All language subtitles for The.Lord.of.the.Rings.The.War.of.the.Rohirrim.2024.WEB.H264-GlaringBlondadderFromSirius.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,619 --> 00:00:13,013 [soft, captivating music playing] 2 00:00:57,709 --> 00:00:59,624 [EÉowyn] All Middle-Earth knows the tale 3 00:00:59,798 --> 00:01:01,235 of the War of the Ring. 4 00:01:04,238 --> 00:01:06,196 But there are older tales. 5 00:01:10,592 --> 00:01:13,073 Tales told around warm fires 6 00:01:13,247 --> 00:01:16,511 on cold winter nights. 7 00:01:16,685 --> 00:01:20,036 Tales passed down from the old to the young. 8 00:01:22,865 --> 00:01:26,347 Tales that light a path through the dark. 9 00:01:26,521 --> 00:01:28,479 [chorus vocalizing] 10 00:01:40,709 --> 00:01:42,363 [eagles screeching] 11 00:01:55,985 --> 00:01:58,161 Almost 200 years before the ring 12 00:01:58,335 --> 00:02:00,424 ever came to Bilbo Baggins, 13 00:02:01,512 --> 00:02:03,949 there lived a girl. 14 00:02:04,124 --> 00:02:06,561 - Her name was Héra. - [galloping] 15 00:02:06,735 --> 00:02:08,737 - Only daughter of Helm ... - [eagle screeches] 16 00:02:08,911 --> 00:02:10,304 ...King of Rohan. 17 00:02:11,522 --> 00:02:13,872 Born under a harvest moon, 18 00:02:14,046 --> 00:02:16,179 her mother did not live to see the dawn. 19 00:02:18,964 --> 00:02:23,186 Raised alongside two brothers by a warrior king... 20 00:02:23,360 --> 00:02:26,233 the girl could ride a horse before she could walk. 21 00:02:28,974 --> 00:02:31,499 - "Wild," some called her. - [eagle screeches] 22 00:02:31,673 --> 00:02:34,632 "Headstrong," railed her father. 23 00:02:34,806 --> 00:02:36,199 Though, in truth, 24 00:02:36,373 --> 00:02:38,854 he was so proud of his tearaway child. 25 00:02:40,247 --> 00:02:42,162 [grand, captivating music playing] 26 00:02:50,518 --> 00:02:51,475 [horse neighs] 27 00:02:52,737 --> 00:02:55,305 Whoa. Whoa. [chuckles softly] 28 00:02:55,479 --> 00:02:58,439 [grunts, pants] 29 00:03:03,618 --> 00:03:05,054 [eagle screeches] 30 00:03:05,228 --> 00:03:07,970 [grand, captivating music continues playing] 31 00:03:08,144 --> 00:03:10,146 - [feathers ruffling] - [wind blowing] 32 00:03:15,282 --> 00:03:18,328 [eagles screeching] 33 00:03:23,551 --> 00:03:25,335 [breathing heavily] 34 00:03:25,509 --> 00:03:26,597 [grunts] 35 00:03:30,122 --> 00:03:32,299 [eagle screeches] 36 00:03:32,473 --> 00:03:34,301 [music intensifies] 37 00:03:36,216 --> 00:03:38,218 [gasps, breathes heavily] 38 00:03:38,392 --> 00:03:40,350 [ethereal choir music playing] 39 00:03:44,354 --> 00:03:46,138 [exhales] 40 00:03:46,313 --> 00:03:48,358 - [eagle screeches] - [gasps] 41 00:03:49,359 --> 00:03:51,143 [breath trembling] 42 00:03:52,101 --> 00:03:53,494 [eagle screeches] 43 00:03:59,413 --> 00:04:03,852 By her hand, many great deeds were done. 44 00:04:04,026 --> 00:04:07,334 But do not look for tales of her in the old songs. 45 00:04:09,553 --> 00:04:11,338 There are none. 46 00:04:11,512 --> 00:04:13,862 [grand, orchestral music playing] 47 00:04:30,095 --> 00:04:31,183 [horse galloping] 48 00:04:31,358 --> 00:04:32,837 - [bell tolling] - [gasps] 49 00:04:41,672 --> 00:04:42,630 [guard] Milady! 50 00:04:45,285 --> 00:04:47,504 [Háma singing] ♪ Where is the horse? ♪ 51 00:04:47,678 --> 00:04:49,985 ♪ Where is the rider? ♪ 52 00:04:50,159 --> 00:04:52,683 ♪ Passed into shadow where I cannot find her ♪ 53 00:04:52,857 --> 00:04:53,815 CHILD: There she is! 54 00:04:55,207 --> 00:04:57,166 Lady Héra! 55 00:04:57,340 --> 00:04:58,515 - [Háma] ♪ Long is the road... ♪ - Where were you? 56 00:04:58,689 --> 00:05:00,691 [Háma] ♪ And far from her home ♪ 57 00:05:00,865 --> 00:05:03,215 ♪ But fear not, my sister ♪ 58 00:05:03,390 --> 00:05:06,175 ♪ You'll ne'er ride alone ♪ 59 00:05:06,349 --> 00:05:08,699 - ♪ From mountaintop high... ♪ - [guards talk indistinctly] 60 00:05:08,873 --> 00:05:11,485 ♪ Cross riverbed low ♪ 61 00:05:11,659 --> 00:05:17,534 ♪ To wild, whispered places she's longing to go ♪ 62 00:05:17,708 --> 00:05:21,973 ♪ Fearless she rides into the unknown ♪ 63 00:05:22,147 --> 00:05:23,714 [horse galloping, neighs] 64 00:05:23,888 --> 00:05:24,846 Héra! 65 00:05:25,020 --> 00:05:26,761 [Héra breathing heavily] 66 00:05:26,935 --> 00:05:28,589 You should have seen it, Háma. 67 00:05:28,763 --> 00:05:29,764 [chuckles] 68 00:05:31,287 --> 00:05:32,244 [grunts] 69 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 The fledgling took the lure. 70 00:05:34,551 --> 00:05:35,987 Haleth said it wouldn't work. 71 00:05:36,161 --> 00:05:37,598 He said, "It would tear you limb from limb." 72 00:05:37,772 --> 00:05:39,426 Wait, Héra... 73 00:05:39,600 --> 00:05:40,905 Did you know that the Great Eagles speak a language... 74 00:05:41,079 --> 00:05:42,037 - [sighs] - ...all of their own 75 00:05:42,211 --> 00:05:43,343 but only to wizards? 76 00:05:43,517 --> 00:05:44,866 [Háma] Will you listen to me? 77 00:05:45,040 --> 00:05:47,259 Wait. Whose horses are those? 78 00:05:47,434 --> 00:05:49,218 That's what I've been trying to tell you. 79 00:05:49,392 --> 00:05:51,438 Messengers arrived from the West-march. 80 00:05:51,612 --> 00:05:55,267 - [Héra breathes heavily] - From Lord Freca? Why? 81 00:05:55,442 --> 00:05:57,618 He has called for a Witan. 82 00:05:57,792 --> 00:06:00,534 I thought only the king could summon the lords to council. 83 00:06:00,708 --> 00:06:04,407 That is the custom, not the law. 84 00:06:04,581 --> 00:06:06,453 [Héra] Olwyn! [exhales] 85 00:06:06,627 --> 00:06:08,716 It's also the custom to tell your lady's maid 86 00:06:08,890 --> 00:06:10,587 if you're gonna run off 87 00:06:10,761 --> 00:06:12,894 and make a snack of yourself for some great flying beast! 88 00:06:13,068 --> 00:06:14,374 [both chuckle] 89 00:06:15,331 --> 00:06:16,898 [sighing] Oh, you... 90 00:06:17,072 --> 00:06:18,856 Come on, you need to change. 91 00:06:20,249 --> 00:06:21,946 What's wrong with what I'm wearing? 92 00:06:22,120 --> 00:06:23,252 [Olwyn sighs] 93 00:06:23,426 --> 00:06:24,384 Hopeless. 94 00:06:29,867 --> 00:06:31,826 [dramatic music playing] 95 00:06:36,874 --> 00:06:39,224 Lord Freca hasn't been to court in years. 96 00:06:39,399 --> 00:06:41,705 Why would he show up now? 97 00:06:41,879 --> 00:06:44,404 You don't think he means to challenge father, do you? 98 00:06:44,578 --> 00:06:46,101 [Haleth] I'd like to see him try. 99 00:06:47,407 --> 00:06:48,408 [Olwyn] Haleth. 100 00:06:51,498 --> 00:06:53,064 [Héra] Brother. 101 00:06:53,238 --> 00:06:55,850 I doubt Freca even remembers how to swing a sword. 102 00:06:56,024 --> 00:06:58,679 He's sat idle in the West-march too long, 103 00:06:58,853 --> 00:07:01,769 stuffing his face, and his pocket. 104 00:07:01,943 --> 00:07:03,597 Fat and prosperous 105 00:07:03,771 --> 00:07:05,816 are when men are at their most dangerous, Lord Haleth. 106 00:07:05,990 --> 00:07:08,428 It fills them with false courage, 107 00:07:08,602 --> 00:07:11,648 and false courage breeds discontent. 108 00:07:11,822 --> 00:07:13,345 Which means what? 109 00:07:13,520 --> 00:07:16,784 [Olwyn] It means Lord Freca has had a long time 110 00:07:16,958 --> 00:07:19,308 to think about all the things he doesn't have. 111 00:07:21,136 --> 00:07:23,965 [sighing grimly, grunts] 112 00:07:24,139 --> 00:07:27,359 [Haleth] Freca has only what we allow. Nothing more. 113 00:07:27,534 --> 00:07:28,535 [Olwyn sighs] 114 00:07:28,709 --> 00:07:30,667 [tense music playing] 115 00:07:37,152 --> 00:07:39,720 [indistinct conversation] 116 00:07:43,158 --> 00:07:44,507 [sighs wearily] 117 00:07:44,681 --> 00:07:46,901 Lief, you're calling the banners tonight? 118 00:07:47,075 --> 00:07:49,077 [gasps] My Lord Fréaláf. 119 00:07:50,121 --> 00:07:51,253 Yes. I am. 120 00:07:52,384 --> 00:07:54,474 It's my first council. 121 00:07:54,648 --> 00:07:56,084 I... I thought I'd learned all the sigils. 122 00:07:56,258 --> 00:07:57,999 [Fréaláf] Hmm. 123 00:07:58,173 --> 00:08:02,177 [Lief] But I... [hesitates] I don't recognize that one. 124 00:08:02,351 --> 00:08:04,527 The banner of the Shieldmaidens. 125 00:08:04,701 --> 00:08:06,007 [clears throat] My Lady Héra! 126 00:08:06,964 --> 00:08:08,488 [Fréaláf] Cousin? 127 00:08:08,662 --> 00:08:09,619 [Héra] Oh... 128 00:08:12,100 --> 00:08:14,015 [Fréaláf] Look at you. No mud, 129 00:08:14,189 --> 00:08:15,843 - no twigs in your hair... - [gasps] 130 00:08:16,017 --> 00:08:18,149 [chuckles] One could almost mistake you 131 00:08:18,323 --> 00:08:19,890 for a princess of Rohan. 132 00:08:20,064 --> 00:08:22,066 - [Héra gasps] - [Fréaláf laughs] 133 00:08:22,240 --> 00:08:24,460 [both chuckle] 134 00:08:27,245 --> 00:08:29,552 The Shieldmaidens were women of The Borderlands. 135 00:08:31,423 --> 00:08:34,818 When all the men were slain, they took up arms and fought. 