 17 00:05:19,000 --> 00:05:22,840 Có lẽ tôi sẽ quên hết. 18 00:05:22,840 --> 00:05:26,680 Nhưng ngay chính lúc đó. 19 00:05:26,680 --> 00:05:30,550 Tôi sẽ nhìn lại và nhớ ra. 20 00:05:30,550 --> 00:05:32,100 Shalalalala! 21 00:05:32,100 --> 00:05:34,600 Ở trong tim tôi. 22 00:05:34,600 --> 00:05:38,600 Lúc nào cũng có một giấc mơ cháy sáng. 23 00:05:38,600 --> 00:05:41,770 Doraemon, trong cái túi thần kì ấy. 24 00:05:41,770 --> 00:05:46,190 Sẽ thực hiện giấc mơ của tôi. 25 00:05:46,190 --> 00:05:47,650 Shalalalala! 26 00:05:47,650 --> 00:05:50,240 Cùng hát lên nào! 27 00:05:50,240 --> 00:05:54,040 Mọi người hãy luôn nắm chặt tay nhé! 28 00:05:54,040 --> 00:05:57,080 Doraemon ở trong thế giới đó. 29 00:05:57,080 --> 00:06:05,090 Sẽ làm tràn ngập những giấc mơ. 30 00:00:37,160 --> 00:00:39,670 Đây là nơi cao nhất của hành tinh này. 31 00:00:42,650 --> 00:00:45,150 Chỉ vỏn vẹn một thế kỷ mà biến thành thế này rồi. 32 00:00:45,180 --> 00:00:47,710 Tiếp tục cáo cáo. 33 00:00:48,030 --> 00:00:50,910 Mặt khác, mảnh đất này đã từng rất tươi tốt... 34 00:00:53,860 --> 00:00:55,170 Thật không thể tưởng tượng... 35 00:00:55,170 --> 00:00:57,140 chỉ mới một thế kỷ mà... 36 00:00:59,160 --> 00:01:01,330 Mực nước biển dâng cao cũng là vấn đề. 37 00:01:01,370 --> 00:01:03,860 Vậy rốt cuộc là bị cái gì ảnh hưởng. 38 00:01:04,650 --> 00:01:08,440 Tôi nghĩ là do chủng tộc cai quản hành tinh này gây ra. 39 00:01:08,670 --> 00:01:09,730 Thật không thể tha thứ! 40 00:01:09,740 --> 00:01:12,430 Đúng vậy, nhất định không thể bỏ qua. 41 00:01:10,850 --> 00:01:13,060 Phải lập tức hành động! 42 00:01:13,220 --> 00:01:14,570 Cơn phẫn nộ của diệp lục! 43 00:01:14,610 --> 00:01:15,450 Cơn phẫn nộ của diệp lục! 44 00:01:15,490 --> 00:01:19,700 Cơn phẫn nộ của diệp lục! 45 00:01:23,390 --> 00:01:25,550 A, lúc nãy có cái gì phát sáng thì phải. 46 00:01:28,510 --> 00:01:30,000 Chắc ảo giác thôi. 47 00:01:39,500 --> 00:01:41,550 Phải làm sao đây... 48 00:01:45,800 --> 00:01:47,620 Đợi đã! 49 00:02:06,530 --> 00:02:09,140 Chúng bay đi đâu rồi? 50 00:02:13,850 --> 00:02:15,570 Oái, đau quá... 51 00:02:18,890 --> 00:02:21,110 Chuyện gì thế này, sao toàn là rác vậy? 52 00:02:21,770 --> 00:02:23,070 À, đúng rồi. 53 00:02:28,430 --> 00:02:30,280 Còn có... 54 00:02:41,110 --> 00:02:42,710 Cây con? 55 00:02:43,200 --> 00:02:45,340 Giúp tao giữ chặt được không? 56 00:02:48,200 --> 00:02:49,440 Cám ơn. 57 00:03:23,130 --> 00:03:24,230 Cặp của tôi... 58 00:03:33,600 --> 00:03:35,670 Còn hai tờ không biết bay đi đâu rồi? 59 00:03:35,830 --> 00:03:37,110 Thôi kệ. 60 00:03:48,550 --> 00:03:51,360 Nhánh cây con lúc nãy không biết có sao không nữa? 61 00:03:52,200 --> 00:03:56,120 Nếu được chăm sóc tốt, thì nó cũng sẽ trở thành cây to như thế này thôi. 62 00:04:04,680 --> 00:04:06,340 Nào, đi theo tao nhé. 63 00:06:26,470 --> 00:06:28,470 Trời... lại phải giặt lại lần nữa. 64 00:06:29,100 --> 00:06:30,550 Thật là... 65 00:06:32,200 --> 00:06:34,100 A, Nobita, về rồi hả con? 66 00:06:34,100 --> 00:06:36,180 Dạ, con về rồi. 67 00:06:36,250 --> 00:06:39,450 Đừng có trồng mấy thứ kỳ lạ nữa, chỗ này đã rất nhỏ rồi. 68 00:06:39,450 --> 00:06:40,630 Con đâu có trồng gì đâu. 69 00:06:39,760 --> 00:06:41,770 Bài kiểm tra sao rồi? 70 00:06:43,170 --> 00:06:45,760 Nó tự đi theo con mà... 71 00:06:53,690 --> 00:06:55,890 Doraemon, cầu xin cậu. 72 00:06:57,100 --> 00:06:59,150 Gì vậy, không có ở đây à? 73 00:07:00,760 --> 00:07:02,070 Doraemon. 74 00:07:02,900 --> 00:07:04,760 Cậu đang ở đâu? 75 00:07:04,760 --> 00:07:06,910 Tớ không có ở đây, đừng mở ra. 76 00:07:06,910 --> 00:07:09,100 Cậu nói gì thế? Dora... 77 00:07:11,390 --> 00:07:13,800 Mẹ bảo không cho trồng. 78 00:07:14,270 --> 00:07:16,980 Tội nghiệp nhỉ. 79 00:07:17,040 --> 00:07:18,500 Nghĩ cách gì đi mà... 80 00:07:18,550 --> 00:07:19,750 Chắc là sẽ có cách thôi. 81 00:07:20,880 --> 00:07:22,760 Cuối cùng cũng thu xếp xong. 82 00:07:22,790 --> 00:07:24,200 Đó là gì vậy? 83 00:07:24,200 --> 00:07:27,710 Sắp xếp lại các bảo bối, những cái này phải đem đi sửa. 84 00:07:27,710 --> 00:07:28,900 Gần như là toàn bộ luôn rồi, đúng không? 85 00:07:28,930 --> 00:07:31,380 Lúc đầu định giấu cậu để xử lý. 86 00:07:31,430 --> 00:07:35,600 Vì cậu mà phát hiện ra thì sẽ lấy dùng bừa bãi. 87 00:07:36,180 --> 00:07:40,100 Tớ còn định sẽ đem đi gửi ở thế giới tương lai trước khi bị cậu thấy. 88 00:07:42,130 --> 00:07:44,290 Cậu nghĩ xem, nên làm như thế nào đây? 89 00:07:44,570 --> 00:07:49,010 Mẹ nói không được trồng, vậy cậu không trồng là được rồi. 90 00:07:49,040 --> 00:07:52,220 Đúng rồi, không cần trồng là được, thì ra là... 91 00:07:55,710 --> 00:07:58,070 Vậy thì dùng cái này... 92 00:07:58,890 --> 00:08:01,910 "Thực vật tự hấp thu dưỡng chất!" 93 00:08:03,620 --> 00:08:05,980 Bình này vẫn còn nhiều nhỉ? 94 00:08:07,580 --> 00:08:09,500 Nếu được đổ dung dịch này vào. 95 00:08:11,290 --> 00:08:15,360 Thực vật có thể tự do hoạt động. 96 00:08:31,310 --> 00:08:32,820 Đâu có thấy biến đổi gì đâu... 97 00:08:32,850 --> 00:08:35,520 Phải qua một đêm mới có hiệu nghiệm. 98 00:08:35,580 --> 00:08:38,160 Sáng mai nó sẽ biến hoá. 99 00:08:38,200 --> 00:08:39,510 Vậy hả? 100 00:08:44,580 --> 00:08:48,450 Dù không được trồng nhưng ở đây cũng coi như là nhà mày rồi. 101 00:08:48,630 --> 00:08:52,180 Nobita! Doraemon! Xuống ăn cơm nào! 102 00:08:52,280 --> 00:08:53,690 Dạ! 103 00:08:53,720 --> 00:08:55,600 Dạ nghe! 104 00:08:54,210 --> 00:08:57,010 Ăn cơm thôi! Ăn cơm thôi! Tối rồi! 105 00:08:57,410 --> 00:08:58,630 Hôm nay nhà mình có món gì? 106 00:08:58,630 --> 00:09:00,120 Ngon quá! 107 00:09:00,150 --> 00:09:01,330 Thơm quá! 108 00:09:10,920 --> 00:09:15,510 Súp lơ hả? Nhìn giống như cái cây vậy! 109 00:09:15,940 --> 00:09:19,260 Cái giống cây đó đâu rồi? Có đem về chỗ cũ chưa? 110 00:09:19,330 --> 00:09:23,160 Chưa, nhưng con đâu có trồng trong vườn của mình. 111 00:09:23,180 --> 00:09:24,400 Nghĩa là sao? 112 00:09:47,930 --> 00:09:49,110 Gì thế? 113 00:10:04,130 --> 00:10:05,950 Đi đâu rồi? 114 00:10:06,110 --> 00:10:07,000 Doraemon! 115 00:10:08,580 --> 00:10:11,290 Là ai làm bừa bộn vậy? 116 00:10:47,890 --> 00:10:48,740 Sao? 117 00:10:55,700 --> 00:10:57,090 Đây rốt cuộc là sao? 118 00:11:36,250 --> 00:11:37,480 Anh là Nobita! 119 00:11:37,520 --> 00:11:39,770 Em còn nhớ anh không? 120 00:11:42,160 --> 00:11:46,810 Anh, anh cũng nhớ ra em rồi... 121 00:11:46,810 --> 00:11:48,480 Đây là... 122 00:11:48,540 --> 00:11:49,080 Ki! 123 00:11:49,150 --> 00:11:52,760 Ki? À, bởi vì em được sinh ra từ cây mà. 124 00:11:52,870 --> 00:11:54,840 Ki... Ki... 125 00:11:57,280 --> 00:11:58,530 Kibo. 126 00:11:58,900 --> 00:12:01,240 Tên của em là Kibo nhé! 127 00:12:01,540 --> 00:12:02,610 0,0000,,Rất vui được làm quen. 128 00:12:07,110 --> 00:12:08,990 Thật là một đứa trẻ đáng yêu. 129 00:12:09,910 --> 00:12:11,890 Ưm... 130 00:12:12,940 --> 00:12:17,100 Anh là Doraemon, rất vui được gặp em. 131 00:12:23,370 --> 00:12:25,510 Tự nhiên sao nóng vậy? 132 00:12:29,740 --> 00:12:32,410 Trong phòng có cây cối thật là hay. 133 00:12:32,740 --> 00:12:34,140 Thật là hoạt bát đáng yêu! 134 00:12:34,150 --> 00:12:36,610 Bởi vì được hoạt động nên nó rất vui! 135 00:12:37,310 --> 00:12:39,440 A, ngừng rồi. 136 00:12:39,660 --> 00:12:41,410 Kibo sao vậy? 137 00:12:57,070 --> 00:12:58,250 Lạ thật! 138 00:13:02,310 --> 00:13:03,230 Tốt rồi! 139 00:13:03,440 --> 00:13:05,020 Nước là thức ăn của nó. 140 00:13:05,050 --> 00:13:07,070 Có phân bón thì càng tốt. 141 00:13:09,070 --> 00:13:11,650 Khi nào thích thì tự uống nhé! 142 00:13:12,440 --> 00:13:14,280 Ngon không Kibo? 143 00:13:28,910 --> 00:13:30,780 Em xem hiểu không? Thấy hay không? 144 00:13:31,460 --> 00:13:33,080 Giỏi quá! 145 00:13:33,810 --> 00:13:36,450 Trí lực và thể lực đang từ từ trưởng thành. 146 00:13:36,480 --> 00:13:39,830 Vậy thì phải xem thật nhiều tranh, học thật nhiều chữ vào! 147 00:13:44,420 --> 00:13:47,690 Thật là... ban ngày mà lười biếng nằm ở đây xem truyện tranh. 148 00:13:47,750 --> 00:13:49,300 Chưa làm bài tập phải không? 149 00:13:49,300 --> 00:13:51,140 Mau đi làm đi! 150 00:13:53,170 --> 00:13:54,480 A, cái gì vậy? 151 00:13:56,120 --> 00:13:58,290 Nobita trên đầu con có gì xanh xanh vậy? 152 00:13:58,290 --> 00:13:59,320 Gì cơ? 153 00:13:59,660 --> 00:14:00,440 Gì cơ? 154 00:14:00,720 --> 00:14:03,090 Nó hả? Nó tên là Kibo. 155 00:14:03,120 --> 00:14:07,180 Cái giống cây lúc trước đó mẹ, nó cử động được đấy, tuyệt không mẹ!? 156 00:14:07,520 --> 00:14:10,230 Đâu có trồng, đúng không? 157 00:14:10,230 --> 00:14:11,630 Đ-Đúng vậy... 158 00:14:11,880 --> 00:14:13,210 Rất... rất tốt... 159 00:14:18,570 --> 00:14:20,690 Mẹ có tha cho tớ không đây... 160 00:14:20,730 --> 00:14:22,240 Ai mà biết. 161 00:14:28,310 --> 00:14:32,570 Nếu như mọi người đều thấy ổn thì để nó ở đây cũng được mà. 162 00:14:32,670 --> 00:14:34,940 Thì tôi có nói gì đâu. 163 00:14:34,980 --> 00:14:37,600 Không tuyệt sao? Nó thông minh lắm đấy! 164 00:14:37,640 --> 00:14:40,580 Còn ham học hơn con nữa! 165 00:14:40,640 --> 00:14:42,160 Con nói thế mẹ buồn lắm đấy! 166 00:14:46,130 --> 00:14:47,560 Con... con đi đây! 167 00:14:47,620 --> 00:14:49,310 Cẩn thận xe cộ đó! 168 00:14:49,310 --> 00:14:49,920 Dạ! 169 00:14:49,920 --> 00:14:51,060 Đi cẩn thận nha. 170 00:15:03,440 --> 00:15:05,820 Sao vậy? 171 00:15:21,370 --> 00:15:22,930 Đến giúp mẹ à? 172 00:15:28,180 --> 00:15:30,860 Thật là đáng yêu! 173 00:15:32,000 --> 00:15:33,810 Làm được không vậy? 174 00:15:33,810 --> 00:15:34,830 Đúng rồi, đúng rồi. 175 00:15:42,930 --> 00:15:44,210 Con về rồi đây. 176 00:15:47,650 --> 00:15:49,310 Đang đợi anh à? 177 00:15:49,360 --> 00:15:51,190 Ở nhà có nghịch không đấy? 178 00:15:51,300 --> 00:15:54,120 Hôm nay xem gì nào? 179 00:15:57,480 --> 00:15:59,130 Có muốn viết chữ không? 180 00:16:06,360 --> 00:16:08,480 Ở đây nè... 181 00:16:13,000 --> 00:16:16,090 Nè, dùng cái này thích viết gì thì viết. 182 00:16:16,140 --> 00:16:18,210 Em thử viết "bánh rán" xem. 183 00:16:18,240 --> 00:16:21,660 Thế thì hơi miễn cưỡng, để tớ nghĩ xem... 184 00:16:21,710 --> 00:16:23,520 Thôi, viết gì cũng được. 185 00:16:23,570 --> 00:16:26,380 Lấy mấy câu đối thoại trong truyện tranh để làm mẫu rồi viết ra xem. 186 00:16:26,560 --> 00:16:29,170 Nobita, đi mua đồ cho mẹ nào. 187 00:16:30,890 --> 00:16:32,510 Nhờ con đó. 188 00:16:32,510 --> 00:16:33,210 Dạ. 189 00:16:33,210 --> 00:16:35,160 Nhớ mua phân bón nữa đấy! 190 00:16:35,210 --> 00:16:36,460 Để làm gì ạ? 191 00:16:36,500 --> 00:16:39,130 Dĩ nhiên là mua cho Kibo rồi. 192 00:16:39,590 --> 00:16:40,350 Được không đó? 193 00:16:40,380 --> 00:16:41,580 Đương nhiên rồi! 194 00:16:44,930 --> 00:16:46,260 Con đi đây! 195 00:17:04,280 --> 00:17:05,390 Đây là gì? 196 00:17:10,760 --> 00:17:13,690 Thế này là thế nào? 197 00:17:13,730 --> 00:17:14,690 Con về rồi! 198 00:17:16,510 --> 00:17:17,660 Con làm hả? 199 00:17:20,710 --> 00:17:21,840 Kibo! 200 00:17:25,420 --> 00:17:27,160 Là con làm hả? 201 00:17:28,070 --> 00:17:29,750 Thật giỏi quá! 202 00:17:31,350 --> 00:17:32,940 Đây... đây là sao? 203 00:17:33,100 --> 00:17:33,740 Chuyện gì? 204 00:17:33,770 --> 00:17:36,080 “Tuy là đang thi đấu nhưng rất đáng tiếc.” 205 00:17:36,120 --> 00:17:38,490 “Sắp chuyển qua tiết mục khác rồi!” 206 00:17:38,770 --> 00:17:41,930 Cây mà thích xem tivi, thật là kỳ lạ... 207 00:17:41,970 --> 00:17:44,290 Từ sáng tới giờ xem rất chăm chú. 208 00:17:44,970 --> 00:17:46,310 “Tiết mục đặc biệt về thiên nhiên.” 