All language subtitles for The.head.2020.S03E02.AMZN.WEB-DL.playWEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:26,920 --> 00:00:29,080 My name is Olivia Jackson. 3 00:00:29,760 --> 00:00:30,960 And I would do it again. 4 00:00:31,640 --> 00:00:34,880 I believe Arthur Wilde caused my mother's death. 5 00:00:35,480 --> 00:00:37,320 And it was then that I killed them all, 6 00:00:37,440 --> 00:00:40,319 one by one, leaving only Arthur Wilde alive. 7 00:00:40,320 --> 00:00:42,080 And I would do it again. 8 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 What are you doing? 9 00:00:54,040 --> 00:00:55,360 We had a deal, Lauren. 10 00:00:56,680 --> 00:00:58,320 You were meant to delete my confession. 11 00:00:59,400 --> 00:01:00,400 And I did. 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,400 Well, then why does Liam know my real name? 13 00:01:02,760 --> 00:01:03,880 Not from me. 14 00:01:04,720 --> 00:01:06,200 Rachel must have told him. 15 00:01:07,280 --> 00:01:08,440 Who told Rachel? 16 00:01:09,120 --> 00:01:10,880 Arthur. On the ship. 17 00:01:11,680 --> 00:01:13,360 He found out you were Sarah's daughter. 18 00:01:15,480 --> 00:01:16,680 And what else do they know? 19 00:01:18,320 --> 00:01:19,360 Everything. 20 00:01:19,920 --> 00:01:22,520 - But they can never be sure. - That's not good enough, Lauren. 21 00:01:23,760 --> 00:01:25,640 Too many of you know too much. 22 00:01:27,440 --> 00:01:28,440 Is that a threat? 23 00:02:35,320 --> 00:02:36,400 What do we do now? 24 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 We bury the body when it's dark. 25 00:02:41,560 --> 00:02:43,760 Right, should I pop the kettle on while we're at it? 26 00:02:44,640 --> 00:02:45,720 Are you fucking insane? 27 00:02:46,120 --> 00:02:47,640 One of you just murdered someone. 28 00:02:48,280 --> 00:02:51,200 Would you rather he was still alive to kill the rest of us? 29 00:02:51,680 --> 00:02:53,240 What about the people that sent him? 30 00:02:54,000 --> 00:02:55,720 They may be expecting to hear from him. 31 00:02:56,520 --> 00:02:57,520 What if they come? 32 00:02:57,640 --> 00:03:01,240 What if, what if? Let them come. I have this. 33 00:03:02,000 --> 00:03:03,519 Oh God, I want to be taken home. 34 00:03:03,520 --> 00:03:04,639 Poor baby. 35 00:03:04,640 --> 00:03:06,639 How long has it been since you fucked your cat? 36 00:03:06,640 --> 00:03:08,680 For God's sakes. Can you hear yourselves? 37 00:03:09,400 --> 00:03:10,760 This is a scientific mission. 38 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 We have four corpses. 39 00:03:12,920 --> 00:03:14,599 We're supposed to be saving lives. 40 00:03:14,600 --> 00:03:16,760 Which is why we get back to the work. 41 00:03:18,320 --> 00:03:20,320 There won't be another chance after this. 42 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 Nothing is more important. 43 00:03:24,280 --> 00:03:25,440 Except the right thing. 44 00:03:25,560 --> 00:03:28,280 Right, like when you agreed to come here and run a trial 45 00:03:28,400 --> 00:03:30,280 you couldn't legally run anywhere else? 46 00:03:35,320 --> 00:03:37,280 Alrighty then. Liam? 47 00:03:42,960 --> 00:03:45,480 I need Lauren and Bashir's bodies in the infirmary. 48 00:03:45,960 --> 00:03:47,080 Have we found her head? 49 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 No. 50 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Hey! 51 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 Hey. 52 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 That belongs to me. 53 00:05:37,600 --> 00:05:39,399 Sorry, I just saw it. I was curious. 54 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 Can you tell me what I'm looking at there? 55 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 Nothing, 56 00:05:47,720 --> 00:05:48,880 if you don't focus. 57 00:05:50,360 --> 00:05:51,480 Try now. 58 00:05:55,280 --> 00:05:56,400 See the brightest, 59 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 - left of center? - Yeah. 60 00:05:58,320 --> 00:05:59,560 That's Polaris. 61 00:05:59,880 --> 00:06:01,720 Wow. That's beautiful. 62 00:06:01,880 --> 00:06:02,880 Yes. 63 00:06:19,840 --> 00:06:20,840 Pierre. 64 00:06:22,960 --> 00:06:24,399 What the fuck, Geri? 65 00:06:24,400 --> 00:06:25,640 I don't know. 66 00:06:26,480 --> 00:06:27,840 I don't remember anything. 67 00:06:27,960 --> 00:06:30,159 I don't remember taking the gun, nothing. 68 00:06:30,160 --> 00:06:31,960 You know what I keep asking myself? 69 00:06:33,000 --> 00:06:35,359 If I died and not your lover, would you have done it? 70 00:06:35,360 --> 00:06:36,560 Is that the problem? 