Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,619 --> 00:00:13,013
[soft, captivating
music playing]
2
00:00:57,709 --> 00:00:59,624
[EÉowyn] All Middle-Earth
knows the tale
3
00:00:59,798 --> 00:01:01,235
of the War of the Ring.
4
00:01:04,238 --> 00:01:06,196
But there are older tales.
5
00:01:10,592 --> 00:01:13,073
Tales told around warm fires
6
00:01:13,247 --> 00:01:16,511
on cold winter nights.
7
00:01:16,685 --> 00:01:20,036
Tales passed down
from the old to the young.
8
00:01:22,865 --> 00:01:26,347
Tales that light a path
through the dark.
9
00:01:26,521 --> 00:01:28,479
[chorus vocalizing]
10
00:01:40,709 --> 00:01:42,363
[eagles screeching]
11
00:01:55,985 --> 00:01:58,161
Almost 200 years before the ring
12
00:01:58,335 --> 00:02:00,424
ever came to Bilbo Baggins,
13
00:02:01,512 --> 00:02:03,949
there lived a girl.
14
00:02:04,124 --> 00:02:06,561
- Her name was Héra.
- [galloping]
15
00:02:06,735 --> 00:02:08,737
- Only daughter of Helm ...
- [eagle screeches]
16
00:02:08,911 --> 00:02:10,304
...King of Rohan.
17
00:02:11,522 --> 00:02:13,872
Born under a harvest moon,
18
00:02:14,046 --> 00:02:16,179
her mother did not live
to see the dawn.
19
00:02:18,964 --> 00:02:23,186
Raised alongside two brothers
by a warrior king...
20
00:02:23,360 --> 00:02:26,233
the girl could ride a horse
before she could walk.
21
00:02:28,974 --> 00:02:31,499
- "Wild," some called her.
- [eagle screeches]
22
00:02:31,673 --> 00:02:34,632
"Headstrong," railed her father.
23
00:02:34,806 --> 00:02:36,199
Though, in truth,
24
00:02:36,373 --> 00:02:38,854
he was so proud
of his tearaway child.
25
00:02:40,247 --> 00:02:42,162
[grand, captivating
music playing]
26
00:02:50,518 --> 00:02:51,475
[horse neighs]
27
00:02:52,737 --> 00:02:55,305
Whoa. Whoa. [chuckles softly]
28
00:02:55,479 --> 00:02:58,439
[grunts, pants]
29
00:03:03,618 --> 00:03:05,054
[eagle screeches]
30
00:03:05,228 --> 00:03:07,970
[grand, captivating music
continues playing]
31
00:03:08,144 --> 00:03:10,146
- [feathers ruffling]
- [wind blowing]
32
00:03:15,282 --> 00:03:18,328
[eagles screeching]
33
00:03:23,551 --> 00:03:25,335
[breathing heavily]
34
00:03:25,509 --> 00:03:26,597
[grunts]
35
00:03:30,122 --> 00:03:32,299
[eagle screeches]
36
00:03:32,473 --> 00:03:34,301
[music intensifies]
37
00:03:36,216 --> 00:03:38,218
[gasps, breathes heavily]
38
00:03:38,392 --> 00:03:40,350
[ethereal choir music playing]
39
00:03:44,354 --> 00:03:46,138
[exhales]
40
00:03:46,313 --> 00:03:48,358
- [eagle screeches]
- [gasps]
41
00:03:49,359 --> 00:03:51,143
[breath trembling]
42
00:03:52,101 --> 00:03:53,494
[eagle screeches]
43
00:03:59,413 --> 00:04:03,852
By her hand,
many great deeds were done.
44
00:04:04,026 --> 00:04:07,334
But do not look for tales
of her in the old songs.
45
00:04:09,553 --> 00:04:11,338
There are none.
46
00:04:11,512 --> 00:04:13,862
[grand, orchestral
music playing]
47
00:04:30,095 --> 00:04:31,183
[horse galloping]
48
00:04:31,358 --> 00:04:32,837
- [bell tolling]
- [gasps]
49
00:04:41,672 --> 00:04:42,630
[guard] Milady!
50
00:04:45,285 --> 00:04:47,504
[Háma singing]
♪ Where is the horse? ♪
51
00:04:47,678 --> 00:04:49,985
♪ Where is the rider? ♪
52
00:04:50,159 --> 00:04:52,683
♪ Passed into shadow
where I cannot find her ♪
53
00:04:52,857 --> 00:04:53,815
CHILD: There she is!
54
00:04:55,207 --> 00:04:57,166
Lady Héra!
55
00:04:57,340 --> 00:04:58,515
- [Háma] ♪ Long is the road... ♪
- Where were you?
56
00:04:58,689 --> 00:05:00,691
[Háma]
♪ And far from her home ♪
57
00:05:00,865 --> 00:05:03,215
♪ But fear not, my sister ♪
58
00:05:03,390 --> 00:05:06,175
♪ You'll ne'er ride alone ♪
59
00:05:06,349 --> 00:05:08,699
- ♪ From mountaintop high... ♪
- [guards talk indistinctly]
60
00:05:08,873 --> 00:05:11,485
♪ Cross riverbed low ♪
61
00:05:11,659 --> 00:05:17,534
♪ To wild, whispered places
she's longing to go ♪
62
00:05:17,708 --> 00:05:21,973
♪ Fearless she rides
into the unknown ♪
63
00:05:22,147 --> 00:05:23,714
[horse galloping, neighs]
64
00:05:23,888 --> 00:05:24,846
Héra!
65
00:05:25,020 --> 00:05:26,761
[Héra breathing heavily]
66
00:05:26,935 --> 00:05:28,589
You should have seen it, Háma.
67
00:05:28,763 --> 00:05:29,764
[chuckles]
68
00:05:31,287 --> 00:05:32,244
[grunts]
69
00:05:32,419 --> 00:05:34,377
The fledgling took the lure.
70
00:05:34,551 --> 00:05:35,987
Haleth said it wouldn't work.
71
00:05:36,161 --> 00:05:37,598
He said, "It would tear you
limb from limb."
72
00:05:37,772 --> 00:05:39,426
Wait, Héra...
73
00:05:39,600 --> 00:05:40,905
Did you know that the Great
Eagles speak a language...
74
00:05:41,079 --> 00:05:42,037
- [sighs]
- ...all of their own
75
00:05:42,211 --> 00:05:43,343
but only to wizards?
76
00:05:43,517 --> 00:05:44,866
[Háma] Will you listen to me?
77
00:05:45,040 --> 00:05:47,259
Wait. Whose horses are those?
78
00:05:47,434 --> 00:05:49,218
That's what I've been
trying to tell you.
79
00:05:49,392 --> 00:05:51,438
Messengers arrived
from the West-march.
80
00:05:51,612 --> 00:05:55,267
- [Héra breathes heavily]
- From Lord Freca? Why?
81
00:05:55,442 --> 00:05:57,618
He has called for a Witan.
82
00:05:57,792 --> 00:06:00,534
I thought only the king could
summon the lords to council.
83
00:06:00,708 --> 00:06:04,407
That is the custom, not the law.
84
00:06:04,581 --> 00:06:06,453
[Héra] Olwyn! [exhales]
85
00:06:06,627 --> 00:06:08,716
It's also the custom
to tell your lady's maid
86
00:06:08,890 --> 00:06:10,587
if you're gonna run off
87
00:06:10,761 --> 00:06:12,894
and make a snack of yourself
for some great flying beast!
88
00:06:13,068 --> 00:06:14,374
[both chuckle]
89
00:06:15,331 --> 00:06:16,898
[sighing] Oh, you...
90
00:06:17,072 --> 00:06:18,856
Come on, you need to change.
91
00:06:20,249 --> 00:06:21,946
What's wrong with
what I'm wearing?
92
00:06:22,120 --> 00:06:23,252
[Olwyn sighs]
93
00:06:23,426 --> 00:06:24,384
Hopeless.
94
00:06:29,867 --> 00:06:31,826
[dramatic music playing]
95
00:06:36,874 --> 00:06:39,224
Lord Freca hasn't been
to court in years.
96
00:06:39,399 --> 00:06:41,705
Why would he show up now?
97
00:06:41,879 --> 00:06:44,404
You don't think he means
to challenge father, do you?
98
00:06:44,578 --> 00:06:46,101
[Haleth] I'd like
to see him try.
99
00:06:47,407 --> 00:06:48,408
[Olwyn] Haleth.
100
00:06:51,498 --> 00:06:53,064
[Héra] Brother.
101
00:06:53,238 --> 00:06:55,850
I doubt Freca even remembers
how to swing a sword.
102
00:06:56,024 --> 00:06:58,679
He's sat idle
in the West-march too long,
103
00:06:58,853 --> 00:07:01,769
stuffing his face,
and his pocket.
104
00:07:01,943 --> 00:07:03,597
Fat and prosperous
105
00:07:03,771 --> 00:07:05,816
are when men are at their
most dangerous, Lord Haleth.
106
00:07:05,990 --> 00:07:08,428
It fills them
with false courage,
107
00:07:08,602 --> 00:07:11,648
and false courage
breeds discontent.
108
00:07:11,822 --> 00:07:13,345
Which means what?
109
00:07:13,520 --> 00:07:16,784
[Olwyn] It means Lord Freca
has had a long time
110
00:07:16,958 --> 00:07:19,308
to think about all the things
he doesn't have.
111
00:07:21,136 --> 00:07:23,965
[sighing grimly, grunts]
112
00:07:24,139 --> 00:07:27,359
[Haleth] Freca has only what
we allow. Nothing more.
113
00:07:27,534 --> 00:07:28,535
[Olwyn sighs]
114
00:07:28,709 --> 00:07:30,667
[tense music playing]
115
00:07:37,152 --> 00:07:39,720
[indistinct conversation]
116
00:07:43,158 --> 00:07:44,507
[sighs wearily]
117
00:07:44,681 --> 00:07:46,901
Lief, you're calling
the banners tonight?
118
00:07:47,075 --> 00:07:49,077
[gasps] My Lord Fréaláf.
119
00:07:50,121 --> 00:07:51,253
Yes. I am.
120
00:07:52,384 --> 00:07:54,474
It's my first council.
121
00:07:54,648 --> 00:07:56,084
I... I thought I'd learned
all the sigils.
122
00:07:56,258 --> 00:07:57,999
[Fréaláf] Hmm.
123
00:07:58,173 --> 00:08:02,177
[Lief] But I... [hesitates]
I don't recognize that one.
124
00:08:02,351 --> 00:08:04,527
The banner of the Shieldmaidens.
125
00:08:04,701 --> 00:08:06,007
[clears throat] My Lady Héra!
126
00:08:06,964 --> 00:08:08,488
[Fréaláf] Cousin?
127
00:08:08,662 --> 00:08:09,619
[Héra] Oh...
128
00:08:12,100 --> 00:08:14,015
[Fréaláf] Look at you. No mud,
129
00:08:14,189 --> 00:08:15,843
- no twigs in your hair...
- [gasps]
130
00:08:16,017 --> 00:08:18,149
[chuckles]
One could almost mistake you
131
00:08:18,323 --> 00:08:19,890
for a princess of Rohan.
132
00:08:20,064 --> 00:08:22,066
- [Héra gasps]
- [Fréaláf laughs]
133
00:08:22,240 --> 00:08:24,460
[both chuckle]
134
00:08:27,245 --> 00:08:29,552
The Shieldmaidens
were women of The Borderlands.
135
00:08:31,423 --> 00:08:34,818
When all the men were slain,
they took up arms and fought.
136
00:08:34,992 --> 00:08:37,952
They defended Rohan
when no one else could.
137
00:08:38,126 --> 00:08:39,780
Those were darker days.
138
00:08:41,608 --> 00:08:44,959
I've long thought it time
to retire that banner.
139
00:08:46,613 --> 00:08:48,528
And I doubt there are
any of them left.
140
00:08:49,659 --> 00:08:50,834
[Lief] They're all gone?
141
00:08:52,183 --> 00:08:53,184
Not all of them.
142
00:08:54,142 --> 00:08:55,273
[door opens]
143
00:08:55,447 --> 00:08:56,884
- [sighs]
- [door thuds]
144
00:08:57,058 --> 00:08:59,060
[enthralling music playing]
145
00:09:11,986 --> 00:09:15,293
[Lief] Helm. Son of Gram,
146
00:09:15,467 --> 00:09:17,426
Lord of the Eorlingas.
Ninth...
147
00:09:17,600 --> 00:09:22,823
Yes, yes. They know their king
when they see him.
148
00:09:22,997 --> 00:09:25,826
You all look like
you're at a funeral!
149
00:09:26,000 --> 00:09:28,002
Fear not, faint hearts.
150
00:09:29,656 --> 00:09:31,745
We'll be done with
this business soon enough.
151
00:09:31,919 --> 00:09:33,834
[door bangs]
152
00:09:34,008 --> 00:09:35,836
- [gasps]
- [Helm scoffs]
153
00:09:36,010 --> 00:09:37,838
[indistinct conversation]
154
00:09:38,012 --> 00:09:40,841
I see you have started
without me.
155
00:09:41,015 --> 00:09:44,192
- [imposing music playing]
- [laughs loftily]
156
00:09:44,366 --> 00:09:46,324
[sighs]
157
00:09:46,498 --> 00:09:50,372
[Lief] Freca,
Lord of the West-march.
158
00:09:50,546 --> 00:09:53,505
[Lief] Lord Wulf, son of Freca.
159
00:09:53,680 --> 00:09:54,637
[sighs]
160
00:09:54,811 --> 00:09:57,248
General Targg of Dunland.
161
00:10:04,734 --> 00:10:08,520
[Helm] Lord Freca!
It has been a while.
162
00:10:08,695 --> 00:10:10,610
You've missed many a council,
163
00:10:10,784 --> 00:10:13,438
though it seems very few meals.
164
00:10:13,613 --> 00:10:15,092
- [court talks indistinctly]
- [Freca snarls]
165
00:10:15,266 --> 00:10:18,792
[chuckles nervously]
Freca, the King jests.
166
00:10:18,966 --> 00:10:24,841
I see age has not improved
your manners, my liege.
167
00:10:25,015 --> 00:10:27,148
Am I not welcome
in this great hall?
168
00:10:27,322 --> 00:10:30,978
All loyal men are welcome here.
169
00:10:31,152 --> 00:10:34,242
Ah, but loyal to whom? Hmm?
170
00:10:34,416 --> 00:10:36,636
To Rohan?
171
00:10:36,810 --> 00:10:39,160
- Or to Gondor?
- [indistinct conversation]
172
00:10:39,334 --> 00:10:44,556
A rumor has reached my ears
that a Gondorian princeling...
173
00:10:44,731 --> 00:10:47,168
[chuckling] has made an offer
for your daughter's hand.
174
00:10:47,342 --> 00:10:49,213
[all talking indistinctly]
175
00:10:49,387 --> 00:10:51,172
[gasps]
176
00:10:51,346 --> 00:10:52,260
Do you deny it?
177
00:10:52,434 --> 00:10:54,044
[tense music playing]
178
00:10:54,218 --> 00:10:57,787
It's none of your business
whom my daughter marries!
179
00:10:57,961 --> 00:10:59,223
I say it is.
180
00:11:00,877 --> 00:11:03,880
I say it is all of our business.
181
00:11:04,054 --> 00:11:06,970
[all talking indistinctly]
182
00:11:07,144 --> 00:11:09,103
I come before this council
183
00:11:09,277 --> 00:11:13,629
with an offer to strengthen,
not weaken Rohan.
184
00:11:13,803 --> 00:11:15,936
For too long
our houses have squabbled
185
00:11:16,110 --> 00:11:18,895
while Gondor usurps
our greatness.
186
00:11:19,069 --> 00:11:21,637
They would respect us,
nay, fear us,
187
00:11:21,811 --> 00:11:25,032
were we truly united.
188
00:11:25,206 --> 00:11:30,472
It is past time for Rohan
to stop being Gondor's lapdog.
189
00:11:30,646 --> 00:11:34,432
Consider instead
a son of the West-march.
190
00:11:34,606 --> 00:11:36,826
[both mutter] Hmm.
191
00:11:43,659 --> 00:11:48,011
I, Wulf, son of Freca,
192
00:11:48,185 --> 00:11:51,362
come before you, Héra,
daughter of Helm...
193
00:11:52,146 --> 00:11:54,148
Wulf, don't.
194
00:11:57,804 --> 00:11:59,849
...to seek your hand
in marriage.
195
00:12:00,023 --> 00:12:01,938
[court gasps,
talks indistinctly]
196
00:12:02,112 --> 00:12:03,418
[Helm sighs, grunts softly]
197
00:12:03,592 --> 00:12:04,636
[Freca] Well, girl?
198
00:12:06,334 --> 00:12:08,205
What do you say, hmm?
199
00:12:08,379 --> 00:12:10,077
- [Héra sighs]
- [Helm] Enough!
200
00:12:10,251 --> 00:12:11,600
[all gasp]
201
00:12:13,254 --> 00:12:16,039
You speak of uniting our people,
202
00:12:16,213 --> 00:12:20,609
when it is I who has
faced down death, famine, war
203
00:12:20,783 --> 00:12:23,525
to hold these lands together.
204
00:12:23,699 --> 00:12:28,748
I know why you have come,
Freca, son of Dunland.
205
00:12:28,922 --> 00:12:34,188
You do not seek an alliance,
you seek a throne.
206
00:12:34,362 --> 00:12:37,408
Old kings that refuse
a proffered staff
207
00:12:37,582 --> 00:12:39,454
may fall on their knees.
208
00:12:39,628 --> 00:12:44,111
You do not command
the loyalty you think you do.
209
00:12:44,285 --> 00:12:45,634
[somber music playing]
210
00:12:45,808 --> 00:12:48,332
Sire, this is not the place.
211
00:12:49,856 --> 00:12:52,510
My nephew speaks true.
212
00:12:52,684 --> 00:12:55,252
A king does not brawl
in his own house.
213
00:12:55,426 --> 00:12:56,776
[Freca grunts]
214
00:12:56,950 --> 00:13:00,301
But men are freer outside.
215
00:13:00,475 --> 00:13:02,912
Wouldn't you agree?
216
00:13:03,086 --> 00:13:04,958
- [dramatic music playing]
- [Freca grunts softly]
217
00:13:05,132 --> 00:13:08,091
[all whispering]
218
00:13:16,404 --> 00:13:18,362
[somber music playing]
219
00:13:23,933 --> 00:13:25,717
Is this wise, Uncle?
220
00:13:26,675 --> 00:13:28,329
[Helm] I know Freca.
221
00:13:28,503 --> 00:13:30,635
He hasn't a noble bone
in his body.
222
00:13:34,944 --> 00:13:36,467
Mark my word,
223
00:13:36,641 --> 00:13:38,992
he would not be satisfied
with marriage to Héra.
224
00:13:39,166 --> 00:13:41,646
He would see his son
on my throne
225
00:13:41,821 --> 00:13:44,127
and my boys in a grave.
226
00:13:48,784 --> 00:13:52,570
Time to remind him of his place.
227
00:13:52,744 --> 00:13:56,574
The line of Helm
is not so easily broken.
228
00:14:04,017 --> 00:14:07,324
[Olwyn] Come away, child.
Leave them be.
229
00:14:10,153 --> 00:14:11,154
[sighs]
230
00:14:12,721 --> 00:14:15,767
[soft, melancholic
music playing]
231
00:14:15,942 --> 00:14:17,378
[Wulf] You did not give
an answer.