209 00:17:48,010 --> 00:17:50,250 Kibo, đầu em che hết tivi rồi kìa! 210 00:17:50,470 --> 00:17:53,310 Hình như nó rất thích xem mục tin tức và giáo dục. 211 00:17:53,380 --> 00:17:54,180 Vậy sao? 212 00:17:54,200 --> 00:17:56,360 Toàn những tiết mục mà cậu không thích xem. 213 00:17:58,000 --> 00:18:00,210 A, có phải trời mưa không. 214 00:18:05,170 --> 00:18:06,880 Sao vậy Kibo? 215 00:18:07,270 --> 00:18:09,330 Có muốn tắm mưa không? 216 00:18:09,330 --> 00:18:11,140 Thì nó là cây mà. 217 00:18:13,370 --> 00:18:14,870 Trời mưa lớn quá! 218 00:18:22,240 --> 00:18:23,820 Hình như nó rất vui! 219 00:18:23,820 --> 00:18:24,680 Ừ! 220 00:18:24,820 --> 00:18:27,270 Khi vào nhà phải lau sạch chân nha! 221 00:18:27,510 --> 00:18:32,450 Nói không chừng, mai này nó sẽ cao to và làm chỗ cho mình trú mưa. 222 00:18:32,480 --> 00:18:33,350 Vâng. 223 00:19:01,450 --> 00:19:03,020 Kibo, đi thôi! 224 00:19:11,480 --> 00:19:12,560 Sao? 225 00:19:13,050 --> 00:19:14,470 Giày? 226 00:19:14,470 --> 00:19:15,990 Muốn mang giày? 227 00:19:17,110 --> 00:19:19,110 Không nhớ là để đâu nhỉ... 228 00:19:22,400 --> 00:19:23,710 A, có rồi! 229 00:19:28,140 --> 00:19:30,170 Đây, giày của Kibo. 230 00:19:30,240 --> 00:19:31,930 Xem nè, có phải giống nhau không? 231 00:19:41,610 --> 00:19:44,160 Cứ như là có thêm đứa em trai. 232 00:19:44,220 --> 00:19:45,460 Em trai? 233 00:19:50,490 --> 00:19:51,350 Ừ. 234 00:20:12,420 --> 00:20:14,250 Đây là trường học của anh. 235 00:20:14,250 --> 00:20:15,770 Thôi, bỏ qua đi. 236 00:20:19,670 --> 00:20:21,880 Kibo đi từ đây nè! 237 00:20:26,050 --> 00:20:26,960 Qua đây. 238 00:20:35,630 --> 00:20:37,320 Kéo búa bao! 239 00:20:38,240 --> 00:20:40,340 Nhóm ra bao, phụ trách phòng vệ. 240 00:20:40,400 --> 00:20:42,140 Cậu làm tuyến phòng thủ thứ hai ở đây đi! 241 00:20:43,620 --> 00:20:45,510 Được, tớ ném đây. 242 00:20:45,780 --> 00:20:47,880 Cậu nhóc này, thật là. 243 00:20:47,910 --> 00:20:49,720 Ê, nguy hiểm lắm, qua bên kia đi! 244 00:20:49,970 --> 00:20:51,390 Tớ ném đây! 245 00:20:52,080 --> 00:20:54,300 Thật là phiền phức! 246 00:20:54,880 --> 00:20:55,840 Cái gì? 247 00:20:55,870 --> 00:20:56,950 Đi qua kia đi! 248 00:20:58,020 --> 00:20:58,900 Thằng nhóc này... 249 00:21:01,410 --> 00:21:02,630 Đáng ghét! 250 00:21:05,850 --> 00:21:07,160 Đây là cái gì? 251 00:21:07,160 --> 00:21:07,650 Đi nào! 252 00:21:07,650 --> 00:21:08,370 Tạm biệt! 253 00:21:09,070 --> 00:21:10,660 Đưa bóng lại đây! 254 00:21:11,680 --> 00:21:14,340 Trả lại cho tao, nó làm bằng chất liệu của Pháp đấy! 255 00:21:16,610 --> 00:21:17,640 Đáng ghét! 256 00:21:18,260 --> 00:21:20,220 Không phải tớ mà! 257 00:21:22,930 --> 00:21:24,210 Có phải các cậu phá không! 258 00:21:24,230 --> 00:21:25,420 Không. 259 00:21:25,430 --> 00:21:28,240 Nhưng mà Kibo sai rồi, đem bóng trả lại đi nào. 260 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 Kêu Kibo lại đây. 261 00:21:31,240 --> 00:21:32,480 Khoẻ gớm! 262 00:21:36,760 --> 00:21:38,810 Đúng là không khoẻ bằng nó. 263 00:21:38,990 --> 00:21:41,750 Làm thuộc hạ của tớ đi Kibo! 264 00:21:42,000 --> 00:21:43,030 Phản tớ hả! 265 00:21:44,180 --> 00:21:45,650 Không phải tớ... 266 00:21:44,510 --> 00:21:46,020 Các cậu ơi... 267 00:21:48,270 --> 00:21:49,730 Xuka! 268 00:21:49,730 --> 00:21:51,610 Các cậu đang làm gì vậy? 269 00:22:01,410 --> 00:22:02,460 Em không sao chứ? 270 00:22:02,460 --> 00:22:03,400 Kibo... 271 00:22:09,220 --> 00:22:11,180 Ghê thật, hồi phục rồi. 272 00:22:11,210 --> 00:22:12,990 Không phải là đồ chơi à. 273 00:22:13,030 --> 00:22:15,140 Em là Kibo à? 274 00:22:15,200 --> 00:22:17,810 Xin lỗi nhé, cảm ơn vì đã cứu chị. 275 00:22:22,300 --> 00:22:24,230 Nó biến thành màu đỏ rồi. 276 00:22:24,260 --> 00:22:25,970 Làm tốt lắm. 277 00:22:25,970 --> 00:22:27,100 Đáng yêu quá. 278 00:22:27,300 --> 00:22:28,690 Tớ nói nè, các cậu. 279 00:22:28,730 --> 00:22:31,300 Kibo được sinh ra từ cây. 280 00:22:31,300 --> 00:22:32,450 Thật không đó?! 281 00:22:31,300 --> 00:22:32,420 Đúng vậy. 282 00:22:32,420 --> 00:22:33,380 Thật hả?! 283 00:22:33,680 --> 00:22:35,760 Được sinh ra từ cây nào? 284 00:22:38,020 --> 00:22:39,640 Đợi anh với! Kibo! 285 00:22:47,770 --> 00:22:49,670 Đúng là thích chạy nhảy lung tung. 286 00:22:49,700 --> 00:22:51,070 Thật là làm người ta ngạc nhiên. 287 00:22:51,070 --> 00:22:53,770 Có thật là lúc đầu Kibo ở đây không? 288 00:22:53,770 --> 00:22:54,080 Ừ. 289 00:22:54,090 --> 00:22:55,700 Gì vậy Nobita? 290 00:22:55,700 --> 00:22:58,530 Đây là khu rừng bí mật của tớ đấy! 291 00:22:58,530 --> 00:23:01,220 Nghĩ như thế thì chỉ có Chaien thôi. 292 00:23:01,220 --> 00:23:02,100 Cái gì?! 293 00:23:29,390 --> 00:23:32,230 Thật thần kỳ, cứ như là đang trò chuyện vậy. 294 00:23:32,250 --> 00:23:35,550 Kibo và các cây cối xung quanh là bạn bè mà. 295 00:23:35,920 --> 00:23:37,580 Hay nhỉ! 296 00:23:46,880 --> 00:23:47,710 Chaien! 297 00:23:47,710 --> 00:23:48,910 Cậu sao thế? 298 00:23:48,910 --> 00:23:50,570 Phấn khích quá rồi đấy, thật là... 299 00:23:51,420 --> 00:23:52,750 Xin lỗi... 300 00:23:58,310 --> 00:23:59,740 Đây là máy giặt... 301 00:23:59,810 --> 00:24:02,120 Lúc đầu Kibo nằm ở đây. 302 00:24:02,900 --> 00:24:03,800 Vậy hả? 303 00:24:03,830 --> 00:24:06,540 Ở đây có rất nhiều đồ bị vứt đi. 304 00:24:06,590 --> 00:24:10,730 Nếu ngày nào đó ra ở riêng, tớ sẽ đến đây nhặt vật dụng về dùng. 305 00:24:10,880 --> 00:24:12,030 Tớ nghĩ thế đấy. 306 00:24:12,940 --> 00:24:14,890 Nhưng, đây là rác mà. 307 00:24:14,900 --> 00:24:19,700 Tớ chỉ cần có điện thoại di động, máy vi tính, máy điện tử, còn lại thì không cần gì cả. 308 00:24:22,120 --> 00:24:23,530 Đây là cái gì? 309 00:24:24,460 --> 00:24:26,390 Ê, mọi người đến đây xem này! 310 00:24:33,410 --> 00:24:34,540 Chaien? 311 00:24:42,260 --> 00:24:43,340 Đây là... 312 00:24:43,800 --> 00:24:45,440 Chuyện này... 313 00:24:45,960 --> 00:24:48,310 Tự nhiên xuất hiện mấy cái lỗ, không thấy cây cối đâu cả... 314 00:24:48,330 --> 00:24:50,070 Là ai làm vậy? 315 00:25:05,840 --> 00:25:07,380 Có phải là đang xây nhà không? 316 00:25:07,380 --> 00:25:08,960 Hình như vậy. 317 00:25:09,090 --> 00:25:11,550 Nơi này thật làm người ta ngạc nhiên. 318 00:25:11,630 --> 00:25:13,210 Bình thường mà. 319 00:25:18,190 --> 00:25:19,700 Đừng sợ. 320 00:25:26,590 --> 00:25:27,790 Đau quá! 321 00:25:28,960 --> 00:25:30,760 Mọi người đi hết rồi à? 322 00:25:37,970 --> 00:25:40,580 Gì vậy, bên này nè, về thôi! 323 00:25:43,690 --> 00:25:46,530 Sao? Về thôi nào! 324 00:25:46,530 --> 00:25:47,820 Nobita! 325 00:25:47,820 --> 00:25:49,030 Xin li. 326 00:25:49,240 --> 00:25:50,210 Thật là... 327 00:25:51,570 --> 00:25:53,020 Đi nào! 328 00:26:19,450 --> 00:26:22,380 (Tựa báo) Khu vườn sau núi phát triển thành vành đai xanh 329 00:26:19,920 --> 00:26:22,430 Kibo có muốn trở về sau núi sống không... 330 00:26:22,560 --> 00:26:26,680 Cảm giác nhớ nhung này thường gặp lắm. 331 00:26:26,760 --> 00:26:32,360 Ví dụ thỉnh thoảng tớ muốn gặp em gái Doraemi mè nheo của tớ. 332 00:26:32,360 --> 00:26:33,420 Rất khó chịu. 333 00:26:33,470 --> 00:26:36,060 Sau đó, nghe em ấy gọi một tiếng. 334 00:26:36,100 --> 00:26:37,300 “Anh ơi!” 335 00:26:37,340 --> 00:26:39,830 Đúng rồi, cảm giác này nè! 336 00:26:40,660 --> 00:26:41,670 Anh ơi! 337 00:26:43,110 --> 00:26:44,700 A, xin lỗi. 338 00:26:44,790 --> 00:26:45,870 Doraemi! 339 00:26:45,880 --> 00:26:46,740 Chuyện lúc trước anh nói... 340 00:26:46,770 --> 00:26:48,800 A, có phải mấy cái bảo bối không! 341 00:26:48,820 --> 00:26:51,170 Anh đương nhiên là nhớ rồi! 342 00:26:51,260 --> 00:26:54,270 Em xem, anh đã chuẩn bị hết rồi. 343 00:26:55,600 --> 00:26:57,620 Vậy thì, mọi chuyện sau này phải nhờ em rồi. 344 00:26:57,620 --> 00:27:00,000 Em cũng đem "Cỗ máy thời gian" của anh đi luôn nha. 345 00:27:00,000 --> 00:27:00,940 Bởi vì phải tu sửa lại. 346 00:27:00,940 --> 00:27:02,640 Ừ, đương nhiên là được! 347 00:27:02,640 --> 00:27:03,880 Vậy em đi đây! 348 00:27:06,250 --> 00:27:08,900 Đúng là mè nheo. 349 00:27:09,230 --> 00:27:11,330 Chết, mấy cái bảo bối còn xài được cũng đưa nó luôn rồi. 350 00:27:11,330 --> 00:27:12,310 Doraemi! 351 00:27:12,310 --> 00:27:13,910 Chậm rồi... 352 00:27:26,430 --> 00:27:27,570 Sau núi... 353 00:27:50,190 --> 00:27:51,550 Uống nước đi. 354 00:28:01,640 --> 00:28:02,860 Kibo! 355 00:28:02,870 --> 00:28:05,470 Không biết nữa, không thấy. 356 00:28:05,510 --> 00:28:07,360 Có khi nào ở sau núi không? 357 00:28:07,650 --> 00:28:10,200 Ừ, nếu thấy thì phiền cậu nói cho tớ biết nha. 358 00:28:10,300 --> 00:28:11,980 Yên tâm. 359 00:28:12,730 --> 00:28:14,330 Chaien, ở dưới đá nóng lắm đó. 360 00:28:15,770 --> 00:28:17,610 Nóng quá! Nóng quá! 361 00:28:17,680 --> 00:28:18,620 Tốt, thoát rồi. 362 00:28:20,550 --> 00:28:22,910 Thật là khiến người ta lo lắng. 363 00:28:23,090 --> 00:28:23,920 Cậu tìm phía sau núi chưa? 364 00:28:23,940 --> 00:28:25,630 Mới vừa tìm, cũng không thấy. 365 00:28:25,630 --> 00:28:26,530 Vậy à? 366 00:28:26,980 --> 00:28:28,930 Đợi tớ cất trái dưa này rồi giúp cậu đi tìm. 367 00:28:28,950 --> 00:28:30,500 Cảm ơn cậu, tạm biệt! 368 00:28:37,710 --> 00:28:38,870 Nobita! 369 00:28:38,910 --> 00:28:40,150 Dekhi... 370 00:28:40,150 --> 00:28:40,690 Sao? 371 00:28:40,690 --> 00:28:44,950 Không có gì, cậu có thấy Kibo không? 372 00:28:44,950 --> 00:28:46,880 Kibo? Nó là cái gì? 373 00:28:46,880 --> 00:28:49,340 Nếu cậu không biết thì thôi vậy, xin lỗi. 374 00:28:50,520 --> 00:28:51,600 Vậy chào cậu nha. 375 00:28:51,640 --> 00:28:54,050 Vậy... a, đúng rồi, Dekhi ơi... 376 00:28:54,140 --> 00:28:55,090 Chuyện gì vậy? 377 00:28:55,140 --> 00:28:58,100 À... 378 00:28:58,140 --> 00:29:01,850 Mấy cái cây sau núi sẽ bị đốn hết hả? Thật không vậy? 379 00:29:01,910 --> 00:29:04,910 Nghe nói lúc trước có kế hoạch như vậy. 380 00:29:04,910 --> 00:29:07,400 Nhưng mà nghe nói là sắp làm vành đai xanh, nên sẽ để nguyên vậy. 381 00:29:07,400 --> 00:29:08,770 Vậy là không chặt cây nữa hả? 382 00:29:08,790 --> 00:29:09,500 Ừ. 383 00:29:09,530 --> 00:29:12,110 Vậy hả, mừng quá! 384 00:29:12,110 --> 00:29:13,830 Có chuyện gì vậy? 385 00:29:14,350 --> 00:29:15,490 Cám ơn cậu. 386 00:29:16,250 --> 00:29:18,520 Ông tớ từng nói là... 387 00:29:18,690 --> 00:29:25,270 “Tuy phạm sai lầm là khuyết điểm của loài người, nhưng từ cái sai lầm đó biết rút ra bài học lại là ưu điểm của họ”. 