All language subtitles for What We Know (2021).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,263 --> 00:01:00,018 WHAT WE KNOW 2 00:01:15,075 --> 00:01:18,287 (Television) In mythology, the phoenix represents rebirth 3 00:01:18,328 --> 00:01:22,291 and that is what Alcira Market 'Falla' has done. 4 00:01:22,332 --> 00:01:25,294 In November all illusions were smashed 5 00:01:25,335 --> 00:01:27,796 when a fire destroyed the monument... 6 00:01:27,838 --> 00:01:30,424 MUM: BRING SOME FOOD FOR DINNER 7 00:01:30,465 --> 00:01:33,886 Hey, you. Have you nothing better to do 8 00:01:33,927 --> 00:01:37,472 than mess around with that thing all the time? 9 00:01:37,931 --> 00:01:39,057 There isn't anyone here. 10 00:01:39,099 --> 00:01:40,684 There are some girls. 11 00:01:41,852 --> 00:01:43,604 But Vicente is serving them. 12 00:01:43,645 --> 00:01:46,106 Why not sweep the floor? 13 00:01:46,148 --> 00:01:48,567 You asked me a minute ago. I did it. 14 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 And last night as well. 15 00:01:53,572 --> 00:01:55,699 Pour me a Vaquerito. 16 00:01:59,870 --> 00:02:00,996 What a slacker... 17 00:02:01,788 --> 00:02:03,790 Carla. What's up? 18 00:02:05,334 --> 00:02:08,127 She wanted me to sweep again. 19 00:02:08,169 --> 00:02:10,130 Now she wants a drink. 20 00:02:10,172 --> 00:02:13,008 -Is it her first? -Yes, as far as I know. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,303 Don't worry, I'll take it to her. Sorry. 22 00:02:16,345 --> 00:02:17,262 It's okay. 23 00:02:19,598 --> 00:02:20,891 Thanks. 24 00:02:22,518 --> 00:02:26,605 Music and a drink for the prettiest woman in the bar. 25 00:02:26,980 --> 00:02:29,024 Why doesn't she bring it to me? 26 00:02:29,066 --> 00:02:32,194 Gran, quit hassling Carla. 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,821 She's been here a long time and manages just fine. 28 00:02:34,863 --> 00:02:36,073 Yes... 29 00:02:36,907 --> 00:02:40,452 You're just waiting for me to die. Then you'll all be happy. 30 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 There she goes again. 31 00:02:42,996 --> 00:02:46,291 And who will make paella when that happens? 32 00:02:46,333 --> 00:02:48,210 You handsome devil. 33 00:02:48,252 --> 00:02:50,712 But you're a randy dog. 34 00:02:51,338 --> 00:02:54,716 Croquettes, fried potatoes... 35 00:02:55,843 --> 00:02:57,928 -How was your meal? -Great. 36 00:02:57,970 --> 00:03:01,890 -I'm glad. Here's the dessert menu. -Perfect. 37 00:03:01,932 --> 00:03:04,560 -Let me know when you're ready. -All right. 38 00:03:09,481 --> 00:03:12,442 -What are you doing here? -Lunch with the gang. 39 00:03:12,484 --> 00:03:14,111 Wanna come? 40 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 I finish at five. 41 00:03:15,821 --> 00:03:18,282 I guess we'll be there later. 42 00:03:18,323 --> 00:03:20,075 All right. Okay. 43 00:03:20,659 --> 00:03:22,077 Who's going? 44 00:03:22,119 --> 00:03:24,204 Martí, Marina, Mireia, Alba... 45 00:03:24,246 --> 00:03:25,622 Maybe someone else. 46 00:03:26,456 --> 00:03:29,626 -I'll call you when I finish. -Okay. 47 00:03:30,711 --> 00:03:32,129 Thanks for telling me. 48 00:03:32,171 --> 00:03:33,338 It was on my way. 49 00:03:34,381 --> 00:03:35,465 Okay. 50 00:03:36,758 --> 00:03:39,845 Otherwise, I would have texted you. 51 00:03:39,887 --> 00:03:41,054 -Bye. -Bye. 52 00:03:44,266 --> 00:03:44,850 Sorry. 53 00:03:50,105 --> 00:03:52,608 Who was that, slacker? 54 00:03:53,609 --> 00:03:55,736 -A friend. -A friend? 55 00:03:56,320 --> 00:03:58,739 One of those who wants a roll in the hay? 56 00:03:58,780 --> 00:04:00,073 A friend... 57 00:04:00,532 --> 00:04:03,035 Pour me a Vaquerito, but fill it up. 58 00:04:03,785 --> 00:04:06,538 All he wants is to get his leg over. 59 00:04:06,580 --> 00:04:09,166 He wants the back door and the front. 60 00:04:10,417 --> 00:04:12,628 -Paco, a fideuá. -Coming up! 61 00:04:13,003 --> 00:04:14,880 -Table seven. -A friend... 62 00:04:15,756 --> 00:04:18,300 I can't grab it. Give me a bit more. 63 00:04:21,512 --> 00:04:23,263 -The joint! -Careful! 64 00:04:23,305 --> 00:04:25,307 -Careful with the joint. -A toke. 65 00:04:27,476 --> 00:04:29,478 The joint, dude! 66 00:04:30,521 --> 00:04:32,105 Now what? 67 00:04:32,981 --> 00:04:34,566 -Sweet potato omelette. -Okay. 68 00:04:34,608 --> 00:04:37,819 -Sweet potato? -Yeah, from my granddad's garden. 69 00:04:37,861 --> 00:04:40,656 I make a mean omelette. Sort of sweet. 70 00:04:40,697 --> 00:04:41,907 But a potato one, too. 71 00:04:41,949 --> 00:04:44,243 I can make... 72 00:04:44,284 --> 00:04:47,412 Thick, cold tomato soup. Super Andalusian style. 73 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 Don't splash me! 74 00:04:49,581 --> 00:04:50,707 Víctor! 75 00:04:50,749 --> 00:04:51,250 Hiya. 76 00:04:52,626 --> 00:04:53,752 -Hi. -Hi. 77 00:04:54,461 --> 00:04:56,380 -I'll sit here. -Sure. 78 00:04:57,965 --> 00:04:58,549 Thanks. 79 00:04:59,174 --> 00:05:01,051 -How's your mum? -Fine. 80 00:05:01,552 --> 00:05:03,303 Well, the chemo is tough, 81 00:05:03,345 --> 00:05:06,223 but the doctors say she's responding well. 82 00:05:06,723 --> 00:05:07,891 Cool, I'm glad. 83 00:05:07,933 --> 00:05:09,393 Yeah, that's great. 84 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 Awesome. 85 00:05:12,521 --> 00:05:14,273 So, what else? 86 00:05:15,232 --> 00:05:16,567 Víctor, snacks and drinks. 87 00:05:17,234 --> 00:05:17,985 Hi, Carla. 88 00:05:19,570 --> 00:05:20,904 Did you call me? 89 00:05:20,946 --> 00:05:22,614 Yeah, you didn't pick up. 90 00:05:22,656 --> 00:05:24,199 I was in the water. 91 00:05:24,241 --> 00:05:25,951 Didn't you guys hear it? 92 00:05:25,993 --> 00:05:27,077 Nope. 93 00:05:28,203 --> 00:05:31,915 It's fine. I walked along the shore, it wasn't hard. 94 00:05:31,957 --> 00:05:34,001 -May I? -Sure. 95 00:05:39,923 --> 00:05:43,677 Snacks and drinks for you, you don't want to cook. 96 00:05:45,012 --> 00:05:48,140 That leaves Martí, Jaume... 97 00:05:48,182 --> 00:05:50,225 Isn't your boyfriend coming? 98 00:05:50,267 --> 00:05:52,561 Bugger off. Forget it. 99 00:05:55,105 --> 00:05:56,356 Are you coming? 100 00:05:56,398 --> 00:05:58,859 -Where? -Oh, right. 101 00:05:58,901 --> 00:06:01,737 A themed Andalusian party, next Saturday. 102 00:06:02,154 --> 00:06:04,406 Like we don't have our own fiestas! 103 00:06:04,448 --> 00:06:05,657 Join us. 104 00:06:06,450 --> 00:06:08,202 I work till lunchtime. 105 00:06:08,827 --> 00:06:10,746 Can't she catch the bus? 106 00:06:10,787 --> 00:06:13,582 There's only one a day and it's in the morning. 107 00:06:13,624 --> 00:06:15,667 I don't mind going in the afternoon. 108 00:06:16,251 --> 00:06:19,171 I'll have to go back to work on the 19th anyway. 109 00:06:19,213 --> 00:06:20,631 Don't worry about it. 110 00:06:21,340 --> 00:06:23,759 We planned to come for La Cremà. We can go back in the morning. 111 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 Sure. We'd prefer it if you could come. 112 00:06:27,012 --> 00:06:27,930 Of course. 113 00:06:29,932 --> 00:06:33,018 Do you know what food you'll bring? 114 00:06:34,394 --> 00:06:36,021 I can make arepas. 115 00:06:36,063 --> 00:06:38,607 -Delicious! -Yeah, yummy. 116 00:06:38,649 --> 00:06:40,609 Perfect. Carla, arepas. 117 00:06:41,068 --> 00:06:43,237 You don't mind if I talk in Valencian? 118 00:06:43,862 --> 00:06:45,822 I understand almost everything... 119 00:06:45,864 --> 00:06:47,491 -Hi, Carla. -Hi. 120 00:06:47,533 --> 00:06:49,326 ...but I can hardly say a word. 121 00:06:49,368 --> 00:06:52,663 I should get my act together if I want to pass the exam. 122 00:06:52,704 --> 00:06:54,540 So, talk as much as you want. 123 00:06:55,040 --> 00:06:58,919 Come to my house this week and I'll help you. 124 00:06:59,419 --> 00:07:02,339 Okay, I'd love to. Thanks. 125 00:07:03,173 --> 00:07:06,635 -What will you bring? -My house. Or isn't that enough? 126 00:07:07,135 --> 00:07:08,929 If I'm up for it, I'll make pizza. 127 00:07:09,555 --> 00:07:12,432 -Are you coming, Carla? -If you don't mind. 128 00:07:12,474 --> 00:07:14,518 I mind a lot, so come. 129 00:07:14,935 --> 00:07:16,812 What will you bring? 130 00:07:17,354 --> 00:07:18,814 I think I'll make arepas. 131 00:07:19,731 --> 00:07:22,359 Don't know what they are, but sounds great. 132 00:07:23,068 --> 00:07:24,778 Did you bring some? 133 00:07:25,195 --> 00:07:26,280 No. 134 00:07:27,322 --> 00:07:29,241 I'd kill for some arepas. 135 00:07:29,741 --> 00:07:31,535 Or for any food. 136 00:07:32,619 --> 00:07:35,163 Do you want some fried potatoes from the bar? 137 00:07:35,914 --> 00:07:38,292 Is there food in that bag? 138 00:07:38,333 --> 00:07:39,126 Yeah. 139 00:07:39,168 --> 00:07:41,086 Can I have some? 140 00:07:41,128 --> 00:07:44,756 Sure, as long as you leave some for my mum's dinner. 