All language subtitles for Wicked.2024.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,568 --> 00:00:30,530 Glinda, exactly how dead is she? 2 00:00:37,411 --> 00:00:40,915 Because there has been so much rumor and speculation... 3 00:00:44,585 --> 00:00:46,921 let me tell you the whole story. 4 00:00:51,300 --> 00:00:53,718 According to the Time Dragon Clock... 5 00:00:54,971 --> 00:00:57,223 ...the melting occurred at the 13th hour. 6 00:01:01,102 --> 00:01:04,689 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 7 00:01:16,450 --> 00:01:19,787 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 8 00:02:20,431 --> 00:02:22,641 Good news! The Witch! She's dead! 9 00:02:22,642 --> 00:02:24,768 Come out! She's gone! 10 00:02:24,769 --> 00:02:26,562 She's dead! 11 00:02:29,148 --> 00:02:30,815 Munchkins, wake up! 12 00:02:30,816 --> 00:02:32,818 Watch out! Come on! Come on! 13 00:02:35,488 --> 00:02:38,114 Good news! The Wicked Witch is dead! 14 00:02:38,115 --> 00:02:42,702 ♪ Good news ♪ 15 00:02:42,703 --> 00:02:45,622 ♪ She's dead ♪ 16 00:02:45,623 --> 00:02:47,208 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 17 00:02:48,042 --> 00:02:50,335 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 18 00:02:50,336 --> 00:02:52,879 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 19 00:02:52,880 --> 00:02:56,467 ♪ Is dead ♪ 20 00:02:56,968 --> 00:03:03,968 ♪ Good news ♪ 21 00:03:07,645 --> 00:03:11,690 ♪ Let us be glad ♪ 22 00:03:11,691 --> 00:03:14,734 Look! It's Glinda! 23 00:03:14,735 --> 00:03:19,323 ♪ Let us be grateful ♪ 24 00:03:21,200 --> 00:03:26,997 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 25 00:03:26,998 --> 00:03:33,998 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 26 00:03:44,140 --> 00:03:45,766 - Hi! - Glinda! 27 00:03:47,435 --> 00:03:49,352 It's good to see me, isn't it? 28 00:03:49,353 --> 00:03:51,646 Huh? 29 00:03:55,568 --> 00:03:59,070 Fellow Ozians... let me set the record straight. 30 00:04:00,907 --> 00:04:02,033 Yes... 31 00:04:04,452 --> 00:04:06,536 the Wicked Witch of the West is dead! 32 00:04:10,374 --> 00:04:15,128 ♪ Isn't it nice to know ♪ 33 00:04:15,129 --> 00:04:20,717 ♪ That good will conquer evil? ♪ 34 00:04:20,718 --> 00:04:24,471 ♪ The truth we all believe'll ♪ 35 00:04:24,472 --> 00:04:29,684 ♪ By and by ♪ 36 00:04:29,685 --> 00:04:34,940 ♪ Outlive a lie ♪ 37 00:04:34,941 --> 00:04:38,109 ♪ For you and... ♪ 38 00:04:38,110 --> 00:04:41,446 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 39 00:04:41,447 --> 00:04:44,699 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 40 00:04:44,700 --> 00:04:49,371 ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 41 00:04:49,372 --> 00:04:52,791 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 42 00:04:52,792 --> 00:04:56,086 ♪ Through their lives Our children learn ♪ 43 00:04:56,087 --> 00:05:00,799 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 44 00:05:00,800 --> 00:05:04,469 ♪ And Goodness knows ♪ 45 00:05:04,470 --> 00:05:08,640 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 46 00:05:08,641 --> 00:05:11,184 ♪ Goodness knows ♪ 47 00:05:11,185 --> 00:05:15,647 ♪ The Wicked die alone ♪ 48 00:05:15,648 --> 00:05:19,067 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 49 00:05:19,068 --> 00:05:21,571 ♪ You're left only ♪ 50 00:05:22,488 --> 00:05:24,155 ♪ On your own ♪ 51 00:05:24,156 --> 00:05:28,410 ♪ Yes, Goodness knows ♪ 52 00:05:28,411 --> 00:05:32,831 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 53 00:05:32,832 --> 00:05:35,333 ♪ Goodness knows ♪ 54 00:05:35,334 --> 00:05:39,255 ♪ The Wicked cry alone ♪ 55 00:05:39,755 --> 00:05:42,966 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 56 00:05:42,967 --> 00:05:44,676 ♪ They reap only... ♪ 57 00:05:46,179 --> 00:05:47,762 ♪...what they've sown ♪ 58 00:05:47,763 --> 00:05:49,891 - But, Miss Glinda? - Yes? 59 00:05:50,725 --> 00:05:52,810 Why does Wickedness happen? 60 00:05:55,980 --> 00:05:57,439 That's a good question. 61 00:05:57,440 --> 00:06:00,817 One many people find confusifying. 62 00:06:00,818 --> 00:06:03,445 Are people born Wicked? 63 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 Or do they have Wickedness thrust upon them? 64 00:06:07,158 --> 00:06:08,241 After all, 65 00:06:08,242 --> 00:06:10,328 the Wicked Witch had a childhood. 66 00:06:10,953 --> 00:06:11,953 She had a father, 67 00:06:11,954 --> 00:06:15,165 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 68 00:06:15,166 --> 00:06:16,541 I'm off to the Assembly, dear. 69 00:06:16,542 --> 00:06:19,002 And she had a mother, as so many do. 70 00:06:19,003 --> 00:06:23,089 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 71 00:06:23,090 --> 00:06:26,844 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 72 00:06:27,678 --> 00:06:30,805 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 73 00:06:30,806 --> 00:06:37,806 ♪ While I'm out of your sight ♪ 74 00:06:38,981 --> 00:06:40,483 Like every family, 75 00:06:41,442 --> 00:06:43,319 they had their secrets. 76 00:06:48,241 --> 00:06:50,367 Oh. 77 00:06:57,500 --> 00:07:00,710 ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 78 00:07:00,711 --> 00:07:03,588 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 79 00:07:03,589 --> 00:07:06,925 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 80 00:07:06,926 --> 00:07:10,262 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 81 00:07:10,263 --> 00:07:13,098 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 82 00:07:13,099 --> 00:07:16,561 ♪ And follow me down ♪ 83 00:07:17,478 --> 00:07:19,438 And one thing led to another, 84 00:07:20,106 --> 00:07:21,398 as it so often does. 85 00:07:23,568 --> 00:07:25,861 But from the moment the Witch was born, she was... 86 00:07:25,862 --> 00:07:26,820 Dulcibear! 87 00:07:26,821 --> 00:07:28,655 ...well... 88 00:07:28,656 --> 00:07:29,573 ...different. 89 00:07:29,574 --> 00:07:30,949 It's coming! 90 00:07:30,950 --> 00:07:32,075 Now? 91 00:07:32,076 --> 00:07:33,285 The baby's coming. 92 00:07:33,286 --> 00:07:34,703 Oh. And how! 93 00:07:34,704 --> 00:07:36,079 ♪ I see a nose ♪ 94 00:07:36,080 --> 00:07:37,747 ♪ I see a curl ♪ 95 00:07:37,748 --> 00:07:41,960 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little... ♪ 96 00:07:41,961 --> 00:07:44,337 Oh, sweet Oz! 97 00:07:44,338 --> 00:07:45,964 What is it? What's wrong? 98 00:07:45,965 --> 00:07:47,132 ♪ How can it be? ♪ 99 00:07:47,133 --> 00:07:49,468 ♪ What does it mean? ♪ 100 00:07:50,052 --> 00:07:51,261 ♪ It's uncanny ♪ 101 00:07:51,262 --> 00:07:54,848 ♪ It's obscene ♪ 102 00:07:54,849 --> 00:07:57,475 ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 103 00:07:57,476 --> 00:08:00,187 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 104 00:08:02,857 --> 00:08:03,899 Green. 105 00:08:15,161 --> 00:08:16,536 Take it away. 106 00:08:25,296 --> 00:08:26,506 Take it away! 107 00:08:35,181 --> 00:08:39,726 It's all right, little one. 108 00:08:39,727 --> 00:08:42,145 We'll look after you. 109 00:08:45,274 --> 00:08:46,191 Oh. 110 00:08:46,192 --> 00:08:48,735 So, her nanny, Dulcibear, raised her. 111 00:08:49,820 --> 00:08:53,074 And as she grew, so did her challenges. 112 00:08:54,075 --> 00:08:55,200 Dulcibear. 113 00:08:55,201 --> 00:08:56,744 Coming, Governor. 114 00:08:57,328 --> 00:09:00,873 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 115 00:09:03,000 --> 00:09:07,796 Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. 116 00:09:07,797 --> 00:09:10,382 Now, you want to see something amazing? 117 00:09:10,383 --> 00:09:11,299 Yeah. 118 00:09:11,300 --> 00:09:15,096 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 119 00:09:15,680 --> 00:09:17,430 Do you know how he got here? 120 00:09:17,431 --> 00:09:18,766 No. 121 00:09:19,308 --> 00:09:22,603 From the sky. In a balloon. See? 122 00:09:23,354 --> 00:09:26,648 Then, he built a city made of emeralds, 123 00:09:26,649 --> 00:09:28,776 'cause he loves emeralds. 124 00:09:29,402 --> 00:09:31,278 Even though they are green. 125 00:09:31,279 --> 00:09:34,031 And Nessa, you want to know a secret? 126 00:09:34,532 --> 00:09:38,369 If you get to meet him, he grants your heart's desire. 127 00:09:39,412 --> 00:09:42,163 Elphaba Thropp, green on top. 128 00:09:42,164 --> 00:09:45,876 Someone run and tell her that everyone can smell her. 129 00:09:45,877 --> 00:09:49,546 - Ew, green and ugly? - She's so green. 130 00:09:49,547 --> 00:09:52,716 Where did you come from? You don't belong here. 131 00:09:56,137 --> 00:09:58,930 - She's as green as the trees! - I do not like that. 132 00:10:02,393 --> 00:10:07,981 So green. 133 00:10:07,982 --> 00:10:09,191 Stop! 134 00:10:10,943 --> 00:10:12,527 - Elphaba. - Ow! 135 00:10:12,528 --> 00:10:14,112 Elphaba Thropp. 136 00:10:14,113 --> 00:10:16,823 What have you done this time? 137 00:10:16,824 --> 00:10:18,617 Oh. That's okay. Come to Daddy. 138 00:10:18,618 --> 00:10:20,619 And now you've made your sister cry. 139 00:10:20,620 --> 00:10:22,621 Let's go get you a beautiful piece of cake 140 00:10:22,622 --> 00:10:24,539 for the beautiful girl. 141 00:10:24,540 --> 00:10:28,294 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 142 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 Dulcibear. 143 00:10:31,172 --> 00:10:32,173 Hmm. 144 00:10:36,886 --> 00:10:37,929 And so... 145 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 it couldn't have been easy. 146 00:10:41,849 --> 00:10:47,103 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 147 00:10:47,104 --> 00:10:52,442 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 148 00:10:52,443 --> 00:10:57,697 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 149 00:10:57,698 --> 00:11:04,538 - ♪ And Goodness knows ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 150 00:11:04,539 --> 00:11:07,874 ♪ We know what Goodness is ♪ 151 00:11:07,875 --> 00:11:10,377 ♪ Goodness knows ♪ 152 00:11:10,378 --> 00:11:12,796 ♪ The Wicked die alone ♪ 153 00:11:12,797 --> 00:11:16,299 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 154 00:11:16,300 --> 00:11:18,635 ♪ Woe to those ♪ 155 00:11:18,636 --> 00:11:21,346 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 156 00:11:21,347 --> 00:11:27,227 {\an8}♪ They are shown ♪ 157 00:11:27,228 --> 00:11:29,855 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 158 00:11:29,856 --> 00:11:33,192 ♪ Good news ♪ 159 00:11:33,943 --> 00:11:36,653 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 160 00:11:36,654 --> 00:11:39,282 ♪ Good news ♪ 161 00:11:40,575 --> 00:11:47,456 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 162 00:11:49,166 --> 00:11:51,878 ♪ Wicked ♪ 163 00:11:53,796 --> 00:12:00,796 ♪ Wicked ♪ 164 00:12:06,809 --> 00:12:08,603 Whoo! Yep. 165 00:12:10,396 --> 00:12:12,480 Well, this has been fun. 166 00:12:12,481 --> 00:12:13,565 As you can imagine, 167 00:12:13,566 --> 00:12:16,359 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 168 00:12:16,360 --> 00:12:20,239 So if there are no further questions, I'm gonna go. 169 00:12:21,616 --> 00:12:23,074 Glinda, 170 00:12:23,075 --> 00:12:25,076 is it true you were her friend? 171 00:12:25,077 --> 00:12:26,661 What? 172 00:12:26,662 --> 00:12:29,290 Sorry. One sec. 173 00:12:30,082 --> 00:12:31,082 What? 174 00:12:31,542 --> 00:12:33,793 Is it true you were her friend? 175 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Friend? 176 00:12:41,636 --> 00:12:43,512 Yes. 177 00:12:43,513 --> 00:12:46,182 I-I mean, I did know her. 178 00:12:47,934 --> 00:12:49,018 That is, 179 00:12:50,269 --> 00:12:52,021 our paths did cross. 180 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 At school. 181 00:13:08,704 --> 00:13:10,039 But you must understand, 182 00:13:10,706 --> 00:13:11,916 it was a long time ago. 183 00:14:01,174 --> 00:14:02,007 Hi. 184 00:14:02,008 --> 00:14:03,091 Oh, it's Galinda. 185 00:14:03,092 --> 00:14:05,052 Hi! Galinda! 186 00:14:05,845 --> 00:14:07,637 {\an8}Oh, we're so proud of you! 187 00:14:07,638 --> 00:14:10,390 Thank you. I love you. Just remember, 188 00:14:10,391 --> 00:14:12,767 - it's not goodbye, it's farewell. - We love you. 189 00:14:12,768 --> 00:14:13,977 - You have all your cases? - Yes. 190 00:14:13,978 --> 00:14:15,312 - And you will write? - Yes. 191 00:14:15,313 --> 00:14:17,480 - I love you. It's that time. - My darling. 192 00:14:17,481 --> 00:14:18,398 Miss you already. 193 00:14:18,399 --> 00:14:20,483 Popsicle, board the boat. 194 00:14:20,484 --> 00:14:22,861 They are gonna miss me so much. 195 00:14:22,862 --> 00:14:25,572 My parents don't even know I left. 196 00:14:25,573 --> 00:14:28,074 Uh... Uh... 197 00:14:28,075 --> 00:14:29,075 I'm Boq. 198 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 I'm from Munchkinland. 199 00:14:32,747 --> 00:14:35,081 I know we don't really know each other yet... 200 00:14:35,082 --> 00:14:36,959 - You know what I believe, Bick? - ...but... 201 00:14:37,835 --> 00:14:39,003 It's Bick... It's Boq. 202 00:14:39,545 --> 00:14:41,088 That strangers... 203 00:14:41,756 --> 00:14:43,382 are just people I've never met. 204 00:14:47,303 --> 00:14:48,304 Bye. 205 00:14:49,347 --> 00:14:54,309 ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 206 00:14:54,310 --> 00:14:59,481 - ♪ The proudliest sight there is ♪ - ♪ Sight there is ♪ 207 00:14:59,482 --> 00:15:04,319 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 208 00:15:04,320 --> 00:15:09,574 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 209 00:15:09,575 --> 00:15:14,496 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 210 00:15:14,497 --> 00:15:19,085 ♪ Our days at dear old... ♪ 211 00:15:21,087 --> 00:15:26,508 ♪ Old... ♪ 212 00:15:27,426 --> 00:15:34,350 - ♪ Shiz ♪ - ♪ Dear old Shiz ♪ 213 00:15:35,685 --> 00:15:38,019 Oh, Oz. 214 00:15:38,020 --> 00:15:41,232 What? What are you staring at? 215 00:15:41,816 --> 00:15:43,276 Do I have something in my teeth? 216 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 No, it's just... 217 00:15:46,529 --> 00:15:47,529 You're green. 218 00:15:49,949 --> 00:15:51,324 I am? 219 00:15:57,540 --> 00:16:00,208 Fine. Let's get this over with. 220 00:16:00,209 --> 00:16:01,960 No, I am not seasick. 221 00:16:01,961 --> 00:16:05,630 No, I did not eat grass as a child. 222 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 And, yes, 223 00:16:07,592 --> 00:16:09,177 I've always been green. 224 00:16:10,344 --> 00:16:11,345 Well, 225 00:16:12,430 --> 00:16:15,141 I, for one, am so sorry 226 00:16:15,725 --> 00:16:18,853 that you have been forced to live with... 227 00:16:20,271 --> 00:16:21,271 this. 228 00:16:21,272 --> 00:16:22,355 Is that so? 229 00:16:22,356 --> 00:16:23,441 Yes. 230 00:16:25,359 --> 00:16:27,068 And it is my intention 231 00:16:27,069 --> 00:16:28,987 to major in sorcery. 232 00:16:28,988 --> 00:16:32,909 So, if at some point, you wanted to address the, um... 233 00:16:34,702 --> 00:16:35,703 problem. 234 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Problem. 235 00:16:38,164 --> 00:16:39,331 Perhaps I could help. 236 00:16:39,332 --> 00:16:40,999 Oh. 237 00:16:41,000 --> 00:16:44,337 - She's so good. She's so good. - You're so good. We love you. 238 00:16:45,254 --> 00:16:48,966 Thank you. 239 00:16:51,802 --> 00:16:53,470 All right. 240 00:16:53,471 --> 00:16:56,014 Offering to help someone that you don't know 241 00:16:56,015 --> 00:16:57,642 with skills that you don't have. 242 00:16:58,309 --> 00:17:00,727 I'm sure everyone is duly impressed. 243 00:17:00,728 --> 00:17:02,562 I could care less what others think. 244 00:17:02,563 --> 00:17:04,481 - Couldn't. - What? 245 00:17:04,482 --> 00:17:07,068 You "couldn't" care less what other people think. 246 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 Though, I... 247 00:17:09,153 --> 00:17:10,154 I doubt that. 248 00:17:10,946 --> 00:17:11,947 Elphaba. 249 00:17:11,948 --> 00:17:13,866 Elphaba Thropp. 250 00:17:15,367 --> 00:17:17,577 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 251 00:17:17,578 --> 00:17:19,997 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 252 00:17:23,209 --> 00:17:25,920 - Oh, my God. - Stop making a spectacle of yourself. 253 00:17:26,546 --> 00:17:27,754 I was trying to be nice. 254 00:17:27,755 --> 00:17:29,881 - You were so nice and good and correct. - Did I do something bad? 255 00:17:29,882 --> 00:17:30,799 - I was... - No. 256 00:17:30,800 --> 00:17:33,760 - How did that come across? - I don't see color, but... 257 00:17:34,679 --> 00:17:35,762 My precious little girl. 258 00:17:35,763 --> 00:17:37,223 Father. 259 00:17:39,267 --> 00:17:40,810 A parting gift. 260 00:17:46,566 --> 00:17:48,651 Mother's jeweled shoes. 