Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:26,920 --> 00:00:29,080
My name is Olivia Jackson.
3
00:00:29,760 --> 00:00:30,960
And I would do it again.
4
00:00:31,640 --> 00:00:34,880
I believe Arthur Wilde
caused my mother's death.
5
00:00:35,480 --> 00:00:37,320
And it was then that I killed them all,
6
00:00:37,440 --> 00:00:40,319
one by one, leaving
only Arthur Wilde alive.
7
00:00:40,320 --> 00:00:42,080
And I would do it again.
8
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
What are you doing?
9
00:00:54,040 --> 00:00:55,360
We had a deal, Lauren.
10
00:00:56,680 --> 00:00:58,320
You were meant to delete my confession.
11
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
And I did.
12
00:01:00,600 --> 00:01:02,400
Well, then why does
Liam know my real name?
13
00:01:02,760 --> 00:01:03,880
Not from me.
14
00:01:04,720 --> 00:01:06,200
Rachel must have told him.
15
00:01:07,280 --> 00:01:08,440
Who told Rachel?
16
00:01:09,120 --> 00:01:10,880
Arthur. On the ship.
17
00:01:11,680 --> 00:01:13,360
He found out you were Sarah's daughter.
18
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
And what else do they know?
19
00:01:18,320 --> 00:01:19,360
Everything.
20
00:01:19,920 --> 00:01:22,520
- But they can never be sure.
- That's not good enough, Lauren.
21
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
Too many of you know too much.
22
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
Is that a threat?
23
00:02:35,320 --> 00:02:36,400
What do we do now?
24
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
We bury the body when it's dark.
25
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
Right, should I pop the
kettle on while we're at it?
26
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
Are you fucking insane?
27
00:02:46,120 --> 00:02:47,640
One of you just murdered someone.
28
00:02:48,280 --> 00:02:51,200
Would you rather he was still
alive to kill the rest of us?
29
00:02:51,680 --> 00:02:53,240
What about the people that sent him?
30
00:02:54,000 --> 00:02:55,720
They may be expecting to hear from him.
31
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
What if they come?
32
00:02:57,640 --> 00:03:01,240
What if, what if? Let
them come. I have this.
33
00:03:02,000 --> 00:03:03,519
Oh God, I want to be taken home.
34
00:03:03,520 --> 00:03:04,639
Poor baby.
35
00:03:04,640 --> 00:03:06,639
How long has it been
since you fucked your cat?
36
00:03:06,640 --> 00:03:08,680
For God's sakes. Can
you hear yourselves?
37
00:03:09,400 --> 00:03:10,760
This is a scientific mission.
38
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
We have four corpses.
39
00:03:12,920 --> 00:03:14,599
We're supposed to be saving lives.
40
00:03:14,600 --> 00:03:16,760
Which is why we get back to the work.
41
00:03:18,320 --> 00:03:20,320
There won't be another
chance after this.
42
00:03:21,480 --> 00:03:22,840
Nothing is more important.
43
00:03:24,280 --> 00:03:25,440
Except the right thing.
44
00:03:25,560 --> 00:03:28,280
Right, like when you agreed
to come here and run a trial
45
00:03:28,400 --> 00:03:30,280
you couldn't legally run anywhere else?
46
00:03:35,320 --> 00:03:37,280
Alrighty then. Liam?
47
00:03:42,960 --> 00:03:45,480
I need Lauren and Bashir's
bodies in the infirmary.
48
00:03:45,960 --> 00:03:47,080
Have we found her head?
49
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
No.
50
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Hey!
51
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
Hey.
52
00:05:35,680 --> 00:05:36,680
That belongs to me.
53
00:05:37,600 --> 00:05:39,399
Sorry, I just saw it. I was curious.
54
00:05:39,400 --> 00:05:41,200
Can you tell me what
I'm looking at there?
55
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
Nothing,
56
00:05:47,720 --> 00:05:48,880
if you don't focus.
57
00:05:50,360 --> 00:05:51,480
Try now.
58
00:05:55,280 --> 00:05:56,400
See the brightest,
59
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
- left of center?
- Yeah.
60
00:05:58,320 --> 00:05:59,560
That's Polaris.
61
00:05:59,880 --> 00:06:01,720
Wow. That's beautiful.
62
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Yes.
63
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
Pierre.
64
00:06:22,960 --> 00:06:24,399
What the fuck, Geri?
65
00:06:24,400 --> 00:06:25,640
I don't know.
66
00:06:26,480 --> 00:06:27,840
I don't remember anything.
67
00:06:27,960 --> 00:06:30,159
I don't remember
taking the gun, nothing.
68
00:06:30,160 --> 00:06:31,960
You know what I keep asking myself?
69
00:06:33,000 --> 00:06:35,359
If I died and not your
lover, would you have done it?
70
00:06:35,360 --> 00:06:36,560
Is that the problem?
71
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
I was about to tell you!
72
00:06:38,800 --> 00:06:40,879
- Is that the problem?
- You did.
73
00:06:40,880 --> 00:06:41,960
Thank you.
74
00:06:44,160 --> 00:06:46,240
Stop. It's ridiculous.
You know I don't like it.
75
00:06:46,960 --> 00:06:49,080
I don't like knowing I
was right about you two.
