All language subtitles for The.Naughty.Adventures.of.Scarlett.May.Blossom.S01E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,438 --> 00:00:03,188 (wheat rustling) 2 00:00:12,088 --> 00:00:15,338 (upbeat country music) 3 00:00:20,235 --> 00:00:22,210 ♪ Gonna buy me a bottle of whiskey ♪ 4 00:00:22,252 --> 00:00:24,480 ♪ Gonna buy me a bottle of gin ♪ 5 00:00:24,522 --> 00:00:26,386 ♪ Gonna go pick up my baby ♪ 6 00:00:26,428 --> 00:00:28,789 ♪ Yeah, we're going to a party again ♪ 7 00:00:28,831 --> 00:00:30,803 ♪ Everyone's gonna get dressed up ♪ 8 00:00:30,845 --> 00:00:33,005 ♪ Ladies do their hair just right ♪ 9 00:00:33,047 --> 00:00:34,713 ♪ Everyone's gonna get messed up ♪ 10 00:00:34,755 --> 00:00:37,027 ♪ Yeah, we're gonna get drunk tonight ♪ 11 00:00:37,069 --> 00:00:38,961 ♪ Gonna buy me a bottle of whiskey ♪ 12 00:00:39,003 --> 00:00:41,175 ♪ I'm gonna buy me a bottle of gin ♪ 13 00:00:41,217 --> 00:00:43,089 ♪ Gonna go pick up my baby ♪ 14 00:00:43,131 --> 00:00:45,452 ♪ Yeah, we're goin' to a party again ♪ 15 00:00:45,494 --> 00:00:49,577 (upbeat country music continues) 16 00:00:53,891 --> 00:00:57,308 (dramatic country music) 17 00:01:01,898 --> 00:01:05,766 ♪ I'm on the bottom half of rock bottom ♪ 18 00:01:05,808 --> 00:01:08,948 ♪ Somewhere on Bourbon Street ♪ 19 00:01:08,990 --> 00:01:12,509 ♪ Yeah, the bottom half of rock bottom ♪ 20 00:01:12,551 --> 00:01:15,884 ♪ I'm gonna drown my misery ♪ 21 00:01:16,841 --> 00:01:18,708 - You don't have to cry, dear. 22 00:01:18,750 --> 00:01:20,418 You should be happy. 23 00:01:20,460 --> 00:01:23,718 They've saved us, all of us, we're free. 24 00:01:23,760 --> 00:01:25,638 We are going home. 25 00:01:25,680 --> 00:01:28,278 - I ain't so sure I wanna be free. 26 00:01:28,320 --> 00:01:30,078 I liked the old hippo. 27 00:01:30,120 --> 00:01:31,278 - Liked him? 28 00:01:31,320 --> 00:01:33,408 He was a monster. 29 00:01:33,450 --> 00:01:34,968 - No, he wasn't. 30 00:01:35,010 --> 00:01:37,518 You just didn't know him like I did. 31 00:01:37,560 --> 00:01:39,198 He had a heart of gold. 32 00:01:39,240 --> 00:01:42,078 And speaking of gold, I was supposed to have a whole lot 33 00:01:42,120 --> 00:01:44,988 of money from all I did to help this war and all. 34 00:01:45,030 --> 00:01:47,508 And now Cole, who I once loved, 35 00:01:47,550 --> 00:01:49,338 tells me I ain't getting nothing 36 00:01:49,380 --> 00:01:51,752 'cause I fucked the old hippo to death. 37 00:01:51,794 --> 00:01:53,118 - You what? 38 00:01:53,160 --> 00:01:55,128 - He died making love to me. 39 00:01:55,170 --> 00:01:57,348 The fat old bastard just couldn't take it. 40 00:01:57,390 --> 00:02:00,018 We never should have gone for that fifth orgasm. 41 00:02:00,060 --> 00:02:01,488 We should've quite at four 42 00:02:01,530 --> 00:02:03,528 and then I'd be a rich woman today. 43 00:02:03,570 --> 00:02:04,788 All the money they was gonna give me 44 00:02:04,830 --> 00:02:06,798 from that email I got is now gonna pay 45 00:02:06,840 --> 00:02:09,558 for the Liberation Army or whatever they call it. 46 00:02:09,600 --> 00:02:11,598 There's a revolution in Bogatoga 47 00:02:11,640 --> 00:02:13,788 and there ain't gonna be no more king. 48 00:02:13,830 --> 00:02:15,438 Democracy is coming. 49 00:02:15,480 --> 00:02:17,898 The world is changing so fast. 50 00:02:17,940 --> 00:02:20,298 So what you gonna do with your life now, Margaret? 51 00:02:20,340 --> 00:02:22,998 - I don't know what I'll do, Scarlett. 52 00:02:23,040 --> 00:02:26,508 I haven't got a job and I don't have any money. 53 00:02:26,550 --> 00:02:29,178 I used to live on Charing Cross Road, 54 00:02:29,220 --> 00:02:31,158 but I can't afford it anymore. 55 00:02:31,200 --> 00:02:33,648 That's an expensive part of London. 56 00:02:33,690 --> 00:02:36,648 I guess I'll have to stay with me mum for a while. 57 00:02:36,690 --> 00:02:38,418 - Margaret, what's today? 58 00:02:38,460 --> 00:02:39,678 - It's Thursday. 59 00:02:39,720 --> 00:02:42,378 - No, I don't mean day of the week, what's the date? 60 00:02:42,420 --> 00:02:44,568 - August 31st, I think. 61 00:02:44,610 --> 00:02:47,598 No, wait, it's actually September 1st. 62 00:02:47,640 --> 00:02:52,640 - Oh my God, September 1st, tell me that ain't so. 63 00:02:52,920 --> 00:02:55,218 - It is so, why? 64 00:02:55,260 --> 00:02:58,068 - If I'm remembering right, then today's the last day 65 00:02:58,110 --> 00:03:00,288 I have to claim my winnings. 66 00:03:00,330 --> 00:03:01,968 - What winnings? 67 00:03:02,010 --> 00:03:04,038 - I won the British lottery. 68 00:03:04,080 --> 00:03:06,425 - No, how did you do that? 69 00:03:06,467 --> 00:03:08,778 Do you have a winning lottery ticket? 70 00:03:08,820 --> 00:03:11,519 - It's not a ticket, I got a winning email. 71 00:03:11,561 --> 00:03:12,352 (dramatic music) 72 00:03:12,394 --> 00:03:13,848 - The board of directors and entire staff 73 00:03:13,890 --> 00:03:15,678 of the National Lottery of the United Kingdom 74 00:03:15,720 --> 00:03:18,648 wish to inform you your email account has been picked 75 00:03:18,690 --> 00:03:23,448 as a winner of our one million pounds sterling in cash. 76 00:03:23,490 --> 00:03:26,508 However, for the release of your winnings, you are required 77 00:03:26,550 --> 00:03:28,848 to appear in person not later than 5:00 p.m. 78 00:03:28,890 --> 00:03:32,688 on September 1st at British Lottery Headquarters. 