All language subtitles for The_Last_Exorcism_Part.II_(2013)_BluRay_high_(fzmovies.net)_ebc899a0c329e83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,797 --> 00:00:48,477 There's a bunch of people out there 2 00:00:48,632 --> 00:00:50,134 who are convinced they are possessed. 3 00:00:50,300 --> 00:00:52,098 Ivanwood, Louisiana. 4 00:00:52,261 --> 00:00:57,062 I think that the very gate to hell is over there, right off of Bush Drive. 5 00:00:57,224 --> 00:00:58,545 - Cult in this area. - Aah! 6 00:00:58,684 --> 00:01:00,245 It's a real mix of superstition 7 00:01:00,394 --> 00:01:03,739 and folklore down here. You've got voodoo, you've got Roman Catholics. 8 00:01:03,897 --> 00:01:05,774 Pentecostalism. 9 00:01:05,941 --> 00:01:08,461 I need you to do an exorcism for the soul of my daughter. 10 00:01:10,237 --> 00:01:12,615 - I like your shoes. - Want to try them on? 11 00:01:12,781 --> 00:01:14,579 They look good on you. They're yours. 12 00:01:14,741 --> 00:01:16,209 Who are you? 13 00:01:17,369 --> 00:01:18,746 Abalam. 14 00:01:19,413 --> 00:01:20,460 Jesus Christ, Nell, 15 00:01:20,622 --> 00:01:22,590 - can expel the demon from you! - Aah! 16 00:01:29,506 --> 00:01:31,383 Go! Go! Go! 17 00:02:36,156 --> 00:02:37,829 You awake? 18 00:03:15,737 --> 00:03:18,160 Jesus, you're freezing. 19 00:03:20,617 --> 00:03:21,994 Yes. 20 00:03:22,369 --> 00:03:24,667 You still pissed at me? 21 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 What's the matter? You're trembling. 22 00:03:33,797 --> 00:03:35,094 Lil? 23 00:03:35,674 --> 00:03:37,301 What? 24 00:03:40,303 --> 00:03:41,976 Jared? 25 00:03:58,071 --> 00:04:01,041 - Son of a mother! - What the hell is it? 26 00:04:06,204 --> 00:04:08,002 What do we do? 27 00:04:09,249 --> 00:04:11,468 Just wait right here. 28 00:04:41,990 --> 00:04:43,116 Jared? 29 00:04:44,743 --> 00:04:46,245 Shh. 30 00:04:57,631 --> 00:04:59,178 Hello? 31 00:05:12,270 --> 00:05:14,022 Jared? 32 00:05:43,802 --> 00:05:45,770 - Aah! - Shh, shh! 33 00:05:46,680 --> 00:05:48,933 Shh. 34 00:06:24,759 --> 00:06:27,353 Did you escape from a cult? 35 00:06:30,473 --> 00:06:34,569 Do you know who did this to you or what happened in those woods? 36 00:06:37,397 --> 00:06:39,445 Do you even know your name? 37 00:06:41,359 --> 00:06:43,032 Jesus. 38 00:06:45,530 --> 00:06:46,577 Nurse. 39 00:06:48,074 --> 00:06:50,755 Call Frank at Devereux House. See if he's got room for another girl. 40 00:07:56,935 --> 00:07:59,654 Nell. Nell, can you hear me? 41 00:08:05,860 --> 00:08:07,954 Good Lord, child! 42 00:08:10,407 --> 00:08:12,535 He'll kill us all! 43 00:08:17,497 --> 00:08:19,465 Am I dead? 44 00:08:20,458 --> 00:08:24,838 No. You're in a hospital in New Orleans. 45 00:08:26,506 --> 00:08:28,099 There was a fire. 46 00:08:28,258 --> 00:08:31,637 They're still sorting through the remains, but it appears 47 00:08:32,637 --> 00:08:34,685 you're the only one left. 48 00:08:38,601 --> 00:08:40,228 No. 49 00:08:41,813 --> 00:08:44,066 He's still out there. 50 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 Who is? 51 00:08:46,651 --> 00:08:48,653 Who's still out there? 52 00:08:49,654 --> 00:08:51,622 Abalam. 53 00:08:56,036 --> 00:08:58,084 The demon. 54 00:09:05,879 --> 00:09:07,802 I know you're nervous. 55 00:09:08,548 --> 00:09:11,518 Devereux is a safe transitional house for girls who have been through a lot 56 00:09:11,676 --> 00:09:13,974 and are looking for a fresh start. 57 00:09:15,138 --> 00:09:17,812 It'll help you put the past behind you. 58 00:09:18,099 --> 00:09:20,067 I think you'll like it. 59 00:09:33,907 --> 00:09:35,580 Thank you, sir. 60 00:09:48,963 --> 00:09:51,933 Wait here just a moment, I'll make sure your room is ready. 61 00:09:56,679 --> 00:09:59,649 This product has been endorsed by professors 62 00:09:59,808 --> 00:10:02,277 at some of the nation's leading universities. 63 00:10:02,435 --> 00:10:03,527 Nice boots. 64 00:10:03,686 --> 00:10:06,064 Call now to share the experience that so many others 65 00:10:06,231 --> 00:10:07,733 have described in recent months 66 00:10:07,899 --> 00:10:11,073 as the greatest at-home self-improvement program... 67 00:10:11,236 --> 00:10:15,332 I don't believe in demons, Nell. But I do believe in evil. 68 00:10:15,490 --> 00:10:19,290 It's done by people, not by ghosts and whatnot. 69 00:10:19,869 --> 00:10:23,999 Whatever you're running from won't find you here. 70 00:10:30,338 --> 00:10:31,840 This way. 71 00:10:40,849 --> 00:10:42,351 Here you go. 72 00:10:56,406 --> 00:10:59,034 Before you put that back on, 73 00:10:59,367 --> 00:11:01,711 would you take the time to decide 74 00:11:01,870 --> 00:11:04,965 whether that faith is something you want? 75 00:11:09,127 --> 00:11:11,050 It's your life. 76 00:11:11,212 --> 00:11:13,180 You get to decide who you are. 77 00:11:19,262 --> 00:11:21,264 Dinner's at 6. 