71 00:06:37,480 --> 00:06:38,680 I was about to tell you! 72 00:06:38,800 --> 00:06:40,879 - Is that the problem? - You did. 73 00:06:40,880 --> 00:06:41,960 Thank you. 74 00:06:44,160 --> 00:06:46,240 Stop. It's ridiculous. You know I don't like it. 75 00:06:46,960 --> 00:06:49,080 I don't like knowing I was right about you two. 76 00:06:52,000 --> 00:06:55,400 You changed the rules when you fucked the photographer in Mali. 77 00:06:56,960 --> 00:06:58,200 Yeah, I fucked her. 78 00:06:59,040 --> 00:07:00,680 But you killed someone, Geri. 79 00:07:01,040 --> 00:07:02,520 I could only do that for you. 80 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 Like them? 81 00:07:30,360 --> 00:07:31,640 Wanna see them in action? 82 00:07:33,240 --> 00:07:34,400 Not my thing. 83 00:07:36,920 --> 00:07:38,960 Hey, listen up. I think we're being lied to. 84 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 About what? 85 00:07:40,520 --> 00:07:41,800 About shooting the snake. 86 00:07:43,960 --> 00:07:47,000 I saw them take a body into the desert and bury it last night. 87 00:07:47,440 --> 00:07:48,839 - What body? - Fuck! 88 00:07:48,840 --> 00:07:49,960 Another guinea pig? 89 00:07:50,360 --> 00:07:51,600 It's only us. 90 00:07:52,680 --> 00:07:54,520 Maybe the guy who showed up in the storm. 91 00:07:54,880 --> 00:07:56,920 - Why would they shoot him? - They didn't. 92 00:07:57,920 --> 00:07:59,240 They told us he was in a coma. 93 00:08:01,280 --> 00:08:03,880 He died and they shot a snake. 94 00:08:05,000 --> 00:08:06,560 Then why dump him in the desert? 95 00:08:06,800 --> 00:08:09,200 You want him in the fridge with the food? 96 00:08:09,400 --> 00:08:11,800 Look, guys, I'm sure there's a logical explanation. 97 00:08:11,920 --> 00:08:12,960 Let's speak to them. 98 00:08:13,240 --> 00:08:14,560 Guinea pigs don't talk. 99 00:08:16,480 --> 00:08:18,560 We knew this trial wasn't kosher. 100 00:08:18,840 --> 00:08:20,600 Why do you think the money's so good? 101 00:08:21,080 --> 00:08:23,160 So they can do whatever the fuck they want. 102 00:08:26,960 --> 00:08:28,440 I do need the money, though. 103 00:08:29,320 --> 00:08:31,000 Says the woman who wears Prada. 104 00:08:33,160 --> 00:08:34,800 My husband left me hidden debts. 105 00:08:35,240 --> 00:08:36,639 You should've signed a prenup. 106 00:08:36,640 --> 00:08:37,719 It wasn't a divorce. 107 00:08:37,720 --> 00:08:38,920 He killed himself. 108 00:08:43,480 --> 00:08:45,120 - Sorry. - Well, I'm not. 109 00:08:46,600 --> 00:08:47,600 He was an abuser. 110 00:08:48,480 --> 00:08:49,800 Then I'm not sorry. 111 00:08:53,880 --> 00:08:55,160 How did he do it? 112 00:08:56,200 --> 00:08:57,280 With our weed killer. 113 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 It was... 114 00:09:01,280 --> 00:09:02,360 quick and painless. 115 00:09:06,800 --> 00:09:08,360 And then the bank took everything. 116 00:09:08,880 --> 00:09:10,400 - Which bank? - Alba. 117 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 What does it matter? 118 00:09:12,600 --> 00:09:14,320 It's a shitty thing my father does. 119 00:09:14,440 --> 00:09:16,000 - He owns one. - A bank? 120 00:09:16,680 --> 00:09:17,880 So why are you here? 121 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 Because he controls my life with his money. 122 00:09:20,880 --> 00:09:23,760 And I want to screw up my life the way I want. 123 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 So fuck him. 124 00:09:26,920 --> 00:09:28,360 Because I'm getting my own money. 125 00:09:29,640 --> 00:09:30,640 Go, girl. 126 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 What about you, Sean? 127 00:09:37,040 --> 00:09:38,840 My son Connor has... 128 00:09:39,200 --> 00:09:40,440 He has MLD. 129 00:09:42,040 --> 00:09:45,840 It's a rare disease, you know. 130 00:09:48,280 --> 00:09:49,680 It's terminal. 131 00:09:51,720 --> 00:09:52,760 And... 132 00:09:55,040 --> 00:09:57,360 There is a kind of gene therapy. 133 00:09:57,920 --> 00:10:00,280 It's just really, really expensive and, 134 00:10:01,360 --> 00:10:03,600 you know, I'm on a civil service salary. 135 00:10:04,680 --> 00:10:08,480 So it's either come here or rob a bank. 136 00:10:11,560 --> 00:10:12,640 Look, people. 137 00:10:13,080 --> 00:10:14,800 It's just six more days. 138 00:10:15,400 --> 00:10:16,519 Eyes on the prize. 139 00:10:16,520 --> 00:10:18,800 Yeah. Six more days. 140 00:10:22,400 --> 00:10:23,400 It's open. 141 00:10:27,280 --> 00:10:28,280 Hello. 142 00:10:29,640 --> 00:10:31,279 Could I borrow a screwdriver? 143 00:10:31,280 --> 00:10:34,120 The infirmary bed's rattling. The bolts are loose. 