79 00:03:32,730 --> 00:03:35,418 You must bring this email certificate with you. 80 00:03:35,460 --> 00:03:38,208 Congratulations from the entire staff. 81 00:03:38,250 --> 00:03:39,618 - [Scarlett] If you do not appear personally 82 00:03:39,660 --> 00:03:42,978 by September 1st at 5:00 p.m., all unclaimed funds 83 00:03:43,020 --> 00:03:45,648 will be returned to the European Union Treasury 84 00:03:45,690 --> 00:03:47,898 as unclaimed prize money to be donated 85 00:03:47,940 --> 00:03:50,448 to a charitable cause from our master list 86 00:03:50,490 --> 00:03:52,038 of qualified charities. 87 00:03:52,080 --> 00:03:54,738 - An email told you that you won the lottery? 88 00:03:54,780 --> 00:03:55,571 - Yep. 89 00:03:55,613 --> 00:03:58,128 - We do have a national sweepstakes 90 00:03:58,170 --> 00:04:01,128 and they set aside part of it for random draws. 91 00:04:01,170 --> 00:04:04,038 I heard that they pick email addresses at random 92 00:04:04,080 --> 00:04:06,198 and notify winners by email, 93 00:04:06,240 --> 00:04:08,088 most of them think it's just spam 94 00:04:08,130 --> 00:04:12,258 and erase it so the money usually goes unclaimed. 95 00:04:12,300 --> 00:04:14,088 - Lord Jesus, have mercy. 96 00:04:14,130 --> 00:04:16,908 I might not have to work at that Firehouse after all. 97 00:04:16,950 --> 00:04:20,598 - You work at a fire station, like on a fire truck? 98 00:04:20,640 --> 00:04:23,958 - No, darling. Where I come from the Firehouse 99 00:04:24,000 --> 00:04:26,238 is where girls take it all off 100 00:04:26,280 --> 00:04:27,678 and stick their pussies in the faces 101 00:04:27,720 --> 00:04:29,238 of old men they don't know. 102 00:04:29,280 --> 00:04:31,968 - Sounds perfectly disgusting. 103 00:04:32,010 --> 00:04:35,028 - It says it right here, I've got 'til 5:00 p.m. 104 00:04:35,070 --> 00:04:37,278 What time did they say we're landing? 105 00:04:37,320 --> 00:04:39,438 - Three o'clock London time. 106 00:04:39,480 --> 00:04:41,748 But you're changing planes right away 107 00:04:41,790 --> 00:04:43,728 to go back to the States. 108 00:04:43,770 --> 00:04:46,158 - No, I ain't, not if today's my last day 109 00:04:46,200 --> 00:04:47,568 to get all that money, 110 00:04:47,610 --> 00:04:49,578 - They're taking you home. 111 00:04:49,620 --> 00:04:50,718 - Heck if they are. 112 00:04:50,760 --> 00:04:52,128 They busted me once lying 113 00:04:52,170 --> 00:04:54,048 to me about my reward and all. 114 00:04:54,090 --> 00:04:57,018 Fine thanks for all I get for all I've done. 115 00:04:57,060 --> 00:04:58,638 They ain't gonna bust me twice. 116 00:04:58,680 --> 00:05:00,892 We're getting off this plane together. 117 00:05:00,934 --> 00:05:03,851 (triumphant music) 118 00:05:14,490 --> 00:05:17,988 - Tourist, ma'am, or are you here on business? 119 00:05:18,030 --> 00:05:20,688 - Well, I can't rightly say which. 120 00:05:20,730 --> 00:05:22,308 Sorry about my appearance, 121 00:05:22,350 --> 00:05:24,708 my luggage never showed up at the last airport. 122 00:05:24,750 --> 00:05:26,598 - Well, you can put in a claim, 123 00:05:26,640 --> 00:05:28,728 but probably your luggage will be on the next flight 124 00:05:28,770 --> 00:05:30,618 from your point of origin to London. 125 00:05:30,660 --> 00:05:32,838 Are you here to make money for some purpose? 126 00:05:32,880 --> 00:05:36,108 - Well, not to make it, but I did win it. 127 00:05:36,150 --> 00:05:37,833 - I am not sure I follow you. 128 00:05:38,820 --> 00:05:40,008 - I came all the way to London 129 00:05:40,050 --> 00:05:42,708 to claim my winnings in the British sweepstakes. 130 00:05:42,750 --> 00:05:47,418 - Oh, well congratulations, you are a very lucky lady then. 131 00:05:47,460 --> 00:05:51,168 This visa will be good for two weeks, cheerio. 132 00:05:51,210 --> 00:05:54,460 (upbeat country music) 133 00:05:58,770 --> 00:06:01,668 - [Scarlett] In London, I'd never seen so many tattoos, 134 00:06:01,710 --> 00:06:03,978 and Lord Almighty, the piercings. 135 00:06:04,020 --> 00:06:06,678 London sure has its share of weird folks. 136 00:06:06,720 --> 00:06:09,978 I'd never seen nothing like them two-story buses before, 137 00:06:10,020 --> 00:06:11,658 they was bigger than a house 138 00:06:11,700 --> 00:06:14,463 and they was all driving on the wrong side of the road. 139 00:06:15,810 --> 00:06:17,988 I'd heard from Margaret that it could be very difficult 140 00:06:18,030 --> 00:06:19,428 to get a taxi in London 141 00:06:19,470 --> 00:06:21,048 and sometimes you had to step into the middle 142 00:06:21,090 --> 00:06:23,148 of the road to flag one down. 143 00:06:23,190 --> 00:06:24,708 I didn't have to do that. 144 00:06:24,750 --> 00:06:26,988 Three of them just about killed each other for the chance 145 00:06:27,030 --> 00:06:28,578 to take me as their passenger. 