141 00:07:49,761 --> 00:07:53,390 Martí, dude. You just scoffed a load of pastries. 142 00:07:58,478 --> 00:08:01,023 Wow, this is delicious. 143 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 Never smoked before? 144 00:08:17,956 --> 00:08:19,374 Pretty much. 145 00:08:19,750 --> 00:08:21,043 That was some toke. 146 00:08:21,084 --> 00:08:24,004 Took me ages to learn how to swallow the smoke. 147 00:08:24,046 --> 00:08:25,506 Don't you want anymore? 148 00:08:25,547 --> 00:08:27,591 That's enough for now, thanks. 149 00:08:29,718 --> 00:08:31,762 Where are we going tonight? 150 00:08:31,803 --> 00:08:33,639 Anywhere but Lycra. 151 00:08:33,679 --> 00:08:35,849 Yes, right. We always go there. 152 00:08:36,475 --> 00:08:38,352 I liked Lycra when I went. 153 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 It's fun. Come with us. 154 00:08:41,063 --> 00:08:43,065 Sure, join us. 155 00:08:59,039 --> 00:09:02,459 There's sand on these potatoes. On the calamari too. 156 00:09:02,501 --> 00:09:04,878 I went to the beach after work. 157 00:09:05,337 --> 00:09:07,130 I don't get it. 158 00:09:07,172 --> 00:09:10,926 If this was in a closed bag, how come it's full of sand? 159 00:09:10,968 --> 00:09:13,262 Martí had a bite to eat. 160 00:09:15,013 --> 00:09:17,683 Didn't you tell him it was our dinner? 161 00:09:17,724 --> 00:09:20,102 He asked me if he could have some. 162 00:09:20,143 --> 00:09:22,479 There's plenty. You're like Vicente's gran. 163 00:09:22,521 --> 00:09:24,648 I don't have Alzheimer's yet, 164 00:09:24,690 --> 00:09:26,191 but give me time. 165 00:09:26,233 --> 00:09:28,026 Come on, Mum. 166 00:09:28,861 --> 00:09:31,572 Your aunties called. 167 00:09:31,613 --> 00:09:35,075 They send their love and they'll send sweet biscuits, too. 168 00:09:35,450 --> 00:09:37,077 Delicious. 169 00:09:40,747 --> 00:09:43,041 Is that all you're having? 170 00:09:43,083 --> 00:09:45,002 No, I had a bite to eat at work. 171 00:09:45,043 --> 00:09:47,671 The cooks are fattening us up. 172 00:09:51,300 --> 00:09:53,760 Vicente is nice, isn't he? 173 00:09:54,386 --> 00:09:57,389 Well, he's a bit old-fashioned. 174 00:09:57,806 --> 00:09:59,808 I like the lad. 175 00:09:59,850 --> 00:10:02,686 Your dad was modern, and look what happened. 176 00:10:04,980 --> 00:10:08,066 -Won't Vicente be there? -No, stop going on. 177 00:10:10,944 --> 00:10:12,362 What's up? 178 00:10:21,830 --> 00:10:23,290 Dad! 179 00:10:42,309 --> 00:10:43,810 Hiya. 180 00:10:43,852 --> 00:10:45,854 Did you cut your finger? 181 00:10:45,896 --> 00:10:47,397 I had no plasters. 182 00:10:47,439 --> 00:10:49,650 Tell Martí to bring you one down. 183 00:10:49,691 --> 00:10:51,109 Okay, yeah... 184 00:10:51,693 --> 00:10:54,821 -You look pretty. -The bus is late for a change. 185 00:10:54,863 --> 00:10:57,407 Thanks, you do as well. 186 00:10:58,408 --> 00:11:00,369 -You too, Víctor. -What? 187 00:11:01,370 --> 00:11:03,038 You're looking good. 188 00:11:03,580 --> 00:11:05,207 Thanks. You too. 189 00:11:12,464 --> 00:11:13,715 Why the face? 190 00:11:13,757 --> 00:11:16,218 My parents are breaking my balls. 191 00:11:17,010 --> 00:11:18,720 Here's the plaster. 192 00:11:18,762 --> 00:11:20,013 Thanks. 193 00:11:20,681 --> 00:11:22,641 I'm bloody sick of it. 194 00:11:22,683 --> 00:11:25,644 "Take out the rubbish, tidy your room"... I'm going out! 195 00:11:25,686 --> 00:11:29,022 I've been studying all week 'cos the lecturer hates me. 196 00:11:31,567 --> 00:11:33,318 That Lluís Blat... 197 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 -He's a bastard. -Take a toke. 198 00:11:36,989 --> 00:11:40,367 One day I'll pack my bags and leave. 199 00:11:46,957 --> 00:11:50,377 I wear heels when I go out to buy sliced bread 200 00:11:50,419 --> 00:11:54,089 and nobody knows it, but they're from a Chinese bazaar 201 00:11:54,715 --> 00:11:57,426 All my jewellery's from the thrift shop, 202 00:11:58,010 --> 00:12:01,513 but I tell people that it's Swarovski. 203 00:12:02,097 --> 00:12:05,475 My makeup is from a discount store, 204 00:12:06,059 --> 00:12:09,605 but if you ask, I'll say it's a lie 205 00:12:09,646 --> 00:12:13,025 Maybe I don't have a Fiat 500, 206 00:12:13,066 --> 00:12:15,986 but I have the keys, so I get away with it. 207 00:12:23,493 --> 00:12:26,246 Working class, sweetie? 208 00:12:26,288 --> 00:12:27,497 Over my dead body! 209 00:12:28,540 --> 00:12:32,085 'Cos I'm a rich bitch turned poor 210 00:12:32,127 --> 00:12:35,881 'Cos I'm a rich bitch turned poor 211 00:12:35,923 --> 00:12:39,343 'Cos I'm a rich bitch turned poor 212 00:12:39,384 --> 00:12:43,305 And I spent it all at bingo 213 00:12:43,347 --> 00:12:47,184 'Cos I'm a rich bitch turned poor 214 00:12:47,226 --> 00:12:50,938 'Cos I'm a rich bitch turned poor 215 00:12:50,979 --> 00:12:54,274 'Cos I'm a rich bitch turned poor 216 00:12:54,316 --> 00:12:57,861 And I spent it all at bingo. 217 00:13:04,034 --> 00:13:06,954 Thanks for giving me a warm hand on my entrance. 218 00:13:06,995 --> 00:13:09,289 There were times I felt transported 219 00:13:09,331 --> 00:13:12,417 to a techno rave, or even better: 220 00:13:12,459 --> 00:13:14,378 it felt like a barn dance! 221 00:13:16,797 --> 00:13:19,007 How long have they been an item? 222 00:13:19,049 --> 00:13:20,551 It's not her boyfriend. 223 00:13:21,134 --> 00:13:23,470 Marina's boyfriend didn't come. 224 00:13:23,512 --> 00:13:25,264 Just as well, he's an idiot. 225 00:13:25,931 --> 00:13:27,766 Look, The Full Monty. 226 00:13:31,061 --> 00:13:32,563 Hey! 227 00:13:32,604 --> 00:13:34,731 Do you need a lift? 228 00:13:35,774 --> 00:13:37,609 Staying at my place? 229 00:13:37,651 --> 00:13:40,946 Nope, I'd rather sleep at home, I wanna work tomorrow. 230 00:13:40,988 --> 00:13:42,656 I'm up for it. 231 00:13:43,073 --> 00:13:44,950 What about you, Carla? 232 00:13:45,325 --> 00:13:48,495 Yeah, come along. We always sleep it off together. 233 00:13:49,454 --> 00:13:51,707 Well... yes, all right. 234 00:13:52,291 --> 00:13:54,293 Someone has to ride in the boot. 235 00:13:56,712 --> 00:13:58,422 All good back there? 236 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Carla? 237 00:14:01,925 --> 00:14:03,677 -We're here. -Okay. 238 00:14:03,719 --> 00:14:05,095 Thanks. 239 00:14:06,722 --> 00:14:08,307 Out we get. 240 00:14:08,348 --> 00:14:11,310 -Night-night, babes. -Night-night. 241 00:14:12,769 --> 00:14:14,813 It's a bit chilly. 242 00:14:19,359 --> 00:14:21,111 Morning. 243 00:14:27,284 --> 00:14:29,578 How about a snack? 244 00:14:31,038 --> 00:14:33,916 You've got flour. Let's make pizza. 245 00:14:38,837 --> 00:14:41,632 Is no one gonna say anything about Andreu? 246 00:14:47,471 --> 00:14:49,306 Do you know how much? 247 00:14:49,348 --> 00:14:50,891 I just guess it. 248 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 I'm going to the park for a minute. 249 00:15:00,692 --> 00:15:02,194 I feel a bit dizzy. 250 00:15:06,615 --> 00:15:08,367 So... 251 00:15:08,909 --> 00:15:11,119 -Tastes good. -Tastes good. 252 00:15:11,495 --> 00:15:13,330 Tastes delicious. 253 00:15:16,208 --> 00:15:18,126 A bit hard. 254 00:15:20,587 --> 00:15:22,214 Pass me a potato. 255 00:15:25,968 --> 00:15:27,719 With lots of sauce. 256 00:15:27,761 --> 00:15:29,096 Thanks. 257 00:15:33,892 --> 00:15:35,936 Why don't you go to bed? 258 00:15:37,646 --> 00:15:39,815 No, I'm fine here. 259 00:15:40,816 --> 00:15:44,403 Shut the doors or creepy-crawlies will come in. 260 00:15:50,409 --> 00:15:51,618 Okay. 261 00:15:56,415 --> 00:15:58,792 -I'm full. -Fancy another? 262 00:16:57,142 --> 00:16:59,520 I could have managed by myself... 263 00:16:59,561 --> 00:17:02,523 Sit down. I'll fetch you some water, okay? 264 00:17:43,522 --> 00:17:45,065 Martí. 265 00:17:46,400 --> 00:17:47,818 Martí. 266 00:17:48,402 --> 00:17:50,153 Wake up. 267 00:17:51,071 --> 00:17:52,406 Martí. 268 00:17:53,073 --> 00:17:54,283 Mar 269 00:17:57,619 --> 00:17:59,329 Martí. 270 00:17:59,371 --> 00:18:02,040 Victor's dad will see you sprawled out here. 271 00:18:03,041 --> 00:18:06,920 -Let's go upstairs, then. -No, not Víctor's dad... 272 00:18:11,800 --> 00:18:13,844 -I'm fine. -Are you? 273 00:18:13,886 --> 00:18:16,430 No, help me. Come on. 274 00:18:24,021 --> 00:18:26,148 -Let's go to the dining room. -No, no. 275 00:18:26,190 --> 00:18:28,150 For some potatoes. 276 00:18:28,192 --> 00:18:29,985 Up we go. 277 00:18:33,697 --> 00:18:35,407 Is it tap water? 278 00:18:36,116 --> 00:18:37,659 No. 279 00:18:37,701 --> 00:18:39,119 Sure? 280 00:18:39,494 --> 00:18:42,915 The tap water here is disgusting! 281 00:18:45,792 --> 00:18:46,919 Martí... 282 00:18:46,960 --> 00:18:50,547 I've got the heaves again. 