232
00:14:19,206 --> 00:14:20,772
We should go.
233
00:14:20,947 --> 00:14:22,165
- Would it be so bad?
- [gasps]
234
00:14:23,079 --> 00:14:25,081
We were inseparable once.
235
00:14:25,255 --> 00:14:26,735
We were children.
236
00:14:28,780 --> 00:14:30,260
Is she with him?
237
00:14:30,434 --> 00:14:31,435
[sighs] Aye.
238
00:14:35,091 --> 00:14:36,832
[Wulf] Well, I did not think
so much had changed.
239
00:14:38,616 --> 00:14:39,922
Wulf, please.
240
00:14:40,749 --> 00:14:42,707
I care about you.
241
00:14:42,882 --> 00:14:44,796
[Wulf] But...
242
00:14:44,971 --> 00:14:47,625
you'd rather marry
a stranger from Gondor?
243
00:14:47,799 --> 00:14:50,150
I have no thoughts
of marriage at all.
244
00:14:50,324 --> 00:14:53,501
Our fathers speak as if I were
not even in the room.
245
00:14:53,675 --> 00:14:54,981
This should be
my decision to make.
246
00:14:55,155 --> 00:14:57,679
It should be yours, too.
247
00:14:57,853 --> 00:15:00,551
And what if I told you
this is what I want?
248
00:15:01,422 --> 00:15:03,641
What I've always wanted.
249
00:15:03,815 --> 00:15:05,687
- I love you.
- No.
250
00:15:06,818 --> 00:15:09,865
I do not want to marry you.
251
00:15:10,039 --> 00:15:13,086
I do not want to marry any man.
252
00:15:13,260 --> 00:15:15,915
You asked for my answer,
you have it.
253
00:15:16,089 --> 00:15:17,046
[Haleth] Héra!
254
00:15:17,220 --> 00:15:19,135
[both gasp]
255
00:15:19,309 --> 00:15:22,486
Come, sister,
or we'll miss all the fun.
256
00:15:24,184 --> 00:15:26,360
[melancholic music
continues playing]
257
00:15:26,534 --> 00:15:27,665
[sighs]
258
00:15:28,579 --> 00:15:30,059
[breathes deeply]
259
00:15:32,540 --> 00:15:34,455
[somber music playing]
260
00:15:34,629 --> 00:15:36,979
- [indistinct conversation]
- [man coughs]
261
00:15:39,634 --> 00:15:41,288
[Helm] Now, Dunlending,
262
00:15:41,462 --> 00:15:44,247
you have only Helm to deal with.
263
00:15:44,421 --> 00:15:47,598
Just you and me. Unarmed.
264
00:15:47,772 --> 00:15:51,080
You will live to regret this,
old man.
265
00:15:52,299 --> 00:15:53,691
Dress the girl however you like.
266
00:15:53,865 --> 00:15:55,258
Can't you stop this?
267
00:15:55,432 --> 00:15:57,652
- Your daughter's no lady.
- [Wulf sighs]
268
00:15:57,826 --> 00:16:02,439
No wonder she's wild.
Raised by a brute like you.
269
00:16:02,613 --> 00:16:05,051
"Feral" they call her.
270
00:16:05,225 --> 00:16:07,140
Right at home
in the rough country.
271
00:16:08,358 --> 00:16:10,012
[sighs]
272
00:16:10,186 --> 00:16:15,626
[inhales sharply] But, no,
she's "too good" for my son.
273
00:16:17,672 --> 00:16:20,501
- [grunting]
- [groaning]
274
00:16:20,675 --> 00:16:22,329
[both panting]
275
00:16:23,591 --> 00:16:25,462
Hmm.
276
00:16:25,636 --> 00:16:29,814
Your daughter will come
crawling on her knees,
277
00:16:29,989 --> 00:16:32,208
begging my son to marry her
before the end.
278
00:16:32,382 --> 00:16:34,036
- [grunts]
- [groans]
279
00:16:34,210 --> 00:16:35,951
[exhales]
280
00:16:36,125 --> 00:16:37,039
Father!
281
00:16:37,213 --> 00:16:40,564
[breath trembling]
282
00:16:40,738 --> 00:16:42,697
Get up, Freca!
283
00:16:42,871 --> 00:16:44,742
Get up and fight!
284
00:16:44,916 --> 00:16:46,048
Father?
285
00:16:50,444 --> 00:16:51,445
[gasps]
286
00:16:52,576 --> 00:16:53,925
He's dead.
287
00:16:54,100 --> 00:16:55,536
- [all gasp]
- [all shouting indistinctly]
288
00:16:55,710 --> 00:16:56,754
- No!
- [sighs]
289
00:16:57,799 --> 00:16:59,366
[grumbles]
290
00:16:59,540 --> 00:17:03,283
Impossible! I only struck him
the once.
291
00:17:03,457 --> 00:17:04,719
You saw.
292
00:17:04,893 --> 00:17:05,894
You all saw.
293
00:17:06,068 --> 00:17:08,288
[sighs deeply]
294
00:17:09,854 --> 00:17:11,073
Hmm.
295
00:17:11,247 --> 00:17:13,380
- [sobbing]
- [grave music playing]
296
00:17:13,554 --> 00:17:15,512
[grunts] You killed him.
297
00:17:15,686 --> 00:17:16,687
[crowd exclaims, muttering]
298
00:17:16,861 --> 00:17:18,428
Put the sword down, lad.
299
00:17:19,342 --> 00:17:22,345
[panting]
300
00:17:22,519 --> 00:17:23,738
- No!
- [screaming]
301
00:17:23,912 --> 00:17:25,218
- [sword clanging]
- [grunts]
302
00:17:25,392 --> 00:17:27,698
[groaning]
303
00:17:27,872 --> 00:17:29,700
- [shouts]
- [choking, wheezing]
304
00:17:29,874 --> 00:17:31,528
[men grunt]
305
00:17:31,702 --> 00:17:33,748
- [Wulf choking]
- [all talking indistinctly]
306
00:17:33,922 --> 00:17:37,708
You dare draw your sword
against the King, Dunlending?
307
00:17:37,882 --> 00:17:40,146
[dramatic music playing]
308
00:17:43,149 --> 00:17:46,021
- [Héra] Father, no! [gasps]
- [grunts softly]
309
00:17:46,195 --> 00:17:48,458
- [groaning]
- You're killing him!
310
00:17:50,112 --> 00:17:52,158
- [grunting]
- [choking]
311
00:17:52,332 --> 00:17:53,420
[shouts]
312
00:17:53,594 --> 00:17:54,856
[groaning]
313
00:17:55,030 --> 00:17:58,686
[Wulf gasping]
314
00:17:58,860 --> 00:18:00,557
[Helm] Enough blood
has been spilt.
315
00:18:00,731 --> 00:18:02,472
[panting]
316
00:18:03,734 --> 00:18:05,171
There will be no more.
317
00:18:05,345 --> 00:18:08,087
- [grumbles]
- [all whispering]
318
00:18:08,261 --> 00:18:11,046
You will pay for this
with your life.
319
00:18:11,786 --> 00:18:13,266
I swear it.
320
00:18:13,440 --> 00:18:16,965
Save your breath, boy,
lest it be your last.
321
00:18:19,098 --> 00:18:22,101
Wulf, son of Freca,
322
00:18:22,275 --> 00:18:24,233
you are banished.
323
00:18:24,407 --> 00:18:27,193
If you set foot
on these lands again,
324
00:18:28,324 --> 00:18:31,284
it will be your head.
325
00:18:34,025 --> 00:18:35,940
[dramatic music playing]
326
00:18:36,115 --> 00:18:37,203
[sighs wearily]
327
00:18:37,812 --> 00:18:38,856
[groans]
328
00:18:40,075 --> 00:18:41,685
[Wulf breathes heavily]
329
00:18:41,859 --> 00:18:43,296
Wulf...
330
00:18:44,079 --> 00:18:46,081
[panting]
331
00:18:47,996 --> 00:18:49,867
[somber music playing]
332
00:18:57,701 --> 00:18:58,746
- Leave him.
- [sighs]
333
00:19:00,008 --> 00:19:01,488
[breath trembling]
334
00:19:04,752 --> 00:19:06,710
[indistinct conversation]
335
00:19:20,420 --> 00:19:22,335
[somber music playing]
336
00:19:28,689 --> 00:19:30,604
[EÉowyn] Seasons passed.
337
00:19:30,778 --> 00:19:33,824
The death of Freca
was talked of for a long time.
338
00:19:33,998 --> 00:19:36,175
[wind blowing]
339
00:19:36,349 --> 00:19:38,481
Some whispered
it was an ill omen
340
00:19:38,655 --> 00:19:41,267
for a king to kill
one of his own.
341
00:19:43,791 --> 00:19:47,838
[rain pattering]
342
00:19:48,012 --> 00:19:50,754
Wulf's fate weighed heavy
on Héra's mind.
343
00:19:52,191 --> 00:19:55,629
Banished and reviled...
344
00:19:55,803 --> 00:19:58,936
yet he was still the boy
she once called friend.
345
00:20:00,677 --> 00:20:02,592
[kids laughing, chattering]
346
00:20:02,766 --> 00:20:06,161
- We're not supposed to be here.
- They're not gonna find us...
347
00:20:06,335 --> 00:20:09,120
[soft, melancholic
music playing]
348
00:20:09,295 --> 00:20:10,644
[Young Wulf]
Are you ready, Héra?
349
00:20:10,818 --> 00:20:11,775
[Young Héra]
Of course I'm ready.
350
00:20:13,516 --> 00:20:15,170
Come on, Wulf!
351
00:20:15,344 --> 00:20:18,347
[both grunting]
352
00:20:20,741 --> 00:20:22,395
[Héra chuckles]
353
00:20:24,658 --> 00:20:26,660
[both grunting]
354
00:20:29,532 --> 00:20:30,446
Got you!
355
00:20:30,620 --> 00:20:32,405
[grunting]
356
00:20:32,579 --> 00:20:33,754
Wait! Wulf!
357
00:20:40,326 --> 00:20:42,719
- [grunts]
- [groaning]
358
00:20:42,893 --> 00:20:44,199
I cut you!
359
00:20:44,373 --> 00:20:46,114
I'm sorry.
I did not mean to hurt you.
360
00:20:46,288 --> 00:20:47,768
- Leave me.
- You're bleeding.
361
00:20:47,942 --> 00:20:49,030
- [gasps]
- [grunts] Go!
362
00:20:49,204 --> 00:20:50,901
Before my father finds you here.
363
00:20:51,641 --> 00:20:53,164
I said, "Go!"
364
00:20:53,339 --> 00:20:54,862
[both panting]
365
00:20:55,036 --> 00:20:57,517
[soft, melancholic music
playing]
366
00:21:04,567 --> 00:21:06,221
[EÉowyn] Héra tried to find
word of Wulf.
367
00:21:06,395 --> 00:21:07,701
[horse neighs]
368
00:21:07,875 --> 00:21:10,443
No sign of him
could ever be found.
369
00:21:10,617 --> 00:21:12,619
It was as if he had vanished,
370
00:21:12,793 --> 00:21:15,796
passing like a shadow
into night.
371
00:21:17,319 --> 00:21:18,538
[Wulf shouts]
372
00:21:22,629 --> 00:21:24,631
- [thunder breaking]
- [neighing]
373
00:21:24,805 --> 00:21:28,069
A new threat arose
on Rohan's eastern border.
374
00:21:28,243 --> 00:21:30,854
[creatures bellowing]
375
00:21:31,028 --> 00:21:33,335
Strange sounds were heard
in the night.
376
00:21:33,509 --> 00:21:34,467
[neighing]
377
00:21:34,641 --> 00:21:36,207
[creatures bellowing]
378
00:21:36,382 --> 00:21:38,558
The broken bodies of wild horses
379
00:21:38,732 --> 00:21:40,821
were found dead on the morn.
380
00:21:40,995 --> 00:21:43,476
[flies buzzing]
381
00:21:43,650 --> 00:21:46,043
No longer would the king
allow his wayward daughter
382
00:21:46,217 --> 00:21:47,523
to ride out alone.
383
00:21:47,697 --> 00:21:50,396
- [horse whinnies]
- [crows cawing]
384
00:21:52,572 --> 00:21:55,444
- Crebain, from Dunland.
- [crows cawing]
385
00:21:58,012 --> 00:21:59,361
[Fréaláf] It's a Southron.
386
00:21:59,535 --> 00:22:01,624
The armor marks him
as a mercenary.
387
00:22:03,191 --> 00:22:04,888
See where those tracks lead.
388
00:22:05,062 --> 00:22:06,281
[Lief] Ooh, he's quite big,
isn't he?
389
00:22:06,455 --> 00:22:09,545
Okay. This way. Come on, Lief.
390
00:22:10,503 --> 00:22:12,026
Ugh.
391
00:22:12,200 --> 00:22:14,333
[Héra] What is a Southron
doing this far north?
392
00:22:14,507 --> 00:22:16,291
- [flies buzzing]
- [grunts]
393
00:22:20,730 --> 00:22:22,689
He's been here a few days.
394
00:22:22,863 --> 00:22:25,039
The birds have picked
the body clean.
395
00:22:25,213 --> 00:22:27,520
Spear and horn.
396
00:22:27,694 --> 00:22:29,870
I think he was
some kind of Beastmaster.
397
00:22:30,044 --> 00:22:32,046
Aye, but master of what?
398
00:22:32,220 --> 00:22:34,135
What was that old poem
399
00:22:34,309 --> 00:22:36,877
you used to recite to me
as a child?
400
00:22:37,051 --> 00:22:39,314
Something about
"making the earth shake."
401
00:22:39,488 --> 00:22:41,272
- [Lief screams]
- [horse neighs loudly]
402
00:22:42,491 --> 00:22:43,579
[gasping]
403
00:22:43,753 --> 00:22:45,364
[Lief] Run!
404
00:22:45,538 --> 00:22:48,018
- [panting]
- [heavy thudding]
405
00:22:48,192 --> 00:22:50,064
Run!
406
00:22:50,238 --> 00:22:52,458
[roaring]
407
00:22:52,632 --> 00:22:55,504
- [grunting]
- [horse neighing]
408
00:22:55,678 --> 00:22:56,853
[Fréaláf] Mûmak!
409
00:22:57,027 --> 00:22:58,551
- [horse neighing]
- [gasping]
410
00:22:59,203 --> 00:23:00,640
[groaning]
411
00:23:00,814 --> 00:23:02,250
The beast is rabid.
412
00:23:02,424 --> 00:23:05,166
- [growling deeply]
- [intense music playing]
413
00:23:05,340 --> 00:23:07,647
[Fréaláf grunting]
414
00:23:10,737 --> 00:23:13,392
Héra... get out of here!
415
00:23:14,610 --> 00:23:15,568
Go!
416
00:23:16,743 --> 00:23:17,657
[horses neigh]
417
00:23:17,831 --> 00:23:18,788
Fréaláf!
418
00:23:21,748 --> 00:23:23,924
[grunts, screams]
419
00:23:25,969 --> 00:23:28,058
- [groaning]
- [neighing]
420
00:23:30,931 --> 00:23:32,585
[panting]
421
00:23:33,760 --> 00:23:34,935
[grunting]
422
00:23:35,109 --> 00:23:38,765
[low growling]
423
00:23:39,940 --> 00:23:41,724
[growls]
424
00:23:41,898 --> 00:23:42,943
[panting]
425
00:23:43,117 --> 00:23:44,205
[grunts]
426
00:23:44,379 --> 00:23:45,554
[footsteps running]
427
00:23:45,728 --> 00:23:47,338
[somber music playing]
428
00:23:49,428 --> 00:23:52,300
- [mûmak stomping]
- [panting]
429
00:23:52,474 --> 00:23:53,432
[shouts]
430
00:23:54,389 --> 00:23:55,521
[gasps]
431
00:23:55,695 --> 00:23:58,001
- [grunting]
- [mûmak growls]
432
00:23:58,175 --> 00:24:00,569
[shouts, grunting]
433
00:24:00,743 --> 00:24:02,963
[horn blowing]
434
00:24:03,137 --> 00:24:05,008
- [mûmak growls]
- [inhales sharply]
435
00:24:05,182 --> 00:24:07,184
[horn blowing]
436
00:24:17,064 --> 00:24:18,979
[growling]
437
00:24:23,810 --> 00:24:25,725
[pants, grunts softly]
438
00:24:25,899 --> 00:24:28,597
[dramatic music playing]
439
00:24:33,472 --> 00:24:35,604
[horn blowing]
440
00:24:35,778 --> 00:24:40,000
[growling]
441
00:24:40,174 --> 00:24:42,132
Héra! No!
442
00:24:45,701 --> 00:24:47,573
[grunts softly]
443
00:24:47,747 --> 00:24:50,053
- [panting]
- [mûmak growling]
444
00:24:55,102 --> 00:24:57,539
- [mûmak growls]
- Faster, Ashere! Faster!
445
00:24:59,802 --> 00:25:00,934
Héra!
446
00:25:04,633 --> 00:25:07,027
[mûmak growling]
447
00:25:07,201 --> 00:25:09,159
[tense dramatic music playing]
448
00:25:16,036 --> 00:25:17,037
[grunts]
449
00:25:24,697 --> 00:25:26,655
[growling]
450
00:25:33,444 --> 00:25:36,056
Does she know what creature
lives in those woods?
451
00:25:36,230 --> 00:25:38,580
- [Olwyn] Of course she does.
- [sighs]
452
00:25:41,844 --> 00:25:44,020
[grunting]
453
00:25:46,936 --> 00:25:48,851
[suspenseful music playing]
454
00:25:49,025 --> 00:25:50,549
[mûmak growling in distance]
455
00:25:55,423 --> 00:25:57,033
[animals chittering]
456
00:26:03,257 --> 00:26:05,259
[grunts softly]
457
00:26:14,442 --> 00:26:16,444
[insects trilling]
458
00:26:19,142 --> 00:26:21,101
[Ashere trotting]
459
00:26:23,538 --> 00:26:25,496
[Ashere neighs]
460
00:26:25,671 --> 00:26:28,021
Whoa, Ashere, whoa. Whoa.
[breathing heavily]
461
00:26:28,195 --> 00:26:30,501
[panting] Okay.
462
00:26:30,676 --> 00:26:32,460
[Ashere whinnies]
463
00:26:34,462 --> 00:26:37,552
[grunts softly] Yeah. Go! Go!
464
00:26:38,379 --> 00:26:40,555
[trotting]
465
00:26:40,729 --> 00:26:45,865
"Beware dark waters
that hide old secrets."