76
00:06:52,000 --> 00:06:55,400
You changed the rules when you
fucked the photographer in Mali.
77
00:06:56,960 --> 00:06:58,200
Yeah, I fucked her.
78
00:06:59,040 --> 00:07:00,680
But you killed someone, Geri.
79
00:07:01,040 --> 00:07:02,520
I could only do that for you.
80
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Like them?
81
00:07:30,360 --> 00:07:31,640
Wanna see them in action?
82
00:07:33,240 --> 00:07:34,400
Not my thing.
83
00:07:36,920 --> 00:07:38,960
Hey, listen up. I think
we're being lied to.
84
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
About what?
85
00:07:40,520 --> 00:07:41,800
About shooting the snake.
86
00:07:43,960 --> 00:07:47,000
I saw them take a body into the
desert and bury it last night.
87
00:07:47,440 --> 00:07:48,839
- What body?
- Fuck!
88
00:07:48,840 --> 00:07:49,960
Another guinea pig?
89
00:07:50,360 --> 00:07:51,600
It's only us.
90
00:07:52,680 --> 00:07:54,520
Maybe the guy who
showed up in the storm.
91
00:07:54,880 --> 00:07:56,920
- Why would they shoot him?
- They didn't.
92
00:07:57,920 --> 00:07:59,240
They told us he was in a coma.
93
00:08:01,280 --> 00:08:03,880
He died and they shot a snake.
94
00:08:05,000 --> 00:08:06,560
Then why dump him in the desert?
95
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
You want him in the
fridge with the food?
96
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
Look, guys, I'm sure there's
a logical explanation.
97
00:08:11,920 --> 00:08:12,960
Let's speak to them.
98
00:08:13,240 --> 00:08:14,560
Guinea pigs don't talk.
99
00:08:16,480 --> 00:08:18,560
We knew this trial wasn't kosher.
100
00:08:18,840 --> 00:08:20,600
Why do you think the money's so good?
101
00:08:21,080 --> 00:08:23,160
So they can do whatever
the fuck they want.
102
00:08:26,960 --> 00:08:28,440
I do need the money, though.
103
00:08:29,320 --> 00:08:31,000
Says the woman who wears Prada.
104
00:08:33,160 --> 00:08:34,800
My husband left me hidden debts.
105
00:08:35,240 --> 00:08:36,639
You should've signed a prenup.
106
00:08:36,640 --> 00:08:37,719
It wasn't a divorce.
107
00:08:37,720 --> 00:08:38,920
He killed himself.
108
00:08:43,480 --> 00:08:45,120
- Sorry.
- Well, I'm not.
109
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
He was an abuser.
110
00:08:48,480 --> 00:08:49,800
Then I'm not sorry.
111
00:08:53,880 --> 00:08:55,160
How did he do it?
112
00:08:56,200 --> 00:08:57,280
With our weed killer.
113
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
It was...
114
00:09:01,280 --> 00:09:02,360
quick and painless.
115
00:09:06,800 --> 00:09:08,360
And then the bank took everything.
116
00:09:08,880 --> 00:09:10,400
- Which bank?
- Alba.
117
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
What does it matter?
118
00:09:12,600 --> 00:09:14,320
It's a shitty thing my father does.
119
00:09:14,440 --> 00:09:16,000
- He owns one.
- A bank?
120
00:09:16,680 --> 00:09:17,880
So why are you here?
121
00:09:18,360 --> 00:09:20,760
Because he controls
my life with his money.
122
00:09:20,880 --> 00:09:23,760
And I want to screw up
my life the way I want.
123
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
So fuck him.
124
00:09:26,920 --> 00:09:28,360
Because I'm getting my own money.
125
00:09:29,640 --> 00:09:30,640
Go, girl.
126
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
What about you, Sean?
127
00:09:37,040 --> 00:09:38,840
My son Connor has...
128
00:09:39,200 --> 00:09:40,440
He has MLD.
129
00:09:42,040 --> 00:09:45,840
It's a rare disease, you know.
130
00:09:48,280 --> 00:09:49,680
It's terminal.
131
00:09:51,720 --> 00:09:52,760
And...
132
00:09:55,040 --> 00:09:57,360
There is a kind of gene therapy.
133
00:09:57,920 --> 00:10:00,280
It's just really, really expensive and,
134
00:10:01,360 --> 00:10:03,600
you know, I'm on a civil service salary.
135
00:10:04,680 --> 00:10:08,480
So it's either come here or rob a bank.
136
00:10:11,560 --> 00:10:12,640
Look, people.
137
00:10:13,080 --> 00:10:14,800
It's just six more days.
138
00:10:15,400 --> 00:10:16,519
Eyes on the prize.
139
00:10:16,520 --> 00:10:18,800
Yeah. Six more days.
140
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
It's open.
141
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
Hello.
142
00:10:29,640 --> 00:10:31,279
Could I borrow a screwdriver?
143
00:10:31,280 --> 00:10:34,120
The infirmary bed's
rattling. The bolts are loose.
144
00:10:42,240 --> 00:10:44,000
It's my job, I'll do it.
145
00:10:45,200 --> 00:10:49,680
It must have been from, you know,
when he struggled with the cuffs.