144 00:10:42,240 --> 00:10:44,000 It's my job, I'll do it. 145 00:10:45,200 --> 00:10:49,680 It must have been from, you know, when he struggled with the cuffs. 146 00:10:51,440 --> 00:10:54,560 Geri, you did what everyone else wanted to do. 147 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Are you okay? 148 00:10:58,480 --> 00:10:59,480 Right... 149 00:11:14,320 --> 00:11:15,719 Okay, prisoners, 150 00:11:15,720 --> 00:11:19,000 your two-minute shower starts in three, 151 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 two, 152 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 one... 153 00:11:32,040 --> 00:11:33,840 Oh, I'm in heaven. 154 00:11:41,440 --> 00:11:42,920 Oh, my God! 155 00:12:16,440 --> 00:12:17,440 Three minutes. 156 00:12:25,320 --> 00:12:27,559 Okay, you know the drill. 157 00:12:27,560 --> 00:12:29,120 You'll drink at the same time. 158 00:12:29,240 --> 00:12:30,960 Like before, we'll be counting you in. 159 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Thank you. 160 00:12:35,200 --> 00:12:36,960 That's a lot bigger than last time. 161 00:12:38,400 --> 00:12:40,600 It's okay. They did tell us it would be. 162 00:12:41,120 --> 00:12:42,360 If only it was vodka. 163 00:12:58,160 --> 00:13:00,279 Which one of you dickheads took my tool pouch 164 00:13:00,280 --> 00:13:01,440 and didn't put it back? 165 00:13:02,840 --> 00:13:04,280 I think we can assume it was a man. 166 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 And German. 167 00:13:06,920 --> 00:13:08,120 And a cat fucker. 168 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 Horst. 169 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 Two minutes. 170 00:13:12,080 --> 00:13:15,440 That's how long you've got to live if you don't bring me back my pouch. 171 00:13:16,840 --> 00:13:19,760 Yes, I saw it on the counter in the mess hall. 172 00:13:21,000 --> 00:13:23,720 What did I tell you about putting my tools back? 173 00:13:24,440 --> 00:13:25,640 I said I saw it. 174 00:13:25,880 --> 00:13:27,280 I didn't say I took it. 175 00:13:27,800 --> 00:13:30,640 Hey, beats working for a living, huh? 176 00:13:33,000 --> 00:13:34,040 Thirty seconds. 177 00:13:43,960 --> 00:13:45,799 Ten, nine, 178 00:13:45,800 --> 00:13:47,400 eight, seven, 179 00:13:47,840 --> 00:13:49,600 six, five, 180 00:13:49,800 --> 00:13:51,400 four, three, 181 00:13:51,880 --> 00:13:54,480 two, one. Now. 182 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Swallow. 183 00:14:20,320 --> 00:14:21,640 Geri to medics! 184 00:14:23,480 --> 00:14:24,560 Geri to medics! 185 00:14:30,200 --> 00:14:31,600 Oh God, I hate needles. 186 00:14:32,600 --> 00:14:33,680 You'll love this one. 187 00:14:35,040 --> 00:14:36,080 Oh, my God. 188 00:14:36,720 --> 00:14:37,840 What's wrong? 189 00:14:38,440 --> 00:14:39,680 - They're all empty. - What? 190 00:14:40,200 --> 00:14:42,320 The antidote vials have all been punctured. 191 00:14:43,600 --> 00:14:45,599 - Drake. - No, it can't be. 192 00:14:45,600 --> 00:14:47,799 I did my check last night. It was all here. 193 00:14:47,800 --> 00:14:49,719 You have nothing to give me? 194 00:14:49,720 --> 00:14:51,959 Hey, have you taken the antidote? 195 00:14:51,960 --> 00:14:53,439 Someone emptied the vials. 196 00:14:53,440 --> 00:14:54,520 What? 197 00:14:54,680 --> 00:14:55,719 What the fuck? 198 00:14:55,720 --> 00:14:57,840 The scorpion was zipped up in my bag. 199 00:14:59,360 --> 00:15:00,440 Wait a second. 200 00:15:02,920 --> 00:15:04,000 This is it? 201 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 That's all we had? 202 00:15:05,400 --> 00:15:07,120 - Yeah. - You have to fly her out. 203 00:15:07,440 --> 00:15:08,480 Come on. 204 00:15:10,840 --> 00:15:12,440 Geri, for the pain. 205 00:15:13,280 --> 00:15:14,280 Thank you. 206 00:15:14,640 --> 00:15:15,680 Jamal, I need you. 207 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Are you okay? 208 00:15:49,680 --> 00:15:50,679 What's going on? 209 00:15:50,680 --> 00:15:51,760 Everything okay? 210 00:15:52,080 --> 00:15:53,960 - What's going on? - No, no, no. 211 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Pierre! 212 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Rotorhead! 213 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 Pierre! 214 00:16:01,200 --> 00:16:02,320 Pierre! 215 00:16:04,080 --> 00:16:05,080 Fuck! 216 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 Some motherfucker snapped the turbine blade. 217 00:16:09,000 --> 00:16:09,999 Take the Jeep. 218 00:16:10,000 --> 00:16:11,640 They keep antidotes in Wadi Halfa. 