146 00:06:28,620 --> 00:06:30,498 Please take me to the lottery office, 147 00:06:30,540 --> 00:06:33,618 8000C Charing Cross Road. 148 00:06:33,660 --> 00:06:35,688 - 8000C Charing Cross, righto. 149 00:06:35,730 --> 00:06:38,328 - What time is it, I ain't got no watch. 150 00:06:38,370 --> 00:06:39,738 - 4:10. 151 00:06:39,780 --> 00:06:42,978 - Oh Lord Jesus, we gonna make it before five? 152 00:06:43,020 --> 00:06:46,597 - Easy, it won't take more than 20 minutes. 153 00:06:46,639 --> 00:06:49,889 (upbeat country music) 154 00:06:54,780 --> 00:06:56,898 - I almost died since he was still driving 155 00:06:56,940 --> 00:06:58,548 on the wrong side of the road. 156 00:06:58,590 --> 00:07:00,108 Everything was backwards 157 00:07:00,150 --> 00:07:01,398 and the steering wheel was even 158 00:07:01,440 --> 00:07:03,798 on the wrong side of the car. 159 00:07:03,840 --> 00:07:06,078 No wonder the British lost the Revolutionary War 160 00:07:06,120 --> 00:07:10,788 against the United States colonies back in 1775 or whenever. 161 00:07:10,830 --> 00:07:12,408 They probably shipped their cars over 162 00:07:12,450 --> 00:07:14,358 and drove them on the wrong side of the road 163 00:07:14,400 --> 00:07:16,542 and all got killed in car crashes. 164 00:07:16,584 --> 00:07:20,568 (upbeat country music continues) 165 00:07:20,610 --> 00:07:22,278 - What the blimey is this? 166 00:07:22,320 --> 00:07:23,838 - That's Bogatoga money. 167 00:07:23,880 --> 00:07:25,308 - This won't do. 168 00:07:25,350 --> 00:07:26,958 Don't you have pounds? 169 00:07:27,000 --> 00:07:30,123 - I don't have pounds, but I got a few US bucks. 170 00:07:31,140 --> 00:07:32,808 How much is that worth? 171 00:07:32,850 --> 00:07:35,238 - That's not nearly enough, I'm afraid. 172 00:07:35,280 --> 00:07:38,058 This is barely equal to three and a half pounds. 173 00:07:38,100 --> 00:07:40,998 You owe me 20 pounds, taking you here all the way 174 00:07:41,040 --> 00:07:43,338 from Baker Street and all that traffic 175 00:07:43,380 --> 00:07:46,128 we had at Tottenham, Blimey! 176 00:07:46,170 --> 00:07:47,928 - Oh dear, I ain't got 20 pounds. 177 00:07:47,970 --> 00:07:49,458 Can I owe it to you? 178 00:07:49,500 --> 00:07:51,858 - This is highly unusual. 179 00:07:51,900 --> 00:07:54,588 - If you gimme your address, I promise I'll send it to you. 180 00:07:54,630 --> 00:07:56,058 I'm a lottery winner, see, 181 00:07:56,100 --> 00:07:57,618 I've got my winning email right here 182 00:07:57,660 --> 00:08:00,348 and I'm in London to collect, so I have plenty of money. 183 00:08:00,390 --> 00:08:02,523 I'll even send you a very generous tip. 184 00:08:03,510 --> 00:08:05,628 - This has never happened before. 185 00:08:05,670 --> 00:08:07,878 People always have enough money to pay me. 186 00:08:07,920 --> 00:08:10,158 - I'm begging you, kind sir. 187 00:08:10,200 --> 00:08:12,258 Here, let me give you a big kiss. 188 00:08:12,300 --> 00:08:13,308 - Blimey. 189 00:08:13,350 --> 00:08:15,018 - I reached around to the back of his head 190 00:08:15,060 --> 00:08:16,608 and pulled his face to me. 191 00:08:16,650 --> 00:08:19,728 He groaned and I could tell he was sort of in shock. 192 00:08:19,770 --> 00:08:21,648 He didn't seem to object, though, 193 00:08:21,690 --> 00:08:23,568 when my tongue started saying hello 194 00:08:23,610 --> 00:08:26,418 to his lips in a real nice way. 195 00:08:26,460 --> 00:08:29,118 While we was kissing, out of the corner of my eye 196 00:08:29,160 --> 00:08:31,368 I could see that there was some of that England money 197 00:08:31,410 --> 00:08:34,218 he wanted just sitting there on the little tray 198 00:08:34,260 --> 00:08:37,008 between his seat and the one next to him. 199 00:08:37,050 --> 00:08:38,928 I reached around and grabbed one of them bills 200 00:08:38,970 --> 00:08:40,638 that said 20 on it. 201 00:08:40,680 --> 00:08:41,988 By the time I let go of his head 202 00:08:42,030 --> 00:08:43,728 and the kiss was over, I'd slipped 203 00:08:43,770 --> 00:08:45,708 that 20 pounds into my purse. 204 00:08:45,750 --> 00:08:48,228 Oh look, I do have England money after all. 205 00:08:48,270 --> 00:08:50,238 There you are, thanks a bunch. 206 00:08:50,280 --> 00:08:51,903 - Wait a minute, ma'am. 207 00:08:52,860 --> 00:08:54,948 I believe that's my money. 208 00:08:54,990 --> 00:08:57,468 - That's right, it's yours now, I just paid you. 209 00:08:57,510 --> 00:08:58,863 - Blimey. 210 00:08:58,905 --> 00:09:02,155 (upbeat country music) 211 00:09:12,076 --> 00:09:13,338 (dog growling) 212 00:09:13,380 --> 00:09:15,153 - Let me go, please, doggy. 213 00:09:16,080 --> 00:09:17,573 I screamed. 214 00:09:17,615 --> 00:09:19,188 (Scarlett screaming) (dog growling) 215 00:09:19,230 --> 00:09:21,138 Let me go, you mutt bastard. 216 00:09:21,180 --> 00:09:22,938 Please, doggy, let me go. 217 00:09:22,980 --> 00:09:24,408 I don't taste that good 218 00:09:24,450 --> 00:09:26,928 and I'm sorry I called you a mutt bastard. 219 00:09:26,970 --> 00:09:28,218 You look like a nice doggy 220 00:09:28,260 --> 00:09:30,588 I used to know back home named Muffin. 