283 00:19:23,497 --> 00:19:24,957 Yes? 284 00:19:32,756 --> 00:19:34,091 Okay. 285 00:19:35,467 --> 00:19:36,885 Yes. 286 00:20:06,081 --> 00:20:07,749 Slacker! 287 00:20:10,210 --> 00:20:12,129 Pour me a pacharán. 288 00:20:14,506 --> 00:20:17,593 Remember when we were whores in Alicante? 289 00:20:19,219 --> 00:20:20,637 Yes. 290 00:20:21,930 --> 00:20:23,307 There you go. 291 00:20:23,348 --> 00:20:26,810 I asked you for a Vaquerito. Is that a Vaquerito? 292 00:20:28,478 --> 00:20:30,022 Is it? 293 00:20:30,063 --> 00:20:31,732 Of course. Sorry. 294 00:20:31,773 --> 00:20:35,611 Sorry? You're thinking about that soldier from Alicante. 295 00:20:54,505 --> 00:20:56,924 WANT A DRESS FOR THE PARTY? 296 00:20:56,965 --> 00:20:58,884 DON'T THINK I'LL BE GOING 297 00:20:58,926 --> 00:21:00,928 Checking your mobile at work? 298 00:21:01,720 --> 00:21:03,096 Hi. 299 00:21:03,514 --> 00:21:06,266 -What are you doing here? -I was running. 300 00:21:06,308 --> 00:21:08,477 Your mum told me you started your shift. 301 00:21:08,519 --> 00:21:09,895 She's nice. 302 00:21:12,898 --> 00:21:14,441 How did Saturday end? 303 00:21:14,483 --> 00:21:16,485 When we got up, you'd gone. 304 00:21:17,027 --> 00:21:18,779 Fine. I mean... 305 00:21:19,404 --> 00:21:21,365 I had a major hangover. 306 00:21:22,783 --> 00:21:24,576 I puked a bit on the bus. 307 00:21:27,246 --> 00:21:28,830 -And you guys? -Fine. 308 00:21:28,872 --> 00:21:31,542 We woke up at lunchtime and Martí made pasta. 309 00:21:31,583 --> 00:21:33,335 Marina and Martí left later. 310 00:21:33,961 --> 00:21:35,796 Oh, I'm jealous. 311 00:21:35,838 --> 00:21:37,589 Why didn't you stay? 312 00:21:39,091 --> 00:21:41,009 I had stuff to do. 313 00:21:41,593 --> 00:21:43,554 Big time party this weekend, right? 314 00:21:47,766 --> 00:21:50,352 I don't know if I'll go to the party. 315 00:21:51,395 --> 00:21:52,813 Why? 316 00:21:56,567 --> 00:21:58,026 What's wrong? 317 00:22:03,740 --> 00:22:07,494 That little slut thinks she's gonna get some action. 318 00:22:13,375 --> 00:22:15,878 Who's that, slacker? 319 00:22:18,714 --> 00:22:19,798 Sorry. 320 00:22:47,784 --> 00:22:50,787 Wait, don't open yet. I'm in my dressing gown. 321 00:22:50,829 --> 00:22:52,289 Hurry! 322 00:22:55,584 --> 00:22:57,002 Come in. 323 00:22:57,920 --> 00:23:00,130 I can come back another day. 324 00:23:00,172 --> 00:23:01,840 Or we can leave it. 325 00:23:01,882 --> 00:23:04,176 No, no. Come on in, err... 326 00:23:04,218 --> 00:23:07,262 Sorry, they put me in a foul mood. 327 00:23:07,304 --> 00:23:09,348 -The dining room? -Okay. 328 00:23:09,389 --> 00:23:11,225 Would you have a plaster? 329 00:23:11,266 --> 00:23:14,561 -The one you gave me is a bit grubby. -Sure. 330 00:23:22,903 --> 00:23:27,366 -Where are the plasters? -Again? Can't she buy her own? 331 00:23:27,407 --> 00:23:31,203 -They have money problems. -It's not like they're expensive. 332 00:23:34,706 --> 00:23:37,626 Here, give her this pack. We have another one. 333 00:23:41,171 --> 00:23:43,882 -Where are you going? -To say hello. 334 00:23:45,217 --> 00:23:47,302 -Hello, Carla. -Hello. 335 00:23:48,804 --> 00:23:50,556 No need for the pack. 336 00:23:50,597 --> 00:23:53,559 -Don't worry, we have another one. -Thanks. 337 00:23:53,600 --> 00:23:55,727 -How is your mum? -Fine. 338 00:23:56,228 --> 00:23:57,938 They ran tests last week 339 00:23:57,980 --> 00:24:00,148 and the doctors said she's responding well. 340 00:24:00,190 --> 00:24:02,568 Good, I'm glad to hear it. 341 00:24:02,609 --> 00:24:05,487 -Any work? -No. 342 00:24:05,529 --> 00:24:09,408 -I wait tables at Vicente's bar. -So I heard. 343 00:24:09,449 --> 00:24:11,159 But she can't find anything. 344 00:24:11,660 --> 00:24:13,078 Good grief. 345 00:24:13,120 --> 00:24:15,205 When she's completely cured. 346 00:24:15,247 --> 00:24:18,250 Yes, poor thing. How is Vicente's gran? 347 00:24:18,292 --> 00:24:21,420 They say she wanders around the bar like an old hen. 348 00:24:21,461 --> 00:24:23,422 -She's a cow. -God... 349 00:24:23,463 --> 00:24:25,549 She's a bit annoying. 350 00:24:25,591 --> 00:24:28,969 I'm not saying she's mean, everyone used to say it. 351 00:24:29,011 --> 00:24:30,929 All she cared about was money, 352 00:24:30,971 --> 00:24:34,641 always too busy to look after her grandchildren. 353 00:24:34,683 --> 00:24:36,518 And now look at her. 354 00:24:36,560 --> 00:24:39,897 Can't you have a normal conversation without bitching? 355 00:24:40,272 --> 00:24:41,190 No. 356 00:24:42,774 --> 00:24:44,693 -E-N. -En. 357 00:24:45,485 --> 00:24:47,696 What does it mean? 358 00:24:47,738 --> 00:24:50,657 I'll tell you later, but don't tell the teacher. 359 00:24:50,699 --> 00:24:53,702 I'm going to help organise the kid's party. 360 00:24:53,744 --> 00:24:55,162 Studying hard? 361 00:24:56,455 --> 00:24:58,123 We're looking for sayings. 362 00:24:58,165 --> 00:24:59,333 Go on. 363 00:24:59,374 --> 00:25:02,252 "If my eyes don't fool me, then I must be blind drunk." 364 00:25:04,713 --> 00:25:07,216 "Love is like water. 365 00:25:07,257 --> 00:25:10,177 It goes in a man's mouth and out his pecker." 366 00:25:10,219 --> 00:25:13,472 Write it down. Bye. 367 00:25:15,474 --> 00:25:16,683 "Pecker"? 368 00:25:17,476 --> 00:25:18,852 I don't get it. 369 00:25:19,811 --> 00:25:20,938 Better that way. 370 00:25:22,773 --> 00:25:25,734 I reckon I'm going to fail this term. 371 00:25:25,776 --> 00:25:28,111 Whatever, I'll get it together next term. 372 00:25:28,153 --> 00:25:30,572 Víctor is in the same boat. 373 00:25:30,614 --> 00:25:32,324 You'll be in class together. 374 00:25:32,366 --> 00:25:33,784 Right. 375 00:25:34,618 --> 00:25:36,703 Can't wait for the party on Saturday. 376 00:25:38,539 --> 00:25:41,583 Jaume and me have cool costumes. 377 00:25:41,625 --> 00:25:43,794 How long have you been together? 378 00:25:45,087 --> 00:25:46,672 A year and a half. 379 00:25:46,713 --> 00:25:49,675 But we don't talk about it at home. 380 00:25:49,716 --> 00:25:52,219 My parents don't know yet. 381 00:25:53,011 --> 00:25:54,847 All right, sorry. 382 00:25:56,515 --> 00:25:58,267 Well... 383 00:25:58,308 --> 00:26:00,060 I like someone too. 384 00:26:00,686 --> 00:26:04,314 I know. I mean, it's pretty obvious. 385 00:26:04,356 --> 00:26:08,485 I don't blame you. I always try and get off with Víctor. 386 00:26:08,527 --> 00:26:11,572 He's like... my platonic love. 387 00:26:12,489 --> 00:26:16,076 I'd pounce on him when he walks in the bar. 388 00:26:16,743 --> 00:26:18,745 He has that effect. 389 00:26:21,582 --> 00:26:23,125 Listen... 390 00:26:23,166 --> 00:26:25,085 is Marina into him? 391 00:26:25,919 --> 00:26:27,921 She's into all the guys. 392 00:26:27,963 --> 00:26:31,049 Don't tell Marina I told you that. 393 00:26:35,220 --> 00:26:37,139 See you on Saturday. 394 00:26:37,681 --> 00:26:39,933 I don't know if I'll go. 395 00:26:39,975 --> 00:26:41,894 Why wouldn't you? 396 00:27:22,726 --> 00:27:25,687 I already told you. I knew right from the start. 397 00:27:25,729 --> 00:27:28,106 I liked him in the beginning. 398 00:27:30,150 --> 00:27:33,362 But when your partner just becomes a burden, 399 00:27:33,403 --> 00:27:34,988 you have to move on. 400 00:27:35,030 --> 00:27:37,616 I want a guy willing to try out stuff. 401 00:27:37,658 --> 00:27:41,662 Wouldn't it be better to be single? To do whatever you want. 402 00:27:42,746 --> 00:27:45,082 Isn't it a bit perverse to think 403 00:27:45,123 --> 00:27:47,751 I need to be single to do whatever I want? 404 00:27:47,793 --> 00:27:49,419 Whatever. 405 00:27:52,005 --> 00:27:53,841 You don't mind Andreu coming? 406 00:27:53,882 --> 00:27:55,300 -No, no. -No. 407 00:27:58,095 --> 00:28:00,055 Here comes Carla. 408 00:28:03,350 --> 00:28:05,435 Know something really heavy? 409 00:28:07,479 --> 00:28:10,357 She told me why they came to Valencia. 410 00:28:13,443 --> 00:28:14,778 Go on. 411 00:28:16,989 --> 00:28:20,742 In a programme to protect victims of gender violence. 412 00:28:21,451 --> 00:28:24,496 Her father tried to burn down where they worked. 413 00:28:24,538 --> 00:28:27,082 -With both of them inside. -Shit. 414 00:28:27,124 --> 00:28:29,251 He was sentenced this week. 415 00:28:29,293 --> 00:28:32,588 -He'll be in jail for years. -He deserves it. 416 00:28:34,965 --> 00:28:38,594 Was her mum's cancer before or after that? 417 00:28:38,635 --> 00:28:40,137 After. 418 00:28:41,471 --> 00:28:44,141 She didn't want to come, I persuaded her. 419 00:28:46,310 --> 00:28:47,978 We should look out for her. 420 00:28:48,020 --> 00:28:50,063 -I agree. -Yeah. 421 00:28:53,692 --> 00:28:55,694 It was so difficult, 422 00:28:55,736 --> 00:28:58,447 I didn't know what to fill the arepas with. 423 00:28:58,488 --> 00:29:01,992 So in the end, I decided to make them all. 424 00:29:02,034 --> 00:29:04,745 Thing is, I couldn't find black beans. 