261 00:17:49,318 --> 00:17:54,948 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 262 00:17:54,949 --> 00:17:56,534 Thank you. 263 00:17:57,368 --> 00:17:59,578 Thank you so much. I love them. 264 00:17:59,579 --> 00:18:01,413 Let me put them with your boxes. 265 00:18:01,414 --> 00:18:03,165 Of course. 266 00:18:06,502 --> 00:18:08,254 I shouldn't have sprouted off like that. 267 00:18:09,630 --> 00:18:11,464 No, you shouldn't have. 268 00:18:13,217 --> 00:18:14,301 Today is... 269 00:18:14,302 --> 00:18:16,095 The start of your new life. 270 00:18:17,889 --> 00:18:19,557 New friends. 271 00:18:20,057 --> 00:18:21,726 New books. 272 00:18:23,603 --> 00:18:25,145 I'm excited for you. 273 00:18:25,146 --> 00:18:26,479 I'll miss you. 274 00:18:26,480 --> 00:18:28,232 No, you won't. 275 00:18:28,858 --> 00:18:30,233 You'll be having too good a time. 276 00:18:35,907 --> 00:18:37,657 All new Shiz students, 277 00:18:37,658 --> 00:18:39,367 please report to the quad. 278 00:18:39,368 --> 00:18:40,870 - Don't help her. - Don't help me. 279 00:18:44,332 --> 00:18:45,583 She'll be fine. 280 00:18:46,834 --> 00:18:51,422 All new Shiz students, please report to the quad. 281 00:18:55,635 --> 00:18:58,846 - Hey. Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you too. 282 00:18:59,347 --> 00:19:00,430 We should head back. 283 00:19:00,431 --> 00:19:02,641 - Go with her. - What? 284 00:19:02,642 --> 00:19:04,976 Just until she's safely settled in her room. 285 00:19:04,977 --> 00:19:07,896 Make sure she has everything she needs. 286 00:19:07,897 --> 00:19:09,272 Father, she's on her own now. 287 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 - I can't just... - Just stop jabbering. 288 00:19:10,775 --> 00:19:12,235 Just do what I say. 289 00:19:14,487 --> 00:19:16,864 If anything should happen to her... 290 00:19:27,250 --> 00:19:30,168 Thank you for your contribution to our university. 291 00:19:30,169 --> 00:19:35,257 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 292 00:19:35,258 --> 00:19:40,512 eminent in their respective fields of forestry and agriculture... 293 00:19:41,931 --> 00:19:45,308 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 294 00:19:45,309 --> 00:19:49,313 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 295 00:19:51,816 --> 00:19:55,110 You know, except for our wonderful Wizard, 296 00:19:55,111 --> 00:19:58,113 true magic has become all too rare, 297 00:19:58,114 --> 00:20:04,411 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 298 00:20:04,412 --> 00:20:05,996 Madame Morrible. 299 00:20:18,259 --> 00:20:19,260 Oh. 300 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 Could you... 301 00:20:25,808 --> 00:20:27,225 I don't... 302 00:20:27,226 --> 00:20:29,561 Oh, my goodness. It's really her. 303 00:20:38,613 --> 00:20:40,447 Welcome, new students. 304 00:20:40,448 --> 00:20:44,493 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 305 00:20:45,244 --> 00:20:49,624 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 306 00:20:50,208 --> 00:20:53,628 I know I speak for my fellow faculty members 307 00:20:54,378 --> 00:21:00,091 when I say we have nothing but the highest hopes 308 00:21:00,092 --> 00:21:02,135 for some of you. 309 00:21:04,847 --> 00:21:07,766 And now, Miss Coddle, if you please. 310 00:21:07,767 --> 00:21:11,645 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 311 00:21:11,646 --> 00:21:15,816 And these are your dormitory designations and room assignments. 312 00:21:18,277 --> 00:21:21,821 {\an8}Good luck, and welcome to Shiz. 313 00:21:32,792 --> 00:21:34,251 Madame Morrible, hi. 314 00:21:34,252 --> 00:21:38,880 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 315 00:21:38,881 --> 00:21:41,174 If this is regarding room assignments... 316 00:21:41,175 --> 00:21:44,469 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 317 00:21:44,470 --> 00:21:47,264 This is about my application to your sorcery seminar. 318 00:21:47,265 --> 00:21:51,726 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 319 00:21:51,727 --> 00:21:55,647 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 320 00:21:55,648 --> 00:21:59,276 Of course, if someone very special were to come along... 321 00:21:59,277 --> 00:22:02,613 Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um... 322 00:22:03,614 --> 00:22:04,866 We'll be in touch. 323 00:22:05,908 --> 00:22:08,661 There you are. 324 00:22:09,161 --> 00:22:10,871 - Miss Nessarose, isn't it? - Yes. 325 00:22:10,872 --> 00:22:12,247 - The Governor's daughter? - Mm-hmm. 326 00:22:12,248 --> 00:22:16,586 How tragically beautiful you are. 327 00:22:17,170 --> 00:22:19,672 It is such an honor to... 328 00:22:20,965 --> 00:22:22,174 I'm the other daughter. 329 00:22:22,175 --> 00:22:23,884 I'm beautifully tragic. 330 00:22:23,885 --> 00:22:26,511 The other daughter? 331 00:22:26,512 --> 00:22:28,680 Elphaba. What are you doing? 332 00:22:28,681 --> 00:22:31,933 Well... I wasn't made aware. 333 00:22:31,934 --> 00:22:34,269 - I know. I was just... - Not to fret. 334 00:22:34,270 --> 00:22:36,522 Just a slight gulch. 335 00:22:37,607 --> 00:22:40,108 We'll find some place to hide you. 336 00:22:40,109 --> 00:22:42,862 I mean, house you. 337 00:22:43,529 --> 00:22:45,655 That won't be necessary. 338 00:22:45,656 --> 00:22:47,617 - I'm not enrolled. - Oh, good. 339 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 Why are you still here? 340 00:22:49,410 --> 00:22:50,952 I'm sorry, Nessa. Father insisted... 341 00:22:50,953 --> 00:22:53,663 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 342 00:22:53,664 --> 00:22:54,581 Wait. 343 00:22:54,582 --> 00:22:57,292 Please assure him I am honored to help her. 344 00:22:57,293 --> 00:23:00,212 - She doesn't need your help. - Stop. I just need to find my room. 345 00:23:00,213 --> 00:23:03,215 - I'll bring you there myself. - Miss Coddle, I... 346 00:23:03,216 --> 00:23:06,009 - Now, you have an entire staff... - Miss Coddle, I promised my father. 347 00:23:06,010 --> 00:23:08,553 - ...at your disposal 24 hours a day... - Just stop, Miss Coddle... 348 00:23:08,554 --> 00:23:10,222 - ...seven days a week... - She can do it alone. 349 00:23:10,223 --> 00:23:11,806 - ...365 days... - Please, you don't understand. 350 00:23:11,807 --> 00:23:12,974 Stop! 351 00:23:12,975 --> 00:23:14,809 Let her go! 352 00:23:27,031 --> 00:23:28,199 No! 353 00:23:52,473 --> 00:23:55,476 This was my chance, my new start. 354 00:23:56,394 --> 00:23:57,979 I'm sorry, Nessa. I just... 355 00:23:59,272 --> 00:24:00,355 I didn't... 356 00:24:00,356 --> 00:24:03,985 Magic is merely the mind's attempt 357 00:24:04,569 --> 00:24:07,905 to wrap itself around the impossible. 358 00:24:08,531 --> 00:24:11,575 Yes, that was me. 359 00:24:13,411 --> 00:24:20,000 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 360 00:24:26,841 --> 00:24:28,383 - Did you visually see that? - Yeah. 361 00:24:28,384 --> 00:24:30,135 I simply must get into her seminar. 362 00:24:30,136 --> 00:24:34,265 And speaking... ...of the unexpected. 363 00:24:41,564 --> 00:24:43,315 Which of you would volunteer 364 00:24:43,316 --> 00:24:45,525 - to share a room with... - Ow. Ow. 365 00:24:46,611 --> 00:24:48,195 Madame Morrible, um... 366 00:24:48,196 --> 00:24:49,447 Thank you, dear. 367 00:24:50,323 --> 00:24:52,032 That is very good of you. 368 00:24:52,033 --> 00:24:53,117 What? 369 00:24:53,743 --> 00:24:55,953 - Miss? - Elphaba. 370 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 Elphaba. 371 00:25:02,502 --> 00:25:04,211 You can room with Miss Galinda. 372 00:25:04,212 --> 00:25:06,546 What? I... What? 373 00:25:06,547 --> 00:25:09,133 Now, go. All of you, go. 374 00:25:11,260 --> 00:25:12,261 Go. 375 00:25:13,054 --> 00:25:14,555 And you. 376 00:25:15,473 --> 00:25:17,390 - Come with me. - Of course. 377 00:25:17,391 --> 00:25:18,684 Not you. 378 00:25:21,687 --> 00:25:22,855 You. 379 00:25:33,074 --> 00:25:37,285 I would like to teach you privately and take no other students. 380 00:25:37,286 --> 00:25:39,455 Uh, thank you so much. 381 00:25:42,250 --> 00:25:43,875 - What happened? - What happened? 382 00:25:43,876 --> 00:25:46,545 Something is very wrong. 383 00:25:46,546 --> 00:25:48,880 I didn't get my way. 384 00:25:48,881 --> 00:25:50,465 - I need to lie down. - Yes. 385 00:25:50,466 --> 00:25:51,716 - I need to lie down. - Get her. 386 00:25:51,717 --> 00:25:53,093 - Go, go, go. - Just get her. 387 00:25:53,094 --> 00:25:54,761 - How? - We need a pastry. 388 00:25:54,762 --> 00:25:55,847 We need a pastry. 389 00:25:56,097 --> 00:25:57,848 Thank you for covering for me. 390 00:25:57,849 --> 00:26:00,308 And I'm humbled by your munificent offer, 391 00:26:00,309 --> 00:26:02,102 but my father would never allow it. 392 00:26:02,103 --> 00:26:05,606 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 393 00:26:06,107 --> 00:26:10,361 So, how long have you had this talent? 394 00:26:11,028 --> 00:26:12,529 Talent, uh... 395 00:26:12,530 --> 00:26:13,614 No, uh... 396 00:26:14,407 --> 00:26:15,741 Something just... 397 00:26:16,951 --> 00:26:19,203 Something just takes over me, and... 398 00:26:20,329 --> 00:26:21,831 Something I can't control. 399 00:26:22,498 --> 00:26:23,499 And when it does, 400 00:26:24,250 --> 00:26:25,626 bad things happen. 401 00:26:31,549 --> 00:26:36,179 If you can learn to use your powers in the right way... 402 00:26:38,723 --> 00:26:40,183 Miss Elphaba... 403 00:26:41,475 --> 00:26:46,898 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 404 00:26:47,648 --> 00:26:54,404 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 405 00:26:54,405 --> 00:26:55,947 The Wizard? 406 00:26:55,948 --> 00:27:01,204 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 407 00:27:01,829 --> 00:27:05,248 ♪ Tell him of you in advance ♪ 408 00:27:05,249 --> 00:27:11,296 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 409 00:27:11,297 --> 00:27:15,676 ♪ If you work as you should ♪ 410 00:27:16,302 --> 00:27:21,432 ♪ You'll be making good ♪ 411 00:27:24,852 --> 00:27:26,186 Welcome to Shiz. 412 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 See you in class. 413 00:27:37,990 --> 00:27:39,616 ♪ Did that really just happen? ♪ 414 00:27:40,910 --> 00:27:43,704 ♪ Have I actually understood? ♪ 415 00:27:44,539 --> 00:27:49,210 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 416 00:27:49,919 --> 00:27:56,919 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 417 00:27:58,594 --> 00:28:03,682 ♪ If I make good ♪ 418 00:28:03,683 --> 00:28:10,683 ♪ So I'll make good... ♪ 419 00:28:14,402 --> 00:28:17,612 ♪ When I meet the Wizard ♪ 420 00:28:17,613 --> 00:28:19,782 ♪ Once I prove my worth ♪ 421 00:28:20,658 --> 00:28:23,285 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 422 00:28:23,286 --> 00:28:26,496 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 423 00:28:26,497 --> 00:28:29,791 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 424 00:28:29,792 --> 00:28:33,420 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 425 00:28:33,421 --> 00:28:36,756 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 426 00:28:36,757 --> 00:28:40,177 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 427 00:28:40,178 --> 00:28:43,722 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 428 00:28:43,723 --> 00:28:46,600 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 429 00:28:46,601 --> 00:28:49,519 ♪ And that's how we'll begin ♪ 430 00:28:49,520 --> 00:28:53,816 ♪ The Wizard and I... ♪ 431 00:28:57,778 --> 00:29:04,075 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 432 00:29:04,076 --> 00:29:09,831 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 433 00:29:09,832 --> 00:29:13,251 ♪ No father is not proud of you ♪ 434 00:29:13,252 --> 00:29:17,047 ♪ No sister acts ashamed ♪ 435 00:29:17,048 --> 00:29:23,386 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 436 00:29:23,387 --> 00:29:27,224 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 437 00:29:27,225 --> 00:29:29,935 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 438 00:29:29,936 --> 00:29:32,938 ♪ As we work hand in hand ♪ 439 00:29:32,939 --> 00:29:37,025 ♪ The Wizard and I ♪ 440 00:29:37,026 --> 00:29:43,573 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 441 00:29:43,574 --> 00:29:49,538 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 442 00:29:49,539 --> 00:29:53,500 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 443 00:29:53,501 --> 00:29:56,920 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 444 00:29:56,921 --> 00:30:01,091 ♪ Would it be all right by you ♪ 445 00:30:01,092 --> 00:30:06,471 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 446 00:30:06,472 --> 00:30:09,891 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 447 00:30:09,892 --> 00:30:13,228 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 448 00:30:13,229 --> 00:30:15,856 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 449 00:30:15,857 --> 00:30:19,985 ♪ The Wizard and I ♪ 450 00:30:19,986 --> 00:30:22,779 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 451 00:30:22,780 --> 00:30:24,448 ♪ The Wizard and... ♪ 452 00:30:36,544 --> 00:30:40,213 ♪ Unlimited ♪ 453 00:30:40,214 --> 00:30:45,177 ♪ My future is unlimited ♪ 454 00:30:45,178 --> 00:30:50,140 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 455 00:30:50,141 --> 00:30:54,478 ♪ I know... It sounds truly crazy ♪ 456 00:30:55,605 --> 00:30:58,940 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 457 00:30:58,941 --> 00:31:05,941 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 458 00:31:06,032 --> 00:31:08,201 ♪ That's all to do ♪ 459 00:31:09,076 --> 00:31:16,076 ♪ With me ♪ 460 00:31:16,751 --> 00:31:22,047 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 461 00:31:22,048 --> 00:31:26,468 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 462 00:31:26,469 --> 00:31:32,766 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 463 00:31:32,767 --> 00:31:36,102 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 464 00:31:36,103 --> 00:31:38,813 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 465 00:31:38,814 --> 00:31:41,733 ♪ Held in such high esteem ♪ 466 00:31:43,694 --> 00:31:46,655 ♪ When people see me, they will scream ♪ 467 00:31:46,656 --> 00:31:53,037 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 468 00:31:55,498 --> 00:31:57,416 ♪ The Wizard ♪ 469 00:31:58,292 --> 00:32:05,292 ♪ And I ♪ 470 00:32:33,911 --> 00:32:35,246 Come in. 471 00:32:42,420 --> 00:32:44,839 The rest of my bags should be arriving shortly. 472 00:32:49,260 --> 00:32:51,094 Do you really think this is fair? 473 00:32:51,095 --> 00:32:55,266 Oh, I do not. I was promised a private suite. 474 00:32:56,017 --> 00:32:57,518 But thanks for asking. 475 00:32:59,437 --> 00:33:00,437 Hmm. 476 00:33:00,438 --> 00:33:01,980 - Wait. Uh... - What? 477 00:33:01,981 --> 00:33:03,399 - What? - I was just... 478 00:33:03,983 --> 00:33:06,235 I was just gonna close the door. 479 00:33:08,446 --> 00:33:13,201 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just... I so enjoy air. 480 00:33:16,495 --> 00:33:17,830 You know what I mean? 481 00:33:22,084 --> 00:33:23,794 Oh, I saved you some space by the way. 482 00:33:25,880 --> 00:33:28,256 ♪ Here it is! ♪ 483 00:33:28,257 --> 00:33:29,675 Just in here. 484 00:33:41,062 --> 00:33:42,146 It's great. 485 00:33:44,857 --> 00:33:46,691 It was nothing. 486 00:33:46,692 --> 00:33:48,860 Roommates do these things for each other. 487 00:33:48,861 --> 00:33:50,905 So I've been told. 488 00:33:55,243 --> 00:33:58,995 And in return, perhaps you could, um... 489 00:33:58,996 --> 00:34:00,121 Let's see. 490 00:34:00,122 --> 00:34:03,376 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 491 00:34:06,504 --> 00:34:08,880 That was you down there who made all that happen. 492 00:34:08,881 --> 00:34:10,298 I know it was. 493 00:34:10,299 --> 00:34:11,801 You heard Madame Morrible. 494 00:34:15,763 --> 00:34:16,763 How did you do it? 495 00:34:17,431 --> 00:34:19,390 Tell me, please. I can keep a secret. 496 00:34:21,310 --> 00:34:22,395 Fine. 497 00:34:23,396 --> 00:34:24,604 Be that way. 498 00:34:24,605 --> 00:34:26,356 But it really is rather selfish on your part. 499 00:34:26,357 --> 00:34:28,899 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer... 500 00:34:28,900 --> 00:34:30,569 I don't know. I've never known! 501 00:34:40,996 --> 00:34:43,123 There. Enjoy the air. 502 00:34:48,462 --> 00:34:50,672 Dearest darlingest Momsie and Popsicle... 503 00:34:51,674 --> 00:34:52,924 My dear father. 504 00:34:52,925 --> 00:34:55,593 Thank you for agreeing to let me stay. 505 00:34:55,594 --> 00:34:57,262 Guess what? 506 00:34:57,263 --> 00:35:01,016 In regards to our request that I move in with Nessa... 507 00:35:01,017 --> 00:35:07,857 I can't hear your guesses because this is a letter. 