146
00:10:51,440 --> 00:10:54,560
Geri, you did what
everyone else wanted to do.
147
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Are you okay?
148
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
Right...
149
00:11:14,320 --> 00:11:15,719
Okay, prisoners,
150
00:11:15,720 --> 00:11:19,000
your two-minute shower starts in three,
151
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
two,
152
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
one...
153
00:11:32,040 --> 00:11:33,840
Oh, I'm in heaven.
154
00:11:41,440 --> 00:11:42,920
Oh, my God!
155
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
Three minutes.
156
00:12:25,320 --> 00:12:27,559
Okay, you know the drill.
157
00:12:27,560 --> 00:12:29,120
You'll drink at the same time.
158
00:12:29,240 --> 00:12:30,960
Like before, we'll be counting you in.
159
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Thank you.
160
00:12:35,200 --> 00:12:36,960
That's a lot bigger than last time.
161
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
It's okay. They did tell us it would be.
162
00:12:41,120 --> 00:12:42,360
If only it was vodka.
163
00:12:58,160 --> 00:13:00,279
Which one of you dickheads
took my tool pouch
164
00:13:00,280 --> 00:13:01,440
and didn't put it back?
165
00:13:02,840 --> 00:13:04,280
I think we can assume it was a man.
166
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
And German.
167
00:13:06,920 --> 00:13:08,120
And a cat fucker.
168
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Horst.
169
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Two minutes.
170
00:13:12,080 --> 00:13:15,440
That's how long you've got to live
if you don't bring me back my pouch.
171
00:13:16,840 --> 00:13:19,760
Yes, I saw it on the
counter in the mess hall.
172
00:13:21,000 --> 00:13:23,720
What did I tell you about
putting my tools back?
173
00:13:24,440 --> 00:13:25,640
I said I saw it.
174
00:13:25,880 --> 00:13:27,280
I didn't say I took it.
175
00:13:27,800 --> 00:13:30,640
Hey, beats working for a living, huh?
176
00:13:33,000 --> 00:13:34,040
Thirty seconds.
177
00:13:43,960 --> 00:13:45,799
Ten, nine,
178
00:13:45,800 --> 00:13:47,400
eight, seven,
179
00:13:47,840 --> 00:13:49,600
six, five,
180
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
four, three,
181
00:13:51,880 --> 00:13:54,480
two, one. Now.
182
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
Swallow.
183
00:14:20,320 --> 00:14:21,640
Geri to medics!
184
00:14:23,480 --> 00:14:24,560
Geri to medics!
185
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
Oh God, I hate needles.
186
00:14:32,600 --> 00:14:33,680
You'll love this one.
187
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Oh, my God.
188
00:14:36,720 --> 00:14:37,840
What's wrong?
189
00:14:38,440 --> 00:14:39,680
- They're all empty.
- What?
190
00:14:40,200 --> 00:14:42,320
The antidote vials
have all been punctured.
191
00:14:43,600 --> 00:14:45,599
- Drake.
- No, it can't be.
192
00:14:45,600 --> 00:14:47,799
I did my check last
night. It was all here.
193
00:14:47,800 --> 00:14:49,719
You have nothing to give me?
194
00:14:49,720 --> 00:14:51,959
Hey, have you taken the antidote?
195
00:14:51,960 --> 00:14:53,439
Someone emptied the vials.
196
00:14:53,440 --> 00:14:54,520
What?
197
00:14:54,680 --> 00:14:55,719
What the fuck?
198
00:14:55,720 --> 00:14:57,840
The scorpion was zipped up in my bag.
199
00:14:59,360 --> 00:15:00,440
Wait a second.
200
00:15:02,920 --> 00:15:04,000
This is it?
201
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
That's all we had?
202
00:15:05,400 --> 00:15:07,120
- Yeah.
- You have to fly her out.
203
00:15:07,440 --> 00:15:08,480
Come on.
204
00:15:10,840 --> 00:15:12,440
Geri, for the pain.
205
00:15:13,280 --> 00:15:14,280
Thank you.
206
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
Jamal, I need you.
207
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Are you okay?
208
00:15:49,680 --> 00:15:50,679
What's going on?
209
00:15:50,680 --> 00:15:51,760
Everything okay?
210
00:15:52,080 --> 00:15:53,960
- What's going on?
- No, no, no.
211
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Pierre!
212
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Rotorhead!
213
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Pierre!
214
00:16:01,200 --> 00:16:02,320
Pierre!
215
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Fuck!
216
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Some motherfucker
snapped the turbine blade.
217
00:16:09,000 --> 00:16:09,999
Take the Jeep.
218
00:16:10,000 --> 00:16:11,640
They keep antidotes in Wadi Halfa.
219
00:16:12,880 --> 00:16:14,280
Someone bring a water container.
220
00:16:15,080 --> 00:16:17,400
Someone bring a water
container to the hangar, fast.
221
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
The chopper.
222
00:16:19,360 --> 00:16:21,240
The chopper is fucked,
like the antidotes.
223
00:16:22,720 --> 00:16:24,760
Better hope your baby
doesn't show up early.
224
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Let's load.
225
00:16:30,640 --> 00:16:32,080
One fuel tank won't make it.