78 00:11:23,641 --> 00:11:25,109 Thank you. 79 00:12:20,740 --> 00:12:22,037 - Hey. - Ah! 80 00:12:22,200 --> 00:12:23,622 Oh. 81 00:12:24,410 --> 00:12:26,504 - Hi, I'm... - Freak. 82 00:12:32,835 --> 00:12:35,964 So are you from a cult in the woods or something? 83 00:12:45,056 --> 00:12:46,729 Come here. 84 00:12:51,604 --> 00:12:53,322 Sit. 85 00:12:55,441 --> 00:12:57,694 Just sit. Heh. 86 00:13:11,958 --> 00:13:14,052 Oh, I don't know. 87 00:13:14,794 --> 00:13:16,434 Are you sure? I mean, better than anything 88 00:13:16,587 --> 00:13:19,261 you've heard in the backwoods. Trust me. 89 00:13:22,677 --> 00:13:23,974 There. 90 00:13:33,146 --> 00:13:34,989 What is it? 91 00:13:58,087 --> 00:14:00,135 We all have pasts. 92 00:14:01,674 --> 00:14:05,395 Like it or not. It's just a part of who we are. 93 00:14:06,137 --> 00:14:08,936 You can't change it or run from it. 94 00:14:09,098 --> 00:14:11,066 But you can own it. 95 00:14:11,225 --> 00:14:14,946 So as an exercise, I want each of you to write a letter 96 00:14:15,104 --> 00:14:17,402 to someone who's hurt you 97 00:14:18,066 --> 00:14:19,943 and confront them. 98 00:14:20,109 --> 00:14:24,740 You can say whatever you like. Just be honest. 99 00:14:25,239 --> 00:14:26,957 Just own it. 100 00:14:50,014 --> 00:14:54,190 You're doing much better the past two months. 101 00:14:54,352 --> 00:14:55,695 The new job all right? 102 00:14:55,853 --> 00:14:58,197 We're spraying 222 for bugs. 103 00:14:58,356 --> 00:15:02,236 So let the plastic be. If anybody asks, we're redoing the paint. 104 00:15:02,402 --> 00:15:05,656 Pretty good. It's taking me a while to get the hang of it. 105 00:15:06,280 --> 00:15:09,705 But I like being productive, I like having something to do. 106 00:15:10,743 --> 00:15:13,246 And you're getting along with the other girls? 107 00:15:14,247 --> 00:15:15,840 I'd like to think so. 108 00:15:19,877 --> 00:15:21,299 Come. 109 00:15:23,756 --> 00:15:25,133 Okay, play it again. 110 00:15:28,010 --> 00:15:30,889 - No more nightmares, right? - No. 111 00:15:32,557 --> 00:15:34,980 I had good dreams last night. 112 00:15:41,441 --> 00:15:43,694 No one's tried to contact you? 113 00:15:43,860 --> 00:15:45,703 No, sir. 114 00:15:48,698 --> 00:15:51,042 You can tell me, Nell. 115 00:15:51,200 --> 00:15:53,168 No, it... 116 00:15:54,912 --> 00:15:59,543 There was a darkness, but now it's gone. 117 00:16:03,129 --> 00:16:04,881 Like you said. 118 00:16:05,047 --> 00:16:07,095 None of it was real. 119 00:16:10,386 --> 00:16:11,729 Okay. 120 00:16:12,263 --> 00:16:13,606 Okay? 121 00:16:15,808 --> 00:16:17,151 Okay. 122 00:17:12,949 --> 00:17:14,701 - Hey. - Hey. 123 00:17:14,867 --> 00:17:16,915 - You working tomorrow? - Yeah. 124 00:17:17,078 --> 00:17:18,796 Okay, maybe I'll see you then. 125 00:17:18,955 --> 00:17:22,004 Yeah, I'll see you then. Heh. 126 00:17:24,210 --> 00:17:25,928 Bye, Chris. 127 00:17:26,087 --> 00:17:29,762 - Ha-ha-ha. - What? Stop it! 128 00:17:33,636 --> 00:17:36,480 Wait. So that's why you're wiggy over Chris? 129 00:17:36,639 --> 00:17:39,358 - He's nice. - Oh. Mm-hm. Ha, ha. 130 00:17:39,517 --> 00:17:40,894 He is! 131 00:17:41,060 --> 00:17:44,030 Well, he sure ain't no supermodel. 132 00:17:45,231 --> 00:17:48,735 - Oh. - Never mind them, they're just jealous. 133 00:17:48,901 --> 00:17:51,074 Not unless the boy's got shit down to here! 134 00:17:53,781 --> 00:17:57,502 - Wha...? - You are too cute, for real. 135 00:18:56,802 --> 00:18:58,679 What are you talking about? 136 00:18:58,846 --> 00:19:00,769 - Hey, guys! - Hey! 137 00:19:00,931 --> 00:19:02,979 Hey, heh. 138 00:19:04,518 --> 00:19:05,940 Oh, my goodness! 139 00:19:09,190 --> 00:19:11,113 Did you see that? 140 00:19:50,356 --> 00:19:51,778 Hey. 141 00:19:52,900 --> 00:19:56,074 - Well, do something already. - Ha-ha-ha. 142 00:19:59,490 --> 00:20:01,333 Forget this guy. 143 00:20:02,159 --> 00:20:04,253 Tin fool. 144 00:20:20,720 --> 00:20:22,438 Oh! Ha! Heh. 145 00:20:28,185 --> 00:20:29,732 You're very good. 146 00:20:32,231 --> 00:20:34,233 Oh, um... 147 00:20:39,864 --> 00:20:41,582 You've been missed. 148 00:20:51,208 --> 00:20:53,506 What did you just say? 149 00:21:08,642 --> 00:21:10,815 Hey. Are you okay? 150 00:21:10,978 --> 00:21:12,696 Um, heh. 151 00:21:12,855 --> 00:21:14,698 It's nothing. 152 00:21:15,107 --> 00:21:16,700 Okay. 153 00:21:17,693 --> 00:21:19,912 I think he likes you. 154 00:21:22,907 --> 00:21:24,705 Okay. 155 00:21:27,620 --> 00:21:29,247 Want some? 156 00:21:40,049 --> 00:21:44,520 They stayed three days but left on Saturday. How'd they do it? 157 00:21:45,012 --> 00:21:46,059 I don't know. 158 00:21:46,222 --> 00:21:48,270 - Okay. What the...? - I'm really bad at riddles. 159 00:21:48,432 --> 00:21:51,606 Okay, the horse's name is Friday. 160 00:21:52,937 --> 00:21:54,655 Daddy? 