466
00:26:46,039 --> 00:26:46,996
[grunts softly]
467
00:26:51,131 --> 00:26:52,567
[gasps]
468
00:26:52,741 --> 00:26:54,830
[low rumbling]
469
00:26:55,004 --> 00:26:57,746
- [gasps]
- [rustling, thudding]
470
00:27:02,838 --> 00:27:05,319
- [rustling]
- [birds screeching]
471
00:27:05,493 --> 00:27:07,582
[low rumbling]
472
00:27:07,756 --> 00:27:09,279
[exhales]
473
00:27:09,453 --> 00:27:13,109
- [thudding, rustling]
- [gasping]
474
00:27:13,283 --> 00:27:15,546
- [dramatic music playing]
- [growling]
475
00:27:18,201 --> 00:27:20,073
[growling]
476
00:27:20,726 --> 00:27:21,814
[screams]
477
00:27:22,945 --> 00:27:24,425
[panting]
478
00:27:25,469 --> 00:27:26,470
[gasps]
479
00:27:30,170 --> 00:27:31,867
[Watcher growls]
480
00:27:32,041 --> 00:27:35,523
[mûmak grunting]
481
00:27:37,264 --> 00:27:40,093
[Watcher grumbling]
482
00:27:40,267 --> 00:27:43,052
[growls, trumpets]
483
00:27:45,751 --> 00:27:47,230
[panting]
484
00:27:47,404 --> 00:27:49,276
[intense music playing]
485
00:27:49,450 --> 00:27:51,147
[grunts]
486
00:27:51,321 --> 00:27:52,801
[splashing]
487
00:27:52,975 --> 00:27:56,892
- [Watcher grumbles]
- [growling]
488
00:27:59,460 --> 00:28:02,593
[mûmak grunting]
489
00:28:06,989 --> 00:28:08,512
[trumpets]
490
00:28:10,166 --> 00:28:11,167
[trumpets]
491
00:28:11,341 --> 00:28:12,603
[crashes]
492
00:28:12,778 --> 00:28:13,779
[gasps]
493
00:28:14,910 --> 00:28:16,782
[bones crunching]
494
00:28:22,483 --> 00:28:25,616
[bones crunching]
495
00:28:36,889 --> 00:28:39,282
[exhales]
496
00:28:44,723 --> 00:28:45,636
[man] The Watcher in the Water.
497
00:28:45,811 --> 00:28:46,637
[gasps]
498
00:28:48,335 --> 00:28:50,903
I never thought I'd live
to see such a sight.
499
00:28:51,642 --> 00:28:52,731
General Targg.
500
00:28:54,602 --> 00:28:56,386
What are you doing here?
501
00:28:56,560 --> 00:28:57,605
You were banished.
502
00:28:57,779 --> 00:28:59,433
I was dispatched on a mission,
503
00:28:59,607 --> 00:29:02,131
but it seems that objective
may have changed.
504
00:29:02,305 --> 00:29:04,046
What the...
Dispatched by whom?
505
00:29:05,047 --> 00:29:07,571
I serve a new commander.
506
00:29:07,746 --> 00:29:10,009
The High Lord
of the Hill Tribes.
507
00:29:10,183 --> 00:29:12,185
The Wildmen have no High Lord.
508
00:29:13,186 --> 00:29:14,317
They do now.
509
00:29:14,491 --> 00:29:15,971
- [grunts]
- [gasps]
510
00:29:16,145 --> 00:29:17,930
- [grunts]
- [Héra shrieks]
511
00:29:18,104 --> 00:29:20,280
[grunting] How dare you!
512
00:29:20,454 --> 00:29:22,021
- [men grunt]
- [shrieks]
513
00:29:22,195 --> 00:29:24,545
Get your hands off me!
[grunting]
514
00:29:24,719 --> 00:29:26,547
Put me down! [grunts]
515
00:29:26,721 --> 00:29:28,375
[wildling grunts]
She's seen the mumak!
516
00:29:28,549 --> 00:29:30,203
- Why not kill her now?
- [Héra] Let me go!
517
00:29:30,377 --> 00:29:33,206
[Targg] No.
We take her to the High Lord.
518
00:29:33,380 --> 00:29:34,947
[Héra] No! [grunting]
519
00:29:35,121 --> 00:29:36,775
I said, "Let me go!"
520
00:29:36,949 --> 00:29:38,385
[Héra grunting]
521
00:29:40,256 --> 00:29:43,042
- [horse neighing]
- [men talking indistinctly]
522
00:29:43,216 --> 00:29:45,740
[groans, breathes heavily]
523
00:29:49,700 --> 00:29:51,746
[grunts, exhales]
524
00:29:51,920 --> 00:29:54,836
[breathing heavily]
525
00:29:55,010 --> 00:29:57,360
[men laughing boisterously]
526
00:30:04,411 --> 00:30:07,109
- [grunts softly]
- [door rattles]
527
00:30:07,283 --> 00:30:08,981
[horse neighs]
528
00:30:09,155 --> 00:30:11,418
[drum beating in distance]
529
00:30:15,596 --> 00:30:17,424
[drum beating continues]
530
00:30:20,644 --> 00:30:22,951
- [crickets chirping]
- [men chattering indistinctly]
531
00:30:29,523 --> 00:30:31,046
[Fréaláf] I found her.
532
00:30:31,220 --> 00:30:32,918
They're holding her
in one of the guard towers.
533
00:30:34,920 --> 00:30:37,661
- [breathes deeply]
- [horse neighs]
534
00:30:37,836 --> 00:30:40,099
[Héra] Ashere! [gasps]
535
00:30:40,273 --> 00:30:42,275
How can you eat
at a time like this?
536
00:30:42,449 --> 00:30:45,278
- [men talking indistinctly]
- [breathes deeply]
537
00:30:48,107 --> 00:30:50,761
There must be
another way out of here.
538
00:30:50,936 --> 00:30:53,242
[Olwyn] Who would dare
occupy Isengard?
539
00:30:55,941 --> 00:30:58,552
Someone bold enough
to kidnap a king's daughter.
540
00:30:58,726 --> 00:31:01,555
I'm going after Héra.
Stay hidden.
541
00:31:01,729 --> 00:31:03,122
Keep the horses at the ready.
542
00:31:03,296 --> 00:31:04,819
If I do not return
by the hour...
543
00:31:04,993 --> 00:31:05,951
Wait.
544
00:31:07,953 --> 00:31:09,215
I have a plan.
545
00:31:12,653 --> 00:31:14,394
[somber music playing]
546
00:31:14,568 --> 00:31:15,569
[gasps]
547
00:31:41,725 --> 00:31:43,118
- [Wulf] Always too curious...
- [gasps]
548
00:31:43,292 --> 00:31:44,554
...for your own good.
549
00:31:44,728 --> 00:31:46,730
Wulf!
550
00:31:46,905 --> 00:31:48,863
- You're alive.
- [scroll clutters]
551
00:31:50,560 --> 00:31:51,648
[Héra sighs]
552
00:31:53,433 --> 00:31:56,044
You are the High Lord?
553
00:31:56,218 --> 00:31:57,959
Did you think
I would slink away like a cur
554
00:31:58,133 --> 00:31:59,265
and lick my wounds?
555
00:32:01,441 --> 00:32:03,922
No, I have been busy.
556
00:32:06,925 --> 00:32:11,320
All my life, I was scorned
for my Dunlending blood.
557
00:32:11,494 --> 00:32:15,150
But look who answered
when I needed them.
558
00:32:15,324 --> 00:32:17,892
The Hill Tribes have sworn
an oath to me.
559
00:32:19,546 --> 00:32:21,200
Every last one.
560
00:32:21,374 --> 00:32:23,942
You cannot hope to stand
against Rohan and Gondor.
561
00:32:24,768 --> 00:32:26,248
[laughs slyly]
562
00:32:26,422 --> 00:32:28,598
Your father will never
ask for help from Gondor.
563
00:32:29,730 --> 00:32:31,688
His pride will not allow it.
564
00:32:32,776 --> 00:32:35,866
No. Gondor is not coming.
565
00:32:38,260 --> 00:32:40,697
[tense music playing]
566
00:32:42,134 --> 00:32:44,353
First, I will kill
your brothers.
567
00:32:45,615 --> 00:32:48,575
Then, I will kill your father.
568
00:32:48,749 --> 00:32:51,621
And then,
I will take the throne.
569
00:32:51,795 --> 00:32:53,493
And be king of what?
570
00:32:53,667 --> 00:32:56,757
A land in ruins,
its people torn apart!
571
00:32:58,193 --> 00:33:01,153
You had your chance
to unite Rohan.
572
00:33:01,327 --> 00:33:03,198
- And you refused!
- [grunts]
573
00:33:03,372 --> 00:33:05,200
Did I disgust you so much?
574
00:33:05,722 --> 00:33:07,289
Hmm?
575
00:33:07,463 --> 00:33:09,291
Was I so easily forgotten?
576
00:33:11,598 --> 00:33:13,034
- [grunts]
- [gasps]
577
00:33:14,905 --> 00:33:16,690
I never forgot you.
578
00:33:16,864 --> 00:33:18,692
I tried to find you.
579
00:33:18,866 --> 00:33:20,868
[breathing heavily]
580
00:33:33,011 --> 00:33:35,709
- [Wulf grunts]
- [groans]
581
00:33:35,883 --> 00:33:37,450
[breath trembling]
582
00:33:39,582 --> 00:33:41,584
[somber music playing]
583
00:33:44,022 --> 00:33:46,633
The boy I knew
would never wish for war.
584
00:33:47,590 --> 00:33:49,418
Don't do this, Wulf.
585
00:33:49,592 --> 00:33:51,420
Innocent people will die.
586
00:33:56,469 --> 00:33:59,298
[breathing heavily]
587
00:34:04,042 --> 00:34:06,131
What if there was a way
you could still save them?
588
00:34:13,312 --> 00:34:15,314
A way you could still
save your people.
589
00:34:17,925 --> 00:34:19,405
[Héra] If I agree to this...
590
00:34:20,536 --> 00:34:22,973
If I agree to be your bride,
591
00:34:23,148 --> 00:34:24,758
you swear there will be no war?
592
00:34:25,976 --> 00:34:29,415
[Wulf] If you agree? [grunts]
593
00:34:29,589 --> 00:34:33,114
Is there no end to
the arrogance of your house?
594
00:34:33,288 --> 00:34:36,161
Even now you can barely
stomach the thought, can you?
595
00:34:38,467 --> 00:34:40,687
The boy you knew is gone, Héra.
596
00:34:45,387 --> 00:34:48,042
I am the man
your father made me.
597
00:34:48,216 --> 00:34:49,783
- [grunts]
- [shouts]
598
00:34:49,957 --> 00:34:51,045
[gasps]
599
00:34:52,394 --> 00:34:53,395
[Héra] Olwyn!
600
00:34:53,569 --> 00:34:56,311
Don't just sit there. Move!
601
00:34:56,485 --> 00:34:58,879
[grunting]
602
00:34:59,053 --> 00:35:01,273
[dramatic music playing]
603
00:35:01,447 --> 00:35:03,971
[Wulf and Olwyn grunting]
604
00:35:09,150 --> 00:35:11,544
You think you're still
a Shieldmaiden, old woman?
605
00:35:11,718 --> 00:35:13,328
- [grunts]
- Your fighting days are over.
606
00:35:14,155 --> 00:35:15,852
[both grunting]
607
00:35:16,810 --> 00:35:17,724
[Olwyn] Go!
608
00:35:17,898 --> 00:35:20,074
[grunting continues]
609
00:35:20,988 --> 00:35:22,337
[breathing heavily]
610
00:35:23,338 --> 00:35:26,124
[grunting]
611
00:35:29,736 --> 00:35:31,172
[panting]
612
00:35:35,002 --> 00:35:37,309
Come on, greedy.
We're leaving.
613
00:35:38,440 --> 00:35:39,398
[grunts]
614
00:35:40,181 --> 00:35:41,095
Seize them!
615
00:35:41,269 --> 00:35:42,618
[men clamoring]
616
00:35:42,792 --> 00:35:45,143
- [Olwyn] Ride!
- [guard] Summon the guards!
617
00:35:45,317 --> 00:35:47,101
- Stop her!
- [Olwyn] Go!
618
00:35:47,275 --> 00:35:49,059
- [shouting indistinctly]
- [Ashere neighs]
619
00:35:49,234 --> 00:35:50,670
[guard] Cut them off!
620
00:35:51,888 --> 00:35:53,020
Make for the gates!
621
00:35:53,194 --> 00:35:54,195
[guard] Move!
622
00:35:54,369 --> 00:35:56,328
[dramatic music playing]
623
00:36:00,245 --> 00:36:01,376
[guard 1] To the gate!
624
00:36:01,550 --> 00:36:02,464
[guard 2]
They're coming through!
625
00:36:02,638 --> 00:36:03,770
[guard 1] Quickly!
626
00:36:03,944 --> 00:36:05,119
[Ashere trotting]
627
00:36:09,515 --> 00:36:12,082
[Héra] We'll never make it
past the archers!
628
00:36:12,257 --> 00:36:14,824
- Trust me. I have a plan.
- [breathing heavily]
629
00:36:14,998 --> 00:36:16,391
[bow stretching]
630
00:36:18,045 --> 00:36:21,048
- [pants, grunts]
- [screams]
631
00:36:21,222 --> 00:36:22,354
[groans]
632
00:36:23,093 --> 00:36:24,443
[grunts]
633
00:36:24,617 --> 00:36:26,358
[groaning]
634
00:36:26,532 --> 00:36:28,447
[triumphant music playing]
635
00:36:28,621 --> 00:36:30,449
[panting]
636
00:36:31,841 --> 00:36:34,757
- [Héra] This is your plan?
- [grunts]
637
00:36:34,931 --> 00:36:36,890
I didn't say it was a good one!
638
00:36:37,064 --> 00:36:38,544
[both grunt]
639
00:36:38,718 --> 00:36:39,719
[groans]
640
00:36:42,330 --> 00:36:43,549
- [guard screams]
- [thuds]
641
00:36:43,723 --> 00:36:45,681
[dramatic music playing]
642
00:36:45,855 --> 00:36:47,901
[grunting]
643
00:36:48,075 --> 00:36:49,294
[Lief] My lord!
644
00:36:49,468 --> 00:36:51,644
I'm fine.
Let's get out of here.
645
00:36:51,818 --> 00:36:53,298
[horse neighs]
646
00:36:54,864 --> 00:36:56,605
[men shouting indistinctly]
647
00:36:56,779 --> 00:36:58,390
I'll dispatch
our fastest horsemen.
648
00:37:00,305 --> 00:37:03,308
Don't bother.
She will outride them.
649
00:37:05,135 --> 00:37:06,876
Call the men to arms.
650
00:37:15,189 --> 00:37:16,538
[Héra] Please, listen to me.
651
00:37:16,712 --> 00:37:19,454
We do not know the full
strength of Wulf's army.
652
00:37:19,628 --> 00:37:21,282
Do not underestimate him,
Father.
653
00:37:21,456 --> 00:37:24,329
There is more to Wulf's plan,
I know it.
654
00:37:24,503 --> 00:37:26,113
The mumak, the Southron we saw.
655
00:37:26,287 --> 00:37:29,247
That is no coincidence.
656
00:37:29,421 --> 00:37:32,293
The beast was diseased,
you said so yourself.
657
00:37:32,467 --> 00:37:34,513
We had reports
of a column of mumakil
658
00:37:34,687 --> 00:37:36,689
moving west,
near our southern border.
659
00:37:36,863 --> 00:37:39,126
One of them must have
broken its chains
660
00:37:39,300 --> 00:37:41,215
and crossed into our lands.
661
00:37:41,389 --> 00:37:44,000
It's got nothing to do
with the Dunlending boy.
662
00:37:44,174 --> 00:37:47,439
The wisest move is to
fall back to our strongholds.
663
00:37:47,613 --> 00:37:50,746
Light the beacons.
Call for aid from Gondor.
664
00:37:50,920 --> 00:37:52,444
"The wisest move"?
665
00:37:53,836 --> 00:37:58,537
You would have me
abandon Edoras?
666
00:37:58,711 --> 00:38:00,756
Until we are at full strength...
667
00:38:01,757 --> 00:38:02,889
yes.
668
00:38:03,063 --> 00:38:05,500
This is no rabble of Wildmen.
669
00:38:05,674 --> 00:38:08,634
These men are well trained
and well-armed.
670
00:38:09,939 --> 00:38:12,681
[Thorne] My liege, if I may?
671
00:38:12,855 --> 00:38:15,380
Lord Fréaláf is young.
672
00:38:17,382 --> 00:38:21,647
He has not fought beside you
in battle, as I have.
673
00:38:21,821 --> 00:38:23,301
[indistinct whispering]
674
00:38:27,087 --> 00:38:31,352
I pledge 300 riders
to protect the eastern flank.
675
00:38:31,526 --> 00:38:33,136
The men of the Wold
676
00:38:33,311 --> 00:38:35,704
- stand ready to fight.
- [all cheering]
677
00:38:35,878 --> 00:38:38,272
I accept your pledge.
678
00:38:38,446 --> 00:38:41,319
Lord Thorne shall have command
of the east.
679
00:38:41,493 --> 00:38:45,714
I will lead the vanguard north
and meet Wulf on the plains.
680
00:38:45,888 --> 00:38:47,107
[all cheering]
681
00:38:47,281 --> 00:38:49,892
Let every man willing
step forth.
682
00:38:50,937 --> 00:38:53,200
We fight for Rohan!
683
00:38:53,374 --> 00:38:55,071
Please, Uncle, trust me.
684
00:38:56,725 --> 00:39:00,642
Trust you? I trusted you
to protect my daughter.
685
00:39:00,816 --> 00:39:03,950
To keep her safe.
And look what happened.
686
00:39:04,124 --> 00:39:06,648
Kidnapped, by a filthy upstart.
687
00:39:06,822 --> 00:39:09,869
It was not his fault!
Fréaláf saved me.
688
00:39:10,043 --> 00:39:11,697
She could have died!
689
00:39:11,871 --> 00:39:13,263
[Fréaláf sighs]
690
00:39:13,438 --> 00:39:15,353
[somber music playing]
691
00:39:15,527 --> 00:39:16,832
[Helm sighs]
692
00:39:17,833 --> 00:39:19,008
[winces]
693
00:39:21,054 --> 00:39:24,057
Go back to Dunharrow,
Fréaláf Hildeson.
694
00:39:24,231 --> 00:39:28,453
Dig some trenches
and crawl into them.
695
00:39:28,627 --> 00:39:31,020
When the songs
of this day are sung,
696
00:39:31,194 --> 00:39:34,676
when the names
of its heroes are read,
697
00:39:34,850 --> 00:39:37,940
yours will not be amongst them.
698
00:39:38,114 --> 00:39:39,551
He's our kin.
699
00:39:39,725 --> 00:39:43,206
He is no kin of mine!
700
00:39:43,381 --> 00:39:48,342
Nor do I need a sword offered
by such a faithless hand.
701
00:39:49,996 --> 00:39:51,954
[somber music continues playing]
702
00:39:53,826 --> 00:39:54,827
[Fréaláf] My Lord.
703
00:39:56,219 --> 00:39:58,091
Fréaláf, wait!
704
00:40:02,574 --> 00:40:04,358
[Fréaláf] The king has spoken.
705
00:40:07,622 --> 00:40:10,625
You will always have
my sword, Uncle,
706
00:40:10,799 --> 00:40:12,540
whether you value it or not.
707
00:40:16,631 --> 00:40:18,459
[door rattles]
708
00:40:18,633 --> 00:40:21,506
- No.
- [door closes]
709
00:40:22,637 --> 00:40:24,552
[grave music playing]
710
00:40:24,726 --> 00:40:26,685
[indistinct screaming]
711
00:40:32,821 --> 00:40:34,519
[men shouting]
712
00:40:42,483 --> 00:40:46,487
[crying]
713
00:40:46,661 --> 00:40:48,750
[men shouting]
714
00:40:53,451 --> 00:40:55,104
They know the attack is coming.