219 00:16:12,880 --> 00:16:14,280 Someone bring a water container. 220 00:16:15,080 --> 00:16:17,400 Someone bring a water container to the hangar, fast. 221 00:16:18,200 --> 00:16:19,200 The chopper. 222 00:16:19,360 --> 00:16:21,240 The chopper is fucked, like the antidotes. 223 00:16:22,720 --> 00:16:24,760 Better hope your baby doesn't show up early. 224 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Let's load. 225 00:16:30,640 --> 00:16:32,080 One fuel tank won't make it. 226 00:16:37,760 --> 00:16:38,760 How long? 227 00:16:39,080 --> 00:16:40,360 I don't know. 228 00:16:40,720 --> 00:16:41,800 Depends on the species. 229 00:16:41,920 --> 00:16:43,680 Could be two hours, could be ten. 230 00:16:44,080 --> 00:16:46,840 It spreads through your blood, so a lower heart rate is better. 231 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 Just stay calm and you'll win some time. 232 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 Easy. 233 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Let's go. 234 00:16:57,760 --> 00:16:59,040 No, no, wait, wait, wait. 235 00:17:00,440 --> 00:17:03,520 Whoever sabotaged the helicopter knew you'd have to take the Jeep. 236 00:17:07,480 --> 00:17:08,600 She's right. 237 00:17:09,040 --> 00:17:10,040 Everyone out. 238 00:17:10,840 --> 00:17:12,839 Come on. There must be a safer way to check. 239 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 There's no time. Everyone out! 240 00:17:46,080 --> 00:17:47,120 Let's go. 241 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Thank you, my friend. 242 00:17:52,120 --> 00:17:54,000 Wait. Just in case. 243 00:18:05,920 --> 00:18:08,440 - Are you okay? - Fine, fine. 244 00:18:19,280 --> 00:18:21,360 Okay, now can we get the hell out of here? 245 00:18:21,920 --> 00:18:23,679 We can't leave without finishing the trial. 246 00:18:23,680 --> 00:18:25,680 Jamal, let's go. 247 00:18:25,800 --> 00:18:26,960 We can use the truck. 248 00:18:28,000 --> 00:18:30,880 We don't know who it is. You're not considering every variable. 249 00:18:31,240 --> 00:18:33,920 - Want to be on the road with a killer? - That's a great idea. 250 00:18:34,120 --> 00:18:35,880 Let's stay until we're all fucking dead. 251 00:18:36,200 --> 00:18:37,920 - That's not your call. - Or yours. 252 00:18:39,480 --> 00:18:40,480 It's mine. 253 00:18:41,600 --> 00:18:42,680 As head of security. 254 00:18:43,760 --> 00:18:45,680 We leave and meet them in Wadi Halfa. 255 00:18:47,000 --> 00:18:48,680 You're welcome to stay here if you want. 256 00:18:51,520 --> 00:18:53,239 - Talk to me. - I'm fine. 257 00:18:53,240 --> 00:18:54,760 - You're okay? - Fine! 258 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 What can I do for you? 259 00:18:58,560 --> 00:19:00,440 Stay calm. 260 00:19:01,560 --> 00:19:03,160 I'm here with you. 261 00:19:03,920 --> 00:19:05,559 You had to be bitten by a scorpion. 262 00:19:05,560 --> 00:19:07,120 Couldn't you choose a mosquito? 263 00:19:09,360 --> 00:19:10,360 I tried. 264 00:19:10,640 --> 00:19:12,360 It's okay, almost there. Don't worry. 265 00:19:12,480 --> 00:19:13,480 Okay. 266 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 We'll be there soon. 267 00:19:15,480 --> 00:19:16,480 We'll be there soon. 268 00:19:20,720 --> 00:19:21,840 Fuck! 269 00:19:23,920 --> 00:19:26,080 - What is that? - Don't worry, we have enough. 270 00:19:57,160 --> 00:19:58,840 No, no, no, no, no. 271 00:20:05,760 --> 00:20:06,759 Shit! 272 00:20:06,760 --> 00:20:07,840 Pierre! 273 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 Shit! Shit! Shit! 274 00:20:10,400 --> 00:20:11,800 Fuck! 275 00:20:15,040 --> 00:20:18,599 Right. Let's pack up. We're leaving. 276 00:20:18,600 --> 00:20:20,679 - What? - Jamal's orders, I'm sorry. 277 00:20:20,680 --> 00:20:22,079 No, absolutely not. 278 00:20:22,080 --> 00:20:24,359 - About time. - We should give them the final dose. 279 00:20:24,360 --> 00:20:26,040 Are you crazy? They just got one. 280 00:20:26,320 --> 00:20:28,240 - Liam! - Rachel, look. 281 00:20:28,480 --> 00:20:30,359 Liam, stop what you're doing. 282 00:20:30,360 --> 00:20:31,600 Liam, stop. 283 00:20:32,440 --> 00:20:33,440 Jamal? 284 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 I need you, man. 285 00:20:36,760 --> 00:20:37,760 Jamal? 286 00:20:38,200 --> 00:20:39,320 Jamal, I need you. 287 00:20:39,920 --> 00:20:41,000 What is it, Rotorhead? 288 00:20:41,840 --> 00:20:42,880 The cans. 289 00:20:43,160 --> 00:20:45,520 The petrol cans, they're filled with fucking sand. 290 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 You gotta leave now. 291 00:20:47,320 --> 00:20:49,000 Bring me some fuel in the truck, okay? 292 00:20:51,040 --> 00:20:52,040 Pierre? 