161 00:22:04,990 --> 00:22:06,458 What's with you? 162 00:24:28,801 --> 00:24:30,223 Nell! 163 00:24:38,477 --> 00:24:41,321 Help her! Help her! 164 00:24:42,982 --> 00:24:44,734 What did she take? 165 00:24:46,819 --> 00:24:49,572 - Call an ambulance! - Get back to your rooms! 166 00:24:49,738 --> 00:24:51,740 Girls, get back to your rooms! 167 00:25:14,430 --> 00:25:16,273 Shush, you! 168 00:25:33,115 --> 00:25:35,459 Don't you stop. 169 00:25:46,086 --> 00:25:47,633 - Nell. - Aah! 170 00:25:48,464 --> 00:25:50,933 - You're late. - I know. 171 00:25:51,091 --> 00:25:53,139 It's no worries. 172 00:25:53,302 --> 00:25:55,270 I told Bev you were running an errand for me. 173 00:25:57,139 --> 00:25:58,891 Thank you. 174 00:26:00,100 --> 00:26:02,228 After work, I have a surprise for you, okay? 175 00:26:04,354 --> 00:26:05,822 Okay. 176 00:26:13,489 --> 00:26:16,493 Just can't seem to run no more 177 00:26:17,743 --> 00:26:20,713 Seem like the hell hound is 178 00:26:20,871 --> 00:26:24,091 I don't know which way to go 179 00:26:31,882 --> 00:26:34,305 Hey. Don't be peeking in doors. 180 00:26:34,468 --> 00:26:36,311 You'll find something freaky. 181 00:26:36,470 --> 00:26:39,474 You best be knocking three, four, five times before entering in. 182 00:26:39,640 --> 00:26:42,689 - All right, kiddo? - I'm sorry, Miss Bev. 183 00:27:18,095 --> 00:27:19,938 Hello! 184 00:27:28,105 --> 00:27:29,607 Nell. 185 00:27:32,526 --> 00:27:34,574 Nell, can you hear me now? 186 00:27:35,988 --> 00:27:39,413 I'll bring her to you. He knows where you are. 187 00:27:39,575 --> 00:27:41,293 Am I pretty? 188 00:27:44,621 --> 00:27:49,218 Together we can do such wonderful, terrible things. 189 00:27:54,548 --> 00:27:56,801 Good Lord, child, you going deaf or what? 190 00:27:56,967 --> 00:27:59,095 I'm so sorry, Miss Bev. The ra... 191 00:28:01,221 --> 00:28:02,643 I'm sorry. 192 00:28:26,580 --> 00:28:28,253 - After you. - Oh, uh... 193 00:28:28,415 --> 00:28:30,258 Thank you. 194 00:28:58,862 --> 00:29:01,365 She's beautiful. 195 00:29:23,303 --> 00:29:26,307 - All right, thank you very much. - Thank you. 196 00:29:27,599 --> 00:29:29,021 Heh, What is it? 197 00:29:29,184 --> 00:29:33,530 It's sugar and cavities, everything good. 198 00:29:34,439 --> 00:29:37,158 - Cheers. Heh. - Ha, ha. 199 00:29:39,528 --> 00:29:41,496 Is it true that... 200 00:29:43,240 --> 00:29:44,992 you've never had a boyfriend? 201 00:29:46,702 --> 00:29:48,329 What? 202 00:29:51,665 --> 00:29:53,963 Who's been saying that? Heh. 203 00:29:55,711 --> 00:29:57,463 No, I... 204 00:29:58,588 --> 00:30:00,716 It's none of anyone's business. 205 00:30:04,386 --> 00:30:08,732 I just... I think you're really pretty. And... 206 00:30:12,185 --> 00:30:14,779 No. No boys. 207 00:30:26,033 --> 00:30:28,252 I was pregnant though. 208 00:30:31,913 --> 00:30:34,792 But I think they took it away. 209 00:30:42,090 --> 00:30:45,811 Well, at least I thought I was. Heh. 210 00:30:45,969 --> 00:30:49,314 Heh, see, I told you I was nuts. 211 00:31:12,829 --> 00:31:15,048 I should probably go. 212 00:31:17,626 --> 00:31:18,673 On the second date? 213 00:31:20,045 --> 00:31:21,765 He went down on me on our first. 214 00:31:24,674 --> 00:31:26,927 Nell! Telephone! 215 00:31:27,094 --> 00:31:28,767 What is wrong with you? 216 00:31:28,929 --> 00:31:30,055 You're a slut. 217 00:31:30,222 --> 00:31:32,224 It's a boy! 218 00:31:32,391 --> 00:31:33,734 Mm! 219 00:31:36,812 --> 00:31:38,155 - What? - Dirty girl. 220 00:31:38,313 --> 00:31:39,405 It's probably nothing. 221 00:31:39,564 --> 00:31:41,908 - Yeah. - Sure. 222 00:31:44,277 --> 00:31:45,904 Oh, my God. 223 00:31:46,071 --> 00:31:47,573 She has no idea what that is. 224 00:32:00,335 --> 00:32:01,803 Hello? 225 00:32:03,505 --> 00:32:04,927 Hello? 226 00:32:06,633 --> 00:32:07,850 Hello? 227 00:32:22,315 --> 00:32:23,817 Chris? 228 00:32:24,443 --> 00:32:25,990 Chris? 229 00:32:27,446 --> 00:32:29,540 Chris, are you there? 230 00:32:30,282 --> 00:32:32,410 Chris, are you there? 231 00:32:32,576 --> 00:32:33,953 Chris? 232 00:32:34,119 --> 00:32:36,292 I want to be inside you. 233 00:33:11,031 --> 00:33:12,533 Nell. 234 00:33:18,455 --> 00:33:19,877 Nell? 235 00:33:30,258 --> 00:33:31,885 Daddy? 236 00:33:33,428 --> 00:33:35,522 He's coming for you. 237 00:33:35,680 --> 00:33:39,025 If he can seduce you, he'll be free. 238 00:33:46,316 --> 00:33:48,944 Turn off the fricking light. 239 00:34:22,477 --> 00:34:24,320 Shut up! 240 00:34:48,628 --> 00:34:50,050 Hey. 241 00:34:56,303 --> 00:34:58,023 I called last night but you never picked up. 242 00:34:58,179 --> 00:34:59,852 Stop. 243 00:35:01,975 --> 00:35:04,103 Hey, what happened? 244 00:35:11,818 --> 00:35:14,697 Everything's wrong with me. 245 00:35:16,406 --> 00:35:18,079 Bull. 246 00:35:28,668 --> 00:35:30,170 Wait. 247 00:35:32,922 --> 00:35:36,142 What do you even like about me? 248 00:35:39,095 --> 00:35:40,597 I don't know. 249 00:35:41,097 --> 00:35:43,065 You're just... 250 00:35:46,603 --> 00:35:48,731 I'm not good at this either. 