715
00:40:55,278 --> 00:40:57,803
From here, we have
a clear path to Edoras.
716
00:40:57,977 --> 00:40:59,369
Helm will expect us to make camp
717
00:40:59,544 --> 00:41:01,110
on the northern plains.
718
00:41:01,284 --> 00:41:02,285
[Wulf] Good.
719
00:41:10,946 --> 00:41:12,295
[horse whinnies]
720
00:41:12,470 --> 00:41:13,906
War is upon us.
721
00:41:15,124 --> 00:41:18,040
What do you say, old friend?
722
00:41:18,214 --> 00:41:21,261
- Will you carry me once more?
- [horse whinnies]
723
00:41:27,833 --> 00:41:28,877
What are you doing?
724
00:41:29,051 --> 00:41:31,010
I pledge to fight for my king.
725
00:41:32,968 --> 00:41:35,971
Don't be a fool, child.
726
00:41:36,145 --> 00:41:38,713
If you will not listen to me,
then at least let me fight.
727
00:41:40,498 --> 00:41:42,587
You know nothing of war.
728
00:41:42,761 --> 00:41:45,067
I'm the fastest rider you have.
729
00:41:45,241 --> 00:41:47,243
I can carry messages
between the commanders.
730
00:41:48,331 --> 00:41:50,812
I said "no."
731
00:41:50,986 --> 00:41:54,599
The line of Helm
does not rest on you, Héra.
732
00:41:54,773 --> 00:41:57,776
It resides in Haleth and Háma.
733
00:41:57,950 --> 00:42:00,648
My brothers can defend
their home, but yet I cannot?
734
00:42:01,606 --> 00:42:03,912
One day, you will marry.
735
00:42:04,086 --> 00:42:05,610
You will live in Gondor
736
00:42:05,784 --> 00:42:09,265
and have children
who know nothing of our ways.
737
00:42:09,439 --> 00:42:14,009
To see me gone...
is that what would please you?
738
00:42:14,183 --> 00:42:18,361
Yes, it will please me.
I will rejoice.
739
00:42:18,536 --> 00:42:25,194
You will be alive because
I will have protected you.
740
00:42:25,368 --> 00:42:27,936
Wulf's army is 20 leagues
from Edoras.
741
00:42:28,110 --> 00:42:30,460
They're not setting up camp!
They're not resting!
742
00:42:31,244 --> 00:42:32,767
What?
743
00:42:32,941 --> 00:42:34,769
They're continuing to advance?
744
00:42:34,943 --> 00:42:36,249
The Hill Tribes
are used to attacking
745
00:42:36,423 --> 00:42:37,990
under cover of dark.
746
00:42:38,164 --> 00:42:39,861
He means to strike tonight.
747
00:42:44,649 --> 00:42:46,085
Muster the Rohirrim.
748
00:42:46,259 --> 00:42:48,478
[sweeping music playing]
749
00:42:48,653 --> 00:42:50,785
[all talking indistinctly]
750
00:42:55,007 --> 00:42:56,051
[Héra] Wait!
751
00:42:56,225 --> 00:42:57,531
[panting]
752
00:43:04,973 --> 00:43:07,280
Do not look so grim,
little sister.
753
00:43:08,368 --> 00:43:09,935
[sighs]
754
00:43:10,109 --> 00:43:12,502
Helm Hammerhand
has never lost a battle.
755
00:43:14,417 --> 00:43:15,636
[sighs]
756
00:43:20,598 --> 00:43:23,775
Háma... you need
a faster horse.
757
00:43:25,037 --> 00:43:26,429
Take Ashere.
758
00:43:26,604 --> 00:43:29,868
[chuckles] Ashere will have
no one but you.
759
00:43:30,042 --> 00:43:32,697
Besides, I trust the old girl.
760
00:43:35,177 --> 00:43:36,135
[Héra sighs]
761
00:43:41,053 --> 00:43:42,315
Keep this safe for me.
762
00:43:43,142 --> 00:43:44,143
Always.
763
00:43:52,281 --> 00:43:54,719
Maybe, one day,
764
00:43:54,893 --> 00:43:56,764
someone will sing ballads of me.
765
00:44:00,550 --> 00:44:01,943
[Haleth grunts softly]
766
00:44:09,951 --> 00:44:11,779
[Haleth] On the morrow,
little sister.
767
00:44:13,346 --> 00:44:15,478
Ride strong, brothers.
768
00:44:18,307 --> 00:44:20,875
[somber music playing]
769
00:44:24,183 --> 00:44:26,141
[horses neighing]
770
00:44:35,977 --> 00:44:38,458
Where is Thorne? He's late.
771
00:44:38,632 --> 00:44:40,982
His men should be
covering the eastern flank.
772
00:44:41,156 --> 00:44:42,810
[Helm] [grimly] hmm.
773
00:44:50,905 --> 00:44:52,951
[Olwyn] I fought beside
your father once.
774
00:44:56,868 --> 00:44:58,173
He saved my entire village
775
00:44:58,347 --> 00:45:00,915
from a pack of
Dunlending raiders.
776
00:45:01,089 --> 00:45:02,830
I broke my shield
in that battle.
777
00:45:05,137 --> 00:45:07,269
Afterwards, I wanted a new one.
778
00:45:07,443 --> 00:45:09,141
But "No," he told me,
779
00:45:09,315 --> 00:45:12,274
"it's not broken,
it's just broken in."
780
00:45:12,448 --> 00:45:13,928
[chuckles]
781
00:45:18,150 --> 00:45:19,542
[Héra] There's so many of them.
782
00:45:21,893 --> 00:45:25,070
[Olwyn] Your father
is no ordinary man.
783
00:45:25,244 --> 00:45:27,463
[sighs] It'll take more than
an army of Dunlending
784
00:45:27,637 --> 00:45:28,726
to bring him low.
785
00:45:31,990 --> 00:45:34,993
The blood of the ancients
flows in his veins.
786
00:45:37,038 --> 00:45:39,258
The same blood
that flows in yours.
787
00:45:41,129 --> 00:45:43,392
[soft, sweeping music playing]
788
00:45:47,309 --> 00:45:48,484
Oh! [grunts]
789
00:45:48,658 --> 00:45:49,659
[groans]
790
00:45:50,443 --> 00:45:52,097
Oh, the pledges!
791
00:45:52,271 --> 00:45:54,577
Oh, no! No, no, no, no!
792
00:45:54,752 --> 00:45:57,624
The king left these
in my charge for safekeeping.
793
00:45:57,798 --> 00:45:59,104
It's all right, don't fret, lad.
794
00:45:59,278 --> 00:46:00,758
The king's got other things
on his mind.
795
00:46:06,328 --> 00:46:08,156
- [Héra] Whose mark is this?
- Oh...
796
00:46:09,592 --> 00:46:11,769
That? That's the seal
of Lord Thorne.
797
00:46:11,943 --> 00:46:13,292
- [Héra gasps]
- What is it?
798
00:46:14,728 --> 00:46:16,686
What's wrong?
799
00:46:16,861 --> 00:46:18,993
[Héra] I've seen this before.
800
00:46:19,167 --> 00:46:22,257
Lord Thorne is in league
with Wulf.
801
00:46:22,431 --> 00:46:24,303
He means to betray my father.
802
00:46:26,784 --> 00:46:28,437
We have to get our people out.
803
00:46:28,611 --> 00:46:30,918
Sound the alarm. Now! Go!
804
00:46:31,092 --> 00:46:33,573
[all gasping]
805
00:46:33,747 --> 00:46:35,227
Evacuate the city!
806
00:46:36,750 --> 00:46:38,796
[heroic music playing]
807
00:46:39,622 --> 00:46:41,581
[men shouting]
808
00:46:44,105 --> 00:46:46,194
[horse trotting]
809
00:46:56,857 --> 00:47:02,776
Riders of the Mark,
brothers of Rohan, arise!
810
00:47:03,908 --> 00:47:06,606
Arise now!
811
00:47:06,780 --> 00:47:11,219
We will paint the dawn red
with the blood of our foes!
812
00:47:11,393 --> 00:47:13,439
[all cheering]
813
00:47:15,441 --> 00:47:17,922
Draw your weapons!
814
00:47:18,096 --> 00:47:20,446
- [all shouting]
- [swords clanging]
815
00:47:20,620 --> 00:47:22,448
[horses neighing]
816
00:47:25,364 --> 00:47:27,670
Forth Eorlingas!
817
00:47:27,845 --> 00:47:29,847
- For Rohan!
- [all] Rohan!
818
00:47:30,021 --> 00:47:31,196
[all cheering]
819
00:47:36,636 --> 00:47:38,856
[horn blowing]
820
00:47:46,298 --> 00:47:49,823
- Death!
- [all screaming] Death!
821
00:47:49,997 --> 00:47:51,956
Death!
822
00:47:52,130 --> 00:47:54,132
[heroic music playing]
823
00:48:05,056 --> 00:48:06,535
[commander 1] Archers ready!
824
00:48:06,709 --> 00:48:07,928
[commander 2] Aim!
825
00:48:08,102 --> 00:48:09,712
[commander 1]
Mark your targets!
826
00:48:09,887 --> 00:48:11,410
[soldiers screaming]
827
00:48:11,584 --> 00:48:14,369
[commander 1] Fire!
828
00:48:18,678 --> 00:48:20,027
[grunts]
829
00:48:20,201 --> 00:48:21,768
[groans]
830
00:48:24,205 --> 00:48:26,729
- [horses neighing]
- [man shouting]
831
00:48:26,904 --> 00:48:28,383
Charge!
832
00:48:29,819 --> 00:48:32,039
[groans]
833
00:48:32,213 --> 00:48:33,214
[horse whinnies]
834
00:48:35,347 --> 00:48:36,914
[Haleth screams]
835
00:48:37,088 --> 00:48:39,481
[grunting]
836
00:48:40,134 --> 00:48:41,353
[screams]
837
00:48:42,223 --> 00:48:43,964
[horse neighs]
838
00:48:44,138 --> 00:48:45,444
- [thudding]
- [grunts]
839
00:48:47,620 --> 00:48:49,013
Wulf!
840
00:48:49,187 --> 00:48:50,797
Where is he?
841
00:48:50,971 --> 00:48:52,973
Where is their high command?
842
00:48:54,932 --> 00:48:56,063
Find him!
843
00:48:57,760 --> 00:48:59,545
[villagers muttering]
844
00:48:59,719 --> 00:49:01,329
[Olwyn] Keep moving!
845
00:49:01,503 --> 00:49:03,157
You've a long march
ahead of you.
846
00:49:03,331 --> 00:49:04,550
[woman 1] Where are we going?
847
00:49:04,724 --> 00:49:05,594
[woman 2] What about
the children?
848
00:49:05,768 --> 00:49:07,161
Carry only what you need.
849
00:49:07,335 --> 00:49:08,728
Stay together.
850
00:49:08,902 --> 00:49:12,210
Keep the children
to the middle! Go!
851
00:49:12,384 --> 00:49:14,125
- [panting]
- [Ashere whinnies]
852
00:49:15,778 --> 00:49:18,651
Come on, Ashere.
Time to leave.
853
00:49:18,825 --> 00:49:23,047
[Thorne] I fear it is too late
for that... my lady.
854
00:49:29,444 --> 00:49:30,837
Traitor!
855
00:49:31,011 --> 00:49:33,753
My father will see you
hang for this.
856
00:49:33,927 --> 00:49:36,930
You will never know, will you?
857
00:49:39,193 --> 00:49:41,848
- [grunts]
- [shrieks]
858
00:49:42,022 --> 00:49:43,154
[grunting]
859
00:49:43,328 --> 00:49:45,939
- [gasps]
- [Ashere neighs]
860
00:49:46,113 --> 00:49:48,289
- [grunts]
- [Héra panting]
861
00:49:50,117 --> 00:49:51,510
[grunts]
862
00:49:54,469 --> 00:49:57,690
[both grunting]
863
00:49:57,864 --> 00:49:59,213
[huffing]
864
00:50:00,954 --> 00:50:02,086
[growls]
865
00:50:03,565 --> 00:50:05,132
- [grunts]
- [Ashere whinnies]
866
00:50:05,306 --> 00:50:07,482
- [Thorne groaning]
- [grunts]
867
00:50:12,400 --> 00:50:13,619
[groans]
868
00:50:13,793 --> 00:50:16,100
[gasping]
869
00:50:19,712 --> 00:50:21,366
- [men shouting]
- [swords clashing]
870
00:50:24,195 --> 00:50:25,718
[Haleth] Hold the line!
871
00:50:27,850 --> 00:50:29,591
Wulf's nowhere to be seen.
872
00:50:29,765 --> 00:50:31,202
Something's not right.
873
00:50:31,376 --> 00:50:35,771
[mûmak growls, trumpets]
874
00:50:36,903 --> 00:50:39,166
Mumakil!
875
00:50:39,340 --> 00:50:41,255
He's using Variag mercenaries.
876
00:50:41,429 --> 00:50:43,301
Edoras is completely exposed.
877
00:50:44,041 --> 00:50:46,913
[shouting]
878
00:50:49,394 --> 00:50:53,746
- Royal Guard! To me!
- [all screaming]
879
00:50:55,313 --> 00:50:57,532
- [soldiers screaming]
- [mûmak growling]
880
00:50:57,706 --> 00:50:59,360
[grunting]
881
00:50:59,534 --> 00:51:00,840
[shouting]
882
00:51:01,971 --> 00:51:03,843
[both grunting]
883
00:51:04,017 --> 00:51:06,454
[trumpeting]
884
00:51:08,891 --> 00:51:11,068
[grunting]
885
00:51:14,723 --> 00:51:16,116
[neighs]
886
00:51:16,290 --> 00:51:18,249
[grave music playing]
887
00:51:22,296 --> 00:51:23,993
[neighs]
888
00:51:25,430 --> 00:51:27,954
- [groans]
- [growls]
889
00:51:28,128 --> 00:51:29,477
[swords clashing]
890
00:51:32,393 --> 00:51:34,178
[screams]
891
00:51:34,352 --> 00:51:35,483
- [grunts]
- [mûmak groans]
892
00:51:36,963 --> 00:51:38,791
[gasps, grunts]
893
00:51:38,965 --> 00:51:40,619
- [groans]
- [gasps]
894
00:51:40,793 --> 00:51:42,403
- [growls]
- [grunts]
895
00:51:42,577 --> 00:51:44,013
[grunts]
896
00:51:44,188 --> 00:51:45,363
[Haleth] Háma!
897
00:51:45,537 --> 00:51:46,929
[both grunting]
898
00:51:47,104 --> 00:51:48,844
[groans]
899
00:51:51,151 --> 00:51:52,152
[Háma grunts]
900
00:51:53,893 --> 00:51:56,156
They may sing of your
valor yet, little brother.
901
00:51:56,330 --> 00:51:59,464
[soldier] Forward! Keep moving!
902
00:51:59,638 --> 00:52:01,553
- [chuckles softly]
- [neighs]
903
00:52:03,685 --> 00:52:04,860
Whoa!
904
00:52:05,034 --> 00:52:06,340
[grunting]
905
00:52:10,214 --> 00:52:11,911
[mûmak growling]
906
00:52:13,434 --> 00:52:15,088
[man] You sure about this,
my lady?
907
00:52:16,829 --> 00:52:17,786
[Héra] Do it.
908
00:52:19,701 --> 00:52:20,702
[both gasp]
909
00:52:24,489 --> 00:52:25,838
[Wulf] Take the city!
910
00:52:26,012 --> 00:52:27,709
[soldiers screaming]
911
00:52:29,189 --> 00:52:30,582
[trumpeting]
912
00:52:31,583 --> 00:52:33,193
Haleth! Háma!
913
00:52:34,020 --> 00:52:35,195
Call the retreat.
914
00:52:35,369 --> 00:52:36,675
[grunts] No!
915
00:52:36,849 --> 00:52:38,503
Listen to me, Haleth.
916
00:52:38,677 --> 00:52:41,288
You must reach the city
before Wulf.
917
00:52:41,462 --> 00:52:43,508
Find Héra. Go.
918
00:52:43,682 --> 00:52:44,900
- Go!
- [horse neighs]
919
00:52:45,814 --> 00:52:46,902
[Haleth commands]
920
00:52:52,778 --> 00:52:54,997
Break it down! Move!
921
00:52:55,172 --> 00:52:58,131
No! It's afraid of the fire!
922
00:52:58,305 --> 00:53:00,307
[trumpeting]
923
00:53:04,181 --> 00:53:05,443
[Héra grunts]
924
00:53:05,617 --> 00:53:06,661
[groans]
925
00:53:08,097 --> 00:53:09,882
[gasps, grunts]
926
00:53:12,798 --> 00:53:14,234
[gasps, grunts]
927
00:53:14,408 --> 00:53:16,367
- [man] Look out!
- [men groan]
928
00:53:17,933 --> 00:53:19,413
[grunts]
929
00:53:19,587 --> 00:53:21,894
[triumphant music playing]
930
00:53:22,068 --> 00:53:23,504
[grunts]
931
00:53:26,507 --> 00:53:28,814
[Héra grunts, pants]
932
00:53:30,032 --> 00:53:31,817
- [neighs]
- [grunts]
933
00:53:35,908 --> 00:53:37,257
[trumpeting]
934
00:53:37,431 --> 00:53:40,217
[warriors screaming]
935
00:53:40,391 --> 00:53:42,262
[intense music playing]
936
00:53:53,404 --> 00:53:55,667
[panting]
937
00:53:55,841 --> 00:53:56,929
Where is everyone?
938
00:53:58,409 --> 00:53:59,845
The city's deserted.
939
00:54:01,673 --> 00:54:02,717
[Haleth] Find Héra!
940
00:54:04,415 --> 00:54:07,026
[villagers muttering]
941
00:54:07,200 --> 00:54:09,550
[baby crying]
942
00:54:11,160 --> 00:54:13,162
[somber music playing]
943
00:54:17,819 --> 00:54:18,864
[whimpers]
944
00:54:21,475 --> 00:54:22,781
[Háma] Héra!
945
00:54:22,955 --> 00:54:25,000
Háma! Lord Thorne,
he has betrayed us.
946
00:54:25,174 --> 00:54:27,655
We know. You've already called
the evacuation.
947
00:54:27,829 --> 00:54:29,048
- Yes.
- Good.
948
00:54:29,222 --> 00:54:31,616
Get everyone to Dunharrow.
949
00:54:31,790 --> 00:54:34,183
The road to Dunharrow
is crawling with Wildmen.
950
00:54:34,358 --> 00:54:36,447
The Hornburg is our only chance.
951
00:54:36,621 --> 00:54:38,057
Olwyn is leading the retreat.
952
00:54:38,231 --> 00:54:39,188
[mûmakil growling in distance]
953
00:54:40,407 --> 00:54:41,408
[neighing]
954
00:54:41,582 --> 00:54:42,714
[growling]
955
00:54:42,888 --> 00:54:45,064
[men shouting]
956
00:54:45,238 --> 00:54:47,240
- [horses neighing]
- [grunts]
957
00:54:48,372 --> 00:54:52,071
- [grunting]
- [men groan]
958
00:54:52,245 --> 00:54:54,639
- [grunts]
- [mûmak groans]
959
00:54:56,728 --> 00:54:59,165
Riders! Fall back!
960
00:54:59,339 --> 00:55:00,819
Cover the retreat!