136 00:08:34,992 --> 00:08:37,952 They defended Rohan when no one else could. 137 00:08:38,126 --> 00:08:39,780 Those were darker days. 138 00:08:41,608 --> 00:08:44,959 I've long thought it time to retire that banner. 139 00:08:46,613 --> 00:08:48,528 And I doubt there are any of them left. 140 00:08:49,659 --> 00:08:50,834 [Lief] They're all gone? 141 00:08:52,183 --> 00:08:53,184 Not all of them. 142 00:08:54,142 --> 00:08:55,273 [door opens] 143 00:08:55,447 --> 00:08:56,884 - [sighs] - [door thuds] 144 00:08:57,058 --> 00:08:59,060 [enthralling music playing] 145 00:09:11,986 --> 00:09:15,293 [Lief] Helm. Son of Gram, 146 00:09:15,467 --> 00:09:17,426 Lord of the Eorlingas. Ninth... 147 00:09:17,600 --> 00:09:22,823 Yes, yes. They know their king when they see him. 148 00:09:22,997 --> 00:09:25,826 You all look like you're at a funeral! 149 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 Fear not, faint hearts. 150 00:09:29,656 --> 00:09:31,745 We'll be done with this business soon enough. 151 00:09:31,919 --> 00:09:33,834 [door bangs] 152 00:09:34,008 --> 00:09:35,836 - [gasps] - [Helm scoffs] 153 00:09:36,010 --> 00:09:37,838 [indistinct conversation] 154 00:09:38,012 --> 00:09:40,841 I see you have started without me. 155 00:09:41,015 --> 00:09:44,192 - [imposing music playing] - [laughs loftily] 156 00:09:44,366 --> 00:09:46,324 [sighs] 157 00:09:46,498 --> 00:09:50,372 [Lief] Freca, Lord of the West-march. 158 00:09:50,546 --> 00:09:53,505 [Lief] Lord Wulf, son of Freca. 159 00:09:53,680 --> 00:09:54,637 [sighs] 160 00:09:54,811 --> 00:09:57,248 General Targg of Dunland. 161 00:10:04,734 --> 00:10:08,520 [Helm] Lord Freca! It has been a while. 162 00:10:08,695 --> 00:10:10,610 You've missed many a council, 163 00:10:10,784 --> 00:10:13,438 though it seems very few meals. 164 00:10:13,613 --> 00:10:15,092 - [court talks indistinctly] - [Freca snarls] 165 00:10:15,266 --> 00:10:18,792 [chuckles nervously] Freca, the King jests. 166 00:10:18,966 --> 00:10:24,841 I see age has not improved your manners, my liege. 167 00:10:25,015 --> 00:10:27,148 Am I not welcome in this great hall? 168 00:10:27,322 --> 00:10:30,978 All loyal men are welcome here. 169 00:10:31,152 --> 00:10:34,242 Ah, but loyal to whom? Hmm? 170 00:10:34,416 --> 00:10:36,636 To Rohan? 171 00:10:36,810 --> 00:10:39,160 - Or to Gondor? - [indistinct conversation] 172 00:10:39,334 --> 00:10:44,556 A rumor has reached my ears that a Gondorian princeling... 173 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 [chuckling] has made an offer for your daughter's hand. 174 00:10:47,342 --> 00:10:49,213 [all talking indistinctly] 175 00:10:49,387 --> 00:10:51,172 [gasps] 176 00:10:51,346 --> 00:10:52,260 Do you deny it? 177 00:10:52,434 --> 00:10:54,044 [tense music playing] 178 00:10:54,218 --> 00:10:57,787 It's none of your business whom my daughter marries! 179 00:10:57,961 --> 00:10:59,223 I say it is. 180 00:11:00,877 --> 00:11:03,880 I say it is all of our business. 181 00:11:04,054 --> 00:11:06,970 [all talking indistinctly] 182 00:11:07,144 --> 00:11:09,103 I come before this council 183 00:11:09,277 --> 00:11:13,629 with an offer to strengthen, not weaken Rohan. 184 00:11:13,803 --> 00:11:15,936 For too long our houses have squabbled 185 00:11:16,110 --> 00:11:18,895 while Gondor usurps our greatness. 186 00:11:19,069 --> 00:11:21,637 They would respect us, nay, fear us, 187 00:11:21,811 --> 00:11:25,032 were we truly united. 188 00:11:25,206 --> 00:11:30,472 It is past time for Rohan to stop being Gondor's lapdog. 189 00:11:30,646 --> 00:11:34,432 Consider instead a son of the West-march. 190 00:11:34,606 --> 00:11:36,826 [both mutter] Hmm. 191 00:11:43,659 --> 00:11:48,011 I, Wulf, son of Freca, 192 00:11:48,185 --> 00:11:51,362 come before you, Héra, daughter of Helm... 193 00:11:52,146 --> 00:11:54,148 Wulf, don't. 194 00:11:57,804 --> 00:11:59,849 ...to seek your hand in marriage. 195 00:12:00,023 --> 00:12:01,938 [court gasps, talks indistinctly] 196 00:12:02,112 --> 00:12:03,418 [Helm sighs, grunts softly] 197 00:12:03,592 --> 00:12:04,636 [Freca] Well, girl? 198 00:12:06,334 --> 00:12:08,205 What do you say, hmm? 199 00:12:08,379 --> 00:12:10,077 - [Héra sighs] - [Helm] Enough! 200 00:12:10,251 --> 00:12:11,600 [all gasp] 201 00:12:13,254 --> 00:12:16,039 You speak of uniting our people, 202 00:12:16,213 --> 00:12:20,609 when it is I who has faced down death, famine, war 203 00:12:20,783 --> 00:12:23,525 to hold these lands together. 204 00:12:23,699 --> 00:12:28,748 I know why you have come, Freca, son of Dunland. 205 00:12:28,922 --> 00:12:34,188 You do not seek an alliance, you seek a throne. 206 00:12:34,362 --> 00:12:37,408 Old kings that refuse a proffered staff 207 00:12:37,582 --> 00:12:39,454 may fall on their knees. 208 00:12:39,628 --> 00:12:44,111 You do not command the loyalty you think you do. 209 00:12:44,285 --> 00:12:45,634 [somber music playing] 210 00:12:45,808 --> 00:12:48,332 Sire, this is not the place. 211 00:12:49,856 --> 00:12:52,510 My nephew speaks true. 212 00:12:52,684 --> 00:12:55,252 A king does not brawl in his own house. 213 00:12:55,426 --> 00:12:56,776 [Freca grunts] 214 00:12:56,950 --> 00:13:00,301 But men are freer outside. 215 00:13:00,475 --> 00:13:02,912 Wouldn't you agree? 216 00:13:03,086 --> 00:13:04,958 - [dramatic music playing] - [Freca grunts softly] 217 00:13:05,132 --> 00:13:08,091 [all whispering] 218 00:13:16,404 --> 00:13:18,362 [somber music playing] 219 00:13:23,933 --> 00:13:25,717 Is this wise, Uncle? 220 00:13:26,675 --> 00:13:28,329 [Helm] I know Freca. 221 00:13:28,503 --> 00:13:30,635 He hasn't a noble bone in his body. 222 00:13:34,944 --> 00:13:36,467 Mark my word, 223 00:13:36,641 --> 00:13:38,992 he would not be satisfied with marriage to Héra. 224 00:13:39,166 --> 00:13:41,646 He would see his son on my throne 225 00:13:41,821 --> 00:13:44,127 and my boys in a grave. 226 00:13:48,784 --> 00:13:52,570 Time to remind him of his place. 227 00:13:52,744 --> 00:13:56,574 The line of Helm is not so easily broken. 228 00:14:04,017 --> 00:14:07,324 [Olwyn] Come away, child. Leave them be. 229 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 [sighs] 230 00:14:12,721 --> 00:14:15,767 [soft, melancholic music playing] 231 00:14:15,942 --> 00:14:17,378 [Wulf] You did not give an answer. 232 00:14:19,206 --> 00:14:20,772 We should go. 233 00:14:20,947 --> 00:14:22,165 - Would it be so bad? - [gasps] 234 00:14:23,079 --> 00:14:25,081 We were inseparable once. 235 00:14:25,255 --> 00:14:26,735 We were children. 236 00:14:28,780 --> 00:14:30,260 Is she with him? 237 00:14:30,434 --> 00:14:31,435 [sighs] Aye. 238 00:14:35,091 --> 00:14:36,832 [Wulf] Well, I did not think so much had changed. 239 00:14:38,616 --> 00:14:39,922 Wulf, please. 240 00:14:40,749 --> 00:14:42,707 I care about you. 241 00:14:42,882 --> 00:14:44,796 [Wulf] But... 242 00:14:44,971 --> 00:14:47,625 you'd rather marry a stranger from Gondor? 243 00:14:47,799 --> 00:14:50,150 I have no thoughts of marriage at all. 244 00:14:50,324 --> 00:14:53,501 Our fathers speak as if I were not even in the room. 245 00:14:53,675 --> 00:14:54,981 This should be my decision to make. 246 00:14:55,155 --> 00:14:57,679 It should be yours, too. 247 00:14:57,853 --> 00:15:00,551 And what if I told you this is what I want? 248 00:15:01,422 --> 00:15:03,641 What I've always wanted. 249 00:15:03,815 --> 00:15:05,687 - I love you. - No. 250 00:15:06,818 --> 00:15:09,865 I do not want to marry you. 251 00:15:10,039 --> 00:15:13,086 I do not want to marry any man. 252 00:15:13,260 --> 00:15:15,915 You asked for my answer, you have it. 253 00:15:16,089 --> 00:15:17,046 [Haleth] Héra! 254 00:15:17,220 --> 00:15:19,135 [both gasp] 255 00:15:19,309 --> 00:15:22,486 Come, sister, or we'll miss all the fun. 256 00:15:24,184 --> 00:15:26,360 [melancholic music continues playing] 257 00:15:26,534 --> 00:15:27,665 [sighs] 258 00:15:28,579 --> 00:15:30,059 [breathes deeply] 259 00:15:32,540 --> 00:15:34,455 [somber music playing] 260 00:15:34,629 --> 00:15:36,979 - [indistinct conversation] - [man coughs] 261 00:15:39,634 --> 00:15:41,288 [Helm] Now, Dunlending, 262 00:15:41,462 --> 00:15:44,247 you have only Helm to deal with. 263 00:15:44,421 --> 00:15:47,598 Just you and me. Unarmed. 264 00:15:47,772 --> 00:15:51,080 You will live to regret this, old man. 265 00:15:52,299 --> 00:15:53,691 Dress the girl however you like. 266 00:15:53,865 --> 00:15:55,258 Can't you stop this? 267 00:15:55,432 --> 00:15:57,652 - Your daughter's no lady. - [Wulf sighs] 268 00:15:57,826 --> 00:16:02,439 No wonder she's wild. Raised by a brute like you. 269 00:16:02,613 --> 00:16:05,051 "Feral" they call her. 270 00:16:05,225 --> 00:16:07,140 Right at home in the rough country. 