Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,539 --> 00:00:17,543
{\an8}[screaming, shouting]
2
00:00:26,468 --> 00:00:29,430
[person] Glinda, exactly how dead is she?
3
00:00:36,311 --> 00:00:39,815
[Glinda] Because there has been
so much rumor and speculation...
4
00:00:43,485 --> 00:00:45,821
let me tell you the whole story.
5
00:00:50,200 --> 00:00:52,618
According to the Time Dragon Clock...
6
00:00:52,619 --> 00:00:53,870
[bell tolling]
7
00:00:53,871 --> 00:00:56,123
...the melting occurred at the 13th hour.
8
00:01:00,002 --> 00:01:03,589
The direct result of a bucket of water
thrown by a female child.
9
00:01:15,350 --> 00:01:18,687
Yes, the Wicked Witch of the West
is dead.
10
00:01:20,439 --> 00:01:22,775
[flying monkeys shrieking]
11
00:01:37,414 --> 00:01:39,416
[shrieking continues]
12
00:02:15,202 --> 00:02:17,704
[bell ringing]
13
00:02:19,331 --> 00:02:21,541
Good news! The Witch! She's dead!
14
00:02:21,542 --> 00:02:23,668
Come out! She's gone!
15
00:02:23,669 --> 00:02:25,462
- [all cheer]
- She's dead!
16
00:02:28,048 --> 00:02:29,715
Munchkins, wake up!
17
00:02:29,716 --> 00:02:31,718
[little Ozian girl]
Watch out! Come on! Come on!
18
00:02:34,388 --> 00:02:37,014
Good news! The Wicked Witch is dead!
19
00:02:37,015 --> 00:02:41,602
[Ozians] ♪ Good news ♪
20
00:02:41,603 --> 00:02:44,522
♪ She's dead ♪
21
00:02:44,523 --> 00:02:46,108
♪ The Witch of the West is dead ♪
22
00:02:46,942 --> 00:02:49,235
♪ The wickedest witch there ever was ♪
23
00:02:49,236 --> 00:02:51,779
♪ The enemy of all of us here in Oz ♪
24
00:02:51,780 --> 00:02:55,367
♪ Is dead ♪
25
00:02:55,868 --> 00:03:02,868
♪ Good news ♪
26
00:03:06,545 --> 00:03:10,590
[Glinda] ♪ Let us be glad ♪
27
00:03:10,591 --> 00:03:13,634
- [man in crowd] Look! It's Glinda!
- [crowd clamors]
28
00:03:13,635 --> 00:03:18,223
[Glinda] ♪ Let us be grateful ♪
29
00:03:20,100 --> 00:03:25,897
♪ Let us rejoicify
That Goodness could subdue ♪
30
00:03:25,898 --> 00:03:32,898
♪ The wicked workings of you-know-who ♪
31
00:03:32,988 --> 00:03:34,531
[cheering]
32
00:03:42,039 --> 00:03:43,039
[Glinda chuckles]
33
00:03:43,040 --> 00:03:44,666
- Hi!
- Glinda!
34
00:03:46,335 --> 00:03:48,252
It's good to see me, isn't it?
35
00:03:48,253 --> 00:03:50,546
- [crowd laughing]
- [Glinda] Huh?
36
00:03:50,547 --> 00:03:51,840
[chuckles]
37
00:03:54,468 --> 00:03:57,970
Fellow Ozians...
let me set the record straight.
38
00:03:57,971 --> 00:03:59,806
[crowd gasps]
39
00:03:59,807 --> 00:04:00,933
Yes...
40
00:04:03,352 --> 00:04:05,436
the Wicked Witch of the West is dead!
41
00:04:05,437 --> 00:04:06,772
[cheering]
42
00:04:09,274 --> 00:04:14,028
♪ Isn't it nice to know ♪
43
00:04:14,029 --> 00:04:19,617
♪ That good will conquer evil? ♪
44
00:04:19,618 --> 00:04:23,371
♪ The truth we all believe'll ♪
45
00:04:23,372 --> 00:04:28,584
♪ By and by ♪
46
00:04:28,585 --> 00:04:33,840
♪ Outlive a lie ♪
47
00:04:33,841 --> 00:04:37,009
♪ For you and... ♪
48
00:04:37,010 --> 00:04:40,346
♪ No one mourns the Wicked ♪
49
00:04:40,347 --> 00:04:43,599
♪ No one cries, "They won't return" ♪
50
00:04:43,600 --> 00:04:48,271
[Ozians]
♪ No one lays a lily on their grave ♪
51
00:04:48,272 --> 00:04:51,691
♪ The good man scorns the Wicked ♪
52
00:04:51,692 --> 00:04:54,986
[Ozians] ♪ Through their lives
Our children learn ♪
53
00:04:54,987 --> 00:04:59,699
♪ What we miss when we misbehave ♪
54
00:04:59,700 --> 00:05:03,369
♪ And Goodness knows ♪
55
00:05:03,370 --> 00:05:07,540
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
56
00:05:07,541 --> 00:05:10,084
♪ Goodness knows ♪
57
00:05:10,085 --> 00:05:14,547
♪ The Wicked die alone ♪
58
00:05:14,548 --> 00:05:17,967
♪ It just shows when you're Wicked ♪
59
00:05:17,968 --> 00:05:20,471
♪ You're left only ♪
60
00:05:21,388 --> 00:05:23,055
♪ On your own ♪
61
00:05:23,056 --> 00:05:27,310
[Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪
62
00:05:27,311 --> 00:05:31,731
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
63
00:05:31,732 --> 00:05:34,233
♪ Goodness knows ♪
64
00:05:34,234 --> 00:05:38,155
♪ The Wicked cry alone ♪
65
00:05:38,655 --> 00:05:41,866
♪ Nothing grows for the Wicked ♪
66
00:05:41,867 --> 00:05:43,576
♪ They reap only... ♪
67
00:05:43,577 --> 00:05:45,078
[chuckles]
68
00:05:45,079 --> 00:05:46,662
[Ozians] ♪ ...what they've sown ♪
69
00:05:46,663 --> 00:05:48,791
- [girl in crowd] But, Miss Glinda?
- Yes?
70
00:05:49,625 --> 00:05:51,710
Why does Wickedness happen?
71
00:05:52,795 --> 00:05:54,379
[Ozians gasping, murmuring]
72
00:05:54,880 --> 00:05:56,339
That's a good question.
73
00:05:56,340 --> 00:05:59,717
One many people find confusifying.
74
00:05:59,718 --> 00:06:02,345
Are people born Wicked?
75
00:06:02,346 --> 00:06:04,932
Or do they have Wickedness
thrust upon them?
76
00:06:06,058 --> 00:06:07,141
After all,
77
00:06:07,142 --> 00:06:09,228
the Wicked Witch had a childhood.
78
00:06:09,853 --> 00:06:10,853
She had a father,
79
00:06:10,854 --> 00:06:14,065
who, by the way, had been appointed
governor of Munchkinland.
80
00:06:14,066 --> 00:06:15,441
I'm off to the Assembly, dear.
81
00:06:15,442 --> 00:06:17,902
[Glinda]
And she had a mother, as so many do.
82
00:06:17,903 --> 00:06:21,989
♪ How I hate to go and leave you lonely ♪
83
00:06:21,990 --> 00:06:25,744
♪ That's all right
It's only just one night ♪
84
00:06:26,578 --> 00:06:29,705
♪ But know that you're here in my heart ♪
85
00:06:29,706 --> 00:06:36,706
♪ While I'm out of your sight ♪
86
00:06:36,797 --> 00:06:37,880
[sighs]
87
00:06:37,881 --> 00:06:39,383
[Glinda] Like every family,
88
00:06:40,342 --> 00:06:42,219
they had their secrets.
89
00:06:47,141 --> 00:06:49,267
- [mother giggles, gasps]
- [the Lover] Oh.
90
00:06:49,268 --> 00:06:50,518
[laughs]
91
00:06:50,519 --> 00:06:54,523
[mother exclaims, chuckles]
92
00:06:56,400 --> 00:06:59,610
[the Lover] ♪ Have another drink
My dark-eyed beauty ♪
93
00:06:59,611 --> 00:07:02,488
♪ I've got one more night left
Here in town ♪
94
00:07:02,489 --> 00:07:05,825
♪ So have another drink of green elixir ♪
95
00:07:05,826 --> 00:07:09,162
♪ And we'll have ourselves
A little mixer ♪
96
00:07:09,163 --> 00:07:11,998
♪ Have another little swallow
Little lady ♪
97
00:07:11,999 --> 00:07:15,461
♪ And follow me down ♪
98
00:07:16,378 --> 00:07:18,338
[Glinda] And one thing led to another,
99
00:07:19,006 --> 00:07:20,298
as it so often does.
100
00:07:20,299 --> 00:07:22,467
[screaming]
101
00:07:22,468 --> 00:07:24,761
[Glinda] But from the moment
the Witch was born, she was...
102
00:07:24,762 --> 00:07:25,720
[Governor] Dulcibear!
103
00:07:25,721 --> 00:07:27,555
- [Glinda] ...well...
- [mother screams]
104
00:07:27,556 --> 00:07:28,473
[Glinda] ...different.
105
00:07:28,474 --> 00:07:29,849
- [Governor laughs]
- It's coming!
106
00:07:29,850 --> 00:07:30,975
Now?
107
00:07:30,976 --> 00:07:32,185
- [Governor laughs]
- The baby's coming.
108
00:07:32,186 --> 00:07:33,603
- Oh. And how!
- [strains]
109
00:07:33,604 --> 00:07:34,979
♪ I see a nose ♪
110
00:07:34,980 --> 00:07:36,647
♪ I see a curl ♪
111
00:07:36,648 --> 00:07:40,860
♪ It's a healthy, perfect
Lovely, little... ♪
112
00:07:40,861 --> 00:07:43,237
- Oh, sweet Oz!
- [Dulcibear gasps]
113
00:07:43,238 --> 00:07:44,864
[mother] What is it? What's wrong?
114
00:07:44,865 --> 00:07:46,032
♪ How can it be? ♪
115
00:07:46,033 --> 00:07:48,368
♪ What does it mean? ♪
116
00:07:48,952 --> 00:07:50,161
[Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪
117
00:07:50,162 --> 00:07:53,748
♪ It's obscene ♪
118
00:07:53,749 --> 00:07:56,375
[Governor, Dulcibear, Wolf Doctor]
♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪
119
00:07:56,376 --> 00:07:59,087
♪ The baby is unnaturally... ♪
120
00:07:59,088 --> 00:08:00,589
[the baby Witch crying]
121
00:08:01,757 --> 00:08:02,799
Green.
122
00:08:02,800 --> 00:08:04,802
[crying continues]
123
00:08:14,061 --> 00:08:15,436
- Take it away.
- [mother pants]
124
00:08:15,437 --> 00:08:16,855
[the baby Witch cries]
125
00:08:17,523 --> 00:08:20,024
- [Dulcibear shrieks]
- [mother gasping]
126
00:08:20,025 --> 00:08:22,111
[the baby Witch sobbing]
127
00:08:24,196 --> 00:08:25,406
Take it away!
128
00:08:34,081 --> 00:08:38,626
[sighs] It's all right, little one.
[shushes]
129
00:08:38,627 --> 00:08:41,045
- [coos]
- [Dulcibear] We'll look after you.
130
00:08:41,588 --> 00:08:44,173
- [cooing]
- [Dulcibear chuckles]
131
00:08:44,174 --> 00:08:45,091
Oh.
132
00:08:45,092 --> 00:08:47,635
[Glinda] So, her nanny,
Dulcibear, raised her.
133
00:08:47,636 --> 00:08:48,719
[the baby Witch coos]
134
00:08:48,720 --> 00:08:51,974
[Glinda] And as she grew,
so did her challenges.
135
00:08:52,975 --> 00:08:54,100
[Governor] Dulcibear.
136
00:08:54,101 --> 00:08:55,644
[Dulcibear] Coming, Governor.
137
00:08:56,228 --> 00:08:59,773
Little one, watch your baby sister.
Just a clock tick.
138
00:09:01,900 --> 00:09:06,696
- Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here.
- [Ozians chattering]
139
00:09:06,697 --> 00:09:09,282
Now, you want to see something amazing?
140
00:09:09,283 --> 00:09:10,199
Yeah.
141
00:09:10,200 --> 00:09:13,996
This is all about
our wonderful Wizard of Oz.
142
00:09:14,580 --> 00:09:16,330
Do you know how he got here?
143
00:09:16,331 --> 00:09:17,666
[Nessarose] No.
144
00:09:18,208 --> 00:09:21,503
From the sky. In a balloon. See?
145
00:09:22,254 --> 00:09:25,548
Then, he built a city made of emeralds,
146
00:09:25,549 --> 00:09:27,676
'cause he loves emeralds.
147
00:09:28,302 --> 00:09:30,178
Even though they are green.
148
00:09:30,179 --> 00:09:32,931
And Nessa, you want to know a secret?
149
00:09:33,432 --> 00:09:37,269
[whispers] If you get to meet him,
he grants your heart's desire.
150
00:09:38,312 --> 00:09:41,063
[singsongy] Elphaba Thropp, green on top.
151
00:09:41,064 --> 00:09:44,776
Someone run and tell her
that everyone can smell her. [laughing]
152
00:09:44,777 --> 00:09:48,446
- Ew, green and ugly?
- She's so green.
153
00:09:48,447 --> 00:09:51,616
Where did you come from?
You don't belong here.
154
00:09:51,617 --> 00:09:53,160
[Nessarose crying]
155
00:09:55,037 --> 00:09:57,830
- She's as green as the trees!
- I do not like that.
156
00:09:57,831 --> 00:10:01,292
- [crying]
- [mean kids laughing]
157
00:10:01,293 --> 00:10:06,881
- [mean kids chattering] So green.
- [crying]
158
00:10:06,882 --> 00:10:08,091
Stop!
159
00:10:08,092 --> 00:10:09,842
[mean kids clamoring]
160
00:10:09,843 --> 00:10:11,427
- [Governor] Elphaba.
- [mean kid 1] Ow!
161
00:10:11,428 --> 00:10:13,012
[Governor] Elphaba Thropp.
162
00:10:13,013 --> 00:10:15,723
- [Young Nessarose wailing]
- What have you done this time?
163
00:10:15,724 --> 00:10:17,517
Oh. That's okay. Come to Daddy.
164
00:10:17,518 --> 00:10:19,519
And now you've made your sister cry.
165
00:10:19,520 --> 00:10:21,521
Let's go get you a beautiful piece of cake
166
00:10:21,522 --> 00:10:23,439
- for the beautiful girl.
- [sighs]
167
00:10:23,440 --> 00:10:27,194
It's all right, little one.
He shouldn't have blamed you.
168
00:10:28,195 --> 00:10:29,446
[Governor] Dulcibear.
169
00:10:30,072 --> 00:10:31,073
Hmm.
170
00:10:35,786 --> 00:10:36,829
[Glinda] And so...
171
00:10:37,621 --> 00:10:39,164
it couldn't have been easy.
172
00:10:40,749 --> 00:10:46,003
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
173
00:10:46,004 --> 00:10:51,342
♪ Now at last, she's dead and gone ♪
174
00:10:51,343 --> 00:10:56,597
♪ Now at last
There's joy throughout the land ♪
175
00:10:56,598 --> 00:11:03,438
- ♪ And Goodness knows ♪
- ♪ Goodness knows ♪
176
00:11:03,439 --> 00:11:06,774
♪ We know what Goodness is ♪
177
00:11:06,775 --> 00:11:09,277
- [Glinda harmonizing]
- ♪ Goodness knows ♪
178
00:11:09,278 --> 00:11:11,696
♪ The Wicked die alone ♪
179
00:11:11,697 --> 00:11:15,199
- ♪ She died alone ♪
- ♪ Woe to those ♪
180
00:11:15,200 --> 00:11:17,535
♪ Woe to those ♪
181
00:11:17,536 --> 00:11:20,246
♪ Who spurn what goodnesses ♪
182
00:11:20,247 --> 00:11:26,127
{\an8}♪ They are shown ♪
183
00:11:26,128 --> 00:11:28,755
♪ No one mourns the Wicked ♪
184
00:11:28,756 --> 00:11:32,092
♪ Good news ♪
185
00:11:32,843 --> 00:11:35,553
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
186
00:11:35,554 --> 00:11:38,182
♪ Good news ♪
187
00:11:39,475 --> 00:11:46,356
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
188
00:11:48,066 --> 00:11:50,778
[Glinda] ♪ Wicked ♪
189
00:11:52,696 --> 00:11:59,696
[Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪
190
00:12:00,370 --> 00:12:05,708
[Ozians cheering]
191
00:12:05,709 --> 00:12:07,503
Whoo! Yep.
192
00:12:08,212 --> 00:12:09,295
[chuckles]
193
00:12:09,296 --> 00:12:11,380
Well, this has been fun.
194
00:12:11,381 --> 00:12:12,465
As you can imagine,
195
00:12:12,466 --> 00:12:15,259
I have much to attend to
with the Wizard's unexpected departure.
196
00:12:15,260 --> 00:12:19,139
So if there are no further questions,
I'm gonna go.
197
00:12:20,516 --> 00:12:21,974
Glinda,
198
00:12:21,975 --> 00:12:23,976
is it true you were her friend?
199
00:12:23,977 --> 00:12:25,561
What?
200
00:12:25,562 --> 00:12:28,190
Sorry. One sec. [clears throat]
201
00:12:28,982 --> 00:12:29,982
What?
202
00:12:30,442 --> 00:12:32,693
Is it true you were her friend?
203
00:12:32,694 --> 00:12:34,154
[Ozians clamor, gasp]
204
00:12:36,448 --> 00:12:37,449
Friend?
205
00:12:40,536 --> 00:12:42,412
- Yes.
- [Ozians gasp]
206
00:12:42,413 --> 00:12:45,082
I-I mean, I did know her. [chuckles]
207
00:12:46,834 --> 00:12:47,918
That is,
208
00:12:49,169 --> 00:12:50,921
our paths did cross.
209
00:13:02,015 --> 00:13:04,476
- At school.
- [Ozians gasping, whispering]
210
00:13:07,604 --> 00:13:08,939
[Glinda] But you must understand,
211
00:13:09,606 --> 00:13:10,816
it was a long time ago.
212
00:13:45,517 --> 00:13:46,517
[gasps]
213
00:13:48,937 --> 00:13:50,522
[students laughing]
214
00:13:54,443 --> 00:13:56,445
[students laughing, chattering]
215
00:14:00,074 --> 00:14:00,907
[Galinda] Hi.
216
00:14:00,908 --> 00:14:01,991
Oh, it's Galinda.
217
00:14:01,992 --> 00:14:03,952
- Hi! Galinda!
- [Galinda shrieks]
218
00:14:04,745 --> 00:14:06,537
{\an8}[Galinda's father]
Oh, we're so proud of you!
219
00:14:06,538 --> 00:14:09,290
Thank you. I love you. Just remember,
220
00:14:09,291 --> 00:14:11,667
- it's not goodbye, it's farewell.
- We love you.
221
00:14:11,668 --> 00:14:12,877
- You have all your cases?
- Yes.
222
00:14:12,878 --> 00:14:14,212
- And you will write?
- Yes.
223
00:14:14,213 --> 00:14:16,380
- I love you. It's that time.
- [Galinda's mother] My darling.
224
00:14:16,381 --> 00:14:17,298
[Galinda] Miss you already.
225
00:14:17,299 --> 00:14:19,383
- [Galinda's mother sighs]
- Popsicle, board the boat.
226
00:14:19,384 --> 00:14:21,761
They are gonna miss me so much. [chuckles]
227
00:14:21,762 --> 00:14:24,472
My parents don't even know I left.
[chuckles]
228
00:14:24,473 --> 00:14:26,974
Uh... Uh... [sighs]
229
00:14:26,975 --> 00:14:27,975
I'm Boq.
230
00:14:29,019 --> 00:14:30,353
I'm from Munchkinland.
231
00:14:30,354 --> 00:14:31,646
[Galinda chuckles]
232
00:14:31,647 --> 00:14:33,981
I know we don't really know
each other yet...
233
00:14:33,982 --> 00:14:35,859
- You know what I believe, Bick?
- ...but...
234
00:14:36,735 --> 00:14:37,903
It's Bick... It's Boq.
235
00:14:38,445 --> 00:14:39,988
That strangers...
236
00:14:40,656 --> 00:14:42,282
are just people I've never met.
237
00:14:43,450 --> 00:14:45,619
[chuckles]
238
00:14:46,203 --> 00:14:47,204
Bye.
239
00:14:48,247 --> 00:14:53,209
[students] ♪ O hallowed halls
And vine-draped walls ♪
240
00:14:53,210 --> 00:14:58,381
- ♪ The proudliest sight there is ♪
- ♪ Sight there is ♪
241
00:14:58,382 --> 00:15:03,219
♪ When gray and sere
Our hair hath turned ♪
242
00:15:03,220 --> 00:15:08,474
♪ We shall still revere
The lessons learned ♪
243
00:15:08,475 --> 00:15:13,396
♪ In our days at dear old Shiz ♪
244
00:15:13,397 --> 00:15:17,985
♪ Our days at dear old... ♪
245
00:15:19,987 --> 00:15:25,408
♪ Old... ♪
246
00:15:25,409 --> 00:15:26,325
[students exclaim]
247
00:15:26,326 --> 00:15:33,250
- [Galinda] ♪ Shiz ♪
- [students] ♪ Dear old Shiz ♪
248
00:15:34,585 --> 00:15:36,919
- [shrieks] Oh, Oz.
- [students shrieking, whimpering]
249
00:15:36,920 --> 00:15:40,132
- What? What are you staring at?
- [students gasping, muttering]
250
00:15:40,716 --> 00:15:42,176
Do I have something in my teeth?
251
00:15:42,968 --> 00:15:44,219
No, it's just... [gasps]
252
00:15:45,429 --> 00:15:46,429
You're green.
253
00:15:46,430 --> 00:15:47,514
[gasps]
254
00:15:48,849 --> 00:15:50,224
I am? [gasps]
255
00:15:50,225 --> 00:15:51,310
[students muttering]
256
00:15:56,440 --> 00:15:59,108
Fine. Let's get this over with.
257
00:15:59,109 --> 00:16:00,860
No, I am not seasick.
258
00:16:00,861 --> 00:16:04,530
No, I did not eat grass as a child.
259
00:16:04,531 --> 00:16:05,991
And, yes,
260
00:16:06,492 --> 00:16:08,077
I've always been green.
261
00:16:09,244 --> 00:16:10,245
Well,
262
00:16:11,330 --> 00:16:14,041
I, for one, am so sorry
263
00:16:14,625 --> 00:16:17,753
that you have been forced to live with...
264
00:16:19,171 --> 00:16:20,171
this.
265
00:16:20,172 --> 00:16:21,255
Is that so?
266
00:16:21,256 --> 00:16:22,341
Yes.
267
00:16:24,259 --> 00:16:25,968
And it is my intention
268
00:16:25,969 --> 00:16:27,887
- to major in sorcery.
- [sighs]
269
00:16:27,888 --> 00:16:31,809
So, if at some point,
you wanted to address the, um...
270
00:16:33,602 --> 00:16:34,603
problem.
271
00:16:35,354 --> 00:16:36,355
Problem.
272
00:16:37,064 --> 00:16:38,231
Perhaps I could help.
273
00:16:38,232 --> 00:16:39,899
[students] Oh. [cheering]
274
00:16:39,900 --> 00:16:43,237
- She's so good. She's so good.
- You're so good. We love you.
275
00:16:44,154 --> 00:16:47,866
- [students gasping, laughing]
- [Galinda] Thank you.
276
00:16:50,702 --> 00:16:52,370
All right. [clears throat]
277
00:16:52,371 --> 00:16:54,914
Offering to help someone
that you don't know
278
00:16:54,915 --> 00:16:56,542
with skills that you don't have.
279
00:16:57,209 --> 00:16:59,627
I'm sure everyone is duly impressed.
280
00:16:59,628 --> 00:17:01,462
I could care less what others think.
281
00:17:01,463 --> 00:17:03,381
- Couldn't.
- What?
282
00:17:03,382 --> 00:17:05,968
You "couldn't" care less
what other people think.
283
00:17:06,468 --> 00:17:07,469
Though, I...
284
00:17:08,053 --> 00:17:09,054
I doubt that.
285
00:17:09,846 --> 00:17:10,847
[Governor] Elphaba.
286
00:17:10,848 --> 00:17:12,766
- [students murmuring]
- Elphaba Thropp.
287
00:17:14,267 --> 00:17:16,477
Ah. This is my younger sister, Nessarose.
288
00:17:16,478 --> 00:17:18,897
As you can see,
she's a perfectly acceptable color.
289
00:17:22,109 --> 00:17:24,820
- [Galinda] Oh, my God.
- Stop making a spectacle of yourself.
290
00:17:25,446 --> 00:17:26,654
I was trying to be nice.
291
00:17:26,655 --> 00:17:28,781
- You were so nice and good and correct.
- Did I do something bad?
292
00:17:28,782 --> 00:17:29,699
- I was...
- No.
293
00:17:29,700 --> 00:17:32,660
- [Galinda] How did that come across?
- [Pfannee] I don't see color, but...