251 00:37:46,681 --> 00:37:48,979 I miss you too. 252 00:38:33,102 --> 00:38:35,696 Chris? Heh. 253 00:38:40,944 --> 00:38:43,367 No. I can't. 254 00:38:43,571 --> 00:38:45,949 Come on. 255 00:38:51,663 --> 00:38:54,337 One sec. Yeah, one sec. 256 00:39:29,284 --> 00:39:30,752 Chris? 257 00:39:37,792 --> 00:39:39,339 Chris! 258 00:39:55,810 --> 00:39:57,608 Chris. 259 00:39:58,438 --> 00:40:00,156 Chris? 260 00:40:04,652 --> 00:40:05,699 Chris, come on. 261 00:40:21,127 --> 00:40:22,879 Chris? 262 00:40:23,046 --> 00:40:24,969 We're not Chris. 263 00:40:56,996 --> 00:40:58,748 - Aah! Aah! - Shh! 264 00:40:58,915 --> 00:41:00,792 It's okay. It's okay. 265 00:41:00,959 --> 00:41:02,839 It's all right. It's all right. It's all right. 266 00:41:02,961 --> 00:41:05,760 Don't be scared. Don't be scared. Don't be scared. 267 00:41:06,547 --> 00:41:08,049 Don't be scared, baby. 268 00:41:08,216 --> 00:41:09,718 Daddy. 269 00:41:09,884 --> 00:41:11,101 It's me, honey. 270 00:41:11,803 --> 00:41:13,305 But... 271 00:41:16,057 --> 00:41:17,934 You died. 272 00:41:18,101 --> 00:41:21,526 No. I just had to find you. 273 00:41:21,688 --> 00:41:23,656 Before they did. 274 00:41:24,691 --> 00:41:25,943 Before he did. 275 00:41:26,734 --> 00:41:29,658 If he seduces you, all hope is lost. 276 00:41:30,321 --> 00:41:32,073 Just know... 277 00:41:33,866 --> 00:41:35,994 Just know that the good Lord forgives you, 278 00:41:36,160 --> 00:41:37,628 and you can be saved, Nell. 279 00:41:37,787 --> 00:41:41,212 - He's told me. You can be saved. - Yes. 280 00:41:41,374 --> 00:41:42,421 - You can be saved. - Yes. 281 00:41:49,507 --> 00:41:54,354 I never should've trusted that preacher to do what had to be done. 282 00:41:54,512 --> 00:41:57,391 The fate of the world hangs in the balance. 283 00:41:57,557 --> 00:41:59,400 I have to stop him. 284 00:42:06,190 --> 00:42:09,069 I'd do anything for you, my precious darling. 285 00:42:12,321 --> 00:42:14,619 - No, Daddy, no. Please! - Baby... 286 00:42:14,782 --> 00:42:16,876 Forgive me, Nell. Forgive me, Nell. 287 00:42:17,035 --> 00:42:19,333 - No... No. - Forgive me. I failed you. 288 00:42:19,495 --> 00:42:21,463 - No, Daddy, don't! - Baby, this is the only way. 289 00:42:21,622 --> 00:42:24,091 It's the only way to protect you. 290 00:42:24,250 --> 00:42:25,968 Please, Daddy, no! 291 00:42:26,127 --> 00:42:27,970 May God forgive me! 292 00:42:34,802 --> 00:42:36,270 Gwen! 293 00:42:42,226 --> 00:42:44,228 No one can have you but him. 294 00:42:50,276 --> 00:42:52,278 Leave him alone! 295 00:42:53,654 --> 00:42:56,203 Stop it! Please! 296 00:42:58,284 --> 00:42:59,911 Stop it! 297 00:43:03,581 --> 00:43:05,458 - What's going on? - It's him. 298 00:43:05,625 --> 00:43:07,172 He's... 299 00:43:08,669 --> 00:43:10,137 Please. 300 00:43:10,296 --> 00:43:12,139 It's all right. 301 00:43:57,135 --> 00:43:58,978 It happened. 302 00:44:02,014 --> 00:44:03,982 What happened? 303 00:44:10,356 --> 00:44:12,779 They won't be as kind in a psychiatric hospital. 304 00:44:13,359 --> 00:44:14,531 I am not crazy. 305 00:44:14,694 --> 00:44:16,321 - Nell... - I know what I saw. 306 00:44:16,487 --> 00:44:18,956 Come on, don't let this set you back! 307 00:44:19,115 --> 00:44:21,618 No, just listen to me! Please! 308 00:44:21,784 --> 00:44:25,004 Gwen wasn't Gwen! 309 00:44:25,163 --> 00:44:28,212 It was him! Just like in Ivanwood! 310 00:44:28,374 --> 00:44:29,796 Enough! 311 00:44:30,835 --> 00:44:34,590 If you keep this up, I'll be left with no choice. 312 00:44:41,137 --> 00:44:42,434 I'm sorry. 313 00:44:49,103 --> 00:44:51,822 In a week, you're gonna look back at this 314 00:44:51,981 --> 00:44:54,325 with a little perspective, okay? 315 00:44:54,483 --> 00:44:57,111 Stop touching me! 316 00:44:59,071 --> 00:45:01,244 In a week, we'll probably all be dead. 317 00:48:05,341 --> 00:48:06,888 Hello? 318 00:48:30,950 --> 00:48:32,452 Hello? 319 00:48:52,888 --> 00:48:54,481 Stop! 320 00:49:23,043 --> 00:49:24,716 No! 321 00:49:34,054 --> 00:49:35,977 And I say, put on the whole armor of God 322 00:49:36,140 --> 00:49:38,180 that he may be able to stand the wiles of the devil. 323 00:49:38,225 --> 00:49:39,826 For while we wrestle not against flesh... 324 00:49:39,977 --> 00:49:41,274 What are you watching? 325 00:49:45,357 --> 00:49:47,200 What? 326 00:49:47,359 --> 00:49:49,282 We're watching you. 327 00:49:55,659 --> 00:49:58,708 I don't understand. What is that? 328 00:50:00,456 --> 00:50:02,424 I don't know. 329 00:50:03,042 --> 00:50:05,136 That's not me. 330 00:50:08,380 --> 00:50:10,382 Uh, obviously that's not me. 331 00:50:10,549 --> 00:50:11,870 Oh, it's you, all right. 332 00:50:12,009 --> 00:50:13,529 I saw a picture. 333 00:50:13,594 --> 00:50:15,274 - You look just like your mother. - Really? 