388 00:29:26,710 --> 00:29:30,690 À, lúc nãy ở bên kia, tớ thấy có một cậu bé đầu xanh lá đang chơi đùa. 389 00:29:33,040 --> 00:29:34,430 Tạm biệt! 390 00:29:35,630 --> 00:29:36,610 Tạm biệt! 391 00:29:39,110 --> 00:29:40,510 Kibo! 392 00:29:42,800 --> 00:29:46,710 Thiệt tình, rõ ràng không biết đường vậy mà lại ra đây một mình. 393 00:29:46,870 --> 00:29:48,800 Anh ơi, anh cũng tưới đi. 394 00:29:52,550 --> 00:29:53,640 Thật là... 395 00:30:06,610 --> 00:30:10,160 Bái bai! 396 00:30:21,390 --> 00:30:23,240 Chờ anh với, Kibo. 397 00:30:23,560 --> 00:30:25,570 Vậy rốt cuộc có chuyện gì nào? 398 00:30:30,710 --> 00:30:33,700 Chỗ này hả? Lúc trước có gì à? 399 00:30:33,860 --> 00:30:36,400 Thì ra là cây con bị đè phía dưới. 400 00:30:36,830 --> 00:30:39,790 Thật tội nghiệp, bị lúc nào vậy? 401 00:30:42,170 --> 00:30:45,400 Khiêng ra được không? Hình như nặng lắm đó! 402 00:30:46,660 --> 00:30:47,700 Kibo... 403 00:30:48,580 --> 00:30:50,980 Thì ra em muốn chỉ anh xem chuyện này hả? 404 00:30:51,210 --> 00:30:53,050 Được rồi, cố lên! 405 00:31:16,030 --> 00:31:18,130 Hay quá! 406 00:31:28,630 --> 00:31:31,230 Yên tâm, anh có "chong chóng tre"! 407 00:31:31,370 --> 00:31:32,770 Quên đem rồi... 408 00:31:41,330 --> 00:31:44,080 Cậu thật là hậu đậu! 409 00:31:44,120 --> 00:31:45,790 Cám ơn cậu, Doraemon! 410 00:31:45,860 --> 00:31:47,730 Phải cẩn thận hơn đó... 411 00:31:54,860 --> 00:31:55,290 Gì vậy? 412 00:31:55,290 --> 00:31:56,070 Doraemon! 413 00:31:56,070 --> 00:31:56,780 Nobita! 414 00:31:56,780 --> 00:31:58,190 Kibo cũng ở đây nữa hả? 415 00:31:58,600 --> 00:32:00,810 Nguyên nhân là vậy đó... 416 00:32:02,160 --> 00:32:04,670 Cái gì??? Mớ rác này... 417 00:32:04,680 --> 00:32:06,380 Quét sạch hả? 418 00:32:06,430 --> 00:32:07,310 Tớ phản đối! 419 00:32:07,350 --> 00:32:08,540 Sao lại phản đối? 420 00:32:08,640 --> 00:32:13,690 Tớ chỉ đến đây tìm Kibo thôi, không phải để quét rác. 421 00:32:13,700 --> 00:32:15,220 Ờ, cũng đúng. 422 00:32:15,310 --> 00:32:19,670 Nhưng mà cũng có khi nhiều cây giống vậy, bị rác chôn vùi thì sao? 423 00:32:19,700 --> 00:32:21,050 Oa, cũng đúng! 424 00:32:21,060 --> 00:32:23,010 Vấn đề là ở đó... 425 00:32:21,260 --> 00:32:22,930 Vậy không phải rất tội nghiệp sao? 426 00:32:23,670 --> 00:32:27,480 Cãi nhau là không tốt, mọi người ai cũng đúng! 427 00:32:27,550 --> 00:32:29,980 Hay là mình trả lại rác cho người xả rác đi. 428 00:32:30,020 --> 00:32:33,070 "Sơn phun dọn dẹp rác DX!" 429 00:32:33,110 --> 00:32:35,930 Không được, đây chỉ là làm cho rác ẩn đi thôi mà. 430 00:32:35,950 --> 00:32:37,640 Không, cậu xem đi đã. 431 00:32:37,650 --> 00:32:39,800 Làm như vậy... 432 00:32:46,540 --> 00:32:49,090 ...sẽ tìm được người xả rác. 433 00:32:49,600 --> 00:32:52,010 Nó là một loại máy có công dụng tìm kiếm. 434 00:32:52,480 --> 00:32:55,070 Chúng ta phun hết số rác xung quanh. 435 00:33:05,200 --> 00:33:05,720 Ghê thật! 436 00:33:05,720 --> 00:33:07,520 Có gây ồn ào không? 437 00:33:07,520 --> 00:33:10,650 Lúc xuống chân núi, nó sẽ tự động dịch chuyển. 438 00:33:12,650 --> 00:33:13,730 Đây là gì vậy? 439 00:33:15,710 --> 00:33:16,550 Gì thế? 440 00:33:16,550 --> 00:33:17,720 Đâu... đâu có gì! 441 00:33:17,720 --> 00:33:20,020 Oa, ghê gớm thật! 442 00:33:20,190 --> 00:33:22,580 Sạch sẽ. 443 00:33:21,180 --> 00:33:24,420 Thật là lợi hại! Sạch bóng luôn rồi! 444 00:33:24,420 --> 00:33:26,180 Sạch sẽ rồi! 445 00:33:26,180 --> 00:33:27,680 Hay quá à! 446 00:33:39,950 --> 00:33:43,160 Khu rừng sạch sẽ rồi, mọi người đều sẽ cảm thấy vui! 447 00:33:43,260 --> 00:33:44,480 Đúng vậy. 448 00:33:44,480 --> 00:33:47,590 Có bảo bối nào lảm cho chúng ta thấy vui không? 449 00:33:49,540 --> 00:33:50,380 Có không? 450 00:33:50,380 --> 00:33:53,340 Hầu như đều giao hết cho Doraemi rồi... 451 00:33:55,200 --> 00:33:56,980 Có cái này... 452 00:33:57,180 --> 00:33:59,440 Tác dụng gì? 453 00:34:02,060 --> 00:34:05,360 Để tớ nghĩ xem... 454 00:34:31,320 --> 00:34:32,310 Ngừng rồi. 455 00:34:32,340 --> 00:34:34,030 Đang chơi vui mà... 456 00:34:34,090 --> 00:34:35,400 Có tiếng gì vậy? 457 00:34:39,150 --> 00:34:40,410 Có phải rác không? 458 00:34:40,530 --> 00:34:42,180 Chỉ còn sót lại cái này. 459 00:34:42,210 --> 00:34:43,400 Hình dạng thật kỳ lạ. 460 00:34:43,440 --> 00:34:44,420 Ăn được không vậy? 461 00:34:44,460 --> 00:34:47,170 Về lại với người đã quăng rác đi! 462 00:34:57,660 --> 00:34:58,880 Đó là gì vậy? 463 00:34:58,910 --> 00:34:59,980 Thật kỳ lạ! 464 00:35:00,020 --> 00:35:02,510 Người ném rác có phải ở chỗ đó không? 465 00:35:02,510 --> 00:35:04,170 Người? Cái đồ vật đó là ai ném nhỉ? 466 00:35:04,170 --> 00:35:04,970 Rác... 467 00:35:04,970 --> 00:35:07,470 Kibo! Đừng đến đó! 468 00:35:15,230 --> 00:35:17,890 Kibo! 469 00:35:18,060 --> 00:35:19,410 Nhìn bên kia... 470 00:35:20,440 --> 00:35:21,710 Đó là cái gì?! 471 00:35:27,820 --> 00:35:29,310 Đây... đây rốt cuộc là... 472 00:35:28,010 --> 00:35:33,120 Kibo bên này nè, mau về đây! 473 00:35:29,350 --> 00:35:31,250 Về đây nào! 474 00:35:31,250 --> 00:35:33,580 Đúng vậy về đi! 475 00:35:32,510 --> 00:35:34,600 Qua đây đi Kibo! 476 00:35:41,940 --> 00:35:43,630 Kibo! 477 00:35:58,360 --> 00:36:00,250 Chạy! Chạy đi! 478 00:36:15,380 --> 00:36:16,500 Xuka! 479 00:36:17,410 --> 00:36:18,960 Xảy ra chuyện gì vậy? 480 00:36:20,220 --> 00:36:21,230 Kibo! 481 00:36:22,110 --> 00:36:24,450 Doraemon! Xuka! 482 00:36:57,250 --> 00:36:59,490 Đây là đâu? 483 00:37:07,660 --> 00:37:08,650 Kibo! 484 00:37:27,130 --> 00:37:28,140 Kibo? 485 00:38:06,800 --> 00:38:07,620 Đây là... 486 00:38:07,650 --> 00:38:08,670 Sau núi? 487 00:38:08,680 --> 00:38:09,690 Kibo? 488 00:38:10,170 --> 00:38:14,380 Kibo! 489 00:38:16,720 --> 00:38:19,100 Nguy hiểm lắm, qua đây! 490 00:38:19,140 --> 00:38:21,370 May quá! Mọi người đều không sao. 491 00:38:27,980 --> 00:38:29,940 Đây là Trái đất hả? 492 00:38:33,880 --> 00:38:36,100 Thử liên lạc với mặt đất xem. 493 00:38:36,110 --> 00:38:36,760 Hiểu rồi. 494 00:38:36,240 --> 00:38:37,300 cái gì? 495 00:38:36,960 --> 00:38:37,760 Mau! 496 00:38:37,700 --> 00:38:38,710 Kibo! 497 00:38:39,950 --> 00:38:40,360 Kibo! 498 00:38:40,390 --> 00:38:42,600 Chúng ta cũng nhảy vào đi! 499 00:39:12,060 --> 00:39:14,110 Đừng nói đây là sau núi nha… 500 00:39:14,110 --> 00:39:15,330 Trái đất cũng không phải! 501 00:39:15,360 --> 00:39:16,600 Về đi! 502 00:39:16,760 --> 00:39:18,750 Ừ, mau! 503 00:39:19,750 --> 00:39:20,940 Bên này... 504 00:39:20,940 --> 00:39:22,410 Có phải phía bên kia không? 505 00:39:22,410 --> 00:39:24,490 Nhưng mà, có thể bình an trở về không? 506 00:39:24,930 --> 00:39:28,360 Không được rồi, Kibo phải ở đây mới đúng chứ! 507 00:39:28,590 --> 00:39:29,780 Đúng vậy. 508 00:39:29,830 --> 00:39:34,580 Kibo! 509 00:39:34,700 --> 00:39:35,720 Đó là... 510 00:39:36,370 --> 00:39:38,190 Kibo ở bên đó. 511 00:39:46,470 --> 00:39:47,610 Sao? Sao? 512 00:39:50,290 --> 00:39:52,030 I am Doraemon! 513 00:40:03,600 --> 00:40:06,820 Gây tổn thất lớn như vậy, thật là xin lỗi. 514 00:41:32,070 --> 00:41:33,920 Ngươi muốn gì hả? 515 00:41:36,310 --> 00:41:38,810 Chưa gặp qua tên nhóc này, ngươi có phải là cư dân của rừng không? 516 00:41:42,640 --> 00:41:43,580 Đừng qua đây! 517 00:42:32,650 --> 00:42:33,490 Không thể tha thứ được! 518 00:42:59,370 --> 00:43:04,050 Chúng tôi tốn rất nhiều thời gian để điều tra thực vật của Địa cầu. 519 00:43:04,770 --> 00:43:07,920 Dĩ nhiên, không muốn loài người phát hiện ra. 520 00:43:07,960 --> 00:43:11,180 Nên chúng tôi tiến hành rất thận trọng. 521 00:43:11,220 --> 00:43:13,950 Chúng tôi đang thương thảo phương pháp giải quyết việc này. 522 00:43:13,980 --> 00:43:17,420 Tớ nói nè, nãy giờ yêu quái cây cứ liên tục nói. 523 00:43:17,630 --> 00:43:20,680 Có phải tại chúng ta làm cho sau núi sạch sẽ, nên hiển linh không? 524 00:43:20,720 --> 00:43:24,010 Không phải yêu quái, mà là người ngoài hành tinh có hình dạng cây. 525 00:43:25,000 --> 00:43:27,280 Có thể về nhà trước 5 giờ không nhỉ? 526 00:43:28,280 --> 00:43:29,440 Kibo... 527 00:44:02,300 --> 00:44:04,540 Đô thị xanh của chúng tôi. 528 00:44:04,650 --> 00:44:07,750 Là trọng điểm giao dịch của toàn thể người cây trong Vũ trụ. 529 00:44:07,900 --> 00:44:12,410 Tất cả người cây trên Trái đất đều tụ tập ở đây. 530 00:44:12,750 --> 00:44:14,740 Vậy đấy, hẹn gặp lại. 531 00:44:22,850 --> 00:44:24,120 Ở đâu rồi? 532 00:44:26,610 --> 00:44:29,360 Đứng lại, ta nói đứng lại! 533 00:44:29,930 --> 00:44:32,370 Người cao quý như ta kêu ông đứng lại, tại sao lại không đứng? 534 00:44:35,280 --> 00:44:38,480 Cô là ai? 535 00:44:38,490 --> 00:44:40,640 Cái gì, ta là Công chúa! 536 00:44:40,780 --> 00:44:43,840 Vậy ông có thấy đứa bé màu xanh lá cây không? 537 00:44:43,910 --> 00:44:46,950 Là đứa nhóc làm phiền ta nghỉ ngơi, cướp giày của ta. 538 00:44:47,080 --> 00:44:48,600 Nó sẽ không có kết cục tốt đẹp đâu. 539 00:44:59,040 --> 00:45:00,500 Không thể tha thứ! 540 00:45:11,670 --> 00:45:13,830 A, đứng im, ngươi không chạy thoát đâu. 541 00:45:13,950 --> 00:45:16,560 Công chúa điện hạ, xin hãy về cung. 542 00:45:29,700 --> 00:45:31,410 Không sao nữa rồi. 543 00:46:05,790 --> 00:46:08,200 Còn tươi lắm đó, đem đi đi. 544 00:46:11,460 --> 00:46:12,980 Xong ngay đây thưa quý bà! 545 00:46:38,550 --> 00:46:40,290 Ồn ào gì thế? 546 00:46:43,710 --> 00:46:46,700 Công chúa điện hạ đến! 547 00:46:49,180 --> 00:46:51,550 Ngừng tay, bỏ tôi ra, bỏ tôi ra! 548 00:46:52,320 --> 00:46:54,330 Không cần thay đồ, như vầy là được rồi! 549 00:46:54,330 --> 00:46:56,000 Không được đâu thưa Công chúa! 550 00:46:56,050 --> 00:46:57,160 Xila... 551 00:46:57,230 --> 00:47:00,230 Công chúa nên đọc lại những gì sẽ nói trong hội nghị. 552 00:47:00,230 --> 00:47:04,090 Đây sẽ là kiến nghị của toàn thể người cây. 553 00:47:04,300 --> 00:47:08,590 Nếu thân phận không phải là lãnh đạo, thì cũng không thể triệu tập hội nghị. 554 00:47:08,670 --> 00:47:10,100 Không được ra lệnh cho ta! 555 00:47:10,290 --> 00:47:13,050 Nếu người cha quá cố của Công chúa nghe được lời này nhất định sẽ... 556 00:47:13,050 --> 00:47:14,410 Im miệng! Im miệng! 557 00:47:14,610 --> 00:47:17,200 Chuyện cây cỏ, để cho người chủ quản phụ trách được rồi! 558 00:47:17,260 --> 00:47:19,630 Trái đất cũng được, các nơi khác cũng được, tùy! 559 00:47:20,670 --> 00:47:23,610 Có khách đến từ Trái đất đó! 560 00:47:23,820 --> 00:47:24,950 Khách? 561 00:47:25,190 --> 00:47:26,290 Là loài người hả? 562 00:47:26,330 --> 00:47:28,260 Bởi vậy bên ngoài mới ồn ào như thế. 563 00:47:28,300 --> 00:47:29,470 Xin hãy mau chóng thay quần áo. 564 00:47:30,230 --> 00:47:34,610 Hội nghị lần này sẽ thông qua việc thành lập Viễn Chinh Pháp, phiền Công chúa giúp đỡ. 565 00:47:44,980 --> 00:47:47,440 Có phải là cô bé lúc nãy làm không? 566 00:47:50,700 --> 00:47:52,880 Cháu hiền quá! 567 00:47:52,950 --> 00:47:54,700 Ta biết rồi! Biết rồi! 568 00:48:23,580 --> 00:48:26,720 Vậy thì, trở về với bạn cháu nhé. 569 00:48:28,870 --> 00:48:31,920 Ta cũng có việc phải đi đến đó. 570 00:48:54,800 --> 00:48:56,090 Ở đây thật là hùng vĩ! 571 00:48:56,120 --> 00:48:57,650 Toàn là màu xanh. 572 00:48:57,670 --> 00:49:00,170 Là thế giới của người hành tinh cây mà. 573 00:49:00,200 --> 00:49:01,580 Người hành tinh cây... 574 00:49:01,620 --> 00:49:03,310 A, Kibo! 575 00:49:10,960 --> 00:49:13,560 Hội nghị người cây toàn Vũ trụ. 576 00:49:13,720 --> 00:49:18,320 Rất cần mọi người giúp đỡ bàn bạc về các vấn đề thực vật của Vũ trụ. 577 00:49:18,470 --> 00:49:23,360 Như hiện tại, nền hoà bình của màu xanh vẫn đang tiếp tục duy trì. 578 00:49:24,870 --> 00:49:25,860 Đẹp quá! 579 00:49:26,460 --> 00:49:29,810 Nhưng, có một hành tinh nhỏ thuộc Đại Ngân hà. 580 00:49:29,810 --> 00:49:34,060 Đã phá hoại cây cối một cách nghiêm trọng. 