271 00:16:08,358 --> 00:16:10,012 [sighs] 272 00:16:10,186 --> 00:16:15,626 [inhales sharply] But, no, she's "too good" for my son. 273 00:16:17,672 --> 00:16:20,501 - [grunting] - [groaning] 274 00:16:20,675 --> 00:16:22,329 [both panting] 275 00:16:23,591 --> 00:16:25,462 Hmm. 276 00:16:25,636 --> 00:16:29,814 Your daughter will come crawling on her knees, 277 00:16:29,989 --> 00:16:32,208 begging my son to marry her before the end. 278 00:16:32,382 --> 00:16:34,036 - [grunts] - [groans] 279 00:16:34,210 --> 00:16:35,951 [exhales] 280 00:16:36,125 --> 00:16:37,039 Father! 281 00:16:37,213 --> 00:16:40,564 [breath trembling] 282 00:16:40,738 --> 00:16:42,697 Get up, Freca! 283 00:16:42,871 --> 00:16:44,742 Get up and fight! 284 00:16:44,916 --> 00:16:46,048 Father? 285 00:16:50,444 --> 00:16:51,445 [gasps] 286 00:16:52,576 --> 00:16:53,925 He's dead. 287 00:16:54,100 --> 00:16:55,536 - [all gasp] - [all shouting indistinctly] 288 00:16:55,710 --> 00:16:56,754 - No! - [sighs] 289 00:16:57,799 --> 00:16:59,366 [grumbles] 290 00:16:59,540 --> 00:17:03,283 Impossible! I only struck him the once. 291 00:17:03,457 --> 00:17:04,719 You saw. 292 00:17:04,893 --> 00:17:05,894 You all saw. 293 00:17:06,068 --> 00:17:08,288 [sighs deeply] 294 00:17:09,854 --> 00:17:11,073 Hmm. 295 00:17:11,247 --> 00:17:13,380 - [sobbing] - [grave music playing] 296 00:17:13,554 --> 00:17:15,512 [grunts] You killed him. 297 00:17:15,686 --> 00:17:16,687 [crowd exclaims, muttering] 298 00:17:16,861 --> 00:17:18,428 Put the sword down, lad. 299 00:17:19,342 --> 00:17:22,345 [panting] 300 00:17:22,519 --> 00:17:23,738 - No! - [screaming] 301 00:17:23,912 --> 00:17:25,218 - [sword clanging] - [grunts] 302 00:17:25,392 --> 00:17:27,698 [groaning] 303 00:17:27,872 --> 00:17:29,700 - [shouts] - [choking, wheezing] 304 00:17:29,874 --> 00:17:31,528 [men grunt] 305 00:17:31,702 --> 00:17:33,748 - [Wulf choking] - [all talking indistinctly] 306 00:17:33,922 --> 00:17:37,708 You dare draw your sword against the King, Dunlending? 307 00:17:37,882 --> 00:17:40,146 [dramatic music playing] 308 00:17:43,149 --> 00:17:46,021 - [Héra] Father, no! [gasps] - [grunts softly] 309 00:17:46,195 --> 00:17:48,458 - [groaning] - You're killing him! 310 00:17:50,112 --> 00:17:52,158 - [grunting] - [choking] 311 00:17:52,332 --> 00:17:53,420 [shouts] 312 00:17:53,594 --> 00:17:54,856 [groaning] 313 00:17:55,030 --> 00:17:58,686 [Wulf gasping] 314 00:17:58,860 --> 00:18:00,557 [Helm] Enough blood has been spilt. 315 00:18:00,731 --> 00:18:02,472 [panting] 316 00:18:03,734 --> 00:18:05,171 There will be no more. 317 00:18:05,345 --> 00:18:08,087 - [grumbles] - [all whispering] 318 00:18:08,261 --> 00:18:11,046 You will pay for this with your life. 319 00:18:11,786 --> 00:18:13,266 I swear it. 320 00:18:13,440 --> 00:18:16,965 Save your breath, boy, lest it be your last. 321 00:18:19,098 --> 00:18:22,101 Wulf, son of Freca, 322 00:18:22,275 --> 00:18:24,233 you are banished. 323 00:18:24,407 --> 00:18:27,193 If you set foot on these lands again, 324 00:18:28,324 --> 00:18:31,284 it will be your head. 325 00:18:34,025 --> 00:18:35,940 [dramatic music playing] 326 00:18:36,115 --> 00:18:37,203 [sighs wearily] 327 00:18:37,812 --> 00:18:38,856 [groans] 328 00:18:40,075 --> 00:18:41,685 [Wulf breathes heavily] 329 00:18:41,859 --> 00:18:43,296 Wulf... 330 00:18:44,079 --> 00:18:46,081 [panting] 331 00:18:47,996 --> 00:18:49,867 [somber music playing] 332 00:18:57,701 --> 00:18:58,746 - Leave him. - [sighs] 333 00:19:00,008 --> 00:19:01,488 [breath trembling] 334 00:19:04,752 --> 00:19:06,710 [indistinct conversation] 335 00:19:20,420 --> 00:19:22,335 [somber music playing] 336 00:19:28,689 --> 00:19:30,604 [EÉowyn] Seasons passed. 337 00:19:30,778 --> 00:19:33,824 The death of Freca was talked of for a long time. 338 00:19:33,998 --> 00:19:36,175 [wind blowing] 339 00:19:36,349 --> 00:19:38,481 Some whispered it was an ill omen 340 00:19:38,655 --> 00:19:41,267 for a king to kill one of his own. 341 00:19:43,791 --> 00:19:47,838 [rain pattering] 342 00:19:48,012 --> 00:19:50,754 Wulf's fate weighed heavy on Héra's mind. 343 00:19:52,191 --> 00:19:55,629 Banished and reviled... 344 00:19:55,803 --> 00:19:58,936 yet he was still the boy she once called friend. 345 00:20:00,677 --> 00:20:02,592 [kids laughing, chattering] 346 00:20:02,766 --> 00:20:06,161 - We're not supposed to be here. - They're not gonna find us... 347 00:20:06,335 --> 00:20:09,120 [soft, melancholic music playing] 348 00:20:09,295 --> 00:20:10,644 [Young Wulf] Are you ready, Héra? 349 00:20:10,818 --> 00:20:11,775 [Young Héra] Of course I'm ready. 350 00:20:13,516 --> 00:20:15,170 Come on, Wulf! 351 00:20:15,344 --> 00:20:18,347 [both grunting] 352 00:20:20,741 --> 00:20:22,395 [Héra chuckles] 353 00:20:24,658 --> 00:20:26,660 [both grunting] 354 00:20:29,532 --> 00:20:30,446 Got you! 355 00:20:30,620 --> 00:20:32,405 [grunting] 356 00:20:32,579 --> 00:20:33,754 Wait! Wulf! 357 00:20:40,326 --> 00:20:42,719 - [grunts] - [groaning] 358 00:20:42,893 --> 00:20:44,199 I cut you! 359 00:20:44,373 --> 00:20:46,114 I'm sorry. I did not mean to hurt you. 360 00:20:46,288 --> 00:20:47,768 - Leave me. - You're bleeding. 361 00:20:47,942 --> 00:20:49,030 - [gasps] - [grunts] Go! 362 00:20:49,204 --> 00:20:50,901 Before my father finds you here. 363 00:20:51,641 --> 00:20:53,164 I said, "Go!" 364 00:20:53,339 --> 00:20:54,862 [both panting] 365 00:20:55,036 --> 00:20:57,517 [soft, melancholic music playing] 366 00:21:04,567 --> 00:21:06,221 [EÉowyn] Héra tried to find word of Wulf. 367 00:21:06,395 --> 00:21:07,701 [horse neighs] 368 00:21:07,875 --> 00:21:10,443 No sign of him could ever be found. 369 00:21:10,617 --> 00:21:12,619 It was as if he had vanished, 370 00:21:12,793 --> 00:21:15,796 passing like a shadow into night. 371 00:21:17,319 --> 00:21:18,538 [Wulf shouts] 372 00:21:22,629 --> 00:21:24,631 - [thunder breaking] - [neighing] 373 00:21:24,805 --> 00:21:28,069 A new threat arose on Rohan's eastern border. 374 00:21:28,243 --> 00:21:30,854 [creatures bellowing] 375 00:21:31,028 --> 00:21:33,335 Strange sounds were heard in the night. 376 00:21:33,509 --> 00:21:34,467 [neighing] 377 00:21:34,641 --> 00:21:36,207 [creatures bellowing] 378 00:21:36,382 --> 00:21:38,558 The broken bodies of wild horses 379 00:21:38,732 --> 00:21:40,821 were found dead on the morn. 380 00:21:40,995 --> 00:21:43,476 [flies buzzing] 381 00:21:43,650 --> 00:21:46,043 No longer would the king allow his wayward daughter 382 00:21:46,217 --> 00:21:47,523 to ride out alone. 383 00:21:47,697 --> 00:21:50,396 - [horse whinnies] - [crows cawing] 384 00:21:52,572 --> 00:21:55,444 - Crebain, from Dunland. - [crows cawing] 385 00:21:58,012 --> 00:21:59,361 [Fréaláf] It's a Southron. 386 00:21:59,535 --> 00:22:01,624 The armor marks him as a mercenary. 387 00:22:03,191 --> 00:22:04,888 See where those tracks lead. 388 00:22:05,062 --> 00:22:06,281 [Lief] Ooh, he's quite big, isn't he? 389 00:22:06,455 --> 00:22:09,545 Okay. This way. Come on, Lief. 390 00:22:10,503 --> 00:22:12,026 Ugh. 391 00:22:12,200 --> 00:22:14,333 [Héra] What is a Southron doing this far north? 392 00:22:14,507 --> 00:22:16,291 - [flies buzzing] - [grunts] 393 00:22:20,730 --> 00:22:22,689 He's been here a few days. 394 00:22:22,863 --> 00:22:25,039 The birds have picked the body clean. 395 00:22:25,213 --> 00:22:27,520 Spear and horn. 396 00:22:27,694 --> 00:22:29,870 I think he was some kind of Beastmaster. 397 00:22:30,044 --> 00:22:32,046 Aye, but master of what? 398 00:22:32,220 --> 00:22:34,135 What was that old poem 399 00:22:34,309 --> 00:22:36,877 you used to recite to me as a child? 400 00:22:37,051 --> 00:22:39,314 Something about "making the earth shake." 401 00:22:39,488 --> 00:22:41,272 - [Lief screams] - [horse neighs loudly] 402 00:22:42,491 --> 00:22:43,579 [gasping] 403 00:22:43,753 --> 00:22:45,364 [Lief] Run! 404 00:22:45,538 --> 00:22:48,018 - [panting] - [heavy thudding] 405 00:22:48,192 --> 00:22:50,064 Run! 406 00:22:50,238 --> 00:22:52,458 [roaring] 407 00:22:52,632 --> 00:22:55,504 - [grunting] - [horse neighing] 408 00:22:55,678 --> 00:22:56,853 [Fréaláf] Mûmak! 409 00:22:57,027 --> 00:22:58,551 - [horse neighing] - [gasping] 410 00:22:59,203 --> 00:23:00,640 [groaning] 411 00:23:00,814 --> 00:23:02,250 The beast is rabid. 412 00:23:02,424 --> 00:23:05,166 - [growling deeply] - [intense music playing] 413 00:23:05,340 --> 00:23:07,647 [Fréaláf grunting] 414 00:23:10,737 --> 00:23:13,392 Héra... get out of here! 415 00:23:14,610 --> 00:23:15,568 Go! 416 00:23:16,743 --> 00:23:17,657 [horses neigh] 417 00:23:17,831 --> 00:23:18,788 Fréaláf! 