294
00:17:33,579 --> 00:17:34,662
My precious little girl.
295
00:17:34,663 --> 00:17:36,123
[chuckling] Father.
296
00:17:38,167 --> 00:17:39,710
A parting gift.
297
00:17:45,466 --> 00:17:47,551
Mother's jeweled shoes.
298
00:17:48,218 --> 00:17:53,848
So they can all see how beautiful you are
right down to your toes.
299
00:17:53,849 --> 00:17:55,434
[Nessarose] Thank you.
300
00:17:56,268 --> 00:17:58,478
Thank you so much. I love them.
301
00:17:58,479 --> 00:18:00,313
[Governor]
Let me put them with your boxes.
302
00:18:00,314 --> 00:18:02,065
Of course. [sighs]
303
00:18:05,402 --> 00:18:07,154
I shouldn't have sprouted off like that.
304
00:18:08,530 --> 00:18:10,364
No, you shouldn't have.
305
00:18:10,365 --> 00:18:12,116
[sighs]
306
00:18:12,117 --> 00:18:13,201
Today is...
307
00:18:13,202 --> 00:18:14,995
The start of your new life.
308
00:18:16,789 --> 00:18:18,457
- New friends.
- [chuckles]
309
00:18:18,957 --> 00:18:20,626
- New books.
- [chuckles]
310
00:18:22,503 --> 00:18:24,045
I'm excited for you.
311
00:18:24,046 --> 00:18:25,379
I'll miss you.
312
00:18:25,380 --> 00:18:27,132
[chuckles] No, you won't.
313
00:18:27,758 --> 00:18:29,133
You'll be having too good a time.
314
00:18:29,134 --> 00:18:30,219
[chuckles]
315
00:18:31,595 --> 00:18:34,806
[bell chimes]
316
00:18:34,807 --> 00:18:36,557
[person through speakers]
All new Shiz students,
317
00:18:36,558 --> 00:18:38,267
please report to the quad.
318
00:18:38,268 --> 00:18:39,770
- Don't help her.
- Don't help me.
319
00:18:43,232 --> 00:18:44,483
She'll be fine.
320
00:18:45,734 --> 00:18:50,322
[person] All new Shiz students,
please report to the quad.
321
00:18:54,535 --> 00:18:57,746
- Hey. Nice to meet you.
- Hi. Nice to meet you too.
322
00:18:58,247 --> 00:18:59,330
[Elphaba] We should head back.
323
00:18:59,331 --> 00:19:01,541
- Go with her.
- What?
324
00:19:01,542 --> 00:19:03,876
Just until she's safely settled
in her room.
325
00:19:03,877 --> 00:19:06,796
Make sure she has everything she needs.
326
00:19:06,797 --> 00:19:08,172
Father, she's on her own now.
327
00:19:08,173 --> 00:19:09,674
- I can't just...
- Just stop jabbering.
328
00:19:09,675 --> 00:19:11,135
Just do what I say.
329
00:19:12,261 --> 00:19:13,386
[student laughs]
330
00:19:13,387 --> 00:19:15,764
[Governor]
If anything should happen to her...
331
00:19:22,271 --> 00:19:25,023
[students applauding]
332
00:19:25,274 --> 00:19:26,149
[twittering]
333
00:19:26,150 --> 00:19:29,068
[Shiz president] Thank you
for your contribution to our university.
334
00:19:29,069 --> 00:19:34,157
And rounding out the rest of our faculty,
we have two scholars
335
00:19:34,158 --> 00:19:39,412
eminent in their respective fields
of forestry and agriculture...
336
00:19:39,413 --> 00:19:40,830
[students applaud]
337
00:19:40,831 --> 00:19:44,208
...as well as Professor Mombi
of the Biological Arts,
338
00:19:44,209 --> 00:19:48,213
and, of course, the head of our
History department, Dr. Dillamond.
339
00:19:48,797 --> 00:19:50,715
[scattered applause]
340
00:19:50,716 --> 00:19:54,010
[Shiz president] You know,
except for our wonderful Wizard,
341
00:19:54,011 --> 00:19:57,013
true magic has become all too rare,
342
00:19:57,014 --> 00:20:03,311
which is why we are privileged to have
our esteemed Dean of Sorcery Studies,
343
00:20:03,312 --> 00:20:04,896
Madame Morrible.
344
00:20:04,897 --> 00:20:06,899
[students gasp, exclaim]
345
00:20:11,820 --> 00:20:15,783
[applauding, cheering]
346
00:20:17,159 --> 00:20:18,160
Oh.
347
00:20:21,955 --> 00:20:22,956
Could you...
348
00:20:24,708 --> 00:20:26,125
[chuckling] I don't...
349
00:20:26,126 --> 00:20:28,461
Oh, my goodness.
It's really her. [exclaims]
350
00:20:28,462 --> 00:20:30,547
[applause, cheering continue]
351
00:20:35,260 --> 00:20:36,261
[sighs]
352
00:20:37,513 --> 00:20:39,347
Welcome, new students.
353
00:20:39,348 --> 00:20:43,393
And congratulotions
for having been accepted to Shiz.
354
00:20:44,144 --> 00:20:48,524
Whether you'll be studying law,
logic or linguification,
355
00:20:49,108 --> 00:20:52,528
I know I speak for
my fellow faculty members
356
00:20:53,278 --> 00:20:58,991
when I say we have
nothing but the highest hopes
357
00:20:58,992 --> 00:21:01,035
for some of you.
358
00:21:01,036 --> 00:21:03,122
[students chuckling]
359
00:21:03,747 --> 00:21:06,666
And now, Miss Coddle, if you please.
360
00:21:06,667 --> 00:21:10,545
I am Miss Coddle, Head Shizstress.
361
00:21:10,546 --> 00:21:14,716
And these are your dormitory designations
and room assignments.
362
00:21:17,177 --> 00:21:20,721
{\an8}Good luck, and welcome to Shiz.
363
00:21:20,722 --> 00:21:22,266
[cheering]
364
00:21:31,692 --> 00:21:33,151
Madame Morrible, hi.
365
00:21:33,152 --> 00:21:37,780
I am Galinda Upland, of the Upper Uplands.
366
00:21:37,781 --> 00:21:40,074
If this is regarding room assignments...
367
00:21:40,075 --> 00:21:43,369
Oh, thank you so much, but I've already
been assigned a private suite.
368
00:21:43,370 --> 00:21:46,164
This is about my application
to your sorcery seminar.
369
00:21:46,165 --> 00:21:50,626
Perhaps you recall my essay,
"Magic Wands, need they have a point?"
370
00:21:50,627 --> 00:21:54,547
Well, dear,
I don't teach my seminar every semester.
371
00:21:54,548 --> 00:21:58,176
Of course, if someone very special
were to come along...
372
00:21:58,177 --> 00:22:01,513
[chuckles] Exactly.
This is why I wanted to talk to you. Um...
373
00:22:02,514 --> 00:22:03,766
We'll be in touch.
374
00:22:04,808 --> 00:22:07,561
There you are. [laughs, kisses]
375
00:22:08,061 --> 00:22:09,771
- Miss Nessarose, isn't it?
- Yes.
376
00:22:09,772 --> 00:22:11,147
- The Governor's daughter?
- Mm-hmm.
377
00:22:11,148 --> 00:22:15,486
[sighs] How tragically beautiful you are.
378
00:22:16,070 --> 00:22:18,572
It is such an honor to... [gasps]
379
00:22:19,865 --> 00:22:21,074
I'm the other daughter.
380
00:22:21,075 --> 00:22:22,784
I'm beautifully tragic.
381
00:22:22,785 --> 00:22:25,411
The other daughter?
382
00:22:25,412 --> 00:22:27,580
Elphaba. What are you doing?
383
00:22:27,581 --> 00:22:30,833
Well... [stammers] ...I wasn't made aware.
[clears throat]
384
00:22:30,834 --> 00:22:33,169
- I know. I was just...
- Not to fret.
385
00:22:33,170 --> 00:22:35,422
Just a slight gulch. [chuckles]
386
00:22:36,507 --> 00:22:39,008
We'll find some place to hide you.
387
00:22:39,009 --> 00:22:41,762
I mean, house you.
388
00:22:42,429 --> 00:22:44,555
That won't be necessary.
389
00:22:44,556 --> 00:22:46,517
- I'm not enrolled.
- [sighing] Oh, good.
390
00:22:47,142 --> 00:22:48,309
Why are you still here?
391
00:22:48,310 --> 00:22:49,852
I'm sorry, Nessa. Father insisted...
392
00:22:49,853 --> 00:22:52,563
Oh, the Governor made his concern
for your sister quite apparent.
393
00:22:52,564 --> 00:22:53,481
Wait.
394
00:22:53,482 --> 00:22:56,192
Please assure him
I am honored to help her.
395
00:22:56,193 --> 00:22:59,112
- She doesn't need your help.
- Stop. I just need to find my room.
396
00:22:59,113 --> 00:23:02,115
- I'll bring you there myself.
- Miss Coddle, I...
397
00:23:02,116 --> 00:23:04,909
- Now, you have an entire staff...
- Miss Coddle, I promised my father.
398
00:23:04,910 --> 00:23:07,453
- ...at your disposal 24 hours a day...
- Just stop, Miss Coddle...
399
00:23:07,454 --> 00:23:09,122
- ...seven days a week...
- She can do it alone.
400
00:23:09,123 --> 00:23:10,706
- ...365 days...
- Please, you don't understand.
401
00:23:10,707 --> 00:23:11,874
Stop!
402
00:23:11,875 --> 00:23:13,709
- [gasps]
- Let her go!
403
00:23:13,710 --> 00:23:15,169
[students gasping, shouting]
404
00:23:15,170 --> 00:23:17,880
[Nessarose screaming]
405
00:23:17,881 --> 00:23:19,383
[exclaiming]
406
00:23:20,467 --> 00:23:21,760
[screams]
407
00:23:22,386 --> 00:23:23,429
[screaming]
408
00:23:25,931 --> 00:23:27,099
No!
409
00:23:29,309 --> 00:23:30,644
[panting]
410
00:23:33,730 --> 00:23:35,524
- [crashes]
- [students exclaim]
411
00:23:37,109 --> 00:23:38,777
[students shouting]
412
00:23:42,990 --> 00:23:44,992
[students chattering]
413
00:23:51,373 --> 00:23:54,376
This was my chance, my new start.
414
00:23:55,294 --> 00:23:56,879
I'm sorry, Nessa. I just...
415
00:23:58,172 --> 00:23:59,255
I didn't...
416
00:23:59,256 --> 00:24:02,885
Magic is merely the mind's attempt
417
00:24:03,469 --> 00:24:06,805
to wrap itself around the impossible.
418
00:24:07,431 --> 00:24:10,475
Yes, that was me.
419
00:24:10,476 --> 00:24:12,310
[students gasping, murmuring]
420
00:24:12,311 --> 00:24:18,900
To prepare you to expect
the unexpected here at Shiz.
421
00:24:18,901 --> 00:24:20,986
[applauding]
422
00:24:25,741 --> 00:24:27,283
- Did you visually see that?
- Yeah.
423
00:24:27,284 --> 00:24:29,035
I simply must get into her seminar.
424
00:24:29,036 --> 00:24:33,165
And speaking... [chuckles]
...of the unexpected.
425
00:24:40,464 --> 00:24:42,215
Which of you would volunteer
426
00:24:42,216 --> 00:24:44,425
- to share a room with...
- [Galinda] Ow. Ow.
427
00:24:44,426 --> 00:24:45,510
[clears throat]
428
00:24:45,511 --> 00:24:47,095
Madame Morrible, um...
429
00:24:47,096 --> 00:24:48,347
Thank you, dear.
430
00:24:49,223 --> 00:24:50,932
That is very good of you.
431
00:24:50,933 --> 00:24:52,017
What?
432
00:24:52,643 --> 00:24:54,853
- Miss?
- Elphaba.
433
00:24:58,190 --> 00:24:59,191
Elphaba.
434
00:25:01,402 --> 00:25:03,111
You can room with Miss Galinda.
435
00:25:03,112 --> 00:25:05,446
- [whimpers]
- What? I... What?
436
00:25:05,447 --> 00:25:08,033
Now, go. All of you, go.
437
00:25:10,160 --> 00:25:11,161
Go.
438
00:25:11,954 --> 00:25:13,455
- And you.
- [gasps]
439
00:25:14,373 --> 00:25:16,290
- Come with me.
- Of course.
440
00:25:16,291 --> 00:25:17,584
Not you.
441
00:25:20,587 --> 00:25:21,755
You.
442
00:25:31,974 --> 00:25:36,185
I would like to teach you privately
and take no other students.
443
00:25:36,186 --> 00:25:38,355
[Elphaba] Uh, thank you so much.
444
00:25:41,150 --> 00:25:42,775
- What happened?
- What happened?
445
00:25:42,776 --> 00:25:45,445
[pants] Something is very wrong.
446
00:25:45,446 --> 00:25:47,780
- I didn't get my way.
- [gasps]
447
00:25:47,781 --> 00:25:49,365
- I need to lie down.
- Yes.
448
00:25:49,366 --> 00:25:50,616
- I need to lie down.
- Get her.
449
00:25:50,617 --> 00:25:51,993
- Go, go, go.
- Just get her.
450
00:25:51,994 --> 00:25:53,661
- [Galinda] How?
- We need a pastry.
451
00:25:53,662 --> 00:25:54,747
We need a pastry.
452
00:25:54,997 --> 00:25:56,748
[Elphaba] Thank you for covering for me.
453
00:25:56,749 --> 00:25:59,208
And I'm humbled by your munificent offer,
454
00:25:59,209 --> 00:26:01,002
but my father would never allow it.
455
00:26:01,003 --> 00:26:04,506
Leave your father to me.
I'll speak to him immediately.
456
00:26:05,007 --> 00:26:09,261
So, how long have you had this talent?
457
00:26:09,928 --> 00:26:11,429
Talent, uh...
458
00:26:11,430 --> 00:26:12,514
No, uh...
459
00:26:13,307 --> 00:26:14,641
Something just...
460
00:26:15,851 --> 00:26:18,103
Something just takes over me, and...
461
00:26:19,229 --> 00:26:20,731
Something I can't control.
462
00:26:21,398 --> 00:26:22,399
And when it does,
463
00:26:23,150 --> 00:26:24,526
bad things happen.
464
00:26:25,110 --> 00:26:27,196
[breathes deeply]
465
00:26:30,449 --> 00:26:35,079
If you can learn to use your powers
in the right way...
466
00:26:35,704 --> 00:26:37,622
[sighs]
467
00:26:37,623 --> 00:26:39,083
Miss Elphaba...
468
00:26:40,375 --> 00:26:45,798
♪ Many years I have waited
For a gift like yours to appear ♪
469
00:26:46,548 --> 00:26:53,304
♪ Why, I predict the Wizard might make you
His Magic Grand Vizier ♪
470
00:26:53,305 --> 00:26:54,847
The Wizard?
471
00:26:54,848 --> 00:27:00,104
♪ My dear, my dear
I'll write at once to the Wizard ♪
472
00:27:00,729 --> 00:27:04,148
♪ Tell him of you in advance ♪
473
00:27:04,149 --> 00:27:10,196
♪ With a talent like yours, dear
There is a definish chance ♪
474
00:27:10,197 --> 00:27:14,576
♪ If you work as you should ♪
475
00:27:15,202 --> 00:27:20,332
♪ You'll be making good ♪
476
00:27:21,417 --> 00:27:23,751
[sighs, chuckles]
477
00:27:23,752 --> 00:27:25,086
Welcome to Shiz.
478
00:27:25,087 --> 00:27:26,338
[chuckles]
479
00:27:27,423 --> 00:27:30,008
[sighs] See you in class.
480
00:27:36,890 --> 00:27:38,516
♪ Did that really just happen? ♪
481
00:27:38,517 --> 00:27:39,809
[chuckles]
482
00:27:39,810 --> 00:27:42,604
♪ Have I actually understood? ♪
483
00:27:43,439 --> 00:27:48,110
♪ This weird quirk I've tried
To suppress or hide ♪
484
00:27:48,819 --> 00:27:55,819
♪ Is a talent that could help me
Meet the Wizard ♪
485
00:27:57,494 --> 00:28:02,582
♪ If I make good ♪
486
00:28:02,583 --> 00:28:09,583
♪ So I'll make good... ♪
487
00:28:13,302 --> 00:28:16,512
♪ When I meet the Wizard ♪
488
00:28:16,513 --> 00:28:18,682
♪ Once I prove my worth ♪
489
00:28:19,558 --> 00:28:22,185
♪ Then I meet the Wizard ♪
490
00:28:22,186 --> 00:28:25,396
♪ What I've waited for since
Since birth ♪
491
00:28:25,397 --> 00:28:28,691
♪ And with all his Wizard wisdom ♪
492
00:28:28,692 --> 00:28:32,320
♪ By my looks, he won't be blinded ♪
493
00:28:32,321 --> 00:28:35,656
♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪
494
00:28:35,657 --> 00:28:39,077
♪ Or like Munchkins, so small-minded?
No ♪
495
00:28:39,078 --> 00:28:42,622
♪ He'll say to me
"I see who you truly are ♪
496
00:28:42,623 --> 00:28:45,500
♪ A girl on whom I can rely!" ♪
497
00:28:45,501 --> 00:28:48,419
♪ And that's how we'll begin ♪
498
00:28:48,420 --> 00:28:52,716
♪ The Wizard and I... ♪
499
00:28:53,592 --> 00:28:55,094
[exclaims, chuckles]
500
00:28:56,678 --> 00:29:02,975
♪ Once I'm with the Wizard
My whole life will change ♪
501
00:29:02,976 --> 00:29:08,731
♪ 'Cause once you're with the Wizard
No one thinks you're strange ♪
502
00:29:08,732 --> 00:29:12,151
♪ No father is not proud of you ♪
503
00:29:12,152 --> 00:29:15,947
♪ No sister acts ashamed ♪
504
00:29:15,948 --> 00:29:22,286
♪ And all of Oz has to love you
When by the Wizard, you're acclaimed ♪
505
00:29:22,287 --> 00:29:26,124
♪ And this gift or this curse
I have inside ♪
506
00:29:26,125 --> 00:29:28,835
♪ Maybe at last, I'll know why ♪
507
00:29:28,836 --> 00:29:31,838
♪ As we work hand in hand ♪
508
00:29:31,839 --> 00:29:35,925
♪ The Wizard and I ♪
509
00:29:35,926 --> 00:29:42,473
♪ And one day, he'll say to me
"Elphaba, a girl who is so superior ♪
510
00:29:42,474 --> 00:29:48,438
♪ Shouldn't a girl who's so good inside
Have a matching exterior? ♪
511
00:29:48,439 --> 00:29:52,400
♪ And since folks here
To an absurd degree ♪
512
00:29:52,401 --> 00:29:55,820
♪ Seem fixated on your verdigris ♪
513
00:29:55,821 --> 00:29:59,991
♪ Would it be all right by you ♪
514
00:29:59,992 --> 00:30:05,371
♪ If I de-greenify you?" ♪
515
00:30:05,372 --> 00:30:08,791
♪ And though, of course
That's not important to me ♪
516
00:30:08,792 --> 00:30:12,128
♪ "All right, why not?" I'll reply ♪
517
00:30:12,129 --> 00:30:14,756
♪ Oh, what a pair we'll be ♪
518
00:30:14,757 --> 00:30:18,885
♪ The Wizard and I ♪
519
00:30:18,886 --> 00:30:21,679
♪ Yes, what a pair we'll be ♪
520
00:30:21,680 --> 00:30:23,348
♪ The Wizard and... ♪
521
00:30:35,444 --> 00:30:39,113
♪ Unlimited ♪
522
00:30:39,114 --> 00:30:44,077
♪ My future is unlimited ♪
523
00:30:44,078 --> 00:30:49,040
♪ And I've just had a vision
Almost like a prophecy ♪
524
00:30:49,041 --> 00:30:53,378
♪ I know... It sounds truly crazy ♪
525
00:30:54,505 --> 00:30:57,840
♪ And true, the vision's hazy ♪
526
00:30:57,841 --> 00:31:04,841
♪ But I swear, someday there'll be
A celebration throughout Oz ♪
527
00:31:04,932 --> 00:31:07,101
♪ That's all to do ♪
528
00:31:07,976 --> 00:31:14,976
♪ With me ♪
529
00:31:15,651 --> 00:31:20,947
♪ And I'll stand there with the Wizard ♪
530
00:31:20,948 --> 00:31:25,368
♪ Feeling things I've never felt ♪
531
00:31:25,369 --> 00:31:31,666
♪ And though I'd never show it
I'd be so happy, I could melt ♪
532
00:31:31,667 --> 00:31:35,002
♪ And so it will be
For the rest of my life ♪
533
00:31:35,003 --> 00:31:37,713
♪ And I'll want nothing else till I die ♪
534
00:31:37,714 --> 00:31:40,633
♪ Held in such high esteem ♪
535
00:31:40,634 --> 00:31:42,593
[shrieks, laughs]
536
00:31:42,594 --> 00:31:45,555
♪ When people see me, they will scream ♪
537
00:31:45,556 --> 00:31:51,937
♪ For half of Oz's favorite team ♪
538
00:31:54,398 --> 00:31:56,316
♪ The Wizard ♪
539
00:31:57,192 --> 00:32:04,192
♪ And I ♪
540
00:32:15,753 --> 00:32:16,754
[laughs]
541
00:32:28,515 --> 00:32:29,516
[Galinda chuckles]
542
00:32:32,811 --> 00:32:34,146
[gasps] Come in.
543
00:32:41,320 --> 00:32:43,739
The rest of my bags
should be arriving shortly.
544
00:32:48,160 --> 00:32:49,994
Do you really think this is fair?
545
00:32:49,995 --> 00:32:54,166
Oh, I do not.
I was promised a private suite.
546
00:32:54,917 --> 00:32:56,418
But thanks for asking.
547
00:32:58,337 --> 00:32:59,337
Hmm.
548
00:32:59,338 --> 00:33:00,880
- [gasps] Wait. Uh...
- What?
549
00:33:00,881 --> 00:33:02,299
- What?
- [Elphaba] I was just...
550
00:33:02,883 --> 00:33:05,135
I was just gonna close the door.
551
00:33:07,346 --> 00:33:12,101
Oh, well, could you not? I'm sorry.
I just... I so enjoy air.
552
00:33:13,685 --> 00:33:14,895
[sighs]
553
00:33:15,395 --> 00:33:16,730
You know what I mean?
554
00:33:17,940 --> 00:33:18,941
[sighs]
555
00:33:20,984 --> 00:33:22,694
Oh, I saved you some space by the way.
556
00:33:24,780 --> 00:33:27,156
♪ Here it is! ♪
557
00:33:27,157 --> 00:33:28,575
Just in here.
558
00:33:39,962 --> 00:33:41,046
It's great.
559
00:33:43,757 --> 00:33:45,591
It was nothing.
560
00:33:45,592 --> 00:33:47,760
Roommates do these things for each other.
561
00:33:47,761 --> 00:33:49,805
[chuckles] So I've been told.
562
00:33:52,057 --> 00:33:53,058
[coughing]
563
00:33:54,143 --> 00:33:57,895
- [clears throat]
- And in return, perhaps you could, um...
564
00:33:57,896 --> 00:33:59,021
Let's see.
565
00:33:59,022 --> 00:34:02,276
Put in a good word for me
with Madame Morrible? Deal?
566
00:34:05,404 --> 00:34:07,780
That was you down there
who made all that happen.
567
00:34:07,781 --> 00:34:09,198
I know it was.
568
00:34:09,199 --> 00:34:10,701
You heard Madame Morrible.
569
00:34:14,663 --> 00:34:15,663
How did you do it?
570
00:34:16,331 --> 00:34:18,290
Tell me, please. I can keep a secret.
571
00:34:18,291 --> 00:34:19,376
[gasps]
572
00:34:20,210 --> 00:34:21,295
Fine.
573
00:34:22,296 --> 00:34:23,504
Be that way.
574
00:34:23,505 --> 00:34:25,256
But it really is
rather selfish on your part.
575
00:34:25,257 --> 00:34:27,799
You know, I asked really nicely,
and I saved you this whole drawer...
576
00:34:27,800 --> 00:34:29,469
I don't know. I've never known!
577
00:34:29,470 --> 00:34:30,386
[gasps]
578
00:34:30,387 --> 00:34:31,972
[glass clinking]
579
00:34:33,432 --> 00:34:34,433
[gasps]
580
00:34:39,896 --> 00:34:42,023
[Elphaba] There. Enjoy the air.
581
00:34:47,362 --> 00:34:49,572
[Galinda] Dearest darlingest
Momsie and Popsicle...
582
00:34:50,574 --> 00:34:51,824
[Elphaba] My dear father.
583
00:34:51,825 --> 00:34:54,493
Thank you for agreeing to let me stay.
584
00:34:54,494 --> 00:34:56,162
Guess what?
585
00:34:56,163 --> 00:34:59,916
[Elphaba] In regards to our request
that I move in with Nessa...
586
00:34:59,917 --> 00:35:06,757
I can't hear your guesses
because this is a letter.
587
00:35:07,341 --> 00:35:09,927
I know how much she wants to be...
588
00:35:13,722 --> 00:35:15,182
So I'll just tell you.