961
00:55:00,993 --> 00:55:03,604
[soldiers screaming]
962
00:55:06,215 --> 00:55:09,393
[panting, growls]
963
00:55:09,567 --> 00:55:10,785
[mûmak rider shouts]
964
00:55:10,959 --> 00:55:12,700
[mûmak growling]
965
00:55:12,874 --> 00:55:16,225
[wood creaking]
966
00:55:16,400 --> 00:55:18,358
[crashes]
967
00:55:18,532 --> 00:55:19,794
[trumpeting]
968
00:55:19,968 --> 00:55:21,318
[gasps]
969
00:55:22,841 --> 00:55:24,843
[men grunting]
970
00:55:25,017 --> 00:55:26,453
[shouts, groans]
971
00:55:27,846 --> 00:55:29,804
[intense music
continues playing]
972
00:55:32,851 --> 00:55:33,852
[Targg grunts]
973
00:55:36,071 --> 00:55:38,204
[trumpeting]
974
00:55:40,598 --> 00:55:43,427
- [grunting]
- [groans]
975
00:55:43,601 --> 00:55:44,645
[grunts]
976
00:55:48,083 --> 00:55:49,520
[Héra] It's heading
for the Great Hall!
977
00:55:49,694 --> 00:55:50,695
[trumpeting]
978
00:55:51,348 --> 00:55:53,567
[panting]
979
00:55:53,741 --> 00:55:59,225
- [grunting]
- [mûmak groaning]
980
00:56:01,140 --> 00:56:03,055
[mûmak trumpets]
981
00:56:03,229 --> 00:56:05,666
- [continues grunting]
- [mûmak groaning]
982
00:56:06,972 --> 00:56:08,800
[neighing]
983
00:56:10,062 --> 00:56:11,716
[mûmak groans]
984
00:56:11,890 --> 00:56:12,891
[grunts]
985
00:56:19,332 --> 00:56:22,117
For Rohan! For our people!
986
00:56:22,291 --> 00:56:23,728
[Haleth shouts]
987
00:56:23,902 --> 00:56:24,946
Haleth!
988
00:56:26,339 --> 00:56:27,732
[groans softly]
989
00:56:27,906 --> 00:56:29,864
[eerie music playing]
990
00:56:31,692 --> 00:56:32,650
[Héra] No!
991
00:56:38,307 --> 00:56:39,396
Haleth!
992
00:56:40,484 --> 00:56:43,269
[Wulf] Archers! Ready!
993
00:56:43,443 --> 00:56:45,402
[eerie music continuing]
994
00:56:47,578 --> 00:56:49,928
[sobbing]
995
00:56:50,581 --> 00:56:51,582
Fire!
996
00:56:52,452 --> 00:56:55,063
[inaudible]
997
00:56:55,237 --> 00:56:56,413
[screams] No!
998
00:57:00,417 --> 00:57:04,769
[groaning, panting]
999
00:57:04,943 --> 00:57:08,381
[sinister music playing]
1000
00:57:08,555 --> 00:57:10,862
- [grunting]
- [warriors groaning]
1001
00:57:12,559 --> 00:57:13,734
[Héra] Father!
1002
00:57:13,908 --> 00:57:15,170
[groans]
1003
00:57:15,344 --> 00:57:16,389
Hold on.
1004
00:57:16,563 --> 00:57:19,827
[arrows whooshing]
1005
00:57:20,001 --> 00:57:22,351
- [Háma] Get him out of here!
- [Héra grunting]
1006
00:57:26,007 --> 00:57:27,531
[Héra panting]
1007
00:57:27,705 --> 00:57:29,402
[Helm groaning]
1008
00:57:33,624 --> 00:57:34,712
[Wulf] Run them down.
1009
00:57:36,191 --> 00:57:37,541
[Targg] Get after them.
1010
00:57:37,715 --> 00:57:39,630
Now! Move it!
1011
00:57:39,804 --> 00:57:41,632
- [Héra panting]
- [Helm groaning]
1012
00:57:53,339 --> 00:57:55,472
- [horses neighing]
- [men shouting]
1013
00:57:57,038 --> 00:57:59,867
[guard 1] Royal guard,
protect the king!
1014
00:58:00,041 --> 00:58:01,347
[guard 2] To the king!
1015
00:58:01,521 --> 00:58:02,653
[guard 3] To the king!
1016
00:58:11,313 --> 00:58:12,489
Háma!
1017
00:58:13,577 --> 00:58:15,753
Go, Héra! I'll catch you.
1018
00:58:15,927 --> 00:58:18,973
- [panting]
- Come on, old girl. Come on!
1019
00:58:25,110 --> 00:58:28,679
[horse panting]
1020
00:58:30,594 --> 00:58:34,380
[breathing heavily]
1021
00:58:37,383 --> 00:58:39,646
[soft, somber music playing]
1022
00:58:43,041 --> 00:58:45,043
[horses neighing]
1023
00:58:45,217 --> 00:58:47,524
[horse panting]
1024
00:58:53,007 --> 00:58:55,140
[Háma sighs]
1025
00:58:56,054 --> 00:58:57,664
Songs of valor, old girl.
1026
00:59:07,805 --> 00:59:08,893
This is it.
1027
00:59:14,420 --> 00:59:16,378
[somber music continuing]
1028
00:59:18,380 --> 00:59:19,468
[breathes deeply]
1029
00:59:19,643 --> 00:59:21,645
[horses trotting]
1030
00:59:30,697 --> 00:59:32,786
[horses approaching]
1031
00:59:38,009 --> 00:59:38,966
[sighs]
1032
00:59:43,318 --> 00:59:45,146
[eagle screeching]
1033
00:59:45,320 --> 00:59:47,366
[sweeping music playing]
1034
00:59:51,544 --> 00:59:53,677
[Olwyn] Come on
with the last of you!
1035
00:59:53,851 --> 00:59:56,027
- You're nearly there!
- [people talking indistinctly]
1036
00:59:56,201 --> 00:59:57,594
Hurry now!
1037
00:59:57,768 --> 01:00:00,858
Inside the keep!
Come on, fast as you can!
1038
01:00:01,032 --> 01:00:03,643
[Héra] A healer!
The king needs a healer.
1039
01:00:03,817 --> 01:00:05,427
- [soldier] My lord.
- [Helm groans]
1040
01:00:05,602 --> 01:00:06,472
- [soldier] Sire.
- [Héra grunts]
1041
01:00:06,646 --> 01:00:08,387
[Helm groaning]
1042
01:00:14,741 --> 01:00:16,482
Háma...
1043
01:00:16,656 --> 01:00:17,744
Where is he?
1044
01:00:18,919 --> 01:00:20,007
Where's Háma?
1045
01:00:20,181 --> 01:00:21,661
[grave music playing]
1046
01:00:21,835 --> 01:00:23,402
- [guard 1] This way.
- [Helm] Leave me.
1047
01:00:23,576 --> 01:00:24,621
[guard 2] Sire...
1048
01:00:26,100 --> 01:00:27,232
[Olwyn] Hmm.
1049
01:00:28,320 --> 01:00:29,756
[Helm groaning]
1050
01:00:29,930 --> 01:00:31,149
[gasps] No.
1051
01:00:33,455 --> 01:00:34,587
Háma!
1052
01:00:34,761 --> 01:00:36,241
- [soldiers grunt]
- [Helm grunts]
1053
01:00:43,770 --> 01:00:45,642
[grunts, pants]
1054
01:00:47,034 --> 01:00:48,645
[Helm breathing heavily]
1055
01:00:48,819 --> 01:00:50,777
[softly]
He was right behind us.
1056
01:00:51,473 --> 01:00:52,474
[groans]
1057
01:00:53,388 --> 01:00:54,346
Enough!
1058
01:00:54,520 --> 01:00:57,392
[wind whooshing]
1059
01:01:00,831 --> 01:01:02,659
You have won, Wulf!
1060
01:01:02,833 --> 01:01:04,051
I surrender.
1061
01:01:04,965 --> 01:01:08,795
Let this end now.
1062
01:01:08,969 --> 01:01:11,450
My life for my son's.
1063
01:01:11,624 --> 01:01:12,973
No!
1064
01:01:13,147 --> 01:01:14,583
[grunts]
1065
01:01:16,629 --> 01:01:17,630
[grunts]
1066
01:01:19,893 --> 01:01:22,896
- [grunts]
- [Háma groans]
1067
01:01:23,070 --> 01:01:25,116
- [Háma groans]
- [Wulf grunts]
1068
01:01:26,073 --> 01:01:27,945
[breath trembling]
1069
01:01:28,685 --> 01:01:30,425
[gasping]
1070
01:01:32,036 --> 01:01:33,037
[sighs]
1071
01:01:34,821 --> 01:01:37,389
- Kill me! Take the crown.
- [gasps]
1072
01:01:37,563 --> 01:01:40,479
Leave my people in peace.
1073
01:01:40,653 --> 01:01:44,222
[voice trembling]
Let my boy live!
1074
01:01:44,396 --> 01:01:46,050
[Háma] No! Father, don't!
1075
01:01:46,790 --> 01:01:48,835
Peace?
1076
01:01:49,009 --> 01:01:51,838
There will be no peace
for you, Helm Hammerhand.
1077
01:01:52,012 --> 01:01:55,712
No! Wulf, please, I beg you!
1078
01:02:01,848 --> 01:02:05,199
End this now.
Make the exchange.
1079
01:02:05,373 --> 01:02:07,288
Once they withdraw
behind those walls,
1080
01:02:07,462 --> 01:02:09,073
you will never get them out.
1081
01:02:12,685 --> 01:02:14,905
- Let them.
- [gasps]
1082
01:02:15,079 --> 01:02:16,515
- [Háma groans]
- [blood splatters]
1083
01:02:16,689 --> 01:02:18,952
[all gasp, exclaim]
1084
01:02:19,126 --> 01:02:20,040
Murderer!
1085
01:02:20,214 --> 01:02:21,694
What have you done?
1086
01:02:22,608 --> 01:02:24,218
[women crying]
1087
01:02:28,135 --> 01:02:32,531
You will suffer
as I have suffered.
1088
01:02:32,705 --> 01:02:38,015
You will know what it means
to be alone, as I was!
1089
01:02:38,189 --> 01:02:42,497
Then, and only then,
will I let you die.
1090
01:02:42,671 --> 01:02:44,804
Murderer!
1091
01:02:44,978 --> 01:02:46,284
- [groaning]
- [Héra gasps]
1092
01:02:46,458 --> 01:02:48,242
[Héra] No! No! No!
1093
01:02:50,810 --> 01:02:52,290
- [Héra gasping]
- [guard 1] Sire!
1094
01:02:52,464 --> 01:02:54,031
[Héra] No! No!
1095
01:02:54,205 --> 01:02:55,641
- [guard 2] My lord! Quickly!
- [Olwyn] Get the king!
1096
01:02:55,815 --> 01:02:57,556
Get him inside! Hurry!
1097
01:02:57,730 --> 01:02:59,166
- [guard 1] Help the king!
- [guard 2] Come on!
1098
01:02:59,340 --> 01:03:00,602
[guard 3] All right! All right!
1099
01:03:00,777 --> 01:03:02,169
- Come. Come inside.
- [Héra grunting]
1100
01:03:02,343 --> 01:03:03,736
[guard 3] I... I've got you!
1101
01:03:03,910 --> 01:03:05,869
- Come on!
- [Héra] Please. No!
1102
01:03:06,043 --> 01:03:08,567
[warriors shouting in distance]
1103
01:03:10,177 --> 01:03:12,136
[shouting continues]
1104
01:03:15,356 --> 01:03:17,141
Close the gates!
1105
01:03:17,315 --> 01:03:19,186
Close the gates!
1106
01:03:19,360 --> 01:03:22,799
- [whirring]
- [guards shouting]
1107
01:03:22,973 --> 01:03:24,931
Prepare the men for a siege.
1108
01:03:25,932 --> 01:03:28,543
Sire, winter is coming on.
1109
01:03:28,717 --> 01:03:30,545
A siege will cost both sides.
1110
01:03:30,719 --> 01:03:33,026
I don't care what it costs!
1111
01:03:33,200 --> 01:03:35,159
Surround the keep.
1112
01:03:35,333 --> 01:03:38,771
If anyone tries to escape,
even a rat, kill it.
1113
01:03:39,337 --> 01:03:41,208
[sighs]
1114
01:03:41,382 --> 01:03:42,906
What of the boy's body?
1115
01:03:43,080 --> 01:03:45,343
[breathing heavily]
1116
01:03:47,345 --> 01:03:48,694
[Wulf] Let it rot.
1117
01:03:53,655 --> 01:03:55,266
[gates clang shut]
1118
01:04:02,969 --> 01:04:04,362
[crying]
1119
01:04:04,536 --> 01:04:06,494
[mournful music playing]
1120
01:04:10,672 --> 01:04:12,109
- [Lief] My lady?
- [sniffles]
1121
01:04:15,329 --> 01:04:16,896
You're needed, my lady.
1122
01:04:18,376 --> 01:04:20,247
[sniffles]
1123
01:04:23,250 --> 01:04:25,122
[warriors shouting]
1124
01:04:27,298 --> 01:04:29,256
[shouting continues
indistinctly]
1125
01:04:45,577 --> 01:04:46,708
[Fréaláf] Any word?
1126
01:04:46,883 --> 01:04:49,537
[soldier] I'm sorry, milord.
1127
01:04:49,711 --> 01:04:52,279
[EÉowyn] High in the stronghold
of Dunharrow,
1128
01:04:52,453 --> 01:04:54,716
Fréaláf waited.
1129
01:04:54,891 --> 01:04:57,894
Yet the fate of his kin
remained unknown.
1130
01:04:59,330 --> 01:05:01,680
Had they survived?
1131
01:05:01,854 --> 01:05:05,771
Or were they buried now
amongst the ashes of Edoras?
1132
01:05:05,945 --> 01:05:07,555
[crows cawing]
1133
01:05:33,930 --> 01:05:34,931
Hmm...
1134
01:05:36,367 --> 01:05:38,325
[eerie, suspenseful
music playing]
1135
01:05:39,022 --> 01:05:39,979
[thuds]
1136
01:05:43,243 --> 01:05:45,506
Summon the lords
of Rohan to Edoras.
1137
01:05:46,986 --> 01:05:49,554
It's time they swear
their loyalty to me.
1138
01:05:49,728 --> 01:05:52,644
The king who last wore
that crown still lives.
1139
01:05:54,646 --> 01:05:58,041
Helm Hammerhand is but
a shadow of what he once was.
1140
01:05:58,215 --> 01:06:00,304
He will perish soon enough.
1141
01:06:01,783 --> 01:06:03,176
Fear not, Targg.
1142
01:06:04,569 --> 01:06:06,527
Shadows cannot hurt you.
1143
01:06:10,662 --> 01:06:12,316
Return to the Hornburg.
1144
01:06:17,495 --> 01:06:21,194
She thinks she is safe
behind those walls.
1145
01:06:21,368 --> 01:06:22,979
She will learn soon enough.
1146
01:06:23,892 --> 01:06:25,938
She is mistaken.
1147
01:06:29,811 --> 01:06:31,291
[Héra] We have a chance,
1148
01:06:31,465 --> 01:06:33,641
if we can just outlast
Wulf's army.
1149
01:06:40,866 --> 01:06:42,737
This is all of it?
1150
01:06:42,911 --> 01:06:44,478
It's not enough.
1151
01:06:44,652 --> 01:06:46,959
Search all the rooms.
Take stock of everything.
1152
01:06:53,792 --> 01:06:55,707
[clinking, footsteps]
1153
01:06:59,798 --> 01:07:01,843
[mysterious music playing]
1154
01:07:22,081 --> 01:07:23,169
[Olwyn] What's that?
1155
01:07:24,779 --> 01:07:29,436
I've been keeper of
these halls for 40 years.
1156
01:07:29,610 --> 01:07:32,831
I never thought
I'd see such times.
1157
01:07:35,660 --> 01:07:41,057
Supplies are running
terribly low.
1158
01:07:41,231 --> 01:07:43,494
It's going to be a long winter.
1159
01:07:43,668 --> 01:07:46,062
I can feel it in my bones.
1160
01:07:46,236 --> 01:07:47,715
- [gasps]
- [Olwyn] Hmm.
1161
01:07:53,330 --> 01:07:56,985
[shrieks] Don't touch that,
my lady.
1162
01:07:57,160 --> 01:07:58,726
[groans]
1163
01:07:58,900 --> 01:08:02,687
That gown was made for a bride
1164
01:08:02,861 --> 01:08:05,907
that was pledged to
the captain of the keep.
1165
01:08:06,082 --> 01:08:09,085
But she never got to wear it.
1166
01:08:09,259 --> 01:08:15,874
A strange fever took her
the night before her wedding.
1167
01:08:16,048 --> 01:08:20,922
Some say many a lost soul
wanders these halls.
1168
01:08:21,793 --> 01:08:24,665
And worse.
1169
01:08:26,885 --> 01:08:28,539
Who says it?
1170
01:08:30,889 --> 01:08:32,325
I do.
1171
01:08:33,979 --> 01:08:35,067
Nonsense.
1172
01:08:36,851 --> 01:08:39,506
- [keys jangling]
- Here, give me that.
1173
01:08:47,123 --> 01:08:49,429
[Fryght] I've tried
to send for help.
1174
01:08:49,603 --> 01:08:51,692
All our messenger birds
are shot down.
1175
01:08:51,866 --> 01:08:53,955
None can get past their archers.
1176
01:08:54,130 --> 01:08:56,784
What other choice is there
but to submit?
1177
01:08:56,958 --> 01:08:58,786
[Pryme] Don't be a fool.
1178
01:08:58,960 --> 01:09:00,962
There will be no surrender,
1179
01:09:01,137 --> 01:09:02,660
only slaughter.
1180
01:09:04,488 --> 01:09:06,838
We've barely any food or fuel.
1181
01:09:07,012 --> 01:09:08,318
The other lords of Rohan
1182
01:09:08,492 --> 01:09:10,624
have retreated
to their strongholds.
1183
01:09:10,798 --> 01:09:12,931
We are cut off!
1184
01:09:13,105 --> 01:09:14,672
How are we to survive?
1185
01:09:14,846 --> 01:09:16,108
[Héra] We find a way.
1186
01:09:16,891 --> 01:09:18,415
[gate creaking]
1187
01:09:18,589 --> 01:09:20,460
We cannot fight
amongst ourselves.
1188
01:09:20,634 --> 01:09:23,637
That is exactly
what he wants us to do.
1189
01:09:23,811 --> 01:09:27,075
Despair is Wulf's
greatest weapon against us.
1190
01:09:27,250 --> 01:09:29,121
We cannot succumb.
1191
01:09:29,295 --> 01:09:32,864
We find a way to survive,
and we do it together.
1192
01:09:35,432 --> 01:09:36,824
[sighs]
1193
01:09:47,531 --> 01:09:51,317
[Fryght] Pretty words.
Pretty words will not save us.
1194
01:09:55,452 --> 01:09:57,932
[somber music playing]
1195
01:10:16,647 --> 01:10:17,952
[indistinct chatter]
1196
01:10:21,391 --> 01:10:22,609
Thank you.
1197
01:10:23,697 --> 01:10:25,569
[men shouting in distance]
1198
01:10:25,743 --> 01:10:27,527
[guard 1] Here!
Come take a look at this!
1199
01:10:27,701 --> 01:10:29,660
[somber music playing]
1200
01:10:31,314 --> 01:10:32,619
[guard 2] What are they
doing down there?
