All language subtitles for The.Naughty.Adventures.of.Scarlett.May.Blossom.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,767 (fields rustling) 2 00:00:12,054 --> 00:00:14,637 (fiddle music) 3 00:00:20,419 --> 00:00:22,155 ♪ Gonna buy me a bottle of whiskey ♪ 4 00:00:22,197 --> 00:00:24,397 ♪ Gonna buy me a bottle of gin ♪ 5 00:00:24,439 --> 00:00:26,384 ♪ Gonna go pick up my baby ♪ 6 00:00:26,426 --> 00:00:28,870 ♪ Yeah, we're going to a party again ♪ 7 00:00:28,912 --> 00:00:30,823 ♪ Everyone's gonna get dressed up ♪ 8 00:00:30,865 --> 00:00:32,829 ♪ Ladies do their hair just right ♪ 9 00:00:32,871 --> 00:00:34,668 ♪ Everyone's gonna get messed up ♪ 10 00:00:34,710 --> 00:00:37,069 ♪ Yeah, we're gonna get drunk tonight ♪ 11 00:00:37,111 --> 00:00:38,993 ♪ Gonna buy me a bottle of whiskey ♪ 12 00:00:39,035 --> 00:00:41,233 ♪ Gonna buy me a bottle of gin ♪ 13 00:00:41,275 --> 00:00:43,091 ♪ Gonna go pick up my baby ♪ 14 00:00:43,133 --> 00:00:45,190 ♪ Yeah, we're going to a party again ♪ 15 00:00:45,232 --> 00:00:47,815 (fiddle music) 16 00:00:54,706 --> 00:00:57,444 (tribal music) 17 00:00:57,486 --> 00:01:01,578 - Ah, Miss Scarlett, I'm so very happy to see you at last. 18 00:01:01,620 --> 00:01:04,445 I do hope my business associate, Dr. Bandalar 19 00:01:04,487 --> 00:01:06,288 has been kind to you. 20 00:01:06,330 --> 00:01:08,778 - As kind as you'd expect for a man who runs around 21 00:01:08,820 --> 00:01:10,698 with thugs who stuck a gun to my head. 22 00:01:10,740 --> 00:01:14,238 - It was nothing personal, I am sure. 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,068 - You lied to me from the beginning. 24 00:01:16,110 --> 00:01:18,228 I never should of answered your stupid email, 25 00:01:18,270 --> 00:01:20,088 you made all that stuff up. 26 00:01:20,130 --> 00:01:24,108 There never was any $14 million from any Holger Dusseldorf. 27 00:01:24,150 --> 00:01:25,908 All you wanted was a pretty American girl 28 00:01:25,950 --> 00:01:28,698 with big boobs to kidnap. 29 00:01:28,740 --> 00:01:31,248 And congratulations, it looks like you've won. 30 00:01:31,290 --> 00:01:33,738 - Please do not be harsh on me, Miss Scarlett. 31 00:01:33,780 --> 00:01:36,888 My intentions were always on honorable. 32 00:01:36,930 --> 00:01:40,128 Oh, perhaps we are guilty of some deception, 33 00:01:40,170 --> 00:01:42,798 but believe me, every single deception 34 00:01:42,840 --> 00:01:44,958 has been entirely necessary. 35 00:01:45,000 --> 00:01:48,168 Our King Bagha is ruthless. 36 00:01:48,210 --> 00:01:51,108 He is the ultimate court here. 37 00:01:51,150 --> 00:01:55,818 He is the judge and jury, the king and the Pope, 38 00:01:55,860 --> 00:01:57,798 the head of the military, 39 00:01:57,840 --> 00:02:02,058 and the President of the National Oil Company of Bogatoga. 40 00:02:02,100 --> 00:02:06,513 We have no hope of democracy here until he is out of power. 41 00:02:07,470 --> 00:02:10,338 Until recently, the United States government 42 00:02:10,380 --> 00:02:13,788 could not consider taking any action to help us. 43 00:02:13,830 --> 00:02:17,418 But in the last year, your Central Intelligence Agency 44 00:02:17,460 --> 00:02:19,578 has been working with INTERPOL, 45 00:02:19,620 --> 00:02:23,478 to enact a risky, but bold and curious plan 46 00:02:23,520 --> 00:02:27,378 which much be kept secret from the American Congress. 47 00:02:27,420 --> 00:02:29,388 Which has laws that prevent plots 48 00:02:29,430 --> 00:02:31,458 to assassinate foreign leaders. 49 00:02:31,500 --> 00:02:33,438 But when those laws were passed, 50 00:02:33,480 --> 00:02:38,480 they could not imagine an evil despot such as King Bagha. 51 00:02:39,060 --> 00:02:43,248 I am secretly the head of the only active opposition 52 00:02:43,290 --> 00:02:46,398 that exists to this terrible reign. 53 00:02:46,440 --> 00:02:48,888 When I sent your lovely photo to him 54 00:02:48,930 --> 00:02:51,558 to consider you as his 50th bride, 55 00:02:51,600 --> 00:02:55,098 I did not do this out of any intent to harm you, 56 00:02:55,140 --> 00:02:58,548 or to disrupt your tranquil life in Alabama. 57 00:02:58,590 --> 00:03:00,888 I did this in hopes of enlisting you 58 00:03:00,930 --> 00:03:05,208 as the ultimate spy who can help us capture this evil king. 59 00:03:05,250 --> 00:03:08,058 - You wanna capture him? Why not just kill him? 60 00:03:08,100 --> 00:03:10,968 - Heavens, no! 61 00:03:11,010 --> 00:03:14,418 If he dies before we get him to talk, 62 00:03:14,460 --> 00:03:16,608 that would be a disaster. 63 00:03:16,650 --> 00:03:19,068 We have to interrogate him. 64 00:03:19,110 --> 00:03:23,148 We have reason to believe that he may be the head 65 00:03:23,190 --> 00:03:25,788 of the African Terrorist Network. 