589
00:35:16,683 --> 00:35:21,020
♪ There's been some confusion
Over rooming here at Shiz ♪
590
00:35:21,021 --> 00:35:23,606
♪ But of course, I'll care for Nessa ♪
591
00:35:23,607 --> 00:35:27,527
♪ But of course, I'll rise above it ♪
592
00:35:27,528 --> 00:35:31,614
♪ For I know that's how
You'd want me to respond ♪
593
00:35:31,615 --> 00:35:35,326
[both]
♪ Yes, there's been some confusion ♪
594
00:35:35,327 --> 00:35:39,415
♪ For you see, my roommate is ♪
595
00:35:40,958 --> 00:35:45,711
♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪
596
00:35:45,712 --> 00:35:52,136
♪ And altogether
Quite impossible to describe ♪
597
00:35:53,595 --> 00:35:54,595
Blonde.
598
00:35:54,596 --> 00:35:55,681
[gasps]
599
00:36:02,813 --> 00:36:04,188
♪ What is this feeling ♪
600
00:36:04,189 --> 00:36:05,649
♪ So sudden and new? ♪
601
00:36:06,275 --> 00:36:08,901
♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
602
00:36:08,902 --> 00:36:10,486
♪ My pulse is rushing ♪
603
00:36:10,487 --> 00:36:11,821
♪ My head is reeling ♪
604
00:36:11,822 --> 00:36:13,740
♪ Yeah, well, my face is flushing ♪
605
00:36:13,741 --> 00:36:15,491
♪ What is this feeling? ♪
606
00:36:15,492 --> 00:36:18,578
♪ Fervid as a flame ♪
607
00:36:18,579 --> 00:36:21,831
♪ Does it have a name? ♪
608
00:36:21,832 --> 00:36:28,129
♪ Yes ♪
609
00:36:28,130 --> 00:36:29,505
♪ Loathing ♪
610
00:36:29,506 --> 00:36:32,633
♪ Unadulterated loathing ♪
611
00:36:32,634 --> 00:36:33,760
♪ For your face ♪
612
00:36:33,761 --> 00:36:35,803
- ♪ Your voice ♪
- ♪ Your clothing ♪
613
00:36:35,804 --> 00:36:38,890
♪ Let's just say, I loathe it all ♪
614
00:36:38,891 --> 00:36:39,891
[Galinda gasps]
615
00:36:39,892 --> 00:36:45,772
♪ Every little trait, however small
Makes my very flesh begin to crawl ♪
616
00:36:45,773 --> 00:36:48,191
♪ With simple utter loathing ♪
617
00:36:48,192 --> 00:36:54,323
♪ There's a strange exhilaration
In such total detestation ♪
618
00:36:55,240 --> 00:36:58,826
♪ It's so pure, so strong ♪
619
00:36:58,827 --> 00:37:01,954
♪ Though I do admit it came on fast ♪
620
00:37:01,955 --> 00:37:05,124
♪ Still I do believe that it can last ♪
621
00:37:05,125 --> 00:37:07,335
♪ And I will be loathing ♪
622
00:37:07,336 --> 00:37:08,878
♪ Loathing you ♪
623
00:37:08,879 --> 00:37:12,757
♪ My whole life long ♪
624
00:37:12,758 --> 00:37:15,802
♪ Dear Galinda, you are just too good ♪
625
00:37:15,803 --> 00:37:18,387
♪ How do you stand it?
I don't think I could ♪
626
00:37:18,388 --> 00:37:20,098
♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪
627
00:37:20,099 --> 00:37:23,643
♪ We don't mean to show a bias
But Galinda, you're a martyr ♪
628
00:37:23,644 --> 00:37:25,353
♪ Well ♪
629
00:37:25,354 --> 00:37:31,567
♪ These things are sent to try us ♪
630
00:37:31,568 --> 00:37:33,362
[students] Ah.
631
00:37:40,327 --> 00:37:45,790
♪ Poor Galinda, forced to reside
With someone so disgustikified ♪
632
00:37:45,791 --> 00:37:51,170
♪ We just want to tell you
We're all on your side ♪
633
00:37:51,171 --> 00:37:54,132
- ♪ We share your loathing ♪
- ♪ What is this feeling ♪
634
00:37:54,133 --> 00:37:55,967
- ♪ So sudden and new? ♪
- ♪ Unadulterated loathing ♪
635
00:37:55,968 --> 00:37:58,469
- ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
- ♪ For her face ♪
636
00:37:58,470 --> 00:38:00,346
- ♪ Her voice, her clothing ♪
- ♪ My pulse is rushing ♪
637
00:38:00,347 --> 00:38:02,140
- ♪ My head is reeling ♪
- ♪ Let's just say ♪
638
00:38:02,141 --> 00:38:05,518
- ♪ We loathe it all ♪
- ♪ Oh, what is this feeling? ♪
639
00:38:05,519 --> 00:38:08,521
- ♪ Every little trait, however small ♪
- ♪ Does it have a name? ♪
640
00:38:08,522 --> 00:38:11,983
- ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪
- ♪ Yes ♪
641
00:38:11,984 --> 00:38:15,027
♪ Ah... ♪
642
00:38:15,028 --> 00:38:16,446
- ♪ Loathing ♪
- ♪ Loathing ♪
643
00:38:16,447 --> 00:38:19,699
- ♪ There's a strange exhilaration ♪
- ♪ Loathing ♪
644
00:38:19,700 --> 00:38:23,119
- ♪ In such total detestation ♪
- ♪ Loathing ♪
645
00:38:23,120 --> 00:38:26,748
- ♪ It's so pure, so strong ♪
- ♪ So strong ♪
646
00:38:26,749 --> 00:38:29,375
♪ Though I do admit it came on fast ♪
647
00:38:29,376 --> 00:38:32,920
♪ Still I do believe that it can last ♪
648
00:38:32,921 --> 00:38:37,008
- ♪ And I will be loathing for forever ♪
- ♪ Loathing ♪
649
00:38:37,009 --> 00:38:40,094
- ♪ Loathing truly, deeply ♪
- ♪ Loathing ♪
650
00:38:40,095 --> 00:38:45,266
- ♪ Loathing you ♪
- ♪ Loathing, loathing you ♪
651
00:38:45,267 --> 00:38:50,397
- ♪ My whole life long ♪
- ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪
652
00:38:54,234 --> 00:38:55,151
[clears throat]
653
00:38:55,152 --> 00:38:58,029
- Boo! [laughs]
- [sighs, screams]
654
00:38:58,030 --> 00:38:59,281
[Galinda groans]
655
00:39:14,505 --> 00:39:16,798
[students murmuring]
656
00:39:16,799 --> 00:39:19,592
All right. All right, everyone.
Settle down.
657
00:39:19,593 --> 00:39:21,886
Ladies and gentlemen, settle down.
658
00:39:21,887 --> 00:39:23,972
Quiet! Quiet, everyone.
659
00:39:24,973 --> 00:39:25,973
Now then,
660
00:39:25,974 --> 00:39:28,976
I have read your most recent essays,
661
00:39:28,977 --> 00:39:32,480
and I am amazed to report some progress.
662
00:39:32,481 --> 00:39:33,564
Thank you.
663
00:39:33,565 --> 00:39:38,528
Although, some of us still tend to favor
form over content, Miss Glinda.
664
00:39:38,529 --> 00:39:39,612
[students chuckle]
665
00:39:39,613 --> 00:39:43,492
Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga."
666
00:39:43,992 --> 00:39:46,203
[Dr. Dillamond] Yes, of course.
667
00:39:46,787 --> 00:39:48,538
Glinda.
668
00:39:48,539 --> 00:39:50,331
- No.
- Not even close.
669
00:39:50,332 --> 00:39:52,041
I don't see what the problem is.
670
00:39:52,042 --> 00:39:55,212
You know, every other professor
manages to pronouncify my name.
671
00:39:55,796 --> 00:39:58,047
Maybe the pronuncifi-cation
of your precious name
672
00:39:58,048 --> 00:40:00,633
is not the sole focus
of Dr. Dillamond's life.
673
00:40:00,634 --> 00:40:03,804
Maybe Dr. Dillamond
is not like every other professor.
674
00:40:04,304 --> 00:40:06,807
Maybe some of us are just different.
675
00:40:08,100 --> 00:40:11,519
Well, it seems the artichoke is steamed.
676
00:40:11,520 --> 00:40:13,229
- [students laugh]
- Oh, my...
677
00:40:13,230 --> 00:40:16,232
[Pfannee]
The worst way to cook an artichoke.
678
00:40:16,233 --> 00:40:18,527
Quiet, please. Please!
679
00:40:19,194 --> 00:40:22,613
Yes, we goats lack upper front teeth,
680
00:40:22,614 --> 00:40:26,743
which accounts for the mispronunciation,
Miss Glinda.
681
00:40:26,744 --> 00:40:28,745
[students chuckle]
682
00:40:28,746 --> 00:40:31,415
You see, indeed,
683
00:40:31,999 --> 00:40:33,584
some of us are different.
684
00:40:35,002 --> 00:40:40,381
Now, you may have noticed that I am one of
the last animal professors here at Shiz.
685
00:40:40,382 --> 00:40:44,927
And it isn't encouraged
to discuss this in our classes,
686
00:40:44,928 --> 00:40:48,097
but there have been some great changes
throughout Oz
687
00:40:48,098 --> 00:40:50,809
with the rejection of animal culture.
688
00:40:51,810 --> 00:40:54,605
However, there was a time,
before you were born,
689
00:40:55,147 --> 00:40:57,816
when life in Oz was different.
690
00:41:00,069 --> 00:41:01,819
When one could walk these halls
691
00:41:01,820 --> 00:41:05,073
and hear a snow leopard
solving an equation,
692
00:41:05,074 --> 00:41:08,076
or an antelope explicating a sonnet.
693
00:41:08,077 --> 00:41:12,789
So, when and why did this change?
694
00:41:12,790 --> 00:41:14,500
From what I've read, the Great Drought.
695
00:41:15,501 --> 00:41:17,711
- Okay, excuse me.
- Like, raise your hand.
696
00:41:18,295 --> 00:41:19,296
Precisely.
697
00:41:20,422 --> 00:41:21,589
Food grew scarce.
698
00:41:21,590 --> 00:41:24,425
And when people are hungry and angry,
699
00:41:24,426 --> 00:41:27,262
- well, then they begin to look for...
- Someone to blame.
700
00:41:28,639 --> 00:41:30,849
Quite right, Miss Elphaba.
701
00:41:32,476 --> 00:41:33,811
[Galinda clears throat]
702
00:41:34,686 --> 00:41:37,396
Yes, Miss Glinda?
703
00:41:37,397 --> 00:41:39,816
It is Galinda.
704
00:41:39,817 --> 00:41:42,110
Galinda. Galinda.
705
00:41:42,111 --> 00:41:44,278
And I don't see why
you can't just teach us history
706
00:41:44,279 --> 00:41:46,490
instead of always harping on the past.
707
00:41:47,533 --> 00:41:50,035
[Dr. Dillamond]
Because we cannot escape the past,
708
00:41:50,619 --> 00:41:52,996
and we ignore it at our own peril.
709
00:41:53,997 --> 00:41:57,166
The past helps explain
our present circumstances.
710
00:41:57,167 --> 00:42:00,838
For instance,
if we examine this timeline...
711
00:42:02,965 --> 00:42:03,966
[students gasp]
712
00:42:16,562 --> 00:42:18,772
Who is responsible for this?
713
00:42:24,987 --> 00:42:28,991
I asked, who is responsible for this?
714
00:42:33,620 --> 00:42:35,914
Very well. Class dismissed.
715
00:42:37,082 --> 00:42:38,207
[students gasp]
716
00:42:38,208 --> 00:42:40,377
I said, class dismissed.
717
00:42:51,889 --> 00:42:52,890
Dr. Dillamond.
718
00:42:54,016 --> 00:42:55,267
Miss Elphaba.
719
00:42:58,270 --> 00:42:59,980
Miss Elphaba, you don't have to...
720
00:43:02,399 --> 00:43:04,693
Thank you. You're very kind.
721
00:43:12,743 --> 00:43:13,744
Not bad.
722
00:43:14,328 --> 00:43:15,329
[chuckles]
723
00:43:18,624 --> 00:43:20,542
Poppies are my favorite.
724
00:43:21,210 --> 00:43:22,252
Mine too.
725
00:43:23,670 --> 00:43:26,423
They keep me cheerful in these dark times.
726
00:43:29,009 --> 00:43:32,053
Miss Elphaba, please.
Go and join your friends.
727
00:43:32,054 --> 00:43:34,264
That's all right.
I don't have any friends.
728
00:43:34,765 --> 00:43:37,059
Well, maybe one.
729
00:43:52,950 --> 00:43:54,284
[Madame Morrible] Try again.
730
00:43:56,078 --> 00:43:57,496
Eyes shut.
731
00:43:58,372 --> 00:44:00,040
Toes clenched.
732
00:44:01,792 --> 00:44:02,793
Now...
733
00:44:04,336 --> 00:44:06,088
levitate the coin.
734
00:44:41,582 --> 00:44:42,915
[grunts]
735
00:44:42,916 --> 00:44:44,417
[Madame Morrible sighs]
736
00:44:44,418 --> 00:44:46,170
It's all right.
737
00:44:47,045 --> 00:44:49,381
It takes time. Hmm?
738
00:44:56,180 --> 00:45:00,391
I hear there was
an unfortunate disturbance
739
00:45:00,392 --> 00:45:02,811
in Dr. Dillamond's class today.
740
00:45:07,524 --> 00:45:09,860
That must have been
so distressful for you.
741
00:45:10,569 --> 00:45:11,570
Well,
742
00:45:12,279 --> 00:45:14,281
someone wrote those horrendible words,
743
00:45:15,032 --> 00:45:17,284
on purpose, for him to see.
744
00:45:20,704 --> 00:45:21,955
I just wish I could...
745
00:45:22,498 --> 00:45:23,582
What?
746
00:45:24,291 --> 00:45:25,501
You wish what?
747
00:45:26,418 --> 00:45:29,045
I wish there were something I could do.
Because no one...
748
00:45:29,046 --> 00:45:30,671
[rumbling]
749
00:45:30,672 --> 00:45:33,258
No one... Do what?
750
00:45:37,429 --> 00:45:38,889
No one should be scorned
751
00:45:40,265 --> 00:45:41,433
or laughed at.
752
00:45:44,645 --> 00:45:46,396
Or looked down upon
753
00:45:48,232 --> 00:45:52,319
or told to stop jabbering and keep quiet.
754
00:45:56,448 --> 00:45:58,533
[coin rattling]
755
00:45:58,534 --> 00:45:59,660
Remarkable.
756
00:46:00,786 --> 00:46:02,621
Absolutely remarkable.
757
00:46:04,498 --> 00:46:07,126
Once you learn to harness your emotion...
758
00:46:08,919 --> 00:46:10,421
the sky's the limit.
759
00:46:11,213 --> 00:46:13,924
It could lead you to the Wizard himself.
760
00:46:14,633 --> 00:46:15,717
[both chuckle]
761
00:46:22,516 --> 00:46:25,978
- Have a good night, Dr. Dillamond.
- Goodbye, Dr. Dillamond.
762
00:46:32,109 --> 00:46:33,152
Dr. Dillamond.
763
00:46:34,486 --> 00:46:35,654
Did you find out who...
764
00:46:45,080 --> 00:46:47,999
[Dr. Dillamond]
...yet another incident here at Shiz.
765
00:46:48,000 --> 00:46:52,462
We animals are now being blamed
for everything that goes wrong.
766
00:46:52,463 --> 00:46:55,673
Forced from our jobs, told to keep silent.
767
00:46:55,674 --> 00:46:59,469
This is much bigger
than just some words on a chalkboard.
768
00:46:59,470 --> 00:47:02,680
We can still converse in private,
thank Oz.
769
00:47:02,681 --> 00:47:04,265
[Dr. Dillamond] A dear friend of mine...
770
00:47:04,266 --> 00:47:06,559
- [Piebald Deer] A deer?
- [Dr. Dillamond] A cow, actually.
771
00:47:06,560 --> 00:47:08,770
She's been speaking out at protests.
772
00:47:08,771 --> 00:47:11,690
Recently wrote me,
asking to meet at a café.
773
00:47:12,357 --> 00:47:13,858
She said it was urgent.
774
00:47:13,859 --> 00:47:15,401
What did she tell you?
775
00:47:15,402 --> 00:47:18,362
She never showed.
And no one's seen her since.
776
00:47:18,363 --> 00:47:21,908
Many animals have gone missing,
or are actually leaving.
777
00:47:21,909 --> 00:47:25,036
Yesterday, a badger acquaintance,
a solicitor,
778
00:47:25,037 --> 00:47:28,081
was sacked, just for arguing a case.
779
00:47:28,082 --> 00:47:29,540
At least he can still argue.
780
00:47:29,541 --> 00:47:30,918
What do you mean?
781
00:47:31,460 --> 00:47:32,461
Let me show you.
782
00:47:35,547 --> 00:47:36,547
♪ I've heard of an ox ♪
783
00:47:36,548 --> 00:47:38,132
♪ A professor from Quox ♪
784
00:47:38,133 --> 00:47:40,259
♪ No longer permitted to teach ♪
785
00:47:40,260 --> 00:47:42,470
♪ Who has lost all powers of speech ♪
786
00:47:42,471 --> 00:47:44,263
- [Elphaba] Oh, no.
- [Piebald Deer] Can't speak.
787
00:47:44,264 --> 00:47:46,474
[Dr. Dillamond]
♪ And an owl in Munchkin Rock ♪
788
00:47:46,475 --> 00:47:49,060
♪ A vicar with a thriving flock ♪
789
00:47:49,061 --> 00:47:50,228
♪ Forbidden to preach ♪
790
00:47:50,229 --> 00:47:51,521
- [Tamarin Monkey] Oh!
- [Piebald Deer] No!
791
00:47:51,522 --> 00:47:53,524
♪ Now he only can screech ♪
792
00:47:54,316 --> 00:47:57,026
♪ Only rumors
But still enough to give pause ♪
793
00:47:57,027 --> 00:47:59,404
♪ To anyone with paws ♪
794
00:47:59,405 --> 00:48:03,158
♪ Something bad is happening in Oz ♪
795
00:48:04,201 --> 00:48:07,286
[Animals]
♪ Something bad? Happening in... ♪
796
00:48:07,287 --> 00:48:11,290
That's it. I'm leaving Oz while
I can still speak the word "goodbye."
797
00:48:11,291 --> 00:48:13,168
- No, you can't.
- [Bird Professor] Leave Oz?
798
00:48:15,671 --> 00:48:16,671
Take it away!
799
00:48:16,672 --> 00:48:17,672
Stop jabbering.
800
00:48:22,678 --> 00:48:23,511
Someone's there.
801
00:48:23,512 --> 00:48:24,804
[Piebald Deer] What is it?
802
00:48:24,805 --> 00:48:27,307
Miss Elphaba, what are you doing here?
803
00:48:27,808 --> 00:48:29,017
Well, I was just...
804
00:48:29,685 --> 00:48:30,852
[Dr. Dillamond] It's all right.
805
00:48:30,853 --> 00:48:32,980
Quickly, come inside.
806
00:48:42,990 --> 00:48:44,158
Don't be frightened.
807
00:48:46,118 --> 00:48:47,619
Let me get you some tea.
808
00:48:48,787 --> 00:48:51,165
Dr. Dillamond,
what you were saying just now...
809
00:48:52,541 --> 00:48:54,001
could that really happen?
810
00:48:54,918 --> 00:48:56,253
It is happening.
811
00:48:57,171 --> 00:49:00,298
You'll find if you make it
discouraging enough,
812
00:49:00,299 --> 00:49:03,177
you can keep anyone silent.
813
00:49:11,727 --> 00:49:14,480
But if animals are losing
the ability to speak,
814
00:49:15,063 --> 00:49:16,314
leaving Oz,
815
00:49:16,315 --> 00:49:18,357
then someone's got to tell the Wizard.
816
00:49:18,358 --> 00:49:20,026
Listen to me.
817
00:49:20,027 --> 00:49:22,820
You mustn't tell another soul
what you've heard and seen here tonight.
818
00:49:22,821 --> 00:49:24,698
But that's why we have a Wizard.
819
00:49:25,741 --> 00:49:28,951
♪ So nothing bad ♪
820
00:49:28,952 --> 00:49:30,328
[Dr. Dillamond] Perhaps you're right.
821
00:49:30,329 --> 00:49:34,875
[Dr. Dillamond, Elphaba]
♪ Nothing all that bad ♪
822
00:49:35,459 --> 00:49:38,629
♪ Nothing truly bad ♪
823
00:49:39,713 --> 00:49:41,547
[sniffles]
824
00:49:41,548 --> 00:49:42,633
Sorry.
825
00:49:43,717 --> 00:49:44,718
Bad.
826
00:49:45,427 --> 00:49:47,346
I must be catching a cold.
827
00:49:51,475 --> 00:49:53,268
Oz bless you, Dr. Dillamond.
828
00:49:55,938 --> 00:49:57,439
[distant thuds]
829
00:49:59,858 --> 00:50:02,486
You'd better go. Take the lamp.
830
00:50:05,989 --> 00:50:08,117
[animals hooting, chittering in distance]
831
00:50:16,500 --> 00:50:18,126
[galloping horse approaches]
832
00:50:18,127 --> 00:50:20,503
- Whoa! Whoa! Whoa, there.
- [Elphaba yells]
833
00:50:20,504 --> 00:50:21,421
[horse grunts]
834
00:50:21,422 --> 00:50:24,215
- Whoa!
- I did not see her.
835
00:50:24,216 --> 00:50:26,426
- Yeah, neither did I.
- [grunts, blusters]
836
00:50:26,427 --> 00:50:30,514
- Um, you might want to, um, you know.
- Okay. Yeah, leave it with me.
837
00:50:31,181 --> 00:50:34,268
I'm so sorry, miss.
We didn't see you there. You must've...
838
00:50:36,103 --> 00:50:37,562
blended with the foliage.
839
00:50:37,563 --> 00:50:39,355
Is this how you go through life,
840
00:50:39,356 --> 00:50:41,859
just running amok
and trampling anyone in your path?
841
00:50:42,693 --> 00:50:44,777
- No.
- [chuckles, blusters]
842
00:50:44,778 --> 00:50:46,822
No. Sometimes I'm asleep.
843
00:50:48,907 --> 00:50:49,908
[scoffs]
844
00:50:50,492 --> 00:50:51,702
- All right.
- [horse blusters]
845
00:50:52,369 --> 00:50:54,662
Here we go. No, I'm not seasick.
846
00:50:54,663 --> 00:50:55,830
Neither am I.
847
00:50:55,831 --> 00:50:57,540
No, I did not eat grass as a child.
848
00:50:57,541 --> 00:50:58,624
Oh, you didn't? I did.
849
00:50:58,625 --> 00:51:01,378
And, yes, I have always been green.
850
00:51:02,045 --> 00:51:04,339
And the defensiveness,
is that a recent development?
851
00:51:08,677 --> 00:51:09,678
Hmm.
852
00:51:12,347 --> 00:51:13,347
[horse chuckles]
853
00:51:13,348 --> 00:51:14,600
[man shushes]
854
00:51:15,434 --> 00:51:16,435
[horse] Oh, no, no.
855
00:51:18,061 --> 00:51:19,062
[scoffs]
856
00:51:20,230 --> 00:51:22,607
[man] I'm off for some more trampling.
May we offer you a ride?
857
00:51:22,608 --> 00:51:24,735
No, thanks. Get stuffed.
858
00:51:26,403 --> 00:51:27,404
Well.
859
00:51:28,197 --> 00:51:30,406
Feldspur, we have just been
spurned by a girl.
860
00:51:30,407 --> 00:51:32,742
[Feldspur] Hmm, indeed.
861
00:51:32,743 --> 00:51:34,578
I guess there's
a first time for everything.
862
00:51:35,954 --> 00:51:37,789
[Miss Coddle through speakers]
Attention, students.
863
00:51:37,790 --> 00:51:39,457
It is my honor to announce that
864
00:51:39,458 --> 00:51:44,462
Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country
will be filling out our student body...
865
00:51:44,463 --> 00:51:45,546
[shrieks]
866
00:51:45,547 --> 00:51:48,675
...having transferred from
the Royal Winkie Academy.
867
00:51:50,385 --> 00:51:52,221
Please help him feel welcome
868
00:51:52,763 --> 00:51:54,890
without making direct eye contact.
869
00:52:03,315 --> 00:52:04,316
[whinnies]
870
00:52:06,193 --> 00:52:07,193
[students gasp]
871
00:52:07,194 --> 00:52:09,112
- Hi.
- Hi.
872
00:52:09,113 --> 00:52:10,197
Hi.
873
00:52:12,032 --> 00:52:13,033
Hi.
874
00:52:17,704 --> 00:52:18,705
[Galinda gasps]
875
00:52:21,041 --> 00:52:22,792
Enroll here often?
876
00:52:22,793 --> 00:52:24,503
Could I ask you...
877
00:52:25,421 --> 00:52:27,631
Anything. Anything you want.
878
00:52:28,173 --> 00:52:29,298
...just to move out the way?