418 00:23:21,748 --> 00:23:23,924 [grunts, screams] 419 00:23:25,969 --> 00:23:28,058 - [groaning] - [neighing] 420 00:23:30,931 --> 00:23:32,585 [panting] 421 00:23:33,760 --> 00:23:34,935 [grunting] 422 00:23:35,109 --> 00:23:38,765 [low growling] 423 00:23:39,940 --> 00:23:41,724 [growls] 424 00:23:41,898 --> 00:23:42,943 [panting] 425 00:23:43,117 --> 00:23:44,205 [grunts] 426 00:23:44,379 --> 00:23:45,554 [footsteps running] 427 00:23:45,728 --> 00:23:47,338 [somber music playing] 428 00:23:49,428 --> 00:23:52,300 - [mûmak stomping] - [panting] 429 00:23:52,474 --> 00:23:53,432 [shouts] 430 00:23:54,389 --> 00:23:55,521 [gasps] 431 00:23:55,695 --> 00:23:58,001 - [grunting] - [mûmak growls] 432 00:23:58,175 --> 00:24:00,569 [shouts, grunting] 433 00:24:00,743 --> 00:24:02,963 [horn blowing] 434 00:24:03,137 --> 00:24:05,008 - [mûmak growls] - [inhales sharply] 435 00:24:05,182 --> 00:24:07,184 [horn blowing] 436 00:24:17,064 --> 00:24:18,979 [growling] 437 00:24:23,810 --> 00:24:25,725 [pants, grunts softly] 438 00:24:25,899 --> 00:24:28,597 [dramatic music playing] 439 00:24:33,472 --> 00:24:35,604 [horn blowing] 440 00:24:35,778 --> 00:24:40,000 [growling] 441 00:24:40,174 --> 00:24:42,132 Héra! No! 442 00:24:45,701 --> 00:24:47,573 [grunts softly] 443 00:24:47,747 --> 00:24:50,053 - [panting] - [mûmak growling] 444 00:24:55,102 --> 00:24:57,539 - [mûmak growls] - Faster, Ashere! Faster! 445 00:24:59,802 --> 00:25:00,934 Héra! 446 00:25:04,633 --> 00:25:07,027 [mûmak growling] 447 00:25:07,201 --> 00:25:09,159 [tense dramatic music playing] 448 00:25:16,036 --> 00:25:17,037 [grunts] 449 00:25:24,697 --> 00:25:26,655 [growling] 450 00:25:33,444 --> 00:25:36,056 Does she know what creature lives in those woods? 451 00:25:36,230 --> 00:25:38,580 - [Olwyn] Of course she does. - [sighs] 452 00:25:41,844 --> 00:25:44,020 [grunting] 453 00:25:46,936 --> 00:25:48,851 [suspenseful music playing] 454 00:25:49,025 --> 00:25:50,549 [mûmak growling in distance] 455 00:25:55,423 --> 00:25:57,033 [animals chittering] 456 00:26:03,257 --> 00:26:05,259 [grunts softly] 457 00:26:14,442 --> 00:26:16,444 [insects trilling] 458 00:26:19,142 --> 00:26:21,101 [Ashere trotting] 459 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 [Ashere neighs] 460 00:26:25,671 --> 00:26:28,021 Whoa, Ashere, whoa. Whoa. [breathing heavily] 461 00:26:28,195 --> 00:26:30,501 [panting] Okay. 462 00:26:30,676 --> 00:26:32,460 [Ashere whinnies] 463 00:26:34,462 --> 00:26:37,552 [grunts softly] Yeah. Go! Go! 464 00:26:38,379 --> 00:26:40,555 [trotting] 465 00:26:40,729 --> 00:26:45,865 "Beware dark waters that hide old secrets." 466 00:26:46,039 --> 00:26:46,996 [grunts softly] 467 00:26:51,131 --> 00:26:52,567 [gasps] 468 00:26:52,741 --> 00:26:54,830 [low rumbling] 469 00:26:55,004 --> 00:26:57,746 - [gasps] - [rustling, thudding] 470 00:27:02,838 --> 00:27:05,319 - [rustling] - [birds screeching] 471 00:27:05,493 --> 00:27:07,582 [low rumbling] 472 00:27:07,756 --> 00:27:09,279 [exhales] 473 00:27:09,453 --> 00:27:13,109 - [thudding, rustling] - [gasping] 474 00:27:13,283 --> 00:27:15,546 - [dramatic music playing] - [growling] 475 00:27:18,201 --> 00:27:20,073 [growling] 476 00:27:20,726 --> 00:27:21,814 [screams] 477 00:27:22,945 --> 00:27:24,425 [panting] 478 00:27:25,469 --> 00:27:26,470 [gasps] 479 00:27:30,170 --> 00:27:31,867 [Watcher growls] 480 00:27:32,041 --> 00:27:35,523 [mûmak grunting] 481 00:27:37,264 --> 00:27:40,093 [Watcher grumbling] 482 00:27:40,267 --> 00:27:43,052 [growls, trumpets] 483 00:27:45,751 --> 00:27:47,230 [panting] 484 00:27:47,404 --> 00:27:49,276 [intense music playing] 485 00:27:49,450 --> 00:27:51,147 [grunts] 486 00:27:51,321 --> 00:27:52,801 [splashing] 487 00:27:52,975 --> 00:27:56,892 - [Watcher grumbles] - [growling] 488 00:27:59,460 --> 00:28:02,593 [mûmak grunting] 489 00:28:06,989 --> 00:28:08,512 [trumpets] 490 00:28:10,166 --> 00:28:11,167 [trumpets] 491 00:28:11,341 --> 00:28:12,603 [crashes] 492 00:28:12,778 --> 00:28:13,779 [gasps] 493 00:28:14,910 --> 00:28:16,782 [bones crunching] 494 00:28:22,483 --> 00:28:25,616 [bones crunching] 495 00:28:36,889 --> 00:28:39,282 [exhales] 496 00:28:44,723 --> 00:28:45,636 [man] The Watcher in the Water. 497 00:28:45,811 --> 00:28:46,637 [gasps] 498 00:28:48,335 --> 00:28:50,903 I never thought I'd live to see such a sight. 499 00:28:51,642 --> 00:28:52,731 General Targg. 500 00:28:54,602 --> 00:28:56,386 What are you doing here? 501 00:28:56,560 --> 00:28:57,605 You were banished. 502 00:28:57,779 --> 00:28:59,433 I was dispatched on a mission, 503 00:28:59,607 --> 00:29:02,131 but it seems that objective may have changed. 504 00:29:02,305 --> 00:29:04,046 What the... Dispatched by whom? 505 00:29:05,047 --> 00:29:07,571 I serve a new commander. 506 00:29:07,746 --> 00:29:10,009 The High Lord of the Hill Tribes. 507 00:29:10,183 --> 00:29:12,185 The Wildmen have no High Lord. 508 00:29:13,186 --> 00:29:14,317 They do now. 509 00:29:14,491 --> 00:29:15,971 - [grunts] - [gasps] 510 00:29:16,145 --> 00:29:17,930 - [grunts] - [Héra shrieks] 511 00:29:18,104 --> 00:29:20,280 [grunting] How dare you! 512 00:29:20,454 --> 00:29:22,021 - [men grunt] - [shrieks] 513 00:29:22,195 --> 00:29:24,545 Get your hands off me! [grunting] 514 00:29:24,719 --> 00:29:26,547 Put me down! [grunts] 515 00:29:26,721 --> 00:29:28,375 [wildling grunts] She's seen the mumak! 516 00:29:28,549 --> 00:29:30,203 - Why not kill her now? - [Héra] Let me go! 517 00:29:30,377 --> 00:29:33,206 [Targg] No. We take her to the High Lord. 518 00:29:33,380 --> 00:29:34,947 [Héra] No! [grunting] 519 00:29:35,121 --> 00:29:36,775 I said, "Let me go!" 520 00:29:36,949 --> 00:29:38,385 [Héra grunting] 521 00:29:40,256 --> 00:29:43,042 - [horse neighing] - [men talking indistinctly] 522 00:29:43,216 --> 00:29:45,740 [groans, breathes heavily] 523 00:29:49,700 --> 00:29:51,746 [grunts, exhales] 524 00:29:51,920 --> 00:29:54,836 [breathing heavily] 525 00:29:55,010 --> 00:29:57,360 [men laughing boisterously] 526 00:30:04,411 --> 00:30:07,109 - [grunts softly] - [door rattles] 527 00:30:07,283 --> 00:30:08,981 [horse neighs] 528 00:30:09,155 --> 00:30:11,418 [drum beating in distance] 529 00:30:15,596 --> 00:30:17,424 [drum beating continues] 530 00:30:20,644 --> 00:30:22,951 - [crickets chirping] - [men chattering indistinctly] 531 00:30:29,523 --> 00:30:31,046 [Fréaláf] I found her. 532 00:30:31,220 --> 00:30:32,918 They're holding her in one of the guard towers. 533 00:30:34,920 --> 00:30:37,661 - [breathes deeply] - [horse neighs] 534 00:30:37,836 --> 00:30:40,099 [Héra] Ashere! [gasps] 535 00:30:40,273 --> 00:30:42,275 How can you eat at a time like this? 536 00:30:42,449 --> 00:30:45,278 - [men talking indistinctly] - [breathes deeply] 537 00:30:48,107 --> 00:30:50,761 There must be another way out of here. 538 00:30:50,936 --> 00:30:53,242 [Olwyn] Who would dare occupy Isengard? 539 00:30:55,941 --> 00:30:58,552 Someone bold enough to kidnap a king's daughter. 540 00:30:58,726 --> 00:31:01,555 I'm going after Héra. Stay hidden. 541 00:31:01,729 --> 00:31:03,122 Keep the horses at the ready. 542 00:31:03,296 --> 00:31:04,819 If I do not return by the hour... 543 00:31:04,993 --> 00:31:05,951 Wait. 544 00:31:07,953 --> 00:31:09,215 I have a plan. 545 00:31:12,653 --> 00:31:14,394 [somber music playing] 546 00:31:14,568 --> 00:31:15,569 [gasps] 547 00:31:41,725 --> 00:31:43,118 - [Wulf] Always too curious... - [gasps] 548 00:31:43,292 --> 00:31:44,554 ...for your own good. 549 00:31:44,728 --> 00:31:46,730 Wulf! 550 00:31:46,905 --> 00:31:48,863 - You're alive. - [scroll clutters] 551 00:31:50,560 --> 00:31:51,648 [Héra sighs] 552 00:31:53,433 --> 00:31:56,044 You are the High Lord? 553 00:31:56,218 --> 00:31:57,959 Did you think I would slink away like a cur 554 00:31:58,133 --> 00:31:59,265 and lick my wounds? 555 00:32:01,441 --> 00:32:03,922 No, I have been busy. 556 00:32:06,925 --> 00:32:11,320 All my life, I was scorned for my Dunlending blood. 557 00:32:11,494 --> 00:32:15,150 But look who answered when I needed them. 558 00:32:15,324 --> 00:32:17,892 The Hill Tribes have sworn an oath to me. 559 00:32:19,546 --> 00:32:21,200 Every last one. 560 00:32:21,374 --> 00:32:23,942 You cannot hope to stand against Rohan and Gondor. 561 00:32:24,768 --> 00:32:26,248 [laughs slyly] 562 00:32:26,422 --> 00:32:28,598 Your father will never ask for help from Gondor. 563 00:32:29,730 --> 00:32:31,688 His pride will not allow it. 564 00:32:32,776 --> 00:32:35,866 No. Gondor is not coming. 565 00:32:38,260 --> 00:32:40,697 [tense music playing] 566 00:32:42,134 --> 00:32:44,353 First, I will kill your brothers. 567 00:32:45,615 --> 00:32:48,575 Then, I will kill your father. 568 00:32:48,749 --> 00:32:51,621 And then, I will take the throne. 569 00:32:51,795 --> 00:32:53,493 And be king of what? 570 00:32:53,667 --> 00:32:56,757 A land in ruins, its people torn apart! 