All language subtitles for Universal.Basic.Guys.S01E07.Fight.or.Flight.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:03,373 Man, sure is nice up here. 2 00:00:03,373 --> 00:00:04,908 Let me tell you my man, any day 3 00:00:04,909 --> 00:00:06,580 at thirty thousand feet is a good one. 4 00:00:07,816 --> 00:00:09,786 Looks like we're getting some light chop. 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,559 Descending to twenty-eight to get out of it. 6 00:00:13,661 --> 00:00:14,495 You know what Hank? 7 00:00:14,763 --> 00:00:16,567 Why don't we just take this puppy in for a landing? 8 00:00:16,567 --> 00:00:18,003 Aye aye, Captain. 9 00:00:18,003 --> 00:00:18,871 But first, 10 00:00:19,238 --> 00:00:20,708 we're doing a barrel roll. 11 00:00:20,708 --> 00:00:21,877 You sure, Mark? 12 00:00:21,877 --> 00:00:23,246 You're damn right I'm sure. 13 00:00:23,246 --> 00:00:24,382 It's my signature move, okay? 14 00:00:24,382 --> 00:00:27,021 Every great pilot has a signature move. 15 00:00:27,021 --> 00:00:28,257 Sully Sullenberger, 16 00:00:28,257 --> 00:00:29,392 he's a river lander. 17 00:00:29,392 --> 00:00:31,563 Maverick, he buzzes towers. 18 00:00:31,563 --> 00:00:32,866 And Mark Hoagies, 19 00:00:32,866 --> 00:00:34,402 he does a barrel roll. 20 00:00:34,570 --> 00:00:35,872 Here we go baby! 21 00:00:35,872 --> 00:00:37,107 Doing a barrel roll, 22 00:00:37,107 --> 00:00:38,744 let's gooooo! 23 00:00:38,744 --> 00:00:39,847 Beautiful Mark. 24 00:00:39,847 --> 00:00:40,749 Hell Yeah! 25 00:00:40,749 --> 00:00:42,585 Great balls of fire baby! 26 00:00:42,719 --> 00:00:43,419 Damnit, Mark-- 27 00:00:43,587 --> 00:00:44,957 I've been looking all over for you! 28 00:00:44,957 --> 00:00:46,159 Tam, not now. Not now! 29 00:00:46,159 --> 00:00:47,261 Oh crap. Oh crap, 30 00:00:47,261 --> 00:00:49,198 no no no no no no no no no. 31 00:00:52,872 --> 00:00:54,308 You almost had it that time. 32 00:00:54,543 --> 00:00:56,547 Dammit, Tam-- ugh I was in the zone. 33 00:00:56,547 --> 00:00:58,183 What the hell are you doing, Mark? 34 00:00:58,183 --> 00:01:00,187 We gotta be out the door in thirty minutes 35 00:01:00,187 --> 00:01:02,291 and you're playing fricken' video games! Come on. 36 00:01:02,291 --> 00:01:04,295 This is not a video game, Tam, 37 00:01:04,295 --> 00:01:06,264 this is a flight simulator. 38 00:01:06,265 --> 00:01:08,136 Okay, this is a serious training tool. 39 00:01:08,136 --> 00:01:10,140 Okay well it looks to me like a guy 40 00:01:10,140 --> 00:01:11,677 messing around instead of packing. 41 00:01:11,677 --> 00:01:13,446 I don't even understand why we gotta go to this 42 00:01:13,446 --> 00:01:15,150 stupid funeral in the first place, okay? 43 00:01:15,150 --> 00:01:15,952 You barely know the guy. 44 00:01:16,052 --> 00:01:18,457 Yeah Mark, that's because he's your uncle. 45 00:01:18,457 --> 00:01:20,594 Can't miss your uncle's funeral, Mark. 46 00:01:20,594 --> 00:01:22,799 You know he's your uncle too, Hank. 47 00:01:22,799 --> 00:01:23,768 Oh no, 48 00:01:23,902 --> 00:01:25,103 I better go pack. 49 00:01:26,807 --> 00:01:29,443 Well, I used to work at a hot dog factory. 50 00:01:29,444 --> 00:01:31,449 Until them robots came along. 51 00:01:31,550 --> 00:01:33,220 And now there is no job for me 52 00:01:33,353 --> 00:01:35,756 But I get 3,000 bucks a month 53 00:01:35,757 --> 00:01:39,967 Thanks to UBI 54 00:01:40,067 --> 00:01:43,906 Now we're Universal Basic Guys. 55 00:01:43,907 --> 00:01:45,743 It may not sound like much. 56 00:01:45,744 --> 00:01:48,916 But we're still gonna try 57 00:01:48,917 --> 00:01:53,794 We're just Universal Basic Guys 58 00:01:59,706 --> 00:02:01,208 Miss, you have to take your shoes off. 59 00:02:01,208 --> 00:02:03,178 Oh come on. They're flip-flops. 60 00:02:03,179 --> 00:02:04,481 You can see my feet. 61 00:02:04,481 --> 00:02:07,087 Geez, lady just take your fricken shoes off. 62 00:02:07,087 --> 00:02:09,392 Okay, Passenger 57, will you relax? 63 00:02:09,492 --> 00:02:10,528 Okay, we're not even on the plane yet 64 00:02:10,528 --> 00:02:11,630 and you're about to make a scene. 65 00:02:11,630 --> 00:02:13,366 I just don't understand why people 66 00:02:13,366 --> 00:02:14,936 gotta be so rude at the airport. 67 00:02:14,936 --> 00:02:16,472 Well with all due respect Tam, 68 00:02:16,472 --> 00:02:18,343 you're the one who was on the No Fly List. 69 00:02:18,343 --> 00:02:21,315 Yeah because I actually stand up to these jerks. 70 00:02:21,315 --> 00:02:23,821 Sorry I have a strong sense of airport justice. 71 00:02:23,821 --> 00:02:25,324 You broke someone's arm, Tam. 72 00:02:25,324 --> 00:02:27,361 I didn't break his arm. I broke his pinky. 73 00:02:27,361 --> 00:02:28,865 And the middle seat gets the armrest. 74 00:02:28,865 --> 00:02:30,000 Everybody knows that! 75 00:02:30,367 --> 00:02:31,670 Sigh... Alright alright. 76 00:02:31,804 --> 00:02:34,308 I promise you I'm not gonna make a scene today. 77 00:02:34,843 --> 00:02:36,012 Oh crap! We gotta go. 78 00:02:36,012 --> 00:02:37,013 The flight's boarding. 