879
00:52:29,299 --> 00:52:31,385
Absolute... Yeah, that's anything.
880
00:52:32,428 --> 00:52:34,847
- How are you?
- Hi. Yeah.
881
00:52:41,687 --> 00:52:42,688
Mmm.
882
00:52:46,775 --> 00:52:50,028
[clears throat]
Are you looking for something? Or...
883
00:52:51,822 --> 00:52:52,822
someone?
884
00:52:52,823 --> 00:52:54,450
No, I was...
885
00:52:57,286 --> 00:52:58,495
What was I doing?
886
00:52:59,747 --> 00:53:00,914
How would I know?
887
00:53:01,498 --> 00:53:02,875
Our first fight.
888
00:53:03,625 --> 00:53:04,626
[scoffs]
889
00:53:10,716 --> 00:53:12,801
- Oh. Still here.
- Mm-hmm.
890
00:53:14,219 --> 00:53:17,973
Well, I promised to give a guided tour
to any recently arrived students, so...
891
00:53:18,474 --> 00:53:19,475
Hmm.
892
00:53:20,809 --> 00:53:24,812
Wait. Are you a recently arrived student?
893
00:53:24,813 --> 00:53:26,314
I am, yeah.
894
00:53:26,315 --> 00:53:28,107
Oh, I didn't know.
895
00:53:28,108 --> 00:53:32,112
Though, I'm not sure I'll last longer
at this school than any of the others.
896
00:53:32,738 --> 00:53:36,241
But I wasn't at any of your other schools.
897
00:53:37,576 --> 00:53:38,577
[chuckles]
898
00:54:06,438 --> 00:54:08,440
And this is the, um...
899
00:54:09,233 --> 00:54:10,317
the book place.
900
00:54:11,693 --> 00:54:15,446
There's a collection of, um, rare books
around here somewhere,
901
00:54:15,447 --> 00:54:17,282
and some medium rare as well.
902
00:54:18,075 --> 00:54:19,867
Well, there's so many to choose from.
903
00:54:19,868 --> 00:54:21,495
[chuckles] Right?
904
00:54:35,467 --> 00:54:37,301
So, what do you do for fun around here?
905
00:54:37,302 --> 00:54:39,470
Oh, well, nothing.
906
00:54:39,471 --> 00:54:40,721
Until now.
907
00:54:40,722 --> 00:54:42,390
You ever been to the Ozdust Ballroom?
908
00:54:42,391 --> 00:54:44,475
The Ozdust Ballroom?
909
00:54:44,476 --> 00:54:46,562
I mean, isn't that place somewhat illegal?
910
00:54:47,062 --> 00:54:48,521
And scandalocious?
911
00:54:48,522 --> 00:54:50,815
- Yeah, it is both of those things. Yeah.
- Hmm?
912
00:54:50,816 --> 00:54:53,735
It's also not far from here,
which is another plus.
913
00:54:53,736 --> 00:54:55,154
- [Boq grunts]
- Whoa!
914
00:54:55,738 --> 00:54:56,779
[chuckles]
915
00:54:56,780 --> 00:54:57,865
You all right?
916
00:54:59,324 --> 00:55:00,451
Yeah. [grunts]
917
00:55:02,619 --> 00:55:03,954
I'm Fiyero Tigelaar.
918
00:55:05,748 --> 00:55:06,789
Winkie Country.
919
00:55:06,790 --> 00:55:08,417
Oh, Oz.
920
00:55:09,001 --> 00:55:10,210
Boq Woodsman...
921
00:55:12,296 --> 00:55:13,630
of Munchkinland.
922
00:55:15,758 --> 00:55:16,924
Great. [chuckles]
923
00:55:16,925 --> 00:55:18,593
Excuse me. Good to know.
924
00:55:18,594 --> 00:55:20,136
Um, what were you saying again
925
00:55:20,137 --> 00:55:24,182
- about the Ozdust and fun, and you and me?
- [students chuckle]
926
00:55:24,183 --> 00:55:27,101
Um, unfortunately, it's against Shiz rules
to go into town after dark.
927
00:55:27,102 --> 00:55:30,062
I see that, once again, the responsibility
to corrupt my fellow students...
928
00:55:30,063 --> 00:55:31,774
- [Galinda gasps]
- ...falls to me.
929
00:55:33,192 --> 00:55:34,568
[Fiyero] Uh, excuse me.
930
00:55:43,368 --> 00:55:45,369
[sighs] Whoa.
931
00:55:45,370 --> 00:55:47,081
The trouble with schools is...
932
00:55:47,664 --> 00:55:51,043
♪ They always try
To teach the wrong lesson ♪
933
00:55:53,170 --> 00:55:54,379
[Galinda gasps] Oh.
934
00:55:56,256 --> 00:55:57,757
♪ Believe me ♪
935
00:55:57,758 --> 00:56:01,928
♪ I've been kicked out of
Enough of them to know ♪
936
00:56:01,929 --> 00:56:03,013
[Galinda chuckles]
937
00:56:03,597 --> 00:56:05,807
♪ They want you to become less callow ♪
938
00:56:05,808 --> 00:56:07,184
♪ Less shallow ♪
939
00:56:08,936 --> 00:56:13,356
♪ But I say, why invite stress in? ♪
940
00:56:13,357 --> 00:56:14,525
[shushes]
941
00:56:20,239 --> 00:56:22,658
♪ Stop studying strife ♪
942
00:56:25,661 --> 00:56:28,956
♪ And learn to live ♪
943
00:56:30,416 --> 00:56:37,416
♪ The unexamined life ♪
944
00:56:37,423 --> 00:56:39,508
[students cheering]
945
00:56:43,595 --> 00:56:45,471
♪ Dancing through life ♪
946
00:56:45,472 --> 00:56:47,223
♪ Skimming the surface ♪
947
00:56:47,224 --> 00:56:51,561
♪ Gliding where turf is smooth ♪
948
00:56:51,562 --> 00:56:53,729
♪ Life's more painless ♪
949
00:56:53,730 --> 00:56:55,481
♪ For the brainless ♪
950
00:56:55,482 --> 00:56:57,650
♪ Why think too hard ♪
951
00:56:57,651 --> 00:56:59,569
♪ When it's so soothing? ♪
952
00:56:59,570 --> 00:57:01,279
♪ Dancing through life ♪
953
00:57:01,280 --> 00:57:03,322
♪ No need to tough it ♪
954
00:57:03,323 --> 00:57:07,368
♪ When you can slough it off as I do ♪
955
00:57:07,369 --> 00:57:09,162
♪ Nothing matters ♪
956
00:57:09,163 --> 00:57:11,789
♪ But knowing nothing matters ♪
957
00:57:11,790 --> 00:57:13,499
♪ It's just life ♪
958
00:57:13,500 --> 00:57:18,213
♪ So keep dancing through ♪
959
00:57:30,726 --> 00:57:32,727
♪ Dancing through life ♪
960
00:57:32,728 --> 00:57:34,353
♪ Swaying and sweeping ♪
961
00:57:34,354 --> 00:57:38,691
♪ And always keeping cool ♪
962
00:57:38,692 --> 00:57:40,526
♪ Life is fraught-less ♪
963
00:57:40,527 --> 00:57:42,278
♪ When you're thoughtless ♪
964
00:57:42,279 --> 00:57:43,864
♪ Those who don't try ♪
965
00:57:44,448 --> 00:57:46,282
♪ Never look foolish ♪
966
00:57:46,283 --> 00:57:48,076
♪ Dancing through life ♪
967
00:57:48,077 --> 00:57:50,078
♪ Mindless and careless ♪
968
00:57:50,079 --> 00:57:53,498
♪ Make sure you're where
Less trouble is rife ♪
969
00:57:53,499 --> 00:57:55,666
♪ Woes are fleeting ♪
970
00:57:55,667 --> 00:57:58,086
♪ Blows are glancing ♪
971
00:57:58,087 --> 00:58:05,087
♪ When you're dancing through life ♪
972
00:58:07,471 --> 00:58:08,472
[shushes]
973
00:58:09,473 --> 00:58:11,891
[all huffing]
974
00:58:11,892 --> 00:58:13,143
[students] Hey!
975
00:58:15,229 --> 00:58:16,647
[Galinda cheers]
976
00:58:21,527 --> 00:58:23,529
I'm gonna go study outside. I can't...
977
00:58:34,957 --> 00:58:38,292
♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪
978
00:58:38,293 --> 00:58:41,213
♪ We'll meet there later tonight ♪
979
00:58:42,423 --> 00:58:45,550
♪ We can dance till it's light ♪
980
00:58:45,551 --> 00:58:47,927
♪ Find the prettiest girl ♪
981
00:58:47,928 --> 00:58:50,138
♪ Give her a whirl ♪
982
00:58:50,139 --> 00:58:54,559
♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪
983
00:58:54,560 --> 00:58:58,020
♪ Come on, follow me ♪
984
00:58:58,021 --> 00:59:01,691
♪ You'll be happy to be there ♪
985
00:59:01,692 --> 00:59:03,651
[all] ♪ Dancing through life ♪
986
00:59:03,652 --> 00:59:05,445
[students] ♪ Down at the Ozdust ♪
987
00:59:05,446 --> 00:59:09,323
[Fiyero] ♪ If only because
Dust is what we come to ♪
988
00:59:09,324 --> 00:59:13,454
[all] ♪Nothing matters
But knowing nothing matters ♪
989
00:59:14,246 --> 00:59:18,499
[Fiyero] ♪ It's just life ♪
990
00:59:18,500 --> 00:59:19,834
[students vocalizing]
991
00:59:19,835 --> 00:59:23,504
♪ It's just life ♪
992
00:59:23,505 --> 00:59:28,969
♪ So keep dancing through ♪
993
00:59:32,222 --> 00:59:33,890
- Galinda. Galinda.
- [pants]
994
00:59:33,891 --> 00:59:35,058
- Hey. Here.
- Oh.
995
00:59:36,059 --> 00:59:37,060
Oh.
996
00:59:37,728 --> 00:59:39,271
[chuckles] Uh, keep it.
997
00:59:40,355 --> 00:59:41,606
I've got many.
998
00:59:41,607 --> 00:59:43,025
I cry a lot.
999
00:59:43,776 --> 00:59:44,776
Well, thank you.
1000
00:59:44,777 --> 00:59:47,528
Um, I hope you'll save a dance
for me tonight.
1001
00:59:47,529 --> 00:59:49,823
I'll be right there, waiting.
1002
00:59:50,407 --> 00:59:53,077
- All night.
- That's so kind.
1003
00:59:53,660 --> 00:59:55,328
But you know what would be even kinder?
1004
00:59:55,329 --> 00:59:58,372
♪ See that tragically beautiful girl ♪
1005
00:59:58,373 --> 00:59:59,958
♪ The one in the chair ♪
1006
01:00:01,627 --> 01:00:03,294
♪ It seems so unfair ♪
1007
01:00:03,295 --> 01:00:05,463
♪ We should go on a spree ♪
1008
01:00:05,464 --> 01:00:07,799
♪ And not she, gee ♪
1009
01:00:07,800 --> 01:00:10,718
♪ I know someone would be my hero ♪
1010
01:00:10,719 --> 01:00:13,222
♪ If that someone were ♪
1011
01:00:13,931 --> 01:00:16,809
♪ To go invite her ♪
1012
01:00:17,893 --> 01:00:20,520
Well, maybe I could invite her.
1013
01:00:20,521 --> 01:00:21,605
[gasps]
1014
01:00:22,147 --> 01:00:23,774
Oh, Bick, really?
1015
01:00:24,441 --> 01:00:27,027
♪ You would do that for me? ♪
1016
01:00:30,781 --> 01:00:32,658
I would do anything for you.
1017
01:00:33,242 --> 01:00:34,243
Well?
1018
01:00:34,952 --> 01:00:36,577
- Oh, right now?
- Why not?
1019
01:00:36,578 --> 01:00:37,870
Go ask her right now?
1020
01:00:37,871 --> 01:00:39,331
Why not? She's right there.
1021
01:00:49,383 --> 01:00:52,636
- Uh, hey, Nessa.
- Hi.
1022
01:00:55,973 --> 01:00:58,016
- [chuckling] You're good.
- [gasps]
1023
01:00:58,517 --> 01:01:00,894
- [chuckles]
- I don't know what you mean.
1024
01:01:02,020 --> 01:01:03,355
I love helping others.
1025
01:01:04,606 --> 01:01:08,110
Oh, and I happen to be free tonight.
After all...
1026
01:01:09,111 --> 01:01:12,655
♪ Now that we've met one another ♪
1027
01:01:12,656 --> 01:01:16,659
♪ It's clear we deserve each other ♪
1028
01:01:16,660 --> 01:01:18,244
- You're perfect.
- You're perfect.
1029
01:01:18,245 --> 01:01:21,289
♪ So we're perfect together ♪
1030
01:01:21,290 --> 01:01:24,417
♪ Born to be forever ♪
1031
01:01:24,418 --> 01:01:28,714
♪ Dancing through life ♪
1032
01:01:31,258 --> 01:01:32,259
[Galinda chuckles]
1033
01:01:35,345 --> 01:01:37,263
You'll never guess
what just happened to me.
1034
01:01:37,264 --> 01:01:38,347
What?
1035
01:01:38,348 --> 01:01:42,310
That perfectly adorable Munchkin boy
just asked me out.
1036
01:01:42,311 --> 01:01:46,981
He said he was too shy to ask me at first,
but then Galinda emboldened him.
1037
01:01:46,982 --> 01:01:49,068
- Wait. Galinda?
- Don't.
1038
01:01:49,651 --> 01:01:52,488
Don't you dare say
another word against her.
1039
01:01:53,238 --> 01:01:56,366
I'm about to have the happiest night
of my life,
1040
01:01:57,493 --> 01:01:59,078
thanks to Galinda.
1041
01:02:01,330 --> 01:02:03,831
♪ Finally for this one night ♪
1042
01:02:03,832 --> 01:02:07,376
♪ I'm about to have a fun night ♪
1043
01:02:07,377 --> 01:02:12,215
♪ With this Munchkin boy
Galinda found for me ♪
1044
01:02:12,216 --> 01:02:14,967
♪ And I only wish there were ♪
1045
01:02:14,968 --> 01:02:21,016
♪ Something I could do for her
To repay her ♪
1046
01:02:21,517 --> 01:02:24,268
♪ Elphaba, see? ♪
1047
01:02:24,269 --> 01:02:26,479
♪ We deserve each other ♪
1048
01:02:26,480 --> 01:02:29,983
♪ And Galinda helped it come true ♪
1049
01:02:31,026 --> 01:02:34,655
♪ We deserve each other, me and Boq ♪
1050
01:02:35,239 --> 01:02:38,199
Please, Elphaba, try to understand.
1051
01:02:38,200 --> 01:02:41,619
♪ I do ♪
1052
01:02:41,620 --> 01:02:42,829
[chuckles]
1053
01:02:42,830 --> 01:02:44,163
[Pfannee] One, two, three!
1054
01:02:44,164 --> 01:02:46,332
- Whoo! That was it. That was it. [gasps]
- We're in.
1055
01:02:46,333 --> 01:02:47,750
- And it's perfect.
- Oh, sweet Oz.
1056
01:02:47,751 --> 01:02:48,668
- [ShenShen chuckles]
- Wow.
1057
01:02:48,669 --> 01:02:50,837
Am I not the most scandalocious
little fish in the sea?
1058
01:02:50,838 --> 01:02:52,713
- The most.
- [vocalizes]
1059
01:02:52,714 --> 01:02:55,508
[Pfannee] Fiyero's gonna lose
what's left of his mind.
1060
01:02:55,509 --> 01:02:57,343
I mean, we nailed it.
1061
01:02:57,344 --> 01:02:59,637
- [Galinda] Now, hurry up.
- Okay, I may have to...
1062
01:02:59,638 --> 01:03:02,473
[Galinda] I can't believe this boy knows
how to get into the Ozdust Ballroom.
1063
01:03:02,474 --> 01:03:03,558
[ShenShen] I know.
1064
01:03:03,559 --> 01:03:06,686
[Galinda] And that we just happened
to cross paths today. Am I right?
1065
01:03:06,687 --> 01:03:08,188
Um...
1066
01:03:08,689 --> 01:03:09,940
Ew.
1067
01:03:10,566 --> 01:03:11,858
What even is that?
1068
01:03:11,859 --> 01:03:13,068
- Galinda?
- Hmm?
1069
01:03:13,736 --> 01:03:14,902
[gasps]
1070
01:03:14,903 --> 01:03:16,613
What's the reason?
1071
01:03:17,322 --> 01:03:19,282
I know. It's my granny.
1072
01:03:19,283 --> 01:03:21,535
She always makes me
the most hideoteous hats.
1073
01:03:22,119 --> 01:03:25,748
I'd give it away,
but I don't hate anyone that much.
1074
01:03:28,709 --> 01:03:29,793
I couldn't.
1075
01:03:31,545 --> 01:03:32,628
Could I?
1076
01:03:32,629 --> 01:03:34,130
[ShenShen, Pfannee chuckle]
1077
01:03:34,131 --> 01:03:35,465
- No. [gasps]
- [door opens]
1078
01:03:35,466 --> 01:03:36,746
- [Pfannee gasps]
- [Galinda] Oh!
1079
01:03:38,010 --> 01:03:39,511
- Hey.
- Hi.
1080
01:03:40,304 --> 01:03:41,387
[ShenShen] Um, we should go.
1081
01:03:41,388 --> 01:03:43,181
[Pfannee] Yeah,
we have to go rouge our knees.
1082
01:03:43,182 --> 01:03:44,307
- [ShenShen] I know.
- [Pfannee] Do it.
1083
01:03:44,308 --> 01:03:45,224
- Yeah.
- Super rouge.
1084
01:03:45,225 --> 01:03:46,559
- [Pfannee] Right.
- [chuckles] I do it every day.
1085
01:03:46,560 --> 01:03:48,686
Bye, Elphaba. Love your shoulder pad...
1086
01:03:48,687 --> 01:03:51,355
Yeah. You just always look... Just a joy...
1087
01:03:51,356 --> 01:03:53,776
- So good and joyful. [chuckles]
- [ShenShen chuckles]
1088
01:03:56,570 --> 01:03:57,946
Galinda, um,
1089
01:03:58,655 --> 01:04:01,407
Nessa and I were talking about you
just now, and...
1090
01:04:01,408 --> 01:04:03,160
Oh, well, we were just talking about you,
1091
01:04:03,744 --> 01:04:05,287
how you should join us tonight.
1092
01:04:06,747 --> 01:04:07,748
I don't follow.
1093
01:04:08,415 --> 01:04:11,752
You join us at the Ozdust.
1094
01:04:12,336 --> 01:04:13,503
I'm inviting you.
1095
01:04:13,504 --> 01:04:14,587
Why?
1096
01:04:14,588 --> 01:04:17,173
Well, because everyone will be there.
1097
01:04:17,174 --> 01:04:19,967
And don't tell me
you have nothing to wear,
1098
01:04:19,968 --> 01:04:21,553
because you could wear this.
1099
01:04:23,722 --> 01:04:26,767
I mean, it goes with everything you own.
1100
01:04:28,018 --> 01:04:31,104
♪ It's really, uh, sharp
Don't you think? ♪
1101
01:04:31,105 --> 01:04:33,690
♪ You know, black is this year's pink ♪
1102
01:04:34,441 --> 01:04:37,902
♪ You deserve each other
This hat and you ♪
1103
01:04:37,903 --> 01:04:39,905
♪ You're both so smart ♪
1104
01:04:40,739 --> 01:04:44,033
♪ You deserve each other, so here ♪
1105
01:04:44,034 --> 01:04:47,538
♪ Out of the Goodness of my heart ♪
1106
01:04:59,049 --> 01:05:00,050
[door closes]
1107
01:05:03,887 --> 01:05:06,180
- [Pfannee] We're gonna get arrested.
- [students whispering indistinctly]
1108
01:05:06,181 --> 01:05:07,683
There's too much light.
1109
01:05:08,475 --> 01:05:10,643
[Fiyero whispering] Move.
Come on, come on, come on, come on.
1110
01:05:10,644 --> 01:05:12,062
[knocks on door]
1111
01:05:15,691 --> 01:05:19,570
Sorry to disturb you, Madame Morrible,
but I have a favor to ask.
1112
01:05:22,156 --> 01:05:24,158
[students whispering and chuckling]
1113
01:05:30,164 --> 01:05:31,998
[Nessarose chuckling]
1114
01:05:31,999 --> 01:05:33,500
[students cheer]
1115
01:05:34,877 --> 01:05:37,837
[all cheering]
1116
01:05:37,838 --> 01:05:39,923
[upbeat music playing]
1117
01:05:58,650 --> 01:06:00,485
[Fiyero] Here we go. Go. Ready?
1118
01:06:00,486 --> 01:06:01,570
Yep!
1119
01:06:04,073 --> 01:06:05,698
[dancers] Hey, hey!
1120
01:06:05,699 --> 01:06:06,992
Yeah! Come on!
1121
01:06:07,868 --> 01:06:10,703
[dancers grunting rhythmically]
1122
01:06:10,704 --> 01:06:13,624
[dancers vocalizing]
1123
01:06:26,929 --> 01:06:28,722
- [dancers cheering]
- [Galinda chuckling]
1124
01:06:31,308 --> 01:06:34,686
[Galinda, Fiyero chuckling]
1125
01:06:38,357 --> 01:06:39,190
♪ Listen, Nessa ♪
1126
01:06:39,191 --> 01:06:40,358
Yes?
1127
01:06:40,359 --> 01:06:41,442
♪ Uh, Nessa ♪
1128
01:06:41,443 --> 01:06:44,028
♪ I've got something to confess ♪
1129
01:06:44,029 --> 01:06:46,864
♪ A reason why, well ♪
1130
01:06:46,865 --> 01:06:49,534
♪ Why I asked you here tonight ♪
1131
01:06:49,535 --> 01:06:52,161
♪ And I know it isn't fair ♪
1132
01:06:52,162 --> 01:06:53,788
Oh, Boq, I know why.
1133
01:06:53,789 --> 01:06:55,290
You do?
1134
01:06:55,958 --> 01:06:59,043
♪ It's because I'm in this chair ♪
1135
01:06:59,044 --> 01:07:01,046
♪ And you felt sorry for me ♪
1136
01:07:02,589 --> 01:07:03,631
Well, isn't that right?
1137
01:07:03,632 --> 01:07:05,716
No. Whoa. No, no.
1138
01:07:05,717 --> 01:07:07,635
I don't feel sorry for you.
1139
01:07:07,636 --> 01:07:09,805
You're great. I asked you because...
1140
01:07:11,265 --> 01:07:12,266
because...
1141
01:07:14,351 --> 01:07:17,687
♪ Because you are so beautiful ♪
1142
01:07:17,688 --> 01:07:21,149
♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪
1143
01:07:21,150 --> 01:07:23,526
♪ And we deserve each other ♪
1144
01:07:23,527 --> 01:07:26,822
♪ Don't you see, this is our chance? ♪
1145
01:07:27,906 --> 01:07:29,991
♪ We deserve each other ♪
1146
01:07:29,992 --> 01:07:31,493
♪ Don't we, Boq? ♪
1147
01:07:32,411 --> 01:07:33,661
You know what?
1148
01:07:33,662 --> 01:07:35,247
♪ Let's dance ♪
1149
01:07:36,123 --> 01:07:37,123
What?
1150
01:07:37,833 --> 01:07:41,879
♪ Let's dance ♪
1151
01:07:47,217 --> 01:07:49,219
- [Boq grunting]
- [Nessarose chuckling]
1152
01:07:52,222 --> 01:07:53,849
- Ooh.
- Yeah!
1153
01:07:54,433 --> 01:07:55,434
[Nessarose chuckles]
1154
01:08:02,065 --> 01:08:04,068
[Nessarose chuckling]
1155
01:08:05,569 --> 01:08:07,196
[Nessarose, Boq chuckle]
1156
01:08:07,780 --> 01:08:10,460
- Are all the Tigelaars so nimble?
- [Madame Morrible clears throat]
1157
01:08:10,949 --> 01:08:12,283
You.
1158
01:08:12,284 --> 01:08:13,367
Me?
1159
01:08:13,368 --> 01:08:16,704
And you can go back
to doing whatever this is.
1160
01:08:16,705 --> 01:08:17,789
[chuckles]
1161
01:08:17,790 --> 01:08:19,833
Go.
1162
01:08:21,668 --> 01:08:23,712
Madame Morrible, you are...
1163
01:08:24,463 --> 01:08:27,091
- Seriously, I admire you so...
- Enough.
1164
01:08:29,468 --> 01:08:31,386
[gasps] A magic wand?
1165
01:08:32,096 --> 01:08:33,428
It's a training wand.
1166
01:08:33,429 --> 01:08:36,390
A training wand? For me?
1167
01:08:36,391 --> 01:08:39,186
Madame Morrible,
how can I express my gratitution?
1168
01:08:40,020 --> 01:08:42,355
It is my heart's desire
to become a sorceress.
1169
01:08:42,356 --> 01:08:45,775
Thank you for having faith in me.
1170
01:08:45,776 --> 01:08:48,404
Actually, I have no faith in you.
1171
01:08:49,196 --> 01:08:52,408
This is your roommate's idea, not mine.