66 00:03:25,830 --> 00:03:28,548 There's evidence that he has embezzled hundreds 67 00:03:28,590 --> 00:03:32,388 of millions of dollars of U.S. Government funds. 68 00:03:32,430 --> 00:03:34,968 We want him brought to justice. 69 00:03:35,010 --> 00:03:37,788 And you are going to be richly rewarded 70 00:03:37,830 --> 00:03:40,428 if you help us capture him. 71 00:03:40,470 --> 00:03:41,778 - But what if he kills me? 72 00:03:41,820 --> 00:03:44,598 Seeing as he's chopped off the heads of some of his wives, 73 00:03:44,640 --> 00:03:46,938 and all of gays he catches. 74 00:03:46,980 --> 00:03:49,878 - Is that a risk that you're prepared to take, Scarlett? 75 00:03:49,920 --> 00:03:51,348 For America? 76 00:03:51,390 --> 00:03:54,528 - I don't rightly know, I've only got one head. 77 00:03:54,570 --> 00:03:57,378 - Yes, but there is only one America. 78 00:03:57,420 --> 00:03:58,728 - That's quite true. 79 00:03:58,770 --> 00:04:01,757 But I kind of like my head right where it is. 80 00:04:01,799 --> 00:04:04,548 (upbeat music) 81 00:04:04,590 --> 00:04:06,378 But Momma would be awful proud of me 82 00:04:06,420 --> 00:04:09,438 for doing something important like this for my country. 83 00:04:09,480 --> 00:04:11,868 - That's the patriotic spirit. 84 00:04:11,910 --> 00:04:13,848 - I remember Momma reading in the tabloids 85 00:04:13,890 --> 00:04:17,508 about how the CIA sometimes put bad men in power, 86 00:04:17,550 --> 00:04:21,528 thinking they was good men, but they messed up big time. 87 00:04:21,570 --> 00:04:25,338 Oh well, like Daddy says, "Cowpies happen." 88 00:04:25,380 --> 00:04:27,948 - If you please King Bagha, Scarlett, 89 00:04:27,990 --> 00:04:31,308 he will not let any harm come to you. 90 00:04:31,350 --> 00:04:34,908 The important thing is our sources of information 91 00:04:34,950 --> 00:04:36,588 need to be protected. 92 00:04:36,630 --> 00:04:39,348 And we need your help to maintain the secrecy 93 00:04:39,390 --> 00:04:41,148 of this operation. 94 00:04:41,190 --> 00:04:46,190 You see by day, we pose as loyalists of the regime. 95 00:04:46,770 --> 00:04:50,118 By night, we attempt to destroy it. 96 00:04:50,160 --> 00:04:52,068 Please join me. 97 00:04:52,110 --> 00:04:56,388 We have a short walk down one secret corridor, 98 00:04:56,430 --> 00:04:58,713 and then you will understand even more. 99 00:04:59,608 --> 00:05:02,941 (dramatic tribal music) 100 00:05:10,320 --> 00:05:13,848 This, my dear Scarlett, is the 14 million dollars 101 00:05:13,890 --> 00:05:16,638 you have been hearing so much about. 102 00:05:16,680 --> 00:05:19,578 It did not belong to Holger Dusseldorf, 103 00:05:19,620 --> 00:05:21,858 as I told you in that email. 104 00:05:21,900 --> 00:05:25,248 Rather, it belonged to his twin brother. 105 00:05:25,290 --> 00:05:28,473 Who is the one who died in the tragic plan crash. 106 00:05:29,730 --> 00:05:33,258 Terrorists had chopped off Wilhelm's pinkys, 107 00:05:33,300 --> 00:05:34,353 that's how we knew. 108 00:05:35,370 --> 00:05:37,818 - We meet again, Scarlett May Blossom. 109 00:05:37,860 --> 00:05:40,548 Everything that they are telling you is true. 110 00:05:40,590 --> 00:05:44,148 - Yes, and I do apologize for my friend Zanzu 111 00:05:44,190 --> 00:05:46,158 who put the gun to your head in the limousine 112 00:05:46,200 --> 00:05:47,538 in Washington, D.C. 113 00:05:47,580 --> 00:05:49,728 I am sorry we had to abduct you. 114 00:05:49,770 --> 00:05:53,388 I regret forcing you to drink Jangobee Juice. 115 00:05:53,430 --> 00:05:55,128 I regret your discomfort. 116 00:05:55,170 --> 00:05:57,438 - Scarlett, the political resistance movement 117 00:05:57,480 --> 00:06:00,138 here in Bogatoga needs your help. 118 00:06:00,180 --> 00:06:02,358 Beginning with Dr Rajneesh Maghu. 119 00:06:02,400 --> 00:06:05,958 I will vouch for Dr. Maghu and Dr. Bandalar. 120 00:06:06,000 --> 00:06:07,668 They are both loyal and sincere, 121 00:06:07,710 --> 00:06:10,158 and hard-working freedom fighters. 122 00:06:10,200 --> 00:06:12,198 They are allies of America. 123 00:06:12,240 --> 00:06:16,038 Neither of them would deliberately do anything to harm you. 124 00:06:16,080 --> 00:06:18,258 - Well, if all that money belonged to your brother, 125 00:06:18,300 --> 00:06:20,418 and if you're his only surviving relative, 126 00:06:20,460 --> 00:06:22,608 that means it all belongs to you. 127 00:06:22,650 --> 00:06:25,338 - This was money smuggled into Bogatoga by my brother, 128 00:06:25,380 --> 00:06:27,588 Wilhelm, to aid the freedom fighters, 129 00:06:27,630 --> 00:06:29,793 such as Dr. Maghu and Dr. Bandalar, 130 00:06:31,050 --> 00:06:33,258 these are the backup funds. 