425 00:29:04,786 --> 00:29:08,540 I ran into your mum, she made me buy the beans for paella. 426 00:29:16,215 --> 00:29:17,674 We're here. 427 00:29:19,134 --> 00:29:21,094 Yes, everything is fine. 428 00:29:23,639 --> 00:29:25,682 The house is beautiful. 429 00:29:27,267 --> 00:29:29,353 Yes, surrounded by mountains. 430 00:29:34,608 --> 00:29:35,984 Listen, 431 00:29:36,026 --> 00:29:38,987 call me if anything happens, okay? 432 00:29:41,490 --> 00:29:42,699 Love you. 433 00:29:43,283 --> 00:29:47,204 When the young ladies go to mass... Thanks. 434 00:29:47,246 --> 00:29:51,291 they sprinkle powder on... That's enough. 435 00:29:51,333 --> 00:29:53,001 -Thanks. -No worries. 436 00:29:53,043 --> 00:29:56,505 And the young ladies powder their faces... 437 00:29:57,673 --> 00:30:00,092 -I love the house. -Thanks. 438 00:30:00,717 --> 00:30:03,220 You'll be drunk before the party. 439 00:30:03,262 --> 00:30:04,680 You don't say? 440 00:30:04,721 --> 00:30:08,267 This kind of sausage smells like semen. 441 00:30:08,308 --> 00:30:09,560 It's true. 442 00:30:09,601 --> 00:30:13,272 You keep mixing until it thickens. 443 00:30:13,313 --> 00:30:15,399 -Shall I knead it? -Fair enough. 444 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 Hey, it's getting thicker. 445 00:30:18,110 --> 00:30:19,194 Yes. 446 00:30:19,862 --> 00:30:23,282 At first sight, it doesn't look too good. 447 00:30:23,323 --> 00:30:26,201 Seriously? You don't either at first sight. 448 00:30:28,829 --> 00:30:30,998 How many eggs? 449 00:30:31,039 --> 00:30:33,292 -Six. -I said five. 450 00:30:33,333 --> 00:30:34,626 Trust me. 451 00:30:34,668 --> 00:30:38,088 This is my recipe. Add five next time. 452 00:30:42,134 --> 00:30:45,304 Wait and see Carla's costume. She'll look gorgeous. 453 00:30:46,013 --> 00:30:49,266 -What about mine? -She'll love it too. 454 00:30:49,308 --> 00:30:53,145 They're from my aunt's fancy dress shop, it had to close down. 455 00:31:00,110 --> 00:31:02,196 -Gross! -What's up? 456 00:31:02,237 --> 00:31:05,532 -You flicked ash in there. -Hey, chill out. 457 00:31:10,704 --> 00:31:13,081 So are you and Andreu dating? 458 00:31:13,123 --> 00:31:15,417 Well, we'll see. 459 00:31:15,459 --> 00:31:18,295 I only broke up with Samuel a week ago. 460 00:31:22,674 --> 00:31:24,301 Why? 461 00:31:24,343 --> 00:31:26,136 No reason. 462 00:31:28,931 --> 00:31:31,183 If you like Víctor, go for it. 463 00:31:33,143 --> 00:31:35,270 What about you and him? 464 00:31:35,312 --> 00:31:38,482 -I don't want to get in the way. -You're not. 465 00:31:40,067 --> 00:31:43,237 We're just friends, that's all. 466 00:31:51,703 --> 00:31:54,081 You deserve good things in life. 467 00:32:04,508 --> 00:32:07,302 The day I don't see you 468 00:32:09,179 --> 00:32:11,807 I have a heavy heart 469 00:32:13,100 --> 00:32:15,644 'Cos I'm gradually fading 470 00:32:17,062 --> 00:32:19,606 Like the sun at dusk 471 00:32:20,232 --> 00:32:23,944 No more suffering, my love 472 00:32:24,736 --> 00:32:27,906 I'm not made of stone 473 00:32:27,948 --> 00:32:30,784 Because a stone can crack 474 00:32:32,536 --> 00:32:36,665 When it takes many blows 475 00:32:36,707 --> 00:32:39,835 So that I forget you 476 00:32:41,170 --> 00:32:44,423 They give me palm leaves and a crown 477 00:32:44,464 --> 00:32:47,217 I don't want anything more 478 00:32:48,927 --> 00:32:51,930 Than just your presence 479 00:32:52,431 --> 00:32:56,393 If you forget me 480 00:32:56,435 --> 00:32:58,770 They would bury me 481 00:32:58,812 --> 00:33:01,940 with palm leaves and the crown 482 00:33:01,982 --> 00:33:04,359 Sweetheart 483 00:33:04,401 --> 00:33:08,280 I don't love Ducati anymore 484 00:33:08,322 --> 00:33:11,909 I only love you 485 00:33:11,950 --> 00:33:16,205 If I catch you red-handed 486 00:33:16,246 --> 00:33:21,084 Call me a black widow 487 00:33:34,681 --> 00:33:37,059 You turned your back on me 488 00:33:37,100 --> 00:33:39,978 And now I'm all alone in this farce 489 00:33:42,272 --> 00:33:44,983 Trembling, I remember 490 00:33:45,025 --> 00:33:48,153 That afternoon you didn't hold my hand 491 00:33:50,197 --> 00:33:52,241 You came to lie 492 00:33:53,116 --> 00:33:55,536 Like a cheap, mean, cowardly thief 493 00:33:58,163 --> 00:34:00,958 You came to cheat on me 494 00:34:00,999 --> 00:34:04,294 You never had anything to give me 495 00:34:06,421 --> 00:34:09,216 You came for me 496 00:34:09,257 --> 00:34:12,261 Saying your love was all for me 497 00:34:13,971 --> 00:34:16,639 And I believed you 498 00:34:17,933 --> 00:34:21,603 Oh, I believed you 499 00:34:37,578 --> 00:34:39,705 I gave you my love 500 00:34:41,373 --> 00:34:43,833 And you just gave me lies 501 00:34:45,335 --> 00:34:48,589 Why did you look for me 502 00:34:49,422 --> 00:34:52,717 If then you just walked away? 503 00:34:53,467 --> 00:34:56,847 The nights are a torment 504 00:34:57,389 --> 00:35:00,767 I can't find any comfort 505 00:35:01,560 --> 00:35:04,313 You gave me life 506 00:35:05,480 --> 00:35:08,525 Then you killed me. 507 00:35:46,188 --> 00:35:48,690 Okay. Are you ready to order? 508 00:36:10,170 --> 00:36:12,214 Your attention, please. 509 00:36:12,256 --> 00:36:15,050 Falleras, falleros. Your attention, please. 510 00:36:15,092 --> 00:36:16,969 Your attention, everyone. 511 00:36:17,010 --> 00:36:19,513 Can I have your attention, please! 512 00:36:19,555 --> 00:36:23,267 There is a white Ford Fiesta under the fireworks. 513 00:36:25,769 --> 00:36:28,730 -Why does it look like an elf? -You what? 514 00:36:29,314 --> 00:36:30,941 -And? -What? 515 00:36:30,983 --> 00:36:34,736 Did you clean up? Last time I found a joint in the grill. 516 00:36:34,778 --> 00:36:38,115 -Didn't you smoke it? -Cheeky thing! 517 00:36:38,615 --> 00:36:41,493 Watch it or I'll tell your mum. 518 00:36:43,579 --> 00:36:45,956 Eat as much as you want. 519 00:36:45,998 --> 00:36:49,626 You're with the president's son and the treasurer. 520 00:36:50,460 --> 00:36:52,504 Are you paired up? 521 00:36:53,046 --> 00:36:55,174 Are they gonna burn the Falla? 522 00:36:55,757 --> 00:36:58,719 It's about time you dated someone. 523 00:36:58,760 --> 00:37:00,596 -Get a move on. -Okay? 524 00:37:02,222 --> 00:37:04,641 -Would it be Parranda's? -Where is she? 525 00:37:05,309 --> 00:37:08,687 Bet she's gone for some fritters. Parranda! 526 00:37:09,188 --> 00:37:12,107 Is Parranda around? Could you look for her? 527 00:38:26,807 --> 00:38:33,438 To offer up new victories for our common goal 528 00:38:33,939 --> 00:38:37,401 All our voices will be as one 529 00:38:37,442 --> 00:38:41,154 Come, brothers and sisters 530 00:38:41,196 --> 00:38:44,700 Ringing out in factories 531 00:38:44,741 --> 00:38:48,412 And in the fields 532 00:38:48,453 --> 00:38:52,249 Is the sound of songs of love 533 00:38:52,291 --> 00:38:55,752 And hymns of peace 534 00:39:06,597 --> 00:39:09,474 Ringing out in factories 535 00:39:09,516 --> 00:39:13,687 And in the fields 536 00:39:13,729 --> 00:39:17,482 Is the sound of songs of love 537 00:39:17,524 --> 00:39:20,694 And hymns of peace 538 00:39:23,447 --> 00:39:29,244 Behold the Region that advances in a triumphal march! 539 00:39:45,135 --> 00:39:46,261 Hiya. 540 00:39:46,303 --> 00:39:47,763 How's it going? 541 00:39:47,804 --> 00:39:50,682 -Good. And you? -Good. 542 00:39:50,724 --> 00:39:54,228 -Are Marina and Andreu here? -Yeah, well, Marina is. 543 00:39:54,269 --> 00:39:56,813 Will Andreu be coming? 544 00:39:56,855 --> 00:39:59,983 Marina said she doesn't know if he'll be coming. 545 00:40:04,988 --> 00:40:06,615 How was the trip, Marina? 546 00:40:07,699 --> 00:40:09,826 Fine. Nothing special. 547 00:40:10,869 --> 00:40:13,163 The place was cool, but... 548 00:40:13,205 --> 00:40:16,667 Andreu's mates were on a different wavelength. 549 00:40:18,168 --> 00:40:20,879 It's always better than having to work. 550 00:40:20,921 --> 00:40:22,422 That's true. 551 00:40:23,924 --> 00:40:26,677 How's your mum? I haven't asked for ages. 552 00:40:27,636 --> 00:40:30,931 She's been a real pain about moving to Argentina. 553 00:40:30,973 --> 00:40:32,808 Her sisters live there. 554 00:40:32,850 --> 00:40:35,519 Cool. Don't you fancy it? 555 00:40:35,561 --> 00:40:38,981 Me? No way. There's nothing in Argentina for me. 556 00:40:39,690 --> 00:40:41,775 Aren't there masters there? 557 00:40:41,817 --> 00:40:43,652 I don't know. 558 00:40:43,694 --> 00:40:45,737 I mean, I guess there are, 559 00:40:45,779 --> 00:40:47,739 but I didn't really look. 560 00:40:47,781 --> 00:40:49,408 Don't leave. 561 00:40:49,449 --> 00:40:50,951 I said I'm not going. 562 00:40:53,120 --> 00:40:55,455 So, will you live together? 563 00:40:56,081 --> 00:40:57,875 Yes, that's the idea. 564 00:40:57,916 --> 00:41:00,127 His parents have offered to put me up. 565 00:41:01,044 --> 00:41:02,880 You can stay at my place. 