334 00:50:15,429 --> 00:50:16,750 Yeah, I saw the painting. 335 00:50:16,847 --> 00:50:19,771 Oh, thank you so much. That's such a compliment. She's so beautiful. 336 00:50:19,934 --> 00:50:21,311 Were you very close? 337 00:50:21,477 --> 00:50:23,150 - She was my best friend. - Hmm. 338 00:50:23,312 --> 00:50:26,942 Yeah. That's safe to say. She was my best friend. 339 00:50:28,984 --> 00:50:30,076 Where did you...? 340 00:50:31,946 --> 00:50:33,823 Where did you find this? 341 00:50:33,989 --> 00:50:36,788 Your girlfriend found it online while looking up the freaky shit. 342 00:50:39,119 --> 00:50:40,166 I don't know. 343 00:50:40,329 --> 00:50:41,930 If you keep quiet... 344 00:50:41,997 --> 00:50:43,169 Just found it. 345 00:50:43,332 --> 00:50:46,006 For 10 seconds, I'll let the girl go! One! 346 00:50:48,837 --> 00:50:50,305 Two. 347 00:50:53,175 --> 00:50:54,347 - No! - Stop it! 348 00:50:54,510 --> 00:50:56,137 - Three! - We're done! Stop it. 349 00:50:56,303 --> 00:50:59,523 Stop it! Stop it! Stop it! 350 00:50:59,682 --> 00:51:01,730 - Stop! - What the hell is going on? 351 00:51:01,892 --> 00:51:04,486 - Girl's got a demon in her! - Screw you! 352 00:51:07,898 --> 00:51:09,821 She does. 353 00:51:15,489 --> 00:51:19,460 We all have pasts we wish we could undo, kiddo. 354 00:51:20,244 --> 00:51:23,043 But I hope you know, in your heart, 355 00:51:23,205 --> 00:51:25,549 that that video is not you. 356 00:51:26,250 --> 00:51:28,093 It ain't real. 357 00:51:28,419 --> 00:51:32,174 Those people, that cult, what they did, 358 00:51:32,339 --> 00:51:34,933 that doesn't define you. 359 00:51:36,093 --> 00:51:38,061 Only your actions do. 360 00:51:54,528 --> 00:51:56,576 You gonna be okay? 361 00:52:00,117 --> 00:52:01,869 I'll be fine. 362 00:53:36,463 --> 00:53:40,593 Please, Lord. Please. 363 00:53:42,553 --> 00:53:44,806 Please show me the way. 364 00:53:45,931 --> 00:53:47,399 Miss? 365 00:53:48,475 --> 00:53:51,479 I'm sorry, sir. I was just... 366 00:53:51,645 --> 00:53:54,615 it never hurts to ask for help. 367 00:53:55,733 --> 00:53:57,485 Yes, sir. 368 00:53:59,319 --> 00:54:01,742 And it's lonely, isn't it? 369 00:54:02,531 --> 00:54:04,875 Fighting a losing battle. 370 00:54:08,203 --> 00:54:10,205 Day after day. 371 00:54:11,957 --> 00:54:13,675 When you know you can't win. 372 00:54:15,753 --> 00:54:18,472 You're just putting off the inevitable. 373 00:54:20,799 --> 00:54:22,676 And for what? 374 00:54:23,635 --> 00:54:25,012 Hmm? 375 00:54:25,804 --> 00:54:27,397 For what? 376 00:54:28,932 --> 00:54:31,560 What good comes from resistance? 377 00:54:31,727 --> 00:54:36,483 When all you have to do is ask for his love. 378 00:54:36,648 --> 00:54:39,071 Let him into your heart. Yes. 379 00:54:39,234 --> 00:54:42,989 See, all that fighting and resistance 380 00:54:43,155 --> 00:54:46,250 just seems so wasteful now, doesn't it? 381 00:54:53,665 --> 00:54:56,714 It's all right, child. He's patient. 382 00:54:58,378 --> 00:55:01,006 And you can't run from him. 383 00:55:02,966 --> 00:55:04,446 Sorry, sir, can you please let me go? 384 00:55:04,593 --> 00:55:08,314 There's no place you can go. There's no place he won't follow you. 385 00:55:11,850 --> 00:55:13,397 After the fall, 386 00:55:13,560 --> 00:55:15,483 comes the rise. 387 00:55:15,646 --> 00:55:17,819 And he has great plans for you. 388 00:55:20,108 --> 00:55:21,701 He will set you free. 389 00:55:25,531 --> 00:55:27,704 Please, let me go! Let me... 390 00:55:27,866 --> 00:55:31,871 Let him into your heart He will set you free! 391 00:55:32,037 --> 00:55:33,710 Believe in him! 392 00:55:59,147 --> 00:56:02,526 Hey! Hey! 393 00:56:04,069 --> 00:56:06,322 Hey, hey, Lady! 394 00:56:08,156 --> 00:56:09,954 Ha! That's unbelievable! 395 00:56:10,117 --> 00:56:11,710 I'm sorry, do you need something? 396 00:56:11,869 --> 00:56:13,212 Uh... The video. 397 00:56:13,370 --> 00:56:15,589 The way you bend your body all around like that. 398 00:56:15,747 --> 00:56:18,626 That's amazing! That shit's amazing! Huh? 399 00:56:18,792 --> 00:56:20,993 - I gotta get a picture with you, okay? - No. I'm sorry. 400 00:56:21,128 --> 00:56:23,881 Come on, it'll only take a second, please. Just... Huh? 401 00:56:24,047 --> 00:56:25,924 Real fast. 402 00:56:35,183 --> 00:56:37,777 I don't know why... 403 00:56:37,936 --> 00:56:40,439 You know, my friend thinks all of this shit is really real. 404 00:56:40,606 --> 00:56:43,287 That is gonna blow his mind. If I could just get a picture with you. 405 00:56:43,442 --> 00:56:46,116 - Please, lady. One little picture. - No, I'm sorry. No. Please. 406 00:56:46,278 --> 00:56:48,781 - Come on, just one little picture. - Just fuck off! 407 00:57:09,676 --> 00:57:11,098 Help him. 408 00:57:12,638 --> 00:57:14,640 Somebody help! 409 00:57:16,308 --> 00:57:18,436 - Help him! - Nell. Nell. 410 00:57:19,144 --> 00:57:20,942 You need to come with me. 411 00:57:21,104 --> 00:57:23,653 Please. Trust me. 412 00:57:31,823 --> 00:57:34,201 I've been keeping watch over you since the hospital. 