571 00:32:58,193 --> 00:33:01,153 You had your chance to unite Rohan. 572 00:33:01,327 --> 00:33:03,198 - And you refused! - [grunts] 573 00:33:03,372 --> 00:33:05,200 Did I disgust you so much? 574 00:33:05,722 --> 00:33:07,289 Hmm? 575 00:33:07,463 --> 00:33:09,291 Was I so easily forgotten? 576 00:33:11,598 --> 00:33:13,034 - [grunts] - [gasps] 577 00:33:14,905 --> 00:33:16,690 I never forgot you. 578 00:33:16,864 --> 00:33:18,692 I tried to find you. 579 00:33:18,866 --> 00:33:20,868 [breathing heavily] 580 00:33:33,011 --> 00:33:35,709 - [Wulf grunts] - [groans] 581 00:33:35,883 --> 00:33:37,450 [breath trembling] 582 00:33:39,582 --> 00:33:41,584 [somber music playing] 583 00:33:44,022 --> 00:33:46,633 The boy I knew would never wish for war. 584 00:33:47,590 --> 00:33:49,418 Don't do this, Wulf. 585 00:33:49,592 --> 00:33:51,420 Innocent people will die. 586 00:33:56,469 --> 00:33:59,298 [breathing heavily] 587 00:34:04,042 --> 00:34:06,131 What if there was a way you could still save them? 588 00:34:13,312 --> 00:34:15,314 A way you could still save your people. 589 00:34:17,925 --> 00:34:19,405 [Héra] If I agree to this... 590 00:34:20,536 --> 00:34:22,973 If I agree to be your bride, 591 00:34:23,148 --> 00:34:24,758 you swear there will be no war? 592 00:34:25,976 --> 00:34:29,415 [Wulf] If you agree? [grunts] 593 00:34:29,589 --> 00:34:33,114 Is there no end to the arrogance of your house? 594 00:34:33,288 --> 00:34:36,161 Even now you can barely stomach the thought, can you? 595 00:34:38,467 --> 00:34:40,687 The boy you knew is gone, Héra. 596 00:34:45,387 --> 00:34:48,042 I am the man your father made me. 597 00:34:48,216 --> 00:34:49,783 - [grunts] - [shouts] 598 00:34:49,957 --> 00:34:51,045 [gasps] 599 00:34:52,394 --> 00:34:53,395 [Héra] Olwyn! 600 00:34:53,569 --> 00:34:56,311 Don't just sit there. Move! 601 00:34:56,485 --> 00:34:58,879 [grunting] 602 00:34:59,053 --> 00:35:01,273 [dramatic music playing] 603 00:35:01,447 --> 00:35:03,971 [Wulf and Olwyn grunting] 604 00:35:09,150 --> 00:35:11,544 You think you're still a Shieldmaiden, old woman? 605 00:35:11,718 --> 00:35:13,328 - [grunts] - Your fighting days are over. 606 00:35:14,155 --> 00:35:15,852 [both grunting] 607 00:35:16,810 --> 00:35:17,724 [Olwyn] Go! 608 00:35:17,898 --> 00:35:20,074 [grunting continues] 609 00:35:20,988 --> 00:35:22,337 [breathing heavily] 610 00:35:23,338 --> 00:35:26,124 [grunting] 611 00:35:29,736 --> 00:35:31,172 [panting] 612 00:35:35,002 --> 00:35:37,309 Come on, greedy. We're leaving. 613 00:35:38,440 --> 00:35:39,398 [grunts] 614 00:35:40,181 --> 00:35:41,095 Seize them! 615 00:35:41,269 --> 00:35:42,618 [men clamoring] 616 00:35:42,792 --> 00:35:45,143 - [Olwyn] Ride! - [guard] Summon the guards! 617 00:35:45,317 --> 00:35:47,101 - Stop her! - [Olwyn] Go! 618 00:35:47,275 --> 00:35:49,059 - [shouting indistinctly] - [Ashere neighs] 619 00:35:49,234 --> 00:35:50,670 [guard] Cut them off! 620 00:35:51,888 --> 00:35:53,020 Make for the gates! 621 00:35:53,194 --> 00:35:54,195 [guard] Move! 622 00:35:54,369 --> 00:35:56,328 [dramatic music playing] 623 00:36:00,245 --> 00:36:01,376 [guard 1] To the gate! 624 00:36:01,550 --> 00:36:02,464 [guard 2] They're coming through! 625 00:36:02,638 --> 00:36:03,770 [guard 1] Quickly! 626 00:36:03,944 --> 00:36:05,119 [Ashere trotting] 627 00:36:09,515 --> 00:36:12,082 [Héra] We'll never make it past the archers! 628 00:36:12,257 --> 00:36:14,824 - Trust me. I have a plan. - [breathing heavily] 629 00:36:14,998 --> 00:36:16,391 [bow stretching] 630 00:36:18,045 --> 00:36:21,048 - [pants, grunts] - [screams] 631 00:36:21,222 --> 00:36:22,354 [groans] 632 00:36:23,093 --> 00:36:24,443 [grunts] 633 00:36:24,617 --> 00:36:26,358 [groaning] 634 00:36:26,532 --> 00:36:28,447 [triumphant music playing] 635 00:36:28,621 --> 00:36:30,449 [panting] 636 00:36:31,841 --> 00:36:34,757 - [Héra] This is your plan? - [grunts] 637 00:36:34,931 --> 00:36:36,890 I didn't say it was a good one! 638 00:36:37,064 --> 00:36:38,544 [both grunt] 639 00:36:38,718 --> 00:36:39,719 [groans] 640 00:36:42,330 --> 00:36:43,549 - [guard screams] - [thuds] 641 00:36:43,723 --> 00:36:45,681 [dramatic music playing] 642 00:36:45,855 --> 00:36:47,901 [grunting] 643 00:36:48,075 --> 00:36:49,294 [Lief] My lord! 644 00:36:49,468 --> 00:36:51,644 I'm fine. Let's get out of here. 645 00:36:51,818 --> 00:36:53,298 [horse neighs] 646 00:36:54,864 --> 00:36:56,605 [men shouting indistinctly] 647 00:36:56,779 --> 00:36:58,390 I'll dispatch our fastest horsemen. 648 00:37:00,305 --> 00:37:03,308 Don't bother. She will outride them. 649 00:37:05,135 --> 00:37:06,876 Call the men to arms. 650 00:37:15,189 --> 00:37:16,538 [Héra] Please, listen to me. 651 00:37:16,712 --> 00:37:19,454 We do not know the full strength of Wulf's army. 652 00:37:19,628 --> 00:37:21,282 Do not underestimate him, Father. 653 00:37:21,456 --> 00:37:24,329 There is more to Wulf's plan, I know it. 654 00:37:24,503 --> 00:37:26,113 The mumak, the Southron we saw. 655 00:37:26,287 --> 00:37:29,247 That is no coincidence. 656 00:37:29,421 --> 00:37:32,293 The beast was diseased, you said so yourself. 657 00:37:32,467 --> 00:37:34,513 We had reports of a column of mumakil 658 00:37:34,687 --> 00:37:36,689 moving west, near our southern border. 659 00:37:36,863 --> 00:37:39,126 One of them must have broken its chains 660 00:37:39,300 --> 00:37:41,215 and crossed into our lands. 661 00:37:41,389 --> 00:37:44,000 It's got nothing to do with the Dunlending boy. 662 00:37:44,174 --> 00:37:47,439 The wisest move is to fall back to our strongholds. 663 00:37:47,613 --> 00:37:50,746 Light the beacons. Call for aid from Gondor. 664 00:37:50,920 --> 00:37:52,444 "The wisest move"? 665 00:37:53,836 --> 00:37:58,537 You would have me abandon Edoras? 666 00:37:58,711 --> 00:38:00,756 Until we are at full strength... 667 00:38:01,757 --> 00:38:02,889 yes. 668 00:38:03,063 --> 00:38:05,500 This is no rabble of Wildmen. 669 00:38:05,674 --> 00:38:08,634 These men are well trained and well-armed. 670 00:38:09,939 --> 00:38:12,681 [Thorne] My liege, if I may? 671 00:38:12,855 --> 00:38:15,380 Lord Fréaláf is young. 672 00:38:17,382 --> 00:38:21,647 He has not fought beside you in battle, as I have. 673 00:38:21,821 --> 00:38:23,301 [indistinct whispering] 674 00:38:27,087 --> 00:38:31,352 I pledge 300 riders to protect the eastern flank. 675 00:38:31,526 --> 00:38:33,136 The men of the Wold 676 00:38:33,311 --> 00:38:35,704 - stand ready to fight. - [all cheering] 677 00:38:35,878 --> 00:38:38,272 I accept your pledge. 678 00:38:38,446 --> 00:38:41,319 Lord Thorne shall have command of the east. 679 00:38:41,493 --> 00:38:45,714 I will lead the vanguard north and meet Wulf on the plains. 680 00:38:45,888 --> 00:38:47,107 [all cheering] 681 00:38:47,281 --> 00:38:49,892 Let every man willing step forth. 682 00:38:50,937 --> 00:38:53,200 We fight for Rohan! 683 00:38:53,374 --> 00:38:55,071 Please, Uncle, trust me. 684 00:38:56,725 --> 00:39:00,642 Trust you? I trusted you to protect my daughter. 685 00:39:00,816 --> 00:39:03,950 To keep her safe. And look what happened. 686 00:39:04,124 --> 00:39:06,648 Kidnapped, by a filthy upstart. 687 00:39:06,822 --> 00:39:09,869 It was not his fault! Fréaláf saved me. 688 00:39:10,043 --> 00:39:11,697 She could have died! 689 00:39:11,871 --> 00:39:13,263 [Fréaláf sighs] 690 00:39:13,438 --> 00:39:15,353 [somber music playing] 691 00:39:15,527 --> 00:39:16,832 [Helm sighs] 692 00:39:17,833 --> 00:39:19,008 [winces] 693 00:39:21,054 --> 00:39:24,057 Go back to Dunharrow, Fréaláf Hildeson. 694 00:39:24,231 --> 00:39:28,453 Dig some trenches and crawl into them. 695 00:39:28,627 --> 00:39:31,020 When the songs of this day are sung, 696 00:39:31,194 --> 00:39:34,676 when the names of its heroes are read, 697 00:39:34,850 --> 00:39:37,940 yours will not be amongst them. 698 00:39:38,114 --> 00:39:39,551 He's our kin. 699 00:39:39,725 --> 00:39:43,206 He is no kin of mine! 700 00:39:43,381 --> 00:39:48,342 Nor do I need a sword offered by such a faithless hand. 701 00:39:49,996 --> 00:39:51,954 [somber music continues playing] 702 00:39:53,826 --> 00:39:54,827 [Fréaláf] My Lord. 703 00:39:56,219 --> 00:39:58,091 Fréaláf, wait! 704 00:40:02,574 --> 00:40:04,358 [Fréaláf] The king has spoken. 705 00:40:07,622 --> 00:40:10,625 You will always have my sword, Uncle, 706 00:40:10,799 --> 00:40:12,540 whether you value it or not. 707 00:40:16,631 --> 00:40:18,459 [door rattles] 708 00:40:18,633 --> 00:40:21,506 - No. - [door closes] 709 00:40:22,637 --> 00:40:24,552 [grave music playing] 710 00:40:24,726 --> 00:40:26,685 [indistinct screaming] 711 00:40:32,821 --> 00:40:34,519 [men shouting] 712 00:40:42,483 --> 00:40:46,487 [crying] 713 00:40:46,661 --> 00:40:48,750 [men shouting] 714 00:40:53,451 --> 00:40:55,104 They know the attack is coming. 