226
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
How long?
227
00:16:39,080 --> 00:16:40,360
I don't know.
228
00:16:40,720 --> 00:16:41,800
Depends on the species.
229
00:16:41,920 --> 00:16:43,680
Could be two hours, could be ten.
230
00:16:44,080 --> 00:16:46,840
It spreads through your blood,
so a lower heart rate is better.
231
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
Just stay calm and you'll win some time.
232
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Easy.
233
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Let's go.
234
00:16:57,760 --> 00:16:59,040
No, no, wait, wait, wait.
235
00:17:00,440 --> 00:17:03,520
Whoever sabotaged the helicopter
knew you'd have to take the Jeep.
236
00:17:07,480 --> 00:17:08,600
She's right.
237
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
Everyone out.
238
00:17:10,840 --> 00:17:12,839
Come on. There must be
a safer way to check.
239
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
There's no time. Everyone out!
240
00:17:46,080 --> 00:17:47,120
Let's go.
241
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Thank you, my friend.
242
00:17:52,120 --> 00:17:54,000
Wait. Just in case.
243
00:18:05,920 --> 00:18:08,440
- Are you okay?
- Fine, fine.
244
00:18:19,280 --> 00:18:21,360
Okay, now can we get
the hell out of here?
245
00:18:21,920 --> 00:18:23,679
We can't leave without
finishing the trial.
246
00:18:23,680 --> 00:18:25,680
Jamal, let's go.
247
00:18:25,800 --> 00:18:26,960
We can use the truck.
248
00:18:28,000 --> 00:18:30,880
We don't know who it is. You're
not considering every variable.
249
00:18:31,240 --> 00:18:33,920
- Want to be on the road with a killer?
- That's a great idea.
250
00:18:34,120 --> 00:18:35,880
Let's stay until we're all fucking dead.
251
00:18:36,200 --> 00:18:37,920
- That's not your call.
- Or yours.
252
00:18:39,480 --> 00:18:40,480
It's mine.
253
00:18:41,600 --> 00:18:42,680
As head of security.
254
00:18:43,760 --> 00:18:45,680
We leave and meet them in Wadi Halfa.
255
00:18:47,000 --> 00:18:48,680
You're welcome to stay here if you want.
256
00:18:51,520 --> 00:18:53,239
- Talk to me.
- I'm fine.
257
00:18:53,240 --> 00:18:54,760
- You're okay?
- Fine!
258
00:18:56,000 --> 00:18:57,280
What can I do for you?
259
00:18:58,560 --> 00:19:00,440
Stay calm.
260
00:19:01,560 --> 00:19:03,160
I'm here with you.
261
00:19:03,920 --> 00:19:05,559
You had to be bitten by a scorpion.
262
00:19:05,560 --> 00:19:07,120
Couldn't you choose a mosquito?
263
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
I tried.
264
00:19:10,640 --> 00:19:12,360
It's okay, almost there. Don't worry.
265
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
Okay.
266
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
We'll be there soon.
267
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
We'll be there soon.
268
00:19:20,720 --> 00:19:21,840
Fuck!
269
00:19:23,920 --> 00:19:26,080
- What is that?
- Don't worry, we have enough.
270
00:19:57,160 --> 00:19:58,840
No, no, no, no, no.
271
00:20:05,760 --> 00:20:06,759
Shit!
272
00:20:06,760 --> 00:20:07,840
Pierre!
273
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
Shit! Shit! Shit!
274
00:20:10,400 --> 00:20:11,800
Fuck!
275
00:20:15,040 --> 00:20:18,599
Right. Let's pack up. We're leaving.
276
00:20:18,600 --> 00:20:20,679
- What?
- Jamal's orders, I'm sorry.
277
00:20:20,680 --> 00:20:22,079
No, absolutely not.
278
00:20:22,080 --> 00:20:24,359
- About time.
- We should give them the final dose.
279
00:20:24,360 --> 00:20:26,040
Are you crazy? They just got one.
280
00:20:26,320 --> 00:20:28,240
- Liam!
- Rachel, look.
281
00:20:28,480 --> 00:20:30,359
Liam, stop what you're doing.
282
00:20:30,360 --> 00:20:31,600
Liam, stop.
283
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
Jamal?
284
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
I need you, man.
285
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
Jamal?
286
00:20:38,200 --> 00:20:39,320
Jamal, I need you.
287
00:20:39,920 --> 00:20:41,000
What is it, Rotorhead?
288
00:20:41,840 --> 00:20:42,880
The cans.
289
00:20:43,160 --> 00:20:45,520
The petrol cans, they're
filled with fucking sand.
290
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
You gotta leave now.
291
00:20:47,320 --> 00:20:49,000
Bring me some fuel in the truck, okay?
292
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Pierre?
293
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
Jamal?
294
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Jamal?
295
00:21:01,280 --> 00:21:02,840
It's not going to happen, Rotorhead.
296
00:21:03,760 --> 00:21:05,720
What the fuck are you saying, man?
297
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Just come!
298
00:21:07,680 --> 00:21:08,920
It's all sand here too.
299
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
No petrol.
300
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
No petrol.
301
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Fuck!
302
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Pierre?
303
00:21:31,400 --> 00:21:32,480
I heard.