131 00:06:33,300 --> 00:06:35,688 The money to be used when all the other sources 132 00:06:35,730 --> 00:06:37,083 of funding run dry. 133 00:06:38,070 --> 00:06:42,078 But it's also money to pay you for your reward, Scarlett. 134 00:06:42,120 --> 00:06:45,708 If you succeed in helping us capture King Bagha. 135 00:06:45,750 --> 00:06:50,750 However, we must capture him alive, as you've been told. 136 00:06:51,630 --> 00:06:56,328 - So if he dies before you nab him, I don't get no money? 137 00:06:56,370 --> 00:06:58,428 - I'm afraid not. 138 00:06:58,470 --> 00:07:01,518 Keeping him alive is your responsibility. 139 00:07:01,560 --> 00:07:04,248 You will get your promised share of this money, 140 00:07:04,290 --> 00:07:09,290 your $4,200,000, if you distract him and keep him occupied, 141 00:07:09,900 --> 00:07:11,898 until we invade his palace 142 00:07:11,940 --> 00:07:15,479 so we you can capture him alive, and interrogate him. 143 00:07:15,521 --> 00:07:18,168 - What you mean distract him and keep him occupied? 144 00:07:18,210 --> 00:07:23,210 - You have special expertise at certain distractions. 145 00:07:23,760 --> 00:07:26,748 Cole Brooks admitted to me that you distracted him 146 00:07:26,790 --> 00:07:30,528 and almost persuaded to break his oath of chastity. 147 00:07:30,570 --> 00:07:32,073 But you did not succeed. 148 00:07:33,090 --> 00:07:38,090 With King Bagha, I suspect you will have an easier time. 149 00:07:38,428 --> 00:07:40,698 (sinisterly laughing) 150 00:07:40,740 --> 00:07:43,968 - I could of kicked myself for having emailed Dr. Maghu 151 00:07:44,010 --> 00:07:47,418 that half-naked photo Bobby Roy Junior took of me. 152 00:07:47,460 --> 00:07:49,788 For $5 bucks I could of gone to the photo store 153 00:07:49,830 --> 00:07:53,658 in Honeysuckle Grove and got a passport photo snapped. 154 00:07:53,700 --> 00:07:56,628 Instead I made my boobs a hot topic of conversation 155 00:07:56,670 --> 00:07:58,548 all over Bagatoga. 156 00:07:58,590 --> 00:08:01,998 Well, like they say, no use crying over split milk. 157 00:08:02,040 --> 00:08:05,718 Do I get this in writing about my reward an' all? 158 00:08:05,760 --> 00:08:08,658 - You've already got part of it in writing. 159 00:08:08,700 --> 00:08:10,218 Your email. 160 00:08:10,260 --> 00:08:12,468 - But that isn't what the email says. 161 00:08:12,510 --> 00:08:13,848 It talks about you being dead, 162 00:08:13,890 --> 00:08:17,133 and me getting 30% of your money, and that's all it says. 163 00:08:17,975 --> 00:08:21,468 Well, you will just have to trust us, I'm afraid. 164 00:08:21,510 --> 00:08:25,278 It would be far too dangerous for us to write down anything 165 00:08:25,320 --> 00:08:27,198 about any of this. 166 00:08:27,240 --> 00:08:29,031 Will you trust us? 167 00:08:29,073 --> 00:08:32,328 - I don't know, I think I've been much too trusting. 168 00:08:32,370 --> 00:08:34,908 Maybe it's high time I got myself a lawyer. 169 00:08:34,950 --> 00:08:37,938 - You have one. I am a lawyer. 170 00:08:37,980 --> 00:08:41,958 In fact, as of this minute, I am your lawyer. 171 00:08:42,000 --> 00:08:43,923 And, I'm telling you to take the deal. 172 00:08:44,850 --> 00:08:46,706 - Do I get a shower? 173 00:08:46,748 --> 00:08:48,738 (gentle music) 174 00:08:48,780 --> 00:08:52,638 Holger kindly escorted me to a very impressive bathroom 175 00:08:52,680 --> 00:08:55,338 which had a shower big enough for two people easy. 176 00:08:55,380 --> 00:08:56,478 Plus, there was a bath tub 177 00:08:56,520 --> 00:09:00,528 that was practically a swimming pool, with air blow jets, 178 00:09:00,570 --> 00:09:02,808 a kind sized-special order Jacuzzi tub, 179 00:09:02,850 --> 00:09:04,248 is what Holger called it. 180 00:09:04,290 --> 00:09:08,238 Holger locked to the door behind us, and then he kissed me. 181 00:09:08,280 --> 00:09:10,788 - Scarlett, my darling. 182 00:09:10,830 --> 00:09:13,578 I haven't been able to stop thinking about you 183 00:09:13,620 --> 00:09:17,238 ever since our wild night love in Washington. 184 00:09:17,280 --> 00:09:19,158 - Why Holger, that's so kind. 185 00:09:19,200 --> 00:09:21,048 But here I am so sweaty and all, 186 00:09:21,090 --> 00:09:22,788 and needing a shower so bad. 187 00:09:22,830 --> 00:09:24,438 Maybe you should just step outside 188 00:09:24,480 --> 00:09:26,418 and let me do what a lady's got to do 189 00:09:26,460 --> 00:09:28,428 to make herself more presentable. 190 00:09:28,470 --> 00:09:30,978 - Scarlett, you are so sexy to me 191 00:09:31,020 --> 00:09:33,108 when you are covered with sweat. 