79 00:02:37,013 --> 00:02:37,882 Where's Hank? 80 00:02:38,550 --> 00:02:40,621 Heyo Hank, what's the hold up? 81 00:02:40,621 --> 00:02:41,255 I don't know. 82 00:02:41,456 --> 00:02:43,192 Okay. Well we'll see you at the gate. 83 00:02:43,761 --> 00:02:45,130 Uh... hey boss? 84 00:02:45,397 --> 00:02:47,300 You might want to take a look at this. 85 00:02:49,706 --> 00:02:50,775 Oh look at this. 86 00:02:50,909 --> 00:02:53,413 It is so great to get out of Westchester for the weekend 87 00:02:53,413 --> 00:02:55,985 and show the kids a normal town with, like, 88 00:02:55,985 --> 00:02:58,156 chain restaurants and stuff. 89 00:02:58,524 --> 00:03:01,029 This area actually has a ton of great spots. 90 00:03:01,029 --> 00:03:02,532 You know I specifically chose this place 91 00:03:02,632 --> 00:03:05,270 for their table-side guacamole presentation. 92 00:03:05,538 --> 00:03:07,041 Thought the kids would get a kick out of it. 93 00:03:07,041 --> 00:03:08,276 Hey Aiden and Ava, look-- 94 00:03:08,276 --> 00:03:10,080 he's making our guacamole 95 00:03:10,080 --> 00:03:14,421 according to the ancient Mexican customs of the Nahuatl people. 96 00:03:14,421 --> 00:03:15,254 Isn't that right? 97 00:03:15,255 --> 00:03:16,159 I don't know. 98 00:03:16,159 --> 00:03:16,927 Sure. 99 00:03:19,398 --> 00:03:22,772 Ugh, your sister's raising some real screenagers over there. 100 00:03:22,772 --> 00:03:23,440 What's that David? 101 00:03:23,440 --> 00:03:25,545 Oh I was just saying that... 102 00:03:25,812 --> 00:03:29,318 maybe Aiden and Ava could put their phones down for a bit. 103 00:03:29,318 --> 00:03:31,156 You know? Experience Glantontown? 104 00:03:31,156 --> 00:03:31,991 Oh really? 105 00:03:32,291 --> 00:03:34,763 You know, I can't wait for you to have kids some day. 106 00:03:34,763 --> 00:03:35,765 You and me both... 107 00:03:35,765 --> 00:03:36,766 Okay, David. 108 00:03:36,766 --> 00:03:37,535 Here's an idea: 109 00:03:37,935 --> 00:03:39,706 how about you take your niece and nephew out for a day 110 00:03:39,706 --> 00:03:41,676 with no screens and we'll see how you do. 111 00:03:41,676 --> 00:03:43,446 Then we can talk about having kids. 112 00:03:43,446 --> 00:03:45,049 I love that idea. 113 00:03:45,049 --> 00:03:46,318 Okay. Yeah. That sounds great. 114 00:03:46,318 --> 00:03:47,788 And if they have a good time, 115 00:03:47,788 --> 00:03:48,924 which they will, 116 00:03:48,924 --> 00:03:50,094 maybe you'll consider... 117 00:03:50,227 --> 00:03:51,628 “pulling the goalie? ” 118 00:03:51,629 --> 00:03:52,331 The what? 119 00:03:52,331 --> 00:03:53,534 The, uh... 120 00:03:53,534 --> 00:03:54,601 IUD? 121 00:03:54,602 --> 00:03:55,403 Yeah sure. 122 00:03:55,538 --> 00:03:57,809 As long as you stop calling that stuff 123 00:03:57,809 --> 00:03:58,944 “Gwah-Kah-Moh-Lay. ” 124 00:03:59,044 --> 00:04:00,614 Hey what do you think, guys? 125 00:04:00,614 --> 00:04:03,053 Excited for your big day with Uncle David? 126 00:04:03,053 --> 00:04:03,954 No. 127 00:04:04,689 --> 00:04:05,490 Come on. 128 00:04:05,825 --> 00:04:07,694 Sorry for the delay, ladies and gentleman. 129 00:04:07,695 --> 00:04:09,831 We can't taxi until everyone is seated 130 00:04:09,832 --> 00:04:11,169 with their seatbelts fastened-Ma'am, 131 00:04:11,169 --> 00:04:12,505 can I check that for you? 132 00:04:12,505 --> 00:04:14,610 How about you check your attitude? 133 00:04:14,610 --> 00:04:16,379 Mark, you see this woman? 134 00:04:16,379 --> 00:04:18,917 First with the flip-flops and now this. 135 00:04:18,917 --> 00:04:19,619 Unbelievable. 136 00:04:19,786 --> 00:04:21,957 Tam, remember what Dr. Lorefice said: 137 00:04:21,957 --> 00:04:23,392 when you feel the rage, 138 00:04:23,392 --> 00:04:26,465 you take a deep breath and you distract yourself, okay? 139 00:04:26,834 --> 00:04:27,902 Ooooh look there, 140 00:04:27,902 --> 00:04:30,240 they got the new Magic Mike, your favorite. 141 00:04:30,240 --> 00:04:32,845 Oh I do love my Channing Taters. 142 00:04:36,820 --> 00:04:37,989 Are you kiddin' me? 143 00:04:38,222 --> 00:04:38,657 What? 144 00:04:38,791 --> 00:04:39,994 You can't bring peanuts 145 00:04:39,994 --> 00:04:40,862 on a flight no more! 146 00:04:41,229 --> 00:04:43,501 Oh come on. They had peanuts on flights for like 200 years 147 00:04:43,501 --> 00:04:44,603 and nobody got sick 148 00:04:44,603 --> 00:04:47,241 and now all of a sudden every kid's allergic to them? 149 00:04:47,241 --> 00:04:48,243 Ridiculous. 150 00:04:48,243 --> 00:04:50,714 They are “the ” snack of the sky! 151 00:04:51,617 --> 00:04:52,552 Sigh! 152 00:04:53,019 --> 00:04:55,758 You want me to teach animals how to strip? 153 00:04:56,258 --> 00:04:57,760 They're already naked, Mike. 154 00:04:57,761 --> 00:05:00,501 You just have to teach them how to dance. 155 00:05:02,505 --> 00:05:04,642 Sir, I have to ask you a couple of questions. 156 00:05:04,642 --> 00:05:06,680 Did you pack this bag yourself? 157 00:05:06,813 --> 00:05:07,481 Yeah. 158 00:05:07,849 --> 00:05:10,721 Did you at any time leave your bag unattended? 159 00:05:11,022 --> 00:05:11,823 Uh... no. 160 00:05:12,124 --> 00:05:15,364 And did you accept anything from another passenger? 161 00:05:15,598 --> 00:05:16,734 Uh... 162 00:05:16,734 --> 00:05:17,401 no. 163 00:05:17,401 --> 00:05:19,038 Alright, buddy, then tell me 164 00:05:19,038 --> 00:05:20,406 what's goin' on here. 165 00:05:20,406 --> 00:05:23,379 What are you doing with 100 pounds of hotdogs? 