1172
01:08:54,034 --> 01:08:55,201
I'm confused.
1173
01:08:55,701 --> 01:09:00,748
Miss Elphaba has requested
that I include you in our sorcery seminar
1174
01:09:00,749 --> 01:09:04,877
and insisted that I tell you
this very night, or she would quit.
1175
01:09:04,878 --> 01:09:05,962
Elphaba did?
1176
01:09:05,963 --> 01:09:07,505
Mm-hmm.
1177
01:09:07,506 --> 01:09:09,174
But why?
1178
01:09:09,674 --> 01:09:13,511
I'm a sorceress, not a mind reader.
I have no idea why.
1179
01:09:13,512 --> 01:09:15,972
But I can't risk losing her,
1180
01:09:15,973 --> 01:09:17,265
so here I am.
1181
01:09:17,266 --> 01:09:18,349
[clears throat]
1182
01:09:18,350 --> 01:09:22,896
My personal opinion, dear,
is that you do not have what it takes.
1183
01:09:23,480 --> 01:09:25,065
I hope you prove me wrong.
1184
01:09:26,191 --> 01:09:27,442
I doubt you will.
1185
01:09:29,194 --> 01:09:32,156
Uh, you may want to thank her.
She just got here.
1186
01:09:32,865 --> 01:09:33,866
What?
1187
01:09:41,582 --> 01:09:42,750
[breathes shakily]
1188
01:10:00,934 --> 01:10:01,935
[music stops]
1189
01:10:02,561 --> 01:10:04,563
[crowd murmuring]
1190
01:10:05,314 --> 01:10:07,316
[crowd laughing]
1191
01:10:13,697 --> 01:10:15,817
- [person 1] What is she wearing?
- [Pfannee chuckles]
1192
01:10:19,578 --> 01:10:21,163
[person 2] What a ridiculous hat.
1193
01:10:22,998 --> 01:10:26,418
[murmuring, laughing continues]
1194
01:10:53,779 --> 01:10:54,780
[Elphaba sighs]
1195
01:10:55,989 --> 01:10:57,783
[crowd cheering]
1196
01:11:11,046 --> 01:11:13,215
[person 3] Her hat is disgustifying.
1197
01:11:17,261 --> 01:11:18,637
[person 4] Oh, look at her go.
1198
01:11:21,598 --> 01:11:23,349
[person 5]
What does she think she's doing?
1199
01:11:23,350 --> 01:11:24,852
[person 6] Is she dancing?
1200
01:11:42,369 --> 01:11:43,370
[crowd] Whoa.
1201
01:11:55,424 --> 01:11:57,426
[crowd gasping]
1202
01:12:06,185 --> 01:12:07,686
[murmuring, laughing stops]
1203
01:12:09,313 --> 01:12:11,315
[crowd distorted laughing]
1204
01:12:22,659 --> 01:12:23,868
I'll say this much,
1205
01:12:23,869 --> 01:12:26,121
she doesn't give a twig
what anyone thinks.
1206
01:12:26,705 --> 01:12:27,748
Of course she does.
1207
01:12:29,416 --> 01:12:30,918
She just pretends not to.
1208
01:12:35,464 --> 01:12:36,924
[ShenShen, Pfannee chuckle]
1209
01:12:39,009 --> 01:12:40,385
[sighs] I can't watch.
1210
01:12:43,013 --> 01:12:44,181
I feel awful.
1211
01:12:44,723 --> 01:12:45,808
Why?
1212
01:12:46,475 --> 01:12:48,060
It's not like it's your fault.
1213
01:12:58,195 --> 01:12:59,196
Excuse me.
1214
01:13:02,574 --> 01:13:04,576
[crowd laughing, murmuring]
1215
01:13:37,443 --> 01:13:38,444
[ShenShen sighs]
1216
01:13:38,944 --> 01:13:40,487
[laughing, murmuring stops]
1217
01:13:52,291 --> 01:13:53,834
- What are you doing?
- Stop.
1218
01:13:58,130 --> 01:13:59,131
No.
1219
01:14:05,512 --> 01:14:07,014
[Pfannee breathes shakily]
1220
01:14:56,814 --> 01:14:58,023
[breathes shakily]
1221
01:15:12,830 --> 01:15:13,831
[cries]
1222
01:15:14,331 --> 01:15:15,624
[whispering] It's all right.
1223
01:15:17,084 --> 01:15:18,502
[breathing shakily]
1224
01:15:22,965 --> 01:15:23,966
[Elphaba sniffles]
1225
01:15:29,680 --> 01:15:30,681
Mmm.
1226
01:15:32,683 --> 01:15:34,685
[crowd chatter indistinctly, laughing]
1227
01:16:12,014 --> 01:16:13,806
[students] ♪ Dancing through life ♪
1228
01:16:13,807 --> 01:16:15,683
♪ Here at the Ozdust ♪
1229
01:16:15,684 --> 01:16:20,188
♪ If only because
Dust is what we come to ♪
1230
01:16:20,189 --> 01:16:22,023
♪ And here's a strange thing ♪
1231
01:16:22,024 --> 01:16:24,193
♪ Your life could end up changing ♪
1232
01:16:24,777 --> 01:16:28,529
♪ While you're dancing ♪
1233
01:16:28,530 --> 01:16:34,078
♪ Through ♪
1234
01:16:38,499 --> 01:16:40,501
- [crickets chirping]
- [bird coos]
1235
01:16:41,251 --> 01:16:43,377
[Galinda] Wait a second.
1236
01:16:43,378 --> 01:16:47,090
You're telling me
that was your first party ever?
1237
01:16:47,091 --> 01:16:48,509
Well, do funerals count?
1238
01:16:49,343 --> 01:16:52,220
[chuckles] That was funny.
1239
01:16:52,221 --> 01:16:53,305
[chuckles] Thank you.
1240
01:16:53,972 --> 01:16:56,808
- [sighs] I couldn't remotely sleep.
- Neither can I.
1241
01:16:56,809 --> 01:17:00,853
[gasps] I know. Let's tell each other
something we've never told anyone before.
1242
01:17:00,854 --> 01:17:02,523
Okay, fine. I'll go first.
1243
01:17:05,567 --> 01:17:07,236
Fiyero and I are getting married.
1244
01:17:07,736 --> 01:17:09,363
[squeals] Oh, my God.
1245
01:17:10,697 --> 01:17:11,781
He asked you already?
1246
01:17:11,782 --> 01:17:13,200
Oh, he doesn't know yet.
1247
01:17:13,951 --> 01:17:15,536
- Oh, okay.
- [chuckles]
1248
01:17:16,286 --> 01:17:17,829
Okay, now you tell me a secret.
1249
01:17:17,830 --> 01:17:19,873
- Like what?
- Like...
1250
01:17:21,208 --> 01:17:22,376
Like...
1251
01:17:23,210 --> 01:17:26,254
why do you sleep with this funny
little green bottle under your pillow?
1252
01:17:26,255 --> 01:17:28,214
- No, please, give that back.
- What is this? I wanna know.
1253
01:17:28,215 --> 01:17:29,799
- Give it back, please.
- [singsongy] I wanna know.
1254
01:17:29,800 --> 01:17:31,427
- Serious... Oh.
- Give it back!
1255
01:17:32,010 --> 01:17:33,595
[breathing heavily]
1256
01:17:34,430 --> 01:17:36,098
It was my mother's. That's all.
1257
01:17:39,017 --> 01:17:40,435
[Galinda] Well, that's not fair.
1258
01:17:40,436 --> 01:17:42,187
I told you a really good one.
1259
01:17:59,163 --> 01:18:00,372
[chuckles]
1260
01:18:04,793 --> 01:18:05,918
My father hates me.
1261
01:18:05,919 --> 01:18:07,504
[gasps] What?
1262
01:18:08,005 --> 01:18:09,465
That's not the secret.
1263
01:18:10,048 --> 01:18:11,215
Oh.
1264
01:18:11,216 --> 01:18:13,427
The secret is that, um,
1265
01:18:14,303 --> 01:18:15,596
he has a good reason.
1266
01:18:25,397 --> 01:18:26,899
It's my fault.
1267
01:18:28,066 --> 01:18:29,318
What is?
1268
01:18:33,572 --> 01:18:35,324
That my sister is the way she is.
1269
01:18:39,411 --> 01:18:41,079
When my mother was carrying Nessa,
1270
01:18:41,080 --> 01:18:44,290
my father began to worry
that she might come out...
1271
01:18:44,291 --> 01:18:45,626
- Green.
- ...green.
1272
01:18:47,920 --> 01:18:52,341
He was so worried that he made my mother
chew milk flowers day and night.
1273
01:18:54,760 --> 01:18:55,761
Only,
1274
01:18:57,054 --> 01:18:59,681
the milk flowers made Nessa
come too soon, and...
1275
01:19:02,017 --> 01:19:03,685
- and her little legs, they...
- [gasps]
1276
01:19:07,022 --> 01:19:08,357
And my mother...
1277
01:19:11,902 --> 01:19:13,404
Well, she never woke up.
1278
01:19:14,905 --> 01:19:17,241
None of which would've ever happened
if it wasn't for...
1279
01:19:19,576 --> 01:19:20,577
for me.
1280
01:19:22,454 --> 01:19:23,455
So...
1281
01:19:24,873 --> 01:19:26,041
it's my fault.
1282
01:19:27,668 --> 01:19:29,336
What? No.
1283
01:19:30,337 --> 01:19:34,466
That was the milk flowers' fault,
not yours.
1284
01:19:36,552 --> 01:19:39,430
That might be your secret, Elphaba,
but that doesn't make it true.
1285
01:19:40,347 --> 01:19:41,472
[chuckles]
1286
01:19:41,473 --> 01:19:43,266
[birds chirping]
1287
01:19:43,267 --> 01:19:45,060
[gasps] Look.
1288
01:19:45,894 --> 01:19:47,271
It's tomorrow.
1289
01:19:52,192 --> 01:19:53,484
And, Elphie...
1290
01:19:53,485 --> 01:19:56,821
- [gasps] Can I call you "Elphie"?
- Well, it's a little bit perky.
1291
01:19:56,822 --> 01:19:59,991
- I know. I know. I'm gonna call you that.
- I don't really...
1292
01:19:59,992 --> 01:20:01,117
[grunting]
1293
01:20:01,118 --> 01:20:03,119
And you can call me...
1294
01:20:03,120 --> 01:20:04,203
Galinda.
1295
01:20:04,204 --> 01:20:05,455
That is your name.
1296
01:20:05,456 --> 01:20:07,499
- Let's not quarrel.
- [chuckles]
1297
01:20:08,292 --> 01:20:09,293
- Elphie?
- Hmm?
1298
01:20:10,169 --> 01:20:11,377
Now that we're friends...
1299
01:20:11,378 --> 01:20:12,712
[inhales deeply]
1300
01:20:12,713 --> 01:20:15,047
...I've decided to make you my new project.
1301
01:20:15,048 --> 01:20:16,758
Oh, you really don't have to do that.
1302
01:20:16,759 --> 01:20:18,093
I know.
1303
01:20:18,594 --> 01:20:20,262
That's what makes me so nice.
1304
01:20:22,264 --> 01:20:26,934
♪ Whenever I see someone
Less fortunate than I ♪
1305
01:20:26,935 --> 01:20:28,561
♪ And let's face it, right ♪
1306
01:20:28,562 --> 01:20:31,815
♪ Who isn't less fortunate than I? ♪
1307
01:20:32,399 --> 01:20:35,985
♪ My tender heart
Tends to start to bleed ♪
1308
01:20:35,986 --> 01:20:37,695
♪ And when someone needs a makeover ♪
1309
01:20:37,696 --> 01:20:39,739
♪ I simply have to take over ♪
1310
01:20:39,740 --> 01:20:42,451
♪ I know, I know ♪
1311
01:20:45,079 --> 01:20:50,124
♪ Exactly what they need ♪
1312
01:20:50,125 --> 01:20:53,295
♪ And even in your case ♪
1313
01:20:55,881 --> 01:20:56,882
Hmm.
1314
01:20:58,050 --> 01:20:59,051
[chuckles]
1315
01:21:00,135 --> 01:21:01,136
Never mind.
1316
01:21:01,720 --> 01:21:04,890
- I should... Okay.
- Yeah. Gonna put these right back on ya.
1317
01:21:06,934 --> 01:21:09,978
♪ Tho' it's the toughest case ♪
1318
01:21:10,562 --> 01:21:12,980
♪ I've yet to face ♪
1319
01:21:12,981 --> 01:21:17,027
♪ Don't worry
I'm determined to succeed ♪
1320
01:21:17,861 --> 01:21:21,697
♪ Follow my lead ♪
1321
01:21:21,698 --> 01:21:24,660
♪ And, yes, indeed ♪
1322
01:21:25,536 --> 01:21:26,953
♪ You ♪
1323
01:21:26,954 --> 01:21:28,579
♪ Will ♪
1324
01:21:28,580 --> 01:21:30,999
♪ Be ♪
1325
01:21:40,259 --> 01:21:41,802
[gasps] ♪ Popular ♪
1326
01:21:42,302 --> 01:21:45,096
♪ You're gonna be popular ♪
1327
01:21:45,097 --> 01:21:47,014
♪ I'll teach you the proper ploys ♪
1328
01:21:47,015 --> 01:21:48,558
♪ When you talk to boys ♪
1329
01:21:48,559 --> 01:21:50,643
♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪
1330
01:21:50,644 --> 01:21:53,938
♪ I'll show you what shoes to wear
How to fix your hair ♪
1331
01:21:53,939 --> 01:21:56,816
♪ Everything that really counts to be ♪
1332
01:21:56,817 --> 01:21:58,234
♪ Popular ♪
1333
01:21:58,235 --> 01:22:01,195
♪ I'll help you be popular ♪
1334
01:22:01,196 --> 01:22:04,574
♪ You'll hang with the right cohorts
You'll be good at sports ♪
1335
01:22:04,575 --> 01:22:07,243
♪ Know the slang you've got to know ♪
1336
01:22:07,244 --> 01:22:08,453
♪ So let's start ♪
1337
01:22:08,454 --> 01:22:12,623
♪ 'Cause you've got
An awf'lly long way to go ♪
1338
01:22:12,624 --> 01:22:13,709
[Elphaba yelps]
1339
01:22:15,919 --> 01:22:18,588
♪ Don't be offended
By my frank analysis ♪
1340
01:22:18,589 --> 01:22:21,340
♪ Think of it as personality dialysis ♪
1341
01:22:21,341 --> 01:22:24,927
♪ Now that I've chosen to become a pal
A sister and adviser ♪
1342
01:22:24,928 --> 01:22:26,596
♪ There's nobody wiser ♪
1343
01:22:26,597 --> 01:22:28,139
♪ Not when it comes to ♪
1344
01:22:28,140 --> 01:22:29,224
♪ Popular ♪
1345
01:22:29,767 --> 01:22:32,310
♪ I know about popular ♪
1346
01:22:32,311 --> 01:22:34,353
♪ And with an assist from me ♪
1347
01:22:34,354 --> 01:22:35,730
♪ To be who you'll be ♪
1348
01:22:35,731 --> 01:22:38,608
♪ Instead of dreary who-you-were
Well, are ♪
1349
01:22:38,609 --> 01:22:41,903
♪ There's nothing that can stop you
From becoming popu-ler ♪
1350
01:22:41,904 --> 01:22:43,071
[Elphaba yelps]
1351
01:22:43,072 --> 01:22:44,156
♪ Lar ♪
1352
01:22:44,907 --> 01:22:50,286
♪ La, la, la, la ♪
1353
01:22:50,287 --> 01:22:53,414
♪ We're gonna make you popular ♪
1354
01:22:53,415 --> 01:22:55,666
[inhales deeply, sighs]
1355
01:22:55,667 --> 01:22:57,001
This is never gonna work.
1356
01:22:57,002 --> 01:22:58,836
[gasps] What?
1357
01:22:58,837 --> 01:23:02,256
Elphie, you mustn't think that way.
1358
01:23:02,257 --> 01:23:06,595
Your whole life is gonna change,
and it's all because of me.
1359
01:23:07,554 --> 01:23:09,180
- Come on.
- [groans]
1360
01:23:09,181 --> 01:23:11,474
♪ When I see depressing creatures ♪
1361
01:23:11,475 --> 01:23:14,602
♪ With unprepossessing features ♪
1362
01:23:14,603 --> 01:23:17,313
♪ I remind them on their own behalf ♪
1363
01:23:17,314 --> 01:23:19,607
- Get down.
- ♪ To think of ♪
1364
01:23:19,608 --> 01:23:25,655
♪ Celebrated heads of state
Or specially great communicators ♪
1365
01:23:25,656 --> 01:23:27,824
♪ Did they have brains or knowledge? ♪
1366
01:23:27,825 --> 01:23:30,284
- Well, actually...
- Don't make me laugh!
1367
01:23:30,285 --> 01:23:31,744
- They were...
- Popular.
1368
01:23:31,745 --> 01:23:32,662
[gasps] Right!
1369
01:23:32,663 --> 01:23:35,123
♪ It's all about popular ♪
1370
01:23:35,124 --> 01:23:38,709
♪ It's not about aptitude
It's the way you're viewed ♪
1371
01:23:38,710 --> 01:23:41,421
♪ So it's very shrewd to be ♪
1372
01:23:41,422 --> 01:23:43,631
♪ Very, very popular ♪
1373
01:23:43,632 --> 01:23:44,967
♪ Like me ♪
1374
01:23:48,387 --> 01:23:49,512
Come here.
1375
01:23:49,513 --> 01:23:51,348
First, hair.
1376
01:23:52,057 --> 01:23:53,642
We toss our hair.
1377
01:23:54,268 --> 01:23:55,436
Ready?
1378
01:23:56,019 --> 01:23:58,021
Toss, toss. [breathes deeply]
1379
01:24:00,441 --> 01:24:02,443
Toss, toss. [breathes deeply]
1380
01:24:04,695 --> 01:24:05,696
That's a choice.
1381
01:24:07,156 --> 01:24:11,033
Next, I'm gonna transform
this simple frock/coat,
1382
01:24:11,034 --> 01:24:14,538
this simple "froat"... boop...
into a magnificent ball gown.
1383
01:24:16,707 --> 01:24:17,708
Ball gown.
1384
01:24:22,379 --> 01:24:23,380
Ball gown.
1385
01:24:24,047 --> 01:24:25,048
Ball gown.
1386
01:24:25,549 --> 01:24:26,550
[groans] Come on!
1387
01:24:27,134 --> 01:24:28,968
Come on. I'm counting on you.
1388
01:24:28,969 --> 01:24:30,512
[humming]
1389
01:24:34,183 --> 01:24:35,476
[humming continues]
1390
01:24:36,477 --> 01:24:37,477
[groans]
1391
01:24:37,478 --> 01:24:39,687
[inhales deeply, groans]
1392
01:24:39,688 --> 01:24:41,106
Ball gown.
1393
01:24:42,024 --> 01:24:43,024
[sighs]
1394
01:24:43,025 --> 01:24:44,567
- Seriously?
- Do you need my help?
1395
01:24:44,568 --> 01:24:46,779
No! Just wear the "froat." It's pretty.
1396
01:24:47,362 --> 01:24:48,363
[wand clatters]
1397
01:24:49,490 --> 01:24:51,908
Let's just start a little smaller.
1398
01:24:51,909 --> 01:24:54,202
- After you, madame.
- [chuckles]
1399
01:24:54,203 --> 01:24:55,329
- Let's see.
- Thank you.
1400
01:24:58,040 --> 01:24:59,708
[gasps] Oh.
1401
01:25:00,876 --> 01:25:01,877
Maybe...
1402
01:25:03,587 --> 01:25:05,005
just this.
1403
01:25:10,135 --> 01:25:11,720
Pink goes good with green.
1404
01:25:12,304 --> 01:25:13,763
Goes "well" with green.
1405
01:25:13,764 --> 01:25:15,808
- [chuckles] It so does.
- [chuckles]
1406
01:25:31,865 --> 01:25:33,367
Why, Miss Elphaba...
1407
01:25:36,203 --> 01:25:37,454
look at you.
1408
01:25:39,039 --> 01:25:40,040
[chuckles]
1409
01:25:41,166 --> 01:25:42,418
You're beautiful.
1410
01:25:46,547 --> 01:25:47,714
[whispers] I have to go.
1411
01:25:48,298 --> 01:25:49,425
Wha...
1412
01:25:56,473 --> 01:25:57,558
You're welcome.
1413
01:25:59,268 --> 01:26:01,395
[gasps] Oh, hello.
1414
01:26:02,354 --> 01:26:04,106
Wow.
1415
01:26:05,232 --> 01:26:06,649
[door shuts]
1416
01:26:06,650 --> 01:26:09,486
♪ And tho' you protest ♪
1417
01:26:10,362 --> 01:26:14,323
♪ Your disinterest ♪
1418
01:26:14,324 --> 01:26:21,324
♪ I know clandestinely ♪
1419
01:26:23,250 --> 01:26:25,334
♪ You're gonna grin and bear it ♪
1420
01:26:25,335 --> 01:26:27,920
♪ Your newfound popularity ♪
1421
01:26:27,921 --> 01:26:29,088
[shrieks]
1422
01:26:29,089 --> 01:26:36,089
♪ La, la, la, la ♪
1423
01:26:39,224 --> 01:26:41,852
♪ La, la ♪
1424
01:26:47,024 --> 01:26:49,777
♪ You'll be popular ♪
1425
01:26:53,030 --> 01:27:00,030
♪ Just not quite as popular as me ♪
1426
01:27:02,873 --> 01:27:04,166
[shrieks]
1427
01:27:05,375 --> 01:27:07,753
[chiming]
1428
01:27:09,922 --> 01:27:11,756
- Oh, hi, Elphaba.
- Hey.
1429
01:27:11,757 --> 01:27:13,092
Hey, Elphaba.
1430
01:27:19,848 --> 01:27:21,517
Toss, toss.
1431
01:27:22,184 --> 01:27:23,185
No.
1432
01:27:31,610 --> 01:27:32,611
[sighs]
1433
01:27:35,030 --> 01:27:36,448
You've been Galinda-fied.
1434
01:27:37,533 --> 01:27:38,534
[chuckles]
1435
01:27:40,661 --> 01:27:42,955
- You don't need to do that, you know.
- [chuckles]
1436
01:27:45,833 --> 01:27:47,668
Come on. Let's get to class.
1437
01:27:49,294 --> 01:27:51,546
- Dr. Dilly.
- Dr. Dilly, because you can't...
1438
01:27:51,547 --> 01:27:53,214
- Well, he calls me...
- Dr. Dillamond.
1439
01:27:53,215 --> 01:27:54,882
- It's not his fault.
- He needs to accept it.
1440
01:27:54,883 --> 01:27:56,343
He doesn't have upper front teeth.
1441
01:27:58,220 --> 01:28:00,430
Uh, Dr. Dillamond,
I picked you some poppies.
1442
01:28:00,431 --> 01:28:02,349
Not now, Miss Elphaba.
1443
01:28:02,933 --> 01:28:05,768
Please, everyone, take your seats.
1444
01:28:05,769 --> 01:28:08,272
I've something to say
and very little time.
1445
01:28:10,315 --> 01:28:12,150
My dear students,
1446
01:28:12,151 --> 01:28:15,445
- this will be my last day here at Shiz.
- [students gasping]
1447
01:28:15,446 --> 01:28:19,198
You see,
animals are no longer permitted to teach.
1448
01:28:19,199 --> 01:28:20,283
What?
1449
01:28:20,284 --> 01:28:23,411
It's all right, Miss Elphaba.
I'll be all right. I...
1450
01:28:23,412 --> 01:28:25,289
[whistle blowing]
1451
01:28:31,295 --> 01:28:34,964
Students, remain calm, please.
There's no cause for alarm.
1452
01:28:34,965 --> 01:28:36,466
What is this? What's happening?
1453
01:28:36,467 --> 01:28:37,717
- [grunts]
- Come on, goat.
1454
01:28:37,718 --> 01:28:39,927
- [groans, bleats]
- [students gasping]
1455
01:28:39,928 --> 01:28:40,845
Hey!
1456
01:28:40,846 --> 01:28:41,929
You can't permit this.
1457
01:28:41,930 --> 01:28:44,098
Miss Elphaba,
I'm afraid it's out of our hands.
1458
01:28:44,099 --> 01:28:45,683
[Dr. Dillamond] They can take away my job,
1459
01:28:45,684 --> 01:28:48,186
- but I shall continue speaking out!
- Dr. Dillamond.
1460
01:28:48,187 --> 01:28:52,273
Listen to me!
You're not being told the whole story!
1461
01:28:52,274 --> 01:28:54,193
- [screaming]
- [door shuts]
1462
01:28:56,695 --> 01:28:58,906
Are we all just gonna sit here in silence?
1463
01:29:01,200 --> 01:29:04,620
That's quite enough, Miss Elphaba.
1464
01:29:06,705 --> 01:29:07,790
Take your seat.
1465
01:29:24,598 --> 01:29:25,599
Students...
1466
01:29:26,183 --> 01:29:27,183
Are you all right?
1467
01:29:27,184 --> 01:29:31,563
...your new history professor
has prepared a special presentation.
1468
01:29:47,704 --> 01:29:50,249
Good afternoon, students.