715 00:40:55,278 --> 00:40:57,803 From here, we have a clear path to Edoras. 716 00:40:57,977 --> 00:40:59,369 Helm will expect us to make camp 717 00:40:59,544 --> 00:41:01,110 on the northern plains. 718 00:41:01,284 --> 00:41:02,285 [Wulf] Good. 719 00:41:10,946 --> 00:41:12,295 [horse whinnies] 720 00:41:12,470 --> 00:41:13,906 War is upon us. 721 00:41:15,124 --> 00:41:18,040 What do you say, old friend? 722 00:41:18,214 --> 00:41:21,261 - Will you carry me once more? - [horse whinnies] 723 00:41:27,833 --> 00:41:28,877 What are you doing? 724 00:41:29,051 --> 00:41:31,010 I pledge to fight for my king. 725 00:41:32,968 --> 00:41:35,971 Don't be a fool, child. 726 00:41:36,145 --> 00:41:38,713 If you will not listen to me, then at least let me fight. 727 00:41:40,498 --> 00:41:42,587 You know nothing of war. 728 00:41:42,761 --> 00:41:45,067 I'm the fastest rider you have. 729 00:41:45,241 --> 00:41:47,243 I can carry messages between the commanders. 730 00:41:48,331 --> 00:41:50,812 I said "no." 731 00:41:50,986 --> 00:41:54,599 The line of Helm does not rest on you, Héra. 732 00:41:54,773 --> 00:41:57,776 It resides in Haleth and Háma. 733 00:41:57,950 --> 00:42:00,648 My brothers can defend their home, but yet I cannot? 734 00:42:01,606 --> 00:42:03,912 One day, you will marry. 735 00:42:04,086 --> 00:42:05,610 You will live in Gondor 736 00:42:05,784 --> 00:42:09,265 and have children who know nothing of our ways. 737 00:42:09,439 --> 00:42:14,009 To see me gone... is that what would please you? 738 00:42:14,183 --> 00:42:18,361 Yes, it will please me. I will rejoice. 739 00:42:18,536 --> 00:42:25,194 You will be alive because I will have protected you. 740 00:42:25,368 --> 00:42:27,936 Wulf's army is 20 leagues from Edoras. 741 00:42:28,110 --> 00:42:30,460 They're not setting up camp! They're not resting! 742 00:42:31,244 --> 00:42:32,767 What? 743 00:42:32,941 --> 00:42:34,769 They're continuing to advance? 744 00:42:34,943 --> 00:42:36,249 The Hill Tribes are used to attacking 745 00:42:36,423 --> 00:42:37,990 under cover of dark. 746 00:42:38,164 --> 00:42:39,861 He means to strike tonight. 747 00:42:44,649 --> 00:42:46,085 Muster the Rohirrim. 748 00:42:46,259 --> 00:42:48,478 [sweeping music playing] 749 00:42:48,653 --> 00:42:50,785 [all talking indistinctly] 750 00:42:55,007 --> 00:42:56,051 [Héra] Wait! 751 00:42:56,225 --> 00:42:57,531 [panting] 752 00:43:04,973 --> 00:43:07,280 Do not look so grim, little sister. 753 00:43:08,368 --> 00:43:09,935 [sighs] 754 00:43:10,109 --> 00:43:12,502 Helm Hammerhand has never lost a battle. 755 00:43:14,417 --> 00:43:15,636 [sighs] 756 00:43:20,598 --> 00:43:23,775 Háma... you need a faster horse. 757 00:43:25,037 --> 00:43:26,429 Take Ashere. 758 00:43:26,604 --> 00:43:29,868 [chuckles] Ashere will have no one but you. 759 00:43:30,042 --> 00:43:32,697 Besides, I trust the old girl. 760 00:43:35,177 --> 00:43:36,135 [Héra sighs] 761 00:43:41,053 --> 00:43:42,315 Keep this safe for me. 762 00:43:43,142 --> 00:43:44,143 Always. 763 00:43:52,281 --> 00:43:54,719 Maybe, one day, 764 00:43:54,893 --> 00:43:56,764 someone will sing ballads of me. 765 00:44:00,550 --> 00:44:01,943 [Haleth grunts softly] 766 00:44:09,951 --> 00:44:11,779 [Haleth] On the morrow, little sister. 767 00:44:13,346 --> 00:44:15,478 Ride strong, brothers. 768 00:44:18,307 --> 00:44:20,875 [somber music playing] 769 00:44:24,183 --> 00:44:26,141 [horses neighing] 770 00:44:35,977 --> 00:44:38,458 Where is Thorne? He's late. 771 00:44:38,632 --> 00:44:40,982 His men should be covering the eastern flank. 772 00:44:41,156 --> 00:44:42,810 [Helm] [grimly] hmm. 773 00:44:50,905 --> 00:44:52,951 [Olwyn] I fought beside your father once. 774 00:44:56,868 --> 00:44:58,173 He saved my entire village 775 00:44:58,347 --> 00:45:00,915 from a pack of Dunlending raiders. 776 00:45:01,089 --> 00:45:02,830 I broke my shield in that battle. 777 00:45:05,137 --> 00:45:07,269 Afterwards, I wanted a new one. 778 00:45:07,443 --> 00:45:09,141 But "No," he told me, 779 00:45:09,315 --> 00:45:12,274 "it's not broken, it's just broken in." 780 00:45:12,448 --> 00:45:13,928 [chuckles] 781 00:45:18,150 --> 00:45:19,542 [Héra] There's so many of them. 782 00:45:21,893 --> 00:45:25,070 [Olwyn] Your father is no ordinary man. 783 00:45:25,244 --> 00:45:27,463 [sighs] It'll take more than an army of Dunlending 784 00:45:27,637 --> 00:45:28,726 to bring him low. 785 00:45:31,990 --> 00:45:34,993 The blood of the ancients flows in his veins. 786 00:45:37,038 --> 00:45:39,258 The same blood that flows in yours. 787 00:45:41,129 --> 00:45:43,392 [soft, sweeping music playing] 788 00:45:47,309 --> 00:45:48,484 Oh! [grunts] 789 00:45:48,658 --> 00:45:49,659 [groans] 790 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 Oh, the pledges! 791 00:45:52,271 --> 00:45:54,577 Oh, no! No, no, no, no! 792 00:45:54,752 --> 00:45:57,624 The king left these in my charge for safekeeping. 793 00:45:57,798 --> 00:45:59,104 It's all right, don't fret, lad. 794 00:45:59,278 --> 00:46:00,758 The king's got other things on his mind. 795 00:46:06,328 --> 00:46:08,156 - [Héra] Whose mark is this? - Oh... 796 00:46:09,592 --> 00:46:11,769 That? That's the seal of Lord Thorne. 797 00:46:11,943 --> 00:46:13,292 - [Héra gasps] - What is it? 798 00:46:14,728 --> 00:46:16,686 What's wrong? 799 00:46:16,861 --> 00:46:18,993 [Héra] I've seen this before. 800 00:46:19,167 --> 00:46:22,257 Lord Thorne is in league with Wulf. 801 00:46:22,431 --> 00:46:24,303 He means to betray my father. 802 00:46:26,784 --> 00:46:28,437 We have to get our people out. 803 00:46:28,611 --> 00:46:30,918 Sound the alarm. Now! Go! 804 00:46:31,092 --> 00:46:33,573 [all gasping] 805 00:46:33,747 --> 00:46:35,227 Evacuate the city! 806 00:46:36,750 --> 00:46:38,796 [heroic music playing] 807 00:46:39,622 --> 00:46:41,581 [men shouting] 808 00:46:44,105 --> 00:46:46,194 [horse trotting] 809 00:46:56,857 --> 00:47:02,776 Riders of the Mark, brothers of Rohan, arise! 810 00:47:03,908 --> 00:47:06,606 Arise now! 811 00:47:06,780 --> 00:47:11,219 We will paint the dawn red with the blood of our foes! 812 00:47:11,393 --> 00:47:13,439 [all cheering] 813 00:47:15,441 --> 00:47:17,922 Draw your weapons! 814 00:47:18,096 --> 00:47:20,446 - [all shouting] - [swords clanging] 815 00:47:20,620 --> 00:47:22,448 [horses neighing] 816 00:47:25,364 --> 00:47:27,670 Forth Eorlingas! 817 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 - For Rohan! - [all] Rohan! 818 00:47:30,021 --> 00:47:31,196 [all cheering] 819 00:47:36,636 --> 00:47:38,856 [horn blowing] 820 00:47:46,298 --> 00:47:49,823 - Death! - [all screaming] Death! 821 00:47:49,997 --> 00:47:51,956 Death! 822 00:47:52,130 --> 00:47:54,132 [heroic music playing] 823 00:48:05,056 --> 00:48:06,535 [commander 1] Archers ready! 824 00:48:06,709 --> 00:48:07,928 [commander 2] Aim! 825 00:48:08,102 --> 00:48:09,712 [commander 1] Mark your targets! 826 00:48:09,887 --> 00:48:11,410 [soldiers screaming] 827 00:48:11,584 --> 00:48:14,369 [commander 1] Fire! 828 00:48:18,678 --> 00:48:20,027 [grunts] 829 00:48:20,201 --> 00:48:21,768 [groans] 830 00:48:24,205 --> 00:48:26,729 - [horses neighing] - [man shouting] 831 00:48:26,904 --> 00:48:28,383 Charge! 832 00:48:29,819 --> 00:48:32,039 [groans] 833 00:48:32,213 --> 00:48:33,214 [horse whinnies] 834 00:48:35,347 --> 00:48:36,914 [Haleth screams] 835 00:48:37,088 --> 00:48:39,481 [grunting] 836 00:48:40,134 --> 00:48:41,353 [screams] 837 00:48:42,223 --> 00:48:43,964 [horse neighs] 838 00:48:44,138 --> 00:48:45,444 - [thudding] - [grunts] 839 00:48:47,620 --> 00:48:49,013 Wulf! 840 00:48:49,187 --> 00:48:50,797 Where is he? 841 00:48:50,971 --> 00:48:52,973 Where is their high command? 842 00:48:54,932 --> 00:48:56,063 Find him! 843 00:48:57,760 --> 00:48:59,545 [villagers muttering] 844 00:48:59,719 --> 00:49:01,329 [Olwyn] Keep moving! 845 00:49:01,503 --> 00:49:03,157 You've a long march ahead of you. 846 00:49:03,331 --> 00:49:04,550 [woman 1] Where are we going? 847 00:49:04,724 --> 00:49:05,594 [woman 2] What about the children? 848 00:49:05,768 --> 00:49:07,161 Carry only what you need. 849 00:49:07,335 --> 00:49:08,728 Stay together. 850 00:49:08,902 --> 00:49:12,210 Keep the children to the middle! Go! 851 00:49:12,384 --> 00:49:14,125 - [panting] - [Ashere whinnies] 852 00:49:15,778 --> 00:49:18,651 Come on, Ashere. Time to leave. 853 00:49:18,825 --> 00:49:23,047 [Thorne] I fear it is too late for that... my lady. 854 00:49:29,444 --> 00:49:30,837 Traitor! 