413 00:57:34,368 --> 00:57:35,745 The Order of the Right Hand, 414 00:57:35,911 --> 00:57:39,290 they've been trying to protect you from a dark presence. 415 00:57:39,748 --> 00:57:42,217 They have an old prophecy about the end time. 416 00:57:42,376 --> 00:57:45,380 They will be brought about when a demon takes an innocent. 417 00:57:45,545 --> 00:57:49,095 Not by force, but by her own free will. 418 00:57:50,133 --> 00:57:51,931 And our destruction will follow. 419 00:57:53,887 --> 00:57:55,184 I saw your devil. 420 00:57:55,973 --> 00:57:57,975 And he's planning something. 421 00:57:58,141 --> 00:57:59,939 For you. 422 00:58:03,063 --> 00:58:07,694 Miss Cecile, I know I can't do this on my own. 423 00:58:07,859 --> 00:58:12,114 But I don't have any money. 424 00:58:12,280 --> 00:58:15,409 Child, I ain't asked you for one red cent. 425 00:58:27,754 --> 00:58:29,381 Have a seat. 426 00:58:31,842 --> 00:58:34,812 Relax. You're safe here. 427 00:58:34,970 --> 00:58:38,144 Darkness is not the only power in this world. 428 00:58:39,558 --> 00:58:42,607 There are also forces for protection. 429 00:58:48,191 --> 00:58:50,785 Place your hands on the table like this. 430 00:58:59,411 --> 00:59:00,788 Nell Margaret Sweetzer, 431 00:59:01,872 --> 00:59:03,966 you will listen to the sound of my voice 432 00:59:04,124 --> 00:59:07,298 as I call on Baron Samedi to protect you. 433 00:59:09,463 --> 00:59:11,761 I need you to relax. 434 00:59:20,682 --> 00:59:22,684 You will take five breaths, 435 00:59:22,851 --> 00:59:27,823 and on the fifth, the clouds behind your eyes will part. 436 00:59:29,024 --> 00:59:30,901 One. 437 00:59:31,068 --> 00:59:33,070 Two. 438 00:59:35,405 --> 00:59:36,952 Three. 439 00:59:39,743 --> 00:59:41,086 Four. 440 00:59:47,626 --> 00:59:48,798 Five. 441 00:59:53,757 --> 00:59:56,055 And now you can see. 442 00:59:56,218 --> 00:59:57,390 Yes. 443 00:59:59,554 --> 01:00:01,272 Nell Margaret Sweetzer, 444 01:00:01,932 --> 01:00:05,061 on the count of five, you will let me see with your eyes 445 01:00:05,227 --> 01:00:09,323 and take me back to the day you first felt his touch. 446 01:00:11,274 --> 01:00:12,651 One. 447 01:00:13,360 --> 01:00:15,112 Two. 448 01:00:15,946 --> 01:00:18,040 Three. 449 01:00:19,449 --> 01:00:21,122 Four. 450 01:00:24,704 --> 01:00:26,001 Five. 451 01:00:43,598 --> 01:00:45,316 Nell... 452 01:00:46,643 --> 01:00:48,941 let me see what you see. 453 01:00:49,104 --> 01:00:50,447 No. 454 01:00:51,398 --> 01:00:52,866 It's all right. 455 01:00:53,024 --> 01:00:55,118 You don't need to hold back. 456 01:00:55,277 --> 01:00:57,575 It's not safe. 457 01:00:59,656 --> 01:01:01,283 No harm will come to you. 458 01:01:02,701 --> 01:01:03,793 No. 459 01:01:05,245 --> 01:01:06,542 No. 460 01:01:07,247 --> 01:01:09,921 It's not safe for you. 461 01:01:12,252 --> 01:01:13,970 What do you mean? 462 01:01:15,922 --> 01:01:18,391 Unh! Oh, my God. 463 01:01:20,510 --> 01:01:22,478 - Oh, my God. - What is it, child? 464 01:01:23,722 --> 01:01:26,020 Stop! Make it stop! 465 01:01:26,183 --> 01:01:27,685 What's happening? What do you see? 466 01:01:32,355 --> 01:01:33,982 What? 467 01:01:34,149 --> 01:01:36,902 No! He's here. 468 01:01:37,068 --> 01:01:38,115 What do you see? 469 01:01:40,280 --> 01:01:41,953 What? 470 01:01:43,491 --> 01:01:46,371 By the divine in all, on the count of five, you will release her! 471 01:01:46,494 --> 01:01:49,122 One, two, three, four... 472 01:02:18,777 --> 01:02:20,257 The prophecy is coming true. 473 01:02:21,696 --> 01:02:24,540 And we have less time than I thought. 474 01:02:41,132 --> 01:02:43,385 That demon that was in you, 475 01:02:44,552 --> 01:02:46,429 it wants you. 476 01:02:48,974 --> 01:02:51,102 But not like before. 477 01:02:53,103 --> 01:02:54,150 I think it... 478 01:02:55,647 --> 01:02:57,445 loves you. 479 01:03:01,194 --> 01:03:04,038 And it's powerless without you. 480 01:03:06,741 --> 01:03:08,743 But there are people that can help. 481 01:03:08,910 --> 01:03:10,958 The Order of the Right Hand Path. 482 01:03:12,789 --> 01:03:14,041 You can't help me? 483 01:03:14,207 --> 01:03:16,209 Not alone. He's too powerful. 484 01:03:17,168 --> 01:03:19,591 He knows everything about you. 485 01:03:25,093 --> 01:03:26,845 Speaking of... 486 01:03:27,721 --> 01:03:30,019 Who's Chris? 487 01:03:58,793 --> 01:04:02,514 "Am I pretty?"And he said, "Yes." 488 01:04:02,672 --> 01:04:05,221 He said, "I think you're so pretty..." 489 01:04:25,362 --> 01:04:26,830 Chris? 490 01:04:48,134 --> 01:04:49,602 Chris? 491 01:05:03,691 --> 01:05:06,319 Oh, my goodness, Chris. 492 01:05:06,486 --> 01:05:09,035 I was so worried. 493 01:05:15,161 --> 01:05:16,834 What's wrong? 