192 00:09:33,150 --> 00:09:35,330 - I don't think so. - But, I do. 193 00:09:36,390 --> 00:09:39,018 - But Holger, Dr. Bandalar and Dr. Mahgu 194 00:09:39,060 --> 00:09:41,042 are just down the all. 195 00:09:41,084 --> 00:09:43,038 - The door is locked, don't worry. 196 00:09:43,080 --> 00:09:44,868 - But, they'll know we're in here together, 197 00:09:44,910 --> 00:09:46,698 and I'm supposed to get married soon 198 00:09:46,740 --> 00:09:48,918 to a king I ain't even met. 199 00:09:48,960 --> 00:09:52,565 - You won't even be with the king a week. 200 00:09:52,607 --> 00:09:56,598 We'll invade the palace, and capture him, and save you. 201 00:09:56,640 --> 00:09:58,908 - I can hardly wait to get saved. 202 00:09:58,950 --> 00:10:01,332 Now, can I take a shower, please? 203 00:10:01,374 --> 00:10:04,878 (gentle fiddle music) 204 00:10:04,920 --> 00:10:06,620 - You gotta stand there like that? 205 00:10:07,680 --> 00:10:10,218 - [Holger] I can smell you from here. 206 00:10:10,260 --> 00:10:11,943 You smell wonderful. 207 00:10:13,230 --> 00:10:14,928 - [Scarlett] That's the shampoo, probably. 208 00:10:14,970 --> 00:10:16,698 Now, darling, if you just step outside, 209 00:10:16,740 --> 00:10:18,363 so I can dry off in private. 210 00:10:19,350 --> 00:10:22,878 - Don't be ashamed of your body, step out, 211 00:10:22,920 --> 00:10:26,930 but don't dry off, I have other plans. 212 00:10:26,972 --> 00:10:29,584 ♪ So listen my friends ♪ 213 00:10:29,626 --> 00:10:32,281 ♪ You'll get what I mean ♪ 214 00:10:32,323 --> 00:10:36,925 ♪ When I tell you about ♪ 215 00:10:36,967 --> 00:10:41,967 ♪ the ceilings I've seen ♪ 216 00:10:42,599 --> 00:10:47,335 ♪ The ceilings I've seen ♪ 217 00:10:47,377 --> 00:10:52,377 ♪ Oh, the ceilings I've seen ♪ 218 00:10:54,332 --> 00:10:57,378 ♪ The ceilings I've seen ♪ 219 00:10:57,420 --> 00:10:58,278 - That is what you might say 220 00:10:58,320 --> 00:11:02,688 was the last normal love-making I had before I got married. 221 00:11:02,730 --> 00:11:05,208 Do you think I'm gonna hate King Bagha? 222 00:11:05,250 --> 00:11:07,818 - I hear he can be charming. 223 00:11:07,860 --> 00:11:09,318 - I hope so. 224 00:11:09,360 --> 00:11:11,960 And I hope I have the guts to go through with this. 225 00:11:13,080 --> 00:11:14,658 I'm looking forward to meeting him, 226 00:11:14,700 --> 00:11:17,275 and then I guess, like y'all say, 227 00:11:17,317 --> 00:11:19,278 I'm gonna have to marry him. 228 00:11:19,320 --> 00:11:22,038 - It won't be possible to take things in that order, 229 00:11:22,080 --> 00:11:25,668 unfortunately, it's not the custom. 230 00:11:25,710 --> 00:11:27,709 - What is the custom, then? 231 00:11:27,751 --> 00:11:30,318 - Well, women who marry the king take their vows 232 00:11:30,360 --> 00:11:34,518 of fidelity first, and then meet him afterwards. 233 00:11:34,560 --> 00:11:38,388 - After? Not before? - No. 234 00:11:38,430 --> 00:11:40,728 - I don't even know what he looks like. 235 00:11:40,770 --> 00:11:43,128 - No. - Creepy. 236 00:11:43,170 --> 00:11:46,758 Can't you at least show me a picture of him, or something? 237 00:11:46,800 --> 00:11:51,558 - That is probably not in the best service of our plan. 238 00:11:51,600 --> 00:11:54,018 Don't be apprehensive, just stay focused 239 00:11:54,060 --> 00:11:56,928 on what a patriotic service you'll be performing. 240 00:11:56,970 --> 00:12:01,038 And of course, you should think about your huge reward 241 00:12:01,080 --> 00:12:03,138 when we capture him alive. 242 00:12:03,180 --> 00:12:05,598 - Strange African men met me at the Bank of Africa 243 00:12:05,640 --> 00:12:07,308 in Mumbolajambano 244 00:12:07,350 --> 00:12:09,828 to take me to the Palace of King Bagha. 245 00:12:09,870 --> 00:12:12,678 I said goodbye to Dr. Bandalar and Dr. Maghu 246 00:12:12,720 --> 00:12:15,828 and then said goodbye to Holger, by shaking his hand 247 00:12:15,870 --> 00:12:18,516 acting like we never was intimate together. 248 00:12:18,558 --> 00:12:21,141 (tribal music) 249 00:12:25,249 --> 00:12:27,198 The heat in Bogatoga was downright sultry. 250 00:12:27,240 --> 00:12:30,048 It was worse than Honeysuckle Grove in the middle of July. 251 00:12:30,090 --> 00:12:32,673 (tribal music) 252 00:12:36,030 --> 00:12:39,828 When do I get to meet my husband? How come he ain't here? 253 00:12:39,870 --> 00:12:41,673 - Because he's the king. 254 00:12:42,780 --> 00:12:45,468 - I know, but what kind of an excuse is that? 255 00:12:45,510 --> 00:12:48,558 - I feel like I've been left high and dry at the alter. 