1469
01:29:53,419 --> 01:29:55,837
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1470
01:29:55,838 --> 01:29:57,588
In times such as these,
1471
01:29:57,589 --> 01:30:02,093
it behooves us all
not merely to study the past,
1472
01:30:02,094 --> 01:30:05,013
but to look to the future.
1473
01:30:06,265 --> 01:30:07,515
[cub meows]
1474
01:30:07,516 --> 01:30:08,933
[students murmuring]
1475
01:30:08,934 --> 01:30:12,688
This is called a cage.
1476
01:30:14,398 --> 01:30:15,816
[growls]
1477
01:30:18,610 --> 01:30:21,612
This remarkable innovation
is for the good of all Oz,
1478
01:30:21,613 --> 01:30:24,073
as well as for the animal's own good.
You see...
1479
01:30:24,074 --> 01:30:26,160
If it's so good, why is he trembling?
1480
01:30:27,286 --> 01:30:28,746
[meowing]
1481
01:30:30,956 --> 01:30:33,041
He's just happy to be here.
1482
01:30:34,793 --> 01:30:37,628
Now, one benefit
of caging an animal this young
1483
01:30:37,629 --> 01:30:40,549
is that in all likelihood,
he'll never learn to speak.
1484
01:30:41,175 --> 01:30:42,175
Oh, no.
1485
01:30:42,176 --> 01:30:45,052
[professor] The dimensions of the cage
will vary upon the size of the animal,
1486
01:30:45,053 --> 01:30:47,388
but the basic design remains the same.
1487
01:30:47,389 --> 01:30:49,098
Let me show you.
1488
01:30:49,099 --> 01:30:50,601
- [door slams]
- [bleating]
1489
01:30:52,144 --> 01:30:54,562
Can you imagine a world
where animals are kept in cages
1490
01:30:54,563 --> 01:30:56,230
and they never learn to speak?
1491
01:30:56,231 --> 01:30:57,941
This poor lion cub seems so frightened.
1492
01:30:58,650 --> 01:30:59,817
What are we gonna do?
1493
01:30:59,818 --> 01:31:01,486
Sorry, "we"?
1494
01:31:01,487 --> 01:31:04,406
- Well, someone's got to do something.
- [students gasping]
1495
01:31:35,312 --> 01:31:38,107
Hey. Hey, hey. Hey, come here.
1496
01:31:40,651 --> 01:31:41,652
What is happening?
1497
01:31:42,945 --> 01:31:44,780
I don't know. I got mad and...
1498
01:31:47,032 --> 01:31:48,617
Fiyero, what are you doing?
1499
01:31:50,536 --> 01:31:52,371
Well, you coming?
1500
01:31:53,163 --> 01:31:54,289
Come on.
1501
01:31:59,420 --> 01:32:00,420
Look.
1502
01:32:00,421 --> 01:32:01,505
Come on.
1503
01:32:03,424 --> 01:32:05,092
Come, buddy. That's it.
1504
01:32:05,717 --> 01:32:08,345
- There we go. There we go.
- Yeah. All right.
1505
01:32:33,245 --> 01:32:34,538
What in the name of Oz?
1506
01:33:11,325 --> 01:33:13,118
[Elphaba] I didn't mean to scare you.
1507
01:33:15,454 --> 01:33:18,289
Why is it you're always causing
some sort of commotion?
1508
01:33:18,290 --> 01:33:20,458
I don't cause commotions. I am one.
1509
01:33:20,459 --> 01:33:22,502
Yeah. Well, that's for sure.
1510
01:33:22,503 --> 01:33:25,588
So, you think I should just keep my
mouth shut? Is that what you're saying?
1511
01:33:25,589 --> 01:33:27,131
What? No. No, I'm saying...
1512
01:33:27,132 --> 01:33:28,925
- You think I wanna be this way?
- I...
1513
01:33:28,926 --> 01:33:31,135
- You think I wanna care this much?
- No, I mean...
1514
01:33:31,136 --> 01:33:33,179
I know my life would be much easier
if I didn't care, but...
1515
01:33:33,180 --> 01:33:35,015
Do you ever let anyone else talk?
1516
01:33:37,309 --> 01:33:38,310
Sorry.
1517
01:33:40,104 --> 01:33:42,144
- I was just...
- But can I just say one more thing?
1518
01:33:43,941 --> 01:33:45,776
You could've walked away back there.
1519
01:33:46,360 --> 01:33:47,360
So?
1520
01:33:47,361 --> 01:33:50,738
So no matter how shallow and self-absorbed
you pretend to be...
1521
01:33:50,739 --> 01:33:52,907
Uh, excuse me. There is no pretense here.
1522
01:33:52,908 --> 01:33:55,076
I happen to be genuinely self-absorbed
and deeply shallow.
1523
01:33:55,077 --> 01:33:57,120
Oh, please. No, you're not.
1524
01:33:57,121 --> 01:33:58,872
Otherwise, you wouldn't be so unhappy.
1525
01:34:03,961 --> 01:34:04,962
[scoffs]
1526
01:34:08,382 --> 01:34:09,383
Fine.
1527
01:34:11,802 --> 01:34:14,138
- Well, if you don't want my help...
- No, I do.
1528
01:34:20,227 --> 01:34:21,812
[cub meows]
1529
01:34:31,238 --> 01:34:33,323
[students murmuring, groaning]
1530
01:34:53,343 --> 01:34:55,345
[cub purring]
1531
01:35:02,060 --> 01:35:03,812
What did you mean to do back there?
1532
01:35:06,565 --> 01:35:08,817
And why was I the only one
you didn't do it to?
1533
01:35:15,491 --> 01:35:16,492
You're bleeding.
1534
01:35:17,826 --> 01:35:18,827
Am I?
1535
01:35:19,620 --> 01:35:20,621
Mm-hmm.
1536
01:35:34,927 --> 01:35:35,928
There.
1537
01:35:40,933 --> 01:35:42,725
It must've scratched you.
1538
01:35:42,726 --> 01:35:43,811
Yeah.
1539
01:35:47,147 --> 01:35:49,274
Or maybe it scratched me or something.
1540
01:35:52,569 --> 01:35:53,695
I better get to safety.
1541
01:35:54,863 --> 01:35:56,323
- The cub.
- Mm-hmm.
1542
01:35:57,032 --> 01:35:58,241
- I better get the, uh...
- Of course.
1543
01:35:58,242 --> 01:36:00,162
- [clears throat] ...the cub to safety.
- Mm-hmm.
1544
01:36:06,750 --> 01:36:07,751
Fiyero.
1545
01:36:18,679 --> 01:36:20,764
♪ Hands touch ♪
1546
01:36:23,725 --> 01:36:26,145
♪ Eyes meet ♪
1547
01:36:29,022 --> 01:36:32,192
♪ Sudden silence ♪
1548
01:36:32,943 --> 01:36:35,946
♪ Sudden heat ♪
1549
01:36:37,448 --> 01:36:44,288
♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪
1550
01:36:44,997 --> 01:36:51,336
♪ He could be that boy ♪
1551
01:36:52,629 --> 01:36:58,343
♪ But I'm not that girl ♪
1552
01:36:59,052 --> 01:37:04,975
♪ Don't dream too far ♪
1553
01:37:05,684 --> 01:37:11,481
♪ Don't lose sight of who you are ♪
1554
01:37:11,482 --> 01:37:18,154
♪ Don't remember that rush of joy ♪
1555
01:37:18,155 --> 01:37:24,619
♪ He could be that boy ♪
1556
01:37:24,620 --> 01:37:29,999
♪ I'm not that girl ♪
1557
01:37:30,000 --> 01:37:34,128
♪ Every so often we long to steal ♪
1558
01:37:34,129 --> 01:37:38,466
♪ To the land of what-might-have-been ♪
1559
01:37:38,467 --> 01:37:43,513
♪ But that doesn't soften
The ache we feel ♪
1560
01:37:43,514 --> 01:37:49,269
♪ When reality sets back in ♪
1561
01:37:51,105 --> 01:37:57,236
♪ Blithe smile, lithe limb ♪
1562
01:37:57,861 --> 01:38:03,325
♪ She who's winsome, she wins him ♪
1563
01:38:04,034 --> 01:38:10,164
♪ Gold hair with a gentle curl ♪
1564
01:38:10,165 --> 01:38:15,879
♪ That's the girl he chose ♪
1565
01:38:16,505 --> 01:38:21,844
♪ And heaven knows ♪
1566
01:38:22,845 --> 01:38:28,684
♪ I'm not that girl ♪
1567
01:38:32,646 --> 01:38:33,647
Dearest!
1568
01:38:34,481 --> 01:38:36,608
Oh, my goodness. I was worried sick.
1569
01:38:38,235 --> 01:38:42,698
♪ Don't wish, don't start ♪
1570
01:38:44,491 --> 01:38:49,705
♪ Wishing only wounds the heart ♪
1571
01:38:50,497 --> 01:38:57,497
♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪
1572
01:38:59,214 --> 01:39:05,220
♪ There's a girl I know ♪
1573
01:39:05,763 --> 01:39:10,100
♪ He loves her so ♪
1574
01:39:17,858 --> 01:39:24,281
♪ I'm not that girl ♪
1575
01:39:37,419 --> 01:39:39,004
[Madame Morrible] Miss Elphaba!
1576
01:39:39,588 --> 01:39:40,672
Come at once!
1577
01:39:45,677 --> 01:39:47,428
- [messenger whistle toots]
- [gasps]
1578
01:39:47,429 --> 01:39:48,679
[Madame Morrible] There!
1579
01:39:48,680 --> 01:39:51,140
[messenger whistle toots]
1580
01:39:51,141 --> 01:39:53,644
Elphie, you gotta get down there. Come on.
1581
01:39:58,232 --> 01:40:01,567
[Madame Morrible] Miss Elphaba,
I finally heard back from the Wizard.
1582
01:40:01,568 --> 01:40:02,944
Look!
1583
01:40:02,945 --> 01:40:04,487
[messenger whistle toots]
1584
01:40:04,488 --> 01:40:07,574
[musical chiming]
1585
01:40:10,327 --> 01:40:12,912
- Oh. Stop.
- I know.
1586
01:40:12,913 --> 01:40:15,749
- I... I just cannot.
- [chattering]
1587
01:40:27,177 --> 01:40:28,971
It's yours. Open it.
1588
01:40:35,769 --> 01:40:39,272
"His Royal Ozness,
the Wonderful Wizard of Oz..."
1589
01:40:39,273 --> 01:40:40,606
[students chattering, chuckling]
1590
01:40:40,607 --> 01:40:42,775
"...summons you most ceremony-ishly
1591
01:40:42,776 --> 01:40:45,945
to his personal palace
in the Emerald City."
1592
01:40:45,946 --> 01:40:47,865
- [students gasping]
- Uh, wait. Um, wait.
1593
01:40:48,449 --> 01:40:49,992
"This invitation is non-transferable."
1594
01:40:59,293 --> 01:41:01,461
[students chattering]
1595
01:41:01,462 --> 01:41:04,423
This is your chance to make good.
1596
01:41:05,758 --> 01:41:09,010
Of course, you're going to have to
prove yourself first.
1597
01:41:09,011 --> 01:41:10,261
Prove myself?
1598
01:41:10,262 --> 01:41:11,929
Prove yourself worthy.
1599
01:41:11,930 --> 01:41:15,684
Dearie, this is the Wizard of Oz.
1600
01:41:16,477 --> 01:41:18,644
If he's gonna grant your heart's desire...
1601
01:41:18,645 --> 01:41:20,814
But prove myself how? I...
1602
01:41:21,607 --> 01:41:23,441
I'm not ready. It's too soon.
1603
01:41:23,442 --> 01:41:25,193
Don't be so pessi-mystical.
1604
01:41:25,194 --> 01:41:28,530
I, too, had to prove my powers
when I met the Wizard.
1605
01:41:29,114 --> 01:41:31,825
You'll find a way. I have faith in you.
1606
01:41:33,535 --> 01:41:35,996
[thunder rumbling]
1607
01:41:36,830 --> 01:41:40,042
Not to fret. Weather is my specialty.
1608
01:41:43,087 --> 01:41:44,588
Mustn't let you get wet.
1609
01:41:45,297 --> 01:41:46,839
[groans] Okay. I'll make a hand umbrella.
1610
01:41:46,840 --> 01:41:48,967
My hair. Thank you.
1611
01:41:57,392 --> 01:42:01,145
- Not when you're on the cusp of greatness.
- [chuckles]
1612
01:42:01,146 --> 01:42:02,980
[students applauding, cheering]
1613
01:42:02,981 --> 01:42:04,900
[train whistle blows]
1614
01:42:29,842 --> 01:42:31,509
[blows whistle]
1615
01:42:31,510 --> 01:42:35,096
All aboard for the Emerald City!
1616
01:42:35,097 --> 01:42:37,807
Father, this is Boq,
the boy I wrote to you about.
1617
01:42:37,808 --> 01:42:41,894
Oh, yes. Governor Thropp,
good to meet you.
1618
01:42:41,895 --> 01:42:44,188
Oh, I've heard so much about you.
1619
01:42:44,189 --> 01:42:47,275
My Nessarose is very precious to me,
1620
01:42:47,276 --> 01:42:49,820
so you see you take good care of her.
1621
01:42:52,114 --> 01:42:53,449
I-I understand.
1622
01:42:54,575 --> 01:42:55,576
Good.
1623
01:42:57,453 --> 01:42:58,828
[Galinda] Elphie!
1624
01:42:58,829 --> 01:43:00,288
Elphie, the train is here.
1625
01:43:00,289 --> 01:43:03,374
And it came with the cutest little man
with a mustache. You gotta see him.
1626
01:43:03,375 --> 01:43:06,128
[chuckles] Oh, Elphie.
How will we manage without you?
1627
01:43:06,712 --> 01:43:08,129
You won't even notice I'm gone.
1628
01:43:08,130 --> 01:43:10,047
- Uh, you have Fiyero.
- Oh.
1629
01:43:10,048 --> 01:43:11,841
[stammers] Um,
speaking of Fiyero, where is he?
1630
01:43:11,842 --> 01:43:13,926
Not that I expected him
to come and say goodbye, but...
1631
01:43:13,927 --> 01:43:16,429
I mean, we barely know each other.
1632
01:43:16,430 --> 01:43:18,681
Well, I barely know him anymore either.
1633
01:43:18,682 --> 01:43:20,184
He's been different.
1634
01:43:21,393 --> 01:43:23,395
He's distant and moodified.
1635
01:43:24,980 --> 01:43:26,689
And he's been thinking,
1636
01:43:26,690 --> 01:43:29,193
which really worries me.
1637
01:43:30,110 --> 01:43:31,944
It all started
the day Dr. Dillamond was fired.
1638
01:43:31,945 --> 01:43:34,572
I mean, who knew he cared so much
about that old goat?
1639
01:43:34,573 --> 01:43:37,241
[gasps] Look. He did come.
1640
01:43:37,242 --> 01:43:38,493
Dearest.
1641
01:43:38,494 --> 01:43:41,580
We're over here, darling. [chuckles] Come.
1642
01:43:42,164 --> 01:43:44,208
Hi. [chuckles]
1643
01:43:45,084 --> 01:43:47,169
- Elphaba.
- Fiyero.
1644
01:43:49,046 --> 01:43:50,214
I'm happy for you.
1645
01:43:50,798 --> 01:43:51,799
Thank you.
1646
01:43:52,424 --> 01:43:55,259
Yes. We are both so happy.
1647
01:43:55,260 --> 01:43:58,638
- I've been thinking...
- Yeah. I heard.
1648
01:43:58,639 --> 01:44:01,600
...about the, uh, the lion cub
and Dr. Dillamond.
1649
01:44:03,519 --> 01:44:04,978
I think about that day a lot.
1650
01:44:06,146 --> 01:44:07,397
So do I.
1651
01:44:14,154 --> 01:44:15,322
Oh, me too.
1652
01:44:16,198 --> 01:44:18,533
Oh, me too. Me too. Mm-hmm.
1653
01:44:18,534 --> 01:44:20,202
I think about it constantly.
1654
01:44:20,702 --> 01:44:22,454
I mean, poor Dr. Dillamond.
1655
01:44:23,372 --> 01:44:25,249
It makes one want to... [sighs]
1656
01:44:27,126 --> 01:44:28,460
...to take a stand.
1657
01:44:30,045 --> 01:44:32,296
In fact, excuse me.
1658
01:44:32,297 --> 01:44:35,968
Everyone. Please, I have an announcement.
1659
01:44:40,431 --> 01:44:42,515
I am changing my name.
1660
01:44:42,516 --> 01:44:43,724
[students gasping]
1661
01:44:43,725 --> 01:44:44,810
- What?
- What?
1662
01:44:45,561 --> 01:44:47,186
- Your name?
- Yes.
1663
01:44:47,187 --> 01:44:49,021
- Are you sure?
- Yes.
1664
01:44:49,022 --> 01:44:53,860
Since Dr. Dillamond used to have his own
goat-like way of pronouncifying my name,
1665
01:44:53,861 --> 01:44:55,361
in solidarity
1666
01:44:55,362 --> 01:44:58,865
and in order to express my outrage,
1667
01:44:58,866 --> 01:45:02,661
I will henceforward be known
no longer as "Galinda,"
1668
01:45:04,163 --> 01:45:05,330
but simply...
1669
01:45:08,375 --> 01:45:09,500
Glinda.
1670
01:45:09,501 --> 01:45:12,003
- [students cheering, applauding]
- [ShenShen] Clapping!
1671
01:45:12,004 --> 01:45:14,172
- She's so good.
- Oh. She so is.
1672
01:45:14,173 --> 01:45:16,341
Such braverism.
1673
01:45:19,219 --> 01:45:20,219
Glinda!
1674
01:45:21,430 --> 01:45:24,932
[Pfannee] Galinda no more,
Glinda henceforth!
1675
01:45:24,933 --> 01:45:26,769
[Boq] Glinda, you're wonderful!
1676
01:45:29,313 --> 01:45:30,314
Glinda!
1677
01:45:44,286 --> 01:45:45,454
Good luck.
1678
01:45:49,416 --> 01:45:51,251
[train whistle blows]
1679
01:45:52,920 --> 01:45:54,838
See? There.
1680
01:45:55,756 --> 01:45:57,090
[stammers] What is that?
1681
01:45:57,091 --> 01:45:58,174
Don't be upset, Galinda.
1682
01:45:58,175 --> 01:46:01,094
It's "Glinda" now. Stupid.
I don't even know what made me say it.
1683
01:46:01,095 --> 01:46:02,470
It doesn't even matter what your name is.
1684
01:46:02,471 --> 01:46:04,722
- Everyone loves you.
- I don't care.
1685
01:46:04,723 --> 01:46:05,974
I want him.
1686
01:46:07,142 --> 01:46:09,728
I don't even think he's perfect anymore,
and I still want him.
1687
01:46:10,521 --> 01:46:12,606
This must be what other people feel like.
1688
01:46:13,690 --> 01:46:15,317
- How do they bear it?
- [chuckles]
1689
01:46:16,360 --> 01:46:19,612
[conductor]
All aboard for the Emerald City!
1690
01:46:19,613 --> 01:46:21,531
- The mustache man.
- [students cheering]
1691
01:46:21,532 --> 01:46:23,367
Hey, come on. The train.
1692
01:46:26,662 --> 01:46:27,663
Thank you.
1693
01:46:33,836 --> 01:46:35,671
Yes! We love you!
1694
01:46:49,476 --> 01:46:51,770
- [conductor] Stand clear of the doors!
- Goodbye!
1695
01:46:56,900 --> 01:46:59,026
[gasps] Oh. Wait.
1696
01:46:59,027 --> 01:47:00,696
Oh, excuse me. Um...
1697
01:47:01,321 --> 01:47:04,366
Elphie, here.
I forgot to give you this. Oh.
1698
01:47:05,826 --> 01:47:07,035
Bye.
1699
01:47:15,961 --> 01:47:17,879
- Come with me.
- What?
1700
01:47:17,880 --> 01:47:18,963
To meet the Wizard.
1701
01:47:18,964 --> 01:47:20,506
What are you saying?
1702
01:47:20,507 --> 01:47:22,592
Get on the train. You're gonna miss it.
1703
01:47:22,593 --> 01:47:23,885
I wouldn't want to impose.
1704
01:47:23,886 --> 01:47:25,678
It doesn't matter. Just come with me.
1705
01:47:25,679 --> 01:47:28,055
I couldn't possibly. This is your moment.
I'm coming.
1706
01:47:28,056 --> 01:47:29,600
[screaming]
1707
01:47:30,851 --> 01:47:32,644
Oh. Ow. Ow.
1708
01:47:46,575 --> 01:47:49,368
[travelers] ♪ One short day ♪
1709
01:47:49,369 --> 01:47:53,623
♪ If you only have, if you only have ♪
1710
01:47:53,624 --> 01:47:59,546
♪ One short day ♪
1711
01:48:00,464 --> 01:48:05,219
♪ One short day in the Emerald City ♪
1712
01:48:06,178 --> 01:48:08,346
[announcer] Now arriving
at Emerald City Station.
1713
01:48:08,347 --> 01:48:14,685
♪ One short day in the Emerald City ♪
1714
01:48:14,686 --> 01:48:16,312
- ♪ One short day ♪
- ♪ One short day ♪
1715
01:48:16,313 --> 01:48:18,440
- ♪ One short day ♪
- ♪ One short... ♪
1716
01:48:19,024 --> 01:48:21,026
♪ Day ♪
1717
01:48:21,610 --> 01:48:28,491
♪ In the Emerald City ♪
1718
01:48:28,492 --> 01:48:33,413
♪ Emerald City ♪
1719
01:48:33,414 --> 01:48:37,375
♪ One short day in the Emerald City ♪
1720
01:48:37,376 --> 01:48:41,337
♪ One short day full of so much to do ♪
1721
01:48:41,338 --> 01:48:45,091
♪ Every way that you look in this city ♪
1722
01:48:45,092 --> 01:48:49,053
♪ There's something exquisite
You'll want to visit ♪
1723
01:48:49,054 --> 01:48:51,390
♪ Before the day's through ♪
1724
01:48:52,891 --> 01:48:55,059
♪ There are buildings
Tall as Quoxwood trees ♪
1725
01:48:55,060 --> 01:48:57,270
- ♪ Dress salons ♪
- ♪ And libraries ♪
1726
01:48:57,271 --> 01:48:58,771
- ♪ Palaces ♪
- ♪ Museums ♪
1727
01:48:58,772 --> 01:49:01,107
♪ A hundred strong ♪
1728
01:49:01,108 --> 01:49:03,484
♪ There are wonders
Like I've never seen ♪
1729
01:49:03,485 --> 01:49:05,361
- ♪ It's all grand ♪
- ♪ And it's all green ♪
1730
01:49:05,362 --> 01:49:08,573
♪ I think we've found the place
Where we belong ♪
1731
01:49:08,574 --> 01:49:13,369
♪ I wanna be in this hoi polloi ♪
1732
01:49:13,370 --> 01:49:15,413
♪ So I'll be back for good someday ♪
1733
01:49:15,414 --> 01:49:17,498
♪ To make my life and make my way ♪
1734
01:49:17,499 --> 01:49:23,713
♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪
1735
01:49:23,714 --> 01:49:27,717
♪ One short day in the Emerald City ♪
1736
01:49:27,718 --> 01:49:31,554
♪ One short day
To have a lifetime of fun ♪
1737
01:49:31,555 --> 01:49:33,055
♪ One short day ♪
1738
01:49:33,056 --> 01:49:35,600
♪ And we're warning the city ♪
1739
01:49:35,601 --> 01:49:39,312
♪ Now that we're in here
You'll know we've been here ♪
1740
01:49:39,313 --> 01:49:42,440
♪ Before we are done ♪
1741
01:49:42,441 --> 01:49:45,401
[announcer]
Presenting the absolute factual story
1742
01:49:45,402 --> 01:49:47,361
of our Wonderful Wizard of Oz,
1743
01:49:47,362 --> 01:49:49,740
starring the Emerald City Players.
1744
01:49:50,324 --> 01:49:55,620
♪ Long, long ago
Long before we can recall ♪
1745
01:49:55,621 --> 01:50:01,584
♪ There lived here in Oz
The magical Wise Ones ♪
1746
01:50:01,585 --> 01:50:03,294
[harmonizing]
1747
01:50:03,295 --> 01:50:06,339
♪ The magical Wise Ones ♪
1748
01:50:06,340 --> 01:50:12,721
- ♪ The wisest of them all ♪
- ♪ Wisest of them all ♪
1749
01:50:17,643 --> 01:50:22,230
♪ We will not live forever
That I can foresee ♪
1750
01:50:22,231 --> 01:50:25,733
♪ So let us set down all our magic ♪
1751
01:50:25,734 --> 01:50:28,111
♪ In a strange and secret language ♪
1752
01:50:28,112 --> 01:50:29,779
♪ In a book ♪
1753
01:50:29,780 --> 01:50:36,327
♪ The Grimmerie ♪
1754
01:50:36,328 --> 01:50:41,207
♪ But time ticked ever onward
Day by day ♪
1755
01:50:41,208 --> 01:50:46,212
♪ And all those who could read it
Passed away ♪
1756
01:50:46,213 --> 01:50:50,676
♪ Till one day no one could ♪
1757
01:50:51,552 --> 01:50:55,305
But the Wise Ones left a prophecy.