494 01:05:19,874 --> 01:05:21,968 He loves you so much. 495 01:05:25,839 --> 01:05:29,935 I could never really love you. Not like that. 496 01:05:30,427 --> 01:05:31,474 Chris... 497 01:05:31,636 --> 01:05:34,014 You deserve so much. 498 01:05:47,485 --> 01:05:48,987 Chris...! 499 01:05:52,866 --> 01:05:54,368 No. 500 01:05:55,368 --> 01:05:58,292 He loves you so much. 501 01:06:45,168 --> 01:06:46,215 Hello? 502 01:06:46,377 --> 01:06:48,129 Hey, Nell, it's Chris. 503 01:06:48,296 --> 01:06:51,049 I have a friend who really wants to meet you. 504 01:06:51,299 --> 01:06:53,927 I'm gonna kill you. 505 01:07:06,731 --> 01:07:08,859 They'll be here any minute. 506 01:07:17,116 --> 01:07:19,039 And then what? 507 01:07:21,329 --> 01:07:23,331 We put an end to it. 508 01:07:30,463 --> 01:07:33,967 Devil's root. It'll help prepare you. 509 01:07:35,093 --> 01:07:36,640 Drink. 510 01:07:49,107 --> 01:07:50,734 Ah. 511 01:08:04,080 --> 01:08:05,707 They're here. 512 01:08:15,341 --> 01:08:16,684 Hey. 513 01:08:16,843 --> 01:08:18,220 Hey. 514 01:08:19,804 --> 01:08:21,602 Hi, Cecile. 515 01:08:26,978 --> 01:08:28,980 You must be Nell. 516 01:08:30,982 --> 01:08:33,360 Thank you for letting us come. 517 01:08:37,113 --> 01:08:38,911 John Calder. 518 01:08:40,658 --> 01:08:42,877 We're gonna make you better. 519 01:08:43,911 --> 01:08:45,584 I promise. 520 01:08:49,208 --> 01:08:51,802 - Is the upstairs clear now? - Yes. 521 01:08:51,961 --> 01:08:53,759 Very good. 522 01:08:54,714 --> 01:08:56,512 Let's begin. 523 01:08:59,761 --> 01:09:02,310 Okay. Come in. 524 01:09:14,776 --> 01:09:16,949 Ah... 525 01:09:19,364 --> 01:09:20,911 Good. 526 01:09:21,532 --> 01:09:26,038 I have to place these on your back and on your chest. 527 01:09:28,831 --> 01:09:30,674 May...? May I? 528 01:09:55,942 --> 01:09:57,910 If you'll follow me. 529 01:10:25,805 --> 01:10:28,979 A piece of him is still inside you. 530 01:10:29,600 --> 01:10:31,602 We need to break it. 531 01:10:33,104 --> 01:10:35,482 Would you sit up here for me, please? 532 01:10:43,197 --> 01:10:45,666 Don't worry, I'm gonna be keeping an eye on you. 533 01:10:53,124 --> 01:10:54,876 Thank you, sir. 534 01:10:58,880 --> 01:11:00,598 Thanks for readying this so quickly. 535 01:11:01,591 --> 01:11:02,968 Anything I can do. 536 01:11:20,067 --> 01:11:21,319 She's ready. 537 01:11:21,486 --> 01:11:23,909 Would you lie down for me, please? 538 01:11:36,542 --> 01:11:38,010 In case of seizure. 539 01:11:51,849 --> 01:11:53,601 Salt the floor. 540 01:12:03,861 --> 01:12:06,831 O miraculous mother within the sacred circle, 541 01:12:06,989 --> 01:12:09,538 I call upon thee to extend the merciful, 542 01:12:09,700 --> 01:12:14,001 loving kindness so that the powers of perpetual help will protect us. 543 01:12:14,163 --> 01:12:15,631 I don't like needles. 544 01:12:15,790 --> 01:12:17,963 It's just salt water that's been blessed. 545 01:12:19,168 --> 01:12:21,091 O miraculous mother, within this... 546 01:12:21,254 --> 01:12:23,177 It'll help release his hold on you. 547 01:12:24,090 --> 01:12:25,808 Just a quick stick. 548 01:12:25,967 --> 01:12:28,811 Kindness, so that the powers of perpetual help 549 01:12:28,970 --> 01:12:31,473 will protect us and assist us. 550 01:12:31,639 --> 01:12:34,233 Please, grant us our desire... 551 01:12:34,392 --> 01:12:40,365 No matter what happens, focus on the sound of my voice. 552 01:12:40,523 --> 01:12:46,326 He will do and say anything to complete the bond with you. 553 01:12:47,196 --> 01:12:49,574 So that the powers 554 01:12:49,740 --> 01:12:53,119 of perpetual help will protect us and assist us. 555 01:12:53,327 --> 01:12:56,797 Please grant us our desire. 556 01:12:57,498 --> 01:12:59,967 O miraculous mother... 557 01:13:02,044 --> 01:13:05,298 In a moment, we will summon him. 558 01:13:07,884 --> 01:13:12,560 We'll sever his hold on you and bind him to that animal. 559 01:13:16,517 --> 01:13:21,239 As we kill it, we'll free you. 560 01:13:25,526 --> 01:13:28,029 Don't worry. Chicken won't feel a thing. 561 01:13:29,739 --> 01:13:30,956 Thank you. 562 01:13:31,115 --> 01:13:32,742 Amen. 563 01:13:34,660 --> 01:13:35,832 Done. 564 01:13:35,995 --> 01:13:38,089 Wait. I'm scared. 565 01:13:38,247 --> 01:13:39,749 I know. I know, child. 566 01:13:39,916 --> 01:13:44,046 But a few minutes of bravery and this'll all be done, okay? 567 01:13:44,211 --> 01:13:45,963 On the count of five, Nell. 568 01:13:48,132 --> 01:13:51,887 We will summon him and trap him. 569 01:13:54,639 --> 01:13:56,107 One. 570 01:14:02,229 --> 01:14:03,822 Two. 571 01:14:10,071 --> 01:14:11,573 Three. 572 01:14:18,079 --> 01:14:19,205 Four. 573 01:14:29,840 --> 01:14:32,309 - It's here! - But I haven't finished yet. 574 01:14:37,098 --> 01:14:38,850 Cecile! 575 01:14:39,016 --> 01:14:42,065 Cecile! Cecile! Cecile! It's right there! 576 01:14:42,228 --> 01:14:45,027 - Are you certain? - Yes! It's right there! 