855 00:49:31,011 --> 00:49:33,753 My father will see you hang for this. 856 00:49:33,927 --> 00:49:36,930 You will never know, will you? 857 00:49:39,193 --> 00:49:41,848 - [grunts] - [shrieks] 858 00:49:42,022 --> 00:49:43,154 [grunting] 859 00:49:43,328 --> 00:49:45,939 - [gasps] - [Ashere neighs] 860 00:49:46,113 --> 00:49:48,289 - [grunts] - [Héra panting] 861 00:49:50,117 --> 00:49:51,510 [grunts] 862 00:49:54,469 --> 00:49:57,690 [both grunting] 863 00:49:57,864 --> 00:49:59,213 [huffing] 864 00:50:00,954 --> 00:50:02,086 [growls] 865 00:50:03,565 --> 00:50:05,132 - [grunts] - [Ashere whinnies] 866 00:50:05,306 --> 00:50:07,482 - [Thorne groaning] - [grunts] 867 00:50:12,400 --> 00:50:13,619 [groans] 868 00:50:13,793 --> 00:50:16,100 [gasping] 869 00:50:19,712 --> 00:50:21,366 - [men shouting] - [swords clashing] 870 00:50:24,195 --> 00:50:25,718 [Haleth] Hold the line! 871 00:50:27,850 --> 00:50:29,591 Wulf's nowhere to be seen. 872 00:50:29,765 --> 00:50:31,202 Something's not right. 873 00:50:31,376 --> 00:50:35,771 [mûmak growls, trumpets] 874 00:50:36,903 --> 00:50:39,166 Mumakil! 875 00:50:39,340 --> 00:50:41,255 He's using Variag mercenaries. 876 00:50:41,429 --> 00:50:43,301 Edoras is completely exposed. 877 00:50:44,041 --> 00:50:46,913 [shouting] 878 00:50:49,394 --> 00:50:53,746 - Royal Guard! To me! - [all screaming] 879 00:50:55,313 --> 00:50:57,532 - [soldiers screaming] - [mûmak growling] 880 00:50:57,706 --> 00:50:59,360 [grunting] 881 00:50:59,534 --> 00:51:00,840 [shouting] 882 00:51:01,971 --> 00:51:03,843 [both grunting] 883 00:51:04,017 --> 00:51:06,454 [trumpeting] 884 00:51:08,891 --> 00:51:11,068 [grunting] 885 00:51:14,723 --> 00:51:16,116 [neighs] 886 00:51:16,290 --> 00:51:18,249 [grave music playing] 887 00:51:22,296 --> 00:51:23,993 [neighs] 888 00:51:25,430 --> 00:51:27,954 - [groans] - [growls] 889 00:51:28,128 --> 00:51:29,477 [swords clashing] 890 00:51:32,393 --> 00:51:34,178 [screams] 891 00:51:34,352 --> 00:51:35,483 - [grunts] - [mûmak groans] 892 00:51:36,963 --> 00:51:38,791 [gasps, grunts] 893 00:51:38,965 --> 00:51:40,619 - [groans] - [gasps] 894 00:51:40,793 --> 00:51:42,403 - [growls] - [grunts] 895 00:51:42,577 --> 00:51:44,013 [grunts] 896 00:51:44,188 --> 00:51:45,363 [Haleth] Háma! 897 00:51:45,537 --> 00:51:46,929 [both grunting] 898 00:51:47,104 --> 00:51:48,844 [groans] 899 00:51:51,151 --> 00:51:52,152 [Háma grunts] 900 00:51:53,893 --> 00:51:56,156 They may sing of your valor yet, little brother. 901 00:51:56,330 --> 00:51:59,464 [soldier] Forward! Keep moving! 902 00:51:59,638 --> 00:52:01,553 - [chuckles softly] - [neighs] 903 00:52:03,685 --> 00:52:04,860 Whoa! 904 00:52:05,034 --> 00:52:06,340 [grunting] 905 00:52:10,214 --> 00:52:11,911 [mûmak growling] 906 00:52:13,434 --> 00:52:15,088 [man] You sure about this, my lady? 907 00:52:16,829 --> 00:52:17,786 [Héra] Do it. 908 00:52:19,701 --> 00:52:20,702 [both gasp] 909 00:52:24,489 --> 00:52:25,838 [Wulf] Take the city! 910 00:52:26,012 --> 00:52:27,709 [soldiers screaming] 911 00:52:29,189 --> 00:52:30,582 [trumpeting] 912 00:52:31,583 --> 00:52:33,193 Haleth! Háma! 913 00:52:34,020 --> 00:52:35,195 Call the retreat. 914 00:52:35,369 --> 00:52:36,675 [grunts] No! 915 00:52:36,849 --> 00:52:38,503 Listen to me, Haleth. 916 00:52:38,677 --> 00:52:41,288 You must reach the city before Wulf. 917 00:52:41,462 --> 00:52:43,508 Find Héra. Go. 918 00:52:43,682 --> 00:52:44,900 - Go! - [horse neighs] 919 00:52:45,814 --> 00:52:46,902 [Haleth commands] 920 00:52:52,778 --> 00:52:54,997 Break it down! Move! 921 00:52:55,172 --> 00:52:58,131 No! It's afraid of the fire! 922 00:52:58,305 --> 00:53:00,307 [trumpeting] 923 00:53:04,181 --> 00:53:05,443 [Héra grunts] 924 00:53:05,617 --> 00:53:06,661 [groans] 925 00:53:08,097 --> 00:53:09,882 [gasps, grunts] 926 00:53:12,798 --> 00:53:14,234 [gasps, grunts] 927 00:53:14,408 --> 00:53:16,367 - [man] Look out! - [men groan] 928 00:53:17,933 --> 00:53:19,413 [grunts] 929 00:53:19,587 --> 00:53:21,894 [triumphant music playing] 930 00:53:22,068 --> 00:53:23,504 [grunts] 931 00:53:26,507 --> 00:53:28,814 [Héra grunts, pants] 932 00:53:30,032 --> 00:53:31,817 - [neighs] - [grunts] 933 00:53:35,908 --> 00:53:37,257 [trumpeting] 934 00:53:37,431 --> 00:53:40,217 [warriors screaming] 935 00:53:40,391 --> 00:53:42,262 [intense music playing] 936 00:53:53,404 --> 00:53:55,667 [panting] 937 00:53:55,841 --> 00:53:56,929 Where is everyone? 938 00:53:58,409 --> 00:53:59,845 The city's deserted. 939 00:54:01,673 --> 00:54:02,717 [Haleth] Find Héra! 940 00:54:04,415 --> 00:54:07,026 [villagers muttering] 941 00:54:07,200 --> 00:54:09,550 [baby crying] 942 00:54:11,160 --> 00:54:13,162 [somber music playing] 943 00:54:17,819 --> 00:54:18,864 [whimpers] 944 00:54:21,475 --> 00:54:22,781 [Háma] Héra! 945 00:54:22,955 --> 00:54:25,000 Háma! Lord Thorne, he has betrayed us. 946 00:54:25,174 --> 00:54:27,655 We know. You've already called the evacuation. 947 00:54:27,829 --> 00:54:29,048 - Yes. - Good. 948 00:54:29,222 --> 00:54:31,616 Get everyone to Dunharrow. 949 00:54:31,790 --> 00:54:34,183 The road to Dunharrow is crawling with Wildmen. 950 00:54:34,358 --> 00:54:36,447 The Hornburg is our only chance. 951 00:54:36,621 --> 00:54:38,057 Olwyn is leading the retreat. 952 00:54:38,231 --> 00:54:39,188 [mûmakil growling in distance] 953 00:54:40,407 --> 00:54:41,408 [neighing] 954 00:54:41,582 --> 00:54:42,714 [growling] 955 00:54:42,888 --> 00:54:45,064 [men shouting] 956 00:54:45,238 --> 00:54:47,240 - [horses neighing] - [grunts] 957 00:54:48,372 --> 00:54:52,071 - [grunting] - [men groan] 958 00:54:52,245 --> 00:54:54,639 - [grunts] - [mûmak groans] 959 00:54:56,728 --> 00:54:59,165 Riders! Fall back! 960 00:54:59,339 --> 00:55:00,819 Cover the retreat! 961 00:55:00,993 --> 00:55:03,604 [soldiers screaming] 962 00:55:06,215 --> 00:55:09,393 [panting, growls] 963 00:55:09,567 --> 00:55:10,785 [mûmak rider shouts] 964 00:55:10,959 --> 00:55:12,700 [mûmak growling] 965 00:55:12,874 --> 00:55:16,225 [wood creaking] 966 00:55:16,400 --> 00:55:18,358 [crashes] 967 00:55:18,532 --> 00:55:19,794 [trumpeting] 968 00:55:19,968 --> 00:55:21,318 [gasps] 969 00:55:22,841 --> 00:55:24,843 [men grunting] 970 00:55:25,017 --> 00:55:26,453 [shouts, groans] 971 00:55:27,846 --> 00:55:29,804 [intense music continues playing] 972 00:55:32,851 --> 00:55:33,852 [Targg grunts] 973 00:55:36,071 --> 00:55:38,204 [trumpeting] 974 00:55:40,598 --> 00:55:43,427 - [grunting] - [groans] 975 00:55:43,601 --> 00:55:44,645 [grunts] 976 00:55:48,083 --> 00:55:49,520 [Héra] It's heading for the Great Hall! 977 00:55:49,694 --> 00:55:50,695 [trumpeting] 978 00:55:51,348 --> 00:55:53,567 [panting] 979 00:55:53,741 --> 00:55:59,225 - [grunting] - [mûmak groaning] 980 00:56:01,140 --> 00:56:03,055 [mûmak trumpets] 981 00:56:03,229 --> 00:56:05,666 - [continues grunting] - [mûmak groaning] 982 00:56:06,972 --> 00:56:08,800 [neighing] 983 00:56:10,062 --> 00:56:11,716 [mûmak groans] 984 00:56:11,890 --> 00:56:12,891 [grunts] 985 00:56:19,332 --> 00:56:22,117 For Rohan! For our people! 986 00:56:22,291 --> 00:56:23,728 [Haleth shouts] 987 00:56:23,902 --> 00:56:24,946 Haleth! 988 00:56:26,339 --> 00:56:27,732 [groans softly] 989 00:56:27,906 --> 00:56:29,864 [eerie music playing] 990 00:56:31,692 --> 00:56:32,650 [Héra] No! 991 00:56:38,307 --> 00:56:39,396 Haleth! 992 00:56:40,484 --> 00:56:43,269 [Wulf] Archers! Ready! 993 00:56:43,443 --> 00:56:45,402 [eerie music continuing] 994 00:56:47,578 --> 00:56:49,928 [sobbing] 995 00:56:50,581 --> 00:56:51,582 Fire! 996 00:56:52,452 --> 00:56:55,063 [inaudible] 997 00:56:55,237 --> 00:56:56,413 [screams] No! 998 00:57:00,417 --> 00:57:04,769 [groaning, panting] 999 00:57:04,943 --> 00:57:08,381 [sinister music playing] 1000 00:57:08,555 --> 00:57:10,862 - [grunting] - [warriors groaning] 1001 00:57:12,559 --> 00:57:13,734 [Héra] Father! 