166 00:05:23,580 --> 00:05:25,150 You smuggling this meat? 167 00:05:25,250 --> 00:05:27,020 No, I just like hot dogs. 168 00:05:27,020 --> 00:05:28,222 Yeah, you and me both buddy, 169 00:05:28,222 --> 00:05:31,462 but I never thought to pack 800 of them in a suitcase. 170 00:05:31,563 --> 00:05:33,333 I don't know what the hell you're up to, 171 00:05:33,333 --> 00:05:34,299 but whatever it is, 172 00:05:34,300 --> 00:05:35,436 it ain't kosher. 173 00:05:35,436 --> 00:05:37,105 No, they actually are kosher. 174 00:05:37,106 --> 00:05:39,746 Oh we got a comedian over here! 175 00:05:42,986 --> 00:05:45,789 Well it's not illegal to bring meat on a plane. 176 00:05:45,790 --> 00:05:47,562 I mean maybe he's just a nut job. 177 00:05:47,662 --> 00:05:49,198 You know who else was crazy? 178 00:05:49,398 --> 00:05:50,433 Ted Kaczynski. 179 00:05:50,568 --> 00:05:51,668 So this guy's what, 180 00:05:51,669 --> 00:05:52,872 the “Hot Dog Bomber? ” 181 00:05:52,872 --> 00:05:54,843 Hot dogs are packed with nitrates. 182 00:05:54,843 --> 00:05:56,580 You know what else was packed with nitrates? 183 00:05:56,881 --> 00:06:00,086 The Port of Beirut right before it exploded. 184 00:06:00,821 --> 00:06:02,390 Get me Quantico. 185 00:06:06,065 --> 00:06:08,002 Top shelf flight so far, Captain. 186 00:06:08,002 --> 00:06:08,804 Well thank you. 187 00:06:08,804 --> 00:06:09,471 Appreciate that. 188 00:06:09,471 --> 00:06:11,475 Yeah, real smooth take off. 189 00:06:11,475 --> 00:06:13,914 Nice rotation. Excellent job. 190 00:06:13,914 --> 00:06:14,616 Well thanks. 191 00:06:14,616 --> 00:06:15,785 You a pilot yourself? 192 00:06:15,785 --> 00:06:16,653 I dabble. 193 00:06:16,653 --> 00:06:17,153 Oh yeah? 194 00:06:17,153 --> 00:06:18,022 What do you fly? 195 00:06:18,022 --> 00:06:19,358 Oh man, pfft. 196 00:06:19,358 --> 00:06:20,928 I mean I've flown commercial, 197 00:06:20,928 --> 00:06:23,330 C-130s, F-14s, 198 00:06:23,331 --> 00:06:26,239 DHC-4 Caribous... I mean if it's in the sky, 199 00:06:26,239 --> 00:06:27,374 I've flown it. You know what I mean? 200 00:06:27,374 --> 00:06:28,476 Well, I'll be damned! 201 00:06:28,476 --> 00:06:30,380 That is some serious equipment. 202 00:06:30,380 --> 00:06:31,984 You wanna pop into the cockpit, 203 00:06:31,984 --> 00:06:32,719 talk a little shop? 204 00:06:32,819 --> 00:06:34,689 Oh hell yeah, I-- that'd be great. 205 00:06:35,625 --> 00:06:38,129 Yeah, we're not supposed to do this but, 206 00:06:38,129 --> 00:06:39,231 ah what the heck. 207 00:06:39,231 --> 00:06:41,836 9/11 was a long time ago, you know? 208 00:06:45,645 --> 00:06:47,848 Oh, now you take them off. 209 00:06:49,986 --> 00:06:50,989 Um... Ma'am? 210 00:06:50,989 --> 00:06:51,990 Would you mind just, like, 211 00:06:51,990 --> 00:06:54,428 using headphones or turning the sound off? 212 00:06:54,963 --> 00:06:56,232 It's a free country. 213 00:06:56,533 --> 00:06:58,504 “Candy Smash ”. 214 00:06:58,504 --> 00:06:59,640 Dear God... 215 00:06:59,640 --> 00:07:01,544 please give me the strength not to beat 216 00:07:01,544 --> 00:07:03,612 the living daylights out of this woman. 217 00:07:03,613 --> 00:07:05,651 Yeah just last week I was flying a modified. 218 00:07:05,651 --> 00:07:07,788 XF-85 Goblin over the Sahara. 219 00:07:07,788 --> 00:07:09,659 Got that puppy to sonic boom. 220 00:07:09,659 --> 00:07:11,127 Let me tell you, the Camels, they were friggin 221 00:07:11,128 --> 00:07:12,498 crappin' themselves. 222 00:07:12,498 --> 00:07:14,536 This guy knows what I'm talking about! 223 00:07:14,536 --> 00:07:15,470 Oh my god. 224 00:07:15,470 --> 00:07:16,940 And you think that's something, 225 00:07:16,940 --> 00:07:19,946 I once took a Warthog over the Ho Chi Minh Trail. 226 00:07:19,946 --> 00:07:22,150 I was like... deh-deh-deh-deh-deh-deh. 227 00:07:23,019 --> 00:07:23,721 Oh yeah? 228 00:07:24,255 --> 00:07:26,559 I flew A-10s in Desert Storm. 229 00:07:26,559 --> 00:07:28,531 I didn't realize they were used in. 230 00:07:28,531 --> 00:07:30,133 Aren't you a little young for Vietnam? 231 00:07:30,133 --> 00:07:31,804 Oh yeah, but I love history. 232 00:07:31,804 --> 00:07:33,707 Let me tell you, I was doing a World War Two 233 00:07:33,707 --> 00:07:35,443 bombing mission and I was supposed to take out 234 00:07:35,443 --> 00:07:36,279 some oil refinery, 235 00:07:36,279 --> 00:07:37,716 but get this okay-- 236 00:07:37,716 --> 00:07:39,952 I took the B-2 over Berlin 237 00:07:39,952 --> 00:07:42,458 and dropped the full payload on the f ürherbunker man. 238 00:07:42,458 --> 00:07:44,027 Wiped Germany off the friggin map. 239 00:07:44,027 --> 00:07:44,696 Oh yeah? 240 00:07:44,963 --> 00:07:47,133 You flew a stealth bomber in World War Two? 241 00:07:47,133 --> 00:07:50,508 Yeah looks like you got a nasty cumulonimbus over there. 242 00:07:50,508 --> 00:07:52,511 You might wanna yaw to the left a bit. 243 00:07:53,179 --> 00:07:54,882 Captain, you gonna yaw, or... 244 00:07:55,851 --> 00:07:58,189 Oh crap, yo this guy's havin' a heart attack. 245 00:07:58,323 --> 00:08:00,059 Wait, are you eating peanuts? 246 00:08:00,059 --> 00:08:00,861 Oh you know it! 247 00:08:00,861 --> 00:08:02,565 Snack of the skies, baby! Right? 248 00:08:02,565 --> 00:08:03,734 He's allergic to peanuts! 