256 00:12:48,600 --> 00:12:51,018 - Tonight you will be with him? 257 00:12:51,060 --> 00:12:52,688 - What's he like? 258 00:12:52,730 --> 00:12:54,768 - He is a great king 259 00:12:54,810 --> 00:12:57,650 and he loves you very much. 260 00:12:57,692 --> 00:13:00,275 (tribal music) 261 00:13:07,409 --> 00:13:10,398 Bow to your king and husband. 262 00:13:10,440 --> 00:13:12,726 - That's the king? 263 00:13:12,768 --> 00:13:13,925 - Bow! 264 00:13:13,967 --> 00:13:15,438 - Howdy, your highness. 265 00:13:15,480 --> 00:13:18,723 I, um, sort of though you'd be different. 266 00:13:19,598 --> 00:13:22,265 (king laughing) 267 00:13:23,540 --> 00:13:25,848 - [King] And how did you expect me to be different, 268 00:13:25,890 --> 00:13:26,763 Scarlett? 269 00:13:28,027 --> 00:13:30,693 - I thought you wouldn't be so big and all. 270 00:13:31,890 --> 00:13:34,473 (tribal music) 271 00:13:38,610 --> 00:13:41,883 - Scarlett, you are just as beautiful as your picture. 272 00:13:43,200 --> 00:13:46,128 Come, sit on the edge of my bed. 273 00:13:46,170 --> 00:13:49,458 Let's talk, like husband and wife. 274 00:13:49,500 --> 00:13:52,008 - You've got quite a few wives I hear. 275 00:13:52,050 --> 00:13:56,328 - But none who is as beautiful as you. (chuckling) 276 00:13:56,370 --> 00:14:00,528 And you are my only wife from Alabama. 277 00:14:00,570 --> 00:14:02,673 - What's so special about Alabama? 278 00:14:03,510 --> 00:14:06,678 - It's a place I've heard so much about. 279 00:14:06,720 --> 00:14:10,098 I have always wanted to visit there. 280 00:14:10,140 --> 00:14:12,498 - We ain't got nothing special in Alabama. 281 00:14:12,540 --> 00:14:14,808 Except, Mobile and all. 282 00:14:14,850 --> 00:14:16,428 (king chuckling) 283 00:14:16,470 --> 00:14:20,148 - Someday, I would like to visit your Outside-In. 284 00:14:20,190 --> 00:14:21,708 Trailer Park. 285 00:14:21,750 --> 00:14:24,813 I have never seen a trailer park in Alabama. 286 00:14:25,772 --> 00:14:29,448 And I just, I love that your name is Scarlett. 287 00:14:29,490 --> 00:14:32,598 I am such a a fan of Scarlett O'Hara 288 00:14:32,640 --> 00:14:34,638 from "Gone with the Wind." 289 00:14:34,680 --> 00:14:35,957 Have you read it? 290 00:14:35,999 --> 00:14:36,790 (tribal music) 291 00:14:36,832 --> 00:14:37,665 - Yep. 292 00:14:38,670 --> 00:14:41,193 It's my favorite book. 293 00:14:42,690 --> 00:14:45,588 - And, what did you think of the movie? 294 00:14:45,630 --> 00:14:48,174 - It's my favorite movie of all time. 295 00:14:48,216 --> 00:14:50,267 (tribal music) 296 00:14:50,309 --> 00:14:51,138 - Really? 297 00:14:51,180 --> 00:14:54,438 Oh Scarlett, my love. 298 00:14:54,480 --> 00:14:57,333 We are going to get along famously. 299 00:14:58,500 --> 00:15:02,508 Scarlett, I've thought about you night and day, 300 00:15:02,550 --> 00:15:05,568 since I first saw your picture. 301 00:15:05,610 --> 00:15:06,978 - Oh, yeah. 302 00:15:07,020 --> 00:15:08,223 That picture. 303 00:15:09,654 --> 00:15:14,358 - You will be the ruler over all my other wives. 304 00:15:14,400 --> 00:15:16,758 You will set their schedule. 305 00:15:16,800 --> 00:15:21,228 I will give you a list with all their names and pictures. 306 00:15:21,270 --> 00:15:23,418 You will get to know them. 307 00:15:23,460 --> 00:15:26,118 You will learn all of their names 308 00:15:26,160 --> 00:15:28,638 and what country they are from. 309 00:15:28,680 --> 00:15:30,408 Some of them are never granted 310 00:15:30,450 --> 00:15:33,198 the honor of sleeping with me. 311 00:15:33,240 --> 00:15:37,428 There is a small select group that I sleep with, 312 00:15:37,470 --> 00:15:39,978 once or twice each month. 313 00:15:40,020 --> 00:15:44,658 But you, Scarlett, you shall share my bed 314 00:15:44,700 --> 00:15:46,728 with me all the time. 315 00:15:46,770 --> 00:15:50,328 Even when I am entertaining one of my other wives. 316 00:15:50,370 --> 00:15:52,020 - I'm not much into sharing. 317 00:15:53,552 --> 00:15:55,602 - There will be no sharing for you, then. 318 00:15:56,933 --> 00:16:00,978 You will be intimate only with me alone. 319 00:16:01,020 --> 00:16:03,228 - The thought of his 500 pounds on top of me 320 00:16:03,270 --> 00:16:04,248 filled me with terror. 321 00:16:04,290 --> 00:16:07,698 Listen, King Bagha, I'm sure you are a very fine husband, 322 00:16:07,740 --> 00:16:09,888 with all your 49 other wives, 323 00:16:09,930 --> 00:16:11,718 but this ain't exactly what I had in mind 324 00:16:11,760 --> 00:16:13,488 for my dreamboat marriage. 325 00:16:13,530 --> 00:16:14,898 And I'm a Christian woman, 326 00:16:14,940 --> 00:16:17,898 and we believe our husbands can only have one wife. 327 00:16:17,940 --> 00:16:21,288 It's called monogamy, and Jesus was all for it. 328 00:16:21,330 --> 00:16:24,978 - Mahogany? I love you Scarlett. 