304
00:21:33,080 --> 00:21:35,360
Too bad Jeeps can't run on sand, huh?
305
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
You're stupid.
306
00:21:37,600 --> 00:21:39,280
Listen to me. Look at me.
307
00:21:39,520 --> 00:21:40,840
We're not giving up, okay?
308
00:21:41,080 --> 00:21:43,000
We're not giving up. You'll be okay.
309
00:21:54,400 --> 00:21:56,520
No phoning, no flying,
and now no driving.
310
00:21:57,880 --> 00:21:59,200
We're all going to die.
311
00:22:01,280 --> 00:22:02,800
At least Rachel will be spared.
312
00:22:05,040 --> 00:22:06,880
The benefit of being Arthur's daughter.
313
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Hey!
314
00:22:23,160 --> 00:22:24,560
Somebody's bound to see it.
315
00:22:25,200 --> 00:22:26,720
Sure, sure.
316
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Maggie!
317
00:22:49,200 --> 00:22:51,320
Arthur. Seriously?
318
00:22:52,160 --> 00:22:53,999
Yes, seriously.
319
00:22:54,000 --> 00:22:55,520
Look. Look.
320
00:22:58,320 --> 00:22:59,560
It's Bashir's chest.
321
00:23:00,120 --> 00:23:01,320
Jesus Christ.
322
00:23:01,720 --> 00:23:05,040
Arthur put the same mark on
Nilsa's chest in Polaris VI.
323
00:23:05,440 --> 00:23:06,439
You mean you did.
324
00:23:06,440 --> 00:23:07,720
Why would I do it again here?
325
00:23:08,640 --> 00:23:10,200
It's a message for me.
326
00:23:10,560 --> 00:23:11,559
Saying what?
327
00:23:11,560 --> 00:23:14,840
Arthur is out there somewhere, and
someone here is doing his bidding.
328
00:23:15,480 --> 00:23:17,559
I thought it was Drake,
but it could be anyone.
329
00:23:17,560 --> 00:23:18,879
Are you listening to yourself?
330
00:23:18,880 --> 00:23:20,120
You sound deluded.
331
00:23:20,280 --> 00:23:21,280
Then why the head?
332
00:23:21,880 --> 00:23:23,240
Why is it happening again?
333
00:23:24,400 --> 00:23:25,999
You're so obsessed with Arthur,
334
00:23:26,000 --> 00:23:27,880
but you don't know a
single thing about him.
335
00:23:28,240 --> 00:23:32,040
All he cared about was
the work, was the algae.
336
00:23:32,560 --> 00:23:34,360
Even if he was alive,
337
00:23:34,840 --> 00:23:36,680
why would he want this trial to fail?
338
00:23:42,600 --> 00:23:45,280
I have a contract with Lauren.
339
00:23:46,400 --> 00:23:49,280
It's to put this work under my
mother's name instead of his.
340
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
That's why I'm really here, Rachel.
341
00:23:52,960 --> 00:23:54,559
To erase Arthur Wilde
342
00:23:54,560 --> 00:23:56,480
and secure Sarah Jackson's legacy.
343
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
Forever.
344
00:23:59,440 --> 00:24:01,920
You still think he
wouldn't want it to fail?
345
00:24:21,840 --> 00:24:23,080
All personal belongings.
346
00:24:23,200 --> 00:24:27,000
Watches, phone, jewelry, keys.
347
00:24:37,080 --> 00:24:38,480
- Is that it?
- Yeah.
348
00:24:46,160 --> 00:24:47,320
Look into the camera.
349
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
Look into the camera!
350
00:24:52,000 --> 00:24:53,079
Name.
351
00:24:53,080 --> 00:24:55,159
Arthur Kennedy Wilde.
352
00:24:55,160 --> 00:24:56,360
Turn to the right.
353
00:24:56,520 --> 00:24:57,520
Date of birth.
354
00:24:57,640 --> 00:25:00,600
6th of the 8th, 1965.
355
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
To the left.
356
00:25:02,320 --> 00:25:04,319
Any sexually transmitted diseases?
357
00:25:04,320 --> 00:25:05,440
No.
358
00:25:05,720 --> 00:25:07,040
History of mental illness?
359
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
No.
360
00:25:09,040 --> 00:25:10,600
Any suicide attempts?
361
00:25:12,720 --> 00:25:14,200
I'm Dr. Arthur Wilde.
362
00:25:15,440 --> 00:25:17,480
You really think I'd
try and commit suicide?
363
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
In here, you're nobody.
364
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
Open your mouth.
365
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Wide.
366
00:25:38,760 --> 00:25:39,800
Alright.
367
00:25:39,920 --> 00:25:41,040
Take your clothes off.
368
00:25:43,640 --> 00:25:44,640
All off.
369
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Put them into that.
370
00:25:58,240 --> 00:25:59,320
Turn around.
371
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
Now squat.
372
00:26:34,400 --> 00:26:35,480
Alright!
373
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
First timer?
374
00:26:51,280 --> 00:26:53,320
I'm on remand until my court case.
375
00:26:55,680 --> 00:26:56,760
No bail.
376
00:26:59,640 --> 00:27:01,479
You must have done something nasty.