249 00:08:03,734 --> 00:08:05,738 Get the EpiPen outta the first aid kit! 250 00:08:07,074 --> 00:08:07,775 Got it! 251 00:08:08,176 --> 00:08:09,512 Here you go dude. 252 00:08:10,446 --> 00:08:12,183 Not me, you idiot! 253 00:08:12,183 --> 00:08:13,621 Oh. Uh... Well, 254 00:08:13,621 --> 00:08:14,421 you switched seats, okay. 255 00:08:14,589 --> 00:08:15,958 You can't be doing that when you're wearing 256 00:08:15,958 --> 00:08:16,960 the same uniform. 257 00:08:20,366 --> 00:08:22,538 Okay, now that's a heart attack. 258 00:08:24,810 --> 00:08:25,444 “Okay. ” 259 00:08:25,545 --> 00:08:27,214 “All this person has to do is 260 00:08:27,214 --> 00:08:28,718 live in a tree for one year! 261 00:08:28,718 --> 00:08:30,220 What they don't know is... 262 00:08:30,220 --> 00:08:32,157 I'm gonna set the tree on fire ” 263 00:08:32,157 --> 00:08:34,462 Okay guys, I think it's time to put our phones away. 264 00:08:34,462 --> 00:08:37,567 Perhaps today we experience some things IRL? 265 00:08:37,568 --> 00:08:39,338 You're going to regret this Uncle David. 266 00:08:39,338 --> 00:08:40,139 No, 267 00:08:40,373 --> 00:08:42,612 you're gonna regret wasting your entire youth 268 00:08:42,612 --> 00:08:45,050 staring at a little screen instead of being present. 269 00:08:45,050 --> 00:08:47,989 I know you're just doing this so Aunt Andrea takes out her IUD. 270 00:08:47,989 --> 00:08:49,125 Wait. What? 271 00:08:49,125 --> 00:08:49,793 No! 272 00:08:50,093 --> 00:08:51,663 I just want to show you guys a good time. 273 00:08:51,663 --> 00:08:53,165 Well, you're not off to a great start. 274 00:08:53,165 --> 00:08:55,971 What are you talking about? You're getting a sweet treat. 275 00:08:55,971 --> 00:08:57,341 I want ice cream. 276 00:08:57,341 --> 00:08:59,378 Well water ice is a local favorite 277 00:08:59,478 --> 00:09:01,215 and also happens to be less fattening. 278 00:09:01,215 --> 00:09:02,484 Are you calling me fat? 279 00:09:02,484 --> 00:09:03,520 You're body shaming me. 280 00:09:03,520 --> 00:09:04,756 Oh my god no-- 281 00:09:04,756 --> 00:09:06,092 you have a great body-- 282 00:09:06,192 --> 00:09:07,394 wait... no. I mean-- 283 00:09:07,394 --> 00:09:09,098 you're a beautiful girl. You're beau-- 284 00:09:09,098 --> 00:09:10,599 Ew. So sus. 285 00:09:10,600 --> 00:09:12,271 Why is it called water ice? 286 00:09:12,271 --> 00:09:13,072 That's a dumb name. 287 00:09:13,072 --> 00:09:15,143 Yes, I agree okay it makes no sense, 288 00:09:15,143 --> 00:09:15,778 but I mean c'mon, 289 00:09:16,112 --> 00:09:17,649 look at all these fun flavors right there. 290 00:09:17,649 --> 00:09:19,653 My favorite flavor is birthday cake ice cream. 291 00:09:19,653 --> 00:09:20,619 I don't see that option, 292 00:09:20,620 --> 00:09:22,257 so I'm going to try root beer. 293 00:09:22,257 --> 00:09:23,359 It better be good. 294 00:09:23,627 --> 00:09:24,794 Hey there David! 295 00:09:24,795 --> 00:09:26,398 Medium cherry bordeaux? 296 00:09:26,398 --> 00:09:27,701 Haha, you know it. 297 00:09:27,701 --> 00:09:29,137 And how about this little fella? 298 00:09:30,006 --> 00:09:30,641 What is that? 299 00:09:30,641 --> 00:09:31,510 My order. 300 00:09:31,510 --> 00:09:32,678 Why are you writing it down? 301 00:09:32,678 --> 00:09:33,814 In case he's deaf. 302 00:09:33,814 --> 00:09:35,016 What're you, ableist? 303 00:09:35,016 --> 00:09:35,685 He's not deaf. 304 00:09:35,818 --> 00:09:37,354 You just watched him take my order. 305 00:09:37,354 --> 00:09:38,757 Oh, give me that. 306 00:09:39,793 --> 00:09:40,994 Aaand we are leaving-- 307 00:09:41,930 --> 00:09:44,569 Flight 179er can we get a status check? 308 00:09:44,569 --> 00:09:46,138 Noticed you lost some altitude. 309 00:09:46,138 --> 00:09:47,107 This is 179er. 310 00:09:47,107 --> 00:09:49,144 Yeah we actually lost a couple of pilots, too. 311 00:09:49,144 --> 00:09:49,944 But all good, 312 00:09:49,945 --> 00:09:51,816 Captain Mark Hoagies is in the saddle. 313 00:09:52,116 --> 00:09:54,121 179er. Say again over-- 314 00:09:54,121 --> 00:09:56,192 did you say you lost a couple pilots? 315 00:09:56,192 --> 00:09:57,561 Uh... where'd they go? 316 00:09:57,561 --> 00:09:59,231 Uh tower, they're actually in heaven. 317 00:09:59,365 --> 00:10:02,170 Although the one copilot was kinda mean he might be in hell, 318 00:10:02,170 --> 00:10:03,272 but they are both dead. 319 00:10:03,272 --> 00:10:04,876 Uh say-- What... 320 00:10:05,310 --> 00:10:06,644 Wait they're dead? 321 00:10:06,645 --> 00:10:07,515 Uh looking at them, 322 00:10:07,615 --> 00:10:10,086 I wanna say affirmative. Yes, affirmative. 323 00:10:10,086 --> 00:10:12,423 Very sad. Very sad. Gone but not forgotten. 324 00:10:12,423 --> 00:10:13,092 179er. 325 00:10:13,392 --> 00:10:15,061 Can you confirm you have flying experience? 326 00:10:15,062 --> 00:10:17,200 Oh yeah big time--I mean affirmative. 327 00:10:17,200 --> 00:10:18,971 I'm actually a very legitimate pilot. 328 00:10:18,971 --> 00:10:20,808 Passengers are actually very lucky 329 00:10:20,808 --> 00:10:22,745 that I am on this plane--aircraft. 330 00:10:22,745 --> 00:10:24,816 So you've flown a 737 before? 331 00:10:24,816 --> 00:10:26,820 Affirmative. Requesting permission to tell you 332 00:10:26,820 --> 00:10:28,624 about all the cool planes I've flown. 