566 00:41:03,964 --> 00:41:05,465 Or mine. 567 00:41:05,507 --> 00:41:06,592 Thanks. 568 00:41:06,633 --> 00:41:10,095 I hope that working in the store and if I get the grant... 569 00:41:10,137 --> 00:41:12,222 And if he finds a job... 570 00:41:14,474 --> 00:41:15,809 What about you, Martí? 571 00:41:18,270 --> 00:41:21,148 I'm doing the master's degree. In Valencia. 572 00:41:25,110 --> 00:41:27,154 You're off to Barcelona, right? 573 00:41:33,410 --> 00:41:35,662 Cool. I love Barcelona. 574 00:41:36,872 --> 00:41:38,123 It's cool. 575 00:41:38,749 --> 00:41:41,335 I don't know. Alba is doing my head in. 576 00:41:41,376 --> 00:41:44,213 -Why? -She's so unfocussed. 577 00:41:44,254 --> 00:41:48,050 You have to make up your mind, know what you want or don't. 578 00:41:48,091 --> 00:41:51,720 You have to make your mind up in life. It's so important. 579 00:42:08,946 --> 00:42:13,617 Almost everyone lives their life in silent desperation. 580 00:42:13,659 --> 00:42:16,245 Your desperation isn't silent. 581 00:42:16,286 --> 00:42:20,040 In fact, you're interested in us knowing every detail. 582 00:42:20,082 --> 00:42:23,293 Piss off. I won't carry on reading then. 583 00:42:24,503 --> 00:42:26,004 Anyone coming to explore? 584 00:42:26,964 --> 00:42:28,507 Coming! 585 00:42:29,842 --> 00:42:32,344 Go on, I want to hear it. 586 00:42:40,477 --> 00:42:41,854 Living together, huh? 587 00:43:04,168 --> 00:43:08,672 It's like our generation isn't prepared for monogamy. 588 00:43:09,047 --> 00:43:10,382 You know? 589 00:43:11,133 --> 00:43:13,552 I don't think it's a generational thing. 590 00:43:14,303 --> 00:43:16,930 I guess it works differently for each person. 591 00:43:18,849 --> 00:43:21,435 It works for a while, Martí. 592 00:43:21,476 --> 00:43:23,562 Then it makes you unhappy. 593 00:43:23,604 --> 00:43:27,983 People our age split up with their partners, regret it, 594 00:43:28,025 --> 00:43:31,820 then screw around with anyone while crying. 595 00:43:31,862 --> 00:43:33,155 That's off topic. 596 00:43:34,907 --> 00:43:38,327 No, that's the problem. No one knows how to handle it. 597 00:43:38,368 --> 00:43:40,746 The old model can't make us happy. 598 00:43:41,246 --> 00:43:44,124 Well, there must be people who are happy. 599 00:43:44,666 --> 00:43:47,669 Chiqui and Whopper, for example. 600 00:43:47,711 --> 00:43:50,964 No, those two aren't a good example. 601 00:43:51,006 --> 00:43:53,050 There are lots of people like them. 602 00:43:53,675 --> 00:43:57,304 All right, I'm talking about people like us, not those two. 603 00:43:58,972 --> 00:44:00,098 Whatever. 604 00:44:00,140 --> 00:44:02,392 I only know the wrong option. 605 00:44:03,101 --> 00:44:05,521 Well, that's relative. 606 00:44:06,230 --> 00:44:08,899 If that's so, like everything in life. 607 00:44:11,818 --> 00:44:15,614 Guess what? Jaume and me are opening up our relationship. 608 00:44:16,365 --> 00:44:20,118 Your relationship is more closed than Chiqui's and Whopper's. 609 00:44:20,994 --> 00:44:23,413 Yeah, as far as I'm concerned. 610 00:44:23,455 --> 00:44:26,375 I can't speak for the other person. 611 00:44:26,416 --> 00:44:29,294 Maybe you know something. 612 00:44:29,962 --> 00:44:31,797 About the other person. 613 00:44:34,842 --> 00:44:36,593 Is something up with Andreu? 614 00:44:37,636 --> 00:44:39,429 Wow! 615 00:44:39,471 --> 00:44:42,516 If something happened, you can tell us if you want. 616 00:44:45,185 --> 00:44:48,981 That question was like a slap in the face. 617 00:44:53,527 --> 00:44:54,945 No. 618 00:44:55,445 --> 00:44:57,281 Nothing happened. 619 00:44:57,322 --> 00:45:02,369 It might have seemed that way because of my dramatic pause, but... 620 00:45:04,872 --> 00:45:07,499 God, someone say something. 621 00:45:11,378 --> 00:45:12,880 I fancy a drink. 622 00:45:14,381 --> 00:45:16,592 -You going? -Yep. 623 00:45:18,510 --> 00:45:20,804 -The beers are in the freezer. -Okay. 624 00:45:20,846 --> 00:45:22,806 Second drawer. 625 00:45:33,483 --> 00:45:35,235 No, don't! 626 00:45:37,905 --> 00:45:40,407 It's full of creepy-crawlies. 627 00:45:42,576 --> 00:45:45,579 Jesus! What a pain. 628 00:45:51,627 --> 00:45:53,420 Going to bed already? 629 00:45:53,462 --> 00:45:55,964 I've been getting up at 6am. 630 00:46:24,076 --> 00:46:26,411 Never thought about it? 631 00:46:26,453 --> 00:46:28,163 Not really. 632 00:46:28,830 --> 00:46:31,208 Well, if you ever feel curious, 633 00:46:31,250 --> 00:46:33,794 you can try it with me. 634 00:46:35,629 --> 00:46:38,131 I think he already knows that. 635 00:46:38,173 --> 00:46:40,759 If it happens, you'll be the one I choose. 636 00:46:44,054 --> 00:46:46,056 You know what? 637 00:46:46,098 --> 00:46:49,101 Jaume can't screw me because I have piles. 638 00:46:49,977 --> 00:46:51,728 What a bummer. 639 00:46:52,479 --> 00:46:54,356 It that a reason to split up? 640 00:46:54,940 --> 00:46:57,776 Jaume won't leave you because of that. 641 00:46:57,818 --> 00:47:00,571 He can do it with someone else. 642 00:47:29,057 --> 00:47:30,893 Everything okay with Andreu? 643 00:47:30,934 --> 00:47:32,436 You guys are a pain. 644 00:47:32,477 --> 00:47:35,147 You're acting weird, we're worried about you. 645 00:47:35,856 --> 00:47:39,109 We're going through a weird phase, that's all. 646 00:47:39,902 --> 00:47:41,361 How so? 647 00:47:42,112 --> 00:47:43,822 I don't want to talk about it. 648 00:47:43,864 --> 00:47:45,532 All right. 649 00:47:52,664 --> 00:47:55,417 I remember the first glow party. 650 00:47:55,459 --> 00:47:57,294 How come? 651 00:47:57,336 --> 00:48:00,506 They all gradually dropped out, we were the last ones. 652 00:48:01,924 --> 00:48:03,217 Right. 653 00:48:03,634 --> 00:48:07,221 Talking non-stop, lying on Martí's parent's bed. 654 00:48:08,639 --> 00:48:10,766 That night was mega. 655 00:48:12,935 --> 00:48:14,937 Do you know something? 656 00:48:14,978 --> 00:48:19,191 While you were explaining all that stuff with your parents, 657 00:48:20,567 --> 00:48:22,611 all I could think about... 658 00:48:24,905 --> 00:48:26,281 What? 659 00:48:29,409 --> 00:48:30,869 I don't know... 660 00:48:30,911 --> 00:48:33,872 You were lying next to me, just in underpants, 661 00:48:33,914 --> 00:48:35,999 whispering in my ear. 662 00:48:37,084 --> 00:48:38,919 I felt really horny. 663 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 And I thought... 664 00:48:50,514 --> 00:48:54,101 "Damn, I hope he gets on top and kisses me." 665 00:48:57,604 --> 00:49:00,566 I thought about making a move. 666 00:49:00,607 --> 00:49:03,819 Tickling you as an excuse to get to your bulge 667 00:49:06,071 --> 00:49:07,906 and on top of you. 668 00:49:10,784 --> 00:49:12,828 But I didn't dare. 669 00:49:43,901 --> 00:49:45,527 I was thirsty. 670 00:49:46,111 --> 00:49:47,446 Sure. 671 00:50:45,295 --> 00:50:46,964 Take them off. 672 00:50:53,637 --> 00:50:55,222 Guys! 673 00:51:02,145 --> 00:51:04,565 -Is there room for me? -Sure. 674 00:51:04,606 --> 00:51:08,277 -What's with him? -He was like that when I came out. 675 00:51:11,530 --> 00:51:15,909 -Oof, he looks so hot. -Martí! Come here. 676 00:51:24,501 --> 00:51:26,503 "Oh, Margarita. 677 00:51:26,545 --> 00:51:29,006 When she pees, it splashes, when she poos..." 678 00:51:29,047 --> 00:51:31,049 "It tears her in two." 679 00:51:39,850 --> 00:51:41,351 I had a horrible dream. 680 00:51:42,936 --> 00:51:45,522 A baby was on the floor, crying. 681 00:51:45,564 --> 00:51:47,858 I had to pick it up to comfort it. 682 00:51:47,900 --> 00:51:51,612 But when I tried to hold it, it was like a bar of wet soap. 683 00:51:52,154 --> 00:51:54,573 It kept banging into everything 684 00:51:54,615 --> 00:51:56,158 in the room. 685 00:51:56,992 --> 00:51:58,619 And it wouldn't stop crying. 686 00:52:01,038 --> 00:52:04,750 I dreamt that my mum came out partying with us. 687 00:52:05,751 --> 00:52:09,213 She was totally wired and wearing a bikini. 688 00:52:10,422 --> 00:52:14,593 She began shouting and yelling, shoving me and saying: 689 00:52:14,635 --> 00:52:16,762 "Find me a guy!" 690 00:52:17,304 --> 00:52:21,350 I was so embarrassed. I pissed myself laughing. 691 00:52:31,360 --> 00:52:33,946 What about you, Víctor? Any dreams? 692 00:52:44,122 --> 00:52:45,958 Carla. 693 00:52:52,339 --> 00:52:53,841 Thanks. 694 00:52:56,218 --> 00:52:59,471 Shit! I have to work this weekend. 695 00:52:59,513 --> 00:53:01,139 You're kidding? 696 00:53:01,181 --> 00:53:03,141 So do we go back on Friday? 697 00:53:04,309 --> 00:53:06,562 Not if you want to stay. 698 00:53:06,603 --> 00:53:08,605 I don't want to spoil it for you. 699 00:53:09,523 --> 00:53:10,941 How will you get back? 700 00:53:10,983 --> 00:53:15,445 There's a bus first thing. It does exist, it's not a myth. 701 00:53:17,823 --> 00:53:20,534 Society should have done away with work. 702 00:53:23,328 --> 00:53:25,163 Sometimes I think about work, 703 00:53:25,205 --> 00:53:26,832 but I'd rather be in prison. 