508 00:35:08,441 --> 00:35:11,027 I know how much she wants to be... 509 00:35:14,822 --> 00:35:16,282 So I'll just tell you. 510 00:35:17,783 --> 00:35:22,120 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 511 00:35:22,121 --> 00:35:24,706 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 512 00:35:24,707 --> 00:35:28,627 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 513 00:35:28,628 --> 00:35:32,714 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 514 00:35:32,715 --> 00:35:36,426 ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 515 00:35:36,427 --> 00:35:40,515 ♪ For you see, my roommate is ♪ 516 00:35:42,058 --> 00:35:46,811 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 517 00:35:46,812 --> 00:35:53,236 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 518 00:35:54,695 --> 00:35:55,695 Blonde. 519 00:36:03,913 --> 00:36:05,288 ♪ What is this feeling ♪ 520 00:36:05,289 --> 00:36:06,749 ♪ So sudden and new? ♪ 521 00:36:07,375 --> 00:36:10,001 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 522 00:36:10,002 --> 00:36:11,586 ♪ My pulse is rushing ♪ 523 00:36:11,587 --> 00:36:12,921 ♪ My head is reeling ♪ 524 00:36:12,922 --> 00:36:14,840 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 525 00:36:14,841 --> 00:36:16,591 ♪ What is this feeling? ♪ 526 00:36:16,592 --> 00:36:19,678 ♪ Fervid as a flame ♪ 527 00:36:19,679 --> 00:36:22,931 ♪ Does it have a name? ♪ 528 00:36:22,932 --> 00:36:29,229 ♪ Yes ♪ 529 00:36:29,230 --> 00:36:30,605 ♪ Loathing ♪ 530 00:36:30,606 --> 00:36:33,733 ♪ Unadulterated loathing ♪ 531 00:36:33,734 --> 00:36:34,860 ♪ For your face ♪ 532 00:36:34,861 --> 00:36:36,903 - ♪ Your voice ♪ - ♪ Your clothing ♪ 533 00:36:36,904 --> 00:36:39,990 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 534 00:36:40,992 --> 00:36:46,872 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 535 00:36:46,873 --> 00:36:49,291 ♪ With simple utter loathing ♪ 536 00:36:49,292 --> 00:36:55,423 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 537 00:36:56,340 --> 00:36:59,926 ♪ It's so pure, so strong ♪ 538 00:36:59,927 --> 00:37:03,054 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 539 00:37:03,055 --> 00:37:06,224 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 540 00:37:06,225 --> 00:37:08,435 ♪ And I will be loathing ♪ 541 00:37:08,436 --> 00:37:09,978 ♪ Loathing you ♪ 542 00:37:09,979 --> 00:37:13,857 ♪ My whole life long ♪ 543 00:37:13,858 --> 00:37:16,902 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 544 00:37:16,903 --> 00:37:19,487 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 545 00:37:19,488 --> 00:37:21,198 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 546 00:37:21,199 --> 00:37:24,743 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 547 00:37:24,744 --> 00:37:26,453 ♪ Well ♪ 548 00:37:26,454 --> 00:37:32,667 ♪ These things are sent to try us ♪ 549 00:37:32,668 --> 00:37:34,462 Ah. 550 00:37:41,427 --> 00:37:46,890 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 551 00:37:46,891 --> 00:37:52,270 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 552 00:37:52,271 --> 00:37:55,232 - ♪ We share your loathing ♪ - ♪ What is this feeling ♪ 553 00:37:55,233 --> 00:37:57,067 - ♪ So sudden and new? ♪ - ♪ Unadulterated loathing ♪ 554 00:37:57,068 --> 00:37:59,569 - ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ - ♪ For her face ♪ 555 00:37:59,570 --> 00:38:01,446 - ♪ Her voice, her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 556 00:38:01,447 --> 00:38:03,240 - ♪ My head is reeling ♪ - ♪ Let's just say ♪ 557 00:38:03,241 --> 00:38:06,618 - ♪ We loathe it all ♪ - ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 558 00:38:06,619 --> 00:38:09,621 - ♪ Every little trait, however small ♪ - ♪ Does it have a name? ♪ 559 00:38:09,622 --> 00:38:13,083 - ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 560 00:38:13,084 --> 00:38:16,127 ♪ Ah... ♪ 561 00:38:16,128 --> 00:38:17,546 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 562 00:38:17,547 --> 00:38:20,799 - ♪ There's a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 563 00:38:20,800 --> 00:38:24,219 - ♪ In such total detestation ♪ - ♪ Loathing ♪ 564 00:38:24,220 --> 00:38:27,848 - ♪ It's so pure, so strong ♪ - ♪ So strong ♪ 565 00:38:27,849 --> 00:38:30,475 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 566 00:38:30,476 --> 00:38:34,020 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 567 00:38:34,021 --> 00:38:38,108 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 568 00:38:38,109 --> 00:38:41,194 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 569 00:38:41,195 --> 00:38:46,366 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing, loathing you ♪ 570 00:38:46,367 --> 00:38:51,497 - ♪ My whole life long ♪ - ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 571 00:38:56,252 --> 00:38:59,129 Boo! 572 00:39:17,899 --> 00:39:20,692 All right. All right, everyone. Settle down. 573 00:39:20,693 --> 00:39:22,986 Ladies and gentlemen, settle down. 574 00:39:22,987 --> 00:39:25,072 Quiet! Quiet, everyone. 575 00:39:26,073 --> 00:39:27,073 Now then, 576 00:39:27,074 --> 00:39:30,076 I have read your most recent essays, 577 00:39:30,077 --> 00:39:33,580 and I am amazed to report some progress. 578 00:39:33,581 --> 00:39:34,664 Thank you. 579 00:39:34,665 --> 00:39:39,628 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 580 00:39:40,713 --> 00:39:44,592 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 581 00:39:45,092 --> 00:39:47,303 Yes, of course. 582 00:39:47,887 --> 00:39:49,638 Glinda. 583 00:39:49,639 --> 00:39:51,431 - No. - Not even close. 584 00:39:51,432 --> 00:39:53,141 I don't see what the problem is. 585 00:39:53,142 --> 00:39:56,312 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 586 00:39:56,896 --> 00:39:59,147 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 587 00:39:59,148 --> 00:40:01,733 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 588 00:40:01,734 --> 00:40:04,904 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 589 00:40:05,404 --> 00:40:07,907 Maybe some of us are just different. 590 00:40:09,200 --> 00:40:12,619 Well, it seems the artichoke is steamed. 591 00:40:12,620 --> 00:40:14,329 Oh, my... 592 00:40:14,330 --> 00:40:17,332 The worst way to cook an artichoke. 593 00:40:17,333 --> 00:40:19,627 Quiet, please. Please! 594 00:40:20,294 --> 00:40:23,713 Yes, we goats lack upper front teeth, 595 00:40:23,714 --> 00:40:27,843 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 596 00:40:29,846 --> 00:40:32,515 You see, indeed, 597 00:40:33,099 --> 00:40:34,684 some of us are different. 598 00:40:36,102 --> 00:40:41,481 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 599 00:40:41,482 --> 00:40:46,027 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 600 00:40:46,028 --> 00:40:49,197 but there have been some great changes throughout Oz 601 00:40:49,198 --> 00:40:51,909 with the rejection of animal culture. 602 00:40:52,910 --> 00:40:55,705 However, there was a time, before you were born, 603 00:40:56,247 --> 00:40:58,916 when life in Oz was different. 604 00:41:01,169 --> 00:41:02,919 When one could walk these halls 605 00:41:02,920 --> 00:41:06,173 and hear a snow leopard solving an equation, 606 00:41:06,174 --> 00:41:09,176 or an antelope explicating a sonnet. 607 00:41:09,177 --> 00:41:13,889 So, when and why did this change? 608 00:41:13,890 --> 00:41:15,600 From what I've read, the Great Drought. 609 00:41:16,601 --> 00:41:18,811 - Okay, excuse me. - Like, raise your hand. 610 00:41:19,395 --> 00:41:20,396 Precisely. 611 00:41:21,522 --> 00:41:22,689 Food grew scarce. 612 00:41:22,690 --> 00:41:25,525 And when people are hungry and angry, 613 00:41:25,526 --> 00:41:28,362 - well, then they begin to look for... - Someone to blame. 614 00:41:29,739 --> 00:41:31,949 Quite right, Miss Elphaba. 615 00:41:35,786 --> 00:41:38,496 Yes, Miss Glinda? 616 00:41:38,497 --> 00:41:40,916 It is Galinda. 617 00:41:40,917 --> 00:41:43,210 Galinda. Galinda. 618 00:41:43,211 --> 00:41:45,378 And I don't see why you can't just teach us history 619 00:41:45,379 --> 00:41:47,590 instead of always harping on the past. 620 00:41:48,633 --> 00:41:51,135 Because we cannot escape the past, 621 00:41:51,719 --> 00:41:54,096 and we ignore it at our own peril. 622 00:41:55,097 --> 00:41:58,266 The past helps explain our present circumstances. 623 00:41:58,267 --> 00:42:01,938 For instance, if we examine this timeline... 624 00:42:17,662 --> 00:42:19,872 Who is responsible for this? 625 00:42:26,087 --> 00:42:30,091 I asked, who is responsible for this? 626 00:42:34,720 --> 00:42:37,014 Very well. Class dismissed. 627 00:42:39,308 --> 00:42:41,477 I said, class dismissed. 628 00:42:52,989 --> 00:42:53,990 Dr. Dillamond. 629 00:42:55,116 --> 00:42:56,367 Miss Elphaba. 630 00:42:59,370 --> 00:43:01,080 Miss Elphaba, you don't have to... 631 00:43:03,499 --> 00:43:05,793 Thank you. You're very kind. 632 00:43:13,843 --> 00:43:14,844 Not bad. 633 00:43:19,724 --> 00:43:21,642 Poppies are my favorite. 634 00:43:22,310 --> 00:43:23,352 Mine too. 635 00:43:24,770 --> 00:43:27,523 They keep me cheerful in these dark times. 636 00:43:30,109 --> 00:43:33,153 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 637 00:43:33,154 --> 00:43:35,364 That's all right. I don't have any friends. 638 00:43:35,865 --> 00:43:38,159 Well, maybe one. 639 00:43:54,050 --> 00:43:55,384 Try again. 640 00:43:57,178 --> 00:43:58,596 Eyes shut. 641 00:43:59,472 --> 00:44:01,140 Toes clenched. 642 00:44:02,892 --> 00:44:03,893 Now... 643 00:44:05,436 --> 00:44:07,188 levitate the coin. 644 00:44:45,518 --> 00:44:47,270 It's all right. 645 00:44:48,145 --> 00:44:50,481 It takes time. Hmm? 646 00:44:57,280 --> 00:45:01,491 I hear there was an unfortunate disturbance 647 00:45:01,492 --> 00:45:03,911 in Dr. Dillamond's class today. 648 00:45:08,624 --> 00:45:10,960 That must have been so distressful for you. 649 00:45:11,669 --> 00:45:12,670 Well, 650 00:45:13,379 --> 00:45:15,381 someone wrote those horrendible words, 651 00:45:16,132 --> 00:45:18,384 on purpose, for him to see. 652 00:45:21,804 --> 00:45:23,055 I just wish I could... 653 00:45:23,598 --> 00:45:24,682 What? 654 00:45:25,391 --> 00:45:26,601 You wish what? 655 00:45:27,518 --> 00:45:30,145 I wish there were something I could do. Because no one... 656 00:45:31,772 --> 00:45:34,358 No one... Do what? 657 00:45:38,529 --> 00:45:39,989 No one should be scorned 658 00:45:41,365 --> 00:45:42,533 or laughed at. 659 00:45:45,745 --> 00:45:47,496 Or looked down upon 660 00:45:49,332 --> 00:45:53,419 or told to stop jabbering and keep quiet. 661 00:45:59,634 --> 00:46:00,760 Remarkable. 662 00:46:01,886 --> 00:46:03,721 Absolutely remarkable. 663 00:46:05,598 --> 00:46:08,226 Once you learn to harness your emotion... 664 00:46:10,019 --> 00:46:11,521 the sky's the limit. 665 00:46:12,313 --> 00:46:15,024 It could lead you to the Wizard himself. 666 00:46:23,616 --> 00:46:27,078 - Have a good night, Dr. Dillamond. - Goodbye, Dr. Dillamond. 667 00:46:33,209 --> 00:46:34,252 Dr. Dillamond. 668 00:46:35,586 --> 00:46:36,754 Did you find out who... 669 00:46:46,180 --> 00:46:49,099 ...yet another incident here at Shiz. 670 00:46:49,100 --> 00:46:53,562 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 671 00:46:53,563 --> 00:46:56,773 Forced from our jobs, told to keep silent. 672 00:46:56,774 --> 00:47:00,569 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 673 00:47:00,570 --> 00:47:03,780 We can still converse in private, thank Oz. 674 00:47:03,781 --> 00:47:05,365 A dear friend of mine... 675 00:47:05,366 --> 00:47:07,659 - A deer? - A cow, actually. 676 00:47:07,660 --> 00:47:09,870 She's been speaking out at protests. 677 00:47:09,871 --> 00:47:12,790 Recently wrote me, asking to meet at a café. 678 00:47:13,457 --> 00:47:14,958 She said it was urgent. 679 00:47:14,959 --> 00:47:16,501 What did she tell you? 680 00:47:16,502 --> 00:47:19,462 She never showed. And no one's seen her since. 681 00:47:19,463 --> 00:47:23,008 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 682 00:47:23,009 --> 00:47:26,136 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 683 00:47:26,137 --> 00:47:29,181 was sacked, just for arguing a case. 684 00:47:29,182 --> 00:47:30,640 At least he can still argue. 685 00:47:30,641 --> 00:47:32,018 What do you mean? 686 00:47:32,560 --> 00:47:33,561 Let me show you. 687 00:47:36,647 --> 00:47:37,647 ♪ I've heard of an ox ♪ 688 00:47:37,648 --> 00:47:39,232 ♪ A professor from Quox ♪ 689 00:47:39,233 --> 00:47:41,359 ♪ No longer permitted to teach ♪ 690 00:47:41,360 --> 00:47:43,570 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 691 00:47:43,571 --> 00:47:45,363 - Oh, no. - Can't speak. 692 00:47:45,364 --> 00:47:47,574 ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 693 00:47:47,575 --> 00:47:50,160 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 694 00:47:50,161 --> 00:47:51,328 ♪ Forbidden to preach ♪ 695 00:47:51,329 --> 00:47:52,621 - Oh! - No! 696 00:47:52,622 --> 00:47:54,624 ♪ Now he only can screech ♪ 697 00:47:55,416 --> 00:47:58,126 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 698 00:47:58,127 --> 00:48:00,504 ♪ To anyone with paws ♪ 699 00:48:00,505 --> 00:48:04,258 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 700 00:48:05,301 --> 00:48:08,386 ♪ Something bad? Happening in... ♪ 701 00:48:08,387 --> 00:48:12,390 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 702 00:48:12,391 --> 00:48:14,268 - No, you can't. - Leave Oz? 703 00:48:16,771 --> 00:48:17,771 Take it away! 704 00:48:17,772 --> 00:48:18,772 Stop jabbering. 705 00:48:23,778 --> 00:48:24,611 Someone's there. 706 00:48:24,612 --> 00:48:25,904 What is it? 707 00:48:25,905 --> 00:48:28,407 Miss Elphaba, what are you doing here? 708 00:48:28,908 --> 00:48:30,117 Well, I was just... 709 00:48:30,785 --> 00:48:31,952 It's all right. 710 00:48:31,953 --> 00:48:34,080 Quickly, come inside. 711 00:48:44,090 --> 00:48:45,258 Don't be frightened. 712 00:48:47,218 --> 00:48:48,719 Let me get you some tea. 713 00:48:49,887 --> 00:48:52,265 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 714 00:48:53,641 --> 00:48:55,101 could that really happen? 715 00:48:56,018 --> 00:48:57,353 It is happening. 716 00:48:58,271 --> 00:49:01,398 You'll find if you make it discouraging enough, 717 00:49:01,399 --> 00:49:04,277 you can keep anyone silent. 718 00:49:12,827 --> 00:49:15,580 But if animals are losing the ability to speak, 719 00:49:16,163 --> 00:49:17,414 leaving Oz, 720 00:49:17,415 --> 00:49:19,457 then someone's got to tell the Wizard. 721 00:49:19,458 --> 00:49:21,126 Listen to me. 722 00:49:21,127 --> 00:49:23,920 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 723 00:49:23,921 --> 00:49:25,798 But that's why we have a Wizard. 724 00:49:26,841 --> 00:49:30,051 ♪ So nothing bad ♪ 725 00:49:30,052 --> 00:49:31,428 Perhaps you're right. 726 00:49:31,429 --> 00:49:35,975 ♪ Nothing all that bad ♪ 727 00:49:36,559 --> 00:49:39,729 ♪ Nothing truly bad ♪ 728 00:49:42,648 --> 00:49:43,733 Sorry. 729 00:49:44,817 --> 00:49:45,818 Bad. 730 00:49:46,527 --> 00:49:48,446 I must be catching a cold. 731 00:49:52,575 --> 00:49:54,368 Oz bless you, Dr. Dillamond. 732 00:50:00,958 --> 00:50:03,586 You'd better go. Take the lamp. 733 00:50:19,227 --> 00:50:21,603 Whoa! Whoa! Whoa, there. 734 00:50:22,522 --> 00:50:25,315 - Whoa! - I did not see her. 735 00:50:25,316 --> 00:50:27,526 Yeah, neither did I. 736 00:50:27,527 --> 00:50:31,614 - Um, you might want to, um, you know. - Okay. Yeah, leave it with me. 737 00:50:32,281 --> 00:50:35,368 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've... 738 00:50:37,203 --> 00:50:38,662 blended with the foliage. 739 00:50:38,663 --> 00:50:40,455 Is this how you go through life, 740 00:50:40,456 --> 00:50:42,959 just running amok and trampling anyone in your path? 741 00:50:43,793 --> 00:50:45,877 No. 742 00:50:45,878 --> 00:50:47,922 No. Sometimes I'm asleep. 743 00:50:51,592 --> 00:50:52,802 All right. 744 00:50:53,469 --> 00:50:55,762 Here we go. No, I'm not seasick. 745 00:50:55,763 --> 00:50:56,930 Neither am I. 746 00:50:56,931 --> 00:50:58,640 No, I did not eat grass as a child. 747 00:50:58,641 --> 00:50:59,724 Oh, you didn't? I did. 748 00:50:59,725 --> 00:51:02,478 And, yes, I have always been green. 749 00:51:03,145 --> 00:51:05,439 And the defensiveness, is that a recent development? 750 00:51:09,777 --> 00:51:10,778 Hmm. 751 00:51:16,534 --> 00:51:17,535 Oh, no, no. 752 00:51:21,330 --> 00:51:23,707 I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 753 00:51:23,708 --> 00:51:25,835 No, thanks. Get stuffed. 754 00:51:27,503 --> 00:51:28,504 Well. 755 00:51:29,297 --> 00:51:31,506 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 756 00:51:31,507 --> 00:51:33,842 Hmm, indeed. 