333 00:10:28,624 --> 00:10:29,824 Uh yeah I don't need-- 334 00:10:29,825 --> 00:10:30,961 Let's not worry about that. 335 00:10:31,128 --> 00:10:33,600 Right now we're gonna talk you through an emergency landing. 336 00:10:33,600 --> 00:10:35,036 Permission denied. I'm good. 337 00:10:35,036 --> 00:10:36,305 The hell is this guy-- 338 00:10:37,374 --> 00:10:40,581 179er. I need you to confirm that autopilot is engaged? 339 00:10:40,581 --> 00:10:42,016 Oh, good point, yeah. 340 00:10:42,016 --> 00:10:44,322 Confirmed, autopilot is engaged. 341 00:10:44,322 --> 00:10:45,023 Turning it off now. 342 00:10:45,190 --> 00:10:47,093 No sir, do not disengage au-- 343 00:10:47,093 --> 00:10:47,895 Yeah, sorry tower, 344 00:10:47,996 --> 00:10:49,899 robots ain't taking this job from me. 345 00:10:49,999 --> 00:10:51,736 179er I need you to enga-- 346 00:10:51,736 --> 00:10:52,905 Hey, goin' dark for a minute-- 347 00:10:52,905 --> 00:10:54,208 gotta check the score of the Birds game. 348 00:10:55,777 --> 00:10:59,451 And he dives forward for another Eagles first down! 349 00:10:59,451 --> 00:11:00,988 Hell yeah. 350 00:11:03,660 --> 00:11:04,862 Ooh thanks. 351 00:11:05,230 --> 00:11:06,064 Mm. 352 00:11:06,064 --> 00:11:06,766 So Hank, 353 00:11:07,133 --> 00:11:08,835 we're just trying to understand what's going on. 354 00:11:08,836 --> 00:11:10,073 Where were you headed today? 355 00:11:10,373 --> 00:11:11,208 A funeral. 356 00:11:11,208 --> 00:11:12,378 Yeah sounds about right. 357 00:11:12,378 --> 00:11:13,513 Where's the funeral? 358 00:11:13,513 --> 00:11:14,314 It's in Florida. 359 00:11:14,582 --> 00:11:16,886 You know they got hot dogs down there too, pal. 360 00:11:16,886 --> 00:11:18,523 You can buy hot dogs in Florida. 361 00:11:18,523 --> 00:11:21,228 Yeah, I know, I was gonna refill for the trip back. 362 00:11:21,361 --> 00:11:22,497 Here's what I don't get. 363 00:11:22,632 --> 00:11:23,634 Where's the buns? 364 00:11:23,634 --> 00:11:24,635 The mustard? 365 00:11:24,635 --> 00:11:26,138 Oh right here. 366 00:11:26,138 --> 00:11:27,073 Oh my god! Bomb! 367 00:11:27,073 --> 00:11:29,344 Hit the deck! Go go go go go! 368 00:11:38,262 --> 00:11:38,931 He's clean. 369 00:11:38,931 --> 00:11:40,567 Just condiments and buns. 370 00:11:40,567 --> 00:11:41,402 Alright, 371 00:11:41,402 --> 00:11:42,806 no criminal record. 372 00:11:42,806 --> 00:11:44,341 No terrorist affiliations. 373 00:11:44,341 --> 00:11:47,247 According to Facebook he's only in one group: 374 00:11:47,515 --> 00:11:49,418 Hot Dog Lovers of Glantontown. 375 00:11:49,552 --> 00:11:50,754 Ugh, there's just no link. 376 00:11:50,754 --> 00:11:51,790 The Hell are you talking about 377 00:11:51,790 --> 00:11:53,560 There's 800 damn links! 378 00:11:53,560 --> 00:11:55,665 Ugh, this one's above my pay grade. 379 00:11:55,932 --> 00:11:57,835 Put me through to the Pentagon. 380 00:11:59,304 --> 00:12:00,404 This is boring. 381 00:12:00,405 --> 00:12:00,941 No, no. 382 00:12:01,108 --> 00:12:02,410 You're just overstimulated. 383 00:12:02,410 --> 00:12:03,479 If you actually pay attention 384 00:12:03,479 --> 00:12:06,419 you'll find that nature is the opposite of boring. 385 00:12:06,419 --> 00:12:07,689 Can I just have my phone. 386 00:12:07,689 --> 00:12:10,327 No. But you can have this. 387 00:12:10,327 --> 00:12:11,563 Is that a piece of bread? 388 00:12:11,563 --> 00:12:12,096 Yes. 389 00:12:12,430 --> 00:12:14,569 Because we are gonna feed the ducks. 390 00:12:15,070 --> 00:12:16,706 You shouldn't feed ducks bread. 391 00:12:16,706 --> 00:12:17,542 It's bad for them. 392 00:12:17,542 --> 00:12:18,843 You should feed them corn. 393 00:12:18,843 --> 00:12:20,280 Oh yeah, you're a duck expert? 394 00:12:20,280 --> 00:12:20,915 Yes. 395 00:12:21,115 --> 00:12:22,417 Ducks have been my favorite animal 396 00:12:22,417 --> 00:12:23,286 since I've been a kid 397 00:12:23,286 --> 00:12:24,421 and frankly I'm a little 398 00:12:24,421 --> 00:12:25,591 disappointed that you, 399 00:12:25,591 --> 00:12:27,427 as my uncle, did not know that. 400 00:12:27,427 --> 00:12:28,296 Uh... pfft... 401 00:12:28,296 --> 00:12:29,832 Of course I knew that. 402 00:12:29,932 --> 00:12:30,634 That's why we're here. 403 00:12:30,767 --> 00:12:32,838 Uncle David I really want cousins, 404 00:12:32,939 --> 00:12:34,909 but you're making this difficult... 405 00:12:35,476 --> 00:12:36,814 Oh! It's Andrea. 406 00:12:36,814 --> 00:12:39,051 Okay, pretend you're having fun. Smile! 407 00:12:39,051 --> 00:12:40,052 Hahaha, 408 00:12:40,052 --> 00:12:40,721 hi babe. 409 00:12:41,021 --> 00:12:42,691 Just checking in to see how Uncle David Day 410 00:12:42,691 --> 00:12:43,727 is coming along. 411 00:12:43,727 --> 00:12:45,029 Oh it's going great! 412 00:12:45,129 --> 00:12:46,465 We're at the park right now, 413 00:12:46,465 --> 00:12:47,868 we're just feeding the ducks, 414 00:12:47,868 --> 00:12:49,137 you know, Ava's favorite animal. 415 00:12:49,137 --> 00:12:50,875 I literally just told him that. 416 00:12:50,875 --> 00:12:52,344 He's actually trying to malnourish them. 417 00:12:52,344 --> 00:12:54,582 No, we're just goofin' around, you know. 418 00:12:54,582 --> 00:12:56,451 Look at Aiden oh he's so cute, 419 00:12:56,451 --> 00:12:58,256 we were laughing so hard before. 