704 00:53:27,541 --> 00:53:31,044 They feed you and you can study another degree. 705 00:53:32,045 --> 00:53:35,132 Ring my dad and ask him what it's like. 706 00:53:35,174 --> 00:53:37,176 He'll be glad someone called him. 707 00:53:53,775 --> 00:53:56,111 I like it neat and tidy. 708 00:53:56,153 --> 00:53:57,988 Not completely hairless. 709 00:54:00,949 --> 00:54:03,202 I like it bushy too. 710 00:54:03,785 --> 00:54:07,456 I don't mind what other's pubes are like. 711 00:54:08,332 --> 00:54:11,335 I mean, I like a bit of stubble. 712 00:54:12,085 --> 00:54:13,337 Like this? 713 00:54:20,802 --> 00:54:23,388 Don't you see that they're alienating us? 714 00:54:25,807 --> 00:54:27,684 Don't you see it? 715 00:54:27,726 --> 00:54:29,645 What a racket. 716 00:54:32,481 --> 00:54:35,651 I wouldn't mind riding Víctor's joystick. 717 00:54:56,922 --> 00:55:00,050 -You stink of rotten beans. -What a bastard! 718 00:55:01,218 --> 00:55:05,013 Well, your hair stinks like something burnt. 719 00:55:05,848 --> 00:55:10,269 I don't know about burnt, Víctor's paella was... 720 00:55:11,812 --> 00:55:13,230 perfect. 721 00:55:13,897 --> 00:55:16,358 It was more like a chicken stew! 722 00:55:32,791 --> 00:55:35,711 -Hi. -When were you going to phone? 723 00:55:36,420 --> 00:55:38,839 Later. I was having a nap. 724 00:55:39,298 --> 00:55:40,591 What's up? 725 00:55:40,632 --> 00:55:45,888 I found plane tickets for 400 euros, for early October. 726 00:55:45,929 --> 00:55:47,723 Sure you don't want to come? 727 00:55:48,891 --> 00:55:50,767 No, Mum. 728 00:55:50,809 --> 00:55:52,895 Not even for a few weeks? 729 00:55:52,936 --> 00:55:55,939 Your aunts will lend us money for the return flight. 730 00:55:57,274 --> 00:55:59,735 You know I don't have holidays. 731 00:56:01,278 --> 00:56:03,155 All right, okay. 732 00:56:03,197 --> 00:56:05,824 Let me know if you change your mind. 733 00:56:05,866 --> 00:56:07,951 The prices might not go up. 734 00:56:09,119 --> 00:56:11,246 See you in a couple of days. 735 00:56:23,217 --> 00:56:25,052 That's pretty obvious. 736 00:56:25,093 --> 00:56:28,722 Living abroad is an experience that enriches you. 737 00:56:29,473 --> 00:56:31,433 But... I don't know. 738 00:56:31,475 --> 00:56:35,229 Jaume and me want to live here when he comes back to Spain. 739 00:56:37,064 --> 00:56:39,024 I'm up to my balls. 740 00:56:40,359 --> 00:56:42,528 It's so cold they're shrinking. 741 00:56:43,320 --> 00:56:44,821 Booze session tonight? 742 00:57:10,180 --> 00:57:12,307 When a woman sighs... 743 00:57:13,851 --> 00:57:16,436 Like mad for a man... 744 00:57:17,062 --> 00:57:19,690 Though she's his girlfriend and adores him, 745 00:57:19,731 --> 00:57:22,359 She never kisses him on the mouth 746 00:57:22,401 --> 00:57:24,695 Though the boyfriend loves her 747 00:57:24,736 --> 00:57:27,406 You always see him sighing 748 00:57:28,866 --> 00:57:31,535 -Looking sadder than... sad. -Sad. 749 00:57:31,577 --> 00:57:33,704 And yearning to cry out 750 00:57:33,745 --> 00:57:35,539 Spice it up for me 751 00:57:36,164 --> 00:57:38,292 Spice it up for me 752 00:57:38,834 --> 00:57:43,046 That way love will grow 753 00:57:43,088 --> 00:57:46,800 For when the things we do for love 754 00:57:46,842 --> 00:57:51,138 We do well, they feel better 755 00:57:51,638 --> 00:57:53,599 Spice it up for me 756 00:57:54,099 --> 00:57:56,351 A lot of spice 757 00:57:56,393 --> 00:58:00,314 And a pinch of hot pepper 758 00:58:01,356 --> 00:58:04,818 Just wait and see, girl, 759 00:58:04,860 --> 00:58:07,321 If you use that spice with care, 760 00:58:07,362 --> 00:58:09,323 You'll always be lucky. 761 00:58:16,997 --> 00:58:19,374 Well, that's your opinion! 762 00:58:38,477 --> 00:58:40,479 This feels so good. 763 00:59:00,207 --> 00:59:01,375 Do it this way. 764 00:59:05,045 --> 00:59:07,130 I'm going to bed, guys. 765 00:59:07,756 --> 00:59:09,132 Already? 766 00:59:09,174 --> 00:59:10,676 So soon? 767 00:59:10,717 --> 00:59:12,135 Yes. 768 00:59:12,761 --> 00:59:14,763 Have fun this weekend. 769 00:59:15,347 --> 00:59:17,599 Don't play loud music. 770 00:59:23,146 --> 00:59:26,441 The bus stops in front of the bar at eight, right? 771 00:59:27,526 --> 00:59:29,236 Yes. 772 00:59:30,988 --> 00:59:32,990 Okay. Good night. 773 00:59:45,335 --> 00:59:46,920 Hey, Carla. 774 00:59:47,337 --> 00:59:48,964 What's up? 775 00:59:51,550 --> 00:59:54,136 I'm pissed off because I have to leave. 776 00:59:54,970 --> 00:59:56,722 You guys make me feel old. 777 00:59:57,973 --> 00:59:59,308 What? 778 01:00:00,893 --> 01:00:03,103 Not old, a pain in the arse. 779 01:00:06,648 --> 01:00:08,525 Just ignore me. 780 01:00:08,567 --> 01:00:10,903 Stay and have fun with the others. 781 01:00:12,696 --> 01:00:15,449 I can go with you if you want. 782 01:00:15,490 --> 01:00:17,367 I'm saying the exact opposite. 783 01:00:18,160 --> 01:00:20,037 Okay. Take it easy. 784 01:00:20,746 --> 01:00:22,414 Enjoy yourselves. 785 01:00:23,707 --> 01:00:25,000 Carla... 786 01:00:25,542 --> 01:00:27,336 Just ignore me. 787 01:00:28,462 --> 01:00:30,756 I feel really toxic right now. 788 01:00:31,548 --> 01:00:33,592 And I don't want to be. 789 01:00:36,011 --> 01:00:37,763 Sure you're okay? 790 01:00:40,057 --> 01:00:41,600 Yes. 791 01:00:41,642 --> 01:00:43,185 It's just envy. 792 01:00:43,810 --> 01:00:45,354 That's all? 793 01:00:48,398 --> 01:00:49,942 Like what? 794 01:00:53,028 --> 01:00:55,864 -If you want me to go... -Not this again. 795 01:00:56,823 --> 01:00:58,617 Good night, Víctor. 796 01:01:14,466 --> 01:01:17,803 You have the same waist as my mum when she was young. 797 01:01:26,395 --> 01:01:27,896 Crap. 798 01:01:32,150 --> 01:01:34,236 Disgusting. 799 01:01:34,278 --> 01:01:36,446 All right, here we go. 800 01:01:54,506 --> 01:01:56,717 You're doing it on purpose. 801 01:02:00,888 --> 01:02:02,639 Here I come. 802 01:02:14,568 --> 01:02:17,863 Since meat is so expensive 803 01:02:18,280 --> 01:02:21,283 I can't put it to waste 804 01:02:24,369 --> 01:02:26,663 It just kicked in. 805 01:02:28,790 --> 01:02:30,792 I'll stay here a while. 806 01:02:31,668 --> 01:02:33,921 This is so delicious 807 01:02:33,962 --> 01:02:35,672 Let's do it again, Rosita 808 01:02:35,714 --> 01:02:37,758 You're not a bad cook. 809 01:02:38,383 --> 01:02:41,470 You'll look gorgeous in my mum's dress. 810 01:02:42,471 --> 01:02:44,431 Do you have a hard-on? 811 01:02:44,473 --> 01:02:46,558 ...Jesus, look at it rain. 812 01:02:47,226 --> 01:02:49,144 Dirty little bugger. 813 01:02:49,811 --> 01:02:51,730 What are you up to? 814 01:02:54,525 --> 01:02:56,902 You're nice and comfy, Martí. 815 01:02:57,486 --> 01:03:00,489 -You found a good spot. -Don't tickle me! 816 01:03:57,296 --> 01:04:00,048 Come on! The whole parish is waiting for you! 817 01:04:00,090 --> 01:04:01,842 You slut! 818 01:04:04,261 --> 01:04:06,263 The whole village is waiting for you! 819 01:04:06,930 --> 01:04:08,891 I love you so much! 820 01:04:09,516 --> 01:04:11,226 Cut it out! 821 01:04:39,296 --> 01:04:40,839 Are you cold? 822 01:04:45,177 --> 01:04:47,763 You should kiss once and for all. 823 01:05:24,842 --> 01:05:26,593 Now you two. 824 01:06:35,162 --> 01:06:37,206 Jesus, it's freezing. 825 01:06:53,180 --> 01:06:55,057 I missed the bus. 826 01:07:01,063 --> 01:07:02,606 How come? 827 01:08:19,390 --> 01:08:22,895 No, no. I don't think Carla will be back. 828 01:08:22,935 --> 01:08:25,314 -It's better that way. -Of course. 829 01:08:25,354 --> 01:08:27,858 What? Mireia, don't look at me like that. 830 01:08:27,899 --> 01:08:30,444 You make me feel bad. I can't say what I think. 831 01:08:30,484 --> 01:08:33,447 -She'll be happier there. -I didn't say a word. 832 01:08:34,031 --> 01:08:36,700 What's the name of Víctor's new girlfriend? 833 01:08:38,993 --> 01:08:40,828 Happy birthday, Carla. 834 01:08:41,455 --> 01:08:44,582 Can't wait to see you here again in Valencia. 835 01:08:44,625 --> 01:08:48,086 We're all waiting for you, little squirrel. 836 01:08:48,127 --> 01:08:49,755 Little squirrel. 837 01:08:53,591 --> 01:08:56,386 Lord, look at this pigsty. 838 01:08:59,890 --> 01:09:01,350 Any news? 839 01:09:02,350 --> 01:09:03,352 No. 840 01:09:04,810 --> 01:09:07,648 Oh. So what will you do? 841 01:09:08,314 --> 01:09:09,816 What do you want? 842 01:09:11,944 --> 01:09:13,529 Go to the meal. 843 01:09:14,029 --> 01:09:17,698 What a pain. I'm not going to the stevedore's dinner. 844 01:09:18,075 --> 01:09:21,328 Why not? Víctor will be there too. 845 01:09:23,830 --> 01:09:26,207 You might enjoy it more than you think. 