757 00:51:33,843 --> 00:51:35,678 I guess there's a first time for everything. 758 00:51:37,054 --> 00:51:38,889 Attention, students. 759 00:51:38,890 --> 00:51:40,557 It is my honor to announce that 760 00:51:40,558 --> 00:51:45,562 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body... 761 00:51:46,647 --> 00:51:49,775 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 762 00:51:51,485 --> 00:51:53,321 Please help him feel welcome 763 00:51:53,863 --> 00:51:55,990 without making direct eye contact. 764 00:52:08,294 --> 00:52:10,212 - Hi. - Hi. 765 00:52:10,213 --> 00:52:11,297 Hi. 766 00:52:13,132 --> 00:52:14,133 Hi. 767 00:52:22,141 --> 00:52:23,892 Enroll here often? 768 00:52:23,893 --> 00:52:25,603 Could I ask you... 769 00:52:26,521 --> 00:52:28,731 Anything. Anything you want. 770 00:52:29,273 --> 00:52:30,398 ...just to move out the way? 771 00:52:30,399 --> 00:52:32,485 Absolute... Yeah, that's anything. 772 00:52:33,528 --> 00:52:35,947 - How are you? - Hi. Yeah. 773 00:52:42,787 --> 00:52:43,788 Mmm. 774 00:52:47,875 --> 00:52:51,128 Are you looking for something? Or... 775 00:52:52,922 --> 00:52:53,922 someone? 776 00:52:53,923 --> 00:52:55,550 No, I was... 777 00:52:58,386 --> 00:52:59,595 What was I doing? 778 00:53:00,847 --> 00:53:02,014 How would I know? 779 00:53:02,598 --> 00:53:03,975 Our first fight. 780 00:53:11,816 --> 00:53:13,901 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 781 00:53:15,319 --> 00:53:19,073 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so... 782 00:53:19,574 --> 00:53:20,575 Hmm. 783 00:53:21,909 --> 00:53:25,912 Wait. Are you a recently arrived student? 784 00:53:25,913 --> 00:53:27,414 I am, yeah. 785 00:53:27,415 --> 00:53:29,207 Oh, I didn't know. 786 00:53:29,208 --> 00:53:33,212 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 787 00:53:33,838 --> 00:53:37,341 But I wasn't at any of your other schools. 788 00:54:07,538 --> 00:54:09,540 And this is the, um... 789 00:54:10,333 --> 00:54:11,417 the book place. 790 00:54:12,793 --> 00:54:16,546 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 791 00:54:16,547 --> 00:54:18,382 and some medium rare as well. 792 00:54:19,175 --> 00:54:20,967 Well, there's so many to choose from. 793 00:54:20,968 --> 00:54:22,595 Right? 794 00:54:36,567 --> 00:54:38,401 So, what do you do for fun around here? 795 00:54:38,402 --> 00:54:40,570 Oh, well, nothing. 796 00:54:40,571 --> 00:54:41,821 Until now. 797 00:54:41,822 --> 00:54:43,490 You ever been to the Ozdust Ballroom? 798 00:54:43,491 --> 00:54:45,575 The Ozdust Ballroom? 799 00:54:45,576 --> 00:54:47,662 I mean, isn't that place somewhat illegal? 800 00:54:48,162 --> 00:54:49,621 And scandalocious? 801 00:54:49,622 --> 00:54:51,915 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 802 00:54:51,916 --> 00:54:54,835 It's also not far from here, which is another plus. 803 00:54:54,836 --> 00:54:56,254 Whoa! 804 00:54:57,880 --> 00:54:58,965 You all right? 805 00:55:00,424 --> 00:55:01,551 Yeah. 806 00:55:03,719 --> 00:55:05,054 I'm Fiyero Tigelaar. 807 00:55:06,848 --> 00:55:07,889 Winkie Country. 808 00:55:07,890 --> 00:55:09,517 Oh, Oz. 809 00:55:10,101 --> 00:55:11,310 Boq Woodsman... 810 00:55:13,396 --> 00:55:14,730 of Munchkinland. 811 00:55:16,858 --> 00:55:18,024 Great. 812 00:55:18,025 --> 00:55:19,693 Excuse me. Good to know. 813 00:55:19,694 --> 00:55:21,236 Um, what were you saying again 814 00:55:21,237 --> 00:55:25,282 about the Ozdust and fun, and you and me? 815 00:55:25,283 --> 00:55:28,201 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 816 00:55:28,202 --> 00:55:31,162 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students... 817 00:55:31,163 --> 00:55:32,874 ...falls to me. 818 00:55:34,292 --> 00:55:35,668 Uh, excuse me. 819 00:55:44,468 --> 00:55:46,469 Whoa. 820 00:55:46,470 --> 00:55:48,181 The trouble with schools is... 821 00:55:48,764 --> 00:55:52,143 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 822 00:55:54,270 --> 00:55:55,479 Oh. 823 00:55:57,356 --> 00:55:58,857 ♪ Believe me ♪ 824 00:55:58,858 --> 00:56:03,028 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 825 00:56:04,697 --> 00:56:06,907 ♪ They want you to become less callow ♪ 826 00:56:06,908 --> 00:56:08,284 ♪ Less shallow ♪ 827 00:56:10,036 --> 00:56:14,456 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 828 00:56:21,339 --> 00:56:23,758 ♪ Stop studying strife ♪ 829 00:56:26,761 --> 00:56:30,056 ♪ And learn to live ♪ 830 00:56:31,516 --> 00:56:38,516 ♪ The unexamined life ♪ 831 00:56:44,695 --> 00:56:46,571 ♪ Dancing through life ♪ 832 00:56:46,572 --> 00:56:48,323 ♪ Skimming the surface ♪ 833 00:56:48,324 --> 00:56:52,661 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 834 00:56:52,662 --> 00:56:54,829 ♪ Life's more painless ♪ 835 00:56:54,830 --> 00:56:56,581 ♪ For the brainless ♪ 836 00:56:56,582 --> 00:56:58,750 ♪ Why think too hard ♪ 837 00:56:58,751 --> 00:57:00,669 ♪ When it's so soothing? ♪ 838 00:57:00,670 --> 00:57:02,379 ♪ Dancing through life ♪ 839 00:57:02,380 --> 00:57:04,422 ♪ No need to tough it ♪ 840 00:57:04,423 --> 00:57:08,468 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 841 00:57:08,469 --> 00:57:10,262 ♪ Nothing matters ♪ 842 00:57:10,263 --> 00:57:12,889 ♪ But knowing nothing matters ♪ 843 00:57:12,890 --> 00:57:14,599 ♪ It's just life ♪ 844 00:57:14,600 --> 00:57:19,313 ♪ So keep dancing through ♪ 845 00:57:31,826 --> 00:57:33,827 ♪ Dancing through life ♪ 846 00:57:33,828 --> 00:57:35,453 ♪ Swaying and sweeping ♪ 847 00:57:35,454 --> 00:57:39,791 ♪ And always keeping cool ♪ 848 00:57:39,792 --> 00:57:41,626 ♪ Life is fraught-less ♪ 849 00:57:41,627 --> 00:57:43,378 ♪ When you're thoughtless ♪ 850 00:57:43,379 --> 00:57:44,964 ♪ Those who don't try ♪ 851 00:57:45,548 --> 00:57:47,382 ♪ Never look foolish ♪ 852 00:57:47,383 --> 00:57:49,176 ♪ Dancing through life ♪ 853 00:57:49,177 --> 00:57:51,178 ♪ Mindless and careless ♪ 854 00:57:51,179 --> 00:57:54,598 ♪ Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 855 00:57:54,599 --> 00:57:56,766 ♪ Woes are fleeting ♪ 856 00:57:56,767 --> 00:57:59,186 ♪ Blows are glancing ♪ 857 00:57:59,187 --> 00:58:06,187 ♪ When you're dancing through life ♪ 858 00:58:12,992 --> 00:58:14,243 Hey! 859 00:58:22,627 --> 00:58:24,629 I'm gonna go study outside. I can't... 860 00:58:36,057 --> 00:58:39,392 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 861 00:58:39,393 --> 00:58:42,313 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 862 00:58:43,523 --> 00:58:46,650 ♪ We can dance till it's light ♪ 863 00:58:46,651 --> 00:58:49,027 ♪ Find the prettiest girl ♪ 864 00:58:49,028 --> 00:58:51,238 ♪ Give her a whirl ♪ 865 00:58:51,239 --> 00:58:55,659 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 866 00:58:55,660 --> 00:58:59,120 ♪ Come on, follow me ♪ 867 00:58:59,121 --> 00:59:02,791 ♪ You'll be happy to be there ♪ 868 00:59:02,792 --> 00:59:04,751 ♪ Dancing through life ♪ 869 00:59:04,752 --> 00:59:06,545 ♪ Down at the Ozdust ♪ 870 00:59:06,546 --> 00:59:10,423 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 871 00:59:10,424 --> 00:59:14,554 ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 872 00:59:15,346 --> 00:59:19,599 ♪ It's just life ♪ 873 00:59:20,935 --> 00:59:24,604 ♪ It's just life ♪ 874 00:59:24,605 --> 00:59:30,069 ♪ So keep dancing through ♪ 875 00:59:33,322 --> 00:59:34,990 Galinda. Galinda. 876 00:59:34,991 --> 00:59:36,158 - Hey. Here. - Oh. 877 00:59:37,159 --> 00:59:38,160 Oh. 878 00:59:38,828 --> 00:59:40,371 Uh, keep it. 879 00:59:41,455 --> 00:59:42,706 I've got many. 880 00:59:42,707 --> 00:59:44,125 I cry a lot. 881 00:59:44,876 --> 00:59:45,876 Well, thank you. 882 00:59:45,877 --> 00:59:48,628 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 883 00:59:48,629 --> 00:59:50,923 I'll be right there, waiting. 884 00:59:51,507 --> 00:59:54,177 - All night. - That's so kind. 885 00:59:54,760 --> 00:59:56,428 But you know what would be even kinder? 886 00:59:56,429 --> 00:59:59,472 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 887 00:59:59,473 --> 01:00:01,058 ♪ The one in the chair ♪ 888 01:00:02,727 --> 01:00:04,394 ♪ It seems so unfair ♪ 889 01:00:04,395 --> 01:00:06,563 ♪ We should go on a spree ♪ 890 01:00:06,564 --> 01:00:08,899 ♪ And not she, gee ♪ 891 01:00:08,900 --> 01:00:11,818 ♪ I know someone would be my hero ♪ 892 01:00:11,819 --> 01:00:14,322 ♪ If that someone were ♪ 893 01:00:15,031 --> 01:00:17,909 ♪ To go invite her ♪ 894 01:00:18,993 --> 01:00:21,620 Well, maybe I could invite her. 895 01:00:23,247 --> 01:00:24,874 Oh, Bick, really? 896 01:00:25,541 --> 01:00:28,127 ♪ You would do that for me? ♪ 897 01:00:31,881 --> 01:00:33,758 I would do anything for you. 898 01:00:34,342 --> 01:00:35,343 Well? 899 01:00:36,052 --> 01:00:37,677 - Oh, right now? - Why not? 900 01:00:37,678 --> 01:00:38,970 Go ask her right now? 901 01:00:38,971 --> 01:00:40,431 Why not? She's right there. 902 01:00:50,483 --> 01:00:53,736 - Uh, hey, Nessa. - Hi. 903 01:00:57,073 --> 01:00:59,116 You're good. 904 01:00:59,617 --> 01:01:01,994 I don't know what you mean. 905 01:01:03,120 --> 01:01:04,455 I love helping others. 906 01:01:05,706 --> 01:01:09,210 Oh, and I happen to be free tonight. After all... 907 01:01:10,211 --> 01:01:13,755 ♪ Now that we've met one another ♪ 908 01:01:13,756 --> 01:01:17,759 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 909 01:01:17,760 --> 01:01:19,344 - You're perfect. - You're perfect. 910 01:01:19,345 --> 01:01:22,389 ♪ So we're perfect together ♪ 911 01:01:22,390 --> 01:01:25,517 ♪ Born to be forever ♪ 912 01:01:25,518 --> 01:01:29,814 ♪ Dancing through life ♪ 913 01:01:36,445 --> 01:01:38,363 You'll never guess what just happened to me. 914 01:01:38,364 --> 01:01:39,447 What? 915 01:01:39,448 --> 01:01:43,410 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 916 01:01:43,411 --> 01:01:48,081 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 917 01:01:48,082 --> 01:01:50,168 - Wait. Galinda? - Don't. 918 01:01:50,751 --> 01:01:53,588 Don't you dare say another word against her. 919 01:01:54,338 --> 01:01:57,466 I'm about to have the happiest night of my life, 920 01:01:58,593 --> 01:02:00,178 thanks to Galinda. 921 01:02:02,430 --> 01:02:04,931 ♪ Finally for this one night ♪ 922 01:02:04,932 --> 01:02:08,476 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 923 01:02:08,477 --> 01:02:13,315 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 924 01:02:13,316 --> 01:02:16,067 ♪ And I only wish there were ♪ 925 01:02:16,068 --> 01:02:22,116 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 926 01:02:22,617 --> 01:02:25,368 ♪ Elphaba, see? ♪ 927 01:02:25,369 --> 01:02:27,579 ♪ We deserve each other ♪ 928 01:02:27,580 --> 01:02:31,083 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 929 01:02:32,126 --> 01:02:35,755 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 930 01:02:36,339 --> 01:02:39,299 Please, Elphaba, try to understand. 931 01:02:39,300 --> 01:02:42,719 ♪ I do ♪ 932 01:02:43,930 --> 01:02:45,263 One, two, three! 933 01:02:45,264 --> 01:02:47,432 - Whoo! That was it. That was it. - We're in. 934 01:02:47,433 --> 01:02:48,850 - And it's perfect. - Oh, sweet Oz. 935 01:02:48,851 --> 01:02:49,768 Wow. 936 01:02:49,769 --> 01:02:51,937 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 937 01:02:51,938 --> 01:02:53,813 The most. 938 01:02:53,814 --> 01:02:56,608 Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 939 01:02:56,609 --> 01:02:58,443 I mean, we nailed it. 940 01:02:58,444 --> 01:03:00,737 - Now, hurry up. - Okay, I may have to... 941 01:03:00,738 --> 01:03:03,573 I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 942 01:03:03,574 --> 01:03:04,658 I know. 943 01:03:04,659 --> 01:03:07,786 And that we just happened to cross paths today. Am I right? 944 01:03:07,787 --> 01:03:09,288 Um... 945 01:03:09,789 --> 01:03:11,040 Ew. 946 01:03:11,666 --> 01:03:12,958 What even is that? 947 01:03:12,959 --> 01:03:14,168 - Galinda? - Hmm? 948 01:03:16,003 --> 01:03:17,713 What's the reason? 949 01:03:18,422 --> 01:03:20,382 I know. It's my granny. 950 01:03:20,383 --> 01:03:22,635 She always makes me the most hideoteous hats. 951 01:03:23,219 --> 01:03:26,848 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 952 01:03:29,809 --> 01:03:30,893 I couldn't. 953 01:03:32,645 --> 01:03:33,728 Could I? 954 01:03:35,231 --> 01:03:36,565 No. 955 01:03:36,566 --> 01:03:37,846 Oh! 956 01:03:39,110 --> 01:03:40,611 - Hey. - Hi. 957 01:03:41,404 --> 01:03:42,487 Um, we should go. 958 01:03:42,488 --> 01:03:44,281 Yeah, we have to go rouge our knees. 959 01:03:44,282 --> 01:03:45,407 - I know. - Do it. 960 01:03:45,408 --> 01:03:46,324 - Yeah. - Super rouge. 961 01:03:46,325 --> 01:03:47,659 - Right. - I do it every day. 962 01:03:47,660 --> 01:03:49,786 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad... 963 01:03:49,787 --> 01:03:52,455 Yeah. You just always look... Just a joy... 964 01:03:52,456 --> 01:03:54,876 So good and joyful. 965 01:03:57,670 --> 01:03:59,046 Galinda, um, 966 01:03:59,755 --> 01:04:02,507 Nessa and I were talking about you just now, and... 967 01:04:02,508 --> 01:04:04,260 Oh, well, we were just talking about you, 968 01:04:04,844 --> 01:04:06,387 how you should join us tonight. 969 01:04:07,847 --> 01:04:08,848 I don't follow. 970 01:04:09,515 --> 01:04:12,852 You join us at the Ozdust. 971 01:04:13,436 --> 01:04:14,603 I'm inviting you. 972 01:04:14,604 --> 01:04:15,687 Why? 973 01:04:15,688 --> 01:04:18,273 Well, because everyone will be there. 974 01:04:18,274 --> 01:04:21,067 And don't tell me you have nothing to wear, 975 01:04:21,068 --> 01:04:22,653 because you could wear this. 976 01:04:24,822 --> 01:04:27,867 I mean, it goes with everything you own. 977 01:04:29,118 --> 01:04:32,204 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 978 01:04:32,205 --> 01:04:34,790 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 979 01:04:35,541 --> 01:04:39,002 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 980 01:04:39,003 --> 01:04:41,005 ♪ You're both so smart ♪ 981 01:04:41,839 --> 01:04:45,133 ♪ You deserve each other, so here ♪ 982 01:04:45,134 --> 01:04:48,638 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 983 01:05:04,987 --> 01:05:07,280 We're gonna get arrested. 984 01:05:07,281 --> 01:05:08,783 There's too much light. 985 01:05:09,575 --> 01:05:11,743 Move. Come on, come on, come on, come on. 986 01:05:16,791 --> 01:05:20,670 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 987 01:05:59,750 --> 01:06:01,585 Here we go. Go. Ready? 988 01:06:01,586 --> 01:06:02,670 Yep! 989 01:06:05,173 --> 01:06:06,798 Hey, hey! 990 01:06:06,799 --> 01:06:08,092 Yeah! Come on! 991 01:06:39,457 --> 01:06:40,290 ♪ Listen, Nessa ♪ 992 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Yes? 993 01:06:41,459 --> 01:06:42,542 ♪ Uh, Nessa ♪ 994 01:06:42,543 --> 01:06:45,128 ♪ I've got something to confess ♪ 995 01:06:45,129 --> 01:06:47,964 ♪ A reason why, well ♪ 996 01:06:47,965 --> 01:06:50,634 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 997 01:06:50,635 --> 01:06:53,261 ♪ And I know it isn't fair ♪ 998 01:06:53,262 --> 01:06:54,888 Oh, Boq, I know why. 999 01:06:54,889 --> 01:06:56,390 You do? 1000 01:06:57,058 --> 01:07:00,143 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1001 01:07:00,144 --> 01:07:02,146 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1002 01:07:03,689 --> 01:07:04,731 Well, isn't that right? 1003 01:07:04,732 --> 01:07:06,816 No. Whoa. No, no. 1004 01:07:06,817 --> 01:07:08,735 I don't feel sorry for you. 1005 01:07:08,736 --> 01:07:10,905 You're great. I asked you because... 1006 01:07:12,365 --> 01:07:13,366 because... 1007 01:07:15,451 --> 01:07:18,787 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1008 01:07:18,788 --> 01:07:22,249 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1009 01:07:22,250 --> 01:07:24,626 ♪ And we deserve each other ♪ 1010 01:07:24,627 --> 01:07:27,922 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1011 01:07:29,006 --> 01:07:31,091 ♪ We deserve each other ♪ 1012 01:07:31,092 --> 01:07:32,593 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1013 01:07:33,511 --> 01:07:34,761 You know what? 1014 01:07:34,762 --> 01:07:36,347 ♪ Let's dance ♪ 1015 01:07:37,223 --> 01:07:38,223 What? 1016 01:07:38,933 --> 01:07:42,979 ♪ Let's dance ♪ 1017 01:07:53,322 --> 01:07:54,949 - Ooh. - Yeah! 1018 01:08:08,880 --> 01:08:11,560 Are all the Tigelaars so nimble? 1019 01:08:12,049 --> 01:08:13,383 You. 1020 01:08:13,384 --> 01:08:14,467 Me? 1021 01:08:14,468 --> 01:08:17,804 And you can go back to doing whatever this is. 1022 01:08:18,890 --> 01:08:20,933 Go. 1023 01:08:22,768 --> 01:08:24,812 Madame Morrible, you are... 1024 01:08:25,563 --> 01:08:28,191 - Seriously, I admire you so... - Enough. 