420 00:12:58,256 --> 00:13:00,861 And he's really connecting with these ducks right over there. 421 00:13:00,861 --> 00:13:02,196 Here ducky ducky. 422 00:13:03,332 --> 00:13:04,168 Yeet! 423 00:13:04,468 --> 00:13:05,470 Oh my god! 424 00:13:05,470 --> 00:13:07,340 Oh, David, did he just ki-- 425 00:13:08,009 --> 00:13:10,013 “It's not my fault she got kicked by a Zebra. 426 00:13:10,013 --> 00:13:11,348 I said “no touching. ” 427 00:13:14,221 --> 00:13:15,022 Excuse me? 428 00:13:15,022 --> 00:13:16,760 Would you mind moving your hair? 429 00:13:16,760 --> 00:13:18,395 It's blocking my movie. 430 00:13:19,532 --> 00:13:21,536 Oh alright, 431 00:13:21,536 --> 00:13:22,838 that's how you wanna play it? 432 00:13:22,838 --> 00:13:24,074 Watch this. 433 00:13:29,050 --> 00:13:31,153 179er, we need to discuss some procedures. 434 00:13:31,154 --> 00:13:33,627 First off let's avoid using radio comms 435 00:13:33,727 --> 00:13:35,128 for sports scores-- 436 00:13:35,129 --> 00:13:36,365 we're trying to get you safely on the ground, okay? 437 00:13:36,465 --> 00:13:40,239 Ah, This is 179er requesting you ease up on the micromanagement, 438 00:13:40,239 --> 00:13:40,907 thanks. 439 00:13:41,141 --> 00:13:42,076 This is standard procedure, sir. 440 00:13:42,276 --> 00:13:44,780 Okay well, this situation is totally under control, 441 00:13:44,781 --> 00:13:46,552 okay. These planes are basically un-crashable. 442 00:13:46,552 --> 00:13:47,555 Let's be real. 443 00:13:47,555 --> 00:13:48,722 Sir, that is not true. 444 00:13:48,723 --> 00:13:49,759 - I need you to please listen-- - Oh come on everybody knows 445 00:13:49,993 --> 00:13:52,564 half these buttons don't even do anything. Okay, watch. 446 00:13:52,564 --> 00:13:53,901 Bupabubaduboo. 447 00:13:53,901 --> 00:13:55,537 Sir do not do that- 448 00:14:03,553 --> 00:14:04,656 See? All good. 449 00:14:04,656 --> 00:14:05,323 I know you're stressed 450 00:14:05,591 --> 00:14:07,427 but maybe that's why you're on the ground 451 00:14:07,427 --> 00:14:08,429 and I'm up here. 452 00:14:08,429 --> 00:14:09,097 Let me tell you something. 453 00:14:09,097 --> 00:14:10,433 In thirty years, I have never 454 00:14:10,433 --> 00:14:11,335 lost an aircraft. 455 00:14:11,335 --> 00:14:13,974 This moron better not end my streak. 456 00:14:13,974 --> 00:14:15,109 He's a pilot, sir. 457 00:14:15,109 --> 00:14:16,644 And he's the best chance we've got 458 00:14:16,645 --> 00:14:18,114 to get this bird down safely. 459 00:14:18,115 --> 00:14:20,554 Then find me someone who can get through to him. 460 00:14:22,825 --> 00:14:24,895 Do you know who I am? 461 00:14:25,564 --> 00:14:26,231 No. 462 00:14:26,431 --> 00:14:28,903 I'm the guy you don't want to meet. 463 00:14:29,271 --> 00:14:29,939 Hi. 464 00:14:30,206 --> 00:14:33,079 You ever hear of Abu Bakr al-Baghdadi? 465 00:14:33,079 --> 00:14:37,253 Self-proclaimed caliph of ISIS and all-around human scumbag? 466 00:14:37,253 --> 00:14:39,257 Well I'm the guy who dug the tunnel under the 467 00:14:39,257 --> 00:14:41,696 Al-Hajarah desert to smoke that bastard out. 468 00:14:42,264 --> 00:14:44,134 And then I called in the airstrike. 469 00:14:44,502 --> 00:14:48,342 You know the last I heard they found one of his teeth in Kut. 470 00:14:52,450 --> 00:14:53,452 Well Hank, 471 00:14:53,587 --> 00:14:55,591 looks like it's your lucky day. 472 00:14:55,591 --> 00:14:57,594 Mr. Hoagies, follow me. 473 00:14:59,866 --> 00:15:00,767 Low Fuel, 474 00:15:01,034 --> 00:15:02,037 Low Fuel. 475 00:15:02,237 --> 00:15:04,008 Am I hearing a low fuel warning? 476 00:15:04,008 --> 00:15:05,243 Say again... sorry, 477 00:15:05,343 --> 00:15:07,614 havin' trouble hearing you over all these alarms. 478 00:15:07,614 --> 00:15:08,951 I think your plane is glitchy. 479 00:15:08,951 --> 00:15:10,119 State your fuel! 480 00:15:10,119 --> 00:15:12,658 Uhhh, looks like just under five hundo. 481 00:15:12,658 --> 00:15:15,764 Say again please: did you say Five-Zero-Zero? 482 00:15:15,764 --> 00:15:16,866 Affirmative. We're good. 483 00:15:16,866 --> 00:15:19,471 Got five hundred liter... quarts... 484 00:15:19,471 --> 00:15:20,473 got five hundred. 485 00:15:20,641 --> 00:15:21,977 We got five hundred fuels. 486 00:15:21,977 --> 00:15:22,878 Dear God, 487 00:15:22,878 --> 00:15:24,616 this moron is five minutes away 488 00:15:24,616 --> 00:15:26,051 from being a hang glider. 489 00:15:26,051 --> 00:15:27,621 Okay listen, pal. 490 00:15:27,621 --> 00:15:29,892 You need to land this thing now! 491 00:15:29,892 --> 00:15:32,430 Confirm auto-land is engaged. 492 00:15:32,430 --> 00:15:34,635 Negative tower. We're doing it live. 493 00:15:34,635 --> 00:15:35,737 No you idiot! 494 00:15:35,737 --> 00:15:37,541 Knock it off with this cowboy crap. 495 00:15:37,541 --> 00:15:40,280 Tower this is 179er requesting permission to speak 496 00:15:40,280 --> 00:15:41,883 to someone a little more professional. 497 00:15:41,883 --> 00:15:42,283 Gah! 498 00:15:42,283 --> 00:15:43,452 I gotta tell ya. 499 00:15:43,452 --> 00:15:44,154 I've dealt with a lot of 500 00:15:44,154 --> 00:15:45,790 jackass pilots before, 501 00:15:45,790 --> 00:15:46,593 but this guy... 502 00:15:46,593 --> 00:15:47,927 this guy is impossible. 