577 01:14:45,982 --> 01:14:48,531 - Cecile! Cecile! Cecile! - Where is it? 578 01:14:48,693 --> 01:14:51,162 It's definitely here. You need to bind it. 579 01:15:02,665 --> 01:15:04,667 John. John! 580 01:15:08,713 --> 01:15:10,636 The ritual, it's not working. 581 01:15:11,674 --> 01:15:12,766 John! 582 01:15:14,760 --> 01:15:15,886 - Be calm! - John! 583 01:15:24,812 --> 01:15:28,237 You're a tiger raised by lambs. 584 01:15:29,066 --> 01:15:31,569 You were born to be magnificent. 585 01:15:31,736 --> 01:15:33,204 You are the vessel of a god. 586 01:15:34,321 --> 01:15:35,698 Oh, my God. 587 01:15:35,865 --> 01:15:38,288 Mr. Calder, make it stop! 588 01:15:44,874 --> 01:15:50,131 Unto this animal, we thee bind. 589 01:15:56,135 --> 01:15:58,479 It's breaking through. 590 01:15:58,637 --> 01:16:02,062 - Abalam! - Aah! 591 01:16:02,224 --> 01:16:06,195 Unto this animal, we thee bind! 592 01:16:24,413 --> 01:16:26,962 - It's not working! - Give it time! 593 01:16:27,124 --> 01:16:29,798 - It's gotten through it! It's too strong! - It's not possible! 594 01:16:32,046 --> 01:16:34,048 Dear God! 595 01:16:34,215 --> 01:16:36,343 - Aah! - We have to stop it. 596 01:16:38,594 --> 01:16:39,971 It'll kill us all! 597 01:16:44,642 --> 01:16:46,440 - John! - You got it, right? 598 01:16:50,981 --> 01:16:52,028 God forgive me. 599 01:16:57,738 --> 01:16:59,099 You did the right thing. 600 01:17:02,576 --> 01:17:06,171 You fight so hard, but why? 601 01:17:07,665 --> 01:17:09,633 Daddy. 602 01:17:09,792 --> 01:17:12,921 I just wanted you to see how beautiful you really are. 603 01:17:13,087 --> 01:17:14,805 Daddy. 604 01:17:15,631 --> 01:17:18,259 They've injected your IV with a lethal dose of morphine. 605 01:17:20,344 --> 01:17:22,187 They're killing us. 606 01:17:26,642 --> 01:17:28,110 You're lying. 607 01:17:28,269 --> 01:17:30,067 Your arm is already numb. 608 01:17:30,938 --> 01:17:33,157 In a few moments, it'll be your shoulder. 609 01:17:33,315 --> 01:17:35,033 Then your heart. 610 01:17:35,192 --> 01:17:38,446 And then nothing. Ever again. 611 01:17:42,533 --> 01:17:45,628 If you don't believe me, just ask them. 612 01:17:50,249 --> 01:17:53,879 Cecile, Mr. Calder, I think something... 613 01:17:54,086 --> 01:17:56,384 I can feel it coming up my arm. 614 01:17:56,547 --> 01:17:59,016 Forgive me, child. 615 01:17:59,884 --> 01:18:03,058 It's too strong. They had no choice. 616 01:18:11,520 --> 01:18:13,318 Ow. 617 01:18:13,480 --> 01:18:15,608 Help! 618 01:18:15,774 --> 01:18:17,367 Help me! 619 01:18:19,403 --> 01:18:21,781 Somebody, help! 620 01:18:21,947 --> 01:18:23,949 No! 621 01:18:40,841 --> 01:18:45,938 Everyone lets you down but me. I'm always there for you. 622 01:18:48,390 --> 01:18:49,983 Truth is, 623 01:18:50,142 --> 01:18:52,395 I never really left. 624 01:18:52,561 --> 01:18:55,781 - We've always been inside you. - Stop it! 625 01:18:56,523 --> 01:18:57,570 Please! 626 01:18:57,733 --> 01:19:01,579 We've been waiting for you to love us back, Nell. 627 01:19:01,737 --> 01:19:03,660 Love us back. 628 01:19:03,822 --> 01:19:05,665 We can help you. 629 01:19:05,824 --> 01:19:07,542 We can love you. 630 01:19:07,701 --> 01:19:09,374 We're one. 631 01:19:09,870 --> 01:19:13,465 We always have been. Since Ivanwood. 632 01:19:13,624 --> 01:19:17,470 Since the day you were born, we were meant to be. 633 01:19:23,801 --> 01:19:27,021 You just need to take my hand. 634 01:19:27,429 --> 01:19:30,182 Embrace who you are. 635 01:19:33,060 --> 01:19:34,733 Please. 636 01:19:37,648 --> 01:19:39,742 - Please. - Nell. 637 01:19:39,900 --> 01:19:41,277 Love me. 638 01:19:41,443 --> 01:19:43,491 Embrace who you are. 639 01:19:43,654 --> 01:19:46,578 Love us back. 640 01:20:01,380 --> 01:20:03,724 - Is it over? - It's done. 641 01:20:05,384 --> 01:20:06,601 Please. 642 01:20:21,233 --> 01:20:23,327 No, no, no, no! 643 01:21:00,272 --> 01:21:04,072 I've been on hold. This is ridiculous. 644 01:21:05,861 --> 01:21:09,331 I'm not being obtuse. It's important. 645 01:21:11,158 --> 01:21:15,504 She's 17. Likely needs medical attention. 646 01:21:18,832 --> 01:21:22,211 What would be an emergency in your opinion? 647 01:21:50,697 --> 01:21:54,076 For Christ's sake, Nell, you've had me worried sick. 648 01:21:54,785 --> 01:21:57,504 - What happened to you? - Shh. 649 01:21:58,705 --> 01:22:00,673 It's okay. 650 01:22:02,084 --> 01:22:04,633 I wanted to thank you for your help, Frank. 651 01:22:06,213 --> 01:22:08,215 You're a kind man. 652 01:22:09,550 --> 01:22:10,676 Nell? 653 01:22:12,094 --> 01:22:13,721 No. 654 01:22:15,514 --> 01:22:18,643 I know who I am now. 655 01:22:19,601 --> 01:22:22,650 And I know who I was meant to be. 656 01:22:24,022 --> 01:22:25,990 What do you mean? 657 01:22:36,577 --> 01:22:38,454 No! Nell! No! 42387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.