581 00:49:35,830 --> 00:49:37,430 Theo như báo cáo của đội điều tra. 582 00:49:37,480 --> 00:49:39,150 Cây cối trên hành tinh này... 583 00:49:39,200 --> 00:49:42,830 thật đáng tiếc, không còn lời nào để nói. 584 00:49:42,940 --> 00:49:46,750 Nhưng, họ đều là đồng loại của chúng ta. 585 00:49:47,080 --> 00:49:51,620 Những đồng loại này, hiện tại đang đối mặt với nguy cơ rất lớn. 586 00:49:52,910 --> 00:49:56,480 Loài động vật thông minh của hành tinh này... 587 00:49:56,590 --> 00:49:59,530 ...đốn chặt cây, cướp đi nơi cư ngụ của chúng ta. 588 00:49:59,530 --> 00:50:02,960 nếu cứ tiếp tục, ta e rằng toàn bộ sẽ bị diệt vong. 589 00:50:02,960 --> 00:50:04,190 Chuyện này thật là độc ác. 590 00:50:04,190 --> 00:50:06,540 Cùng là đồng loại, không thể thấy chết mà không cứu được! 591 00:50:06,540 --> 00:50:08,010 Hãy mau đi cứu họ! 592 00:50:08,010 --> 00:50:09,850 Đem hết tất cả cây cối về đây! 593 00:50:12,080 --> 00:50:14,160 Đợi đã, có một vấn đề! 594 00:50:14,200 --> 00:50:17,110 Đúng vậy, nếu không có cây cối thì sẽ không có ôxy. 595 00:50:17,130 --> 00:50:19,360 Động vật sẽ chết hết. 596 00:50:19,440 --> 00:50:22,310 Thực vật và động vật đều rất đáng thương. 597 00:50:22,310 --> 00:50:24,190 Đúng vậy! Đúng vậy! 598 00:50:27,750 --> 00:50:28,620 Vậy thì... 599 00:50:28,660 --> 00:50:34,880 Xin mời trưởng hội nghị của toàn Vũ trụ, Công chúa Lily phát biểu. 600 00:50:58,180 --> 00:50:59,360 Ghê thật! 601 00:50:59,360 --> 00:51:00,770 Có phải Nữ vương không? 602 00:51:32,900 --> 00:51:38,020 Trong Vũ trụ, các loài có danh nghĩa là phải biết hỗ trợ lẫn nhau. 603 00:51:38,130 --> 00:51:40,650 Duy trì danh nghĩa này vì trật tự của cộng sinh. 604 00:51:40,980 --> 00:51:44,500 Tuyệt đối không được phá hoại trật tự của thực vật. 605 00:51:44,500 --> 00:51:46,090 Hay quá! 606 00:51:46,870 --> 00:51:48,890 Tất cả vì loài cây! 607 00:51:49,120 --> 00:51:50,940 Vì loài cây! 608 00:51:51,320 --> 00:51:53,420 Tôi với thân phận là Quốc vương của Vương quốc xanh xin tuyên thệ! 609 00:51:53,520 --> 00:51:57,910 Dù cho phải hy sinh to lớn thế nào, cũng phải chiến đấu tới cùng! 610 00:51:59,970 --> 00:52:03,200 Hãy để cho người khổng lồ của Vương tộc ta được tái sinh! 611 00:52:03,250 --> 00:52:06,270 Với cách xử lý này, để cho sức mạnh của màu xanh... 612 00:52:06,690 --> 00:52:08,850 ...thi triển sự phẫn nộ xanh! 613 00:52:09,290 --> 00:52:11,420 Tất cả đều vì loài cây! 614 00:52:22,040 --> 00:52:25,590 Vì lời nói của Quốc vương nên mọi người đã thống nhất với nhau! 615 00:52:33,920 --> 00:52:35,330 Gì vậy? 616 00:52:42,750 --> 00:52:43,690 Là ngươi... 617 00:52:43,690 --> 00:52:45,050 Công chúa xin đừng nóng vội. 618 00:52:45,220 --> 00:52:46,860 Nóng giận là sai! 619 00:52:47,300 --> 00:52:51,240 Nóng giận chỉ làm cho chúng ta thấy được một mặt của sự việc! 620 00:52:54,190 --> 00:52:59,990 Lấy danh nghĩa đấu tranh vì màu xanh, rốt cuộc có cần thiết lắm không? 621 00:53:00,420 --> 00:53:03,770 Thân là bạn thân thiết của mọi người, ta cho các ngươi một lời cảnh cáo. 622 00:53:04,200 --> 00:53:06,490 Các ngươi cướp đồ của ta, mau trả lại! 623 00:53:06,860 --> 00:53:09,590 Ta tuyệt đối không dùng vũ lực để khiếu nại! 624 00:53:11,490 --> 00:53:12,570 Mạnh thật! 625 00:53:12,600 --> 00:53:14,140 Rất nhanh nhẹn. 626 00:53:14,540 --> 00:53:18,860 Ta đợi các ngươi đích thân trả cho ta. 627 00:53:20,240 --> 00:53:21,730 Kibo! 628 00:53:22,860 --> 00:53:23,940 Đây là gì? 629 00:53:23,940 --> 00:53:24,660 Là ngươi... 630 00:53:24,700 --> 00:53:26,140 Công chúa quen à? 631 00:53:27,660 --> 00:53:29,250 Là đứa con của Địa cầu. 632 00:53:30,320 --> 00:53:31,890 Các ngươi không được ra ngoài này! 633 00:53:37,480 --> 00:53:40,010 Cây ở Địa cầu đáng ra đâu thể cử động... 634 00:53:40,390 --> 00:53:41,670 Ngươi tên gì? 635 00:53:43,480 --> 00:53:44,300 Ki? 636 00:53:44,730 --> 00:53:46,770 Có thật là đến từ Trái đất không? 637 00:53:48,280 --> 00:53:50,300 Ngươi chỉ biết nói "ki" thôi à? 638 00:53:56,450 --> 00:53:58,890 Đây có thật là cây không? 639 00:53:58,920 --> 00:54:02,520 Có cần giúp đỡ người bạn đáng thương này không, cần giúp không? 640 00:54:05,180 --> 00:54:05,840 Giữ nó lại! 641 00:54:11,130 --> 00:54:12,280 Vậy thì, tạm biệt! 642 00:54:13,880 --> 00:54:14,600 Đi đâu rồi? 643 00:54:14,650 --> 00:54:15,640 Biến mất rồi! 644 00:54:15,640 --> 00:54:17,620 Mau tìm hắn! 645 00:54:33,630 --> 00:54:35,330 Thả chúng tôi ra! 646 00:54:34,300 --> 00:54:36,710 Ê, nghe chúng tôi nói này! 647 00:54:37,010 --> 00:54:38,780 Thả chúng tôi ra! 648 00:54:37,030 --> 00:54:38,590 Tại sao nhốt chúng tôi ở đây! 649 00:54:38,590 --> 00:54:40,440 La hét cũng vô dụng thôi. 650 00:54:40,440 --> 00:54:42,470 Sẽ làm họ có ấn tượng không tốt với chúng ta. 651 00:54:43,270 --> 00:54:45,240 Thế này có phải là vấn đề không? 652 00:54:45,360 --> 00:54:47,840 Đương nhiên là không kháng cự sẽ tốt hơn. 653 00:54:48,510 --> 00:54:52,040 Thật là lạ, rõ ràng chúng ta đâu có làm gì! 654 00:54:52,220 --> 00:54:53,380 Đúng vậy! Đúng vậy! 655 00:54:53,410 --> 00:54:55,580 Có rất nhiều lý do. 656 00:54:55,620 --> 00:54:59,390 Ừ, ở đây động vật giống như kẻ xấu vậy. 657 00:54:59,460 --> 00:55:01,460 Mau rời khỏi đây đi. 658 00:55:01,490 --> 00:55:04,280 Phải đó, để xem có vật gì dùng không... 659 00:55:12,570 --> 00:55:14,590 Buổi diễn thuyết thật hay! 660 00:55:14,760 --> 00:55:18,640 Hội nghị như thế này sẽ làm tăng sức thuỵết phục để thông qua Viễn Chinh Pháp. 661 00:55:18,700 --> 00:55:21,490 Chẳng qua chỉ là đọc những gì đã được viết thôi mà. 662 00:55:21,620 --> 00:55:23,580 Đâu phải là ý kiến của ta. 663 00:55:23,780 --> 00:55:25,470 Bắt đám nhóc đó để làm gì? 664 00:55:25,740 --> 00:55:28,730 Để cho chúng nó chứng kiến sự phục sinh của người khổng lồ. 665 00:55:29,080 --> 00:55:30,200 Kệ ngươi, muốn làm gì thì làm. 666 00:55:30,300 --> 00:55:34,780 Đồng bọn Địa cầu của nó, lúc nãy tự ý bị bắt rồi. 667 00:55:34,980 --> 00:55:36,980 Ta đi ngủ đây. 668 00:55:39,220 --> 00:55:41,770 Tất cả đều vì loài cây chúng ta. 669 00:55:44,280 --> 00:55:46,340 À, cái này thì không sai. 670 00:55:46,360 --> 00:55:48,000 "Cà rốt làm diễn viên!" 671 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 Diễn viên? 672 00:55:49,080 --> 00:55:50,530 Tuy là kỹ năng diễn xuất rất kém. 673 00:55:50,530 --> 00:55:53,220 Nhưng dùng nó có thể biến đổi thành người khác. 674 00:55:53,260 --> 00:55:54,640 Vậy thì... 675 00:55:55,220 --> 00:55:57,280 Là như vầy... 676 00:55:57,800 --> 00:55:59,510 Đủ phần mọi người nè. 677 00:55:59,680 --> 00:56:01,720 Quan sát kỹ người muốn biến thành. 678 00:56:01,870 --> 00:56:04,220 Xem kỹ rồi thì mau biến đổi. 679 00:56:04,240 --> 00:56:06,640 Biến! 680 00:56:07,130 --> 00:56:09,140 Ê, đó là tớ! 681 00:56:10,180 --> 00:56:11,840 Ê! là tớ mà! 682 00:56:11,890 --> 00:56:13,090 A, là tớ? 683 00:56:13,110 --> 00:56:15,750 Sao mình bị nhốt ở đó, mình không tốt sao? 684 00:56:30,530 --> 00:56:32,410 Phụ vương, Mẫu hậu. 685 00:56:33,640 --> 00:56:38,340 Trong mắt con không thấy có gì nguy hiểm cho màu xanh cả. 686 00:56:52,090 --> 00:56:52,860 Chuyện gì? 687 00:56:53,390 --> 00:56:55,500 Người Địa cầu trốn mất rồi! 688 00:56:55,540 --> 00:56:59,600 Tuy rằng không có nguy hiểm, nhưng Công chúa vẫn phải ở trong phòng. 689 00:56:59,780 --> 00:57:01,250 Có phải là đồng bọn của tên đó không? 690 00:57:01,900 --> 00:57:03,410 Bị bại lộ rồi phải không? 691 00:57:03,480 --> 00:57:05,580 Bị ngay từ đầu rồi! 692 00:57:05,620 --> 00:57:07,690 Duy trì được hình dạng này bao lâu? 693 00:57:07,690 --> 00:57:10,050 Tớ nghĩ cũng sắp hết rồi. 694 00:57:13,880 --> 00:57:16,010 Mau chạy trốn đến chỗ khác đi! 695 00:57:16,010 --> 00:57:17,590 Chờ tớ với!! 696 00:57:19,820 --> 00:57:21,210 Không được, không được. 697 00:57:22,540 --> 00:57:25,120 Ta quên mất bạn của cháu rồi... 698 00:57:26,770 --> 00:57:30,880 Đi đi, ở nơi đó đấy, không lâu nữa sẽ gặp được họ thôi. 699 00:57:40,150 --> 00:57:41,630 Mau đi đi! 700 00:57:43,110 --> 00:57:45,000 Ta sẽ chờ ở đây. 701 00:57:46,230 --> 00:57:48,020 Hẹn gặp lại! 702 00:58:01,060 --> 00:58:02,170 Đây là... 703 00:58:02,220 --> 00:58:04,360 Ừ, rất giống sau núi. 704 00:58:04,410 --> 00:58:05,660 Có chiếc thuyền nhỏ! 705 00:58:05,670 --> 00:58:06,910 Dùng nó chạy trốn đi! 706 00:58:07,790 --> 00:58:08,840 Chết rồi! 707 00:58:09,020 --> 00:58:10,900 Mọi người mau ngồi lên đi! 708 00:58:12,430 --> 00:58:13,660 Chuyện gì vậy, Nobita? 709 00:58:13,900 --> 00:58:14,810 Kibo nó... 710 00:58:14,810 --> 00:58:17,020 Đồ ngốc! Cậu lúc nào cũng thế! Mau lên đi! 711 00:58:18,150 --> 00:58:19,030 Cho thuyền chạy đi! 712 00:58:22,240 --> 00:58:23,550 Tiếp theo phải làm gì? 713 00:58:23,550 --> 00:58:26,040 Chỉ có thể về lại chỗ lúc mới đến. 714 00:58:27,600 --> 00:58:29,180 Ê, ở đây không có thành phố! 715 00:58:29,200 --> 00:58:30,620 Chúng ta đi ngược hướng rồi! 716 00:58:30,660 --> 00:58:32,050 Thành phố ở bên kia! 717 00:58:32,060 --> 00:58:35,050 Tốt! Tiến lên nào! 718 00:59:01,130 --> 00:59:02,460 Đuổi kịp đến nơi rồi kìa! 719 00:59:02,650 --> 00:59:04,060 Tăng hết tốc lực đi! 720 00:59:04,200 --> 00:59:05,990 Kibo ở đó! 721 00:59:07,070 --> 00:59:08,370 Kibo!! 722 00:59:10,340 --> 00:59:12,940 Vậy thì, chỉ có thể áp sát rồi chụp lấy nó. 723 00:59:12,940 --> 00:59:13,860 Rõ! 724 00:59:15,530 --> 00:59:16,740 Đứng lại! 725 00:59:24,270 --> 00:59:26,950 Một đòn phân định thắng bại, lên đi! 726 00:59:27,870 --> 00:59:29,140 Nhân lúc này chụp nó lại! 727 00:59:29,970 --> 00:59:30,550 Thành công rồi!! 728 00:59:30,550 --> 00:59:31,710 Không phải chứ!! 729 00:59:50,340 --> 00:59:51,840 Đau đầu rồi đây! 730 00:59:52,500 --> 00:59:54,110 Chuyện này là sao? 731 00:59:55,030 --> 00:59:58,260 Xin lỗi, bởi vì nơi đó là khu vực cấm bay. 732 00:59:58,320 --> 01:00:00,050 Sẽ xử lý sau... 733 01:00:01,320 --> 01:00:04,010 À, có thể lợi dụng việc này... 734 01:00:04,590 --> 01:00:06,400 Đi về chỗ canh gác như ngày thường đi! 735 01:00:06,550 --> 01:00:08,660 Chuyện này phải tuyệt đối bảo mật với Công chúa! 736 01:00:08,770 --> 01:00:09,530 Tuân lệnh! 737 01:00:13,340 --> 01:00:14,250 Không được nhúc nhích! 738 01:00:14,480 --> 01:00:15,890 Đã nói không được nhúc nhích mà!! 739 01:00:20,130 --> 01:00:21,070 Thuyền... 740 01:00:21,140 --> 01:00:23,730 Đây là cái gì? 741 01:00:27,190 --> 01:00:29,440 Không thấy! Không thấy đường nữa! 742 01:00:37,580 --> 01:00:40,550 Đây là sao, thả tớ xuống!! 743 01:00:43,730 --> 01:00:44,940 Chuyện gì? 744 01:00:47,500 --> 01:00:48,470 Kibo! 745 01:00:49,290 --> 01:00:50,710 Đợi với!! 746 01:00:51,470 --> 01:00:53,090 Kibo! 747 01:00:53,430 --> 01:00:54,460 Chờ tớ với! 748 01:00:54,520 --> 01:00:57,150 Chờ tớ với, Chaien! 