503 00:15:47,928 --> 00:15:49,131 He won't listen to me. 504 00:15:49,131 --> 00:15:51,368 But he might listen to him. 505 00:15:58,048 --> 00:15:59,215 Hey Mark. 506 00:15:59,216 --> 00:15:59,919 Hank? 507 00:15:59,919 --> 00:16:00,486 Is that you? 508 00:16:00,621 --> 00:16:02,257 I thought you were on the plane. 509 00:16:02,257 --> 00:16:02,791 Nah. 510 00:16:02,791 --> 00:16:03,927 Long story. 511 00:16:03,927 --> 00:16:05,665 Yo guess what I'm doing right now?! 512 00:16:05,665 --> 00:16:06,800 Uh... flying a plane? 513 00:16:06,900 --> 00:16:08,102 Oh yeah baby. 514 00:16:08,102 --> 00:16:09,539 Flying a plane. 515 00:16:09,539 --> 00:16:10,872 No big deal. Ahhh. 516 00:16:10,873 --> 00:16:11,776 Who is this guy? 517 00:16:11,776 --> 00:16:12,443 His brother. 518 00:16:12,611 --> 00:16:13,947 Says he's got over a hundred hours 519 00:16:13,947 --> 00:16:15,283 in the cockpit with the guy. 520 00:16:15,283 --> 00:16:17,320 Alright tell him he's approaching fuel exhaustion 521 00:16:17,320 --> 00:16:19,658 and he must land the plane ASAP. 522 00:16:19,658 --> 00:16:21,094 Okay uh, 523 00:16:21,094 --> 00:16:23,332 Mark, they're saying your fuel's real tired 524 00:16:23,432 --> 00:16:25,971 and you gotta land the plane AARP. 525 00:16:25,971 --> 00:16:27,073 Oh my god. 526 00:16:27,073 --> 00:16:28,543 Just maybe... just do it your way. 527 00:16:28,543 --> 00:16:29,376 Okay, 528 00:16:29,377 --> 00:16:30,379 okay yeah. 529 00:16:30,547 --> 00:16:31,716 Okay Mark, 530 00:16:31,716 --> 00:16:32,384 you got this. 531 00:16:32,384 --> 00:16:34,053 Just like we're in the garage. 532 00:16:34,053 --> 00:16:36,056 Hold on. What do you mean by “garage ”? 533 00:16:36,057 --> 00:16:37,728 Oh it's the room where you park your car. 534 00:16:37,728 --> 00:16:39,531 No I know what a damn garage is. 535 00:16:39,531 --> 00:16:42,103 What do you mean you want him to land the plane 536 00:16:42,103 --> 00:16:44,576 “just like we're in the garage ”" 537 00:16:44,576 --> 00:16:45,243 What does that mean? 538 00:16:45,511 --> 00:16:47,815 Oh that's where he sets up his simulator. 539 00:16:47,815 --> 00:16:48,817 Simulator?! 540 00:16:49,251 --> 00:16:52,323 Does he have any experience flying a real plane? 541 00:16:52,658 --> 00:16:53,560 I mean... 542 00:16:53,693 --> 00:16:55,029 he does now. 543 00:16:56,666 --> 00:16:59,538 Are you fricken' kidding me?!?! 544 00:16:59,538 --> 00:17:01,140 Did you do this?! 545 00:17:01,141 --> 00:17:02,376 Yeah. Do you like it? 546 00:17:02,376 --> 00:17:04,715 I think it compliments your ugly attitude. 547 00:17:04,849 --> 00:17:07,555 Oh I'll beat your ass, bitch. 548 00:17:07,555 --> 00:17:10,760 Yeah yeah. Can you at least wait until after this dance scene? 549 00:17:13,967 --> 00:17:16,606 I need all emergency vehicles standing by. 550 00:17:16,973 --> 00:17:19,277 He's lined up and his altitude looks good. 551 00:17:19,545 --> 00:17:22,083 You know he might actually pull this off. 552 00:17:22,083 --> 00:17:23,285 You got this Mark. 553 00:17:23,418 --> 00:17:25,758 So uh, you gonna do your signature move? 554 00:17:25,758 --> 00:17:26,626 What does that mean? 555 00:17:26,626 --> 00:17:27,293 Yeah I don't know Hank, 556 00:17:27,460 --> 00:17:28,630 I'm trying to give the passengers 557 00:17:28,630 --> 00:17:29,732 a smooth landing here. 558 00:17:29,732 --> 00:17:31,001 Hold on, what does that mean, 559 00:17:31,001 --> 00:17:31,937 signature move? 560 00:17:32,104 --> 00:17:34,508 Oh, uh, right before landing he does a barrel roll. 561 00:17:34,508 --> 00:17:35,409 Oh man-- 562 00:17:35,544 --> 00:17:38,717 That might be the dumbest thing I've ever heard. 563 00:17:38,717 --> 00:17:39,418 Uh no. 564 00:17:39,652 --> 00:17:41,422 Actually it's very cool. You wanna see it? 565 00:17:41,422 --> 00:17:42,558 Don't even think about it. 566 00:17:42,558 --> 00:17:44,494 Too late. Already thinking about it. 567 00:17:44,494 --> 00:17:44,929 Buddy, 568 00:17:45,396 --> 00:17:50,774 you absolutely “cannot do a barrel roll 569 00:17:50,774 --> 00:17:53,011 on a commercial airline ”. 570 00:17:53,011 --> 00:17:54,348 Maybe you can't, 571 00:17:54,481 --> 00:17:55,283 but I can. 572 00:17:55,383 --> 00:17:56,786 I've actually done it a bunch of times. 573 00:17:56,786 --> 00:17:58,122 I even once did it on a blimp. 574 00:17:58,122 --> 00:18:00,026 Oh my god, oh my god. 575 00:18:00,026 --> 00:18:01,028 Uh... I wouldn't push him... 576 00:18:01,028 --> 00:18:02,130 Listen pal! 577 00:18:02,330 --> 00:18:05,336 I don't care what you do in your garage 578 00:18:05,336 --> 00:18:06,772 but this is real life. 579 00:18:07,006 --> 00:18:10,212 There are actual lives at stake. Okay? 580 00:18:10,312 --> 00:18:12,050 This isn't your stupid video game. 581 00:18:12,050 --> 00:18:13,653 Okay pal well listen up. 582 00:18:13,653 --> 00:18:14,922 It ain't a video game. 583 00:18:14,922 --> 00:18:16,389 It's a simulation. 584 00:18:16,390 --> 00:18:16,893 Hank, 585 00:18:17,193 --> 00:18:18,630 we're doing a barrel roll. 586 00:18:18,630 --> 00:18:19,966 Oh my god 587 00:18:19,966 --> 00:18:21,535 they're all gonna die. 588 00:18:25,544 --> 00:18:26,412 Ladies and gentleman, 589 00:18:26,513 --> 00:18:28,617 this is your captain Mark Hoagies speaking. 