1025 01:08:30,568 --> 01:08:32,486 A magic wand? 1026 01:08:33,196 --> 01:08:34,528 It's a training wand. 1027 01:08:34,529 --> 01:08:37,490 A training wand? For me? 1028 01:08:37,491 --> 01:08:40,286 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1029 01:08:41,120 --> 01:08:43,455 It is my heart's desire to become a sorceress. 1030 01:08:43,456 --> 01:08:46,875 Thank you for having faith in me. 1031 01:08:46,876 --> 01:08:49,504 Actually, I have no faith in you. 1032 01:08:50,296 --> 01:08:53,508 This is your roommate's idea, not mine. 1033 01:08:55,134 --> 01:08:56,301 I'm confused. 1034 01:08:56,801 --> 01:09:01,848 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1035 01:09:01,849 --> 01:09:05,977 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1036 01:09:05,978 --> 01:09:07,062 Elphaba did? 1037 01:09:07,063 --> 01:09:08,605 Mm-hmm. 1038 01:09:08,606 --> 01:09:10,274 But why? 1039 01:09:10,774 --> 01:09:14,611 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1040 01:09:14,612 --> 01:09:17,072 But I can't risk losing her, 1041 01:09:17,073 --> 01:09:18,365 so here I am. 1042 01:09:19,450 --> 01:09:23,996 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1043 01:09:24,580 --> 01:09:26,165 I hope you prove me wrong. 1044 01:09:27,291 --> 01:09:28,542 I doubt you will. 1045 01:09:30,294 --> 01:09:33,256 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1046 01:09:33,965 --> 01:09:34,966 What? 1047 01:10:14,797 --> 01:10:16,917 What is she wearing? 1048 01:10:20,678 --> 01:10:22,263 What a ridiculous hat. 1049 01:11:12,146 --> 01:11:14,315 Her hat is disgustifying. 1050 01:11:18,361 --> 01:11:19,737 Oh, look at her go. 1051 01:11:22,698 --> 01:11:24,449 What does she think she's doing? 1052 01:11:24,450 --> 01:11:25,952 Is she dancing? 1053 01:11:43,469 --> 01:11:44,470 Whoa. 1054 01:12:23,759 --> 01:12:24,968 I'll say this much, 1055 01:12:24,969 --> 01:12:27,221 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1056 01:12:27,805 --> 01:12:28,848 Of course she does. 1057 01:12:30,516 --> 01:12:32,018 She just pretends not to. 1058 01:12:40,109 --> 01:12:41,485 I can't watch. 1059 01:12:44,113 --> 01:12:45,281 I feel awful. 1060 01:12:45,823 --> 01:12:46,908 Why? 1061 01:12:47,575 --> 01:12:49,160 It's not like it's your fault. 1062 01:12:59,295 --> 01:13:00,296 Excuse me. 1063 01:13:53,391 --> 01:13:54,934 - What are you doing? - Stop. 1064 01:13:59,230 --> 01:14:00,231 No. 1065 01:15:15,431 --> 01:15:16,724 It's all right. 1066 01:15:30,780 --> 01:15:31,781 Mmm. 1067 01:16:13,114 --> 01:16:14,906 ♪ Dancing through life ♪ 1068 01:16:14,907 --> 01:16:16,783 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1069 01:16:16,784 --> 01:16:21,288 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1070 01:16:21,289 --> 01:16:23,123 ♪ And here's a strange thing ♪ 1071 01:16:23,124 --> 01:16:25,293 ♪ Your life could end up changing ♪ 1072 01:16:25,877 --> 01:16:29,629 ♪ While you're dancing ♪ 1073 01:16:29,630 --> 01:16:35,178 ♪ Through ♪ 1074 01:16:42,351 --> 01:16:44,477 Wait a second. 1075 01:16:44,478 --> 01:16:48,190 You're telling me that was your first party ever? 1076 01:16:48,191 --> 01:16:49,609 Well, do funerals count? 1077 01:16:50,443 --> 01:16:53,320 That was funny. 1078 01:16:53,321 --> 01:16:54,405 Thank you. 1079 01:16:55,072 --> 01:16:57,908 - I couldn't remotely sleep. - Neither can I. 1080 01:16:57,909 --> 01:17:01,953 I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1081 01:17:01,954 --> 01:17:03,623 Okay, fine. I'll go first. 1082 01:17:06,667 --> 01:17:08,336 Fiyero and I are getting married. 1083 01:17:08,836 --> 01:17:10,463 Oh, my God. 1084 01:17:11,797 --> 01:17:12,881 He asked you already? 1085 01:17:12,882 --> 01:17:14,300 Oh, he doesn't know yet. 1086 01:17:15,051 --> 01:17:16,636 Oh, okay. 1087 01:17:17,386 --> 01:17:18,929 Okay, now you tell me a secret. 1088 01:17:18,930 --> 01:17:20,973 - Like what? - Like... 1089 01:17:22,308 --> 01:17:23,476 Like... 1090 01:17:24,310 --> 01:17:27,354 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1091 01:17:27,355 --> 01:17:29,314 - No, please, give that back. - What is this? I wanna know. 1092 01:17:29,315 --> 01:17:30,899 - Give it back, please. - I wanna know. 1093 01:17:30,900 --> 01:17:32,527 - Serious... Oh. - Give it back! 1094 01:17:35,530 --> 01:17:37,198 It was my mother's. That's all. 1095 01:17:40,117 --> 01:17:41,535 Well, that's not fair. 1096 01:17:41,536 --> 01:17:43,287 I told you a really good one. 1097 01:18:05,893 --> 01:18:07,018 My father hates me. 1098 01:18:07,019 --> 01:18:08,604 What? 1099 01:18:09,105 --> 01:18:10,565 That's not the secret. 1100 01:18:11,148 --> 01:18:12,315 Oh. 1101 01:18:12,316 --> 01:18:14,527 The secret is that, um, 1102 01:18:15,403 --> 01:18:16,696 he has a good reason. 1103 01:18:26,497 --> 01:18:27,999 It's my fault. 1104 01:18:29,166 --> 01:18:30,418 What is? 1105 01:18:34,672 --> 01:18:36,424 That my sister is the way she is. 1106 01:18:40,511 --> 01:18:42,179 When my mother was carrying Nessa, 1107 01:18:42,180 --> 01:18:45,390 my father began to worry that she might come out... 1108 01:18:45,391 --> 01:18:46,726 - Green. - ...green. 1109 01:18:49,020 --> 01:18:53,441 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1110 01:18:55,860 --> 01:18:56,861 Only, 1111 01:18:58,154 --> 01:19:00,781 the milk flowers made Nessa come too soon, and... 1112 01:19:03,117 --> 01:19:04,785 and her little legs, they... 1113 01:19:08,122 --> 01:19:09,457 And my mother... 1114 01:19:13,002 --> 01:19:14,504 Well, she never woke up. 1115 01:19:16,005 --> 01:19:18,341 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1116 01:19:20,676 --> 01:19:21,677 for me. 1117 01:19:23,554 --> 01:19:24,555 So... 1118 01:19:25,973 --> 01:19:27,141 it's my fault. 1119 01:19:28,768 --> 01:19:30,436 What? No. 1120 01:19:31,437 --> 01:19:35,566 That was the milk flowers' fault, not yours. 1121 01:19:37,652 --> 01:19:40,530 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1122 01:19:44,367 --> 01:19:46,160 Look. 1123 01:19:46,994 --> 01:19:48,371 It's tomorrow. 1124 01:19:53,292 --> 01:19:54,584 And, Elphie... 1125 01:19:54,585 --> 01:19:57,921 - Can I call you "Elphie"? - Well, it's a little bit perky. 1126 01:19:57,922 --> 01:20:01,091 - I know. I know. I'm gonna call you that. - I don't really... 1127 01:20:02,218 --> 01:20:04,219 And you can call me... 1128 01:20:04,220 --> 01:20:05,303 Galinda. 1129 01:20:05,304 --> 01:20:06,555 That is your name. 1130 01:20:06,556 --> 01:20:08,599 Let's not quarrel. 1131 01:20:09,392 --> 01:20:10,393 - Elphie? - Hmm? 1132 01:20:11,269 --> 01:20:12,477 Now that we're friends... 1133 01:20:13,813 --> 01:20:16,147 ...I've decided to make you my new project. 1134 01:20:16,148 --> 01:20:17,858 Oh, you really don't have to do that. 1135 01:20:17,859 --> 01:20:19,193 I know. 1136 01:20:19,694 --> 01:20:21,362 That's what makes me so nice. 1137 01:20:23,364 --> 01:20:28,034 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1138 01:20:28,035 --> 01:20:29,661 ♪ And let's face it, right ♪ 1139 01:20:29,662 --> 01:20:32,915 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1140 01:20:33,499 --> 01:20:37,085 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1141 01:20:37,086 --> 01:20:38,795 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1142 01:20:38,796 --> 01:20:40,839 ♪ I simply have to take over ♪ 1143 01:20:40,840 --> 01:20:43,551 ♪ I know, I know ♪ 1144 01:20:46,179 --> 01:20:51,224 ♪ Exactly what they need ♪ 1145 01:20:51,225 --> 01:20:54,395 ♪ And even in your case ♪ 1146 01:20:56,981 --> 01:20:57,982 Hmm. 1147 01:21:01,235 --> 01:21:02,236 Never mind. 1148 01:21:02,820 --> 01:21:05,990 - I should... Okay. - Yeah. Gonna put these right back on ya. 1149 01:21:08,034 --> 01:21:11,078 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1150 01:21:11,662 --> 01:21:14,080 ♪ I've yet to face ♪ 1151 01:21:14,081 --> 01:21:18,127 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1152 01:21:18,961 --> 01:21:22,797 ♪ Follow my lead ♪ 1153 01:21:22,798 --> 01:21:25,760 ♪ And, yes, indeed ♪ 1154 01:21:26,636 --> 01:21:28,053 ♪ You ♪ 1155 01:21:28,054 --> 01:21:29,679 ♪ Will ♪ 1156 01:21:29,680 --> 01:21:32,099 ♪ Be ♪ 1157 01:21:41,359 --> 01:21:42,902 ♪ Popular ♪ 1158 01:21:43,402 --> 01:21:46,196 ♪ You're gonna be popular ♪ 1159 01:21:46,197 --> 01:21:48,114 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1160 01:21:48,115 --> 01:21:49,658 ♪ When you talk to boys ♪ 1161 01:21:49,659 --> 01:21:51,743 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1162 01:21:51,744 --> 01:21:55,038 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1163 01:21:55,039 --> 01:21:57,916 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1164 01:21:57,917 --> 01:21:59,334 ♪ Popular ♪ 1165 01:21:59,335 --> 01:22:02,295 ♪ I'll help you be popular ♪ 1166 01:22:02,296 --> 01:22:05,674 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1167 01:22:05,675 --> 01:22:08,343 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1168 01:22:08,344 --> 01:22:09,553 ♪ So let's start ♪ 1169 01:22:09,554 --> 01:22:13,723 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1170 01:22:17,019 --> 01:22:19,688 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1171 01:22:19,689 --> 01:22:22,440 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1172 01:22:22,441 --> 01:22:26,027 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1173 01:22:26,028 --> 01:22:27,696 ♪ There's nobody wiser ♪ 1174 01:22:27,697 --> 01:22:29,239 ♪ Not when it comes to ♪ 1175 01:22:29,240 --> 01:22:30,324 ♪ Popular ♪ 1176 01:22:30,867 --> 01:22:33,410 ♪ I know about popular ♪ 1177 01:22:33,411 --> 01:22:35,453 ♪ And with an assist from me ♪ 1178 01:22:35,454 --> 01:22:36,830 ♪ To be who you'll be ♪ 1179 01:22:36,831 --> 01:22:39,708 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1180 01:22:39,709 --> 01:22:43,003 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1181 01:22:44,172 --> 01:22:45,256 ♪ Lar ♪ 1182 01:22:46,007 --> 01:22:51,386 ♪ La, la, la, la ♪ 1183 01:22:51,387 --> 01:22:54,514 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1184 01:22:56,767 --> 01:22:58,101 This is never gonna work. 1185 01:22:58,102 --> 01:22:59,936 What? 1186 01:22:59,937 --> 01:23:03,356 Elphie, you mustn't think that way. 1187 01:23:03,357 --> 01:23:07,695 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1188 01:23:08,654 --> 01:23:10,280 Come on. 1189 01:23:10,281 --> 01:23:12,574 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1190 01:23:12,575 --> 01:23:15,702 ♪ With unprepossessing features ♪ 1191 01:23:15,703 --> 01:23:18,413 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1192 01:23:18,414 --> 01:23:20,707 - Get down. - ♪ To think of ♪ 1193 01:23:20,708 --> 01:23:26,755 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1194 01:23:26,756 --> 01:23:28,924 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1195 01:23:28,925 --> 01:23:31,384 - Well, actually... - Don't make me laugh! 1196 01:23:31,385 --> 01:23:32,844 - They were... - Popular. 1197 01:23:32,845 --> 01:23:33,762 Right! 1198 01:23:33,763 --> 01:23:36,223 ♪ It's all about popular ♪ 1199 01:23:36,224 --> 01:23:39,809 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1200 01:23:39,810 --> 01:23:42,521 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1201 01:23:42,522 --> 01:23:44,731 ♪ Very, very popular ♪ 1202 01:23:44,732 --> 01:23:46,067 ♪ Like me ♪ 1203 01:23:49,487 --> 01:23:50,612 Come here. 1204 01:23:50,613 --> 01:23:52,448 First, hair. 1205 01:23:53,157 --> 01:23:54,742 We toss our hair. 1206 01:23:55,368 --> 01:23:56,536 Ready? 1207 01:23:57,119 --> 01:23:59,121 Toss, toss. 1208 01:24:01,541 --> 01:24:03,543 Toss, toss. 1209 01:24:05,795 --> 01:24:06,796 That's a choice. 1210 01:24:08,256 --> 01:24:12,133 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1211 01:24:12,134 --> 01:24:15,638 this simple "froat"... boop... into a magnificent ball gown. 1212 01:24:17,807 --> 01:24:18,808 Ball gown. 1213 01:24:23,479 --> 01:24:24,480 Ball gown. 1214 01:24:25,147 --> 01:24:26,148 Ball gown. 1215 01:24:26,649 --> 01:24:27,650 Come on! 1216 01:24:28,234 --> 01:24:30,068 Come on. I'm counting on you. 1217 01:24:40,788 --> 01:24:42,206 Ball gown. 1218 01:24:44,125 --> 01:24:45,667 - Seriously? - Do you need my help? 1219 01:24:45,668 --> 01:24:47,879 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1220 01:24:50,590 --> 01:24:53,008 Let's just start a little smaller. 1221 01:24:53,009 --> 01:24:55,302 After you, madame. 1222 01:24:55,303 --> 01:24:56,429 - Let's see. - Thank you. 1223 01:24:59,140 --> 01:25:00,808 Oh. 1224 01:25:01,976 --> 01:25:02,977 Maybe... 1225 01:25:04,687 --> 01:25:06,105 just this. 1226 01:25:11,235 --> 01:25:12,820 Pink goes good with green. 1227 01:25:13,404 --> 01:25:14,863 Goes "well" with green. 1228 01:25:14,864 --> 01:25:16,908 It so does. 1229 01:25:32,965 --> 01:25:34,467 Why, Miss Elphaba... 1230 01:25:37,303 --> 01:25:38,554 look at you. 1231 01:25:42,266 --> 01:25:43,518 You're beautiful. 1232 01:25:47,647 --> 01:25:48,814 I have to go. 1233 01:25:49,398 --> 01:25:50,525 Wha... 1234 01:25:57,573 --> 01:25:58,658 You're welcome. 1235 01:26:00,368 --> 01:26:02,495 Oh, hello. 1236 01:26:03,454 --> 01:26:05,206 Wow. 1237 01:26:07,750 --> 01:26:10,586 ♪ And tho' you protest ♪ 1238 01:26:11,462 --> 01:26:15,423 ♪ Your disinterest ♪ 1239 01:26:15,424 --> 01:26:22,424 ♪ I know clandestinely ♪ 1240 01:26:24,350 --> 01:26:26,434 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1241 01:26:26,435 --> 01:26:29,020 ♪ Your newfound popularity ♪ 1242 01:26:30,189 --> 01:26:37,189 ♪ La, la, la, la ♪ 1243 01:26:40,324 --> 01:26:42,952 ♪ La, la ♪ 1244 01:26:48,124 --> 01:26:50,877 ♪ You'll be popular ♪ 1245 01:26:54,130 --> 01:27:01,130 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1246 01:27:11,022 --> 01:27:12,856 - Oh, hi, Elphaba. - Hey. 1247 01:27:12,857 --> 01:27:14,192 Hey, Elphaba. 1248 01:27:20,948 --> 01:27:22,617 Toss, toss. 1249 01:27:23,284 --> 01:27:24,285 No. 1250 01:27:36,130 --> 01:27:37,548 You've been Galinda-fied. 1251 01:27:41,761 --> 01:27:44,055 You don't need to do that, you know. 1252 01:27:46,933 --> 01:27:48,768 Come on. Let's get to class. 1253 01:27:50,394 --> 01:27:52,646 - Dr. Dilly. - Dr. Dilly, because you can't... 1254 01:27:52,647 --> 01:27:54,314 - Well, he calls me... - Dr. Dillamond. 1255 01:27:54,315 --> 01:27:55,982 - It's not his fault. - He needs to accept it. 1256 01:27:55,983 --> 01:27:57,443 He doesn't have upper front teeth. 1257 01:27:59,320 --> 01:28:01,530 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1258 01:28:01,531 --> 01:28:03,449 Not now, Miss Elphaba. 1259 01:28:04,033 --> 01:28:06,868 Please, everyone, take your seats. 1260 01:28:06,869 --> 01:28:09,372 I've something to say and very little time. 1261 01:28:11,415 --> 01:28:13,250 My dear students, 1262 01:28:13,251 --> 01:28:16,545 this will be my last day here at Shiz. 1263 01:28:16,546 --> 01:28:20,298 You see, animals are no longer permitted to teach. 1264 01:28:20,299 --> 01:28:21,383 What? 1265 01:28:21,384 --> 01:28:24,511 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I... 1266 01:28:32,395 --> 01:28:36,064 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1267 01:28:36,065 --> 01:28:37,566 What is this? What's happening? 1268 01:28:37,567 --> 01:28:38,817 Come on, goat. 1269 01:28:41,028 --> 01:28:41,945 Hey! 1270 01:28:41,946 --> 01:28:43,029 You can't permit this. 1271 01:28:43,030 --> 01:28:45,198 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1272 01:28:45,199 --> 01:28:46,783 They can take away my job, 1273 01:28:46,784 --> 01:28:49,286 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1274 01:28:49,287 --> 01:28:53,373 Listen to me! You're not being told the whole story! 1275 01:28:57,795 --> 01:29:00,006 Are we all just gonna sit here in silence? 1276 01:29:02,300 --> 01:29:05,720 That's quite enough, Miss Elphaba. 1277 01:29:07,805 --> 01:29:08,890 Take your seat. 1278 01:29:25,698 --> 01:29:26,699 Students... 1279 01:29:27,283 --> 01:29:28,283 Are you all right? 1280 01:29:28,284 --> 01:29:32,663 ...your new history professor has prepared a special presentation. 1281 01:29:48,804 --> 01:29:51,349 Good afternoon, students. 1282 01:29:54,519 --> 01:29:56,937 - Good afternoon. - Good afternoon. 1283 01:29:56,938 --> 01:29:58,688 In times such as these, 1284 01:29:58,689 --> 01:30:03,193 it behooves us all not merely to study the past, 1285 01:30:03,194 --> 01:30:06,113 but to look to the future. 1286 01:30:10,034 --> 01:30:13,788 This is called a cage. 1287 01:30:19,710 --> 01:30:22,712 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1288 01:30:22,713 --> 01:30:25,173 as well as for the animal's own good. You see... 1289 01:30:25,174 --> 01:30:27,260 If it's so good, why is he trembling? 