221 00:09:30,630 --> 00:09:32,178 She was Mary Lou's dog. 222 00:09:32,220 --> 00:09:34,698 You two would be good friends if I introduced you, 223 00:09:34,740 --> 00:09:36,588 if Muffin was alive, that is. 224 00:09:36,630 --> 00:09:37,818 When I mentioned Muffin, 225 00:09:37,860 --> 00:09:39,318 His teeth sank down into me. 226 00:09:39,360 --> 00:09:41,268 It was like he knew what I'd done, 227 00:09:41,310 --> 00:09:43,938 like I'd killed one of his relatives or something. 228 00:09:43,980 --> 00:09:45,408 I didn't know what else to do 229 00:09:45,450 --> 00:09:47,088 and all I could think of was that the minutes 230 00:09:47,130 --> 00:09:49,908 was passing me by and the darn lottery office 231 00:09:49,950 --> 00:09:52,488 was gonna close for the day before I got there. 232 00:09:52,530 --> 00:09:55,548 This dumb dog was gonna cost me two million bucks 233 00:09:55,590 --> 00:09:58,458 plus I'd probably never be able to walk again. 234 00:09:58,500 --> 00:10:01,218 Okay, I'm sorry, I didn't mean to kill Muffin. 235 00:10:01,260 --> 00:10:03,548 I loved Muffin, I love all little doggies. 236 00:10:03,590 --> 00:10:06,228 It was an accident and what else should I have done 237 00:10:06,270 --> 00:10:08,178 but bury Muffin like I did? 238 00:10:08,220 --> 00:10:10,998 I'm sure Muffin is in doggy heaven and all. 239 00:10:11,040 --> 00:10:13,188 I choked the dog enough so that he finally yelped 240 00:10:13,230 --> 00:10:14,658 and stopped chomping on me. 241 00:10:14,700 --> 00:10:16,368 I only knew I was gonna pass out 242 00:10:16,410 --> 00:10:18,108 if I didn't get that piece of paper 243 00:10:18,150 --> 00:10:20,013 that said I'd won the lottery. 244 00:10:20,055 --> 00:10:23,472 (dramatic country music) 245 00:10:25,216 --> 00:10:27,883 (siren blaring) 246 00:10:34,200 --> 00:10:37,458 - Perhaps I can be of some service to you, ma'am. 247 00:10:37,500 --> 00:10:39,648 - Yep, you certainly may, Agatha, 248 00:10:39,690 --> 00:10:42,198 or should I call you Miss Buggs? 249 00:10:42,240 --> 00:10:45,618 - Mrs. Buggs will be fine, thank you. 250 00:10:45,660 --> 00:10:48,078 Have you arrived to handle some sort of business 251 00:10:48,120 --> 00:10:50,868 or are you an American tourist that the wind has just, 252 00:10:50,910 --> 00:10:54,258 as we say, blown in through the front door? 253 00:10:54,300 --> 00:10:56,148 - I'm a sweepstakes winner 254 00:10:56,190 --> 00:10:59,178 and it looks like I have exactly, praise the Lord, 255 00:10:59,220 --> 00:11:01,520 I have 10 minutes left to collect my winnings. 256 00:11:02,520 --> 00:11:05,178 - Do you have your award certificate? 257 00:11:05,220 --> 00:11:06,588 - I have an email. 258 00:11:06,630 --> 00:11:08,088 - That will do. 259 00:11:08,130 --> 00:11:11,538 We notify all our winners by email. 260 00:11:11,580 --> 00:11:14,688 - I sort of fished around in my purse hoping I still had 261 00:11:14,730 --> 00:11:17,988 my official notification from the British lottery. 262 00:11:18,030 --> 00:11:19,968 After poking around for a while, 263 00:11:20,010 --> 00:11:23,058 I got so lucky my heart started pounding. 264 00:11:23,100 --> 00:11:26,148 It was there in the zipper part at the back of the purse. 265 00:11:26,190 --> 00:11:30,078 All I could think of was, thank you, Lord Jesus, I found it. 266 00:11:30,120 --> 00:11:33,078 - There's no lottery ticket number on this. 267 00:11:33,120 --> 00:11:35,298 - But it says I won. 268 00:11:35,340 --> 00:11:37,878 - No number, no winner. 269 00:11:37,920 --> 00:11:40,038 - Ma'am, I have come a very long way 270 00:11:40,080 --> 00:11:42,768 to make it here in time to get rich and all. 271 00:11:42,810 --> 00:11:45,558 I've been summoned to Washington DC by a summons. 272 00:11:45,600 --> 00:11:47,238 I've been raped, and seduced, 273 00:11:47,280 --> 00:11:49,548 and yelled at by mean taxi drivers. 274 00:11:49,590 --> 00:11:51,498 I've been kidnapped and taken to Africa, 275 00:11:51,540 --> 00:11:54,108 where they've married me off to the king of Bogatoga. 276 00:11:54,150 --> 00:11:56,688 I've escaped from that country with bombs going off 277 00:11:56,730 --> 00:11:59,028 all around me and I've practically been eaten alive 278 00:11:59,070 --> 00:12:01,338 by a wild dog on the streets of your city. 279 00:12:01,380 --> 00:12:03,828 And the wind outside almost got me killed while I was 280 00:12:03,870 --> 00:12:06,558 chasing this darn piece of paper into the street 281 00:12:06,600 --> 00:12:08,268 where every single car was driving 282 00:12:08,310 --> 00:12:10,338 on the wrong side of the road. 283 00:12:10,380 --> 00:12:13,728 Now please, ma'am, I'm asking you real polite, 284 00:12:13,770 --> 00:12:15,678 just gimme my money, okay? 285 00:12:15,720 --> 00:12:17,688 I don't need no lottery ticket number. 286 00:12:17,730 --> 00:12:19,758 Where does it say I need it? 287 00:12:19,800 --> 00:12:22,578 - It says here that this email notification 288 00:12:22,620 --> 00:12:26,628 serial number 536802 289 00:12:26,670 --> 00:12:28,878 and that your email address was assigned 290 00:12:28,920 --> 00:12:33,920 the lucky numbers 18, 20, 22, 30, 32, 39 291 00:12:34,590 --> 00:12:38,178 and bonus ball 03 in the lotto. 