329 00:16:25,020 --> 00:16:30,020 If you command me, I will divorce all my other 49 wives. 330 00:16:30,480 --> 00:16:32,298 - The weirdest part was that there was men 331 00:16:32,340 --> 00:16:34,488 taking lots of pictures of me. 332 00:16:34,530 --> 00:16:37,848 They was called paparazzi, or something like that. 333 00:16:37,890 --> 00:16:39,138 And they were taking pictures, 334 00:16:39,180 --> 00:16:41,868 because this was sort of a historic moment. 335 00:16:41,910 --> 00:16:43,638 He said my picture would probably be in 336 00:16:43,680 --> 00:16:45,678 all the important U.S. newspapers, 337 00:16:45,720 --> 00:16:47,943 including "The National Enquirer" and all. 338 00:16:48,869 --> 00:16:51,468 In the case of King Bagha, at first I couldn't 339 00:16:51,510 --> 00:16:54,678 in my wildest dreams imagine making love to him. 340 00:16:54,720 --> 00:16:58,068 And to my surprise, at first we didn't. 341 00:16:58,110 --> 00:17:01,608 He didn't force himself on me, we never kissed, 342 00:17:01,650 --> 00:17:04,098 and right off, he got rid of those awful van Gogh 343 00:17:04,140 --> 00:17:07,188 paintings in my room that I didn't like much. 344 00:17:07,230 --> 00:17:09,468 There was all kind of art in my room. 345 00:17:09,510 --> 00:17:11,992 Not just African sculptures, but paintings. 346 00:17:12,034 --> 00:17:12,825 (gentle music) 347 00:17:12,867 --> 00:17:14,238 Including some paintings from Europe 348 00:17:14,280 --> 00:17:16,128 that I almost recognized. 349 00:17:16,170 --> 00:17:18,138 They wasn't no prints, neither. 350 00:17:18,180 --> 00:17:20,508 They was original high-class oil-paintings 351 00:17:20,550 --> 00:17:22,098 with beautiful frames. 352 00:17:22,140 --> 00:17:24,258 I never heard of the artists, though. 353 00:17:24,300 --> 00:17:28,458 They had funny French names like Monette and Picasso, 354 00:17:28,500 --> 00:17:31,188 and Frida Kahlo. 355 00:17:31,230 --> 00:17:33,798 Picasso sounded sort of familiar. 356 00:17:33,840 --> 00:17:37,248 Then there was a really weird paintings of gardens and skies 357 00:17:37,290 --> 00:17:39,768 that looked all twisted and crazy. 358 00:17:39,810 --> 00:17:43,338 And those paintings had what looked like the name Vincent, 359 00:17:43,380 --> 00:17:45,888 written sloppily on the bottom right corner. 360 00:17:45,930 --> 00:17:48,438 I didn't really like all them paintings, though. 361 00:17:48,480 --> 00:17:51,258 I didn't like the one by Salvador, either. 362 00:17:51,300 --> 00:17:54,138 I think Salvador's last name was Daily. 363 00:17:54,180 --> 00:17:55,818 But his signature was so small, 364 00:17:55,860 --> 00:17:57,858 that was very hard to read. 365 00:17:57,900 --> 00:17:59,268 During the days that followed, 366 00:17:59,310 --> 00:18:01,578 I got to meet a lot of his other wives. 367 00:18:01,620 --> 00:18:02,411 Believe it or not, 368 00:18:02,453 --> 00:18:05,148 they actually had bingo games in the palace. 369 00:18:05,190 --> 00:18:08,208 I reckon it was one game everyone could understand, 370 00:18:08,250 --> 00:18:11,148 regardless of what language they spoke. 371 00:18:11,190 --> 00:18:13,398 As top queen wife of King Bagha, 372 00:18:13,440 --> 00:18:15,138 I got to spin the thing-a-ma-jig 373 00:18:15,180 --> 00:18:17,988 that held the bingo balls, and I called out the numbers. 374 00:18:18,030 --> 00:18:22,518 - Scarlett, do you know how to play five card studs? 375 00:18:22,560 --> 00:18:23,748 - What did you say? 376 00:18:23,790 --> 00:18:26,178 Do I know how to fuck five studs? 377 00:18:26,220 --> 00:18:30,018 - No, no... five card stud, it's a card game. 378 00:18:30,060 --> 00:18:31,428 - Strip poker? 379 00:18:31,470 --> 00:18:34,651 - Not strip, five card draw. 380 00:18:34,693 --> 00:18:37,443 (dramatic music) 381 00:18:41,550 --> 00:18:45,168 - I kept the French paintings by Monette, and Picasso, 382 00:18:45,210 --> 00:18:48,318 and Frida Kahlo up on my walls. 383 00:18:48,360 --> 00:18:49,398 The ones we got rid of, 384 00:18:49,440 --> 00:18:51,438 he replaced with a couple of very strange 385 00:18:51,480 --> 00:18:55,488 drippy-looking paintings by a man named Jackson Pocklish, 386 00:18:55,530 --> 00:18:57,738 or Pollica, or something. 387 00:18:57,780 --> 00:18:59,958 - It's a matter of prestige. 388 00:19:00,000 --> 00:19:03,348 Of course he doesn't love us, and we don't love him. 389 00:19:03,390 --> 00:19:06,288 But, we're a status symbol. 390 00:19:06,330 --> 00:19:08,388 - Margaret, I wish I could free all you other wives, 391 00:19:08,430 --> 00:19:09,768 and get you all home. 392 00:19:09,810 --> 00:19:12,858 It just aint right of him to have all these sex slaves. 