749 01:00:59,780 --> 01:01:03,210 Kibo, về đây! 750 01:01:07,240 --> 01:01:08,510 Nguy hiểm! 751 01:01:16,140 --> 01:01:18,660 Đau quá! 752 01:01:19,210 --> 01:01:21,460 Cậu không sao chứ, Nobita? 753 01:01:21,510 --> 01:01:24,200 A, dơ hết rồi! 754 01:02:02,150 --> 01:02:03,460 Lúc nãy dám... 755 01:02:03,480 --> 01:02:05,650 Kibo, em biết cậu ấy hả? 756 01:02:05,930 --> 01:02:06,900 Kibo? 757 01:02:09,020 --> 01:02:11,110 Thì ra ngươi tên là Kibo. 758 01:02:13,620 --> 01:02:17,410 Ê, tại sao cố ý đụng bọn tôi, biết nguy hiểm lắm không? 759 01:02:17,410 --> 01:02:20,840 Ta cũng đâu phải cố ý, mà ta có chuyện mới đến tìm loài người các ngươi! 760 01:02:20,900 --> 01:02:22,280 Người mà ta muốn tìm là... 761 01:02:25,780 --> 01:02:26,890 Có chuyện gì đáng cười chứ! 762 01:02:27,160 --> 01:02:28,410 Bởi vì... 763 01:02:28,450 --> 01:02:29,900 Chụp ếch! 764 01:02:30,730 --> 01:02:32,740 Loài người tầm thường các ngươi im đi! 765 01:02:35,960 --> 01:02:39,110 Không phải cậu là Công chúa của hành tinh này à? 766 01:02:39,760 --> 01:02:41,400 Lúc nãy diễn thuyết... 767 01:02:43,610 --> 01:02:44,950 Vậy thì sao... 768 01:02:46,840 --> 01:02:48,280 Nói như vậy thì... 769 01:02:48,380 --> 01:02:49,760 Có cảm giác như là... 770 01:02:50,610 --> 01:02:55,210 A, thật là, các người nói gì mà "Vì loài cây"? 771 01:02:55,230 --> 01:02:56,850 Ồn ào quá, câm miệng! 772 01:02:57,510 --> 01:02:59,930 "Vì thực vật" cái gì? Cuối cùng thì muốn ta làm gì đây? 773 01:03:01,760 --> 01:03:04,480 Chuyện này, không được nói nữa. 774 01:03:04,680 --> 01:03:05,570 Ừ... 775 01:03:07,550 --> 01:03:08,820 Đợi đã! 776 01:03:09,990 --> 01:03:12,190 Không phải cậu là người tài giỏi sao? 777 01:03:13,450 --> 01:03:15,210 Vậy thì sao... 778 01:03:15,440 --> 01:03:18,020 Vậy thì... vậy thì... 779 01:03:19,190 --> 01:03:21,780 Cầu xin cậu, cho bọn tôi về nhà đi! 780 01:03:21,850 --> 01:03:24,480 Chaien... 781 01:03:25,650 --> 01:03:29,720 Không hiểu tại sao lại nói chúng tôi là người xấu. 782 01:03:29,920 --> 01:03:34,180 Nếu ở đây không có chuyện của chúng tôi, thì cho chúng tôi về đi! 783 01:03:34,940 --> 01:03:36,220 Muốn về không? 784 01:03:37,250 --> 01:03:37,920 Cầu xin cậu... 785 01:03:37,920 --> 01:03:38,490 Xin cậu đó! 786 01:03:38,490 --> 01:03:43,140 Cho chúng tôi về đi, lần sau cậu đến Trái đất tôi sẽ... 787 01:03:41,640 --> 01:03:42,900 Cầu xin cậu!! 788 01:03:47,130 --> 01:03:48,000 Ta biết rồi... 789 01:03:49,590 --> 01:03:50,710 Nhưng mà để ngày mai đi! 790 01:03:51,030 --> 01:03:52,530 Hôm nay ta mệt lắm rồi! 791 01:03:53,280 --> 01:03:55,590 Được về rồi... 792 01:03:55,790 --> 01:03:56,750 Vui quá... 793 01:03:56,840 --> 01:03:58,220 Tốt quá rồi! 794 01:04:01,120 --> 01:04:04,980 Cảm ơn Công chúa! Được về rồi!! 795 01:04:03,190 --> 01:04:04,600 Hay quá! 796 01:04:06,080 --> 01:04:10,500 Vui đến vậy sao, nhưng ta cũng không biết làm cách nào để cho mấy người về nữa... 797 01:04:13,030 --> 01:04:14,480 Hay quá! 798 01:04:16,900 --> 01:04:18,000 Hay quá! 799 01:04:27,100 --> 01:04:30,080 Kibo, sao lại chạy đi? 800 01:04:55,620 --> 01:04:57,480 Tớ đói rồi... 801 01:04:57,590 --> 01:04:59,610 Doraemon, có gì ăn không? 802 01:04:59,710 --> 01:05:02,280 Các bảo bối hầu như bị Doraemi đem đi hết rồi... 803 01:05:02,320 --> 01:05:05,350 Nhẫn nại đi, không phải sắp được về nhà rồi sao? 804 01:05:05,380 --> 01:05:06,640 Nhưng mà... 805 01:05:06,660 --> 01:05:09,170 Kibo hình như mệt lắm... 806 01:05:09,460 --> 01:05:11,450 Có sao không Kibo? 807 01:05:12,100 --> 01:05:14,160 Sắp được về nhà rồi... 808 01:05:14,170 --> 01:05:16,910 A, sẽ bị Xila đại nhân buộc tội đó! 809 01:05:17,100 --> 01:05:18,690 Hãy mau tìm Lily điện hạ. 810 01:05:18,690 --> 01:05:20,490 Đại nhân, xin giữ im lặng. 811 01:05:20,960 --> 01:05:21,880 Xin lỗi... 812 01:05:21,880 --> 01:05:23,790 A, có tín hiệu của Lily điện hạ! 813 01:05:23,940 --> 01:05:24,840 Thật không? 814 01:05:29,420 --> 01:05:30,840 Không đi nổi nữa hả? 815 01:05:31,030 --> 01:05:33,690 Trông nó giống như lá khô vậy... 816 01:05:34,040 --> 01:05:36,860 Từ hôm qua tới giờ chưa được uống nước... 817 01:05:36,970 --> 01:05:39,080 Có bảo bối nào biến ra nước không? 818 01:05:41,370 --> 01:05:42,350 Đây là... 819 01:05:42,950 --> 01:05:45,540 Đây chỉ là ấm nước bình thường thôi. 820 01:05:46,810 --> 01:05:49,390 Em có thể chờ đến khi có nước không? 821 01:05:50,520 --> 01:05:52,670 Các ngươi đang đờ đẫn gì đó? Có muốn bị bỏ lại không? 822 01:05:52,920 --> 01:05:55,130 Kibo đi hết nổi rồi! 823 01:05:55,360 --> 01:05:57,290 Ờ, thì sao? 824 01:05:57,330 --> 01:05:59,990 Cái gì mà "thì sao" hả? Như vậy là không thể nào đi tiếp được!! 825 01:06:00,040 --> 01:06:01,420 Phải nghĩ cách thôi! 826 01:06:05,680 --> 01:06:10,640 Nước cậu uống lúc nãy, có thể chia cho Kibo một ít được không? 827 01:06:10,640 --> 01:06:14,420 Không, đây là nước của ta, tuyệt đối không cho. 828 01:06:14,650 --> 01:06:18,210 Các ngươi được đi cùng ta như thế, là phải cảm tạ trời đất rồi. 829 01:06:28,440 --> 01:06:30,580 Đầm lầy ở đâu? 830 01:06:31,030 --> 01:06:32,510 Có cái gì mọc ra kìa? 831 01:06:33,490 --> 01:06:35,610 Cậu từ đâu đến? 832 01:06:35,800 --> 01:06:36,870 Bên kia! 833 01:06:37,230 --> 01:06:39,450 Tôi nói nè, các cậu từ đâu đến! 834 01:06:41,120 --> 01:06:42,330 Bên kia!! 835 01:06:43,950 --> 01:06:45,420 Cậu là ai? 836 01:06:46,720 --> 01:06:48,650 Nó tên Kibo. 837 01:06:48,650 --> 01:06:49,820 Kibo? 838 01:06:52,740 --> 01:06:54,710 Cho hỏi, bọ đất là cái gì? 839 01:06:54,750 --> 01:06:55,870 Không biết! 840 01:06:55,940 --> 01:06:58,240 Cô là Công chúa của hành tinh này mà cũng không biết à? 841 01:06:58,350 --> 01:06:59,050 Câm miệng! 842 01:06:59,050 --> 01:06:59,600 A, xin lỗi! 843 01:06:59,600 --> 01:07:02,320 Nếu không tìm tỉ mỉ sẽ không ra đâu! 844 01:07:02,320 --> 01:07:04,320 Laku! 845 01:07:04,810 --> 01:07:06,130 Laku! 846 01:07:07,440 --> 01:07:09,920 A, hình như có nhiều người lắm. 847 01:07:10,070 --> 01:07:12,350 Yama, bọ đất... 848 01:07:12,350 --> 01:07:15,780 Vẫn chưa thấy, thôi đi tìm nước trước đi. 849 01:07:16,250 --> 01:07:17,210 Nước?? 850 01:07:17,780 --> 01:07:18,760 Có nước hả? 851 01:07:18,760 --> 01:07:19,520 Ờ. 852 01:07:19,570 --> 01:07:21,780 Cậu làm ơn dẫn tớ đi cùng với! 853 01:07:21,830 --> 01:07:23,310 Nobita! 854 01:07:25,350 --> 01:07:29,090 Để tớ đi, cậu ở bên cạnh Kibo đi. 855 01:07:31,660 --> 01:07:32,480 Chaien... 856 01:07:32,520 --> 01:07:36,690 A, Muya! Sao cậu lại ở đây? 857 01:07:37,650 --> 01:07:41,130 Muya! 858 01:07:41,210 --> 01:07:43,590 Muya! 859 01:07:43,590 --> 01:07:47,340 Nhận nhầm người rồi, tớ là Chaien, Chaien! 860 01:07:47,380 --> 01:07:48,340 Chaien? 861 01:07:48,340 --> 01:07:50,720 Ừ đúng rồi, có khác chút xíu. 862 01:07:50,770 --> 01:07:52,070 A nước! 863 01:07:52,190 --> 01:07:53,250 A nước! 864 01:07:56,700 --> 01:07:58,490 Sao vậy? Bị khóa rồi hả? 865 01:08:08,820 --> 01:08:10,500 Không sao chứ? 866 01:08:11,580 --> 01:08:13,770 Cảm ơn cậu, Chaien! 867 01:08:14,900 --> 01:08:17,160 Cứ yên tâm chờ đi! 868 01:08:17,880 --> 01:08:19,040 Ừ! 869 01:08:19,310 --> 01:08:23,070 Chỉ những lúc như thế này mới thấy Chaien đáng tin cậy. 870 01:08:28,110 --> 01:08:31,280 Có phải mỗi ngày Yama đều đi lấy nước không? 871 01:08:31,340 --> 01:08:33,650 Ừ, bộ Chaien không đi lấy à? 872 01:08:33,700 --> 01:08:35,800 À, vì có nước máy rồi. 873 01:08:35,840 --> 01:08:37,470 Nước máy là gì? 874 01:08:37,500 --> 01:08:40,140 Cái đó hả, nước sẽ tự chảy ra. 875 01:08:41,910 --> 01:08:43,600 Ở đâu? 876 01:08:43,690 --> 01:08:44,950 Không biết hả? 877 01:08:44,990 --> 01:08:47,230 Bởi vì tớ mới đến đây lần đầu tiên thôi. 878 01:08:47,280 --> 01:08:48,830 Lần đầu tiên... 879 01:08:53,010 --> 01:08:56,600 A, nơi này nè, có tiếng nước chảy. 880 01:08:56,680 --> 01:08:58,590 A... tớ không hiểu... 881 01:09:01,030 --> 01:09:03,490 Cậu hay thật, làm sao biết được thế? 882 01:09:03,490 --> 01:09:05,650 Chaien không biết hả? 883 01:09:05,650 --> 01:09:08,320 Không biết, bó tay. 884 01:09:09,080 --> 01:09:10,280 Kibo nó... 885 01:09:10,370 --> 01:09:12,090 Càng ngày càng khô. 886 01:09:12,100 --> 01:09:13,620 Có kịp không... 887 01:09:13,620 --> 01:09:15,520 Bọn mình chỉ có thể chờ thôi... 888 01:09:16,670 --> 01:09:22,020 Ê, Chaien! Yama! 889 01:09:27,210 --> 01:09:28,980 Có nghe thấy không? 890 01:09:29,020 --> 01:09:30,000 Đúng là có thật! 891 01:09:30,020 --> 01:09:31,800 Có hơi ẩm của nước! 892 01:09:33,910 --> 01:09:37,920 Đợi nha, Kibo! 893 01:09:44,820 --> 01:09:48,150 Kinh khủng! Kinh khủng quá! 894 01:09:48,150 --> 01:09:51,850 Có lẽ ở đây với bề mặt của tinh cầu kia liên thông với nhau! 895 01:09:54,220 --> 01:09:57,710 Cao ghê! 896 01:09:57,710 --> 01:10:02,790 Nó cứ cao, cao mãi lên tận trời... 897 01:10:05,490 --> 01:10:07,240 Nước, ở bên kia! 898 01:10:08,050 --> 01:10:10,730 Chết rồi, không có gì để đựng. 899 01:10:10,910 --> 01:10:12,410 Có sao không vậy? 900 01:10:20,360 --> 01:10:23,710 Laku, coi chừng lạc đường! 901 01:10:26,380 --> 01:10:27,340 Cơm. 902 01:10:27,380 --> 01:10:28,480 Cơm? 903 01:10:28,560 --> 01:10:30,660 Cho Kibo ăn. 904 01:10:30,660 --> 01:10:32,860 Đó là cơm à? 905 01:10:36,240 --> 01:10:38,210 Mẹ ơi... 906 01:10:40,490 --> 01:10:42,180 Mẹ!!! 907 01:10:41,220 --> 01:10:42,980 A, có nước rồi! 908 01:10:43,360 --> 01:10:44,900 Nước này không uống được!! 909 01:10:44,900 --> 01:10:47,980 Kibo ơi! 910 01:10:48,080 --> 01:10:49,420 Quay lại rồi à? 911 01:10:49,480 --> 01:10:50,720 Yama! 912 01:10:50,740 --> 01:10:52,720 Chaien quay lại rồi! 913 01:10:53,970 --> 01:10:57,410 Chờ lâu quá hả? Nè Kibo, uống nhiều vào! 914 01:10:57,410 --> 01:10:59,140 Ở đây cũng có nè! 915 01:11:01,930 --> 01:11:02,890 Tớ đổ nhé! 916 01:11:18,400 --> 01:11:19,720 Cho uống thêm đi! 917 01:11:20,860 --> 01:11:21,550 Nè! 918 01:11:21,550 --> 01:11:22,410 Được. 919 01:12:15,150 --> 01:12:16,710 Mấy người muốn chơi đến khi nào?! 920 01:12:17,460 --> 01:12:19,910 Tớ có chơi đâu! 921 01:12:23,120 --> 01:12:24,200 Cơm! 922 01:12:27,920 --> 01:12:30,500 Nhiều trái chín quá! 923 01:12:30,520 --> 01:12:31,890 Đó là cơm hả? 924 01:12:31,890 --> 01:12:35,240 Ừ, thường có nhiều trái chín rớt xuống. 925 01:12:35,240 --> 01:12:37,120 Chia cho chúng tớ ăn. 926 01:12:37,160 --> 01:12:38,020 Ai cho vậy? 927 01:12:38,050 --> 01:12:39,360 Cái cây này nè! 928 01:12:39,920 --> 01:12:41,160 Cư dân rừng rậm? 929 01:12:41,290 --> 01:12:42,890 Xin hãy chia cho chúng tôi một ít! 930 01:12:42,920 --> 01:12:44,460 Chia cho một chút nào... 931 01:12:45,200 --> 01:12:46,350 Của các người à? 932 01:12:46,350 --> 01:12:50,120 Là bọn thường tự ý đi lại trong khu rừng của ta, đồ ăn cắp! 933 01:12:50,310 --> 01:12:51,920 La rừng của chị à? 934 01:12:51,940 --> 01:12:53,670 Đây là tinh cầu của ta! Khu rừng của ta! 935 01:12:53,700 --> 01:12:54,800 Thật không? 936 01:12:54,830 --> 01:12:57,130 Ba em nói vậy nè: 937 01:12:57,180 --> 01:13:00,510 “Từ lâu, đây là khu rừng của mọi người.” 