1201
01:10:32,793 --> 01:10:34,752
[men screaming]
1202
01:10:39,017 --> 01:10:40,236
What are they doing?
1203
01:10:44,501 --> 01:10:46,242
[shouting continuing]
1204
01:10:51,943 --> 01:10:53,814
He's building a siege tower.
1205
01:10:53,988 --> 01:10:55,642
He means to breach the walls.
1206
01:10:58,123 --> 01:11:00,125
[indistinct conversation]
1207
01:11:00,299 --> 01:11:02,301
[eagle screeches]
1208
01:11:14,835 --> 01:11:17,055
[EÉowyn] It is not easy
to hold on to hope
1209
01:11:17,229 --> 01:11:18,926
when an ill wind blows.
1210
01:11:20,493 --> 01:11:23,148
Winter bit hard that year.
1211
01:11:23,322 --> 01:11:25,977
None were spared
the endless cold.
1212
01:11:26,151 --> 01:11:29,154
Yet still the siege held fast.
1213
01:11:29,328 --> 01:11:32,288
The Rohirrim could do nothing
but watch and wait,
1214
01:11:32,462 --> 01:11:34,942
as their doom drew ever near.
1215
01:11:35,116 --> 01:11:36,379
[Héra breathes deeply]
1216
01:11:36,553 --> 01:11:37,728
[sighs] Any change?
1217
01:11:37,902 --> 01:11:39,860
[Olwyn] It makes no sense.
1218
01:11:40,034 --> 01:11:44,125
His body is mending,
and yet he does not wake.
1219
01:11:44,300 --> 01:11:46,389
I fear it is his mind
that is broken.
1220
01:11:58,314 --> 01:12:00,011
- [gasps softly]
- [bowls clang]
1221
01:12:07,410 --> 01:12:09,063
[Lief blowing]
1222
01:12:15,548 --> 01:12:18,377
What are you doing?
That's for the king.
1223
01:12:18,551 --> 01:12:20,031
[Pennicruik] Hmm.
1224
01:12:20,205 --> 01:12:22,512
[Pennicruik groans]
1225
01:12:24,514 --> 01:12:26,298
What about that?
1226
01:12:27,995 --> 01:12:29,954
What? No, not that.
1227
01:12:30,128 --> 01:12:31,129
[Héra] Take it.
1228
01:12:32,304 --> 01:12:33,871
But, my lady...
1229
01:12:35,873 --> 01:12:37,570
that was Master Háma's.
1230
01:12:37,744 --> 01:12:39,485
[Héra] And what use is it
without him?
1231
01:12:39,659 --> 01:12:42,488
[soft, melancholic
music playing]
1232
01:12:42,662 --> 01:12:43,707
[Pennicruik] Ah.
1233
01:12:45,448 --> 01:12:47,101
[Helm groans]
1234
01:12:47,275 --> 01:12:48,276
[Héra gasps]
1235
01:12:51,454 --> 01:12:55,849
I know this sickness is not
born of any mortal wound.
1236
01:12:58,591 --> 01:13:00,898
It is grief
that pulls you under.
1237
01:13:02,943 --> 01:13:07,339
Grief that you will
never again see your sons.
1238
01:13:10,864 --> 01:13:12,562
[voice trembling]
You think all is lost.
1239
01:13:15,478 --> 01:13:18,655
But I am here, Father.
1240
01:13:18,829 --> 01:13:19,743
[sniffles]
1241
01:13:19,917 --> 01:13:21,962
I am still here.
1242
01:13:23,616 --> 01:13:25,313
Please don't give up.
1243
01:13:25,488 --> 01:13:27,533
[whimpering]
1244
01:13:31,058 --> 01:13:34,279
[sobbing]
1245
01:13:43,419 --> 01:13:45,377
[wind blowing]
1246
01:13:48,424 --> 01:13:50,426
[wind whooshing]
1247
01:13:52,471 --> 01:13:55,039
- Huh? [exclaims]
- [eerie music playing]
1248
01:13:55,213 --> 01:13:56,649
Who's out there?
1249
01:13:57,737 --> 01:13:59,130
Show yourself!
1250
01:14:01,959 --> 01:14:04,091
[gasps. Exclaiming]
1251
01:14:04,265 --> 01:14:06,920
[screaming]
1252
01:14:07,094 --> 01:14:09,314
[men shouting in distance]
1253
01:14:09,488 --> 01:14:11,534
- [man screams]
- [gasps]
1254
01:14:11,708 --> 01:14:14,275
[men shouting fearfully]
1255
01:14:16,103 --> 01:14:17,278
[groans]
1256
01:14:18,279 --> 01:14:19,411
What happened here?
1257
01:14:19,585 --> 01:14:20,760
[man gasping]
1258
01:14:20,934 --> 01:14:21,848
Speak!
1259
01:14:22,022 --> 01:14:25,678
He killed them all. I saw.
1260
01:14:25,852 --> 01:14:28,333
He tore them apart
with his bare hands.
1261
01:14:28,507 --> 01:14:29,682
Who did?
1262
01:14:29,856 --> 01:14:31,728
Helm Hammerhand.
1263
01:14:31,902 --> 01:14:33,730
He's no living man.
1264
01:14:33,904 --> 01:14:36,472
It's not natural,
the thing I saw.
1265
01:14:36,646 --> 01:14:38,561
He's coming for us all!
1266
01:14:38,735 --> 01:14:40,650
[mysterious music playing]
1267
01:14:40,824 --> 01:14:42,303
[Targg panting]
1268
01:14:48,005 --> 01:14:49,093
Save us.
1269
01:14:53,314 --> 01:14:54,315
[grunts]
1270
01:14:59,277 --> 01:15:01,279
[gasps] Father?
1271
01:15:01,453 --> 01:15:03,890
- [gasping]
- [mysterious music playing]
1272
01:15:08,155 --> 01:15:09,330
Father?
1273
01:15:10,941 --> 01:15:13,204
[horn blowing]
1274
01:15:13,378 --> 01:15:14,814
[EÉowyn] Night after night,
1275
01:15:14,988 --> 01:15:17,208
a ghostly horn
echoed in the Deep.
1276
01:15:17,382 --> 01:15:19,384
[horn blowing]
1277
01:15:19,558 --> 01:15:21,560
A harbinger of death.
1278
01:15:21,734 --> 01:15:24,476
Fear took hold of Wulf's men.
1279
01:15:24,650 --> 01:15:26,870
Whispers spread that
Helm Hammerhand
1280
01:15:27,044 --> 01:15:29,089
was human no more.
1281
01:15:29,263 --> 01:15:33,616
He bore no weapon,
and no weapon could smite him.
1282
01:15:33,790 --> 01:15:37,358
A terror born of madness
and grief.
1283
01:15:38,272 --> 01:15:39,186
A wraith.
1284
01:15:39,360 --> 01:15:41,624
[horn blowing]
1285
01:15:41,798 --> 01:15:44,757
- [men grunting]
- [wind blowing]
1286
01:15:48,500 --> 01:15:52,417
Wulf returned to a camp
stalked by death,
1287
01:15:52,591 --> 01:15:55,246
his carefully-laid plans
in disarray.
1288
01:15:56,943 --> 01:15:58,989
He was king of nothing.
1289
01:15:59,163 --> 01:16:01,992
[wood creaking]
1290
01:16:02,166 --> 01:16:06,039
But Wulf, son of Freca,
1291
01:16:06,213 --> 01:16:09,695
would be damned before he was
defeated by a ghost.
1292
01:16:11,305 --> 01:16:13,612
- [villagers coughing]
- [somber music playing]
1293
01:16:13,786 --> 01:16:15,658
- Is it true what they say?
- [child coughs]
1294
01:16:15,832 --> 01:16:16,789
What?
1295
01:16:16,963 --> 01:16:18,486
Has the king become a monster?
1296
01:16:18,661 --> 01:16:20,663
[somber music playing]
1297
01:16:20,837 --> 01:16:23,274
[Pennicruik] A terrible,
unholy sight.
1298
01:16:23,448 --> 01:16:29,062
Eyes that burn like coals
as he feasts on the flesh...
1299
01:16:29,236 --> 01:16:32,544
[Olwyn] Helm Hammerhand
is no wraith.
1300
01:16:32,718 --> 01:16:34,764
[Pennicruik]
Then how did he disappear
1301
01:16:34,938 --> 01:16:37,114
from a locked and guarded room?
1302
01:16:37,288 --> 01:16:38,985
Answer me that.
1303
01:16:39,159 --> 01:16:43,816
I don't know. But I do know
he can't walk through walls!
1304
01:16:43,990 --> 01:16:45,949
[Pennicruik] Perhaps he can.
1305
01:16:46,123 --> 01:16:48,952
Perhaps he can do
many unnatural things.
1306
01:16:49,126 --> 01:16:50,693
[Olwyn] Oh, aye? Such as what?
1307
01:16:50,867 --> 01:16:53,521
[Pennicruik] First comes
the sound of the horn.
1308
01:16:53,696 --> 01:16:55,349
Three blasts.
1309
01:16:55,523 --> 01:16:59,266
Then he appears,
fierce and gaunt,
1310
01:16:59,440 --> 01:17:01,573
stalking his prey!
1311
01:17:01,747 --> 01:17:04,271
The only ghoul haunting
these halls is you!
1312
01:17:04,445 --> 01:17:06,186
- [gasps]
- [stone scrapes]
1313
01:17:10,060 --> 01:17:13,150
Héra? Héra?
1314
01:17:13,324 --> 01:17:14,804
[Héra] Olwyn, can you hear me?
1315
01:17:14,978 --> 01:17:16,370
[silence]
1316
01:17:17,023 --> 01:17:18,198
Héra?
1317
01:17:19,460 --> 01:17:20,548
Where's she gone?
1318
01:17:22,507 --> 01:17:23,639
[Héra] Olwyn!
1319
01:17:23,813 --> 01:17:25,771
[breathing heavily]
1320
01:17:29,862 --> 01:17:31,864
[mysterious music playing]
1321
01:17:46,052 --> 01:17:47,967
[mysterious music
continues playing]
1322
01:17:48,141 --> 01:17:50,317
[breath trembling]
1323
01:18:03,679 --> 01:18:05,811
[wind whooshing]
1324
01:18:05,985 --> 01:18:07,683
[warrior] Huh... The bodies...
1325
01:18:08,858 --> 01:18:10,511
The bodies.
1326
01:18:10,686 --> 01:18:12,296
They're gone!
1327
01:18:12,470 --> 01:18:15,125
The wraith! It's eaten them.
1328
01:18:15,299 --> 01:18:18,128
It's eaten them all!
1329
01:18:18,302 --> 01:18:20,130
[warrior] I told you!
We shouldn't be here!
1330
01:18:20,304 --> 01:18:22,132
[warriors shouting fearfully]
1331
01:18:28,616 --> 01:18:29,705
[Lief] My lady?
1332
01:18:30,923 --> 01:18:32,272
Any sign of Héra?
1333
01:18:32,446 --> 01:18:33,447
No.
1334
01:18:35,623 --> 01:18:36,712
[sighs]
1335
01:18:37,669 --> 01:18:39,540
[breath trembling]
1336
01:18:44,110 --> 01:18:46,373
- [whooshes]
- [mysterious music playing]
1337
01:18:46,547 --> 01:18:47,635
Father?
1338
01:18:49,202 --> 01:18:51,248
- [wind blowing]
- [gasps]
1339
01:18:53,424 --> 01:18:55,469
[gasping]
1340
01:18:55,643 --> 01:18:56,775
[lamp clatters]
1341
01:18:56,949 --> 01:18:58,037
[echoing] Wait!
1342
01:18:58,211 --> 01:19:00,344
[tense music playing]
1343
01:19:01,432 --> 01:19:02,433
Father!
1344
01:19:09,614 --> 01:19:11,659
[panting]
1345
01:19:18,231 --> 01:19:20,625
[grunting]
1346
01:19:21,669 --> 01:19:24,107
[panting]
1347
01:19:25,717 --> 01:19:26,762
[Héra grunts]
1348
01:19:28,502 --> 01:19:29,416
[Héra] Wait!
1349
01:19:29,590 --> 01:19:31,592
[grunting]
1350
01:19:31,767 --> 01:19:34,508
[panting]
1351
01:19:40,210 --> 01:19:42,299
[grunts, pants]
1352
01:19:45,650 --> 01:19:47,652
[wind blowing]
1353
01:19:49,697 --> 01:19:51,787
[panting]
1354
01:19:53,440 --> 01:19:56,879
[Wrot] Nasty.
I don't like them ginger ones.
1355
01:19:57,053 --> 01:20:00,534
Nothing worse than a bit
of ginga stuck in your teeth.
1356
01:20:00,708 --> 01:20:02,101
[wind blowing]
1357
01:20:02,275 --> 01:20:03,799
[Shank] Oi! Wrot!
1358
01:20:03,973 --> 01:20:06,410
- Check 'em before you eat 'em.
- [choking]
1359
01:20:06,584 --> 01:20:08,281
Ya fat slug.
1360
01:20:10,544 --> 01:20:11,719
[Héra] [gasps] Orcs.
1361
01:20:14,810 --> 01:20:17,247
[Shank] I told you before,
1362
01:20:17,421 --> 01:20:19,510
orders from on high.
1363
01:20:22,687 --> 01:20:26,691
What does Mordor want
with rings anyway?
1364
01:20:26,865 --> 01:20:30,695
[Shank] Hey, the less I know,
the better.
1365
01:20:30,869 --> 01:20:31,827
[Wrot] Hmm.
1366
01:20:33,132 --> 01:20:35,831
[sniffs] You smell that?
1367
01:20:37,702 --> 01:20:40,052
They can smell you
from Mount Doom.
1368
01:20:41,271 --> 01:20:43,360
No. No.
1369
01:20:43,534 --> 01:20:45,797
I smell fresh meat.
1370
01:20:53,109 --> 01:20:54,458
- [shrieks]
- [growls]
1371
01:20:54,632 --> 01:20:56,286
[breathing heavily]
1372
01:20:57,243 --> 01:20:59,811
[screaming]
1373
01:20:59,985 --> 01:21:00,986
[Wrot] Here, Shank.
1374
01:21:01,160 --> 01:21:02,379
[Héra] No!
1375
01:21:02,553 --> 01:21:04,033
[Wrot] We got ourselves
a live one.
1376
01:21:04,207 --> 01:21:05,861
[Shank] Not much meat on her.
1377
01:21:06,035 --> 01:21:08,341
May as well feed her
to the beast.
1378
01:21:08,515 --> 01:21:10,169
[grunts, gasps]
1379
01:21:11,518 --> 01:21:13,738
[beast growls]
1380
01:21:13,912 --> 01:21:16,654
[Helm screaming]
1381
01:21:16,828 --> 01:21:18,395
- [grunts]
- [growls]
1382
01:21:19,309 --> 01:21:21,137
[Helm grunting]
1383
01:21:24,096 --> 01:21:25,271
[screeching]
1384
01:21:27,230 --> 01:21:28,709
[grunts]
1385
01:21:30,581 --> 01:21:33,366
- [grunts]
- [shrieks]
1386
01:21:37,805 --> 01:21:39,503
[shrieking continues]
1387
01:21:40,939 --> 01:21:42,941
What is that infernal noise?
1388
01:21:43,115 --> 01:21:44,595
[warrior] It's the wraith.
1389
01:21:44,769 --> 01:21:46,989
The wraith of Helm Hammerhand.
1390
01:21:47,163 --> 01:21:49,643
- [Wulf] Get me General Targg!
- [panting]
1391
01:21:52,603 --> 01:21:54,257
[shrieking]
1392
01:21:56,215 --> 01:21:58,522
[roaring]
1393
01:22:03,483 --> 01:22:05,268
- No.
- [Helm grunting]
1394
01:22:08,445 --> 01:22:09,576
[grunts]
1395
01:22:09,750 --> 01:22:11,535
[beast shrieks]
1396
01:22:14,320 --> 01:22:16,583
[grunting]
1397
01:22:16,757 --> 01:22:18,629
[shrieking]
1398
01:22:18,803 --> 01:22:20,239
- [beast growls]
- [Héra gasps]
1399
01:22:20,413 --> 01:22:22,111
[blows hitting]
1400
01:22:22,285 --> 01:22:24,243
- [Helm grunting]
- [beast shrieking]
1401
01:22:33,078 --> 01:22:35,124
- [grunts]
- [beast shrieks]
1402
01:22:36,125 --> 01:22:37,996
[groans softly]
1403
01:22:40,738 --> 01:22:42,392
[grunting]
1404
01:22:44,394 --> 01:22:46,135
[gasps]
1405
01:22:46,309 --> 01:22:47,658
- [Helm grunts]
- [blood splattering]
1406
01:22:47,832 --> 01:22:50,443
[sinister music playing]
1407
01:22:52,184 --> 01:22:53,359
Huh...
1408
01:22:55,448 --> 01:22:57,102
[gasps]
1409
01:22:58,495 --> 01:22:59,452
[Helm] Héra...
1410
01:23:02,064 --> 01:23:03,717
I'm sorry, child.
1411
01:23:03,891 --> 01:23:05,328
I'm so sorry.
1412
01:23:09,114 --> 01:23:10,811
I thought I'd lost you.
1413
01:23:12,726 --> 01:23:14,990
I was trying to protect you.
1414
01:23:17,340 --> 01:23:20,169
You can't tear Wulf's army
apart one man at a time.
1415
01:23:23,085 --> 01:23:24,608
I can try.
1416
01:23:25,957 --> 01:23:28,351
I should have listened to you.
1417
01:23:28,525 --> 01:23:30,788
You're brave and clever,
1418
01:23:30,962 --> 01:23:32,659
and stronger than I knew.
1419
01:23:33,921 --> 01:23:36,141
And I was blind not to see it.
1420
01:23:38,317 --> 01:23:39,666
I've failed you.
1421
01:23:40,450 --> 01:23:41,364
All of you.
1422
01:23:41,538 --> 01:23:43,975
No.
1423
01:23:44,149 --> 01:23:47,500
Everything you've ever done
was for Rohan.
1424
01:23:47,674 --> 01:23:49,198
For those you love.
1425
01:23:51,069 --> 01:23:53,115
When I was little, you told me,
1426
01:23:53,289 --> 01:23:55,465
"You only fail
when you stop trying."
1427
01:23:56,379 --> 01:23:57,902
You never gave up.
1428
01:23:58,076 --> 01:23:59,034
Never.
1429
01:24:04,517 --> 01:24:06,258
[sighs]
1430
01:24:06,432 --> 01:24:08,347
[wind blowing]
1431
01:24:11,481 --> 01:24:12,786
You're freezing.
1432
01:24:18,270 --> 01:24:20,316
Come on, move!
1433
01:24:20,490 --> 01:24:22,057
- [tense music playing]
- [gasps]
1434
01:24:22,231 --> 01:24:25,277
[Helm] Come. We have to make
a break for the gates.
1435
01:24:25,451 --> 01:24:27,279
It's the only way back in.
1436
01:24:29,586 --> 01:24:31,370
[both panting]
1437
01:24:35,592 --> 01:24:37,115
Don't let go!