393 00:19:12,900 --> 00:19:14,898 - I never have sex with him. 394 00:19:14,940 --> 00:19:17,478 I told him right off that I would kill myself 395 00:19:17,520 --> 00:19:19,578 if he forced himself upon me. 396 00:19:19,620 --> 00:19:23,673 After that, he never tried, He repulses me. 397 00:19:24,660 --> 00:19:27,708 - At first, he sort of repulsed me, too. 398 00:19:27,750 --> 00:19:31,368 But something's changed, I can't explain it, exactly. 399 00:19:31,410 --> 00:19:34,758 Margaret, I'm afraid maybe I'm falling in love with him. 400 00:19:34,800 --> 00:19:37,668 He's ugly and all, but he don't seem like he's the bad man 401 00:19:37,710 --> 00:19:39,648 that folks make him out to be. 402 00:19:39,690 --> 00:19:43,458 He sure ain't no tyrannical tyrant, anyhow. 403 00:19:43,500 --> 00:19:45,318 I think maybe he's got a good heart. 404 00:19:45,360 --> 00:19:47,008 And all those stories we heard about him 405 00:19:47,050 --> 00:19:50,088 are nothing but political propagating. 406 00:19:50,130 --> 00:19:53,178 - You mean political propaganda? 407 00:19:53,220 --> 00:19:54,108 - Whatever. 408 00:19:54,150 --> 00:19:56,988 - Scarlett, he is utterly repulsive. 409 00:19:57,030 --> 00:20:00,198 I don't believe the nasty old bugger even has a heart. 410 00:20:00,240 --> 00:20:03,558 How can you possibly say that he has a good heart? 411 00:20:03,600 --> 00:20:06,888 - Anyway, regarding Holger Dusseldorf's plan and all, 412 00:20:06,930 --> 00:20:09,678 it was obvious there was two problems with it. 413 00:20:09,720 --> 00:20:13,398 The first, was that one week had turned into six. 414 00:20:13,440 --> 00:20:16,368 And the invasion of the palace had never happened. 415 00:20:16,410 --> 00:20:19,758 The second, was that I didn't hate King Bagha at all. 416 00:20:19,800 --> 00:20:21,588 Like I said to Margaret, I didn't see him 417 00:20:21,630 --> 00:20:23,178 being no tyrant to anyone. 418 00:20:23,220 --> 00:20:25,308 And I couldn't believe all the stories I had heard 419 00:20:25,350 --> 00:20:27,588 about horrible things that he had done to his enemies. 420 00:20:27,630 --> 00:20:29,988 And even to some of his friends. 421 00:20:30,030 --> 00:20:33,288 In fact, his manners was better than most men I'd ever met. 422 00:20:33,330 --> 00:20:34,788 He was very generous. 423 00:20:34,830 --> 00:20:39,003 - Oh, Scarlett... Oh, my love. 424 00:20:40,020 --> 00:20:43,473 How fortunate I am to have you for my wife. 425 00:20:44,716 --> 00:20:47,088 I will cut off the heads of all my other wives 426 00:20:47,130 --> 00:20:49,998 just to prove my love for you alone. 427 00:20:50,040 --> 00:20:52,304 - Don't do that, sweetheart. 428 00:20:52,346 --> 00:20:56,478 - (chuckling) I am just joking, sweet Scarlett. 429 00:20:56,520 --> 00:21:00,018 You are the greatest of all of my wives. 430 00:21:00,060 --> 00:21:02,298 And when I die someday, 431 00:21:02,340 --> 00:21:05,838 you will inherit everything I own. 432 00:21:05,880 --> 00:21:09,888 - His erection was far beyond my wildest dreams. 433 00:21:09,930 --> 00:21:11,598 It bulged up from his waist, 434 00:21:11,640 --> 00:21:15,378 and the length of that pecker was downright shocking. 435 00:21:15,420 --> 00:21:18,828 He was much bigger than any of those gigantic dildoes 436 00:21:18,870 --> 00:21:23,056 I'd seen in that porn movie, "The Dildo Express." 437 00:21:23,098 --> 00:21:26,228 ♪ Ceilings real low ♪ 438 00:21:26,270 --> 00:21:28,712 ♪ Others brand new ♪ 439 00:21:28,754 --> 00:21:32,107 ♪ Ceilings that sparkle ♪ 440 00:21:32,149 --> 00:21:34,497 ♪ While we screw ♪ 441 00:21:34,539 --> 00:21:37,416 ♪ Ceilings with mirrors ♪ 442 00:21:37,458 --> 00:21:40,220 ♪ Can bring you good luck ♪ 443 00:21:40,262 --> 00:21:44,762 ♪ I open my eyes and I watch while we ♪ 444 00:21:47,100 --> 00:21:48,770 - Oh, you gigantic man, you. (King Bagha gasping) 445 00:21:48,812 --> 00:21:53,812 (tribal music) (police radio communicating) 446 00:21:55,078 --> 00:22:00,078 (armored tank moving) (tribal music) 447 00:22:00,913 --> 00:22:04,053 - Don't stop! - [Scarlett] Yes, yes. 448 00:22:04,095 --> 00:22:05,736 - Don't stop. - Yes, yes. 449 00:22:05,778 --> 00:22:06,611 Yes, yes. 450 00:22:08,005 --> 00:22:09,218 - Don't stop. 451 00:22:09,260 --> 00:22:10,177 - Yes, yes. 452 00:22:11,277 --> 00:22:12,828 (guns firing) (tribal music) 453 00:22:12,870 --> 00:22:16,374 - Someone is attacking, we've gotta get out of here. 454 00:22:16,416 --> 00:22:21,416 (guns firing) (tribal music) 455 00:22:22,185 --> 00:22:24,335 (guns firing) (tribal music) 456 00:22:24,377 --> 00:22:27,648 - You are heaven, you are my sweet 457 00:22:27,690 --> 00:22:29,523 love child of Alabama. 