938 01:13:00,630 --> 01:13:03,720 Nếu nói như thế thì, đây cũng là rừng của chị rồi mà! 939 01:13:03,720 --> 01:13:05,410 Không phải ý này! 940 01:13:05,750 --> 01:13:06,510 Cơm... 941 01:13:06,530 --> 01:13:08,050 Đó là của ta! 942 01:13:08,610 --> 01:13:11,380 Lại là ngươi! Đồ cư dân rừng rậm! đừng có làm phiền ta! 943 01:13:11,380 --> 01:13:12,890 Cư dân? 944 01:13:12,890 --> 01:13:13,380 Im đi! 945 01:13:13,380 --> 01:13:15,250 Mấy cậu đang nghịch gì đó, mau ăn đi! 946 01:13:15,250 --> 01:13:16,320 Ăn đi! 947 01:13:16,320 --> 01:13:17,160 Đợi đã! 948 01:13:35,610 --> 01:13:37,370 Cái này cho chị... 949 01:13:37,450 --> 01:13:38,210 Không cần! 950 01:13:42,010 --> 01:13:43,020 Cho chị nè! 951 01:14:02,070 --> 01:14:03,060 Cẩn thận! 952 01:14:06,840 --> 01:14:08,450 Bên này nè... 953 01:14:12,380 --> 01:14:14,450 Bọn con lấy nước về rồi!! 954 01:14:14,520 --> 01:14:15,710 Về rồi hả? 955 01:14:23,030 --> 01:14:23,740 Nè! 956 01:14:23,760 --> 01:14:24,730 Cám ơn con! 957 01:14:24,770 --> 01:14:25,560 Em vất vả rồi. 958 01:14:25,590 --> 01:14:27,050 Có khách đến nè! 959 01:14:27,050 --> 01:14:28,800 Bên đây! Bên đây! 960 01:14:29,830 --> 01:14:35,760 Họ đến từ Địa cầu: Nobita, Doraemon, Chaien, Xeko, Xuka. 961 01:14:35,780 --> 01:14:36,770 Kibo. 962 01:14:36,780 --> 01:14:38,080 Chào mọi người! 963 01:14:38,100 --> 01:14:40,700 Đây là bố, mẹ và bé Na. 964 01:14:41,180 --> 01:14:43,830 Tớ là Xeko! 965 01:14:45,750 --> 01:14:47,860 Đưa tớ, tớ giúp cậu vá lại cho! 966 01:14:48,420 --> 01:14:50,860 Đừng làm vậy! Ngừng tay! Tránh xa ta ra! 967 01:14:50,890 --> 01:14:52,510 Người này là... 968 01:14:53,250 --> 01:14:54,820 Chị ơi, chị là ai vậy? 969 01:14:55,330 --> 01:14:57,280 Cháu là người của Hoàng gia? 970 01:14:58,890 --> 01:15:00,270 Tại sao lại đến đây? 971 01:15:00,600 --> 01:15:03,510 Chị ấy nói muốn đưa nhóm Nobita về Trái đất! 972 01:15:03,510 --> 01:15:04,230 ung khng? 973 01:15:04,370 --> 01:15:05,280 Ừ... 974 01:15:05,820 --> 01:15:08,710 Cô Công chúa đó hình như rất ít nói. 975 01:15:08,740 --> 01:15:10,010 Vậy à? 976 01:15:10,110 --> 01:15:12,380 Tớ có cảm giác như vậy... 977 01:15:14,130 --> 01:15:15,460 Tớ tên Chaien. 978 01:15:15,570 --> 01:15:16,670 Tớ tên Muya. 979 01:15:16,730 --> 01:15:17,910 Khuôn mặt rất giống nhau! 980 01:15:17,910 --> 01:15:20,360 Muya! 981 01:15:20,360 --> 01:15:22,560 Muya và Chaien thật giống nhau! 982 01:15:23,920 --> 01:15:25,340 Muya! 983 01:15:32,790 --> 01:15:34,610 Tớ là Doraemon. 984 01:15:34,650 --> 01:15:35,610 Là tớ mà... 985 01:15:35,650 --> 01:15:37,300 Là Xeko à... 986 01:15:42,180 --> 01:15:43,720 Đây là bọ đất. 987 01:15:43,760 --> 01:15:45,180 Bọ đất? 988 01:15:45,260 --> 01:15:46,980 Đây là bọ đất hả? 989 01:15:47,020 --> 01:15:49,040 Laku nói rất muốn xem. 990 01:15:49,040 --> 01:15:51,110 Chúng luôn nuôi dưỡng con cái trong đất. 991 01:15:51,110 --> 01:15:53,660 Lúc tiến hoá thì hàng loạt chui lên mặt đất. 992 01:15:53,660 --> 01:15:55,330 Tiến hoá... thành em bé? 993 01:15:55,390 --> 01:15:56,780 Trong quả cầu đất. 994 01:15:56,810 --> 01:15:57,940 Quả cầu đất? 995 01:15:57,990 --> 01:16:00,840 Oa, bọ đất! 996 01:16:01,420 --> 01:16:04,700 Chúng tập trung bên cạnh cái cây này, chờ ngày tiến hoá. 997 01:16:05,860 --> 01:16:10,270 Sau khi con cái bình an tiến hoá, bố mẹ chúng sẽ chết. 998 01:16:11,610 --> 01:16:15,030 Cũng như tối hôm nay, ngày Trăng tròn lần thứ hai trong tháng. 999 01:16:15,070 --> 01:16:16,250 Tại sao? Tại sao thế? 1000 01:16:16,690 --> 01:16:18,030 Chú cũng không rõ... 1001 01:16:18,090 --> 01:16:22,550 Không biết từ khi nào, tổ tiên của bọn chú đã định ngày hôm nay... 1002 01:16:25,060 --> 01:16:27,270 ...là ngày bọ đất ra đời. 1003 01:16:28,820 --> 01:16:30,740 Đây, vá xong rồi! 1004 01:16:30,740 --> 01:16:35,550 A, cảm ơn Na nhé. 1005 01:16:38,160 --> 01:16:38,890 Ông. 1006 01:16:39,410 --> 01:16:40,370 Ông ơi! 1007 01:16:40,530 --> 01:16:43,660 À, khôn lớn rồi đấy nhỉ. 1008 01:16:43,710 --> 01:16:46,380 Là người hôm qua đi chung với Kibo... 1009 01:16:46,410 --> 01:16:47,580 Ừ, đó là ai vậy? 1010 01:16:47,580 --> 01:16:49,020 Ông! 1011 01:16:49,070 --> 01:16:50,450 Mọi người đều khoẻ chứ? 1012 01:16:50,450 --> 01:16:51,910 Dạ, bình thường ạ. 1013 01:16:51,910 --> 01:16:53,670 Bình thường là tốt nhất đấy! 1014 01:17:12,260 --> 01:17:13,510 Công chúa. 1015 01:17:13,510 --> 01:17:17,040 Cậu có muốn đi chung với mọi người bên đó không... 1016 01:17:17,210 --> 01:17:19,080 Cậu có muốn đi không? 1017 01:17:21,910 --> 01:17:24,030 Tôi có thể sao? 1018 01:17:24,130 --> 01:17:25,030 Được mà. 1019 01:17:26,100 --> 01:17:27,120 Lily. 1020 01:17:31,650 --> 01:17:32,750 Tớ là Lily... 1021 01:17:35,230 --> 01:17:37,130 Tớ là Xuka. 1022 01:17:40,230 --> 01:17:41,340 Xuka... 1023 01:17:48,340 --> 01:17:53,910 Đã từ rất lâu rồi, có một thị trấn lớn lắm, nơi đó có rất nhiều người sinh sống. 1024 01:17:53,990 --> 01:18:00,100 Một ngày, có một tên ra vẻ ta đây xuất hiện, nói rằng "thế thới này là thuộc về ta!" 1025 01:18:00,140 --> 01:18:04,780 Sau đó, từ các thị trấn khác, có nhiều tên giống như vậy cũng chạy đến. 1026 01:18:04,810 --> 01:18:07,110 Và chúng bắt đầu tranh đoạt thế giới. 1027 01:18:07,190 --> 01:18:12,710 Càng ngày càng tranh giành kịch liệt, cuối cùng thế giới bị thiêu rụi... 1028 01:18:12,730 --> 01:18:17,050 Từ trên trời rơi xuống quả cầu lửa, thiêu trụi tất cả. 1029 01:18:17,110 --> 01:18:21,120 Vào lúc này, trên mặt đất xuất hiện một cái cây. 1030 01:18:21,140 --> 01:18:24,530 Bảo vệ những người còn sống sót... 1031 01:18:24,680 --> 01:18:29,810 Nhờ được cây che chở, nên thế giới này đã được phục hồi lại. 1032 01:18:52,020 --> 01:18:53,460 Tóc của Lily... 1033 01:18:53,630 --> 01:18:55,530 Không! Không phải! 1034 01:19:04,220 --> 01:19:05,450 Kibo... 1035 01:19:11,580 --> 01:19:13,990 A, là pháo hoa phải không? 1036 01:19:14,030 --> 01:19:15,980 Pháo hoa là gì? 1037 01:19:16,310 --> 01:19:17,420 Gì vậy? 1038 01:19:24,430 --> 01:19:26,440 Bảo vệ Công chúa Lily! 1039 01:19:26,520 --> 01:19:28,790 Công chúa điện hạ bình an thì tốt quá! 1040 01:19:28,840 --> 01:19:32,750 Nghe nói Công chúa bị người Địa cầu bắt cóc, cả nước náo loạn lên. 1041 01:19:33,100 --> 01:19:34,790 Thế này là sao Lily? 1042 01:19:34,820 --> 01:19:35,850 Tớ không biết! 1043 01:19:36,090 --> 01:19:39,300 Cẩn thận lời nói của ngươi, không được vô lễ với Công chúa! 1044 01:19:39,360 --> 01:19:42,990 Người Địa cầu các ngươi đã đến đây mà cũng còn muốn hiếp đáp cây cối nữa à?! 1045 01:19:43,100 --> 01:19:44,550 Chúng tôi đâu có hiếp đáp gì! 1046 01:19:44,590 --> 01:19:45,700 Đúng vậy! 1047 01:19:45,700 --> 01:19:46,620 Đừng ồn nữa! 1048 01:19:46,770 --> 01:19:50,070 Chính các người mới làm tổn hại cái cây đó! 1049 01:19:50,400 --> 01:19:52,670 Ta làm tổn hại đó, thì sao? 1050 01:19:56,940 --> 01:19:57,970 Kibo! 1051 01:19:58,250 --> 01:19:59,880 Thả Kibo ra! 1052 01:20:00,780 --> 01:20:04,570 Yên tâm đi, bọn ta sẽ không làm hại nó. 1053 01:20:04,700 --> 01:20:10,020 Vì nó sẽ trở thành công cụ quan trọng giúp bọn ta tiêu diệt trái đất! 1054 01:20:10,170 --> 01:20:11,240 Công cụ? 1055 01:20:12,230 --> 01:20:14,250 Công chúa nên vui mừng đi. 1056 01:20:14,420 --> 01:20:19,160 Bởi vì hành động ác độc của đám người này, hội nghị đã thông qua việc lập Viễn Chinh Pháp. 1057 01:20:19,230 --> 01:20:23,900 Đang lên kế hoạch tiêu diệt loài người! 1058 01:20:24,220 --> 01:20:27,670 Không phải chỉ đem hết cây cối ở Địa cầu về đây sao? 1059 01:20:27,810 --> 01:20:29,550 Vậy thì nhẹ quá, Công chúa. 1060 01:20:29,650 --> 01:20:32,630 Loài người luôn làm tổn thương đến đồng loại chúng ta! 1061 01:20:32,630 --> 01:20:35,480 Nhất định phải phạt thật nặng! 1062 01:20:35,480 --> 01:20:37,320 Bằng chính tay chúng ta! 1063 01:20:50,150 --> 01:20:52,390 Chỉ dựa vào sức mạnh thì không thể nào bảo vệ cây cối được! 1064 01:20:55,450 --> 01:20:57,790 Hãy ngừng hành động ngu ngốc này lại đi! 1065 01:20:58,010 --> 01:21:02,770 Đứng nhìn người khác chặt phá cây bừa bãi mà không giúp mới là hành động ngu ngốc. 1066 01:21:03,280 --> 01:21:05,780 Sức mạnh của sự phẫn nộ là sức mạnh phá hoại! 1067 01:21:06,180 --> 01:21:09,260 Cái thứ đó, nếu ngươi lại đào nó ra từ sâu trong lòng đất. 1068 01:21:09,330 --> 01:21:11,830 Cũng không thể nào giải quyết bất cứ vấn đề gì. 1069 01:21:11,970 --> 01:21:14,170 Tại sao ngươi biết chuyện này?! 1070 01:21:16,210 --> 01:21:20,470 Bởi vì vật đó là ngươi lấy cắp đi từ chỗ ta. 1071 01:21:20,470 --> 01:21:23,500 Cái gì, không lẽ ngươi là hoá thân của hành tinh này? 1072 01:21:23,500 --> 01:21:25,940 Là trưởng lão trong truyền thuyết? 1073 01:21:25,970 --> 01:21:29,920 Đúng vậy, hành tinh này là thân thể của ta. 1074 01:21:30,030 --> 01:21:34,170 Cũng như cái thôn này, là bụng của ta. 1075 01:21:34,330 --> 01:21:35,640 Ăn nói hồ đồ! 1076 01:21:35,640 --> 01:21:40,180 Hơn nữa, trưởng lão trong truyền thuyết, chỉ là lời đồn vớ vẩn! 1077 01:21:40,960 --> 01:21:43,330 Ta cho ngươi lời cảnh cáo. 1078 01:21:43,730 --> 01:21:46,780 Đừng đem sự thật bóp méo thành ý nghĩ của mình. 1079 01:21:47,980 --> 01:21:52,750 Cô bé, nguy cơ của màu xanh là tự chúng ta gây ra... 1080 01:21:53,560 --> 01:21:58,090 Nếu sử dụng sức mạnh đó, sẽ tổn hại đến hành tinh này. 1081 01:21:58,180 --> 01:21:59,390 Đừng nhìn ông ta. 1082 01:21:59,440 --> 01:22:00,560 Đừng nghe những gì ông ấy nói. 1083 01:22:00,620 --> 01:22:01,680 Im đi. 1084 01:22:02,860 --> 01:22:07,950 Ta không hiểu, phải làm như thế nào là tốt nhất? Ta thật sự không hiểu. 1085 01:22:08,610 --> 01:22:10,710 Suy nghĩ kỹ đi. 1086 01:22:11,230 --> 01:22:16,040 Làm chấn động sự phẫn nộ của mặt đất thì không thể cứu được loài cây đâu! 1087 01:22:16,270 --> 01:22:21,710 Càng không thể hy sinh tính mạng của đứa bé đó được. 1088 01:22:21,940 --> 01:22:22,880 Lui quân! 1089 01:22:25,770 --> 01:22:26,810 Kibo! 1090 01:22:28,520 --> 01:22:32,320 Kibo! 1091 01:22:32,980 --> 01:22:34,310 Nobita! 1092 01:22:34,340 --> 01:22:35,480 Doraemon! 1093 01:22:36,330 --> 01:22:38,760 Doraemon, phải đi cứu Kibo thôi! 1094 01:22:38,850 --> 01:22:41,190 Kibo không phải là công cụ gì hết! 1095 01:22:41,300 --> 01:22:43,950 Mau lên, mau đi cứu nó! 1096 01:22:44,030 --> 01:22:46,240 Làm sao đây, Doraemon! 1097 01:22:48,320 --> 01:22:54,160 Baby, Baby của Vũ trụ, cậu tên là gì? 1098 01:22:54,600 --> 01:22:57,040 Là Nobita. 1099 01:22:57,280 --> 01:23:01,290 Nobita? Tên nghe hay lắm. 1100 01:23:01,770 --> 01:23:04,650 Cậu phải đi hả? Phải đi cứu cậu bé đó hả? 1101 01:23:05,720 --> 01:23:07,420 Vâng, cháu muốn đi! 1102 01:23:19,200 --> 01:23:21,310 Mọi người đi hết rồi. 1103 01:23:21,390 --> 01:23:24,010 Tạm biệt! 1104 01:23:27,110 --> 01:23:28,740 Có chút khó chịu... 1105 01:23:28,820 --> 01:23:31,220 Gớm quá ông ơi! 1106 01:23:33,950 --> 01:23:34,910 Đây là... 1107 01:23:35,010 --> 01:23:37,240 Đi qua đây là về đến Trái đất rồi. 1108 01:23:37,270 --> 01:23:38,670 Lập tức về đến hả ông? 1109 01:23:38,700 --> 01:23:40,400 Bởi vì không còn thời gian nữa. 1110 01:23:40,690 --> 01:23:42,330 Cảm ơn ông. 1111 01:23:42,450 --> 01:23:44,770 Khó khăn bây giờ mới bắt đầu. 1112 01:23:44,890 --> 01:23:46,590 Vâng, tạm biệt ông. 1113 01:23:46,620 --> 01:23:50,020 Tạm biệt! 1114 01:23:54,210 --> 01:23:56,780 Na ơi! Bảo trọng nha! 1115 01:23:56,780 --> 01:23:57,930 Đi mau! 1116 01:24:05,190 --> 01:24:06,090 Ra được rồi! 1117 01:24:06,120 --> 01:24:07,950 Tuy là ra được rồi... 1118 01:24:07,950 --> 01:24:09,040 Nhưng đây là Trái đất à? 1119 01:24:09,040 --> 01:24:10,320 Sao có thể được... 1120 01:24:10,320 --> 01:24:12,420 Hình như vẫn ở hành tinh xanh. 1121 01:24:12,470 --> 01:24:13,680 Kỳ lạ... 1122 01:24:13,710 --> 01:24:16,120 Có phải là ông lão đó nhầm rồi không? 