377
00:27:01,480 --> 00:27:02,560
I'm innocent.
378
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
Well, you're in good company then.
379
00:27:07,720 --> 00:27:09,120
Everyone in here is innocent.
380
00:27:10,520 --> 00:27:11,560
Except me.
381
00:27:13,840 --> 00:27:16,520
Yeah, I did kill a girl.
382
00:27:19,000 --> 00:27:20,040
A cup of diesel?
383
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Where are you from?
384
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
Oxford.
385
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Surprised?
386
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
A little.
387
00:27:27,840 --> 00:27:28,840
Name's Lennon.
388
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
Arthur.
389
00:27:30,720 --> 00:27:32,920
- King Arthur.
- Professor.
390
00:27:35,720 --> 00:27:37,800
I would keep that to
yourself if I were you, mate.
391
00:27:38,600 --> 00:27:41,120
Patrick likes to think he's
the smartest in this place.
392
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Who's Patrick?
393
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
The librarian.
394
00:27:45,080 --> 00:27:46,920
He's the one you never wanna fuck with.
395
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
I'll take that.
396
00:28:21,520 --> 00:28:22,600
Are you deaf, old man?
397
00:28:22,720 --> 00:28:23,880
It's my lunch.
398
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
It's Patrick's lunch.
399
00:28:26,240 --> 00:28:27,920
Tell him to go and get his own.
400
00:28:32,160 --> 00:28:33,240
So can you.
401
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
Go on, fetch.
402
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Boy.
403
00:28:45,520 --> 00:28:47,360
Go on. Fetch!
404
00:28:59,400 --> 00:29:00,680
That's it. Go on.
405
00:29:03,560 --> 00:29:05,120
There you go, there's your sandwich.
406
00:29:07,200 --> 00:29:08,200
That's nice.
407
00:29:28,320 --> 00:29:30,960
My name is Professor Arthur Wilde.
408
00:29:32,600 --> 00:29:33,640
I'm a scientist.
409
00:29:35,200 --> 00:29:36,440
I don't want any trouble.
410
00:29:37,240 --> 00:29:39,359
I just want to concentrate on my work
411
00:29:39,360 --> 00:29:41,240
and keep to myself while I'm here.
412
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
Enjoy your lunch.
413
00:30:12,920 --> 00:30:14,000
Professor.
414
00:30:24,240 --> 00:30:25,800
Nice ass, professor.
415
00:30:36,840 --> 00:30:38,000
Can I help you?
416
00:30:38,120 --> 00:30:40,200
- I need to speak to the governor.
- Why?
417
00:30:40,480 --> 00:30:42,200
Because I'm being threatened.
418
00:30:45,760 --> 00:30:48,280
- A cup of diesel?
- No sugar, please.
419
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
Out of tea bags.
420
00:30:53,000 --> 00:30:54,120
I'll be back in a sec.
421
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Hey, what the fuck?
422
00:31:04,120 --> 00:31:05,680
Fucking bastard!
423
00:31:06,600 --> 00:31:07,680
Help!
424
00:31:08,040 --> 00:31:09,200
Help!
425
00:31:09,560 --> 00:31:10,680
Help me!
426
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
Help!
427
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Help!
428
00:31:28,520 --> 00:31:30,080
Yeah, I know, I know.
429
00:31:30,960 --> 00:31:32,000
Listen.
430
00:31:34,920 --> 00:31:36,680
You don't keep to yourself in here.
431
00:31:37,320 --> 00:31:38,440
You keep to me.
432
00:31:40,360 --> 00:31:41,720
If you've got an itchy box
433
00:31:42,280 --> 00:31:43,600
and also the shits,
434
00:31:44,080 --> 00:31:47,160
if you feel lonely or anxious,
435
00:31:48,360 --> 00:31:49,400
or even depressed,
436
00:31:50,440 --> 00:31:51,680
I'm here for you.
437
00:31:52,800 --> 00:31:54,440
If there's someone fucking with you,
438
00:31:55,040 --> 00:31:56,560
if I'm fucking with you,
439
00:31:56,920 --> 00:31:58,120
you come to me.
440
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
Do you understand?
441
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
Good.
442
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
That's good.
443
00:32:16,920 --> 00:32:18,160
Fucking snitch...
444
00:32:29,440 --> 00:32:32,240
Don't put anything
corny on my gravestone.
445
00:32:33,880 --> 00:32:36,400
You'll be writing mine first.
446
00:32:37,200 --> 00:32:40,600
And I can tell you, I want
it to be super corny, okay?
447
00:32:46,680 --> 00:32:48,080
My love, I'm sorry.
448
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
This is my fault.
449
00:32:51,680 --> 00:32:53,360
- No.
- It is.
450
00:32:54,360 --> 00:32:55,879
It was my idea to take this job.
451
00:32:55,880 --> 00:32:56,960
For the money.
452
00:32:57,080 --> 00:32:59,360
- You said it was too good to be true.
- Stop.
453
00:32:59,680 --> 00:33:01,480
I wanted to come, you didn't force me.
454
00:33:02,760 --> 00:33:03,800
I wanted to...
455
00:33:05,240 --> 00:33:07,120
I wanted to have a
new adventure with you.