1290 01:30:32,056 --> 01:30:34,141 He's just happy to be here. 1291 01:30:35,893 --> 01:30:38,728 Now, one benefit of caging an animal this young 1292 01:30:38,729 --> 01:30:41,649 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1293 01:30:42,275 --> 01:30:43,275 Oh, no. 1294 01:30:43,276 --> 01:30:46,152 The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1295 01:30:46,153 --> 01:30:48,488 but the basic design remains the same. 1296 01:30:48,489 --> 01:30:50,198 Let me show you. 1297 01:30:53,244 --> 01:30:55,662 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1298 01:30:55,663 --> 01:30:57,330 and they never learn to speak? 1299 01:30:57,331 --> 01:30:59,041 This poor lion cub seems so frightened. 1300 01:30:59,750 --> 01:31:00,917 What are we gonna do? 1301 01:31:00,918 --> 01:31:02,586 Sorry, "we"? 1302 01:31:02,587 --> 01:31:05,506 Well, someone's got to do something. 1303 01:31:36,412 --> 01:31:39,207 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1304 01:31:41,751 --> 01:31:42,752 What is happening? 1305 01:31:44,045 --> 01:31:45,880 I don't know. I got mad and... 1306 01:31:48,132 --> 01:31:49,717 Fiyero, what are you doing? 1307 01:31:51,636 --> 01:31:53,471 Well, you coming? 1308 01:31:54,263 --> 01:31:55,389 Come on. 1309 01:32:00,520 --> 01:32:01,520 Look. 1310 01:32:01,521 --> 01:32:02,605 Come on. 1311 01:32:04,524 --> 01:32:06,192 Come, buddy. That's it. 1312 01:32:06,817 --> 01:32:09,445 - There we go. There we go. - Yeah. All right. 1313 01:32:34,345 --> 01:32:35,638 What in the name of Oz? 1314 01:33:12,425 --> 01:33:14,218 I didn't mean to scare you. 1315 01:33:16,554 --> 01:33:19,389 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1316 01:33:19,390 --> 01:33:21,558 I don't cause commotions. I am one. 1317 01:33:21,559 --> 01:33:23,602 Yeah. Well, that's for sure. 1318 01:33:23,603 --> 01:33:26,688 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1319 01:33:26,689 --> 01:33:28,231 What? No. No, I'm saying... 1320 01:33:28,232 --> 01:33:30,025 - You think I wanna be this way? - I... 1321 01:33:30,026 --> 01:33:32,235 - You think I wanna care this much? - No, I mean... 1322 01:33:32,236 --> 01:33:34,279 I know my life would be much easier if I didn't care, but... 1323 01:33:34,280 --> 01:33:36,115 Do you ever let anyone else talk? 1324 01:33:38,409 --> 01:33:39,410 Sorry. 1325 01:33:41,204 --> 01:33:43,244 - I was just... - But can I just say one more thing? 1326 01:33:45,041 --> 01:33:46,876 You could've walked away back there. 1327 01:33:47,460 --> 01:33:48,460 So? 1328 01:33:48,461 --> 01:33:51,838 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be... 1329 01:33:51,839 --> 01:33:54,007 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1330 01:33:54,008 --> 01:33:56,176 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1331 01:33:56,177 --> 01:33:58,220 Oh, please. No, you're not. 1332 01:33:58,221 --> 01:33:59,972 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1333 01:34:09,482 --> 01:34:10,483 Fine. 1334 01:34:12,902 --> 01:34:15,238 - Well, if you don't want my help... - No, I do. 1335 01:35:03,160 --> 01:35:04,912 What did you mean to do back there? 1336 01:35:07,665 --> 01:35:09,917 And why was I the only one you didn't do it to? 1337 01:35:16,591 --> 01:35:17,592 You're bleeding. 1338 01:35:18,926 --> 01:35:19,927 Am I? 1339 01:35:20,720 --> 01:35:21,721 Mm-hmm. 1340 01:35:36,027 --> 01:35:37,028 There. 1341 01:35:42,033 --> 01:35:43,825 It must've scratched you. 1342 01:35:43,826 --> 01:35:44,911 Yeah. 1343 01:35:48,247 --> 01:35:50,374 Or maybe it scratched me or something. 1344 01:35:53,669 --> 01:35:54,795 I better get to safety. 1345 01:35:55,963 --> 01:35:57,423 - The cub. - Mm-hmm. 1346 01:35:58,132 --> 01:35:59,341 - I better get the, uh... - Of course. 1347 01:35:59,342 --> 01:36:01,262 - ...the cub to safety. - Mm-hmm. 1348 01:36:07,850 --> 01:36:08,851 Fiyero. 1349 01:36:19,779 --> 01:36:21,864 ♪ Hands touch ♪ 1350 01:36:24,825 --> 01:36:27,245 ♪ Eyes meet ♪ 1351 01:36:30,122 --> 01:36:33,292 ♪ Sudden silence ♪ 1352 01:36:34,043 --> 01:36:37,046 ♪ Sudden heat ♪ 1353 01:36:38,548 --> 01:36:45,388 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1354 01:36:46,097 --> 01:36:52,436 ♪ He could be that boy ♪ 1355 01:36:53,729 --> 01:36:59,443 ♪ But I'm not that girl ♪ 1356 01:37:00,152 --> 01:37:06,075 ♪ Don't dream too far ♪ 1357 01:37:06,784 --> 01:37:12,581 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1358 01:37:12,582 --> 01:37:19,254 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1359 01:37:19,255 --> 01:37:25,719 ♪ He could be that boy ♪ 1360 01:37:25,720 --> 01:37:31,099 ♪ I'm not that girl ♪ 1361 01:37:31,100 --> 01:37:35,228 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1362 01:37:35,229 --> 01:37:39,566 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1363 01:37:39,567 --> 01:37:44,613 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1364 01:37:44,614 --> 01:37:50,369 ♪ When reality sets back in ♪ 1365 01:37:52,205 --> 01:37:58,336 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1366 01:37:58,961 --> 01:38:04,425 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1367 01:38:05,134 --> 01:38:11,264 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1368 01:38:11,265 --> 01:38:16,979 ♪ That's the girl he chose ♪ 1369 01:38:17,605 --> 01:38:22,944 ♪ And heaven knows ♪ 1370 01:38:23,945 --> 01:38:29,784 ♪ I'm not that girl ♪ 1371 01:38:33,746 --> 01:38:34,747 Dearest! 1372 01:38:35,581 --> 01:38:37,708 Oh, my goodness. I was worried sick. 1373 01:38:39,335 --> 01:38:43,798 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1374 01:38:45,591 --> 01:38:50,805 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1375 01:38:51,597 --> 01:38:58,597 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1376 01:39:00,314 --> 01:39:06,320 ♪ There's a girl I know ♪ 1377 01:39:06,863 --> 01:39:11,200 ♪ He loves her so ♪ 1378 01:39:18,958 --> 01:39:25,381 ♪ I'm not that girl ♪ 1379 01:39:38,519 --> 01:39:40,104 Miss Elphaba! 1380 01:39:40,688 --> 01:39:41,772 Come at once! 1381 01:39:48,529 --> 01:39:49,779 There! 1382 01:39:52,241 --> 01:39:54,744 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1383 01:39:59,332 --> 01:40:02,667 Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1384 01:40:02,668 --> 01:40:04,044 Look! 1385 01:40:11,427 --> 01:40:14,012 - Oh. Stop. - I know. 1386 01:40:14,013 --> 01:40:16,849 I... I just cannot. 1387 01:40:28,277 --> 01:40:30,071 It's yours. Open it. 1388 01:40:36,869 --> 01:40:40,372 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz..." 1389 01:40:41,707 --> 01:40:43,875 "...summons you most ceremony-ishly 1390 01:40:43,876 --> 01:40:47,045 to his personal palace in the Emerald City." 1391 01:40:47,046 --> 01:40:48,965 Uh, wait. Um, wait. 1392 01:40:49,549 --> 01:40:51,092 "This invitation is non-transferable." 1393 01:41:02,562 --> 01:41:05,523 This is your chance to make good. 1394 01:41:06,858 --> 01:41:10,110 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1395 01:41:10,111 --> 01:41:11,361 Prove myself? 1396 01:41:11,362 --> 01:41:13,029 Prove yourself worthy. 1397 01:41:13,030 --> 01:41:16,784 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1398 01:41:17,577 --> 01:41:19,744 If he's gonna grant your heart's desire... 1399 01:41:19,745 --> 01:41:21,914 But prove myself how? I... 1400 01:41:22,707 --> 01:41:24,541 I'm not ready. It's too soon. 1401 01:41:24,542 --> 01:41:26,293 Don't be so pessi-mystical. 1402 01:41:26,294 --> 01:41:29,630 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1403 01:41:30,214 --> 01:41:32,925 You'll find a way. I have faith in you. 1404 01:41:37,930 --> 01:41:41,142 Not to fret. Weather is my specialty. 1405 01:41:44,187 --> 01:41:45,688 Mustn't let you get wet. 1406 01:41:46,397 --> 01:41:47,939 Okay. I'll make a hand umbrella. 1407 01:41:47,940 --> 01:41:50,067 My hair. Thank you. 1408 01:41:58,492 --> 01:42:02,245 Not when you're on the cusp of greatness. 1409 01:42:32,610 --> 01:42:36,196 All aboard for the Emerald City! 1410 01:42:36,197 --> 01:42:38,907 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1411 01:42:38,908 --> 01:42:42,994 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1412 01:42:42,995 --> 01:42:45,288 Oh, I've heard so much about you. 1413 01:42:45,289 --> 01:42:48,375 My Nessarose is very precious to me, 1414 01:42:48,376 --> 01:42:50,920 so you see you take good care of her. 1415 01:42:53,214 --> 01:42:54,549 I-I understand. 1416 01:42:55,675 --> 01:42:56,676 Good. 1417 01:42:58,553 --> 01:42:59,928 Elphie! 1418 01:42:59,929 --> 01:43:01,388 Elphie, the train is here. 1419 01:43:01,389 --> 01:43:04,474 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1420 01:43:04,475 --> 01:43:07,228 Oh, Elphie. How will we manage without you? 1421 01:43:07,812 --> 01:43:09,229 You won't even notice I'm gone. 1422 01:43:09,230 --> 01:43:11,147 - Uh, you have Fiyero. - Oh. 1423 01:43:11,148 --> 01:43:12,941 Um, speaking of Fiyero, where is he? 1424 01:43:12,942 --> 01:43:15,026 Not that I expected him to come and say goodbye, but... 1425 01:43:15,027 --> 01:43:17,529 I mean, we barely know each other. 1426 01:43:17,530 --> 01:43:19,781 Well, I barely know him anymore either. 1427 01:43:19,782 --> 01:43:21,284 He's been different. 1428 01:43:22,493 --> 01:43:24,495 He's distant and moodified. 1429 01:43:26,080 --> 01:43:27,789 And he's been thinking, 1430 01:43:27,790 --> 01:43:30,293 which really worries me. 1431 01:43:31,210 --> 01:43:33,044 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1432 01:43:33,045 --> 01:43:35,672 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1433 01:43:35,673 --> 01:43:38,341 Look. He did come. 1434 01:43:38,342 --> 01:43:39,593 Dearest. 1435 01:43:39,594 --> 01:43:42,680 We're over here, darling. Come. 1436 01:43:43,264 --> 01:43:45,308 Hi. 1437 01:43:46,184 --> 01:43:48,269 - Elphaba. - Fiyero. 1438 01:43:50,146 --> 01:43:51,314 I'm happy for you. 1439 01:43:51,898 --> 01:43:52,899 Thank you. 1440 01:43:53,524 --> 01:43:56,359 Yes. We are both so happy. 1441 01:43:56,360 --> 01:43:59,738 - I've been thinking... - Yeah. I heard. 1442 01:43:59,739 --> 01:44:02,700 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1443 01:44:04,619 --> 01:44:06,078 I think about that day a lot. 1444 01:44:07,246 --> 01:44:08,497 So do I. 1445 01:44:15,254 --> 01:44:16,422 Oh, me too. 1446 01:44:17,298 --> 01:44:19,633 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1447 01:44:19,634 --> 01:44:21,302 I think about it constantly. 1448 01:44:21,802 --> 01:44:23,554 I mean, poor Dr. Dillamond. 1449 01:44:24,472 --> 01:44:26,349 It makes one want to... 1450 01:44:28,226 --> 01:44:29,560 ...to take a stand. 1451 01:44:31,145 --> 01:44:33,396 In fact, excuse me. 1452 01:44:33,397 --> 01:44:37,068 Everyone. Please, I have an announcement. 1453 01:44:41,531 --> 01:44:43,615 I am changing my name. 1454 01:44:44,825 --> 01:44:45,910 - What? - What? 1455 01:44:46,661 --> 01:44:48,286 - Your name? - Yes. 1456 01:44:48,287 --> 01:44:50,121 - Are you sure? - Yes. 1457 01:44:50,122 --> 01:44:54,960 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1458 01:44:54,961 --> 01:44:56,461 in solidarity 1459 01:44:56,462 --> 01:44:59,965 and in order to express my outrage, 1460 01:44:59,966 --> 01:45:03,761 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1461 01:45:05,263 --> 01:45:06,430 but simply... 1462 01:45:09,475 --> 01:45:10,600 Glinda. 1463 01:45:10,601 --> 01:45:13,103 Clapping! 1464 01:45:13,104 --> 01:45:15,272 - She's so good. - Oh. She so is. 1465 01:45:15,273 --> 01:45:17,441 Such braverism. 1466 01:45:20,319 --> 01:45:21,319 Glinda! 1467 01:45:22,530 --> 01:45:26,032 Galinda no more, Glinda henceforth! 1468 01:45:26,033 --> 01:45:27,869 Glinda, you're wonderful! 1469 01:45:30,413 --> 01:45:31,414 Glinda! 1470 01:45:45,386 --> 01:45:46,554 Good luck. 1471 01:45:54,020 --> 01:45:55,938 See? There. 1472 01:45:56,856 --> 01:45:58,190 What is that? 1473 01:45:58,191 --> 01:45:59,274 Don't be upset, Galinda. 1474 01:45:59,275 --> 01:46:02,194 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1475 01:46:02,195 --> 01:46:03,570 It doesn't even matter what your name is. 1476 01:46:03,571 --> 01:46:05,822 - Everyone loves you. - I don't care. 1477 01:46:05,823 --> 01:46:07,074 I want him. 1478 01:46:08,242 --> 01:46:10,828 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1479 01:46:11,621 --> 01:46:13,706 This must be what other people feel like. 1480 01:46:14,790 --> 01:46:16,417 How do they bear it? 1481 01:46:17,460 --> 01:46:20,712 All aboard for the Emerald City! 1482 01:46:20,713 --> 01:46:22,631 The mustache man. 1483 01:46:22,632 --> 01:46:24,467 Hey, come on. The train. 1484 01:46:27,762 --> 01:46:28,763 Thank you. 1485 01:46:34,936 --> 01:46:36,771 Yes! We love you! 1486 01:46:50,576 --> 01:46:52,870 - Stand clear of the doors! - Goodbye! 1487 01:46:58,000 --> 01:47:00,126 Oh. Wait. 1488 01:47:00,127 --> 01:47:01,796 Oh, excuse me. Um... 1489 01:47:02,421 --> 01:47:05,466 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1490 01:47:06,926 --> 01:47:08,135 Bye. 1491 01:47:17,061 --> 01:47:18,979 - Come with me. - What? 1492 01:47:18,980 --> 01:47:20,063 To meet the Wizard. 1493 01:47:20,064 --> 01:47:21,606 What are you saying? 1494 01:47:21,607 --> 01:47:23,692 Get on the train. You're gonna miss it. 1495 01:47:23,693 --> 01:47:24,985 I wouldn't want to impose. 1496 01:47:24,986 --> 01:47:26,778 It doesn't matter. Just come with me. 1497 01:47:26,779 --> 01:47:29,155 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1498 01:47:31,951 --> 01:47:33,744 Oh. Ow. Ow. 1499 01:47:47,675 --> 01:47:50,468 ♪ One short day ♪ 1500 01:47:50,469 --> 01:47:54,723 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1501 01:47:54,724 --> 01:48:00,646 ♪ One short day ♪ 1502 01:48:01,564 --> 01:48:06,319 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1503 01:48:07,278 --> 01:48:09,446 Now arriving at Emerald City Station. 1504 01:48:09,447 --> 01:48:15,785 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1505 01:48:15,786 --> 01:48:17,412 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short day ♪ 1506 01:48:17,413 --> 01:48:19,540 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short... ♪ 1507 01:48:20,124 --> 01:48:22,126 ♪ Day ♪ 1508 01:48:22,710 --> 01:48:29,591 ♪ In the Emerald City ♪ 1509 01:48:29,592 --> 01:48:34,513 ♪ Emerald City ♪ 1510 01:48:34,514 --> 01:48:38,475 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1511 01:48:38,476 --> 01:48:42,437 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1512 01:48:42,438 --> 01:48:46,191 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1513 01:48:46,192 --> 01:48:50,153 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1514 01:48:50,154 --> 01:48:52,490 ♪ Before the day's through ♪ 1515 01:48:53,991 --> 01:48:56,159 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1516 01:48:56,160 --> 01:48:58,370 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 1517 01:48:58,371 --> 01:48:59,871 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 1518 01:48:59,872 --> 01:49:02,207 ♪ A hundred strong ♪ 1519 01:49:02,208 --> 01:49:04,584 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1520 01:49:04,585 --> 01:49:06,461 - ♪ It's all grand ♪ - ♪ And it's all green ♪ 1521 01:49:06,462 --> 01:49:09,673 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1522 01:49:09,674 --> 01:49:14,469 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1523 01:49:14,470 --> 01:49:16,513 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1524 01:49:16,514 --> 01:49:18,598 ♪ To make my life and make my way ♪ 1525 01:49:18,599 --> 01:49:24,813 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1526 01:49:24,814 --> 01:49:28,817 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1527 01:49:28,818 --> 01:49:32,654 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1528 01:49:32,655 --> 01:49:34,155 ♪ One short day ♪ 1529 01:49:34,156 --> 01:49:36,700 ♪ And we're warning the city ♪ 1530 01:49:36,701 --> 01:49:40,412 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1531 01:49:40,413 --> 01:49:43,540 ♪ Before we are done ♪ 1532 01:49:43,541 --> 01:49:46,501 Presenting the absolute factual story 1533 01:49:46,502 --> 01:49:48,461 of our Wonderful Wizard of Oz, 1534 01:49:48,462 --> 01:49:50,840 starring the Emerald City Players. 