846 01:09:27,084 --> 01:09:29,545 What? I've nothing against them. 847 01:09:29,586 --> 01:09:31,380 I don't want to work there. 848 01:09:33,173 --> 01:09:35,676 Dad says there are homosexuals too. 849 01:09:46,310 --> 01:09:47,938 Martí! 850 01:09:51,817 --> 01:09:53,109 What a journey! 851 01:09:53,151 --> 01:09:56,196 -You look gorgeous. -So do you. 852 01:09:56,238 --> 01:09:58,657 -I love your beard. -Love yours too. 853 01:09:58,699 --> 01:10:00,075 You pig! 854 01:10:00,492 --> 01:10:01,952 Wheels don't work. 855 01:10:01,994 --> 01:10:04,580 They broke my suitcase. It's knackered. 856 01:10:04,621 --> 01:10:06,915 -So I see. -Light as a feather. 857 01:10:09,793 --> 01:10:11,503 Valencia... 858 01:10:12,337 --> 01:10:14,173 Did you want to come back? 859 01:10:15,299 --> 01:10:16,717 A lot. 860 01:10:18,719 --> 01:10:20,429 All the others are back. 861 01:10:21,013 --> 01:10:22,973 Well, Víctor lives here. 862 01:10:24,474 --> 01:10:26,059 How is he? 863 01:10:26,977 --> 01:10:29,980 -Isn't he going out with a girl? -Yes. 864 01:10:30,647 --> 01:10:33,525 They've made a down payment on a flat. 865 01:10:33,567 --> 01:10:35,944 He didn't finish Psychology. 866 01:10:36,737 --> 01:10:39,114 He's been working in the port. 867 01:10:40,490 --> 01:10:42,701 My parents want me to do the same. 868 01:10:43,410 --> 01:10:46,163 I'll die if I don't get the Madrid job. 869 01:10:54,421 --> 01:10:56,798 -How's your mother? -Great. 870 01:10:56,840 --> 01:11:00,761 She's working in a ministry. My aunt had contacts. 871 01:11:01,386 --> 01:11:03,096 They pulled strings? 872 01:11:04,139 --> 01:11:06,016 Yes, pretty much. 873 01:11:06,058 --> 01:11:08,143 That's how it works there. 874 01:11:08,185 --> 01:11:11,063 And you came for Christmas just to see this lot? 875 01:11:11,855 --> 01:11:15,025 The flight was cheaper that day. 876 01:11:15,067 --> 01:11:16,902 Your mother doesn't mind? 877 01:11:16,944 --> 01:11:20,697 They have summer hols now. We'll take a trip when I go back. 878 01:11:20,739 --> 01:11:22,241 How do you mean summer? 879 01:11:22,950 --> 01:11:24,826 It's summer there now. 880 01:11:24,868 --> 01:11:26,662 In the Southern Hemisphere. 881 01:11:27,412 --> 01:11:30,582 -Do you celebrate Christmas in August? -No. 882 01:11:30,624 --> 01:11:33,710 No, in December. It's December there. 883 01:11:33,752 --> 01:11:36,630 But it's summer in December and winter in August. 884 01:11:36,672 --> 01:11:39,007 You can go to the beach at Christmas. 885 01:11:39,967 --> 01:11:41,802 -Not like here. -Sure. 886 01:11:41,844 --> 01:11:45,222 Last year we had Christmas dinner on the beach. 887 01:11:45,264 --> 01:11:46,890 Good Lord. 888 01:11:48,267 --> 01:11:50,769 I do yoga on the beach every morning. 889 01:11:50,811 --> 01:11:52,104 Cool. 890 01:11:52,813 --> 01:11:54,398 His balls are this big... 891 01:11:56,066 --> 01:11:57,693 It is what it is. 892 01:11:59,236 --> 01:12:00,404 Breathe... 893 01:12:02,948 --> 01:12:05,742 Nelly, don't force it, know your limits. 894 01:12:06,368 --> 01:12:08,287 And back up again. 895 01:12:10,080 --> 01:12:11,832 Lower your arms. 896 01:12:13,625 --> 01:12:15,460 Take a leg. 897 01:12:16,044 --> 01:12:18,422 Lift it as high as you can. 898 01:12:18,881 --> 01:12:20,632 If I can't do it, 899 01:12:20,674 --> 01:12:22,259 I lower it a bit more 900 01:12:22,718 --> 01:12:24,386 and join my hands. 901 01:12:24,428 --> 01:12:25,554 Hello? 902 01:12:25,596 --> 01:12:27,723 -Raise them. -Yes, that's me. 903 01:12:28,640 --> 01:12:30,851 Exhale, lower the leg. 904 01:12:31,602 --> 01:12:34,897 -But... seriously? -Set the foot down. 905 01:12:34,938 --> 01:12:37,149 -Warrior pose. -Really? 906 01:12:38,066 --> 01:12:40,777 Okay, okay. I'll send it this afternoon. 907 01:12:42,487 --> 01:12:44,031 Okay, thanks. 908 01:12:44,990 --> 01:12:47,075 Okay, fine, thank you. 909 01:12:47,117 --> 01:12:48,702 Breathe... 910 01:12:49,786 --> 01:12:51,663 They accepted my project! 911 01:12:51,705 --> 01:12:53,999 -Three years in Madrid! -Awesome! 912 01:12:54,041 --> 01:12:57,544 -Congratulations. -That's brilliant, Martí. 913 01:12:57,920 --> 01:12:59,963 I'm so pleased for you. 914 01:13:00,422 --> 01:13:02,883 -Great. I'm happy for you. -Thanks. 915 01:13:03,550 --> 01:13:05,010 You were right. 916 01:13:16,813 --> 01:13:18,899 Oh my God. 917 01:13:18,941 --> 01:13:22,736 If they'd told me five years ago that Víctor would end up here... 918 01:13:23,153 --> 01:13:24,780 You'd have married him. 919 01:13:32,788 --> 01:13:34,122 Hey. 920 01:13:38,877 --> 01:13:40,170 Hi. 921 01:13:40,212 --> 01:13:42,172 Hi, I'm Carla. 922 01:13:42,881 --> 01:13:44,633 I'm Naiara. 923 01:13:45,259 --> 01:13:46,802 This is Naiara. 924 01:13:48,136 --> 01:13:49,471 Come in. 925 01:13:52,099 --> 01:13:53,892 May I? 926 01:13:53,934 --> 01:13:55,185 Wow! 927 01:13:55,811 --> 01:13:58,021 Some flat, you bugger! 928 01:14:01,149 --> 01:14:03,652 We closed off the balconies to make it roomier. 929 01:14:04,736 --> 01:14:07,823 -And the furniture? -They deliver it next week. 930 01:14:07,865 --> 01:14:11,118 We ordered from a friend who has a design studio. 931 01:14:11,159 --> 01:14:13,912 -It's a lovely space. -Thanks. 932 01:14:13,954 --> 01:14:16,582 We didn't want typical, local furniture. 933 01:14:16,623 --> 01:14:18,959 Typical tacky minimalism. 934 01:14:19,001 --> 01:14:21,837 -Like on a cheesy TV set. -Right. 935 01:14:21,879 --> 01:14:26,133 With the Audrey Hepburn print they sell in a discount store. 936 01:14:27,009 --> 01:14:29,386 The bedroom is this way. 937 01:14:46,403 --> 01:14:50,365 But you associate different things with Marilyn. 938 01:14:50,407 --> 01:14:52,743 -Right, Alba? -Totally. 939 01:14:54,036 --> 01:14:55,913 I think so too. 940 01:15:23,607 --> 01:15:25,150 Hi. 941 01:15:26,818 --> 01:15:28,570 Who was it, Víctor? 942 01:15:30,322 --> 01:15:32,491 -Hi. -Hi. 943 01:15:32,533 --> 01:15:34,535 What about Andreu? 944 01:15:34,576 --> 01:15:36,245 Hi, Carla. 945 01:15:38,330 --> 01:15:40,832 -How are you? -Good, and you? 946 01:15:40,874 --> 01:15:42,751 Didn't Andreu come? 947 01:15:42,793 --> 01:15:44,336 He's working. 948 01:15:57,182 --> 01:15:59,309 -How's work going, Jaume? -Fine. 949 01:15:59,351 --> 01:16:01,854 But I can't wait to retire. 950 01:16:04,356 --> 01:16:08,652 The good news is that I can freelance starting in the summer, 951 01:16:08,694 --> 01:16:10,487 so I'll come back to Valencia. 952 01:16:11,196 --> 01:16:12,531 Cool. 953 01:16:13,574 --> 01:16:15,534 I want to be with Martí. 954 01:16:16,243 --> 01:16:18,829 I'm bloody sick of the Germans. 955 01:16:28,672 --> 01:16:32,426 -Need a hand here? -Err... yeah, drink. 956 01:16:34,928 --> 01:16:36,138 Alba... 957 01:16:36,889 --> 01:16:40,309 -Hey, be careful. -You be careful, dude. 958 01:16:45,606 --> 01:16:47,858 I'm going to put on... 959 01:16:49,318 --> 01:16:51,278 Our song! 960 01:16:51,862 --> 01:16:55,032 -I'll put on El llobarro. -Do it. 961 01:16:58,827 --> 01:17:01,371 Long time no see, Jaume. 962 01:17:01,413 --> 01:17:02,748 About time! 963 01:17:02,789 --> 01:17:05,334 They delivered the furniture today. 964 01:17:05,375 --> 01:17:06,919 Scary 965 01:17:12,925 --> 01:17:14,343 Shit, it's heavy. 966 01:17:14,760 --> 01:17:16,011 Big time. 967 01:17:17,054 --> 01:17:19,765 We like a light dinner. 968 01:17:22,518 --> 01:17:24,520 Here's to Valencia! 969 01:17:26,355 --> 01:17:28,190 The omelette is delicious. 970 01:17:28,815 --> 01:17:30,359 Thanks. 971 01:17:30,400 --> 01:17:32,361 -Don't mention it. -Seriously? 972 01:17:32,402 --> 01:17:34,571 Yes. Don't you want some? 973 01:17:34,613 --> 01:17:38,116 No. Otherwise, the pill doesn't give me a buzz. 974 01:17:40,327 --> 01:17:42,579 Jesus, dude. Straight to the point. 975 01:17:44,581 --> 01:17:46,083 The white cheese. 976 01:18:00,055 --> 01:18:01,765 Ten! 977 01:18:02,808 --> 01:18:04,309 Eleven! 978 01:18:06,854 --> 01:18:08,272 Happy New Year! 979 01:18:09,648 --> 01:18:11,066 This is my year! 980 01:18:18,198 --> 01:18:19,700 I've got a surprise. 981 01:18:19,741 --> 01:18:21,577 A great year. 982 01:18:21,618 --> 01:18:23,203 What is it? 983 01:18:28,000 --> 01:18:28,917 Fucker. 984 01:18:31,211 --> 01:18:32,212 Bitch! 985 01:18:42,723 --> 01:18:44,516 Tomorrow is the farewell 986 01:18:45,309 --> 01:18:48,312 Come here, come and enjoy yourself 987 01:18:48,353 --> 01:18:52,107 Come and play at the camel races 988 01:18:52,149 --> 01:18:55,110 Cheap and cheerful 989 01:18:55,152 --> 01:18:57,029 Cheap and fun... 990 01:18:57,529 --> 01:18:58,989 Yay! 991 01:19:00,073 --> 01:19:04,203 Here comes the last chance to move your body. 992 01:19:08,540 --> 01:19:11,335 And bit by bit 993 01:19:11,376 --> 01:19:14,296 it comes to an end. Go for it, move it! 994 01:19:15,255 --> 01:19:18,258 Thanks for your visit, we're off! 995 01:19:18,300 --> 01:19:19,718 I've edited up to there. 