456
00:33:10,320 --> 00:33:11,400
We had a lot of fun.
457
00:33:13,760 --> 00:33:14,960
Do you remember Iceland?
458
00:33:16,560 --> 00:33:19,200
Two months waiting for
the Aurora Borealis.
459
00:33:20,160 --> 00:33:22,679
- And all we saw was...
- Clouds.
460
00:33:22,680 --> 00:33:23,800
Clouds.
461
00:33:23,920 --> 00:33:26,360
- A shit load of clouds.
- A shit load.
462
00:33:35,880 --> 00:33:37,040
I love you so much.
463
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
It's going to be okay.
464
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
I want you to know...
465
00:33:45,480 --> 00:33:47,200
if it was you Drake had killed,
466
00:33:48,800 --> 00:33:50,440
I would have killed him even sooner.
467
00:34:02,080 --> 00:34:04,320
Every never-ending afternoon,
468
00:34:05,400 --> 00:34:07,440
I hopped on my Vespa
469
00:34:09,400 --> 00:34:11,400
in my satin vest.
470
00:34:12,680 --> 00:34:14,800
It was the sweet life.
471
00:34:16,560 --> 00:34:18,440
I went in search of adventure
472
00:34:20,000 --> 00:34:22,120
until dawn.
473
00:34:23,440 --> 00:34:25,800
I thought I was Ben-Hur
474
00:34:27,680 --> 00:34:29,560
driving with one hand.
475
00:34:33,400 --> 00:34:35,760
But then I met you
476
00:34:36,880 --> 00:34:38,960
and all of that changed.
477
00:35:56,560 --> 00:35:57,680
Here, drink this.
478
00:35:58,120 --> 00:35:59,240
Drink it, go on.
479
00:36:09,640 --> 00:36:11,280
Pierre, Pierre. Don't, don't!
480
00:36:13,480 --> 00:36:15,280
- Get him off of me!
- You did it!
481
00:36:17,160 --> 00:36:20,360
I didn't do anything! Get him off me!
482
00:36:20,480 --> 00:36:21,480
Enough!
483
00:36:31,640 --> 00:36:33,200
The scorpion was in there.
484
00:36:34,640 --> 00:36:35,840
You left it here.
485
00:36:36,960 --> 00:36:38,000
You killed her.
486
00:36:38,120 --> 00:36:39,279
I didn't touch it!
487
00:36:39,280 --> 00:36:40,480
You did it!
488
00:36:44,440 --> 00:36:46,240
Jamal's the one who picks up scorpions.
489
00:36:48,960 --> 00:36:51,679
And Liam's in charge of the
antidotes, why not strangle them?
490
00:36:51,680 --> 00:36:53,200
Watch your mouth, Horst.
491
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
While you're at it,
492
00:36:54,560 --> 00:36:56,720
only you know how to fuck up a chopper.
493
00:38:04,240 --> 00:38:06,360
The only thing that we know for sure
494
00:38:07,680 --> 00:38:10,280
is that this is exactly
what the killer wants.
495
00:38:10,880 --> 00:38:13,760
Wants us divided, so we
have to stick together.
496
00:38:13,880 --> 00:38:15,240
Yes, but don't be naive.
497
00:38:16,440 --> 00:38:17,920
The killer is one of us
498
00:38:18,160 --> 00:38:19,280
or one of the subjects.
499
00:38:19,400 --> 00:38:21,320
Oh, the killing only started
500
00:38:21,560 --> 00:38:23,640
when you showed up.
501
00:38:24,920 --> 00:38:27,120
Maybe framing me is the plan.
502
00:38:27,240 --> 00:38:29,120
- Sure.
- You're all guilty.
503
00:38:29,960 --> 00:38:31,319
I'm watching my own back.
504
00:38:31,320 --> 00:38:35,960
No! You're going to do as I say
unless you want your butt blown off.
505
00:38:37,680 --> 00:38:39,760
Everyone, I'm locking down the base.
506
00:38:40,400 --> 00:38:41,400
This is a curfew.
507
00:38:41,920 --> 00:38:44,000
You stay in your bedrooms until sun up.
508
00:38:44,160 --> 00:38:45,640
Key cards. Now.
509
00:38:46,520 --> 00:38:47,520
Hurry up.
510
00:38:56,720 --> 00:38:58,760
Jamal, I don't know where my keycard is.
511
00:38:59,160 --> 00:39:00,160
Find it.
512
00:39:04,240 --> 00:39:05,240
Rotorhead.
513
00:39:06,280 --> 00:39:07,640
I'm going to need yours too.
514
00:39:10,960 --> 00:39:12,200
Where were you?
515
00:39:15,200 --> 00:39:16,400
Brushing my teeth.
516
00:39:17,320 --> 00:39:18,520
What are you doing here?
517
00:39:19,400 --> 00:39:20,640
My friend Molly.
518
00:39:22,520 --> 00:39:24,240
I sneak her in my shoes.
519
00:39:24,760 --> 00:39:26,720
It will show up in your blood test.
520
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
You won't get paid.
521
00:39:29,040 --> 00:39:30,919
- I'm bored.
- I know.
522
00:39:30,920 --> 00:39:32,120
It's boring.