1535 01:49:51,424 --> 01:49:56,720 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1536 01:49:56,721 --> 01:50:02,684 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1537 01:50:04,395 --> 01:50:07,439 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1538 01:50:07,440 --> 01:50:13,821 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 1539 01:50:18,743 --> 01:50:23,330 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1540 01:50:23,331 --> 01:50:26,833 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1541 01:50:26,834 --> 01:50:29,211 ♪ In a strange and secret language ♪ 1542 01:50:29,212 --> 01:50:30,879 ♪ In a book ♪ 1543 01:50:30,880 --> 01:50:37,427 ♪ The Grimmerie ♪ 1544 01:50:37,428 --> 01:50:42,307 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1545 01:50:42,308 --> 01:50:47,312 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1546 01:50:47,313 --> 01:50:51,776 ♪ Till one day no one could ♪ 1547 01:50:52,652 --> 01:50:56,405 But the Wise Ones left a prophecy. 1548 01:50:58,824 --> 01:51:01,327 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1549 01:51:01,911 --> 01:51:04,412 ♪ Though we cannot say when ♪ 1550 01:51:04,413 --> 01:51:08,083 ♪ There will come one with a power ♪ 1551 01:51:08,084 --> 01:51:12,629 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1552 01:51:12,630 --> 01:51:16,132 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1553 01:51:16,133 --> 01:51:19,135 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1554 01:51:19,136 --> 01:51:23,099 ♪ Ah ♪ 1555 01:51:23,933 --> 01:51:25,059 Look. 1556 01:51:27,603 --> 01:51:31,190 A man in a balloon arriving from the sky. 1557 01:51:31,899 --> 01:51:34,609 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1558 01:51:34,610 --> 01:51:37,153 but can he read the Grimmerie? 1559 01:51:37,154 --> 01:51:42,285 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1560 01:51:43,035 --> 01:51:46,413 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1561 01:51:46,414 --> 01:51:50,293 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1562 01:51:54,547 --> 01:52:01,094 "Omaha. Omaha." 1563 01:52:01,095 --> 01:52:04,432 He can read it! He must be... 1564 01:52:05,516 --> 01:52:06,934 a Wizard. 1565 01:52:07,518 --> 01:52:10,729 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1566 01:52:10,730 --> 01:52:14,107 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1567 01:52:14,108 --> 01:52:19,362 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1568 01:52:19,363 --> 01:52:25,703 ♪ And sing, and sing ♪ 1569 01:52:27,121 --> 01:52:28,830 ♪ Who's the mage ♪ 1570 01:52:28,831 --> 01:52:33,126 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1571 01:52:33,127 --> 01:52:35,003 ♪ Who's the sage ♪ 1572 01:52:35,004 --> 01:52:39,508 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1573 01:52:39,509 --> 01:52:43,136 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1574 01:52:43,137 --> 01:52:45,973 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1575 01:52:48,434 --> 01:52:52,437 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1576 01:52:52,438 --> 01:52:55,065 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the mage whose major ♪ 1577 01:52:55,066 --> 01:52:59,027 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1578 01:52:59,028 --> 01:53:02,280 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the sage who sagely ♪ 1579 01:53:02,281 --> 01:53:05,825 - ♪ To have a lifetime of fun ♪ - ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1580 01:53:05,826 --> 01:53:11,665 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1581 01:53:11,666 --> 01:53:13,751 ♪ Where so many roam to ♪ 1582 01:53:16,045 --> 01:53:18,631 ♪ We'll call it home too ♪ 1583 01:53:19,924 --> 01:53:24,761 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1584 01:53:24,762 --> 01:53:27,556 ♪ We're just two friends ♪ 1585 01:53:27,557 --> 01:53:30,100 ♪ Two good friends ♪ 1586 01:53:30,101 --> 01:53:33,646 ♪ Two best friends ♪ 1587 01:53:36,691 --> 01:53:38,733 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1588 01:53:38,734 --> 01:53:42,446 ♪ One short... ♪ 1589 01:53:54,458 --> 01:53:56,627 The Wizard will see you now. 1590 01:53:57,211 --> 01:54:00,798 ♪ Day ♪ 1591 01:54:51,516 --> 01:54:52,516 Hello. 1592 01:55:17,208 --> 01:55:18,248 Elphaba Thropp. 1593 01:55:18,876 --> 01:55:20,335 Listen to me. 1594 01:55:20,336 --> 01:55:21,921 You can do this. 1595 01:55:22,797 --> 01:55:25,842 You can do anything. 1596 01:56:03,337 --> 01:56:05,338 - What is that sound? - Oh, I don't know. 1597 01:56:07,842 --> 01:56:09,843 - No. - No. Go... Go, go, go. 1598 01:56:09,844 --> 01:56:12,180 - Go. Elphaba. Go. - I don't... 1599 01:56:16,642 --> 01:56:20,854 I am Oz. 1600 01:56:20,855 --> 01:56:22,272 Oh, Elphie. 1601 01:56:22,273 --> 01:56:27,069 I am Oz, the Great and Terrible. 1602 01:56:28,404 --> 01:56:30,030 Who are you? 1603 01:56:30,031 --> 01:56:34,367 And why do you seek me? 1604 01:56:34,368 --> 01:56:36,912 Elphie. Say something. Say something. 1605 01:56:36,913 --> 01:56:38,455 - What am I supposed to say? - Anything. 1606 01:56:38,456 --> 01:56:40,666 - Say something. - Um... 1607 01:56:41,250 --> 01:56:43,377 Say something. 1608 01:56:44,754 --> 01:56:46,297 My name is Elphaba Thropp, 1609 01:56:47,465 --> 01:56:48,465 Your Ozness. 1610 01:56:48,466 --> 01:56:49,841 And-And this is... 1611 01:56:49,842 --> 01:56:51,801 Elphaba, is that you? 1612 01:56:55,932 --> 01:56:57,015 Elphaba Thropp? 1613 01:56:57,016 --> 01:56:58,433 A man. 1614 01:56:58,434 --> 01:57:00,185 Elphaba Thropp? 1615 01:57:00,186 --> 01:57:01,604 I didn't know it was you. 1616 01:57:02,188 --> 01:57:03,689 You made it. 1617 01:57:04,690 --> 01:57:09,444 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1618 01:57:11,072 --> 01:57:14,659 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1619 01:57:15,952 --> 01:57:16,994 Well, it's just so... 1620 01:57:17,828 --> 01:57:19,288 It's so great to meet you... 1621 01:57:23,543 --> 01:57:25,710 - It's so great to... Hang on. What's that? - What? 1622 01:57:25,711 --> 01:57:27,879 - I'm so sorry. May I? - Sure. Yes. 1623 01:57:27,880 --> 01:57:29,173 Now, just... It's okay. 1624 01:57:32,844 --> 01:57:35,095 For you. My special guest. 1625 01:57:35,096 --> 01:57:38,849 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1626 01:57:38,850 --> 01:57:42,395 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1627 01:57:43,187 --> 01:57:47,357 And this is, uh, an additional unexpected... 1628 01:57:47,358 --> 01:57:48,733 Hi. What's your name? 1629 01:57:48,734 --> 01:57:50,111 Glinda. 1630 01:57:51,237 --> 01:57:52,488 The "Ga" is silent. 1631 01:57:53,072 --> 01:57:54,699 Hello, Belinda. 1632 01:57:55,283 --> 01:57:58,159 Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1633 01:57:58,160 --> 01:58:01,330 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1634 01:58:01,831 --> 01:58:04,541 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1635 01:58:04,542 --> 01:58:06,836 ♪ And you gotta give the people ♪ 1636 01:58:07,879 --> 01:58:09,880 ♪ What they want ♪ 1637 01:58:09,881 --> 01:58:11,715 That's good. Thank you. Thank you. 1638 01:58:11,716 --> 01:58:16,219 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1639 01:58:16,220 --> 01:58:20,641 I give you the Oz of tomorrow. 1640 01:58:26,147 --> 01:58:28,524 Yes. Yes. 1641 01:58:30,151 --> 01:58:32,360 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1642 01:58:32,361 --> 01:58:34,571 this long and winding path. 1643 01:58:34,572 --> 01:58:35,655 - Do you see that? - Mm-hmm. 1644 01:58:35,656 --> 01:58:37,824 - I think people need direction. - Hmm. 1645 01:58:37,825 --> 01:58:40,243 When this thing gets built, everybody, always, 1646 01:58:40,244 --> 01:58:43,246 is going to remember that if you just follow the road... 1647 01:58:43,247 --> 01:58:44,873 Follow the road. 1648 01:58:44,874 --> 01:58:47,584 It's gonna lead you right to me. 1649 01:58:49,086 --> 01:58:50,462 Recently, I've gotten a little stuck 1650 01:58:50,463 --> 01:58:53,715 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1651 01:58:53,716 --> 01:58:56,218 So, I jerry-rigged this thing up, 1652 01:58:56,219 --> 01:58:58,638 - which does that. - Oh. 1653 01:58:59,138 --> 01:59:01,932 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1654 01:59:01,933 --> 01:59:03,559 Oh, sure. Um, let's try. 1655 01:59:07,021 --> 01:59:09,064 What about green? 1656 01:59:09,065 --> 01:59:11,024 - Mmm. - Um. 1657 01:59:11,025 --> 01:59:12,693 Yellow. 1658 01:59:13,277 --> 01:59:14,779 Maybe purple? 1659 01:59:15,696 --> 01:59:18,323 Wait. Just go back one, please. 1660 01:59:18,324 --> 01:59:19,783 The yellow, really? 1661 01:59:19,784 --> 01:59:21,576 - Yes. - Huh. 1662 01:59:21,577 --> 01:59:23,119 It just says "road" to me. 1663 01:59:23,120 --> 01:59:25,080 Let me see. Huh. 1664 01:59:25,081 --> 01:59:27,040 And... Oh. 1665 01:59:27,041 --> 01:59:29,501 Yellow brick road? 1666 01:59:29,502 --> 01:59:30,919 I don't know. 1667 01:59:30,920 --> 01:59:32,712 - Oh, hey. Come up here. - Oh. 1668 01:59:32,713 --> 01:59:35,590 Come up here with me in my sandbox. 1669 01:59:35,591 --> 01:59:37,342 Step right up. Watch this. 1670 01:59:37,343 --> 01:59:42,723 So here's where we are, and when we open it up, inside... 1671 01:59:43,599 --> 01:59:44,599 That's you. 1672 01:59:44,600 --> 01:59:45,809 Well, it is me. 1673 01:59:45,810 --> 01:59:47,269 Yeah, it is me. 1674 01:59:47,270 --> 01:59:48,520 I like it. I shouldn't. 1675 01:59:48,521 --> 01:59:49,980 I'm here by myself a lot. 1676 01:59:49,981 --> 01:59:52,066 Anyway. I don't, uh... Oh. 1677 01:59:53,234 --> 01:59:54,234 I forgot. 1678 01:59:54,235 --> 01:59:56,403 If my head wasn't attached, it would, uh... 1679 01:59:56,404 --> 01:59:59,447 I'd... I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1680 01:59:59,448 --> 02:00:01,742 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1681 02:00:05,663 --> 02:00:07,080 Keep that. 1682 02:00:07,081 --> 02:00:09,332 I... No, I mean it. Keep it... Keep it forever. 1683 02:00:09,333 --> 02:00:12,377 Because at some point, who knows? 1684 02:00:12,378 --> 02:00:17,632 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1685 02:00:17,633 --> 02:00:18,842 Because maybe someday, 1686 02:00:18,843 --> 02:00:23,097 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1687 02:00:26,100 --> 02:00:27,101 Elphie. 1688 02:00:29,562 --> 02:00:31,104 She's green. 1689 02:00:31,105 --> 02:00:32,356 Oh, well... 1690 02:00:32,982 --> 02:00:34,900 she doesn't have to be. 1691 02:00:34,901 --> 02:00:37,737 Would that be your... your heart's desire? 1692 02:00:47,997 --> 02:00:48,998 No. 1693 02:00:52,502 --> 02:00:53,503 No. 1694 02:00:55,755 --> 02:00:58,132 My heart's desire is for you to help the animals. 1695 02:00:58,841 --> 02:01:01,260 Something bad is happening to them, and they need you. 1696 02:01:02,053 --> 02:01:04,346 I had a feeling you were gonna say that. 1697 02:01:04,347 --> 02:01:06,389 And I agree wholeheartedly. 1698 02:01:06,390 --> 02:01:08,767 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1699 02:01:08,768 --> 02:01:12,522 It's almost like I, uh... I already know you. 1700 02:01:13,231 --> 02:01:15,358 I knew you'd understand. 1701 02:01:16,609 --> 02:01:19,110 That makes me... That makes me so happy. 1702 02:01:19,111 --> 02:01:23,491 Well, that's what I love best. Making people happy. 1703 02:01:26,202 --> 02:01:28,663 ♪ I am a sentimental man ♪ 1704 02:01:29,580 --> 02:01:34,126 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1705 02:01:35,378 --> 02:01:39,047 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1706 02:01:39,048 --> 02:01:44,345 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1707 02:01:45,179 --> 02:01:46,389 ♪ Or daughter ♪ 1708 02:01:47,890 --> 02:01:53,436 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1709 02:01:53,437 --> 02:02:00,437 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1710 02:02:05,324 --> 02:02:08,994 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1711 02:02:08,995 --> 02:02:12,748 ♪ Allows me to feel so... ♪ 1712 02:02:14,792 --> 02:02:16,042 ♪ Parental ♪ 1713 02:02:19,589 --> 02:02:25,219 ♪ For I am... ♪ 1714 02:02:26,596 --> 02:02:30,933 ♪ A sentimental... ♪ 1715 02:02:34,145 --> 02:02:37,315 ♪ Man ♪ 1716 02:03:04,217 --> 02:03:06,551 That's enough of that. Okay. 1717 02:03:06,552 --> 02:03:08,471 Uh, uh, away with the moon. 1718 02:03:10,097 --> 02:03:11,724 - Huh. - Is that... 1719 02:03:13,518 --> 02:03:15,393 - Oh, it is. - It is. 1720 02:03:15,394 --> 02:03:18,439 Madame Morrible, what are you doing here? 1721 02:03:19,023 --> 02:03:21,691 Oh, dearie. 1722 02:03:21,692 --> 02:03:23,736 I couldn't miss your big moment. 1723 02:03:29,408 --> 02:03:32,244 Neither could you, I see. Hmm. 1724 02:03:32,245 --> 02:03:33,329 I... 1725 02:03:42,713 --> 02:03:44,882 I don't believe it. 1726 02:03:45,508 --> 02:03:47,009 Is that the Grimmerie? 1727 02:03:47,844 --> 02:03:48,845 Yes. 1728 02:03:50,471 --> 02:03:55,268 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1729 02:04:07,321 --> 02:04:08,656 Can I touch it? 1730 02:04:10,074 --> 02:04:11,075 No. 1731 02:04:12,869 --> 02:04:14,870 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1732 02:04:14,871 --> 02:04:16,538 She may not be ready. 1733 02:04:16,539 --> 02:04:21,169 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1734 02:04:21,961 --> 02:04:23,253 I... You know, I should know. 1735 02:04:23,254 --> 02:04:25,297 You're right. We mustn't rush her. 1736 02:04:25,298 --> 02:04:27,257 Perhaps today has been too overwhelming. 1737 02:04:27,258 --> 02:04:28,675 No. 1738 02:04:28,676 --> 02:04:29,760 Please. 1739 02:04:30,887 --> 02:04:32,054 Let me try. 1740 02:04:33,264 --> 02:04:34,682 Let me prove myself. 1741 02:04:35,850 --> 02:04:36,850 Well... 1742 02:04:59,582 --> 02:05:01,750 Sweet Oz. 1743 02:05:01,751 --> 02:05:03,628 It opened for her. 1744 02:05:17,308 --> 02:05:19,809 So, which spell are you gonna start with? 1745 02:05:19,810 --> 02:05:22,562 We've been working on levitation. 1746 02:05:22,563 --> 02:05:26,316 Levitation? Oh, that's interesting. 1747 02:05:26,317 --> 02:05:29,904 Do you know that, um, Chistery here... 1748 02:05:30,613 --> 02:05:33,615 Ha... Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1749 02:05:33,616 --> 02:05:36,494 the leader of my... my Emerald Guards? 1750 02:05:37,078 --> 02:05:38,370 Pleased to meet you. 1751 02:05:38,371 --> 02:05:40,205 Uh, he'd hate to admit this. 1752 02:05:40,206 --> 02:05:41,916 Does not like talking about himself. 1753 02:05:42,667 --> 02:05:47,587 But he watches birds so longingly 1754 02:05:47,588 --> 02:05:49,214 every morning. 1755 02:05:49,215 --> 02:05:50,591 Birds? 1756 02:05:52,218 --> 02:05:54,762 - How can I help him? I-I don't... - Elphie, look. 1757 02:06:02,103 --> 02:06:03,896 Are those words? 1758 02:06:06,440 --> 02:06:08,358 The lost language. 1759 02:06:08,359 --> 02:06:11,237 Our lost language of spells. 1760 02:06:11,821 --> 02:06:15,199 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1761 02:06:16,033 --> 02:06:20,036 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 1762 02:06:20,037 --> 02:06:21,788 and that took years. 1763 02:06:27,461 --> 02:06:29,130 - Oh, Elphie. - Praise Oz. 1764 02:06:48,774 --> 02:06:49,942 What did I tell you? 1765 02:07:04,457 --> 02:07:05,707 Chistery, are you all right? 1766 02:07:05,708 --> 02:07:07,502 Chistery? 1767 02:07:10,838 --> 02:07:12,756 It's just the transition, dearie. 1768 02:07:12,757 --> 02:07:14,467 It's just the transition. 1769 02:07:25,019 --> 02:07:26,229 Oh. 1770 02:07:29,815 --> 02:07:31,150 But it's hurting him. 1771 02:07:32,318 --> 02:07:33,193 Chistery. 1772 02:07:33,194 --> 02:07:34,779 Don't bite. Don't bite. 1773 02:08:04,976 --> 02:08:06,351 Glory-osky. 1774 02:08:06,352 --> 02:08:09,438 You did it. You actually did it. 1775 02:08:20,491 --> 02:08:21,825 He's in pain. 1776 02:08:21,826 --> 02:08:23,410 Quick. How do I reverse it? 1777 02:08:23,411 --> 02:08:25,453 - Reverse... - How do I reverse it? 1778 02:08:25,454 --> 02:08:28,082 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 1779 02:08:32,503 --> 02:08:35,172 Elphaba. Elphaba. 1780 02:08:35,173 --> 02:08:36,632 No. No! 1781 02:08:54,150 --> 02:08:57,152 I knew she had the power. I told you. 1782 02:08:57,153 --> 02:08:58,904 Elphie, this is astoundifying. 1783 02:08:58,905 --> 02:09:01,239 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 1784 02:09:01,240 --> 02:09:04,451 Yes. They'll make perfect spies. 1785 02:09:04,452 --> 02:09:05,536 Spies? 1786 02:09:07,371 --> 02:09:09,748 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. Uh... 1787 02:09:09,749 --> 02:09:12,126 Elphie? Elphie? 1788 02:09:14,170 --> 02:09:15,545 You're right. That's a very harsh word. 1789 02:09:15,546 --> 02:09:18,423 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 1790 02:09:18,424 --> 02:09:20,258 reporting back on any seditious animal activity... 