292 00:12:38,220 --> 00:12:40,008 That's all very fine and good 293 00:12:40,050 --> 00:12:42,498 and congratulations, once again, by the way, 294 00:12:42,540 --> 00:12:45,048 because those actually are the winning numbers. 295 00:12:45,090 --> 00:12:47,028 And it does appear that this was sent 296 00:12:47,070 --> 00:12:50,388 by Arthur Cheesebury, our senior Vice President 297 00:12:50,430 --> 00:12:52,968 of the International Sweepstakes. 298 00:12:53,010 --> 00:12:55,818 But this piece of paper is torn 299 00:12:55,860 --> 00:12:58,488 in the upper left-hand corner. 300 00:12:58,530 --> 00:13:02,778 Oh dear, the lottery ticket number should be there 301 00:13:02,820 --> 00:13:04,353 and it's missing. 302 00:13:05,800 --> 00:13:09,858 Without that, you haven't won anything. 303 00:13:09,900 --> 00:13:14,418 - Ms. Buggs, I mean Mrs. Buggs, 304 00:13:14,460 --> 00:13:16,218 do you have a phone? 305 00:13:16,260 --> 00:13:18,588 Could I make one long distance phone call 306 00:13:18,630 --> 00:13:20,982 to the United States? 307 00:13:21,024 --> 00:13:24,198 - Where in the United States? 308 00:13:24,240 --> 00:13:26,628 - I wanna call my daddy at the Outside-In Trailer Park, 309 00:13:26,670 --> 00:13:29,358 which is in Honeysuckle Grove, Alabama. 310 00:13:29,400 --> 00:13:31,788 This came to me on my daddy's computer. 311 00:13:31,830 --> 00:13:34,008 He could look up my email account real fast 312 00:13:34,050 --> 00:13:36,588 and forward the email to you at this office. 313 00:13:36,630 --> 00:13:38,958 Then if you could be so kind just to print it out here, 314 00:13:39,000 --> 00:13:41,178 that would take care of everything, right? 315 00:13:41,220 --> 00:13:42,768 Right?! 316 00:13:42,810 --> 00:13:46,128 - You only have six minutes. 317 00:13:46,170 --> 00:13:48,498 That would take a miracle. 318 00:13:48,540 --> 00:13:50,658 - Ma'am, you might not believe it, 319 00:13:50,700 --> 00:13:54,138 but I am on very good terms with the good lord Jesus. 320 00:13:54,180 --> 00:13:58,706 I am right with God and God is gonna grant me that miracle. 321 00:13:58,748 --> 00:14:03,748 (phone ringing) 322 00:14:08,939 --> 00:14:10,711 - Hello, who is it? 323 00:14:10,753 --> 00:14:12,888 - - Daddy, I'm so glad you're there. 324 00:14:12,930 --> 00:14:15,618 It's me, Scarlett, calling you all the way from London. 325 00:14:15,660 --> 00:14:19,263 - London, what you doing in London, pigtail? 326 00:14:20,318 --> 00:14:22,488 I thought you told me last time you called 327 00:14:22,530 --> 00:14:26,928 you was in Boloney, Africa and that you was getting married. 328 00:14:26,970 --> 00:14:29,508 - Bogatoga. Daddy, not Bologna. 329 00:14:29,550 --> 00:14:32,388 - Wait a minute, you mean you're in London now, 330 00:14:32,430 --> 00:14:34,008 like in England? 331 00:14:34,050 --> 00:14:36,198 - Last I checked that's where London is. 332 00:14:36,240 --> 00:14:40,308 - Well, I'll be, how'd you get way over yonder there? 333 00:14:40,350 --> 00:14:42,618 - Nevermind, Daddy, it'd take too long to tell you. 334 00:14:42,660 --> 00:14:46,068 Just tell me this, are you booted up, are you online? 335 00:14:46,110 --> 00:14:47,328 - No, pigtail. 336 00:14:47,370 --> 00:14:48,161 - Well, damn it, Daddy, 337 00:14:48,203 --> 00:14:49,998 how long will it take you to boot up? 338 00:14:50,040 --> 00:14:52,188 I need you to find me an email of mine. 339 00:14:52,230 --> 00:14:55,158 - Scarlett, we ain't got email no more. 340 00:14:55,200 --> 00:14:57,828 I didn't pay the bill 'cause I ain't been working. 341 00:14:57,870 --> 00:14:59,598 They canceled the account. 342 00:14:59,640 --> 00:15:01,548 I think you're clean outta luck. 343 00:15:01,590 --> 00:15:03,618 - I wanted to kick Daddy in the butt. 344 00:15:03,660 --> 00:15:05,658 I was furious. 345 00:15:05,700 --> 00:15:07,488 Daddy, we're gonna discuss this long and hard 346 00:15:07,530 --> 00:15:08,598 when I get home. 347 00:15:08,640 --> 00:15:10,878 You promised me you'd always pay the bill. 348 00:15:10,920 --> 00:15:12,378 - Sorry, sweet thing, 349 00:15:12,420 --> 00:15:15,828 your daddy just couldn't afford the $10 and 95 cents. 350 00:15:15,870 --> 00:15:19,857 It ain't like the old days when it used to be 7.95. 351 00:15:19,899 --> 00:15:22,878 - Lord, Daddy, over three bucks a month, you canceled it? 352 00:15:22,920 --> 00:15:26,808 - Three bucks is a beer and then some, pigtail. 353 00:15:26,850 --> 00:15:30,318 Listen, you could try your mama, but she ain't home. 354 00:15:30,360 --> 00:15:31,908 Got out of the hospital 355 00:15:31,950 --> 00:15:36,708 and is shacking up with that weird old Dr. Perkins now. 356 00:15:36,750 --> 00:15:38,898 - What'd Mama go and do that for? 357 00:15:38,940 --> 00:15:41,328 Daddy, I ain't got no time to call Mama. 358 00:15:41,370 --> 00:15:42,873 Gotta go now, bye. 359 00:15:43,961 --> 00:15:48,961 ♪ I'm lazy, I don't care, I'm lazy ♪ 360 00:15:49,404 --> 00:15:53,015 ♪ Ain't going nowhere, I'm lazy ♪ 361 00:15:53,057 --> 00:15:58,057 ♪ Gonna sit right here, and have myself another beer ♪ 362 00:16:00,337 --> 00:16:02,208 - I hung up ready to die, 363 00:16:02,250 --> 00:16:05,028 I was so weak, I even dropped my purse. 