293 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 Jamal? 294 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 Jamal? 295 00:21:01,280 --> 00:21:02,840 It's not going to happen, Rotorhead. 296 00:21:03,760 --> 00:21:05,720 What the fuck are you saying, man? 297 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 Just come! 298 00:21:07,680 --> 00:21:08,920 It's all sand here too. 299 00:21:09,560 --> 00:21:10,560 No petrol. 300 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 No petrol. 301 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 Fuck! 302 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Pierre? 303 00:21:31,400 --> 00:21:32,480 I heard. 304 00:21:33,080 --> 00:21:35,360 Too bad Jeeps can't run on sand, huh? 305 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 You're stupid. 306 00:21:37,600 --> 00:21:39,280 Listen to me. Look at me. 307 00:21:39,520 --> 00:21:40,840 We're not giving up, okay? 308 00:21:41,080 --> 00:21:43,000 We're not giving up. You'll be okay. 309 00:21:54,400 --> 00:21:56,520 No phoning, no flying, and now no driving. 310 00:21:57,880 --> 00:21:59,200 We're all going to die. 311 00:22:01,280 --> 00:22:02,800 At least Rachel will be spared. 312 00:22:05,040 --> 00:22:06,880 The benefit of being Arthur's daughter. 313 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Hey! 314 00:22:23,160 --> 00:22:24,560 Somebody's bound to see it. 315 00:22:25,200 --> 00:22:26,720 Sure, sure. 316 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 Maggie! 317 00:22:49,200 --> 00:22:51,320 Arthur. Seriously? 318 00:22:52,160 --> 00:22:53,999 Yes, seriously. 319 00:22:54,000 --> 00:22:55,520 Look. Look. 320 00:22:58,320 --> 00:22:59,560 It's Bashir's chest. 321 00:23:00,120 --> 00:23:01,320 Jesus Christ. 322 00:23:01,720 --> 00:23:05,040 Arthur put the same mark on Nilsa's chest in Polaris VI. 323 00:23:05,440 --> 00:23:06,439 You mean you did. 324 00:23:06,440 --> 00:23:07,720 Why would I do it again here? 325 00:23:08,640 --> 00:23:10,200 It's a message for me. 326 00:23:10,560 --> 00:23:11,559 Saying what? 327 00:23:11,560 --> 00:23:14,840 Arthur is out there somewhere, and someone here is doing his bidding. 328 00:23:15,480 --> 00:23:17,559 I thought it was Drake, but it could be anyone. 329 00:23:17,560 --> 00:23:18,879 Are you listening to yourself? 330 00:23:18,880 --> 00:23:20,120 You sound deluded. 331 00:23:20,280 --> 00:23:21,280 Then why the head? 332 00:23:21,880 --> 00:23:23,240 Why is it happening again? 333 00:23:24,400 --> 00:23:25,999 You're so obsessed with Arthur, 334 00:23:26,000 --> 00:23:27,880 but you don't know a single thing about him. 335 00:23:28,240 --> 00:23:32,040 All he cared about was the work, was the algae. 336 00:23:32,560 --> 00:23:34,360 Even if he was alive, 337 00:23:34,840 --> 00:23:36,680 why would he want this trial to fail? 338 00:23:42,600 --> 00:23:45,280 I have a contract with Lauren. 339 00:23:46,400 --> 00:23:49,280 It's to put this work under my mother's name instead of his. 340 00:23:50,400 --> 00:23:52,160 That's why I'm really here, Rachel. 341 00:23:52,960 --> 00:23:54,559 To erase Arthur Wilde 342 00:23:54,560 --> 00:23:56,480 and secure Sarah Jackson's legacy. 343 00:23:56,840 --> 00:23:57,840 Forever. 344 00:23:59,440 --> 00:24:01,920 You still think he wouldn't want it to fail? 345 00:24:21,840 --> 00:24:23,080 All personal belongings. 346 00:24:23,200 --> 00:24:27,000 Watches, phone, jewelry, keys. 347 00:24:37,080 --> 00:24:38,480 - Is that it? - Yeah. 348 00:24:46,160 --> 00:24:47,320 Look into the camera. 349 00:24:48,960 --> 00:24:50,400 Look into the camera! 350 00:24:52,000 --> 00:24:53,079 Name. 351 00:24:53,080 --> 00:24:55,159 Arthur Kennedy Wilde. 352 00:24:55,160 --> 00:24:56,360 Turn to the right. 353 00:24:56,520 --> 00:24:57,520 Date of birth. 354 00:24:57,640 --> 00:25:00,600 6th of the 8th, 1965. 355 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 To the left. 356 00:25:02,320 --> 00:25:04,319 Any sexually transmitted diseases? 357 00:25:04,320 --> 00:25:05,440 No. 358 00:25:05,720 --> 00:25:07,040 History of mental illness? 359 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 No. 360 00:25:09,040 --> 00:25:10,600 Any suicide attempts? 361 00:25:12,720 --> 00:25:14,200 I'm Dr. Arthur Wilde. 362 00:25:15,440 --> 00:25:17,480 You really think I'd try and commit suicide? 363 00:25:18,240 --> 00:25:19,840 In here, you're nobody. 364 00:25:21,520 --> 00:25:22,520 Open your mouth. 365 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 Wide. 366 00:25:38,760 --> 00:25:39,800 Alright. 