1791 02:09:20,259 --> 02:09:22,135 Seditious animal activity? What does that mean? 1792 02:09:22,136 --> 02:09:25,181 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 1793 02:09:29,852 --> 02:09:30,978 It's you. 1794 02:09:32,438 --> 02:09:33,773 You're behind all of this. 1795 02:09:35,191 --> 02:09:37,567 You're the reason why people are turning against the animals. 1796 02:09:37,568 --> 02:09:38,945 You... It's all because of you. 1797 02:09:40,613 --> 02:09:42,405 We're doing this to keep people safe. 1798 02:09:42,406 --> 02:09:44,408 All of Oz will benefit. 1799 02:09:44,992 --> 02:09:46,077 And you've known all along. 1800 02:09:47,787 --> 02:09:49,247 Since the day you met me. 1801 02:09:49,830 --> 02:09:52,499 You will benefit too, dearie. 1802 02:09:52,500 --> 02:09:54,751 - You must trust me. - Don't. Don't. 1803 02:09:54,752 --> 02:09:56,253 El-Elphaba. 1804 02:09:56,254 --> 02:09:59,798 When I first got here, well, there was discord. 1805 02:09:59,799 --> 02:10:01,091 There was discontent. 1806 02:10:01,092 --> 02:10:03,176 And back where I come from, 1807 02:10:03,177 --> 02:10:07,682 everybody knows that the best way to bring folks together 1808 02:10:08,349 --> 02:10:11,811 is to give them a... a real good enemy. 1809 02:10:12,812 --> 02:10:15,397 If you wanted s-spies, why wouldn't you just... 1810 02:10:15,398 --> 02:10:17,598 why wouldn't you just make them yourself? You... 1811 02:10:26,617 --> 02:10:27,702 Elphaba. 1812 02:10:28,619 --> 02:10:29,704 Elphaba. 1813 02:10:30,454 --> 02:10:32,665 You are talking to the Wizard of Oz. 1814 02:10:35,251 --> 02:10:36,168 Read it. 1815 02:10:36,169 --> 02:10:38,211 Cast a spell. 1816 02:10:38,212 --> 02:10:40,088 Read it! 1817 02:10:40,089 --> 02:10:41,507 - Elphaba. - Don't... 1818 02:10:46,304 --> 02:10:47,930 You can't, can you? 1819 02:10:50,266 --> 02:10:51,601 Can you? 1820 02:10:58,357 --> 02:10:59,983 That's why you need all of this. 1821 02:10:59,984 --> 02:11:03,778 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 1822 02:11:03,779 --> 02:11:05,238 You... 1823 02:11:05,239 --> 02:11:06,824 You have no real power. 1824 02:11:07,617 --> 02:11:09,326 Exactly. 1825 02:11:09,327 --> 02:11:10,869 That's why I need you. 1826 02:11:10,870 --> 02:11:14,915 Think of your future, dearie. 1827 02:11:14,916 --> 02:11:16,209 Stay back. 1828 02:11:18,961 --> 02:11:20,379 Elphie, listen to them. 1829 02:11:22,590 --> 02:11:23,758 Please. 1830 02:11:24,425 --> 02:11:25,842 Good advice, young lady. 1831 02:11:25,843 --> 02:11:27,385 Listen, uh, Elphaba, 1832 02:11:27,386 --> 02:11:32,098 if you can pull this off first crack out of the box... 1833 02:11:32,099 --> 02:11:36,102 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine... 1834 02:11:36,103 --> 02:11:39,523 And I meant every word about you having a home here. 1835 02:11:39,524 --> 02:11:41,983 It's gonna be you and me 1836 02:11:41,984 --> 02:11:45,153 and, hey, if it'd make you happy, 1837 02:11:45,154 --> 02:11:48,240 possibly your friend. 1838 02:11:48,241 --> 02:11:49,492 Really? 1839 02:11:50,868 --> 02:11:52,078 Why not? 1840 02:11:53,829 --> 02:11:55,373 No. 1841 02:11:57,416 --> 02:11:59,376 Elphaba. 1842 02:11:59,377 --> 02:12:02,171 You want to do yourself some good? Get her back. 1843 02:12:05,424 --> 02:12:07,718 Elphie. Elphie! 1844 02:12:14,475 --> 02:12:15,476 Listen. 1845 02:12:20,231 --> 02:12:21,566 Listen! 1846 02:12:23,109 --> 02:12:25,902 If you want to keep your families safe, 1847 02:12:25,903 --> 02:12:28,739 you'll stay loyal to our Wizard. 1848 02:12:29,323 --> 02:12:32,200 She did this! The green one. 1849 02:12:32,201 --> 02:12:34,495 Don't let her get away! 1850 02:13:21,709 --> 02:13:23,210 Elphie, where are you going? 1851 02:13:23,211 --> 02:13:25,295 Elphie, what are you doing? 1852 02:13:25,296 --> 02:13:27,089 Oh. Oh! No. 1853 02:13:27,798 --> 02:13:30,301 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 1854 02:13:31,260 --> 02:13:32,677 Elphie. Elphie. 1855 02:13:32,678 --> 02:13:33,845 What are you doing? 1856 02:13:35,431 --> 02:13:36,599 Too much. 1857 02:13:39,644 --> 02:13:40,644 Take it. 1858 02:13:42,605 --> 02:13:44,649 Elphie! Oh! No... 1859 02:13:59,622 --> 02:14:04,042 Guards. Guards. Guards. 1860 02:14:04,043 --> 02:14:08,338 There's a fugitive at large here in the palace. 1861 02:14:08,339 --> 02:14:11,843 Bring her to me. 1862 02:14:17,098 --> 02:14:18,099 Let's go. 1863 02:14:18,975 --> 02:14:21,268 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 1864 02:14:21,269 --> 02:14:23,937 Where? What? Are you out of your mind? 1865 02:14:23,938 --> 02:14:25,689 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 1866 02:14:25,690 --> 02:14:27,942 - Just come on. - Where are you going? 1867 02:14:28,818 --> 02:14:29,819 Up. 1868 02:14:33,322 --> 02:14:35,198 - They're in here! - There she is! The green one. 1869 02:14:37,076 --> 02:14:39,161 - Get in quickly. - Absolutely rid... 1870 02:14:41,914 --> 02:14:43,373 Quick. Jump. 1871 02:14:43,374 --> 02:14:45,167 Jump? Me, jump? 1872 02:14:45,168 --> 02:14:47,961 Quick. Jump, Glinda. Jump now! 1873 02:14:47,962 --> 02:14:50,255 Slipping... 1874 02:14:50,256 --> 02:14:51,966 Just grab my hand. Come on! 1875 02:14:58,973 --> 02:15:00,975 Come on. Grab on! 1876 02:15:02,226 --> 02:15:03,853 Get off! 1877 02:15:04,437 --> 02:15:05,813 Give me my leg. 1878 02:15:06,689 --> 02:15:07,899 Give me my leg. 1879 02:15:10,943 --> 02:15:12,528 Everyone, wait! 1880 02:15:34,759 --> 02:15:36,343 - Move! - Faster! 1881 02:15:36,344 --> 02:15:37,552 - Push! - Help me with this! 1882 02:15:37,553 --> 02:15:38,971 Hey! No! 1883 02:15:44,977 --> 02:15:46,062 Oh, no, no. 1884 02:15:49,190 --> 02:15:50,525 Elphie, Elphie, Elphie. 1885 02:15:52,276 --> 02:15:53,736 Faster! Look out! 1886 02:16:03,996 --> 02:16:05,080 Quick! Get off. 1887 02:16:05,081 --> 02:16:06,541 Ow, ow! 1888 02:16:09,877 --> 02:16:11,378 Don't look back! 1889 02:16:11,379 --> 02:16:14,048 - Get out of the way! Move! - Watch out! 1890 02:16:17,301 --> 02:16:20,762 This is not good. This is not good. This is not good. 1891 02:16:20,763 --> 02:16:22,180 Elphie. 1892 02:16:22,181 --> 02:16:23,349 Elphie! 1893 02:16:23,933 --> 02:16:26,268 Calm down. You have got to let him explain. 1894 02:16:26,269 --> 02:16:27,520 Over my dead body. 1895 02:16:28,229 --> 02:16:29,814 This is everything you've dreamed of. 1896 02:16:37,154 --> 02:16:40,365 Elphaba, this is so much bigger than us. 1897 02:16:40,366 --> 02:16:42,492 Why couldn't you have stayed calm for once, 1898 02:16:42,493 --> 02:16:44,451 instead of flying off the handle? 1899 02:16:44,452 --> 02:16:45,829 I hope you're happy! 1900 02:16:45,830 --> 02:16:47,247 ♪ I hope you're happy now ♪ 1901 02:16:47,248 --> 02:16:50,333 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 1902 02:16:50,334 --> 02:16:52,502 ♪ I hope you think you're clever ♪ 1903 02:16:52,503 --> 02:16:53,503 I hope you're happy. 1904 02:16:54,046 --> 02:16:55,422 ♪ I hope you're happy too ♪ 1905 02:16:55,423 --> 02:16:58,967 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 1906 02:16:58,968 --> 02:17:01,468 ♪ To feed your own ambition ♪ 1907 02:17:01,469 --> 02:17:05,974 ♪ So though I can't imagine how ♪ 1908 02:17:05,975 --> 02:17:08,686 ♪ I hope you're happy ♪ 1909 02:17:09,270 --> 02:17:13,647 ♪ Right now ♪ 1910 02:17:13,648 --> 02:17:15,984 Citizens of Oz, 1911 02:17:15,985 --> 02:17:21,865 there is an enemy who must be found and captured. 1912 02:17:21,866 --> 02:17:25,201 Believe nothing she says. 1913 02:17:25,202 --> 02:17:28,581 She has stolen our Grimmerie. 1914 02:17:29,165 --> 02:17:31,917 She is evil, 1915 02:17:31,918 --> 02:17:37,589 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 1916 02:17:37,590 --> 02:17:38,757 Oh, no. 1917 02:17:38,758 --> 02:17:42,052 Her green skin 1918 02:17:42,053 --> 02:17:47,892 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 1919 02:17:49,352 --> 02:17:51,895 This distortion, 1920 02:17:51,896 --> 02:17:54,897 this repulsion, 1921 02:17:54,898 --> 02:17:56,316 this... 1922 02:17:57,985 --> 02:18:01,072 Wicked Witch. 1923 02:18:16,754 --> 02:18:18,464 Don't be afraid. 1924 02:18:21,174 --> 02:18:22,385 I'm not afraid. 1925 02:18:25,179 --> 02:18:27,222 It's the Wizard who should be afraid of me. 1926 02:18:30,726 --> 02:18:31,769 Elphie, listen to me. 1927 02:18:32,853 --> 02:18:36,147 Listen to me. Just... Just say you're sorry. 1928 02:18:37,608 --> 02:18:41,861 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 1929 02:18:41,862 --> 02:18:46,658 ♪ What you've worked and waited for ♪ 1930 02:18:46,659 --> 02:18:52,373 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 1931 02:18:56,169 --> 02:18:57,335 I know. 1932 02:18:59,422 --> 02:19:01,465 ♪ But I don't want it ♪ 1933 02:19:03,467 --> 02:19:04,552 No. 1934 02:19:05,636 --> 02:19:08,931 ♪ I can't want it ♪ 1935 02:19:10,474 --> 02:19:17,356 ♪ Anymore ♪ 1936 02:19:22,445 --> 02:19:27,157 ♪ Something has changed within me ♪ 1937 02:19:29,201 --> 02:19:32,580 ♪ Something is not the same ♪ 1938 02:19:34,457 --> 02:19:39,503 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 1939 02:19:39,504 --> 02:19:43,382 ♪ Of someone else's game ♪ 1940 02:19:44,424 --> 02:19:47,678 ♪ Too late for second-guessing ♪ 1941 02:19:48,513 --> 02:19:53,517 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 1942 02:19:53,518 --> 02:19:57,687 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 1943 02:19:57,688 --> 02:20:00,942 ♪ Close my eyes... ♪ 1944 02:20:04,111 --> 02:20:06,821 ♪ And leap ♪ 1945 02:20:06,822 --> 02:20:12,869 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 1946 02:20:12,870 --> 02:20:19,000 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 1947 02:20:19,001 --> 02:20:22,337 ♪ And you can't pull me down ♪ 1948 02:20:22,338 --> 02:20:27,259 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 1949 02:20:27,260 --> 02:20:30,388 ♪ I'm through accepting limits ♪ 1950 02:20:30,972 --> 02:20:33,307 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 1951 02:20:34,058 --> 02:20:36,393 ♪ Some things I cannot change ♪ 1952 02:20:36,394 --> 02:20:40,313 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 1953 02:20:40,314 --> 02:20:43,149 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 1954 02:20:43,150 --> 02:20:46,695 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 1955 02:20:46,696 --> 02:20:48,530 ♪ Well, if that's love ♪ 1956 02:20:48,531 --> 02:20:53,118 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 1957 02:20:53,119 --> 02:20:59,416 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 1958 02:20:59,417 --> 02:21:05,213 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 1959 02:21:05,214 --> 02:21:10,343 ♪ And you can't pull me down ♪ 1960 02:21:10,344 --> 02:21:12,804 - They're up there! - You two! Come down! 1961 02:21:15,850 --> 02:21:18,435 Elphie, what are you doing? 1962 02:21:18,436 --> 02:21:19,604 Elphaba, please. 1963 02:21:20,855 --> 02:21:22,522 Listen to me. Stop. 1964 02:21:26,194 --> 02:21:28,653 Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 1965 02:21:28,654 --> 02:21:31,156 You don't know what you're doing with that. Please. 1966 02:21:31,157 --> 02:21:34,242 Stop! Stop! 1967 02:21:34,243 --> 02:21:35,953 Stop! 1968 02:21:41,751 --> 02:21:42,793 Well... 1969 02:21:45,546 --> 02:21:46,797 where are your wings? 1970 02:21:50,468 --> 02:21:53,304 Maybe you're not as powerful as you think you are. 1971 02:22:07,568 --> 02:22:08,986 Sweet Oz. 1972 02:22:54,407 --> 02:22:55,407 Charge! 1973 02:22:55,408 --> 02:22:56,450 Heave! 1974 02:23:00,121 --> 02:23:01,122 Quickly. 1975 02:23:02,915 --> 02:23:05,041 - Get on. - What? 1976 02:23:05,042 --> 02:23:07,461 Heave! 1977 02:23:08,004 --> 02:23:09,130 Heave! 1978 02:23:09,922 --> 02:23:11,548 Come with me. 1979 02:23:11,549 --> 02:23:14,719 Think of what we could do together. 1980 02:23:17,847 --> 02:23:21,516 ♪ Unlimited ♪ 1981 02:23:21,517 --> 02:23:26,521 ♪ Together we're unlimited ♪ 1982 02:23:26,522 --> 02:23:31,318 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 1983 02:23:31,319 --> 02:23:33,403 ♪ Glinda ♪ 1984 02:23:33,404 --> 02:23:36,199 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 1985 02:23:36,782 --> 02:23:39,743 ♪ If we work in tandem ♪ 1986 02:23:39,744 --> 02:23:44,581 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 1987 02:23:44,582 --> 02:23:51,546 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 1988 02:23:51,547 --> 02:23:57,719 ♪ With you and I defying gravity ♪ 1989 02:23:57,720 --> 02:24:02,642 ♪ They'll never bring us down ♪ 1990 02:24:06,312 --> 02:24:07,647 Are you coming? 1991 02:24:21,869 --> 02:24:23,371 Elphie, you're trembling. 1992 02:24:43,099 --> 02:24:44,100 Hmm. 1993 02:24:45,184 --> 02:24:46,185 Here. 1994 02:24:47,395 --> 02:24:49,605 Put this around you. 1995 02:25:50,708 --> 02:25:52,668 ♪ I hope you're happy ♪ 1996 02:25:54,295 --> 02:25:57,047 ♪ Now that you're choosing this ♪ 1997 02:25:57,048 --> 02:25:58,299 You too. 1998 02:25:59,175 --> 02:26:01,676 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 1999 02:26:01,677 --> 02:26:04,137 ♪ I really hope you get it ♪ 2000 02:26:04,138 --> 02:26:07,390 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2001 02:26:07,391 --> 02:26:14,147 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2002 02:26:14,148 --> 02:26:17,401 ♪ I hope you're happy ♪ 2003 02:26:17,985 --> 02:26:22,990 ♪ My friend ♪ 2004 02:26:25,493 --> 02:26:26,535 Move! 2005 02:26:26,536 --> 02:26:27,662 - There they are! - Get them! 2006 02:26:31,457 --> 02:26:32,457 Get her! 2007 02:26:32,458 --> 02:26:34,042 No. Leave her alone. 2008 02:26:34,043 --> 02:26:36,253 - She hasn't done anything wrong. - Get away from me. 2009 02:26:36,254 --> 02:26:37,629 - No! - Catch them now! 2010 02:26:37,630 --> 02:26:38,880 Elphie! 2011 02:26:40,800 --> 02:26:43,176 No! Back off. Back off! 2012 02:26:43,177 --> 02:26:45,136 - Elphie! Elphie, stop, no! - I'm the one you want. 2013 02:26:45,137 --> 02:26:47,306 - I'm the one you want! It's me! - No! 2014 02:26:48,808 --> 02:26:50,351 It's me! 2015 02:27:00,486 --> 02:27:01,945 What have you done this time? 2016 02:27:01,946 --> 02:27:03,446 Elphaba Thropp, green on top. 2017 02:27:03,447 --> 02:27:06,157 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2018 02:27:06,158 --> 02:27:08,703 Just stop jabbering. Just do what I say. 2019 02:27:09,203 --> 02:27:12,831 Think of your future, dearie. 2020 02:27:12,832 --> 02:27:14,666 Take it away! 2021 02:27:47,992 --> 02:27:52,245 ♪ It's me! ♪ 2022 02:27:52,246 --> 02:27:55,373 ♪ So if you care to find me ♪ 2023 02:27:55,374 --> 02:27:58,502 ♪ Look to the western sky! ♪ 2024 02:27:58,503 --> 02:28:00,962 ♪ As someone told me lately: ♪ 2025 02:28:00,963 --> 02:28:06,635 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2026 02:28:06,636 --> 02:28:09,471 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2027 02:28:09,472 --> 02:28:12,390 ♪ At least I'm flying free ♪ 2028 02:28:12,391 --> 02:28:15,101 ♪ To those who'd ground me ♪ 2029 02:28:15,102 --> 02:28:19,189 ♪ Take a message back from me ♪ 2030 02:28:19,190 --> 02:28:25,029 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2031 02:28:25,696 --> 02:28:30,992 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2032 02:28:30,993 --> 02:28:36,332 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2033 02:28:47,593 --> 02:28:53,432 ♪ Unlimited ♪ 2034 02:28:54,016 --> 02:28:55,768 Citizens of Oz, 2035 02:28:56,686 --> 02:29:01,607 there is an enemy who must be found and captured. 2036 02:29:03,860 --> 02:29:06,403 Believe nothing she says. 2037 02:29:06,404 --> 02:29:08,989 She has stolen our Grimmerie. 2038 02:29:08,990 --> 02:29:09,948 Governor? 2039 02:29:09,949 --> 02:29:12,285 She is evil. 2040 02:29:13,119 --> 02:29:18,498 ♪ Unlimited ♪ 2041 02:29:21,252 --> 02:29:23,462 Her green skin... 2042 02:29:24,213 --> 02:29:29,427 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2043 02:29:30,970 --> 02:29:33,263 This distortion, 2044 02:29:33,264 --> 02:29:36,224 this repulsion, 2045 02:29:36,225 --> 02:29:37,434 - this... - Come on! 2046 02:29:37,435 --> 02:29:39,978 ♪ Unlimited ♪ 2047 02:29:39,979 --> 02:29:42,565 ...Wicked Witch. 2048 02:29:46,444 --> 02:29:49,363 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2049 02:29:50,406 --> 02:29:54,242 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2050 02:29:54,243 --> 02:29:58,539 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2051 02:29:59,123 --> 02:30:01,583 ♪ Me down! ♪ 2052 02:30:01,584 --> 02:30:06,880 - ♪ I hope you're happy ♪ - ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2053 02:30:06,881 --> 02:30:10,342 - ♪ Bring me down ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2054 02:30:10,343 --> 02:30:16,349 ♪ So we've got to bring her... ♪ 2055 02:30:23,689 --> 02:30:30,689 ♪ Down! ♪ 2056 02:30:37,954 --> 02:30:44,252 ♪ Down! ♪ 149302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.