364 00:16:05,070 --> 00:16:08,088 Everything fell out, my lipstick, my mascara, 365 00:16:08,130 --> 00:16:10,098 and my keys to mama's car, 366 00:16:10,140 --> 00:16:12,528 and a scrap of paper fell out, too. 367 00:16:12,570 --> 00:16:14,568 I leaned over to pick it all up. 368 00:16:14,610 --> 00:16:16,338 I unfolded that scrap of paper 369 00:16:16,380 --> 00:16:18,948 and suddenly wanted to jump for joy. 370 00:16:18,990 --> 00:16:21,618 It was a torn-off part of that lottery email 371 00:16:21,660 --> 00:16:23,328 with a ticket number. 372 00:16:23,370 --> 00:16:25,338 Glory, hallelujah. 373 00:16:25,380 --> 00:16:27,018 Look here, I got it, 374 00:16:27,060 --> 00:16:29,178 right here is the top of the lottery email. 375 00:16:29,220 --> 00:16:31,398 It has a lottery ticket number on it. 376 00:16:31,440 --> 00:16:36,429 This is ticket number 56475600545-188. 377 00:16:38,790 --> 00:16:41,185 - Let me see that. 378 00:16:41,227 --> 00:16:44,658 Hmm, yes, that is correct. 379 00:16:44,700 --> 00:16:48,558 That's the ticket number we've been waiting for, 380 00:16:48,600 --> 00:16:50,718 but it's torn. 381 00:16:50,760 --> 00:16:53,208 - So what if it's torn, I have it. 382 00:16:53,250 --> 00:16:57,288 - But Mr. Cheesebury usually won't accept a torn ticket. 383 00:16:57,330 --> 00:16:59,598 - I wanted to strangle the bitch. 384 00:16:59,640 --> 00:17:01,818 You got any Scotch tape? 385 00:17:01,860 --> 00:17:04,758 - This is highly irregular. 386 00:17:04,800 --> 00:17:07,278 - I taped the pieces of the winning email together. 387 00:17:07,320 --> 00:17:10,668 There, it ain't torn no more, I won. 388 00:17:10,710 --> 00:17:15,710 - Well, I'm not so sure we can accept this. 389 00:17:16,950 --> 00:17:19,728 - Please, lady, you know I've won and I know I've won 390 00:17:19,770 --> 00:17:21,678 and even Jesus knows I've won. 391 00:17:21,720 --> 00:17:24,138 Now don't invoke the wrath of the Lord, you hear. 392 00:17:24,180 --> 00:17:25,743 Just help me out, okay? 393 00:17:26,885 --> 00:17:31,743 - Hm, I'll see if Mr. Cheesebury will certify it. 394 00:17:32,952 --> 00:17:36,202 (upbeat country music) 395 00:17:47,460 --> 00:17:49,938 This is your lucky day. 396 00:17:49,980 --> 00:17:54,278 Mr. Cheesebury says you're a bonafide winner. 397 00:17:54,320 --> 00:17:56,568 (bells ringing) 398 00:17:56,610 --> 00:17:58,668 - And right at that moment, the big hand 399 00:17:58,710 --> 00:18:01,060 on that clock on the wall snapped to the five 400 00:18:01,905 --> 00:18:04,912 and the chimes rang and the business day was over. 401 00:18:04,954 --> 00:18:06,411 I'd done it. 402 00:18:06,453 --> 00:18:10,036 (triumphant fanfare music) 403 00:18:17,550 --> 00:18:19,278 Sure enough, it all showed up 404 00:18:19,320 --> 00:18:21,768 in my little old bank account in Honeysuckle Grove 405 00:18:21,810 --> 00:18:24,138 the same day I landed home on the plane. 406 00:18:24,180 --> 00:18:27,138 Anna Lou down at the Dixie Mutual told me I ought 407 00:18:27,180 --> 00:18:30,528 to have a financial advisor, somebody real smart 408 00:18:30,570 --> 00:18:32,628 with investments, and stocks, and bonds, 409 00:18:32,670 --> 00:18:34,938 and real estate, and all that stuff. 410 00:18:34,980 --> 00:18:37,368 She warned me that without the right advisor, 411 00:18:37,410 --> 00:18:40,218 I might end up like lots of other folks she'd seen 412 00:18:40,260 --> 00:18:43,818 who had money one day and went belly-up the next. 413 00:18:43,860 --> 00:18:47,058 So she fixed me up with her cousin, Charlie Brent Hodgkins, 414 00:18:47,100 --> 00:18:49,728 who worked for an investment firm in Mobile. 415 00:18:49,770 --> 00:18:50,561 It was called the 416 00:18:50,603 --> 00:18:54,318 Leroy Lynch Financial Investments Management Firm 417 00:18:54,360 --> 00:18:57,918 and Charlie got me an appointment with Leroy Lynch himself. 418 00:18:57,960 --> 00:19:00,708 He wasn't related to Merrill Lynch or nobody like that, 419 00:19:00,750 --> 00:19:02,508 but good old Leroy was famous 420 00:19:02,550 --> 00:19:04,758 for making his clients lots of money. 421 00:19:04,800 --> 00:19:06,888 Well, first off, I think I'd like to buy 422 00:19:06,930 --> 00:19:09,888 the Outside-In Trailer Park. That way Daddy won't have 423 00:19:09,930 --> 00:19:12,138 to pay mortgage no more on Mama's trailer. 424 00:19:12,180 --> 00:19:14,898 In fact, I could put Daddy in charge of the trailer park, 425 00:19:14,940 --> 00:19:16,728 which would make him mighty happy. 426 00:19:16,770 --> 00:19:19,308 He wouldn't have to work down at the docks no more. 427 00:19:19,350 --> 00:19:20,688 I was mad at him for a while, 428 00:19:20,730 --> 00:19:22,428 but I've forgiven him for canceling the internet, 429 00:19:22,470 --> 00:19:24,168 and my email account and all. 430 00:19:24,210 --> 00:19:25,728 - You'd have to talk to the current owners 431 00:19:25,770 --> 00:19:27,978 and see if they're willing to sell the lot. 432 00:19:28,020 --> 00:19:30,348 If so, then you'll have to get everything appraised 433 00:19:30,390 --> 00:19:33,010 and make an offer and we can advise you from there. 