590 00:18:28,617 --> 00:18:30,921 We're gonna be doin' an emergency landing today. 591 00:18:30,921 --> 00:18:31,756 No big deal. 592 00:18:31,990 --> 00:18:34,060 The weather in Philadelphia is probably the same 593 00:18:34,060 --> 00:18:35,597 as when we left twenty minutes ago. 594 00:18:35,597 --> 00:18:38,300 But don't worry-- I got a special treat for youse all. 595 00:18:38,301 --> 00:18:40,205 Might want to have your phones ready 596 00:18:40,205 --> 00:18:42,578 because this landing is gonna be memorable. 597 00:18:42,578 --> 00:18:43,546 Oh my god... 598 00:18:44,848 --> 00:18:46,452 What-- are you afraid of me? 599 00:18:46,452 --> 00:18:46,953 No, 600 00:18:47,120 --> 00:18:48,690 but I'm afraid of my husband 601 00:18:48,690 --> 00:18:49,925 flying this plane. 602 00:18:59,778 --> 00:19:01,312 Ugh this sucks. 603 00:19:01,313 --> 00:19:03,318 How much longer do we have to walk? 604 00:19:03,318 --> 00:19:04,989 We're not walking. We're hiking. 605 00:19:04,989 --> 00:19:05,990 Hiking is stupid. 606 00:19:05,990 --> 00:19:07,227 Well too bad. 607 00:19:07,227 --> 00:19:09,130 You know, I tried taking you for treats 608 00:19:09,130 --> 00:19:10,499 and you almost ruined my life. 609 00:19:10,499 --> 00:19:13,238 Then I brought you to the park and you kicked a duck. 610 00:19:13,238 --> 00:19:15,209 I didn't kick it. I yeeted it. 611 00:19:15,209 --> 00:19:16,777 How about you just give us our phones back 612 00:19:16,778 --> 00:19:18,883 and we'll just lie and say we had a good time? 613 00:19:18,883 --> 00:19:19,885 Everybody wins. 614 00:19:19,885 --> 00:19:20,987 No way Jose. 615 00:19:20,987 --> 00:19:22,423 We're doing this above board. 616 00:19:22,423 --> 00:19:24,995 Well, enjoy wearing condoms for the rest of your life. 617 00:19:24,995 --> 00:19:27,099 What!? I don't... always have to... 618 00:19:27,300 --> 00:19:28,670 I'm not having this conversation with you. 619 00:19:28,670 --> 00:19:30,640 Maybe if you stopped treating us like babies 620 00:19:30,640 --> 00:19:32,410 we could actually connect in a meaningful way. 621 00:19:32,511 --> 00:19:33,780 Okay. You know what? Great. 622 00:19:33,780 --> 00:19:35,817 You want to have a mature conversation? 623 00:19:35,817 --> 00:19:36,418 Let's do it. 624 00:19:36,418 --> 00:19:37,286 Why doesn't Aunt Andrea 625 00:19:37,286 --> 00:19:38,253 want to have kids with you? 626 00:19:38,254 --> 00:19:39,859 Ah... Wow. Um... 627 00:19:40,259 --> 00:19:44,502 she is just on a different timetable. 628 00:19:44,502 --> 00:19:46,369 Sounds a lot like you never had sex. 629 00:19:46,370 --> 00:19:47,808 Isn't she like 45? 630 00:19:47,808 --> 00:19:49,712 She's probably already having menopause. 631 00:19:49,712 --> 00:19:51,815 Why are you so obsessed with having kids anyway? 632 00:19:51,815 --> 00:19:54,254 Do you think it's going to fix your marriage problems? 633 00:19:54,254 --> 00:19:56,157 Okay, you know what?! I can't with you two. 634 00:19:56,157 --> 00:19:57,695 Here, take your stupid phones. 635 00:19:57,695 --> 00:20:00,299 Now I get why your mom lets you have them all the time. 636 00:20:00,299 --> 00:20:02,470 Try to do something right... 637 00:20:03,639 --> 00:20:05,744 Woaaaaahhhhh! 638 00:20:05,744 --> 00:20:06,445 Did you see that? 639 00:20:06,713 --> 00:20:08,448 No, I was on my phone-- wait what'd I miss? 640 00:20:08,448 --> 00:20:10,152 The coolest thing I've ever seen! 641 00:20:10,152 --> 00:20:11,021 Did you get it on video? 642 00:20:11,021 --> 00:20:11,656 Let me see. 643 00:20:11,656 --> 00:20:12,323 Nah. 644 00:20:12,490 --> 00:20:14,294 We just kinda experienced it IRL. 645 00:20:14,294 --> 00:20:16,198 And you know, it was pretty sweet. 646 00:20:16,198 --> 00:20:17,033 Yeah, 647 00:20:17,033 --> 00:20:18,401 thanks Uncle David. 648 00:20:30,794 --> 00:20:31,963 Aw yeah. 649 00:20:31,963 --> 00:20:32,831 Nailed it. 650 00:20:34,334 --> 00:20:35,503 Nailed it. 651 00:20:44,054 --> 00:20:45,055 I mean let's be real okay, 652 00:20:45,055 --> 00:20:46,491 if you're allergic to peanuts 653 00:20:46,491 --> 00:20:47,928 you gotta announce that to the cabin. 654 00:20:47,928 --> 00:20:49,164 I mean, that's just pilot error. 655 00:20:49,164 --> 00:20:49,832 Okay Mark. 656 00:20:50,099 --> 00:20:52,336 But luckily, my little “video game ” 657 00:20:52,336 --> 00:20:54,509 saved the lives of two hundred people, so. 658 00:20:54,509 --> 00:20:56,613 Yeah and put you on the “no fly list. ” 659 00:20:56,613 --> 00:20:59,083 Small price to pay for being a hero. 660 00:20:59,083 --> 00:20:59,952 I hear that. 661 00:20:59,952 --> 00:21:01,254 I hope Uncle Kenny isn't mad 662 00:21:01,254 --> 00:21:02,657 we missed his funeral. 663 00:21:04,828 --> 00:21:05,898 Oh come on $15?! 664 00:21:05,898 --> 00:21:07,366 How are they gonna charge for parking!? 665 00:21:07,366 --> 00:21:08,636 We didn't even get to Florida! 666 00:21:13,212 --> 00:21:14,815 Uh, what are you doing? 667 00:21:16,117 --> 00:21:17,787 Hank, you thinking what I'm thinking? 668 00:21:17,787 --> 00:21:21,094 That condiments should be packed in a clear plastic bag? 669 00:21:21,194 --> 00:21:22,062 No, Hank-- 670 00:21:22,998 --> 00:21:24,000 BARREL ROLL! 45711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.