1123 01:24:16,830 --> 01:24:19,810 Chạy ra ngoài thử xem, không chừng sẽ biết được tình hình! 1124 01:24:22,400 --> 01:24:23,610 Đây... đây là... 1125 01:24:23,610 --> 01:24:24,350 Thật không vậy? 1126 01:24:24,350 --> 01:24:25,590 Sao lại... 1127 01:24:25,590 --> 01:24:27,660 Không thể nào... 1128 01:24:27,950 --> 01:24:32,280 Trái đất biến thành màu xanh? 1129 01:24:41,860 --> 01:24:43,580 Có phải đến trễ một bước rồi không... 1130 01:24:43,780 --> 01:24:46,720 Mọi người đâu? Mấy người khác đâu? 1131 01:24:46,780 --> 01:24:47,690 Ở dưới đây nè... 1132 01:24:47,720 --> 01:24:51,770 Bố! Mẹ! Anh họ ơi! 1133 01:24:51,810 --> 01:24:54,910 Ngốc quá, các cậu không được khóc! 1134 01:24:55,000 --> 01:24:56,460 Bố mẹ... 1135 01:24:56,580 --> 01:24:59,110 Cho dù khóc, cho dù khóc thì... 1136 01:24:59,110 --> 01:25:01,520 Chaiko ơi! 1137 01:25:05,210 --> 01:25:08,030 Tớ phải tự đánh mình để chuộc lỗi! 1138 01:25:08,210 --> 01:25:09,590 Dừng tay Doraemon! 1139 01:25:09,600 --> 01:25:11,060 Mẹ ơi! 1140 01:25:11,060 --> 01:25:12,640 Bình tĩnh nào Doraemon! 1141 01:25:12,640 --> 01:25:15,240 Nếu mà cả Doraemon cũng hư, thì làm sao tìm cách khôi phục mọi thứ lại! 1142 01:25:15,250 --> 01:25:17,700 Không đúng, đây đều là lỗi của Doraemon! 1143 01:25:16,610 --> 01:25:18,670 Đủ rồi, nhìn bên kia kìa! 1144 01:25:20,150 --> 01:25:20,970 Máy bay? 1145 01:25:20,970 --> 01:25:23,110 Bị màu xanh che phủ rồi. 1146 01:25:23,210 --> 01:25:25,980 Không đúng, bên kia cũng có một chiếc! 1147 01:25:26,230 --> 01:25:27,960 Chiếc đó không bị sao, nhưng nó đang đứng im. 1148 01:25:27,980 --> 01:25:29,440 Là chuyện gì vậy? 1149 01:25:29,470 --> 01:25:31,390 Đúng rồi, nói không chừng là... 1150 01:25:32,520 --> 01:25:34,300 Thời gian đang ngừng! 1151 01:25:34,300 --> 01:25:37,600 Dạ đúng, thời gian trên Trái đất đang ngừng trôi. 1152 01:25:37,600 --> 01:25:40,830 Có lẽ do người Trái đất làm để tự bảo vệ mình... 1153 01:25:41,210 --> 01:25:44,770 Con người cũng có sức mạnh này à... 1154 01:25:45,550 --> 01:25:49,990 Vì vậy mà chúng không bị ảnh hưởng bởi sự công kích của ta. 1155 01:25:50,560 --> 01:25:53,090 Nói không chừng họ sẽ nhân cơ hội này phản kích! 1156 01:25:53,350 --> 01:25:55,430 Chúng ta phải nghĩ kế sách trước. 1157 01:25:55,490 --> 01:25:58,900 Máy bay thử nghiệm ngừng lại, chắc cũng là do nguyên nhân này. 1158 01:25:58,900 --> 01:26:01,730 Phát động tổng tấn công, ép loài người ra đây! 1159 01:26:01,730 --> 01:26:02,660 Đúng! 1160 01:26:03,750 --> 01:26:05,210 Không sai! Thời gian ngừng rồi! 1161 01:26:05,210 --> 01:26:08,350 Làm được chuyện này chỉ có thể là Doraemon! 1162 01:26:08,350 --> 01:26:11,810 Có lẽ lúc bị UFO hút đi, có mấy cái bảo bối rớt ra ngoài. 1163 01:26:11,810 --> 01:26:12,810 Trong đám bảo bối đó... 1164 01:26:12,810 --> 01:26:14,290 Có "Đồng hồ ngừng thời gian". 1165 01:26:14,320 --> 01:26:16,360 Khi rớt xuống đất nút khởi động đã được bật lên. 1166 01:26:16,360 --> 01:26:17,080 Ừ. 1167 01:26:17,090 --> 01:26:18,440 Giống truyện tranh ghê! 1168 01:26:18,470 --> 01:26:19,690 Vậy, sẽ như thế nào? 1169 01:26:19,720 --> 01:26:22,160 Vậy nghĩa là, chỉ cần thời gian còn ngừng trôi. 1170 01:26:22,180 --> 01:26:25,910 Cho dù bị công kích như thế nào, Trái đất cũng không bị bất kỳ ảnh hưởng gì. 1171 01:26:25,950 --> 01:26:29,980 Vẫn còn cơ hội lớn để giải cứu Trái đất! 1172 01:26:30,100 --> 01:26:32,810 Biết được điểm này rồi, sao chúng ta còn không mau đi can thiệp! 1173 01:26:32,810 --> 01:26:35,090 Ngăn chặn việc hoang đường này lại! 1174 01:26:35,130 --> 01:26:35,960 Đúng vậy! 1175 01:26:36,010 --> 01:26:37,470 Đi cứu Kibo thôi! 1176 01:26:37,510 --> 01:26:38,430 Phải đi cứu nó! 1177 01:26:38,460 --> 01:26:39,460 Không được, sai rồi! 1178 01:26:39,470 --> 01:26:42,540 Việc quan trọng nhất bây giờ là phải khống chế "Đồng hồ ngừng thời gian" trước! 1179 01:26:42,570 --> 01:26:46,540 Nói cũng đúng, chắc họ cũng phát hiện ra việc thời gian bị ngừng rồi. 1180 01:26:46,620 --> 01:26:50,090 Nếu "Đồng hồ ngưng thời gian" bị phát hiện, thì thời gian tạm ngưng sẽ bị phá giải. 1181 01:26:50,120 --> 01:26:53,080 Bị thế thì tiêu... 1182 01:26:53,950 --> 01:26:54,830 Sao rồi? 1183 01:27:05,210 --> 01:27:06,250 Cái gì vậy? 1184 01:27:06,280 --> 01:27:07,670 Nó qua bên này rồi! 1185 01:27:10,680 --> 01:27:12,040 Chết, bị bao vây rồi! 1186 01:27:12,070 --> 01:27:14,660 Trốn vào cái hang này đi! 1187 01:27:18,420 --> 01:27:20,620 Ra là do bọn nhóc này giở trò! 1188 01:27:20,670 --> 01:27:24,120 Loại vũ khí này được điều khiển từ xa. 1189 01:27:24,150 --> 01:27:25,060 Ở đâu? 1190 01:27:25,150 --> 01:27:27,330 Nếu đến được nguồn sáng bên kia thì sẽ rõ thôi. 1191 01:27:27,400 --> 01:27:29,200 Vậy thì sẽ bị chôn sống đó! 1192 01:27:29,370 --> 01:27:30,530 Làm sao đây? 1193 01:27:30,570 --> 01:27:31,750 Dùng cái này đi! 1194 01:27:32,180 --> 01:27:33,780 Mọi người cũng đến giúp nào! 1195 01:27:34,000 --> 01:27:36,860 Đi cứu Kibo, sau đó tìm ra "máy ngưng thời gian". 1196 01:27:44,260 --> 01:27:46,180 Duy trì lực lượng đông nhất! 1197 01:27:46,270 --> 01:27:48,770 Phải để tất cả nhuốm màu xanh lá! 1198 01:27:48,790 --> 01:27:50,050 Chậm quá Banna! 1199 01:27:50,080 --> 01:27:51,760 Vẫn chưa được à? 1200 01:27:51,780 --> 01:27:53,460 Loài người thật ngoan cố... 1201 01:27:53,510 --> 01:27:56,190 Lily Công chúa đến! 1202 01:27:59,490 --> 01:28:00,500 Đây là... 1203 01:28:00,740 --> 01:28:01,760 Công chúa! 1204 01:28:02,400 --> 01:28:05,000 Thần thỉnh cầu Công chúa cho phép phục sinh người khổng lồ! 1205 01:28:07,110 --> 01:28:11,160 Sử dụng thủ đoạn cuối cùng với loài người còn đang ngoan cố chống cự! 1206 01:28:12,860 --> 01:28:16,670 Công chúa, Công chúa nghe gì không? 1207 01:28:16,740 --> 01:28:21,490 Âm thanh thảm thiết của đồng loại bị loài người chặt phá! 1208 01:28:21,620 --> 01:28:24,440 Ta biết rồi, lệnh người khổng lồ xanh... 1209 01:28:24,490 --> 01:28:27,090 Hãy mau cử hành nghi thức phục sinh. 1210 01:28:27,260 --> 01:28:28,990 Đem sứ giả xanh đến đây! 1211 01:28:29,480 --> 01:28:31,180 Đó là gì? 1212 01:28:35,450 --> 01:28:37,880 Được, xông lên! 1213 01:28:38,960 --> 01:28:40,890 Phải thổi liên tục mới được. 1214 01:28:40,890 --> 01:28:42,090 Tớ biết rồi! 1215 01:28:46,530 --> 01:28:49,340 Là người Địa cầu phản công, bắt chúng lại! 1216 01:28:49,640 --> 01:28:51,130 Mau lệnh cho người khổng lồ sống dậy! 1217 01:28:54,080 --> 01:28:58,100 Mau, mau đem nó để vào hai chiếc lá màu đen của người khổng lồ! 1218 01:29:15,300 --> 01:29:16,290 Đó là cái gì? 1219 01:29:16,350 --> 01:29:18,760 Là ở đó, họ đang ở đó khống chế mọi việc. 1220 01:29:18,780 --> 01:29:19,910 Vậy thì, Kibo nó... 1221 01:29:19,940 --> 01:29:21,250 Có lẽ là ở đó! 1222 01:29:22,780 --> 01:29:23,600 Kibo... 1223 01:29:27,820 --> 01:29:29,960 Lại là các ngươi, xem đây! 1224 01:29:33,540 --> 01:29:34,580 A, ngon quá! 1225 01:29:34,580 --> 01:29:35,760 Không phải chứ!? 1226 01:29:43,110 --> 01:29:44,910 Đây là cái gì? 1227 01:29:44,940 --> 01:29:46,660 Là người khổng lồ xanh hả? 1228 01:29:46,970 --> 01:29:48,540 Người khổng lồ xanh? 1229 01:29:50,460 --> 01:29:52,780 Sức mạnh vĩ đại của màu xanh! 1230 01:29:53,090 --> 01:29:55,900 Xin hãy thi triển sức mạnh vô hạn! 1231 01:29:56,260 --> 01:29:58,680 Cơn phẫn nộ của bầu trời đen! 1232 01:29:59,530 --> 01:30:01,260 Thi triển! 1233 01:30:06,540 --> 01:30:07,610 Kibo! 1234 01:30:07,630 --> 01:30:08,810 Mau thổi đi! 1235 01:30:09,280 --> 01:30:10,210 Kibo! 1236 01:30:13,240 --> 01:30:15,060 Tại sao không thể biến thành người khổng lồ? 1237 01:30:15,130 --> 01:30:18,490 Sứ giả màu xanh, đây có phải là vật kiểm chứng không? 1238 01:30:23,320 --> 01:30:25,300 Không ổn, nó tỉnh lại rồi! 1239 01:30:28,110 --> 01:30:29,920 Mau bắt lấy nó! 1240 01:30:31,980 --> 01:30:33,340 Kibo! 1241 01:30:33,860 --> 01:30:35,010 Kibo! 1242 01:30:35,040 --> 01:30:36,620 Bây giờ bọn anh sẽ cứu em! 1243 01:30:39,570 --> 01:30:41,270 Hãy thành khẩn chút đi! 1244 01:30:41,330 --> 01:30:43,040 Kibo, mau chạy! 1245 01:30:43,290 --> 01:30:44,610 Chạy đi Kibo! 1246 01:30:44,700 --> 01:30:47,600 Họ muốn lợi dụng sức mạnh của em để tấn công Địa cầu! 1247 01:30:47,620 --> 01:30:49,310 Kibo! 1248 01:30:53,950 --> 01:30:55,270 Đây không lẽ là... 1249 01:30:55,290 --> 01:30:56,040 Cái gì? 1250 01:30:57,250 --> 01:30:59,800 Đây đáng lẽ là sau núi... 1251 01:31:00,310 --> 01:31:02,880 Ánh sáng đó nếu là "Máy ngưng thời gian" thì... 1252 01:31:03,900 --> 01:31:06,830 Bởi vì các không gian xung đột với nhau, nên sức ép sẽ rất lớn! 1253 01:31:06,830 --> 01:31:08,060 Có lẽ sẽ nổ? 1254 01:31:08,930 --> 01:31:09,740 Tại sao? 1255 01:31:09,760 --> 01:31:14,260 Thời gian nơi này sau khi bị tạm ngừng, còn bị các không gian khác can thiệp... 1256 01:31:14,260 --> 01:31:15,420 Không lẽ bẫy nằm ở đó? 1257 01:31:15,420 --> 01:31:16,280 Chết rồi! 1258 01:32:14,880 --> 01:32:15,720 Đây là... 1259 01:32:15,720 --> 01:32:17,770 Có phải người khổng lồ sống lại rồi không? 1260 01:32:18,220 --> 01:32:19,010 Kibo! 1261 01:32:42,080 --> 01:32:43,730 Kibo! 1262 01:32:44,350 --> 01:32:45,310 Công chúa điện hạ! 1263 01:32:45,950 --> 01:32:46,950 Xila! 1264 01:32:47,570 --> 01:32:49,240 Xila! 1265 01:33:05,540 --> 01:33:06,320 Chết rồi! 1266 01:33:06,320 --> 01:33:07,850 Nobita! 1267 01:33:21,240 --> 01:33:23,130 Đây... đây là... 1268 01:33:23,680 --> 01:33:25,720 Mình rốt cuộc... tại sao... 1269 01:33:26,420 --> 01:33:28,510 Đúng rồi! Mọi người đâu? 1270 01:33:29,580 --> 01:33:31,440 Ki... Kibo! 1271 01:33:42,480 --> 01:33:43,660 Kibo! 1272 01:33:50,210 --> 01:33:52,440 Kibo! 1273 01:33:53,770 --> 01:33:57,380 Biến lại đi, biến về hình dáng ban đầu đi! 1274 01:34:04,140 --> 01:34:05,400 Cậu không sao chứ? 1275 01:34:07,110 --> 01:34:08,080 Đừng qua đây! 1276 01:34:10,510 --> 01:34:12,020 Tôi là kẻ địch của cậu! 1277 01:34:13,040 --> 01:34:15,910 Tướng Xila, các binh sĩ... 1278 01:34:16,350 --> 01:34:17,970 Đồng bọn của các cậu cũng... 1279 01:34:32,970 --> 01:34:34,020 Ngừng tay! 1280 01:34:38,130 --> 01:34:39,040 Nguy hiểm! 1281 01:34:46,670 --> 01:34:49,520 Ngừng tay, Kibo ngừng tay! 1282 01:34:49,530 --> 01:34:51,280 Kibo! 1283 01:34:53,110 --> 01:34:56,890 Ngu ngốc, nó đã không còn linh hồn rồi, không hiểu à? 1284 01:34:57,400 --> 01:34:58,380 Không thể có chuyện đó! 1285 01:34:58,380 --> 01:34:59,360 Câm miệng! 1286 01:35:00,770 --> 01:35:02,550 Nó không còn là bạn của chúng ta nữa rồi! 1287 01:35:02,780 --> 01:35:03,810 Là kẻ địch! 1288 01:35:04,700 --> 01:35:05,860 Tại sao? 1289 01:35:06,320 --> 01:35:11,450 Thấy nó không nghe lời, thì cậu lập tức nhận định là kẻ địch... 1290 01:35:11,710 --> 01:35:13,970 Cái... cái gì? 1291 01:35:31,100 --> 01:35:33,200 Sao rồi, biết lợi hại chưa? 1292 01:35:33,660 --> 01:35:36,070 Đừng nhu nhược nữa, hãy chiến đấu vì chính nghĩa! 