367 00:25:39,920 --> 00:25:41,040 Take your clothes off. 368 00:25:43,640 --> 00:25:44,640 All off. 369 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Put them into that. 370 00:25:58,240 --> 00:25:59,320 Turn around. 371 00:26:07,080 --> 00:26:09,040 Now squat. 372 00:26:34,400 --> 00:26:35,480 Alright! 373 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 First timer? 374 00:26:51,280 --> 00:26:53,320 I'm on remand until my court case. 375 00:26:55,680 --> 00:26:56,760 No bail. 376 00:26:59,640 --> 00:27:01,479 You must have done something nasty. 377 00:27:01,480 --> 00:27:02,560 I'm innocent. 378 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 Well, you're in good company then. 379 00:27:07,720 --> 00:27:09,120 Everyone in here is innocent. 380 00:27:10,520 --> 00:27:11,560 Except me. 381 00:27:13,840 --> 00:27:16,520 Yeah, I did kill a girl. 382 00:27:19,000 --> 00:27:20,040 A cup of diesel? 383 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 Where are you from? 384 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 Oxford. 385 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Surprised? 386 00:27:25,600 --> 00:27:26,600 A little. 387 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 Name's Lennon. 388 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 Arthur. 389 00:27:30,720 --> 00:27:32,920 - King Arthur. - Professor. 390 00:27:35,720 --> 00:27:37,800 I would keep that to yourself if I were you, mate. 391 00:27:38,600 --> 00:27:41,120 Patrick likes to think he's the smartest in this place. 392 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 Who's Patrick? 393 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 The librarian. 394 00:27:45,080 --> 00:27:46,920 He's the one you never wanna fuck with. 395 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 I'll take that. 396 00:28:21,520 --> 00:28:22,600 Are you deaf, old man? 397 00:28:22,720 --> 00:28:23,880 It's my lunch. 398 00:28:24,640 --> 00:28:26,120 It's Patrick's lunch. 399 00:28:26,240 --> 00:28:27,920 Tell him to go and get his own. 400 00:28:32,160 --> 00:28:33,240 So can you. 401 00:28:40,080 --> 00:28:41,080 Go on, fetch. 402 00:28:41,960 --> 00:28:42,960 Boy. 403 00:28:45,520 --> 00:28:47,360 Go on. Fetch! 404 00:28:59,400 --> 00:29:00,680 That's it. Go on. 405 00:29:03,560 --> 00:29:05,120 There you go, there's your sandwich. 406 00:29:07,200 --> 00:29:08,200 That's nice. 407 00:29:28,320 --> 00:29:30,960 My name is Professor Arthur Wilde. 408 00:29:32,600 --> 00:29:33,640 I'm a scientist. 409 00:29:35,200 --> 00:29:36,440 I don't want any trouble. 410 00:29:37,240 --> 00:29:39,359 I just want to concentrate on my work 411 00:29:39,360 --> 00:29:41,240 and keep to myself while I'm here. 412 00:29:48,240 --> 00:29:49,240 Enjoy your lunch. 413 00:30:12,920 --> 00:30:14,000 Professor. 414 00:30:24,240 --> 00:30:25,800 Nice ass, professor. 415 00:30:36,840 --> 00:30:38,000 Can I help you? 416 00:30:38,120 --> 00:30:40,200 - I need to speak to the governor. - Why? 417 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 Because I'm being threatened. 418 00:30:45,760 --> 00:30:48,280 - A cup of diesel? - No sugar, please. 419 00:30:50,960 --> 00:30:51,960 Out of tea bags. 420 00:30:53,000 --> 00:30:54,120 I'll be back in a sec. 421 00:31:02,960 --> 00:31:03,960 Hey, what the fuck? 422 00:31:04,120 --> 00:31:05,680 Fucking bastard! 423 00:31:06,600 --> 00:31:07,680 Help! 424 00:31:08,040 --> 00:31:09,200 Help! 425 00:31:09,560 --> 00:31:10,680 Help me! 426 00:31:10,920 --> 00:31:11,920 Help! 427 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Help! 428 00:31:28,520 --> 00:31:30,080 Yeah, I know, I know. 429 00:31:30,960 --> 00:31:32,000 Listen. 430 00:31:34,920 --> 00:31:36,680 You don't keep to yourself in here. 431 00:31:37,320 --> 00:31:38,440 You keep to me. 432 00:31:40,360 --> 00:31:41,720 If you've got an itchy box 433 00:31:42,280 --> 00:31:43,600 and also the shits, 434 00:31:44,080 --> 00:31:47,160 if you feel lonely or anxious, 435 00:31:48,360 --> 00:31:49,400 or even depressed, 436 00:31:50,440 --> 00:31:51,680 I'm here for you. 437 00:31:52,800 --> 00:31:54,440 If there's someone fucking with you, 438 00:31:55,040 --> 00:31:56,560 if I'm fucking with you, 439 00:31:56,920 --> 00:31:58,120 you come to me. 440 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 Do you understand? 441 00:32:04,080 --> 00:32:05,080 Good. 442 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 That's good. 443 00:32:16,920 --> 00:32:18,160 Fucking snitch... 444 00:32:29,440 --> 00:32:32,240 Don't put anything corny on my gravestone. 