996 01:19:22,387 --> 01:19:25,015 -Artist. -It's a bit... 997 01:19:26,892 --> 01:19:29,228 You see everything and nothing. 998 01:19:29,269 --> 01:19:31,355 It's awesome. 999 01:19:32,189 --> 01:19:34,483 Will you be doing that in Madrid? 1000 01:19:35,943 --> 01:19:37,611 Madrid? 1001 01:19:44,076 --> 01:19:46,578 You didn't tell him, did you? 1002 01:19:54,211 --> 01:19:55,587 Excuse me. 1003 01:20:03,554 --> 01:20:06,765 I know I screwed up. I made a mess, okay? 1004 01:20:06,807 --> 01:20:09,059 But I want you to understand that... 1005 01:20:09,726 --> 01:20:12,437 Sometimes I feel the need... 1006 01:20:12,896 --> 01:20:14,731 to be as free as you are. 1007 01:20:14,773 --> 01:20:18,485 -I need to do it alone. -And I need to know you trust me. 1008 01:20:18,527 --> 01:20:20,487 -Of course I do. -Do you? 1009 01:20:22,447 --> 01:20:24,575 Will they break up? 1010 01:20:24,616 --> 01:20:25,826 No way. 1011 01:20:38,755 --> 01:20:41,842 Now what do I do? Do I tell you? 1012 01:20:42,718 --> 01:20:44,761 And how do you react? 1013 01:20:45,554 --> 01:20:49,057 Lighten up, guys, it's party time. All right? 1014 01:20:49,892 --> 01:20:52,019 -All right? -Yes. 1015 01:21:06,241 --> 01:21:09,077 I came to pee, but... May I? 1016 01:21:10,329 --> 01:21:13,540 -Sure, knock yourself out. -Hey, listen. 1017 01:21:17,669 --> 01:21:20,923 Call me crazy, or maybe I'm just drunk, 1018 01:21:20,964 --> 01:21:23,133 but Víctor is checking me out. 1019 01:21:23,175 --> 01:21:25,219 Because you look fab. 1020 01:21:25,260 --> 01:21:26,553 His girlfriend... 1021 01:21:26,595 --> 01:21:28,138 She's so dumb. 1022 01:21:30,224 --> 01:21:31,725 It's really bitter! 1023 01:21:31,767 --> 01:21:33,727 You're going for it, huh? 1024 01:21:33,769 --> 01:21:36,730 It's my first time. Who knows when I'll be back. 1025 01:21:39,233 --> 01:21:41,026 Any seeds for the birdie? 1026 01:21:41,068 --> 01:21:43,570 The little squirrel ate it all. 1027 01:21:43,612 --> 01:21:45,072 Carla? 1028 01:21:45,781 --> 01:21:46,865 Want some? 1029 01:21:47,491 --> 01:21:49,159 Bloody hell... 1030 01:22:01,171 --> 01:22:03,090 Let's dance. 1031 01:22:24,027 --> 01:22:25,737 What's up? 1032 01:22:26,238 --> 01:22:29,157 I still don't know how to take it. 1033 01:22:29,783 --> 01:22:31,952 Just be happy for me. 1034 01:22:37,875 --> 01:22:39,209 Hi. 1035 01:22:40,210 --> 01:22:41,587 Hi. 1036 01:22:48,760 --> 01:22:50,179 How are you? 1037 01:22:51,263 --> 01:22:52,556 Good. 1038 01:23:07,821 --> 01:23:08,739 What's up? 1039 01:23:12,659 --> 01:23:14,036 Nothing. 1040 01:23:20,626 --> 01:23:22,336 I'm glad to see you. 1041 01:23:25,047 --> 01:23:26,673 Me too. 1042 01:23:36,934 --> 01:23:38,644 The party's starting. 1043 01:23:40,103 --> 01:23:41,688 Are you coming? 1044 01:23:43,482 --> 01:23:44,816 Naiara. 1045 01:23:45,776 --> 01:23:48,111 Sure. It's great to meet you. 1046 01:23:49,071 --> 01:23:50,697 Same here. 1047 01:23:52,157 --> 01:23:53,825 Sorry. 1048 01:23:53,867 --> 01:23:56,787 I never take E, I'm beginning to feel it. 1049 01:24:07,297 --> 01:24:08,799 Help, help, help. 1050 01:24:09,299 --> 01:24:11,635 -I got all intense with Víctor. -What? 1051 01:24:14,972 --> 01:24:17,516 You're really buzzing, right? 1052 01:24:18,684 --> 01:24:21,311 I'm so glad to see you guys. 1053 01:24:24,439 --> 01:24:26,608 Your skin's so soft. 1054 01:24:33,365 --> 01:24:35,325 Andreu is buzzing! 1055 01:24:36,493 --> 01:24:39,121 Marina, can we... 1056 01:24:39,955 --> 01:24:43,375 -Can we have a word outside? -No, we're here. 1057 01:24:43,417 --> 01:24:44,626 Why not? 1058 01:24:44,668 --> 01:24:47,129 No, please... Come with me. 1059 01:24:47,171 --> 01:24:50,674 It's just a second. Not in front of everyone. 1060 01:24:50,716 --> 01:24:52,718 Let's go upstairs. 1061 01:25:12,196 --> 01:25:14,198 Check out the drama queens. 1062 01:25:19,536 --> 01:25:22,039 What's going on up there? 1063 01:25:25,375 --> 01:25:27,586 Want me to fetch them? 1064 01:25:28,587 --> 01:25:31,131 Yeah! Bloody hell, come down! 1065 01:25:31,173 --> 01:25:33,217 Yeah, let's go. 1066 01:25:51,193 --> 01:25:53,278 I know what we can do. 1067 01:25:53,320 --> 01:25:56,031 Aqua aerobics, like I do with the kids. 1068 01:25:57,824 --> 01:26:00,160 Get a place, babe. 1069 01:26:07,543 --> 01:26:09,294 Come on! 1070 01:26:33,485 --> 01:26:37,489 The things you know about me 1071 01:26:37,531 --> 01:26:39,908 I can't be bothered 1072 01:26:40,993 --> 01:26:46,707 To tell the others about them 1073 01:26:48,917 --> 01:26:52,462 You talk to me about the past 1074 01:26:52,504 --> 01:26:56,341 An idealised past 1075 01:26:56,717 --> 01:26:59,970 You tear me up inside 1076 01:27:00,012 --> 01:27:04,224 Oh, this is a nightmare, it's torture 1077 01:27:04,850 --> 01:27:07,936 If you could just feel 1078 01:27:08,562 --> 01:27:12,691 How calm I feel 1079 01:27:12,733 --> 01:27:18,197 When I'm close to you, more than with anyone else 1080 01:27:19,990 --> 01:27:23,410 When things go wrong 1081 01:27:24,036 --> 01:27:27,789 You listen to my complaints 1082 01:27:27,831 --> 01:27:31,502 Life hurts less 1083 01:27:31,543 --> 01:27:33,670 If it's with you 1084 01:27:35,672 --> 01:27:39,760 When things go wrong 1085 01:27:39,801 --> 01:27:42,554 You listen to my complaints 1086 01:27:43,222 --> 01:27:47,309 Life hurts less 1087 01:27:47,351 --> 01:27:50,479 If it's with you 1088 01:27:51,104 --> 01:27:53,649 If it's with you. 1089 01:27:56,026 --> 01:27:57,945 I'm gonna dive in. 1090 01:28:01,114 --> 01:28:03,116 I'm gonna dive in! 1091 01:28:03,867 --> 01:28:07,204 I'm gonna dive in! I'll die happy! 1092 01:28:07,996 --> 01:28:09,289 Go on, dive in! 1093 01:28:18,173 --> 01:28:20,676 The tortilla didn't agree with Naiara. 1094 01:28:21,176 --> 01:28:24,429 She was dancing like crazy, I saw her from up there. 1095 01:28:32,437 --> 01:28:34,231 Little angel... 1096 01:28:37,568 --> 01:28:40,112 -Let's do something. -Where is everyone? 1097 01:28:40,153 --> 01:28:41,947 Search me... 1098 01:28:41,989 --> 01:28:44,992 Check out Carla. And Naiara as sick as a dog. 1099 01:28:46,034 --> 01:28:48,829 -Where is...? -Shut it. There's not much left. 1100 01:28:48,871 --> 01:28:50,873 I thought I'd left it there. 1101 01:28:51,248 --> 01:28:53,667 A bit for you, a bit for me. 1102 01:28:56,295 --> 01:28:58,922 -What a crash. -And the music? 1103 01:28:58,964 --> 01:29:00,966 Yeah, put on some music. 1104 01:29:24,198 --> 01:29:25,991 I'm going to take a walk. 1105 01:29:26,658 --> 01:29:29,244 No, I have to do her teeth. 1106 01:29:29,286 --> 01:29:31,413 Not the dental clinic thing again. 1107 01:29:31,872 --> 01:29:35,334 -You do the root canal. -Where is everyone? 1108 01:29:36,418 --> 01:29:39,171 There's no room, we don't have an appointment. 1109 01:29:41,006 --> 01:29:42,591 Let's annoy Jaume and Martí. 1110 01:31:36,246 --> 01:31:37,164 Come here! 1111 01:32:15,077 --> 01:32:16,912 I feel so lazy. 1112 01:32:17,621 --> 01:32:19,540 Tell me about it. 1113 01:32:23,919 --> 01:32:25,671 Coming to the funeral? 1114 01:32:27,881 --> 01:32:30,092 What funeral? Whose? 1115 01:32:30,717 --> 01:32:35,013 Vicente's granny. She kicked the bucket yesterday. 1116 01:32:35,055 --> 01:32:36,598 I thought she died ages ago. 1117 01:32:37,766 --> 01:32:40,394 They say the devil looks after his own. 1118 01:33:06,211 --> 01:33:08,380 I love this beach in winter. 1119 01:33:09,256 --> 01:33:10,507 It's lovely. 1120 01:33:11,466 --> 01:33:13,677 I didn't think so when I arrived. 1121 01:33:14,636 --> 01:33:19,308 I want to live somewhere else and see it with fresh eyes. 1122 01:33:19,349 --> 01:33:21,602 It'll definitely do you good. 1123 01:33:22,561 --> 01:33:23,854 I... 1124 01:33:23,896 --> 01:33:28,108 Sometimes I find it hard to believe that I lived here, you know? 1125 01:33:29,443 --> 01:33:31,111 Not because of anything bad. 1126 01:33:31,153 --> 01:33:34,239 Sometimes I think about it and it's like... 1127 01:33:35,115 --> 01:33:38,410 God, did that all really happen? 1128 01:33:38,452 --> 01:33:40,078 Like a dream. 1129 01:34:39,888 --> 01:34:41,473 You know what? 1130 01:34:41,515 --> 01:34:44,643 I'll visit Asturias before I go back to Argentina. 1131 01:34:45,310 --> 01:34:47,563 To see my dad for the last time. 1132 01:34:47,604 --> 01:34:49,648 Jesus. Why? 1133 01:34:49,690 --> 01:34:51,900 Because he's ill. 1134 01:34:51,942 --> 01:34:53,527 Seriously ill. 1135 01:34:54,444 --> 01:34:55,654 Sorry. 1136 01:34:56,363 --> 01:34:58,323 I want to say goodbye to him. 1137 01:34:58,365 --> 01:35:00,868 And remember the good times with him. 1138 01:35:01,451 --> 01:35:03,829 Because there were good times too. 1139 01:35:09,334 --> 01:35:15,299 WHAT WE KNOW76303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.