458 00:22:30,390 --> 00:22:33,678 I will kill all of my other wives, 459 00:22:33,720 --> 00:22:36,356 and throw their heads at your feet. 460 00:22:36,398 --> 00:22:39,648 You shall be queen of all you see. 461 00:22:39,690 --> 00:22:41,433 My entire country. 462 00:22:42,540 --> 00:22:45,288 We will make love like this every morning, 463 00:22:45,330 --> 00:22:48,378 and every afternoon, and every night. 464 00:22:48,420 --> 00:22:50,028 - We've gotta get out of here. 465 00:22:50,070 --> 00:22:51,273 - Sweet Scarlett- 466 00:22:52,650 --> 00:22:56,103 - King Bagha, what's wrong, what's wrong, darling? 467 00:22:56,145 --> 00:22:58,620 - Help, Help me! 468 00:22:58,662 --> 00:23:00,388 (King Bagha gasping) 469 00:23:00,430 --> 00:23:01,763 I can't breathe. 470 00:23:02,784 --> 00:23:03,858 - King Bagha, no! 471 00:23:03,900 --> 00:23:05,510 I love you, don't die. 472 00:23:06,639 --> 00:23:07,472 Don't die. 473 00:23:09,876 --> 00:23:12,864 - [King Bagha] Help me, I can't breathe. 474 00:23:12,906 --> 00:23:17,906 (King Bagha moaning) (tribal music) 475 00:23:18,315 --> 00:23:21,398 (King Bagha moaning) 476 00:23:26,353 --> 00:23:30,391 - King Bagha had come and gone. 477 00:23:30,433 --> 00:23:34,283 (fires blazing) 478 00:23:40,410 --> 00:23:42,273 - You're safe now, Scarlett. 479 00:23:43,169 --> 00:23:45,798 We are here to save you and to capture the king. 480 00:23:45,840 --> 00:23:47,418 - The king is dead. 481 00:23:47,460 --> 00:23:49,578 - He can't be dead! 482 00:23:49,620 --> 00:23:51,138 We have to interrogate him! 483 00:23:51,180 --> 00:23:53,868 - This is a disaster, Scarlett! 484 00:23:53,910 --> 00:23:55,968 - You shouldn't of done that, Scarlett. 485 00:23:56,010 --> 00:23:57,648 You had your instructions, 486 00:23:57,690 --> 00:24:00,618 you were supposed to keep him alive for us. 487 00:24:00,660 --> 00:24:02,148 - It wasn't my fault. 488 00:24:02,190 --> 00:24:04,812 The big lug just up and died on me. 489 00:24:04,854 --> 00:24:05,645 (background explosions) 490 00:24:05,687 --> 00:24:07,128 Well, under me, anyhow. 491 00:24:07,170 --> 00:24:09,558 - You were supposed to keep him alive. 492 00:24:09,600 --> 00:24:12,948 - Scarlett, we had hoped you'd come out of this experience 493 00:24:12,990 --> 00:24:14,088 a wealthy woman. 494 00:24:14,130 --> 00:24:16,158 - Well, I did too, of course. 495 00:24:16,200 --> 00:24:18,918 I'm getting kind of used to living in the lap of luxury, 496 00:24:18,960 --> 00:24:22,248 you might say, being a queen and all. 497 00:24:22,290 --> 00:24:25,038 - Well, now you've got nothing. 498 00:24:25,080 --> 00:24:27,948 - Nothing? What about my reward? 499 00:24:27,990 --> 00:24:30,228 What about all the millions for risking my life 500 00:24:30,270 --> 00:24:31,608 and helping y'all? 501 00:24:31,650 --> 00:24:34,188 - That was all conditioned on our capturing. 502 00:24:34,230 --> 00:24:35,943 King Bagha alive. 503 00:24:37,050 --> 00:24:39,108 There's nothing I can do for you now. 504 00:24:39,150 --> 00:24:41,508 Except, save your life. 505 00:24:41,550 --> 00:24:44,538 - Saving my life would be a good damn payment. 506 00:24:44,580 --> 00:24:47,088 How you fellas gonna save my life anyway? 507 00:24:47,130 --> 00:24:50,058 It seems like we're all gonna get blown to bits. 508 00:24:50,100 --> 00:24:52,737 ♪ She's a trailer park beauty with big brown eyes ♪ 509 00:24:52,779 --> 00:24:55,510 ♪ Born a Dixie rose under Alabama skies ♪ 510 00:24:55,552 --> 00:24:58,272 ♪ 18-years-old, strawberry-blonde hair ♪ 511 00:24:58,314 --> 00:25:01,872 ♪ Gonna find her pot of gold somewhere ♪ 512 00:25:01,914 --> 00:25:04,863 ♪ If she don't play possum ♪ 513 00:25:04,905 --> 00:25:05,924 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 514 00:25:05,966 --> 00:25:08,549 (lively music) 515 00:25:09,926 --> 00:25:12,793 ♪ Scarlett May Blossom ♪ 516 00:25:12,835 --> 00:25:15,277 ♪ The bottom half of rock bottom ♪ 517 00:25:15,319 --> 00:25:17,964 ♪ Poor 'ol pitiful me ♪ 518 00:25:18,006 --> 00:25:21,122 ♪ Yeah, the bottom half of rock bottom ♪ 519 00:25:21,164 --> 00:25:21,976 ♪ bottom half ♪ 520 00:25:22,018 --> 00:25:26,465 ♪ is looking down on me ♪ 521 00:25:26,507 --> 00:25:30,474 ♪ I've got the weight of the world on my shoulders ♪ 522 00:25:30,516 --> 00:25:33,877 ♪ and a bottle in front of me ♪ 523 00:25:33,919 --> 00:25:36,616 ♪ Yeah, the bottom half of rock bottom ♪ 524 00:25:36,658 --> 00:25:38,308 ♪ The bottom half ♪ 525 00:25:38,350 --> 00:25:42,758 ♪ Bottom's up for me ♪ 526 00:25:42,800 --> 00:25:46,259 ♪ Yeah, the bottom half of rock bottom ♪ 527 00:25:46,301 --> 00:25:49,259 ♪ Aint no kind of place to be ♪ 528 00:25:49,301 --> 00:25:52,384 (upbeat music fades) 40317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.