434 00:19:33,930 --> 00:19:35,538 What else do you want? 435 00:19:35,580 --> 00:19:37,728 - And I'd kind of like to buy the Pizza Doodle 436 00:19:37,770 --> 00:19:39,648 and I'll give it a new name. 437 00:19:39,690 --> 00:19:43,458 I'm thinking about calling it the Leanin' Tower of Pizza. 438 00:19:43,500 --> 00:19:44,628 My cousin Bobby Roy Jr., 439 00:19:44,670 --> 00:19:46,518 and his daddy, and me were talking about it 440 00:19:46,560 --> 00:19:48,228 and they said if I buy it, 441 00:19:48,270 --> 00:19:50,058 they'll build me a nice tower on the roof, 442 00:19:50,100 --> 00:19:51,048 which will look just like 443 00:19:51,090 --> 00:19:53,418 the real Leanin' Tower of Pizza in Italy. 444 00:19:53,460 --> 00:19:55,818 - That's clever, what else? 445 00:19:55,860 --> 00:19:57,528 - I'd like to buy the Bowling Barn. 446 00:19:57,570 --> 00:19:59,088 That way daddy could pay folks 447 00:19:59,130 --> 00:20:00,948 to spray Lysol on the dirty shoes 448 00:20:00,990 --> 00:20:03,558 and won't have to help Burt do it no more. 449 00:20:03,600 --> 00:20:06,768 I'd probably change the name to Blossom Lanes. 450 00:20:06,810 --> 00:20:09,408 Oh, and I'd also like to buy Mama a new car. 451 00:20:09,450 --> 00:20:11,718 I'd been planning on buying her a new carburetor 452 00:20:11,760 --> 00:20:14,148 for Blue Sally, but instead, I think we ought 453 00:20:14,190 --> 00:20:15,498 to trade in Blue Sally 454 00:20:15,540 --> 00:20:18,138 and I'll buy her a new Chrysler or something. 455 00:20:18,180 --> 00:20:20,298 She's getting married to Doc Perkins, 456 00:20:20,340 --> 00:20:22,758 but I'd still like to buy her a new car anyhow, 457 00:20:22,800 --> 00:20:25,218 seeing as her birthday's coming up. 458 00:20:25,260 --> 00:20:28,818 Another thing I'd like to do is maybe build me a nice estate 459 00:20:28,860 --> 00:20:31,518 all my own, maybe out where Mama 460 00:20:31,560 --> 00:20:34,158 and Doc Perkins live in Honeysuckle Acres. 461 00:20:34,200 --> 00:20:37,548 When Elvis made it big, he bought Graceland. 462 00:20:37,590 --> 00:20:40,848 I'd like to build me a place like that called Blossomland. 463 00:20:40,890 --> 00:20:44,058 - Your investments will have to do really well for you 464 00:20:44,100 --> 00:20:47,268 to be able to afford all that, Miss Blossom. 465 00:20:47,310 --> 00:20:50,568 Two million bucks ain't what it used to be. 466 00:20:50,610 --> 00:20:52,938 - Well, that's up to you folks, I reckon, 467 00:20:52,980 --> 00:20:55,638 making my two million grow into 10 or 20. 468 00:20:55,680 --> 00:20:57,068 Think you can do that? 469 00:20:57,110 --> 00:20:59,028 - We do it all the time. 470 00:20:59,070 --> 00:21:01,968 - One evening there was a knock on the trailer door 471 00:21:02,010 --> 00:21:04,308 and when I opened it up, I couldn't believe my eyes 472 00:21:04,350 --> 00:21:06,888 who was there. It was Cole. 473 00:21:06,930 --> 00:21:08,928 He finally caught up with me. 474 00:21:08,970 --> 00:21:11,808 I took him over to show him the Leanin' Tower of Pizza, 475 00:21:11,850 --> 00:21:13,938 which didn't have its tower yet. 476 00:21:13,980 --> 00:21:16,698 Over dinner, Cole told me there was rumors I might be coming 477 00:21:16,740 --> 00:21:19,608 into some sort of inheritance from King Bagha. 478 00:21:19,650 --> 00:21:22,188 Turned out that he changed his will a couple of weeks 479 00:21:22,230 --> 00:21:25,728 before he croaked and I, being his 50th wife, 480 00:21:25,770 --> 00:21:27,858 was mentioned in the will. 481 00:21:27,900 --> 00:21:29,268 Cole wasn't for sure what I might 482 00:21:29,310 --> 00:21:31,638 actually end up with because of that. 483 00:21:31,680 --> 00:21:33,348 But he did say that the new government 484 00:21:33,390 --> 00:21:36,228 of Bogatoga had found some valuable paintings 485 00:21:36,270 --> 00:21:39,051 in a fireproof closet that had survived the fire 486 00:21:39,093 --> 00:21:41,418 when the palace burned up. 487 00:21:41,460 --> 00:21:44,448 How much you figure them paintings could be worth? 488 00:21:44,490 --> 00:21:46,758 - Well, the Van Gogh would probably fetch somewhere 489 00:21:46,800 --> 00:21:50,478 between 80 and 120 million at auction at Christopher's 490 00:21:50,520 --> 00:21:54,228 or Southerly's, and the Salvador Dali is probably worth 491 00:21:54,270 --> 00:21:56,208 another 30 or 40 million. 492 00:21:56,250 --> 00:21:58,038 - Lord, have mercy. 493 00:21:58,080 --> 00:21:59,358 I can't believe those paintings 494 00:21:59,400 --> 00:22:01,248 could be worth that much money. 495 00:22:01,290 --> 00:22:03,558 They weren't even any good. 496 00:22:03,600 --> 00:22:05,478 I had King Bagha take 'em outta my room 497 00:22:05,520 --> 00:22:07,128 and put 'em into storage. 498 00:22:07,170 --> 00:22:10,248 - Fortunately, your poor taste in art saved them 499 00:22:10,290 --> 00:22:13,188 from destruction during the Bogatoga revolution. 500 00:22:13,230 --> 00:22:14,448 If you had left them on the walls 501 00:22:14,490 --> 00:22:16,698 of your room in the Bagazamba Palace, 502 00:22:16,740 --> 00:22:19,368 they probably would've been destroyed like the Monet, 503 00:22:19,410 --> 00:22:22,248 and the Picasso, and Jackson Pollock paintings. 