523
00:39:33,640 --> 00:39:34,960
What do you have here?
524
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
Boring.
525
00:39:42,880 --> 00:39:44,040
Super boring.
526
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Double action.
527
00:40:00,000 --> 00:40:01,600
I thought I wasn't your thing.
528
00:40:03,840 --> 00:40:04,840
I don't know.
529
00:40:06,440 --> 00:40:07,480
Could be the algae,
530
00:40:07,640 --> 00:40:10,080
some kind of side effects.
531
00:40:11,720 --> 00:40:13,400
Have you ever been with a woman?
532
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Yes.
533
00:40:19,520 --> 00:40:20,760
But I don't remember.
534
00:40:42,440 --> 00:40:45,480
Oh, I knew this would be so
much better than killing you.
535
00:40:46,440 --> 00:40:49,560
You used to think the whole
world revolved around you.
536
00:40:49,760 --> 00:40:51,680
And yet here you are.
537
00:40:54,320 --> 00:40:57,040
And not one person
cares if you live or die.
538
00:40:58,800 --> 00:41:00,000
Not one person.
539
00:41:00,320 --> 00:41:01,480
No one.
540
00:41:02,480 --> 00:41:03,480
Shut up.
541
00:41:05,200 --> 00:41:08,680
Didn't you used to dream
of winning a Nobel Prize?
542
00:41:11,280 --> 00:41:13,000
What do you dream of now, Arthur?
543
00:41:14,360 --> 00:41:15,440
Do you dream of me?
544
00:41:16,680 --> 00:41:18,640
- After all we went through...
- Shut up!
545
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Careful.
546
00:41:23,440 --> 00:41:25,120
They're gonna think you're crazy.
547
00:41:33,040 --> 00:41:35,120
It must be so lonely being you.
548
00:41:36,000 --> 00:41:39,160
You know, even the girl killer has
someone outside waiting for him.
549
00:42:04,200 --> 00:42:05,200
Dear Rachel,
550
00:42:09,240 --> 00:42:11,720
I know I haven't been the
world's greatest father.
551
00:42:13,400 --> 00:42:16,440
But if you could try to understand
things from my perspective,
552
00:42:17,120 --> 00:42:20,240
I'm hopeful that you will find
it in your heart to forgive me.
553
00:42:23,680 --> 00:42:26,400
Dear Rachel... You will find
it in your heart to forgive me.
554
00:42:37,080 --> 00:42:38,120
Dear Rachel,
555
00:42:40,360 --> 00:42:42,320
perhaps it is still too early.
556
00:42:42,680 --> 00:42:44,119
But I'm certain one day
557
00:42:44,120 --> 00:42:47,440
we'll be looking back on all
this as water under the bridge.
558
00:42:47,720 --> 00:42:48,880
Dear Rachel,
559
00:42:49,640 --> 00:42:52,639
once again I write to you in
the hope that you'll reply.
560
00:42:52,640 --> 00:42:55,480
Even if it is to tell me
never to write to you again.
561
00:42:56,960 --> 00:42:59,960
Dear Rachel, perhaps I
deserve your continued silence.
562
00:43:01,160 --> 00:43:03,840
But you cannot imagine
how hurtful it is to me.
563
00:43:05,760 --> 00:43:07,679
Regardless of your cruelty,
564
00:43:07,680 --> 00:43:11,640
nothing can change the fact
that we are father and daughter.
565
00:43:15,560 --> 00:43:19,040
And that is a bond that
will never be broken.
566
00:44:48,120 --> 00:44:49,400
No, no, it's me. It's me.
567
00:44:50,280 --> 00:44:51,960
Bismillah, Rotorhead.
568
00:44:53,800 --> 00:44:55,240
I said stay in your rooms.
569
00:44:56,680 --> 00:44:58,080
How do you want me to sleep?
570
00:44:59,320 --> 00:45:00,880
I'm going fucking crazy.
571
00:45:02,560 --> 00:45:03,560
Can I help?
572
00:45:04,400 --> 00:45:05,920
Otherwise I'll shoot myself.
573
00:45:09,320 --> 00:45:10,320
Okay.
574
00:45:10,960 --> 00:45:12,360
Four eyes are better than two.
575
00:45:49,960 --> 00:45:51,000
It's for you, mate.
576
00:45:51,280 --> 00:45:52,280
Rachel.
577
00:45:52,680 --> 00:45:54,120
- Girlfriend?
- Daughter.
578
00:46:01,400 --> 00:46:02,600
Dear Professor,
579
00:46:03,120 --> 00:46:05,640
I hope you don't mind this
letter from an admirer.
580
00:46:06,920 --> 00:46:09,800
You don't know me, but
I feel like I know you.
581
00:46:10,240 --> 00:46:12,080
It must be lonely where you are.
582
00:46:12,520 --> 00:46:14,920
And I want you to know that
someone is thinking of you,
583
00:46:15,160 --> 00:46:17,120
someone who believes in you.
584
00:46:17,680 --> 00:46:19,680
Good people are so easily ignored.
585
00:46:19,960 --> 00:46:21,800
But how can someone like you be?
586
00:46:22,200 --> 00:46:24,200
My angel of death.
587
00:46:35,000 --> 00:46:40,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
38437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.