1438
01:24:37,289 --> 01:24:38,595
[Héra grunts]
1439
01:24:42,816 --> 01:24:44,079
[both grunting]
1440
01:24:46,733 --> 01:24:47,821
[huffing]
1441
01:24:55,655 --> 01:24:57,440
[breathing heavily]
1442
01:24:57,614 --> 01:24:59,877
[tense music playing]
1443
01:25:04,577 --> 01:25:05,535
[grunts]
1444
01:25:12,281 --> 01:25:13,978
[blows horn]
1445
01:25:16,633 --> 01:25:18,591
[Héra] Help!
1446
01:25:18,765 --> 01:25:20,463
- What is that?
- [Héra] Open the gates!
1447
01:25:21,464 --> 01:25:23,248
Open the gates!
1448
01:25:24,684 --> 01:25:25,990
It's the king!
1449
01:25:26,164 --> 01:25:27,948
Open the gates!
1450
01:25:28,123 --> 01:25:29,515
Open them!
1451
01:25:29,689 --> 01:25:31,517
- [wood creaking]
- [guards grunting]
1452
01:25:34,694 --> 01:25:37,523
[breathing heavily] Stop them!
1453
01:25:37,697 --> 01:25:39,264
[tense music continues playing]
1454
01:25:47,707 --> 01:25:50,580
- [both panting]
- [guards screaming]
1455
01:25:52,495 --> 01:25:54,061
[grunting]
1456
01:25:55,150 --> 01:25:56,977
[wind blowing]
1457
01:26:00,938 --> 01:26:02,940
- [shields clanking]
- [guards groaning]
1458
01:26:03,114 --> 01:26:05,203
- [both gasp]
- [grunting]
1459
01:26:06,596 --> 01:26:08,424
[breathing heavily]
1460
01:26:08,598 --> 01:26:10,208
The gate is stuck!
1461
01:26:12,602 --> 01:26:14,560
[heroic music playing]
1462
01:26:16,171 --> 01:26:17,694
[Helm grunting]
1463
01:26:22,133 --> 01:26:25,136
- Go! Go!
- [indistinct shouting]
1464
01:26:30,707 --> 01:26:31,708
[gasps]
1465
01:26:33,536 --> 01:26:35,494
[both grunting]
1466
01:26:35,668 --> 01:26:38,758
[gates rumbling]
1467
01:26:38,932 --> 01:26:40,282
[grunting]
1468
01:26:41,631 --> 01:26:43,110
[Helm grunting]
1469
01:26:45,374 --> 01:26:46,636
[gasps]
1470
01:26:46,810 --> 01:26:47,767
[Olwyn grunts]
1471
01:26:51,684 --> 01:26:52,946
- [Héra] They're coming.
- [warriors screaming]
1472
01:26:53,120 --> 01:26:54,078
- [swords clattering]
- Hurry!
1473
01:26:56,646 --> 01:26:57,603
Hurry!
1474
01:27:01,564 --> 01:27:03,174
[Olwyn breathing heavily]
1475
01:27:04,741 --> 01:27:06,264
[grunting]
1476
01:27:07,439 --> 01:27:09,354
What are you doing? No.
1477
01:27:09,528 --> 01:27:11,574
No! [sobs] please!
1478
01:27:12,357 --> 01:27:13,358
I need you.
1479
01:27:14,403 --> 01:27:16,318
Rohan still needs you.
1480
01:27:16,492 --> 01:27:18,320
No, Héra,
1481
01:27:18,494 --> 01:27:20,365
they need you.
1482
01:27:20,539 --> 01:27:22,280
You must lead them now.
1483
01:27:22,889 --> 01:27:24,239
I can't.
1484
01:27:24,413 --> 01:27:26,066
[wind blowing]
1485
01:27:30,288 --> 01:27:31,246
You can.
1486
01:27:32,377 --> 01:27:34,988
You are a daughter of kings.
1487
01:27:36,251 --> 01:27:37,904
The day you were born,
1488
01:27:38,078 --> 01:27:39,254
I was brought to my knees.
1489
01:27:41,212 --> 01:27:42,387
My pride...
1490
01:27:43,562 --> 01:27:44,650
my joy.
1491
01:27:46,130 --> 01:27:49,133
You could rule the world.
1492
01:27:55,052 --> 01:27:56,009
[Héra] [sobbing] No.
1493
01:27:57,750 --> 01:27:59,491
- [grunts softly]
- [gates rumble]
1494
01:28:05,149 --> 01:28:06,281
[warrior screams]
1495
01:28:06,455 --> 01:28:08,283
- [grunts]
- [warrior groans]
1496
01:28:08,457 --> 01:28:10,981
[both grunting]
1497
01:28:11,155 --> 01:28:12,504
[screaming] Father! [sobs]
1498
01:28:12,678 --> 01:28:14,158
- Come away, child!
- Father!
1499
01:28:14,332 --> 01:28:16,291
[Olwyn] Come away
before you freeze to death!
1500
01:28:18,380 --> 01:28:20,033
- [all screaming]
- [grunting]
1501
01:28:29,956 --> 01:28:31,480
[mournful music playing]
1502
01:28:33,960 --> 01:28:35,266
Is there no one left?
1503
01:28:36,659 --> 01:28:40,053
Is there no one left to face me?
1504
01:28:40,227 --> 01:28:42,578
[dramatic music playing]
1505
01:28:43,666 --> 01:28:44,580
[grunting]
1506
01:28:44,754 --> 01:28:46,190
[groaning]
1507
01:28:48,497 --> 01:28:50,150
[Helm grunting]
1508
01:28:52,979 --> 01:28:54,285
[Targg] Fall back!
1509
01:28:55,721 --> 01:28:57,810
Sire! Come away!
1510
01:28:57,984 --> 01:29:00,422
You'll die out here!
1511
01:29:00,596 --> 01:29:03,076
- [Helm] Not while I live!
- [sighs]
1512
01:29:03,250 --> 01:29:05,644
Do you hear me, Wulf?
1513
01:29:05,818 --> 01:29:07,342
By my life,
1514
01:29:07,516 --> 01:29:09,822
Rohan still stands.
1515
01:29:11,171 --> 01:29:13,043
Helm Hammerhand
1516
01:29:13,870 --> 01:29:17,352
still stands!
1517
01:29:18,962 --> 01:29:21,486
[all grunting]
1518
01:29:34,325 --> 01:29:35,370
[grunting]
1519
01:29:39,896 --> 01:29:41,724
- [Helm groaning]
- [warriors grunting]
1520
01:29:41,898 --> 01:29:43,856
[dramatic music playing]
1521
01:29:48,731 --> 01:29:50,080
- [Helm groaning]
- [warriors grunting]
1522
01:30:08,272 --> 01:30:10,143
[EÉowyn] That is how
they found him.
1523
01:30:12,842 --> 01:30:14,365
Frozen in place,
1524
01:30:15,410 --> 01:30:17,412
still standing guard
1525
01:30:17,586 --> 01:30:19,370
before the gates
of the Hornburg.
1526
01:30:20,458 --> 01:30:21,894
His will unbroken,
1527
01:30:23,200 --> 01:30:24,941
his knees unbent.
1528
01:30:28,727 --> 01:30:30,686
[somber, mournful music playing]
1529
01:31:04,197 --> 01:31:05,198
[Targg] Dead?
1530
01:31:08,463 --> 01:31:11,466
I'll give the order
to call off the siege.
1531
01:31:11,640 --> 01:31:13,555
We can decamp and be
out of here within the week.
1532
01:31:14,730 --> 01:31:16,732
We are not going anywhere.
1533
01:31:18,211 --> 01:31:19,952
You have won.
1534
01:31:20,126 --> 01:31:21,606
There is nothing left to conquer
1535
01:31:21,780 --> 01:31:23,652
but a group
of starving refugees.
1536
01:31:25,262 --> 01:31:28,831
Sire, you need to look
to your own people.
1537
01:31:29,005 --> 01:31:30,223
They are suffering.
1538
01:31:31,703 --> 01:31:35,228
This long winter
has taken its toll.
1539
01:31:35,402 --> 01:31:37,622
Your stores of gold
are all but gone.
1540
01:31:38,754 --> 01:31:40,146
I implore you,
1541
01:31:41,365 --> 01:31:42,801
abandon this place.
1542
01:31:42,975 --> 01:31:45,412
Do you think I want to be here?
1543
01:31:45,587 --> 01:31:48,328
Stuck in this filthy,
forsaken valley?
1544
01:31:49,416 --> 01:31:51,418
I cannot leave!
1545
01:31:51,593 --> 01:31:54,552
Don't you understand?
This is all I have.
1546
01:31:54,726 --> 01:31:56,032
Without vengeance,
1547
01:31:56,206 --> 01:31:57,947
this will have been for nothing.
1548
01:31:59,078 --> 01:32:00,950
[sinister music playing]
1549
01:32:01,124 --> 01:32:02,299
No.
1550
01:32:02,473 --> 01:32:04,083
We cannot show weakness.
1551
01:32:06,042 --> 01:32:07,217
Not to her.
1552
01:32:09,872 --> 01:32:12,048
This keep will be her tomb.
1553
01:32:22,624 --> 01:32:24,756
How long do you think we have?
1554
01:32:24,930 --> 01:32:26,758
A few days
before he breaches the walls.
1555
01:32:26,932 --> 01:32:28,238
We cannot fight him.
1556
01:32:29,413 --> 01:32:30,849
We cannot call for aid.
1557
01:32:32,851 --> 01:32:35,854
[sighs] Even if we could,
who would answer now?
1558
01:32:38,944 --> 01:32:40,337
I'm afraid, Olwyn.
1559
01:32:41,686 --> 01:32:42,861
I cannot save them.
1560
01:32:45,211 --> 01:32:47,997
Perhaps not. But there is
something you can do.
1561
01:32:49,607 --> 01:32:50,913
You can choose.
1562
01:32:53,916 --> 01:32:55,918
You ask who would come
if you called for aid?
1563
01:32:57,702 --> 01:32:59,138
Rohan would answer.
1564
01:32:59,312 --> 01:33:00,270
[breath trembling]
1565
01:33:01,488 --> 01:33:03,403
People need hope, Héra.
1566
01:33:04,448 --> 01:33:06,058
Something to believe in,
1567
01:33:06,232 --> 01:33:09,235
no matter how out of reach
it may be.
1568
01:33:09,409 --> 01:33:11,194
So, you can wait and worry,
1569
01:33:11,368 --> 01:33:12,717
or you can choose.
1570
01:33:12,891 --> 01:33:15,590
You can choose how this ends.
1571
01:33:16,895 --> 01:33:19,245
[somber music playing]
1572
01:33:26,209 --> 01:33:28,298
[eagle screeching]
1573
01:33:33,042 --> 01:33:34,217
[inhales sharply]
1574
01:33:50,712 --> 01:33:51,887
[inhales] Hmm.
1575
01:33:56,326 --> 01:33:57,370
[Lief grunting]
1576
01:33:59,721 --> 01:34:01,679
[dramatic music playing]
1577
01:34:06,118 --> 01:34:07,598
[Olwyn] This is your plan?
1578
01:34:07,772 --> 01:34:09,426
[Héra] I never said
it was a good one.
1579
01:34:10,253 --> 01:34:11,341
[exhales]
1580
01:34:12,211 --> 01:34:13,430
[Lief panting]
1581
01:34:20,437 --> 01:34:25,224
Not that I mind carrying this
up 898 steps, my lady,
1582
01:34:25,398 --> 01:34:28,184
but why do you need
your father's armor?
1583
01:34:28,358 --> 01:34:29,489
[Héra] My father's
helmet and horn
1584
01:34:29,664 --> 01:34:30,708
are known throughout the land.
1585
01:34:32,579 --> 01:34:34,103
Why do I need
the king's armor, Lief?
1586
01:34:35,974 --> 01:34:36,932
For hope.
1587
01:34:39,108 --> 01:34:40,370
Hope?
1588
01:34:40,544 --> 01:34:41,676
Don't ask.
1589
01:34:44,374 --> 01:34:46,071
If I don't come back,
will you look after...
1590
01:34:46,245 --> 01:34:48,726
Right, enough of that talk.
You're coming back.
1591
01:34:48,900 --> 01:34:50,597
[dramatic music playing]
1592
01:34:53,992 --> 01:34:55,690
[grunting]
1593
01:34:56,952 --> 01:34:59,171
[breathing heavily]
1594
01:34:59,345 --> 01:35:01,304
[tense music playing]
1595
01:35:09,921 --> 01:35:12,445
[panting]
1596
01:35:16,362 --> 01:35:18,277
[grunting]
1597
01:35:20,105 --> 01:35:21,716
[tense music continues]
1598
01:35:25,763 --> 01:35:26,721
[grunting]
1599
01:35:28,940 --> 01:35:30,899
[dramatic music playing]
1600
01:35:34,598 --> 01:35:36,818
[axes clicking]
1601
01:35:38,950 --> 01:35:40,038
[axes clicking]
1602
01:35:43,433 --> 01:35:44,564
[Héra grunting]
1603
01:35:48,612 --> 01:35:49,656
[continues grunting]
1604
01:35:55,097 --> 01:35:56,663
[breathing heavily]
1605
01:36:01,233 --> 01:36:03,279
[imposing music playing]
1606
01:36:08,501 --> 01:36:10,416
- [breath trembling]
- [eagle screeching]
1607
01:36:13,811 --> 01:36:15,030
- [screeching]
- [Héra gasping]
1608
01:36:19,425 --> 01:36:20,600
[squawks]
1609
01:36:24,953 --> 01:36:26,041
- [screeches]
- [Héra screams]
1610
01:36:27,303 --> 01:36:29,218
[screeching]
1611
01:36:37,704 --> 01:36:40,185
I have read that
the Great Eagles
1612
01:36:40,359 --> 01:36:43,145
can understand
the common tongue of men.
1613
01:36:43,319 --> 01:36:46,104
- [squawks]
- [breath trembling]
1614
01:36:46,278 --> 01:36:49,107
Please, I beg of you.
1615
01:36:50,848 --> 01:36:52,371
I need your help.
1616
01:36:53,503 --> 01:36:55,940
My people need your help.
1617
01:37:04,296 --> 01:37:06,733
[Lief grunting]
1618
01:37:11,129 --> 01:37:12,304
[screeches]
1619
01:37:13,088 --> 01:37:14,176
[Lief gasps]
1620
01:37:14,350 --> 01:37:15,351
[grunts]
1621
01:37:17,179 --> 01:37:19,877
[breathing heavily]
1622
01:37:20,051 --> 01:37:21,313
- [eagle screeches]
- [dramatic music playing]
1623
01:37:25,491 --> 01:37:26,928
[commander] We've had enough!
1624
01:37:27,102 --> 01:37:28,973
Where's the money
we were promised?
1625
01:37:29,147 --> 01:37:31,019
This isn't about money.
1626
01:37:31,193 --> 01:37:32,803
Your mission is
to take that fortress
1627
01:37:32,977 --> 01:37:35,545
so we can end this damn war!
1628
01:37:35,719 --> 01:37:38,200
We care not
for your stone towers.
1629
01:37:39,114 --> 01:37:40,202
[Wulf] You should.
1630
01:37:40,898 --> 01:37:42,334
[coins jingling]
1631
01:37:43,770 --> 01:37:45,294
[indistinct conversation]
1632
01:37:45,468 --> 01:37:49,341
That fortress is full of
such riches. Room upon room.
1633
01:37:49,515 --> 01:37:51,691
[all whispering]
1634
01:37:51,866 --> 01:37:55,347
Those miserable rebels inside
that keep cannot use it.
1635
01:37:55,521 --> 01:37:58,742
They cannot burn it.
They cannot eat it.
1636
01:38:00,439 --> 01:38:03,312
- It's yours, all of it.
- [men laughing]
1637
01:38:03,486 --> 01:38:06,793
- Yours for the taking.
- [all talking excitedly]
1638
01:38:06,968 --> 01:38:08,708
- [coins jingling]
- [Wulf chuckles]
1639
01:38:08,883 --> 01:38:10,885
[tense music playing]
1640
01:38:23,071 --> 01:38:24,811
What are you doing?
1641
01:38:24,986 --> 01:38:27,640
The Hornburg has never
been used to store gold!
1642
01:38:29,904 --> 01:38:31,340
But they don't know that,
do they?
1643
01:38:34,386 --> 01:38:35,822
[men shouting indistinctly]
1644
01:38:39,087 --> 01:38:42,003
We can wait no longer.
Give the order.
1645
01:38:42,177 --> 01:38:44,744
Right, you lot.
You heard Lord Fréaláf,
1646
01:38:44,919 --> 01:38:46,790
time to abandon Dunharrow.
1647
01:38:46,964 --> 01:38:49,532
We make for Gondor
at first light.
1648
01:38:49,706 --> 01:38:51,534
- [eagle screeches]
- [gasps]
1649
01:38:56,321 --> 01:38:58,280
[suspenseful music playing]
1650
01:39:03,328 --> 01:39:04,286
[rhythmic drum beating]
1651
01:39:08,768 --> 01:39:11,293
[Wildmen chanting]
1652
01:39:18,909 --> 01:39:20,606
[Wulf] Leave none alive!
1653
01:39:21,433 --> 01:39:23,392
Kill them all!
1654
01:39:23,566 --> 01:39:26,656
He's moving the siege tower!
We're out of time.
1655
01:39:27,874 --> 01:39:29,267
Then all is lost!
1656
01:39:29,441 --> 01:39:31,400
[Héra] On the contrary.
1657
01:39:31,574 --> 01:39:35,839
An attack gives us a chance,
one small chance, to escape.
1658
01:39:38,059 --> 01:39:39,843
Wulf will throw everything
at us, which means...
1659
01:39:40,017 --> 01:39:43,107
His camp will be empty.
1660
01:39:43,281 --> 01:39:45,327
If we can clear
the secret tunnel,
1661
01:39:45,501 --> 01:39:48,025
our people can reach
the mountain pass.
1662
01:39:48,199 --> 01:39:50,114
From there,
they can make for Dunharrow.
1663
01:39:50,288 --> 01:39:52,987
It's too risky.
Wulf will see us.
1664
01:39:54,684 --> 01:39:56,294
No, he won't.
1665
01:39:57,817 --> 01:39:59,950
Because his eye
will be fixed on me.
1666
01:40:00,124 --> 01:40:01,908
[somber music playing]
1667
01:40:13,529 --> 01:40:14,791
[Héra] Are you ready?
1668
01:40:14,965 --> 01:40:15,879
Yes.
1669
01:40:16,053 --> 01:40:17,141
[Héra] Good.
1670
01:40:21,015 --> 01:40:22,451
Where are we going?
1671
01:40:22,625 --> 01:40:23,887
Somewhere safe.
1672
01:40:28,022 --> 01:40:29,588
Are your soldiers ready?
1673
01:40:29,762 --> 01:40:31,590
Aye, they are.
1674
01:40:31,764 --> 01:40:33,462
We'll get them to Dunharrow.
1675
01:40:33,636 --> 01:40:35,246
Or die trying.
1676
01:40:36,552 --> 01:40:37,553
Shh.
1677
01:40:39,642 --> 01:40:41,644
[all talking indistinctly]
1678
01:40:54,483 --> 01:40:55,832
[gasps]
1679
01:40:56,006 --> 01:40:57,138
[Héra] Lief?
1680
01:40:59,749 --> 01:41:02,230
No. No, this is all wrong.
1681
01:41:03,231 --> 01:41:04,623
I'm your guard, miss.
1682
01:41:04,797 --> 01:41:07,191
I want to fight by your side
till the end.