1293 01:35:39,180 --> 01:35:42,150 Chính nghĩa rõ ràng là chuyện tốt... 1294 01:35:42,410 --> 01:35:45,270 Rõ ràng là chuyện tốt... tại sao cứ cãi nhau? 1295 01:35:45,270 --> 01:35:47,480 Ngu ngốc, còn nói nữa hả? 1296 01:35:47,610 --> 01:35:52,020 Cũng giống như việc cậu tin tưởng sức mạnh của Vương quốc xanh... 1297 01:35:52,020 --> 01:35:54,080 Tôi cũng tin tưởng... 1298 01:35:54,400 --> 01:35:57,550 Kibo không thể quên chúng ta được! 1299 01:36:06,830 --> 01:36:08,140 Cậu thật ngu ngốc! 1300 01:36:21,350 --> 01:36:22,340 Kibo! 1301 01:36:31,390 --> 01:36:35,010 Không xong rồi, nhánh cây của người khổng lồ cản đường rồi! 1302 01:36:35,020 --> 01:36:36,770 Cả đường rút lui cũng bị chặn! 1303 01:36:36,960 --> 01:36:39,830 Viện trợ đâu? Quân của nước ta đang làm gì? 1304 01:36:40,070 --> 01:36:43,740 Không xong rồi, tác chiến thất bại rồi... 1305 01:36:51,000 --> 01:36:51,670 Thật thoải mái! 1306 01:36:51,670 --> 01:36:52,880 Ở đây thật thoải mái! 1307 01:36:52,880 --> 01:36:54,620 Ngủ trưa thôi! 1308 01:36:59,290 --> 01:37:00,320 Kibo! 1309 01:37:04,750 --> 01:37:06,730 Ki... Ki... 1310 01:37:20,650 --> 01:37:23,650 Xila tôi sẽ cứu ông ngay đây... 1311 01:37:47,340 --> 01:37:48,350 Kibo! 1312 01:38:13,820 --> 01:38:14,860 Chờ nhé! 1313 01:38:17,240 --> 01:38:18,210 Nói cho tôi biết... 1314 01:38:18,810 --> 01:38:21,580 Nếu tưới nước lên, thì chuyện này sẽ được giải quyết hả? 1315 01:38:24,620 --> 01:38:25,670 Trả lời tôi đi! 1316 01:38:28,310 --> 01:38:33,550 Tôi không biết, những gì tôi làm được chỉ có bấy nhiêu... 1317 01:38:34,740 --> 01:38:35,930 Cậu... 1318 01:39:00,090 --> 01:39:03,290 Về đây đi, Kibo... 1319 01:39:19,480 --> 01:39:20,660 Chúng ta thấy được rồi... 1320 01:39:20,660 --> 01:39:21,630 Thật là thần kỳ! 1321 01:39:21,630 --> 01:39:22,620 Hôi quá... 1322 01:39:23,090 --> 01:39:24,400 Cậu cũng vậy... 1323 01:39:24,930 --> 01:39:26,800 Mọi người đều không sao, hay quá! 1324 01:39:30,030 --> 01:39:30,860 Xila! 1325 01:39:31,520 --> 01:39:33,750 Thật là thần kỳ! 1326 01:39:34,270 --> 01:39:38,110 Không ngờ, lại được loài người cứu giúp... 1327 01:39:46,090 --> 01:39:47,560 Đó, đó là... 1328 01:40:01,280 --> 01:40:02,730 Kết nối với tinh cầu của chúng ta rồi! 1329 01:40:02,730 --> 01:40:03,710 Là viện quân hả? 1330 01:40:03,710 --> 01:40:05,600 Không, đó là... 1331 01:40:05,680 --> 01:40:07,390 Tại sao lại như vậy? 1332 01:40:26,010 --> 01:40:29,300 Nguy cơ của màu xanh, thì ra là do chúng ta tự gây ra... 1333 01:40:30,480 --> 01:40:32,850 Chúng ta cái gì cũng không biết... 1334 01:40:33,310 --> 01:40:37,730 Mà lại định hút toàn bộ lực lượng cây cối của Địa cầu... 1335 01:40:38,190 --> 01:40:40,710 Phụ vương... đây là... 1336 01:40:40,900 --> 01:40:44,470 Nền văn minh cổ xưa này, vì chiến tranh mà bị diệt vong. 1337 01:40:44,500 --> 01:40:45,660 Bẩn thỉu quá... 1338 01:40:45,670 --> 01:40:47,590 Bề mặt rõ ràng rất xinh đẹp... 1339 01:40:48,680 --> 01:40:50,420 Đã đủ rồi... 1340 01:41:02,700 --> 01:41:03,590 Sắp đổ rồi! 1341 01:41:03,590 --> 01:41:04,640 Người khổng lồ... 1342 01:41:04,640 --> 01:41:05,440 Ở đây rất nguy hiểm 1343 01:41:05,510 --> 01:41:06,000 Mau chạy đi! 1344 01:41:06,000 --> 01:41:07,000 Làm sao? 1345 01:41:07,000 --> 01:41:11,140 Ưm... tôi nghĩ có thể dùng cái này... 1346 01:41:11,140 --> 01:41:11,710 Làm tốt lắm! 1347 01:41:11,710 --> 01:41:13,520 Đó là của tớ... 1348 01:41:16,620 --> 01:41:17,600 Người khổng lồ! 1349 01:41:17,600 --> 01:41:18,890 Sắp ngã xuống rồi... 1350 01:41:33,800 --> 01:41:35,280 Lần này tới phiên tôi! 1351 01:41:36,230 --> 01:41:37,140 Công chúa điện hạ! 1352 01:41:37,970 --> 01:41:39,320 Kibo! 1353 01:41:41,850 --> 01:41:42,830 Để tớ! 1354 01:41:56,930 --> 01:42:00,000 Trong tất cả những người thêu dệt nên sinh mạng... 1355 01:42:00,130 --> 01:42:02,710 Còn có cả Nobita, Kibo. 1356 01:42:03,030 --> 01:42:07,580 Ta sẽ để cho thân thể các ngươi, và thân thể cổ xưa của ta trùng điệp lại! 1357 01:42:08,030 --> 01:42:09,610 Mỗi người đem theo một hạt giống... 1358 01:42:09,870 --> 01:42:12,160 Đây sẽ là bắt đầu của hành tinh này. 1359 01:42:12,800 --> 01:42:14,890 Trái tim hoài niệm. 1360 01:42:15,100 --> 01:42:18,700 Sinh mạng nối tiếp sinh mạng, bảo vệ trái tim người khác. 1361 01:42:19,050 --> 01:42:21,490 Hãy để mọi thứ cùng nhau phát triển. 1362 01:42:21,630 --> 01:42:23,750 Mọi người đã quên rồi sao. 1363 01:42:24,130 --> 01:42:27,900 Ta dùng sức lực cuối cùng của mình, truyền đạt đến tất cả. 1364 01:42:28,070 --> 01:42:33,250 Toàn thể sinh mệnh hỗ trợ lẫn nhau, hình thành nên Vũ trụ. 1365 01:42:33,620 --> 01:42:36,900 Đây là lòng yêu thương vĩnh hằng. 1366 01:42:37,090 --> 01:42:40,380 Đúng, Vũ trụ tràn ngập tình yêu. 1367 01:42:40,660 --> 01:42:42,040 Ta tin rằng... 1368 01:42:42,040 --> 01:42:48,440 Các cháu là những người nắm giữ tương lai, nhất định sẽ bồi đắp cho tình yêu thương này lớn lao thêm. 1369 01:42:49,560 --> 01:42:52,170 Phụ vương, Mẫu hậu! 1370 01:42:52,900 --> 01:42:56,210 Bồi đắp nó, vĩ đại hơn... 1371 01:42:56,980 --> 01:42:57,930 Nobita! 1372 01:42:57,930 --> 01:42:59,450 Nobita! 1373 01:42:59,450 --> 01:43:03,670 Con cũng sẽ giống như cái cây này, trưởng thành cường tráng, dù ở bất cứ đâu... 1374 01:43:03,670 --> 01:43:05,710 Dù ở bất cứ đâu cũng phải mọc thật cao... 1375 01:43:06,130 --> 01:43:08,070 Bố, mẹ... 1376 01:43:54,800 --> 01:43:56,140 Hành tinh này... 1377 01:43:56,140 --> 01:43:59,440 Chúng ta hãy làm cho các sinh mạng ở hành tinh tươi đẹp này có thể an cư lập nghiệp. 1378 01:43:59,970 --> 01:44:02,660 Loài cây chúng ta thông qua đoạn đối thoại này để quyết định... 1379 01:44:02,820 --> 01:44:06,540 ...tạm thời cho Trái đất một thời gian. 1380 01:44:13,400 --> 01:44:14,720 Công chúa điện hạ! 1381 01:44:20,880 --> 01:44:21,980 Hay quá! 1382 01:44:22,570 --> 01:44:23,740 Kibo? 1383 01:44:23,910 --> 01:44:26,340 Tớ thích Công chúa lắm! 1384 01:44:29,250 --> 01:44:30,670 Nó nói được rồi! 1385 01:44:30,670 --> 01:44:33,840 Không phải đâu, là chúng ta đó... 1386 01:44:33,880 --> 01:44:36,560 Chúng ta đã hiểu được những gì Kibo nói... 1387 01:44:38,300 --> 01:44:39,290 Đúng vậy! 1388 01:44:39,320 --> 01:44:40,800 Hay quá! 1389 01:44:40,940 --> 01:44:44,420 Vậy thì người đại diện của Trái đất, Kibo, xin mời lên bục. 1390 01:44:51,030 --> 01:44:54,600 Cảm ơn mọi người đã cho Trái đất thêm thời gian. 1391 01:44:54,720 --> 01:44:58,490 Hiện tại loài người đã được cảnh tỉnh... 1392 01:44:58,490 --> 01:45:01,770 Đã bắt đầu phát giác ra... 1393 01:45:01,840 --> 01:45:07,570 Mọi người đang cố gắng cứu chữa. 1394 01:45:07,650 --> 01:45:12,790 Mỗi hành động nhỏ nhoi của mỗi người, sẽ dần biến thành lớn lao. 1395 01:45:12,790 --> 01:45:18,030 Trong tương lai nhất định sẽ làm cho Trái đất trở về hình dạng ban đầu. 1396 01:45:18,030 --> 01:45:21,020 Trở lại xinh đẹp như xưa. 1397 01:45:36,850 --> 01:45:38,770 A, thật là thân thương. 1398 01:45:39,020 --> 01:45:40,630 Là Trái đất! 1399 01:45:40,630 --> 01:45:42,210 Về rồi! 1400 01:45:42,690 --> 01:45:43,680 Vậy thì... 1401 01:45:44,570 --> 01:45:47,060 Chia tay ở đây nha! 1402 01:45:48,810 --> 01:45:51,780 Em nghĩ cần phải học nhiều hơn. 1403 01:45:51,990 --> 01:45:54,200 Mọi người bảo trọng. 1404 01:45:54,460 --> 01:45:57,690 Em sẽ đi học hỏi nền văn minh tiến hoá của loài cây. 1405 01:45:57,770 --> 01:46:02,020 Đi xem cuộc sống thuở mới bắt đầu... 1406 01:46:02,540 --> 01:46:05,440 Đi thăm tất cả các loải cây trong Vũ trụ.. 1407 01:46:05,800 --> 01:46:09,110 Em muốn được như trưởng lão vậy! 1408 01:46:09,410 --> 01:46:13,290 Bởi vậy, em muốn đi ra ngoài Vũ trụ... 1409 01:46:16,190 --> 01:46:18,150 Ừ, anh biết rồi. 1410 01:46:21,700 --> 01:46:23,040 Bảo trọng nhé. 1411 01:46:23,120 --> 01:46:24,440 Anh cũng vậy. 1412 01:46:27,940 --> 01:46:29,270 Chị sẽ không quên em đâu. 1413 01:46:29,330 --> 01:46:31,940 Khi nào buồn em có thể về đây. 1414 01:46:31,980 --> 01:46:34,690 Lúc đó thì đến nhà anh nha! 1415 01:46:37,950 --> 01:46:39,390 Tạm biệt! 1416 01:46:40,440 --> 01:46:42,910 Tạm biệt! 1417 01:46:42,910 --> 01:46:46,220 Tạm biệt! 1418 01:47:04,470 --> 01:47:06,070 Tạm biệt nha... 1419 01:47:08,410 --> 01:47:09,720 Kibo. 1420 01:47:36,890 --> 01:47:38,350 Con về rồi à? 1421 01:47:40,610 --> 01:47:41,750 Các con về rồi à? 1422 01:47:42,240 --> 01:47:44,440 Kibo đâu? 1423 01:47:58,120 --> 01:47:59,470 Con sao vậy? 1424 01:47:59,470 --> 01:48:02,220 Thiệt tình, đi ăn cơm thôi nào. 1425 01:48:05,610 --> 01:48:06,740 Lại đây! 1426 01:48:06,890 --> 01:48:09,430 Bố ơi!!! 1427 01:48:10,690 --> 01:48:12,120 Doraemon! Bố nó ơi! 1428 01:48:12,120 --> 01:48:12,890 Đi vào thôi. 1429 01:48:12,900 --> 01:48:14,120 Nhanh nào! 1430 01:52:09,770 --> 01:52:11,670 Mọi người, có thấy thú vị không? 1431 01:52:11,670 --> 01:52:13,200 Tạm biệt! 1432 01:52:13,520 --> 01:52:14,930 Đây, đây là gì? 1433 01:52:21,050 --> 01:52:22,830 Năm tới cùng xem với Senchou nhé! 1434 01:52:02,000 --> 01:52:06,770 Hết. 1435 01:48:21,790 --> 01:48:27,170 Nếu chăm chú lắng nghe, ta sẽ nghe thấy. 1436 01:48:27,990 --> 01:48:33,810 Âm thanh của những tiếng cười và nước mắt. 1437 01:48:33,810 --> 01:48:44,950 Của những người đang sống và đang yêu ở xung quanh mình. 1438 01:48:47,390 --> 01:48:57,940 Nếu bạn lạc lối khi cố vượt đại dương mênh mông. 1439 01:48:58,570 --> 01:49:09,620 Hãy nắm lấy tay tôi, chúng ta sẽ cùng nhau hướng về ánh sáng. 1440 01:49:09,710 --> 01:49:21,880 Cãi vã là để sau đó lại ôm lấy nhau và chia sẽ những "khó khăn" của nhau. 1441 01:49:22,380 --> 01:49:28,350 Tôi tự hỏi liệu có điều gì là vĩnh cửu? 1442 01:49:28,390 --> 01:49:35,520 Khi nghĩ về tương lai, tôi lại trở nên sợ hãi. 1443 01:49:36,070 --> 01:49:44,160 Nhưng chúng ta đã ôm ấp một ước mơ bấy lâu nay... 1444 01:49:44,530 --> 01:49:49,870 Hãy cùng chung tay. 1445 01:50:01,010 --> 01:50:05,840 Dẫu trái tim tôi đang thét gào tên bạn. 1446 01:50:06,970 --> 01:50:11,890 Bạn vẫn vờ như không trông thấy. 1447 01:50:11,890 --> 01:50:23,320 Bạn ngoảnh mặt quay lưng bước đi. 1448 01:50:23,320 --> 01:50:35,750 Trong bức hình ấy bạn đã cười với tôi "Phải chăng bạn đã biết sẽ có ngày này?" 1449 01:50:35,750 --> 01:50:42,300 Thấu hiểu một người thật khó phải không? 1450 01:50:42,300 --> 01:50:48,970 Tiếng nói yếu ớt của tôi không còn có thể chạm tới bạn. 1451 01:50:48,970 --> 01:51:00,570 Nhưng rồi sẽ có ngày tôi lại kêu gào tên bạn... 1452 01:51:00,570 --> 01:51:07,910 Khi những bông hoa chất chứa bao "cảm xúc" của chúng ta nở rộ. 1453 01:51:07,910 --> 01:51:19,750 Một sức mạnh vô bờ bến sẽ được hình thành. 1454 01:51:28,140 --> 01:51:34,390 Nếu chúng ta bay vút lên trời cao, thì liệu có còn gặp lại? 1455 01:51:34,390 --> 01:51:41,860 Tôi sẽ gởi "tôi cô bé khóc nhè" tới bên bạn 1456 01:51:41,860 --> 01:51:50,030 Tôi luôn tin tưởng nếu có lòng tin thì mọi chuyện sẽ thành sự thật. 1457 01:51:50,660 --> 01:51:57,290 Hãy cùng chung tay... 108478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.