445 00:32:33,880 --> 00:32:36,400 You'll be writing mine first. 446 00:32:37,200 --> 00:32:40,600 And I can tell you, I want it to be super corny, okay? 447 00:32:46,680 --> 00:32:48,080 My love, I'm sorry. 448 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 This is my fault. 449 00:32:51,680 --> 00:32:53,360 - No. - It is. 450 00:32:54,360 --> 00:32:55,879 It was my idea to take this job. 451 00:32:55,880 --> 00:32:56,960 For the money. 452 00:32:57,080 --> 00:32:59,360 - You said it was too good to be true. - Stop. 453 00:32:59,680 --> 00:33:01,480 I wanted to come, you didn't force me. 454 00:33:02,760 --> 00:33:03,800 I wanted to... 455 00:33:05,240 --> 00:33:07,120 I wanted to have a new adventure with you. 456 00:33:10,320 --> 00:33:11,400 We had a lot of fun. 457 00:33:13,760 --> 00:33:14,960 Do you remember Iceland? 458 00:33:16,560 --> 00:33:19,200 Two months waiting for the Aurora Borealis. 459 00:33:20,160 --> 00:33:22,679 - And all we saw was... - Clouds. 460 00:33:22,680 --> 00:33:23,800 Clouds. 461 00:33:23,920 --> 00:33:26,360 - A shit load of clouds. - A shit load. 462 00:33:35,880 --> 00:33:37,040 I love you so much. 463 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 It's going to be okay. 464 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 I want you to know... 465 00:33:45,480 --> 00:33:47,200 if it was you Drake had killed, 466 00:33:48,800 --> 00:33:50,440 I would have killed him even sooner. 467 00:34:02,080 --> 00:34:04,320 Every never-ending afternoon, 468 00:34:05,400 --> 00:34:07,440 I hopped on my Vespa 469 00:34:09,400 --> 00:34:11,400 in my satin vest. 470 00:34:12,680 --> 00:34:14,800 It was the sweet life. 471 00:34:16,560 --> 00:34:18,440 I went in search of adventure 472 00:34:20,000 --> 00:34:22,120 until dawn. 473 00:34:23,440 --> 00:34:25,800 I thought I was Ben-Hur 474 00:34:27,680 --> 00:34:29,560 driving with one hand. 475 00:34:33,400 --> 00:34:35,760 But then I met you 476 00:34:36,880 --> 00:34:38,960 and all of that changed. 477 00:35:56,560 --> 00:35:57,680 Here, drink this. 478 00:35:58,120 --> 00:35:59,240 Drink it, go on. 479 00:36:09,640 --> 00:36:11,280 Pierre, Pierre. Don't, don't! 480 00:36:13,480 --> 00:36:15,280 - Get him off of me! - You did it! 481 00:36:17,160 --> 00:36:20,360 I didn't do anything! Get him off me! 482 00:36:20,480 --> 00:36:21,480 Enough! 483 00:36:31,640 --> 00:36:33,200 The scorpion was in there. 484 00:36:34,640 --> 00:36:35,840 You left it here. 485 00:36:36,960 --> 00:36:38,000 You killed her. 486 00:36:38,120 --> 00:36:39,279 I didn't touch it! 487 00:36:39,280 --> 00:36:40,480 You did it! 488 00:36:44,440 --> 00:36:46,240 Jamal's the one who picks up scorpions. 489 00:36:48,960 --> 00:36:51,679 And Liam's in charge of the antidotes, why not strangle them? 490 00:36:51,680 --> 00:36:53,200 Watch your mouth, Horst. 491 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 While you're at it, 492 00:36:54,560 --> 00:36:56,720 only you know how to fuck up a chopper. 493 00:38:04,240 --> 00:38:06,360 The only thing that we know for sure 494 00:38:07,680 --> 00:38:10,280 is that this is exactly what the killer wants. 495 00:38:10,880 --> 00:38:13,760 Wants us divided, so we have to stick together. 496 00:38:13,880 --> 00:38:15,240 Yes, but don't be naive. 497 00:38:16,440 --> 00:38:17,920 The killer is one of us 498 00:38:18,160 --> 00:38:19,280 or one of the subjects. 499 00:38:19,400 --> 00:38:21,320 Oh, the killing only started 500 00:38:21,560 --> 00:38:23,640 when you showed up. 501 00:38:24,920 --> 00:38:27,120 Maybe framing me is the plan. 502 00:38:27,240 --> 00:38:29,120 - Sure. - You're all guilty. 503 00:38:29,960 --> 00:38:31,319 I'm watching my own back. 504 00:38:31,320 --> 00:38:35,960 No! You're going to do as I say unless you want your butt blown off. 505 00:38:37,680 --> 00:38:39,760 Everyone, I'm locking down the base. 506 00:38:40,400 --> 00:38:41,400 This is a curfew. 507 00:38:41,920 --> 00:38:44,000 You stay in your bedrooms until sun up. 508 00:38:44,160 --> 00:38:45,640 Key cards. Now. 509 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Hurry up. 510 00:38:56,720 --> 00:38:58,760 Jamal, I don't know where my keycard is. 511 00:38:59,160 --> 00:39:00,160 Find it. 512 00:39:04,240 --> 00:39:05,240 Rotorhead. 513 00:39:06,280 --> 00:39:07,640 I'm going to need yours too. 514 00:39:10,960 --> 00:39:12,200 Where were you? 515 00:39:15,200 --> 00:39:16,400 Brushing my teeth. 516 00:39:17,320 --> 00:39:18,520 What are you doing here? 517 00:39:19,400 --> 00:39:20,640 My friend Molly. 518 00:39:22,520 --> 00:39:24,240 I sneak her in my shoes. 