1683
01:41:11,369 --> 01:41:14,242
I need you to protect
what is most important.
1684
01:41:15,591 --> 01:41:17,854
I need you to protect
our people.
1685
01:41:20,639 --> 01:41:22,163
[Héra sighs]
1686
01:41:22,337 --> 01:41:23,729
Well, go on with you then.
1687
01:41:25,427 --> 01:41:26,689
A straight line, mind you.
1688
01:41:26,863 --> 01:41:28,604
Don't be leading them
in circles.
1689
01:41:29,996 --> 01:41:31,259
[breath trembling]
1690
01:41:35,132 --> 01:41:36,090
[gulps]
1691
01:41:41,530 --> 01:41:42,661
[sighs]
1692
01:41:42,835 --> 01:41:44,837
[tense music playing]
1693
01:41:46,187 --> 01:41:47,188
[sighs]
1694
01:41:50,147 --> 01:41:52,236
[rhythmic drum beating]
1695
01:41:56,110 --> 01:41:57,459
[men groaning]
1696
01:41:57,633 --> 01:42:01,463
- [men shouting]
- [horn blowing]
1697
01:42:08,687 --> 01:42:11,342
[indistinct shouting]
1698
01:42:38,108 --> 01:42:41,720
He wanted a bride
and so a bride he shall have.
1699
01:42:46,116 --> 01:42:47,248
It's time.
1700
01:42:49,250 --> 01:42:53,384
I swore to your father,
from your very first breath,
1701
01:42:53,558 --> 01:42:55,430
that I would always be
by your side.
1702
01:42:55,604 --> 01:42:58,824
[sniffles] I swear it still.
1703
01:42:58,998 --> 01:43:02,306
- To my very last.
- [chuckles]
1704
01:43:02,480 --> 01:43:04,961
[Olwyn] What's so funny?
Why are you laughing?
1705
01:43:08,225 --> 01:43:10,096
- [kisses]
- Uh...
1706
01:43:10,271 --> 01:43:12,011
Because I get to choose...
1707
01:43:13,665 --> 01:43:16,102
and I choose not to be afraid.
1708
01:43:16,277 --> 01:43:20,411
[sighs loudly]
Ride strong, child.
1709
01:43:26,983 --> 01:43:29,203
- [rumbling]
- [all gasp]
1710
01:43:34,164 --> 01:43:35,296
- [woman crying]
- let's go.
1711
01:43:36,862 --> 01:43:39,387
We can't go out there!
They'll catch us!
1712
01:43:40,301 --> 01:43:41,954
No, they won't.
1713
01:43:42,128 --> 01:43:44,914
Someone stayed behind
to make sure they wouldn't,
1714
01:43:45,088 --> 01:43:46,220
to protect us.
1715
01:43:47,177 --> 01:43:48,831
Who did?
1716
01:43:49,005 --> 01:43:51,747
Have you ever heard
of the Shieldmaidens?
1717
01:43:52,356 --> 01:43:53,531
No.
1718
01:43:53,705 --> 01:43:55,794
They were women
of The Borderlands.
1719
01:43:55,968 --> 01:43:58,406
[heroic music playing]
1720
01:44:00,582 --> 01:44:02,932
When all the soldiers had died,
1721
01:44:03,106 --> 01:44:05,282
they took up arms.
1722
01:44:05,456 --> 01:44:09,634
They defended Rohan
when no one else could.
1723
01:44:09,808 --> 01:44:12,942
Some believe
they're all gone now.
1724
01:44:13,116 --> 01:44:14,073
[child] Are they?
1725
01:44:16,032 --> 01:44:17,251
[Lief] Not all of them.
1726
01:44:22,821 --> 01:44:25,128
[horse whinnies]
1727
01:44:25,302 --> 01:44:27,304
[heroic music continues playing]
1728
01:44:28,131 --> 01:44:29,393
[horse neighs]
1729
01:44:54,853 --> 01:44:56,681
[rhythmic drum beating]
1730
01:45:03,601 --> 01:45:04,820
- [Wildmen screaming]
- [rope whipping]
1731
01:45:06,952 --> 01:45:09,215
[wood creaking]
1732
01:45:13,394 --> 01:45:15,047
[sinister music playing]
1733
01:45:21,619 --> 01:45:23,142
[screaming]
1734
01:45:28,931 --> 01:45:30,889
[sinister music
continues playing]
1735
01:45:35,111 --> 01:45:36,895
[horse whinnies]
1736
01:45:40,029 --> 01:45:41,335
Advance!
1737
01:45:44,729 --> 01:45:46,644
[all screaming]
1738
01:45:49,995 --> 01:45:51,214
[neighing]
1739
01:45:55,131 --> 01:45:56,524
[Targg] Hold!
1740
01:45:57,829 --> 01:45:58,787
[whinnies]
1741
01:46:09,928 --> 01:46:11,321
What is this?
1742
01:46:15,281 --> 01:46:17,675
You come before me as a bride?
1743
01:46:17,849 --> 01:46:20,591
You think, after everything,
I would marry you?
1744
01:46:20,765 --> 01:46:23,464
[Héra] I am bride to no man.
1745
01:46:23,638 --> 01:46:26,945
[Wulf] Tell me then.
To whom are you pledged?
1746
01:46:28,947 --> 01:46:30,688
[heroic music playing]
1747
01:46:30,862 --> 01:46:31,820
Death.
1748
01:46:33,256 --> 01:46:35,563
Let us end this, Wulf,
1749
01:46:35,737 --> 01:46:40,568
as it began, with you and I.
1750
01:46:40,742 --> 01:46:44,833
If I best you in combat,
you let my people go.
1751
01:46:45,007 --> 01:46:47,226
[Wulf] Why would I agree
to such terms?
1752
01:46:47,401 --> 01:46:50,055
You have nothing to offer me.
1753
01:46:50,229 --> 01:46:52,928
You may wear a crown
upon your head,
1754
01:46:53,102 --> 01:46:56,366
but that does not
make you a king.
1755
01:46:56,540 --> 01:47:00,065
I am the last of the true
bloodline of Rohan.
1756
01:47:00,239 --> 01:47:02,285
I offer you a chance
to prove yourself
1757
01:47:02,459 --> 01:47:04,592
worthy of that throne.
1758
01:47:04,766 --> 01:47:07,986
You were too much of a coward
to face my father.
1759
01:47:08,160 --> 01:47:12,077
- So, face me now.
- [exhales]
1760
01:47:12,251 --> 01:47:15,167
[Targg] The girl is clever.
She is up to something.
1761
01:47:15,341 --> 01:47:17,169
Do not take the bait.
1762
01:47:20,738 --> 01:47:23,393
I accept your challenge.
1763
01:47:23,567 --> 01:47:25,351
You think I am afraid of you?
1764
01:47:27,745 --> 01:47:29,268
You should be.
1765
01:47:32,271 --> 01:47:33,229
- [yells]
- [neighs]
1766
01:47:37,146 --> 01:47:38,364
[grunts]
1767
01:47:40,889 --> 01:47:43,674
- [Targg] Hold positions.
- [men grumbling]
1768
01:47:44,980 --> 01:47:47,635
[both grunt]
1769
01:47:47,809 --> 01:47:49,114
[both panting]
1770
01:47:49,288 --> 01:47:50,899
- [Wulf grunting]
- [horse neighs]
1771
01:47:51,073 --> 01:47:52,770
[horse neighing]
1772
01:47:53,989 --> 01:47:56,339
[indistinct conversation]
1773
01:47:56,513 --> 01:47:58,254
- [man 1] This way.
- [man 2 coughing]
1774
01:47:58,428 --> 01:47:59,690
[man 3] Keep moving,
keep moving.
1775
01:48:02,345 --> 01:48:03,955
[all panting, coughing]
1776
01:48:23,322 --> 01:48:24,715
- [horse neighs]
- [grunts]
1777
01:48:27,283 --> 01:48:29,546
[both grunting]
1778
01:48:31,505 --> 01:48:32,506
[grunting]
1779
01:48:33,507 --> 01:48:34,856
[grunting]
1780
01:48:42,341 --> 01:48:44,082
- [men shouting]
- [breathing heavily]
1781
01:48:45,127 --> 01:48:46,476
[both grunting]
1782
01:49:05,887 --> 01:49:06,844
[thuds]
1783
01:49:08,063 --> 01:49:10,108
- [grunting]
- [gasps]
1784
01:49:11,588 --> 01:49:13,024
Call off your men.
1785
01:49:15,113 --> 01:49:16,506
You gave me your word.
1786
01:49:26,603 --> 01:49:27,648
I did.
1787
01:49:35,307 --> 01:49:36,570
Launch the attack.
1788
01:49:38,310 --> 01:49:39,529
No.
1789
01:49:40,965 --> 01:49:42,880
The girl was right.
1790
01:49:43,054 --> 01:49:45,622
You're a coward.
1791
01:49:45,796 --> 01:49:48,407
A coward with no honor.
[groaning]
1792
01:49:48,582 --> 01:49:50,584
[grave music playing]
1793
01:49:56,111 --> 01:50:01,595
With or without honor,
men bleed just the same.
1794
01:50:04,510 --> 01:50:06,991
Attack! Attack!
1795
01:50:07,165 --> 01:50:09,559
- [men shouting wildly]
- [Wulf] Leave the girl to me!
1796
01:50:16,566 --> 01:50:17,741
Hold your positions!
1797
01:50:20,614 --> 01:50:22,224
[guard] They're closin' in!
1798
01:50:22,398 --> 01:50:23,965
Move the last group now!
1799
01:50:24,139 --> 01:50:25,357
Go! Hurry!
1800
01:50:26,663 --> 01:50:28,796
You take care of this.
1801
01:50:28,970 --> 01:50:33,452
Our people still have a song
or two left in them yet.
1802
01:50:38,196 --> 01:50:39,807
[men shouting]
1803
01:50:45,551 --> 01:50:46,901
Héra!
1804
01:50:47,075 --> 01:50:48,380
[gasps]
1805
01:50:48,554 --> 01:50:50,252
[intense music playing]
1806
01:50:54,865 --> 01:50:56,171
Fire!
1807
01:50:57,215 --> 01:50:58,303
Fire!
1808
01:51:01,785 --> 01:51:03,265
[men shouting]
1809
01:51:04,048 --> 01:51:06,268
[Olwyn grunting]
1810
01:51:07,878 --> 01:51:08,836
[grunts]
1811
01:51:19,716 --> 01:51:21,892
You have lost, Héra.
1812
01:51:24,590 --> 01:51:27,376
[somber music playing]
1813
01:51:34,339 --> 01:51:35,645
[all gasping]
1814
01:51:41,869 --> 01:51:43,653
[Wulf] The Hornburg will fall...
1815
01:51:45,960 --> 01:51:47,352
just like your brothers.
1816
01:51:48,876 --> 01:51:52,357
Just like the great
Helm Hammerhand.
1817
01:51:53,054 --> 01:51:54,011
[gasps]
1818
01:51:56,100 --> 01:51:57,885
[gasps, grunts]
1819
01:51:58,059 --> 01:52:00,931
- [serene music playing]
- [eagle screeches]
1820
01:52:12,900 --> 01:52:14,771
[horn blowing]
1821
01:52:18,035 --> 01:52:19,123
Hammerhand?
1822
01:52:23,954 --> 01:52:24,955
[gasps]
1823
01:52:26,087 --> 01:52:28,045
[triumphant music playing]
1824
01:52:31,614 --> 01:52:33,355
The wraith! The wraith!
1825
01:52:34,356 --> 01:52:35,966
Helm Hammerhand has come!
1826
01:52:36,140 --> 01:52:39,927
The dead are upon us!
Run for your life!
1827
01:52:41,406 --> 01:52:44,235
For Rohan!
1828
01:52:44,409 --> 01:52:47,282
[Fréaláf] Forth Eorlingas!
1829
01:52:48,936 --> 01:52:50,676
[war cry]
1830
01:52:57,335 --> 01:52:58,336
[gasps]
1831
01:53:00,425 --> 01:53:01,687
[men shouting]
1832
01:53:04,516 --> 01:53:06,040
[Héra] Our people
do not call this keep
1833
01:53:06,214 --> 01:53:07,519
the Hornburg anymore.
1834
01:53:08,912 --> 01:53:09,870
[Olwyn] Héra!
1835
01:53:12,263 --> 01:53:14,788
They have named it
for its true king.
1836
01:53:17,051 --> 01:53:18,835
Helm's Deep.
1837
01:53:19,009 --> 01:53:20,706
[panting]
1838
01:53:22,447 --> 01:53:24,754
[men screaming]
1839
01:53:37,898 --> 01:53:40,204
[indistinct shouting]
1840
01:53:42,990 --> 01:53:44,121
[grunts]
1841
01:53:52,826 --> 01:53:53,827
I knew it.
1842
01:53:58,832 --> 01:54:00,050
[grunts]
1843
01:54:00,224 --> 01:54:01,182
[Wulf] From the moment
I first met you,
1844
01:54:01,356 --> 01:54:03,010
I knew you would be my doom.
1845
01:54:05,795 --> 01:54:06,796
[Wulf pants]
1846
01:54:16,371 --> 01:54:17,372
Héra...
1847
01:54:20,157 --> 01:54:21,942
- [yells]
- [grunts]
1848
01:54:23,508 --> 01:54:25,510
[intense music playing]
1849
01:54:27,599 --> 01:54:29,340
[all grunting]
1850
01:54:40,874 --> 01:54:41,875
[Héra grunts]
1851
01:54:44,399 --> 01:54:45,704
[screams]
1852
01:54:45,879 --> 01:54:46,923
[grunting]
1853
01:54:58,848 --> 01:55:00,632
Héra!
1854
01:55:01,416 --> 01:55:02,417
[grunts]
1855
01:55:02,591 --> 01:55:03,897
[both grunting]
1856
01:55:12,470 --> 01:55:14,211
- [intense music playing]
- [grunting]
1857
01:55:16,866 --> 01:55:19,303
- [Héra grunting]
- [groaning]
1858
01:55:22,437 --> 01:55:23,394
[Wulf exhales]
1859
01:55:29,748 --> 01:55:30,967
[sighs, breathes heavily]
1860
01:55:46,896 --> 01:55:48,593
[screaming]
1861
01:55:54,817 --> 01:55:55,774
[Fréaláf] After them!
1862
01:55:57,080 --> 01:55:58,690
Cut off the retreat!
1863
01:55:58,864 --> 01:56:00,040
[horse trotting]
1864
01:56:02,694 --> 01:56:04,609
Héra, you're hurt.
1865
01:56:13,705 --> 01:56:14,706
Let them go.
1866
01:56:17,144 --> 01:56:18,797
Let them return to their homes,
1867
01:56:19,711 --> 01:56:20,712
their loved ones.
1868
01:56:22,627 --> 01:56:24,586
Rohan has seen enough war.
1869
01:56:25,456 --> 01:56:26,936
Show mercy, cousin.
1870
01:56:28,242 --> 01:56:30,418
Then let mercy rule this day.
1871
01:56:31,854 --> 01:56:33,116
[horn blowing]
1872
01:56:40,689 --> 01:56:42,386
[solemn music playing]
1873
01:56:51,526 --> 01:56:53,093
[sweeping music playing]
1874
01:57:15,941 --> 01:57:16,942
[birds chirping]
1875
01:57:20,903 --> 01:57:22,470
- [girl 1] Can't catch me!
- [girl 2 giggles]
1876
01:57:25,995 --> 01:57:27,605
[mother] Come on, now,
supper's ready!
1877
01:57:27,779 --> 01:57:29,085
[girl 2 laughing]
1878
01:57:33,046 --> 01:57:35,700
[EÉowyn] The long winter
had ended,
1879
01:57:35,874 --> 01:57:38,921
the green promise
of spring had come.
1880
01:57:39,095 --> 01:57:42,446
So began
the second line of kings,
1881
01:57:42,620 --> 01:57:45,101
and the hope
for a more peaceful age.
1882
01:57:46,450 --> 01:57:50,802
Fréaláf Hildeson,
tenth king of Rohan,
1883
01:57:50,976 --> 01:57:53,240
first lord of the second line...
1884
01:57:54,763 --> 01:57:59,159
I present to you
the new master of Isengard...
1885
01:58:02,423 --> 01:58:04,164
[somber music playing]
1886
01:58:10,170 --> 01:58:12,085
Saruman the White.
1887
01:58:14,348 --> 01:58:17,829
If you should ever be in need
of assistance, my lord.
1888
01:58:23,400 --> 01:58:24,358
[whinnies]
1889
01:58:26,882 --> 01:58:29,145
[Fréaláf] It should have
been you, Héra.
1890
01:58:35,673 --> 01:58:37,719
[sighs] I never wanted a crown.
1891
01:58:37,893 --> 01:58:39,851
It was always meant for others.
1892
01:58:40,025 --> 01:58:42,854
Even so,
you would have worn it well.
1893
01:58:44,856 --> 01:58:46,510
I hear
you've received a message.
1894
01:58:48,208 --> 01:58:49,122
Yes. [chuckles]
1895
01:58:49,296 --> 01:58:50,906
An unexpected invitation.
1896
01:58:52,081 --> 01:58:54,866
Of course. Adventure beckons.
1897
01:59:00,959 --> 01:59:02,483
Go well, cousin.
1898
01:59:02,657 --> 01:59:04,615
[soft, joyful music playing]
1899
01:59:10,882 --> 01:59:14,277
But should your king
ever need you...
1900
01:59:17,411 --> 01:59:19,717
The king will
always have my sword,
1901
01:59:19,891 --> 01:59:22,067
my loyalty, and my love.
1902
01:59:39,563 --> 01:59:40,782
[horse whinnies]
1903
01:59:41,957 --> 01:59:42,958
[Héra] What are you doing here?
1904
01:59:43,132 --> 01:59:45,178
What does it look like?
1905
01:59:45,352 --> 01:59:47,223
You're no longer bound
to my service.
1906
01:59:48,442 --> 01:59:50,139
[Inhales deeply] I know.
1907
01:59:50,966 --> 01:59:51,967
[clears throat]
1908
01:59:53,229 --> 01:59:55,840
So, where are we going?
1909
01:59:59,844 --> 02:00:02,847
[sobs softly]
1910
02:00:03,021 --> 02:00:06,024
We ride for the Fords of Isen
to meet a wizard.
1911
02:00:06,199 --> 02:00:08,462
He has questions
about the Orcs I encountered
1912
02:00:08,636 --> 02:00:09,898
and the rings
they were stealing.
1913
02:00:12,335 --> 02:00:15,686
Oh, aye? And does this
wizard have a name?
1914
02:00:17,993 --> 02:00:18,994
He has many.
1915
02:00:20,952 --> 02:00:22,867
[suspenseful music playing]
1916
02:00:32,834 --> 02:00:36,751
But in the common tongue,
he's simply known as Gandalf.
1917
02:00:43,801 --> 02:00:45,847
[enthralling music playing]
1918
02:00:52,157 --> 02:00:55,944
[EÉowyn] Her name was Héra,
the only daughter of Helm.
1919
02:01:00,688 --> 02:01:04,518
"Wild," some called her.
"Headstrong and free."
1920
02:01:08,391 --> 02:01:11,742
And so she remained,
to the end of her days.
1921
02:01:11,916 --> 02:01:13,657
[sweeping music playing]
1922
02:01:36,854 --> 02:01:38,813
[ethereal music playing]
118307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.