1758
01:50:57,724 --> 01:51:00,227
♪ In Oz's darkest hour ♪
1759
01:51:00,811 --> 01:51:03,312
♪ Though we cannot say when ♪
1760
01:51:03,313 --> 01:51:06,983
♪ There will come one with a power ♪
1761
01:51:06,984 --> 01:51:11,529
♪ To read the Grimmerie again ♪
1762
01:51:11,530 --> 01:51:15,032
♪ And Oz, which had been sad and blah ♪
1763
01:51:15,033 --> 01:51:18,035
♪ Once more will sing a joyous ♪
1764
01:51:18,036 --> 01:51:21,999
♪ Ah ♪
1765
01:51:22,833 --> 01:51:23,959
Look.
1766
01:51:26,503 --> 01:51:30,090
A man in a balloon arriving from the sky.
1767
01:51:30,799 --> 01:51:33,509
Maybe he is here to fulfill the prophecy,
1768
01:51:33,510 --> 01:51:36,053
but can he read the Grimmerie?
1769
01:51:36,054 --> 01:51:41,185
♪ This man who comes out of the blue
Is he the prophecy? ♪
1770
01:51:41,935 --> 01:51:45,313
♪ There's one way we'll know
If it's true ♪
1771
01:51:45,314 --> 01:51:49,193
♪ Fetch the Grimmerie ♪
1772
01:51:53,447 --> 01:51:59,994
"Omaha. Omaha."
1773
01:51:59,995 --> 01:52:03,332
He can read it! He must be...
1774
01:52:04,416 --> 01:52:05,834
a Wizard.
1775
01:52:06,418 --> 01:52:09,629
♪ The prophecy fulfilled ♪
1776
01:52:09,630 --> 01:52:13,007
♪ What merriness he'll bring ♪
1777
01:52:13,008 --> 01:52:18,262
♪ Now every Ozian
Raise a voice and sing ♪
1778
01:52:18,263 --> 01:52:24,603
♪ And sing, and sing ♪
1779
01:52:25,187 --> 01:52:26,020
[vocalizes]
1780
01:52:26,021 --> 01:52:27,730
♪ Who's the mage ♪
1781
01:52:27,731 --> 01:52:32,026
♪ Whose major itinerary
Is making all Oz merrier? ♪
1782
01:52:32,027 --> 01:52:33,903
♪ Who's the sage ♪
1783
01:52:33,904 --> 01:52:38,408
♪ Who sagely sailed in
To save our posteriors? ♪
1784
01:52:38,409 --> 01:52:42,036
♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪
1785
01:52:42,037 --> 01:52:44,873
♪ Has all of Oz honeymooning? ♪
1786
01:52:47,334 --> 01:52:51,337
♪ Isn't he wonderful?
Our wonderful Wizard? ♪
1787
01:52:51,338 --> 01:52:53,965
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who's the mage whose major ♪
1788
01:52:53,966 --> 01:52:57,927
- ♪ In the Emerald City ♪
- ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪
1789
01:52:57,928 --> 01:53:01,180
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who's the sage who sagely ♪
1790
01:53:01,181 --> 01:53:04,725
- ♪ To have a lifetime of fun ♪
- ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪
1791
01:53:04,726 --> 01:53:10,565
♪ What a way to be seeing the city ♪
1792
01:53:10,566 --> 01:53:12,651
♪ Where so many roam to ♪
1793
01:53:14,945 --> 01:53:17,531
♪ We'll call it home too ♪
1794
01:53:18,824 --> 01:53:23,661
♪ And then, just like now, we can say ♪
1795
01:53:23,662 --> 01:53:26,456
♪ We're just two friends ♪
1796
01:53:26,457 --> 01:53:29,000
♪ Two good friends ♪
1797
01:53:29,001 --> 01:53:32,546
♪ Two best friends ♪
1798
01:53:35,591 --> 01:53:37,633
♪ Sharing one wonderful ♪
1799
01:53:37,634 --> 01:53:41,346
♪ One short... ♪
1800
01:53:53,358 --> 01:53:55,527
The Wizard will see you now.
1801
01:53:56,111 --> 01:53:59,698
♪ Day ♪
1802
01:54:50,416 --> 01:54:51,416
Hello.
1803
01:54:51,917 --> 01:54:53,335
[growling]
1804
01:55:16,108 --> 01:55:17,148
[whispers] Elphaba Thropp.
1805
01:55:17,776 --> 01:55:19,235
Listen to me.
1806
01:55:19,236 --> 01:55:20,821
You can do this.
1807
01:55:21,697 --> 01:55:24,742
You can do anything.
1808
01:55:45,179 --> 01:55:47,014
[growling]
1809
01:55:56,398 --> 01:55:58,358
[air puffing]
1810
01:56:02,237 --> 01:56:04,238
- What is that sound?
- Oh, I don't know.
1811
01:56:04,239 --> 01:56:06,158
[rumbling]
1812
01:56:06,742 --> 01:56:08,743
- No.
- No. Go... Go, go, go.
1813
01:56:08,744 --> 01:56:11,080
- Go. Elphaba. Go.
- I don't...
1814
01:56:14,541 --> 01:56:15,541
[whimpering]
1815
01:56:15,542 --> 01:56:19,754
I am Oz.
1816
01:56:19,755 --> 01:56:21,172
- Oh, Elphie.
- [whimpers]
1817
01:56:21,173 --> 01:56:25,969
I am Oz, the Great and Terrible.
1818
01:56:27,304 --> 01:56:28,930
Who are you?
1819
01:56:28,931 --> 01:56:33,267
And why do you seek me?
1820
01:56:33,268 --> 01:56:35,812
- Elphie. Say something. Say something.
- [whimpers]
1821
01:56:35,813 --> 01:56:37,355
- What am I supposed to say?
- Anything.
1822
01:56:37,356 --> 01:56:39,566
- Say something.
- [Elphaba] Um...
1823
01:56:40,150 --> 01:56:42,277
Say something.
1824
01:56:43,654 --> 01:56:45,197
My name is Elphaba Thropp,
1825
01:56:46,365 --> 01:56:47,365
Your Ozness.
1826
01:56:47,366 --> 01:56:48,741
And-And this is...
1827
01:56:48,742 --> 01:56:50,701
Elphaba, is that you?
1828
01:56:50,702 --> 01:56:51,828
[creaking]
1829
01:56:51,829 --> 01:56:54,831
[machinery winding down]
1830
01:56:54,832 --> 01:56:55,915
Elphaba Thropp?
1831
01:56:55,916 --> 01:56:57,333
[gasps] A man.
1832
01:56:57,334 --> 01:56:59,085
Elphaba Thropp?
1833
01:56:59,086 --> 01:57:00,504
I didn't know it was you.
1834
01:57:01,088 --> 01:57:02,589
You made it.
1835
01:57:03,590 --> 01:57:08,344
Uh. Sorry about all that.
I didn't mean to startle you.
1836
01:57:08,345 --> 01:57:09,971
[breathes deeply]
1837
01:57:09,972 --> 01:57:13,559
You know, when I'm back there,
I cannot make out people's faces.
1838
01:57:14,852 --> 01:57:15,894
Well, it's just so...
1839
01:57:16,728 --> 01:57:18,188
It's so great to meet you...
1840
01:57:22,443 --> 01:57:24,610
- It's so great to... Hang on. What's that?
- What?
1841
01:57:24,611 --> 01:57:26,779
- I'm so sorry. May I?
- [stammers] Sure. Yes.
1842
01:57:26,780 --> 01:57:28,073
Now, just... It's okay.
1843
01:57:29,283 --> 01:57:30,284
[gasps]
1844
01:57:30,909 --> 01:57:31,743
[gasps]
1845
01:57:31,744 --> 01:57:33,995
- For you. My special guest.
- [Elphaba chuckles]
1846
01:57:33,996 --> 01:57:37,749
That's a keepsake for you to cherish
for all of your days.
1847
01:57:37,750 --> 01:57:41,295
Very kind of you, Your Ozness. Thank you.
1848
01:57:42,087 --> 01:57:46,257
And this is,
uh, an additional unexpected...
1849
01:57:46,258 --> 01:57:47,633
Hi. What's your name?
1850
01:57:47,634 --> 01:57:49,011
Glinda.
1851
01:57:50,137 --> 01:57:51,388
The "Ga" is silent.
1852
01:57:51,972 --> 01:57:53,599
Hello, Belinda.
1853
01:57:54,183 --> 01:57:57,059
- [giggles]
- Uh, what you looking at there? Oh, yeah.
1854
01:57:57,060 --> 01:58:00,230
Ugh. Well, I don't know.
I think it's a bit much.
1855
01:58:00,731 --> 01:58:03,441
But, uh, folks have come to expect
that sort of thing.
1856
01:58:03,442 --> 01:58:05,736
♪ And you gotta give the people ♪
1857
01:58:06,779 --> 01:58:08,780
♪ What they want ♪
1858
01:58:08,781 --> 01:58:10,615
That's good. Thank you. Thank you.
1859
01:58:10,616 --> 01:58:15,119
But, if you think that's something to see,
wait till you see this.
1860
01:58:15,120 --> 01:58:19,541
I give you the Oz of tomorrow.
1861
01:58:21,960 --> 01:58:22,961
[sighs]
1862
01:58:25,047 --> 01:58:27,424
Yes. Yes.
1863
01:58:29,051 --> 01:58:31,260
Now, I don't know
if your eyes have already fallen upon
1864
01:58:31,261 --> 01:58:33,471
this long and winding path.
1865
01:58:33,472 --> 01:58:34,555
- Do you see that?
- Mm-hmm.
1866
01:58:34,556 --> 01:58:36,724
- [Wizard] I think people need direction.
- [Glinda] Hmm.
1867
01:58:36,725 --> 01:58:39,143
[Wizard] When this thing gets built,
everybody, always,
1868
01:58:39,144 --> 01:58:42,146
is going to remember
that if you just follow the road...
1869
01:58:42,147 --> 01:58:43,773
Follow the road.
1870
01:58:43,774 --> 01:58:46,484
It's gonna lead you right to me.
1871
01:58:46,485 --> 01:58:47,985
[chuckles]
1872
01:58:47,986 --> 01:58:49,362
Recently, I've gotten a little stuck
1873
01:58:49,363 --> 01:58:52,615
trying to figure out what color
the bricks of that road ought to be.
1874
01:58:52,616 --> 01:58:55,118
So, I jerry-rigged this thing up,
1875
01:58:55,119 --> 01:58:57,538
- which does that.
- [Elphaba, Glinda] Oh.
1876
01:58:58,038 --> 01:59:00,832
Uh, Elphaba, you give that a whirl.
1877
01:59:00,833 --> 01:59:02,459
Oh, sure. Um, let's try.
1878
01:59:05,921 --> 01:59:07,964
What about green?
1879
01:59:07,965 --> 01:59:09,924
- [Glinda] Mmm.
- [Elphaba] Um.
1880
01:59:09,925 --> 01:59:11,593
Yellow.
1881
01:59:12,177 --> 01:59:13,679
Maybe purple?
1882
01:59:14,596 --> 01:59:17,223
Wait. Just go back one, please.
1883
01:59:17,224 --> 01:59:18,683
[Wizard] The yellow, really?
1884
01:59:18,684 --> 01:59:20,476
- Yes.
- Huh.
1885
01:59:20,477 --> 01:59:22,019
It just says "road" to me.
1886
01:59:22,020 --> 01:59:23,980
Let me see. Huh.
1887
01:59:23,981 --> 01:59:25,940
And... Oh.
1888
01:59:25,941 --> 01:59:28,401
Yellow brick road? [chuckles]
1889
01:59:28,402 --> 01:59:29,819
I don't know.
1890
01:59:29,820 --> 01:59:31,612
- Oh, hey. Come up here.
- Oh.
1891
01:59:31,613 --> 01:59:34,490
Come up here with me in my sandbox.
1892
01:59:34,491 --> 01:59:36,242
Step right up. Watch this.
1893
01:59:36,243 --> 01:59:41,623
So here's where we are,
and when we open it up, inside...
1894
01:59:42,499 --> 01:59:43,499
That's you.
1895
01:59:43,500 --> 01:59:44,709
Well, it is me.
1896
01:59:44,710 --> 01:59:46,169
Yeah, it is me.
1897
01:59:46,170 --> 01:59:47,420
I like it. I shouldn't.
1898
01:59:47,421 --> 01:59:48,880
I'm here by myself a lot.
1899
01:59:48,881 --> 01:59:50,966
Anyway. I don't, uh... Oh.
1900
01:59:52,134 --> 01:59:53,134
I forgot.
1901
01:59:53,135 --> 01:59:55,303
If my head wasn't attached, it would, uh...
1902
01:59:55,304 --> 01:59:58,347
I'd... I'd leave it in, uh, Munchkinland.
1903
01:59:58,348 --> 02:00:00,642
Hey, you know what I had made?
Look. Special.
1904
02:00:04,563 --> 02:00:05,980
Keep that.
1905
02:00:05,981 --> 02:00:08,232
I... No, I mean it.
Keep it... Keep it forever.
1906
02:00:08,233 --> 02:00:11,277
Because at some point, who knows?
1907
02:00:11,278 --> 02:00:16,532
We might be putting your little artifact
in there right next to mine.
1908
02:00:16,533 --> 02:00:17,742
Because maybe someday,
1909
02:00:17,743 --> 02:00:21,997
you're gonna be calling
this whole pile of stones your home.
1910
02:00:25,000 --> 02:00:26,001
Elphie.
1911
02:00:28,462 --> 02:00:30,004
She's green.
1912
02:00:30,005 --> 02:00:31,256
Oh, well...
1913
02:00:31,882 --> 02:00:33,800
she doesn't have to be.
1914
02:00:33,801 --> 02:00:36,637
Would that be your... your heart's desire?
1915
02:00:46,897 --> 02:00:47,898
No.
1916
02:00:51,402 --> 02:00:52,403
No.
1917
02:00:54,655 --> 02:00:57,032
My heart's desire
is for you to help the animals.
1918
02:00:57,741 --> 02:01:00,160
Something bad is happening to them,
and they need you.
1919
02:01:00,953 --> 02:01:03,246
I had a feeling you were gonna say that.
1920
02:01:03,247 --> 02:01:05,289
And I agree wholeheartedly.
1921
02:01:05,290 --> 02:01:07,667
Yeah. Wow, that's the darndest thing.
1922
02:01:07,668 --> 02:01:11,422
It's almost like I, uh...
I already know you.
1923
02:01:12,131 --> 02:01:14,258
[chuckles] I knew you'd understand.
1924
02:01:15,509 --> 02:01:18,010
That makes me... That makes me so happy.
1925
02:01:18,011 --> 02:01:22,391
Well, that's what I love best.
Making people happy.
1926
02:01:25,102 --> 02:01:27,563
♪ I am a sentimental man ♪
1927
02:01:28,480 --> 02:01:33,026
♪ Who always longed to be a father ♪
1928
02:01:34,278 --> 02:01:37,947
♪ That's why I do the best I can ♪
1929
02:01:37,948 --> 02:01:43,245
♪ To treat each citizen of Oz as son ♪
1930
02:01:44,079 --> 02:01:45,289
♪ Or daughter ♪
1931
02:01:46,790 --> 02:01:52,336
♪ So Elphaba
I'd like to raise you high ♪
1932
02:01:52,337 --> 02:01:59,337
♪ 'Cause I think everyone
Deserves the chance to fly ♪
1933
02:02:04,224 --> 02:02:07,894
♪ And helping you with your ascent ♪
1934
02:02:07,895 --> 02:02:11,648
♪ Allows me to feel so... ♪
1935
02:02:13,692 --> 02:02:14,942
♪ Parental ♪
1936
02:02:14,943 --> 02:02:16,028
[chuckling]
1937
02:02:18,489 --> 02:02:24,119
♪ For I am... ♪
1938
02:02:25,496 --> 02:02:29,833
♪ A sentimental... ♪
1939
02:02:33,045 --> 02:02:36,215
♪ Man ♪
1940
02:03:03,117 --> 02:03:05,451
That's enough of that. Okay.
1941
02:03:05,452 --> 02:03:07,371
Uh, uh, away with the moon.
1942
02:03:07,621 --> 02:03:08,996
- [Glinda chuckles]
- [doors thudding]
1943
02:03:08,997 --> 02:03:10,624
- Huh.
- Is that...
1944
02:03:12,418 --> 02:03:14,293
- Oh, it is.
- It is.
1945
02:03:14,294 --> 02:03:17,339
Madame Morrible,
what are you doing here? [chuckles]
1946
02:03:17,923 --> 02:03:20,591
Oh, dearie.
1947
02:03:20,592 --> 02:03:22,636
I couldn't miss your big moment.
1948
02:03:23,554 --> 02:03:25,180
[sighs, chuckles]
1949
02:03:28,308 --> 02:03:31,144
Neither could you, I see. Hmm.
1950
02:03:31,145 --> 02:03:32,229
I...
1951
02:03:41,613 --> 02:03:43,782
[gasps] I don't believe it.
1952
02:03:44,408 --> 02:03:45,909
Is that the Grimmerie?
1953
02:03:46,744 --> 02:03:47,745
[Madame Morrible] Yes.
1954
02:03:49,371 --> 02:03:54,168
That's the ancient book of wisdom,
thaumaturgy and enchantments.
1955
02:04:00,674 --> 02:04:02,301
[indistinct whispering]
1956
02:04:03,761 --> 02:04:04,762
[gasps]
1957
02:04:06,221 --> 02:04:07,556
[whispers] Can I touch it?
1958
02:04:08,974 --> 02:04:09,975
[whispers] No.
1959
02:04:11,769 --> 02:04:13,770
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
1960
02:04:13,771 --> 02:04:15,438
She may not be ready.
1961
02:04:15,439 --> 02:04:20,069
Casting a spell with the Grimmerie,
that's a mighty tall order.
1962
02:04:20,861 --> 02:04:22,153
I... You know, I should know.
1963
02:04:22,154 --> 02:04:24,197
[Madame Morrible]
You're right. We mustn't rush her.
1964
02:04:24,198 --> 02:04:26,157
Perhaps today has been too overwhelming.
1965
02:04:26,158 --> 02:04:27,575
No.
1966
02:04:27,576 --> 02:04:28,660
Please.
1967
02:04:29,787 --> 02:04:30,954
Let me try.
1968
02:04:32,164 --> 02:04:33,582
Let me prove myself.
1969
02:04:34,750 --> 02:04:35,750
Well...
1970
02:04:41,215 --> 02:04:42,216
[inhales deeply]
1971
02:04:44,885 --> 02:04:45,886
[sighs]
1972
02:04:58,482 --> 02:05:00,650
[Madame Morrible gasps] Sweet Oz.
1973
02:05:00,651 --> 02:05:02,528
[Wizard] It opened for her.
1974
02:05:09,743 --> 02:05:11,995
[pages fluttering]
1975
02:05:14,081 --> 02:05:15,082
[whoosh]
1976
02:05:16,208 --> 02:05:18,709
So, which spell are you gonna start with?
1977
02:05:18,710 --> 02:05:21,462
We've been working on levitation.
1978
02:05:21,463 --> 02:05:25,216
Levitation? Oh, that's interesting.
1979
02:05:25,217 --> 02:05:28,804
Do you know that, um, Chistery here...
1980
02:05:29,513 --> 02:05:32,515
Ha... Have you ladies met, uh, Ch-Chistery,
1981
02:05:32,516 --> 02:05:35,394
the leader of my... my Emerald Guards?
1982
02:05:35,978 --> 02:05:37,270
Pleased to meet you.
1983
02:05:37,271 --> 02:05:39,105
Uh, he'd hate to admit this.
1984
02:05:39,106 --> 02:05:40,816
Does not like talking about himself.
1985
02:05:41,567 --> 02:05:46,487
But he watches birds so longingly
1986
02:05:46,488 --> 02:05:48,114
every morning.
1987
02:05:48,115 --> 02:05:49,491
Birds?
1988
02:05:51,118 --> 02:05:53,662
- How can I help him? I-I don't...
- Elphie, look.
1989
02:05:57,916 --> 02:05:59,710
[crackling]
1990
02:06:01,003 --> 02:06:02,796
- [gasps]
- Are those words?
1991
02:06:05,340 --> 02:06:07,258
The lost language.
1992
02:06:07,259 --> 02:06:10,137
Our lost language of spells.
1993
02:06:10,721 --> 02:06:14,099
Don't be discouraged
if you can't decipher it.
1994
02:06:14,933 --> 02:06:18,936
Dearie, I, myself,
can only read a word or two,
1995
02:06:18,937 --> 02:06:20,688
and that took years.
1996
02:06:20,689 --> 02:06:23,776
[speaking the Grimmerie language]
1997
02:06:26,361 --> 02:06:28,030
- Oh, Elphie.
- Praise Oz.
1998
02:06:30,741 --> 02:06:31,784
[growling]
1999
02:06:32,409 --> 02:06:34,745
[speaking the Grimmerie language]
2000
02:06:47,674 --> 02:06:48,842
What did I tell you?
2001
02:07:01,271 --> 02:07:02,773
- [growls]
- [gasps]
2002
02:07:03,357 --> 02:07:04,607
Chistery, are you all right?
2003
02:07:04,608 --> 02:07:06,402
- [roars]
- [Elphaba] Chistery?
2004
02:07:07,569 --> 02:07:08,904
- [growls]
- [yelps]
2005
02:07:09,738 --> 02:07:11,656
It's just the transition, dearie.
2006
02:07:11,657 --> 02:07:13,367
It's just the transition.
2007
02:07:14,451 --> 02:07:15,911
[growling, hooting]
2008
02:07:17,037 --> 02:07:18,163
[whimpering]
2009
02:07:23,919 --> 02:07:25,129
Oh.
2010
02:07:26,130 --> 02:07:27,840
[chittering, growling]
2011
02:07:28,715 --> 02:07:30,050
But it's hurting him.
2012
02:07:31,218 --> 02:07:32,093
Chistery.
2013
02:07:32,094 --> 02:07:33,679
Don't bite. Don't bite.
2014
02:07:38,142 --> 02:07:39,560
[growling, roaring]
2015
02:08:03,876 --> 02:08:05,251
Glory-osky.
2016
02:08:05,252 --> 02:08:08,338
You did it. [gasps] You actually did it.
2017
02:08:12,676 --> 02:08:13,844
[gasps]
2018
02:08:14,386 --> 02:08:15,763
[grunting]
2019
02:08:19,391 --> 02:08:20,725
He's in pain.
2020
02:08:20,726 --> 02:08:22,310
Quick. How do I reverse it?
2021
02:08:22,311 --> 02:08:24,353
- Reverse...
- How do I reverse it?
2022
02:08:24,354 --> 02:08:26,982
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
2023
02:08:31,403 --> 02:08:34,072
- [screeching, growling]
- Elphaba. Elphaba.
2024
02:08:34,073 --> 02:08:35,532
No. No!
2025
02:08:37,868 --> 02:08:39,161
[chittering, growling]
2026
02:08:50,130 --> 02:08:51,840
[gasps, chuckles]
2027
02:08:53,050 --> 02:08:56,052
I knew she had the power. I told you.
2028
02:08:56,053 --> 02:08:57,804
Elphie, this is astoundifying.
2029
02:08:57,805 --> 02:09:00,139
It's just what we hoped for.
Eyes in the skies.
2030
02:09:00,140 --> 02:09:03,351
Yes. They'll make perfect spies.
2031
02:09:03,352 --> 02:09:04,436
Spies?
2032
02:09:06,271 --> 02:09:08,648
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, uh, no. No. Uh...
2033
02:09:08,649 --> 02:09:11,026
[Glinda] Elphie? Elphie?
2034
02:09:13,070 --> 02:09:14,445
You're right. That's a very harsh word.
2035
02:09:14,446 --> 02:09:17,323
Oh, "scouts." What about "scouts"?
Because they're gonna be flying around Oz
2036
02:09:17,324 --> 02:09:19,158
reporting back
on any seditious animal activity...
2037
02:09:19,159 --> 02:09:21,035
Seditious animal activity?
What does that mean?
2038
02:09:21,036 --> 02:09:24,081
Elphie. I'm sure the Wizard
has a good reason.
2039
02:09:28,752 --> 02:09:29,878
It's you.
2040
02:09:31,338 --> 02:09:32,673
You're behind all of this.
2041
02:09:34,091 --> 02:09:36,467
You're the reason why
people are turning against the animals.
2042
02:09:36,468 --> 02:09:37,845
You... It's all because of you.
2043
02:09:39,513 --> 02:09:41,305
We're doing this to keep people safe.
2044
02:09:41,306 --> 02:09:43,308
All of Oz will benefit.
2045
02:09:43,892 --> 02:09:44,977
And you've known all along.
2046
02:09:46,687 --> 02:09:48,147
Since the day you met me.
2047
02:09:48,730 --> 02:09:51,399
You will benefit too, dearie.
2048
02:09:51,400 --> 02:09:53,651
- You must trust me.
- Don't. Don't.
2049
02:09:53,652 --> 02:09:55,153
El-Elphaba.
2050
02:09:55,154 --> 02:09:58,698
When I first got here, well,
there was discord.