519 00:39:24,760 --> 00:39:26,720 It will show up in your blood test. 520 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 You won't get paid. 521 00:39:29,040 --> 00:39:30,919 - I'm bored. - I know. 522 00:39:30,920 --> 00:39:32,120 It's boring. 523 00:39:33,640 --> 00:39:34,960 What do you have here? 524 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 Boring. 525 00:39:42,880 --> 00:39:44,040 Super boring. 526 00:39:54,640 --> 00:39:55,640 Double action. 527 00:40:00,000 --> 00:40:01,600 I thought I wasn't your thing. 528 00:40:03,840 --> 00:40:04,840 I don't know. 529 00:40:06,440 --> 00:40:07,480 Could be the algae, 530 00:40:07,640 --> 00:40:10,080 some kind of side effects. 531 00:40:11,720 --> 00:40:13,400 Have you ever been with a woman? 532 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 Yes. 533 00:40:19,520 --> 00:40:20,760 But I don't remember. 534 00:40:42,440 --> 00:40:45,480 Oh, I knew this would be so much better than killing you. 535 00:40:46,440 --> 00:40:49,560 You used to think the whole world revolved around you. 536 00:40:49,760 --> 00:40:51,680 And yet here you are. 537 00:40:54,320 --> 00:40:57,040 And not one person cares if you live or die. 538 00:40:58,800 --> 00:41:00,000 Not one person. 539 00:41:00,320 --> 00:41:01,480 No one. 540 00:41:02,480 --> 00:41:03,480 Shut up. 541 00:41:05,200 --> 00:41:08,680 Didn't you used to dream of winning a Nobel Prize? 542 00:41:11,280 --> 00:41:13,000 What do you dream of now, Arthur? 543 00:41:14,360 --> 00:41:15,440 Do you dream of me? 544 00:41:16,680 --> 00:41:18,640 - After all we went through... - Shut up! 545 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 Careful. 546 00:41:23,440 --> 00:41:25,120 They're gonna think you're crazy. 547 00:41:33,040 --> 00:41:35,120 It must be so lonely being you. 548 00:41:36,000 --> 00:41:39,160 You know, even the girl killer has someone outside waiting for him. 549 00:42:04,200 --> 00:42:05,200 Dear Rachel, 550 00:42:09,240 --> 00:42:11,720 I know I haven't been the world's greatest father. 551 00:42:13,400 --> 00:42:16,440 But if you could try to understand things from my perspective, 552 00:42:17,120 --> 00:42:20,240 I'm hopeful that you will find it in your heart to forgive me. 553 00:42:23,680 --> 00:42:26,400 Dear Rachel... You will find it in your heart to forgive me. 554 00:42:37,080 --> 00:42:38,120 Dear Rachel, 555 00:42:40,360 --> 00:42:42,320 perhaps it is still too early. 556 00:42:42,680 --> 00:42:44,119 But I'm certain one day 557 00:42:44,120 --> 00:42:47,440 we'll be looking back on all this as water under the bridge. 558 00:42:47,720 --> 00:42:48,880 Dear Rachel, 559 00:42:49,640 --> 00:42:52,639 once again I write to you in the hope that you'll reply. 560 00:42:52,640 --> 00:42:55,480 Even if it is to tell me never to write to you again. 561 00:42:56,960 --> 00:42:59,960 Dear Rachel, perhaps I deserve your continued silence. 562 00:43:01,160 --> 00:43:03,840 But you cannot imagine how hurtful it is to me. 563 00:43:05,760 --> 00:43:07,679 Regardless of your cruelty, 564 00:43:07,680 --> 00:43:11,640 nothing can change the fact that we are father and daughter. 565 00:43:15,560 --> 00:43:19,040 And that is a bond that will never be broken. 566 00:44:48,120 --> 00:44:49,400 No, no, it's me. It's me. 567 00:44:50,280 --> 00:44:51,960 Bismillah, Rotorhead. 568 00:44:53,800 --> 00:44:55,240 I said stay in your rooms. 569 00:44:56,680 --> 00:44:58,080 How do you want me to sleep? 570 00:44:59,320 --> 00:45:00,880 I'm going fucking crazy. 571 00:45:02,560 --> 00:45:03,560 Can I help? 572 00:45:04,400 --> 00:45:05,920 Otherwise I'll shoot myself. 573 00:45:09,320 --> 00:45:10,320 Okay. 574 00:45:10,960 --> 00:45:12,360 Four eyes are better than two. 575 00:45:49,960 --> 00:45:51,000 It's for you, mate. 576 00:45:51,280 --> 00:45:52,280 Rachel. 577 00:45:52,680 --> 00:45:54,120 - Girlfriend? - Daughter. 578 00:46:01,400 --> 00:46:02,600 Dear Professor, 579 00:46:03,120 --> 00:46:05,640 I hope you don't mind this letter from an admirer. 580 00:46:06,920 --> 00:46:09,800 You don't know me, but I feel like I know you. 581 00:46:10,240 --> 00:46:12,080 It must be lonely where you are. 582 00:46:12,520 --> 00:46:14,920 And I want you to know that someone is thinking of you, 583 00:46:15,160 --> 00:46:17,120 someone who believes in you. 584 00:46:17,680 --> 00:46:19,680 Good people are so easily ignored. 585 00:46:19,960 --> 00:46:21,800 But how can someone like you be? 586 00:46:22,200 --> 00:46:24,200 My angel of death. 587 00:46:35,000 --> 00:46:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 38437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.