504 00:22:22,290 --> 00:22:25,398 And didn't you have one by the Mexican artist, Frida Kahlo? 505 00:22:25,440 --> 00:22:27,108 - I thought she was French. 506 00:22:27,150 --> 00:22:29,478 - Scarlett, one of these days you're gonna have to learn 507 00:22:29,520 --> 00:22:31,668 that all great artists aren't French. 508 00:22:31,710 --> 00:22:33,828 - My Lord, there sure was lots of paintings 509 00:22:33,870 --> 00:22:37,518 in that palace, and it's a shame it's all gone up in smoke. 510 00:22:37,560 --> 00:22:39,558 - Speaking of the palace, you may end up inheriting 511 00:22:39,600 --> 00:22:42,498 that, too, but there's not much left of it. 512 00:22:42,540 --> 00:22:44,058 - Lord, have mercy. 513 00:22:44,100 --> 00:22:47,583 - But don't count your chickens before they hatch. 514 00:22:48,600 --> 00:22:49,938 First, the new government 515 00:22:49,980 --> 00:22:53,988 of Bogatoga has to certify King Bagha's changes in his will. 516 00:22:54,030 --> 00:22:56,658 Then they have to be transported out of the country safely. 517 00:22:56,700 --> 00:22:58,608 And there's still a revolution raging there. 518 00:22:58,650 --> 00:23:00,558 Anything could happen. 519 00:23:00,600 --> 00:23:04,458 But with luck, if these paintings are declared to be yours 520 00:23:04,500 --> 00:23:06,258 and they get safely to New York, 521 00:23:06,300 --> 00:23:08,508 you'd go from being a millionaire 522 00:23:08,550 --> 00:23:12,468 to being one of the richest ladies in America. 523 00:23:12,510 --> 00:23:15,108 - I think I'm gonna count my chickens hatched or not. 524 00:23:15,150 --> 00:23:17,808 In fact, I'm getting so hungry for chicken 525 00:23:17,850 --> 00:23:20,958 that I think maybe I'm gonna buy the Cluck and Go, too. 526 00:23:21,000 --> 00:23:22,578 Something weird happened to Cole 527 00:23:22,620 --> 00:23:24,738 after that pizza dinner we shared. 528 00:23:24,780 --> 00:23:26,568 A day later, he left town suddenly 529 00:23:26,610 --> 00:23:29,298 and I got an email from him a week later telling me 530 00:23:29,340 --> 00:23:31,428 he'd lost his job at the FBI. 531 00:23:31,470 --> 00:23:32,658 Two weeks after that, 532 00:23:32,700 --> 00:23:34,848 he wrote me a regular snail mail telling me 533 00:23:34,890 --> 00:23:37,758 that Holger Dusseldorf had just gotten him a job 534 00:23:37,800 --> 00:23:39,828 with Interpol and he was being assigned 535 00:23:39,870 --> 00:23:43,668 to an office in India, in a city called Mumbai 536 00:23:43,710 --> 00:23:45,018 or something like that. 537 00:23:45,060 --> 00:23:47,268 It was a city that used to be called Bombay 538 00:23:47,310 --> 00:23:49,278 back in the old days. 539 00:23:49,320 --> 00:23:52,698 I was heartbroke to hear Cole Brooks was going to India, 540 00:23:52,740 --> 00:23:54,918 but I reckoned I could pay him a visit once I had 541 00:23:54,960 --> 00:23:56,660 all the money from them paintings. 542 00:23:57,900 --> 00:23:59,538 Besides, I was already sort of attracted 543 00:23:59,580 --> 00:24:01,968 to that handsome architect I hired to design me 544 00:24:02,010 --> 00:24:04,278 some plans for Blossomland. 545 00:24:04,320 --> 00:24:06,558 His name was Ernie Gus Birchwood, 546 00:24:06,600 --> 00:24:09,048 and he was some sort of dreamboat with his blonde hair 547 00:24:09,090 --> 00:24:11,808 and blue eyes, and his sweet face and all. 548 00:24:11,850 --> 00:24:14,598 Of course, he was a good architect, too. 549 00:24:14,640 --> 00:24:17,898 Ernie had all sorts of great ideas for Blossomland, 550 00:24:17,940 --> 00:24:20,148 especially for the way he was gonna design the ceiling 551 00:24:20,190 --> 00:24:22,128 of my bedroom at my estate. 552 00:24:22,170 --> 00:24:23,898 It was gonna be amazing, 553 00:24:23,940 --> 00:24:26,298 better even than the ceiling showing George Washington 554 00:24:26,340 --> 00:24:30,373 crossing the Mississippi in that hotel in Washington D.C. 555 00:24:30,415 --> 00:24:31,828 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 556 00:24:31,870 --> 00:24:35,868 (upbeat country music) 557 00:24:35,910 --> 00:24:38,428 ♪ She's a trailer park beauty with big brown eyes ♪ 558 00:24:38,470 --> 00:24:41,006 ♪ Born a Dixie rose under Alabama skies ♪ 559 00:24:41,048 --> 00:24:43,584 ♪ 18 years old, strawberry blonde hair ♪ 560 00:24:43,626 --> 00:24:46,836 ♪ Gonna find her a pot and go somewhere ♪ 561 00:24:46,878 --> 00:24:49,678 ♪ If she don't play possum ♪ 562 00:24:49,720 --> 00:24:51,123 ♪ Scarlet May Blossom ♪ 563 00:24:51,165 --> 00:24:54,828 (upbeat country music continues) 564 00:24:54,870 --> 00:24:59,870 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 565 00:25:00,028 --> 00:25:05,028 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 566 00:25:05,307 --> 00:25:06,614 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 567 00:25:06,656 --> 00:25:10,373 (upbeat country music continues) 568 00:25:10,415 --> 00:25:15,415 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 569 00:25:15,479 --> 00:25:20,479 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 570 00:25:20,892 --> 00:25:23,898 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 44142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.