2051
02:09:58,699 --> 02:09:59,991
There was discontent.
2052
02:09:59,992 --> 02:10:02,076
And back where I come from,
2053
02:10:02,077 --> 02:10:06,582
everybody knows that the best way
to bring folks together
2054
02:10:07,249 --> 02:10:10,711
is to give them a... a real good enemy.
2055
02:10:11,712 --> 02:10:14,297
If you wanted s-spies,
why wouldn't you just...
2056
02:10:14,298 --> 02:10:16,498
why wouldn't you just
make them yourself? You... [sighs]
2057
02:10:25,517 --> 02:10:26,602
Elphaba.
2058
02:10:27,519 --> 02:10:28,604
Elphaba.
2059
02:10:29,354 --> 02:10:31,565
You are talking to the Wizard of Oz.
2060
02:10:34,151 --> 02:10:35,068
- Read it.
- [grunts]
2061
02:10:35,069 --> 02:10:37,111
- [gasps]
- [Elphaba] Cast a spell.
2062
02:10:37,112 --> 02:10:38,988
Read it!
2063
02:10:38,989 --> 02:10:40,407
- Elphaba.
- Don't...
2064
02:10:45,204 --> 02:10:46,830
You can't, can you?
2065
02:10:49,166 --> 02:10:50,501
Can you?
2066
02:10:55,547 --> 02:10:57,256
[breathes heavily]
2067
02:10:57,257 --> 02:10:58,883
That's why you need all of this.
2068
02:10:58,884 --> 02:11:02,678
And you need spies
and-and animals in cages and an enemy.
2069
02:11:02,679 --> 02:11:04,138
You...
2070
02:11:04,139 --> 02:11:05,724
You have no real power.
2071
02:11:06,517 --> 02:11:08,226
Exactly.
2072
02:11:08,227 --> 02:11:09,769
That's why I need you.
2073
02:11:09,770 --> 02:11:13,815
Think of your future, dearie.
2074
02:11:13,816 --> 02:11:15,109
- Stay back.
- [gasps]
2075
02:11:16,026 --> 02:11:17,027
[grunts]
2076
02:11:17,861 --> 02:11:19,279
Elphie, listen to them.
2077
02:11:21,490 --> 02:11:22,658
Please.
2078
02:11:23,325 --> 02:11:24,742
Good advice, young lady.
2079
02:11:24,743 --> 02:11:26,285
Listen, uh, Elphaba,
2080
02:11:26,286 --> 02:11:30,998
if you can pull this off
first crack out of the box...
2081
02:11:30,999 --> 02:11:35,002
Oh. Oh, my golly. I can't even imagine...
2082
02:11:35,003 --> 02:11:38,423
And I meant every word
about you having a home here.
2083
02:11:38,424 --> 02:11:40,883
It's gonna be you and me
2084
02:11:40,884 --> 02:11:44,053
and, hey, if it'd make you happy,
2085
02:11:44,054 --> 02:11:47,140
possibly your friend.
2086
02:11:47,141 --> 02:11:48,392
Really?
2087
02:11:49,768 --> 02:11:50,978
Why not?
2088
02:11:52,729 --> 02:11:54,273
No.
2089
02:11:56,316 --> 02:11:58,276
- Elphaba.
- [gasps]
2090
02:11:58,277 --> 02:12:01,071
You want to do yourself some good?
Get her back.
2091
02:12:04,324 --> 02:12:06,618
Elphie. Elphie!
2092
02:12:10,789 --> 02:12:12,750
[grunting]
2093
02:12:13,375 --> 02:12:14,376
[Madame Morrible] Listen.
2094
02:12:19,131 --> 02:12:20,466
Listen!
2095
02:12:22,009 --> 02:12:24,802
If you want to keep your families safe,
2096
02:12:24,803 --> 02:12:27,639
you'll stay loyal to our Wizard.
2097
02:12:28,223 --> 02:12:31,100
She did this! The green one.
2098
02:12:31,101 --> 02:12:33,395
Don't let her get away!
2099
02:12:34,104 --> 02:12:36,273
[growling, screeching]
2100
02:12:46,283 --> 02:12:47,910
[panting]
2101
02:13:06,011 --> 02:13:07,054
[growls]
2102
02:13:08,639 --> 02:13:09,640
[screams]
2103
02:13:14,228 --> 02:13:15,521
[shrieks]
2104
02:13:20,609 --> 02:13:22,110
Elphie, where are you going?
2105
02:13:22,111 --> 02:13:24,195
Elphie, what are you doing? [yelps]
2106
02:13:24,196 --> 02:13:25,989
Oh. Oh! No.
2107
02:13:26,698 --> 02:13:29,201
Elphaba, please. Come back.
Let's just have a word with them.
2108
02:13:30,160 --> 02:13:31,577
Elphie. Elphie.
2109
02:13:31,578 --> 02:13:32,745
What are you doing?
2110
02:13:32,746 --> 02:13:34,330
[screaming]
2111
02:13:34,331 --> 02:13:35,499
Too much.
2112
02:13:38,544 --> 02:13:39,544
Take it.
2113
02:13:39,545 --> 02:13:40,754
[shrieking]
2114
02:13:41,505 --> 02:13:43,549
Elphie! Oh! No...
2115
02:13:44,883 --> 02:13:45,883
[yelps]
2116
02:13:45,884 --> 02:13:47,970
[muttering]
2117
02:13:50,389 --> 02:13:51,390
[mechanical whirring]
2118
02:13:58,522 --> 02:14:02,942
Guards. Guards. Guards.
2119
02:14:02,943 --> 02:14:07,238
There's a fugitive at large
here in the palace.
2120
02:14:07,239 --> 02:14:10,743
Bring her to me.
2121
02:14:11,326 --> 02:14:12,661
[panting]
2122
02:14:15,998 --> 02:14:16,999
Let's go.
2123
02:14:17,875 --> 02:14:20,168
- Elphaba, what are you doing?
- Just follow me. Follow me.
2124
02:14:20,169 --> 02:14:22,837
- Where? What? Are you out of your mind?
- [grunts]
2125
02:14:22,838 --> 02:14:24,589
Goodness, Elphaba,
you're being ridiculous.
2126
02:14:24,590 --> 02:14:26,842
- [Elphaba] Just come on.
- [Glinda] Where are you going?
2127
02:14:27,718 --> 02:14:28,719
[Elphaba] Up.
2128
02:14:30,637 --> 02:14:32,221
[grunting]
2129
02:14:32,222 --> 02:14:34,098
- They're in here!
- There she is! The green one.
2130
02:14:34,099 --> 02:14:35,434
[yelps]
2131
02:14:35,976 --> 02:14:38,061
- Get in quickly.
- Absolutely rid... [yelps]
2132
02:14:40,814 --> 02:14:42,273
Quick. Jump.
2133
02:14:42,274 --> 02:14:44,067
Jump? Me, jump?
2134
02:14:44,068 --> 02:14:46,861
- [yelps]
- Quick. Jump, Glinda. Jump now!
2135
02:14:46,862 --> 02:14:49,155
[screams] Slipping...
2136
02:14:49,156 --> 02:14:50,866
[Elphaba] Just grab my hand. Come on!
2137
02:14:53,535 --> 02:14:55,661
[screaming]
2138
02:14:55,662 --> 02:14:57,081
[grunting]
2139
02:14:57,873 --> 02:14:59,875
Come on. Grab on!
2140
02:15:01,126 --> 02:15:02,753
- [Elphaba] Get off!
- [Glinda yelps]
2141
02:15:03,337 --> 02:15:04,713
Give me my leg.
2142
02:15:05,589 --> 02:15:06,799
Give me my leg.
2143
02:15:07,549 --> 02:15:09,842
[grunting]
2144
02:15:09,843 --> 02:15:11,428
[Glinda] Everyone, wait!
2145
02:15:12,179 --> 02:15:13,180
[yelps]
2146
02:15:13,764 --> 02:15:15,182
[screams]
2147
02:15:18,268 --> 02:15:19,436
[grunting]
2148
02:15:25,526 --> 02:15:26,527
[yelps]
2149
02:15:33,659 --> 02:15:35,243
- [guard 1] Move!
- [guard 2] Faster!
2150
02:15:35,244 --> 02:15:36,452
- Push!
- [guard 1] Help me with this!
2151
02:15:36,453 --> 02:15:37,871
Hey! No!
2152
02:15:41,333 --> 02:15:42,584
[panting]
2153
02:15:43,877 --> 02:15:44,962
Oh, no, no.
2154
02:15:48,090 --> 02:15:49,425
Elphie, Elphie, Elphie.
2155
02:15:51,176 --> 02:15:52,636
Faster! Look out!
2156
02:15:54,012 --> 02:15:56,056
[screaming]
2157
02:16:02,896 --> 02:16:03,980
Quick! Get off.
2158
02:16:03,981 --> 02:16:05,441
[grunts] Ow, ow!
2159
02:16:07,234 --> 02:16:08,776
[screaming]
2160
02:16:08,777 --> 02:16:10,278
[Elphaba] Don't look back!
2161
02:16:10,279 --> 02:16:12,948
- [guard 1] Get out of the way! Move!
- [guard 2] Watch out!
2162
02:16:16,201 --> 02:16:19,662
[panting] This is not good.
This is not good. This is not good.
2163
02:16:19,663 --> 02:16:21,080
Elphie.
2164
02:16:21,081 --> 02:16:22,249
Elphie!
2165
02:16:22,833 --> 02:16:25,168
Calm down.
You have got to let him explain.
2166
02:16:25,169 --> 02:16:26,420
Over my dead body.
2167
02:16:27,129 --> 02:16:28,714
This is everything you've dreamed of.
2168
02:16:36,054 --> 02:16:39,265
Elphaba, this is so much bigger than us.
2169
02:16:39,266 --> 02:16:41,392
Why couldn't you have stayed calm
for once,
2170
02:16:41,393 --> 02:16:43,351
instead of flying off the handle?
2171
02:16:43,352 --> 02:16:44,729
I hope you're happy!
2172
02:16:44,730 --> 02:16:46,147
♪ I hope you're happy now ♪
2173
02:16:46,148 --> 02:16:49,233
♪ I hope you're happy how
You hurt your cause forever ♪
2174
02:16:49,234 --> 02:16:51,402
♪ I hope you think you're clever ♪
2175
02:16:51,403 --> 02:16:52,403
I hope you're happy.
2176
02:16:52,946 --> 02:16:54,322
♪ I hope you're happy too ♪
2177
02:16:54,323 --> 02:16:57,867
♪ I hope you're proud how you
Would grovel in submission ♪
2178
02:16:57,868 --> 02:17:00,368
♪ To feed your own ambition ♪
2179
02:17:00,369 --> 02:17:04,874
♪ So though I can't imagine how ♪
2180
02:17:04,875 --> 02:17:07,586
♪ I hope you're happy ♪
2181
02:17:08,170 --> 02:17:12,547
♪ Right now ♪
2182
02:17:12,548 --> 02:17:14,884
[Madame Morrible] Citizens of Oz,
2183
02:17:14,885 --> 02:17:20,765
there is an enemy who must be found
and captured.
2184
02:17:20,766 --> 02:17:24,101
Believe nothing she says.
2185
02:17:24,102 --> 02:17:27,481
She has stolen our Grimmerie.
2186
02:17:28,065 --> 02:17:30,817
She is evil,
2187
02:17:30,818 --> 02:17:36,489
responsible for the mutilation
of these poor, innocent monkeys.
2188
02:17:36,490 --> 02:17:37,657
Oh, no.
2189
02:17:37,658 --> 02:17:40,952
[Madame Morrible] Her green skin
2190
02:17:40,953 --> 02:17:46,792
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2191
02:17:48,252 --> 02:17:50,795
This distortion,
2192
02:17:50,796 --> 02:17:53,797
this repulsion,
2193
02:17:53,798 --> 02:17:55,216
this...
2194
02:17:56,885 --> 02:17:59,972
Wicked Witch.
2195
02:18:15,654 --> 02:18:17,364
Don't be afraid.
2196
02:18:20,074 --> 02:18:21,285
I'm not afraid.
2197
02:18:24,079 --> 02:18:26,122
It's the Wizard
who should be afraid of me.
2198
02:18:26,123 --> 02:18:27,207
[breathes shakily]
2199
02:18:29,626 --> 02:18:30,669
Elphie, listen to me.
2200
02:18:31,753 --> 02:18:35,047
Listen to me. Just...
Just say you're sorry. [chuckles]
2201
02:18:36,508 --> 02:18:40,761
♪ You can still be with the Wizard ♪
2202
02:18:40,762 --> 02:18:45,558
♪ What you've worked and waited for ♪
2203
02:18:45,559 --> 02:18:51,273
♪ You can have all you ever wanted ♪
2204
02:18:55,069 --> 02:18:56,235
I know.
2205
02:18:58,322 --> 02:19:00,365
♪ But I don't want it ♪
2206
02:19:02,367 --> 02:19:03,452
No.
2207
02:19:04,536 --> 02:19:07,831
♪ I can't want it ♪
2208
02:19:09,374 --> 02:19:16,256
♪ Anymore ♪
2209
02:19:21,345 --> 02:19:26,057
♪ Something has changed within me ♪
2210
02:19:28,101 --> 02:19:31,480
♪ Something is not the same ♪
2211
02:19:33,357 --> 02:19:38,403
♪ I'm through with playing by the rules ♪
2212
02:19:38,404 --> 02:19:42,282
♪ Of someone else's game ♪
2213
02:19:43,324 --> 02:19:46,578
♪ Too late for second-guessing ♪
2214
02:19:47,413 --> 02:19:52,417
♪ Too late to go back to sleep ♪
2215
02:19:52,418 --> 02:19:56,587
♪ It's time to trust my instincts ♪
2216
02:19:56,588 --> 02:19:59,842
♪ Close my eyes... ♪
2217
02:20:03,011 --> 02:20:05,721
♪ And leap ♪
2218
02:20:05,722 --> 02:20:11,769
♪ It's time to try defying gravity ♪
2219
02:20:11,770 --> 02:20:17,900
♪ I think I'll try defying gravity ♪
2220
02:20:17,901 --> 02:20:21,237
♪ And you can't pull me down ♪
2221
02:20:21,238 --> 02:20:26,159
♪ Can't I make you understand
You're having delusions of grandeur? ♪
2222
02:20:26,160 --> 02:20:29,288
♪ I'm through accepting limits ♪
2223
02:20:29,872 --> 02:20:32,207
♪ 'Cause someone says they're so ♪
2224
02:20:32,958 --> 02:20:35,293
♪ Some things I cannot change ♪
2225
02:20:35,294 --> 02:20:39,213
♪ But till I try, I'll never know ♪
2226
02:20:39,214 --> 02:20:42,049
♪ Too long I've been afraid of ♪
2227
02:20:42,050 --> 02:20:45,595
♪ Losing love I guess I've lost ♪
2228
02:20:45,596 --> 02:20:47,430
♪ Well, if that's love ♪
2229
02:20:47,431 --> 02:20:52,018
♪ It comes at much too high a cost ♪
2230
02:20:52,019 --> 02:20:58,316
♪ I'd sooner buy defying gravity ♪
2231
02:20:58,317 --> 02:21:04,113
♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪
2232
02:21:04,114 --> 02:21:09,243
♪ And you can't pull me down ♪
2233
02:21:09,244 --> 02:21:11,704
- [guard 3] They're up there!
- You two! Come down!
2234
02:21:11,705 --> 02:21:13,164
[guards clamoring]
2235
02:21:13,165 --> 02:21:14,749
[Elphaba panting]
2236
02:21:14,750 --> 02:21:17,335
Elphie, what are you doing?
2237
02:21:17,336 --> 02:21:18,504
Elphaba, please.
2238
02:21:19,755 --> 02:21:21,422
- Listen to me. Stop.
- [banging on door]
2239
02:21:21,423 --> 02:21:22,882
[breathes heavily]
2240
02:21:22,883 --> 02:21:25,093
[speaking the Grimmerie language]
2241
02:21:25,094 --> 02:21:27,553
[Glinda] Not that hideoteous
levitation spell. Elphaba, please.
2242
02:21:27,554 --> 02:21:30,056
You don't know what you're doing
with that. Please.
2243
02:21:30,057 --> 02:21:33,142
- [speaking the Grimmerie language]
- [Glinda] Stop! Stop!
2244
02:21:33,143 --> 02:21:34,853
- Stop!
- [gasping]
2245
02:21:40,651 --> 02:21:41,693
Well...
2246
02:21:44,446 --> 02:21:45,697
where are your wings?
2247
02:21:49,368 --> 02:21:52,204
Maybe you're not as powerful
as you think you are.
2248
02:21:53,455 --> 02:21:55,666
[breathes deeply]
2249
02:21:58,377 --> 02:21:59,795
[breathes shakily]
2250
02:22:00,546 --> 02:22:01,964
[clattering]
2251
02:22:06,468 --> 02:22:07,886
Sweet Oz.
2252
02:22:53,307 --> 02:22:54,307
Charge!
2253
02:22:54,308 --> 02:22:55,350
Heave!
2254
02:22:56,894 --> 02:22:58,061
[gasps]
2255
02:22:59,021 --> 02:23:00,022
Quickly.
2256
02:23:01,815 --> 02:23:03,941
- Get on.
- What?
2257
02:23:03,942 --> 02:23:06,361
Heave!
2258
02:23:06,904 --> 02:23:08,030
Heave!
2259
02:23:08,822 --> 02:23:10,448
Come with me.
2260
02:23:10,449 --> 02:23:13,619
Think of what we could do together.
2261
02:23:16,747 --> 02:23:20,416
♪ Unlimited ♪
2262
02:23:20,417 --> 02:23:25,421
♪ Together we're unlimited ♪
2263
02:23:25,422 --> 02:23:30,218
♪ Together we'll be the greatest team
There's ever been ♪
2264
02:23:30,219 --> 02:23:32,303
♪ Glinda ♪
2265
02:23:32,304 --> 02:23:35,099
♪ Dreams the way we planned 'em ♪
2266
02:23:35,682 --> 02:23:38,643
♪ If we work in tandem ♪
2267
02:23:38,644 --> 02:23:43,481
♪ There's no fight we cannot win ♪
2268
02:23:43,482 --> 02:23:50,446
♪ Just you and I defying gravity ♪
2269
02:23:50,447 --> 02:23:56,619
♪ With you and I defying gravity ♪
2270
02:23:56,620 --> 02:24:01,542
♪ They'll never bring us down ♪
2271
02:24:05,212 --> 02:24:06,547
Are you coming?
2272
02:24:20,769 --> 02:24:22,271
Elphie, you're trembling.
2273
02:24:23,772 --> 02:24:24,773
[sobbing]
2274
02:24:31,071 --> 02:24:32,239
[sniffles]
2275
02:24:41,999 --> 02:24:43,000
Hmm.
2276
02:24:44,084 --> 02:24:45,085
Here.
2277
02:24:46,295 --> 02:24:48,505
Put this around you. [inhales deeply]
2278
02:24:53,343 --> 02:24:55,512
[chuckling]
2279
02:25:19,912 --> 02:25:21,246
[exhales deeply]
2280
02:25:49,608 --> 02:25:51,568
♪ I hope you're happy ♪
2281
02:25:53,195 --> 02:25:55,947
♪ Now that you're choosing this ♪
2282
02:25:55,948 --> 02:25:57,199
You too.
2283
02:25:58,075 --> 02:26:00,576
♪ I hope it brings you bliss ♪
2284
02:26:00,577 --> 02:26:03,037
♪ I really hope you get it ♪
2285
02:26:03,038 --> 02:26:06,290
♪ And you don't live to regret it ♪
2286
02:26:06,291 --> 02:26:13,047
♪ I hope you're happy in the end ♪
2287
02:26:13,048 --> 02:26:16,301
♪ I hope you're happy ♪
2288
02:26:16,885 --> 02:26:21,890
♪ My friend ♪
2289
02:26:22,141 --> 02:26:23,392
- [banging]
- [gasps]
2290
02:26:24,393 --> 02:26:25,435
Move!
2291
02:26:25,436 --> 02:26:26,562
- There they are!
- Get them!
2292
02:26:30,357 --> 02:26:31,357
- [yelps]
- Get her!
2293
02:26:31,358 --> 02:26:32,942
- [grunts]
- No. Leave her alone.
2294
02:26:32,943 --> 02:26:35,153
- She hasn't done anything wrong.
- Get away from me.
2295
02:26:35,154 --> 02:26:36,529
- [Elphaba] No!
- [guard 4] Catch them now!
2296
02:26:36,530 --> 02:26:37,780
[Glinda] Elphie!
2297
02:26:37,781 --> 02:26:39,699
[guards shouting]
2298
02:26:39,700 --> 02:26:42,076
- No! Back off. Back off!
- [grunting]
2299
02:26:42,077 --> 02:26:44,036
- Elphie! Elphie, stop, no!
- I'm the one you want.
2300
02:26:44,037 --> 02:26:46,206
- I'm the one you want! It's me!
- No!
2301
02:26:47,708 --> 02:26:49,251
It's me!
2302
02:26:55,591 --> 02:26:57,092
[screaming]
2303
02:26:59,386 --> 02:27:00,845
[Governor] What have you done this time?
2304
02:27:00,846 --> 02:27:02,346
[mean kids] Elphaba Thropp, green on top.
2305
02:27:02,347 --> 02:27:05,057
Someone run and tell her
that everyone can smell her.
2306
02:27:05,058 --> 02:27:07,603
[Governor]
Just stop jabbering. Just do what I say.
2307
02:27:08,103 --> 02:27:11,731
[Madame Morrible]
Think of your future, dearie.
2308
02:27:11,732 --> 02:27:13,566
[Governor] Take it away!
2309
02:27:13,567 --> 02:27:14,693
[gasps]
2310
02:27:46,892 --> 02:27:51,145
♪ It's me! ♪
2311
02:27:51,146 --> 02:27:54,273
♪ So if you care to find me ♪
2312
02:27:54,274 --> 02:27:57,402
♪ Look to the western sky! ♪
2313
02:27:57,403 --> 02:27:59,862
♪ As someone told me lately: ♪
2314
02:27:59,863 --> 02:28:05,535
♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪
2315
02:28:05,536 --> 02:28:08,371
♪ And if I'm flying solo ♪
2316
02:28:08,372 --> 02:28:11,290
♪ At least I'm flying free ♪
2317
02:28:11,291 --> 02:28:14,001
♪ To those who'd ground me ♪
2318
02:28:14,002 --> 02:28:18,089
♪ Take a message back from me ♪
2319
02:28:18,090 --> 02:28:23,929
♪ Tell them how I am defying gravity ♪
2320
02:28:24,596 --> 02:28:29,892
♪ I'm flying high, defying gravity ♪
2321
02:28:29,893 --> 02:28:35,232
♪ And soon, I'll match them in renown ♪
2322
02:28:44,825 --> 02:28:46,492
[thunder rumbling]
2323
02:28:46,493 --> 02:28:52,332
♪ Unlimited ♪
2324
02:28:52,916 --> 02:28:54,668
[Madame Morrible] Citizens of Oz,
2325
02:28:55,586 --> 02:29:00,507
there is an enemy who must be found
and captured.
2326
02:29:02,760 --> 02:29:05,303
- Believe nothing she says.
- [Governor grunting]
2327
02:29:05,304 --> 02:29:07,889
[Madame Morrible]
She has stolen our Grimmerie.
2328
02:29:07,890 --> 02:29:08,848
- Governor?
- [groaning]
2329
02:29:08,849 --> 02:29:11,185
[Madame Morrible] She is evil.
2330
02:29:12,019 --> 02:29:17,398
[Elphaba] ♪ Unlimited ♪
2331
02:29:17,399 --> 02:29:18,484
[sighs]
2332
02:29:20,152 --> 02:29:22,362
[Madame Morrible] Her green skin...
2333
02:29:23,113 --> 02:29:28,327
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2334
02:29:29,870 --> 02:29:32,163
This distortion,
2335
02:29:32,164 --> 02:29:35,124
this repulsion,
2336
02:29:35,125 --> 02:29:36,334
- this...
- Come on!
2337
02:29:36,335 --> 02:29:38,878
♪ Unlimited ♪
2338
02:29:38,879 --> 02:29:41,465
[Madame Morrible] ...Wicked Witch.
2339
02:29:45,344 --> 02:29:48,263
♪ And nobody in all of Oz ♪
2340
02:29:49,306 --> 02:29:53,142
♪ No Wizard that there is or was ♪
2341
02:29:53,143 --> 02:29:57,439
♪ Is ever gonna bring ♪
2342
02:29:58,023 --> 02:30:00,483
♪ Me down! ♪
2343
02:30:00,484 --> 02:30:05,780
- ♪ I hope you're happy ♪
- ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪
2344
02:30:05,781 --> 02:30:09,242
- ♪ Bring me down ♪
- ♪ No one mourns the Wicked ♪
2345
02:30:09,243 --> 02:30:15,249
♪ So we've got to bring her... ♪
2346
02:30:19,336 --> 02:30:22,588
[vocalizes]
2347
02:30:22,589 --> 02:30:29,589
[Ozians] ♪ Down! ♪
2348
02:30:36,854 --> 02:30:43,152
♪ Down! ♪
171233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.