1002 00:57:13,908 --> 00:57:15,170 [groans] 1003 00:57:15,344 --> 00:57:16,389 Hold on. 1004 00:57:16,563 --> 00:57:19,827 [arrows whooshing] 1005 00:57:20,001 --> 00:57:22,351 - [Háma] Get him out of here! - [Héra grunting] 1006 00:57:26,007 --> 00:57:27,531 [Héra panting] 1007 00:57:27,705 --> 00:57:29,402 [Helm groaning] 1008 00:57:33,624 --> 00:57:34,712 [Wulf] Run them down. 1009 00:57:36,191 --> 00:57:37,541 [Targg] Get after them. 1010 00:57:37,715 --> 00:57:39,630 Now! Move it! 1011 00:57:39,804 --> 00:57:41,632 - [Héra panting] - [Helm groaning] 1012 00:57:53,339 --> 00:57:55,472 - [horses neighing] - [men shouting] 1013 00:57:57,038 --> 00:57:59,867 [guard 1] Royal guard, protect the king! 1014 00:58:00,041 --> 00:58:01,347 [guard 2] To the king! 1015 00:58:01,521 --> 00:58:02,653 [guard 3] To the king! 1016 00:58:11,313 --> 00:58:12,489 Háma! 1017 00:58:13,577 --> 00:58:15,753 Go, Héra! I'll catch you. 1018 00:58:15,927 --> 00:58:18,973 - [panting] - Come on, old girl. Come on! 1019 00:58:25,110 --> 00:58:28,679 [horse panting] 1020 00:58:30,594 --> 00:58:34,380 [breathing heavily] 1021 00:58:37,383 --> 00:58:39,646 [soft, somber music playing] 1022 00:58:43,041 --> 00:58:45,043 [horses neighing] 1023 00:58:45,217 --> 00:58:47,524 [horse panting] 1024 00:58:53,007 --> 00:58:55,140 [Háma sighs] 1025 00:58:56,054 --> 00:58:57,664 Songs of valor, old girl. 1026 00:59:07,805 --> 00:59:08,893 This is it. 1027 00:59:14,420 --> 00:59:16,378 [somber music continuing] 1028 00:59:18,380 --> 00:59:19,468 [breathes deeply] 1029 00:59:19,643 --> 00:59:21,645 [horses trotting] 1030 00:59:30,697 --> 00:59:32,786 [horses approaching] 1031 00:59:38,009 --> 00:59:38,966 [sighs] 1032 00:59:43,318 --> 00:59:45,146 [eagle screeching] 1033 00:59:45,320 --> 00:59:47,366 [sweeping music playing] 1034 00:59:51,544 --> 00:59:53,677 [Olwyn] Come on with the last of you! 1035 00:59:53,851 --> 00:59:56,027 - You're nearly there! - [people talking indistinctly] 1036 00:59:56,201 --> 00:59:57,594 Hurry now! 1037 00:59:57,768 --> 01:00:00,858 Inside the keep! Come on, fast as you can! 1038 01:00:01,032 --> 01:00:03,643 [Héra] A healer! The king needs a healer. 1039 01:00:03,817 --> 01:00:05,427 - [soldier] My lord. - [Helm groans] 1040 01:00:05,602 --> 01:00:06,472 - [soldier] Sire. - [Héra grunts] 1041 01:00:06,646 --> 01:00:08,387 [Helm groaning] 1042 01:00:14,741 --> 01:00:16,482 Háma... 1043 01:00:16,656 --> 01:00:17,744 Where is he? 1044 01:00:18,919 --> 01:00:20,007 Where's Háma? 1045 01:00:20,181 --> 01:00:21,661 [grave music playing] 1046 01:00:21,835 --> 01:00:23,402 - [guard 1] This way. - [Helm] Leave me. 1047 01:00:23,576 --> 01:00:24,621 [guard 2] Sire... 1048 01:00:26,100 --> 01:00:27,232 [Olwyn] Hmm. 1049 01:00:28,320 --> 01:00:29,756 [Helm groaning] 1050 01:00:29,930 --> 01:00:31,149 [gasps] No. 1051 01:00:33,455 --> 01:00:34,587 Háma! 1052 01:00:34,761 --> 01:00:36,241 - [soldiers grunt] - [Helm grunts] 1053 01:00:43,770 --> 01:00:45,642 [grunts, pants] 1054 01:00:47,034 --> 01:00:48,645 [Helm breathing heavily] 1055 01:00:48,819 --> 01:00:50,777 [softly] He was right behind us. 1056 01:00:51,473 --> 01:00:52,474 [groans] 1057 01:00:53,388 --> 01:00:54,346 Enough! 1058 01:00:54,520 --> 01:00:57,392 [wind whooshing] 1059 01:01:00,831 --> 01:01:02,659 You have won, Wulf! 1060 01:01:02,833 --> 01:01:04,051 I surrender. 1061 01:01:04,965 --> 01:01:08,795 Let this end now. 1062 01:01:08,969 --> 01:01:11,450 My life for my son's. 1063 01:01:11,624 --> 01:01:12,973 No! 1064 01:01:13,147 --> 01:01:14,583 [grunts] 1065 01:01:16,629 --> 01:01:17,630 [grunts] 1066 01:01:19,893 --> 01:01:22,896 - [grunts] - [Háma groans] 1067 01:01:23,070 --> 01:01:25,116 - [Háma groans] - [Wulf grunts] 1068 01:01:26,073 --> 01:01:27,945 [breath trembling] 1069 01:01:28,685 --> 01:01:30,425 [gasping] 1070 01:01:32,036 --> 01:01:33,037 [sighs] 1071 01:01:34,821 --> 01:01:37,389 - Kill me! Take the crown. - [gasps] 1072 01:01:37,563 --> 01:01:40,479 Leave my people in peace. 1073 01:01:40,653 --> 01:01:44,222 [voice trembling] Let my boy live! 1074 01:01:44,396 --> 01:01:46,050 [Háma] No! Father, don't! 1075 01:01:46,790 --> 01:01:48,835 Peace? 1076 01:01:49,009 --> 01:01:51,838 There will be no peace for you, Helm Hammerhand. 1077 01:01:52,012 --> 01:01:55,712 No! Wulf, please, I beg you! 1078 01:02:01,848 --> 01:02:05,199 End this now. Make the exchange. 1079 01:02:05,373 --> 01:02:07,288 Once they withdraw behind those walls, 1080 01:02:07,462 --> 01:02:09,073 you will never get them out. 1081 01:02:12,685 --> 01:02:14,905 - Let them. - [gasps] 1082 01:02:15,079 --> 01:02:16,515 - [Háma groans] - [blood splatters] 1083 01:02:16,689 --> 01:02:18,952 [all gasp, exclaim] 1084 01:02:19,126 --> 01:02:20,040 Murderer! 1085 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 What have you done? 1086 01:02:22,608 --> 01:02:24,218 [women crying] 1087 01:02:28,135 --> 01:02:32,531 You will suffer as I have suffered. 1088 01:02:32,705 --> 01:02:38,015 You will know what it means to be alone, as I was! 1089 01:02:38,189 --> 01:02:42,497 Then, and only then, will I let you die. 1090 01:02:42,671 --> 01:02:44,804 Murderer! 1091 01:02:44,978 --> 01:02:46,284 - [groaning] - [Héra gasps] 1092 01:02:46,458 --> 01:02:48,242 [Héra] No! No! No! 1093 01:02:50,810 --> 01:02:52,290 - [Héra gasping] - [guard 1] Sire! 1094 01:02:52,464 --> 01:02:54,031 [Héra] No! No! 1095 01:02:54,205 --> 01:02:55,641 - [guard 2] My lord! Quickly! - [Olwyn] Get the king! 1096 01:02:55,815 --> 01:02:57,556 Get him inside! Hurry! 1097 01:02:57,730 --> 01:02:59,166 - [guard 1] Help the king! - [guard 2] Come on! 1098 01:02:59,340 --> 01:03:00,602 [guard 3] All right! All right! 1099 01:03:00,777 --> 01:03:02,169 - Come. Come inside. - [Héra grunting] 1100 01:03:02,343 --> 01:03:03,736 [guard 3] I... I've got you! 1101 01:03:03,910 --> 01:03:05,869 - Come on! - [Héra] Please. No! 1102 01:03:06,043 --> 01:03:08,567 [warriors shouting in distance] 1103 01:03:10,177 --> 01:03:12,136 [shouting continues] 1104 01:03:15,356 --> 01:03:17,141 Close the gates! 1105 01:03:17,315 --> 01:03:19,186 Close the gates! 1106 01:03:19,360 --> 01:03:22,799 - [whirring] - [guards shouting] 1107 01:03:22,973 --> 01:03:24,931 Prepare the men for a siege. 1108 01:03:25,932 --> 01:03:28,543 Sire, winter is coming on. 1109 01:03:28,717 --> 01:03:30,545 A siege will cost both sides. 1110 01:03:30,719 --> 01:03:33,026 I don't care what it costs! 1111 01:03:33,200 --> 01:03:35,159 Surround the keep. 1112 01:03:35,333 --> 01:03:38,771 If anyone tries to escape, even a rat, kill it. 1113 01:03:39,337 --> 01:03:41,208 [sighs] 1114 01:03:41,382 --> 01:03:42,906 What of the boy's body? 1115 01:03:43,080 --> 01:03:45,343 [breathing heavily] 1116 01:03:47,345 --> 01:03:48,694 [Wulf] Let it rot. 1117 01:03:53,655 --> 01:03:55,266 [gates clang shut] 1118 01:04:02,969 --> 01:04:04,362 [crying] 1119 01:04:04,536 --> 01:04:06,494 [mournful music playing] 1120 01:04:10,672 --> 01:04:12,109 - [Lief] My lady? - [sniffles] 1121 01:04:15,329 --> 01:04:16,896 You're needed, my lady. 1122 01:04:18,376 --> 01:04:20,247 [sniffles] 1123 01:04:23,250 --> 01:04:25,122 [warriors shouting] 1124 01:04:27,298 --> 01:04:29,256 [shouting continues indistinctly] 1125 01:04:45,577 --> 01:04:46,708 [Fréaláf] Any word? 1126 01:04:46,883 --> 01:04:49,537 [soldier] I'm sorry, milord. 1127 01:04:49,711 --> 01:04:52,279 [EÉowyn] High in the stronghold of Dunharrow, 1128 01:04:52,453 --> 01:04:54,716 Fréaláf waited. 1129 01:04:54,891 --> 01:04:57,894 Yet the fate of his kin remained unknown. 1130 01:04:59,330 --> 01:05:01,680 Had they survived? 1131 01:05:01,854 --> 01:05:05,771 Or were they buried now amongst the ashes of Edoras? 1132 01:05:05,945 --> 01:05:07,555 [crows cawing] 1133 01:05:33,930 --> 01:05:34,931 Hmm... 1134 01:05:36,367 --> 01:05:38,325 [eerie, suspenseful music playing] 1135 01:05:39,022 --> 01:05:39,979 [thuds] 1136 01:05:43,243 --> 01:05:45,506 Summon the lords of Rohan to Edoras. 1137 01:05:46,986 --> 01:05:49,554 It's time they swear their loyalty to me. 1138 01:05:49,728 --> 01:05:52,644 The king who last wore that crown still lives. 1139 01:05:54,646 --> 01:05:58,041 Helm Hammerhand is but a shadow of what he once was. 1140 01:05:58,215 --> 01:06:00,304 He will perish soon enough. 1141 01:06:01,783 --> 01:06:03,176 Fear not, Targg. 1142 01:06:04,569 --> 01:06:06,527 Shadows cannot hurt you. 1143 01:06:10,662 --> 01:06:12,316 Return to the Hornburg. 1144 01:06:17,495 --> 01:06:21,194 She thinks she is safe behind those walls. 1145 01:06:21,368 --> 01:06:22,979 She will learn soon enough. 1146 01:06:23,892 --> 01:06:25,938 She is mistaken. 1147 01:06:29,811 --> 01:06:31,291 [Héra] We have a chance, 1148 01:06:31,465 --> 01:06:33,641 if we can just outlast Wulf's army. 1149 01:06:40,866 --> 01:06:42,737 This is all of it? 1150 01:06:42,911 --> 01:06:44,478 It's not enough. 1151 01:06:44,652 --> 01:06:46,959 Search all the rooms. Take stock of everything. 1152 01:06:53,792 --> 01:06:55,707 [clinking, footsteps] 1153 01:06:59,798 --> 01:07:01,843 [mysterious music playing] 1154 01:07:22,081 --> 01:07:23,169 [Olwyn] What's that? 1155 01:07:24,779 --> 01:07:29,436 I've been keeper of these halls for 40 years. 1156 01:07:29,610 --> 01:07:32,831 I never thought I'd see such times. 1157 01:07:35,660 --> 01:07:41,057 Supplies are running terribly low. 1158 01:07:41,231 --> 01:07:43,494 It's going to be a long winter. 1159 01:07:43,668 --> 01:07:46,062 I can feel it in my bones. 1160 01:07:46,236 --> 01:07:47,715 - [gasps] - [Olwyn] Hmm. 1161 01:07:53,330 --> 01:07:56,985 [shrieks] Don't touch that, my lady. 1162 01:07:57,160 --> 01:07:58,726 [groans] 1163 01:07:58,900 --> 01:08:02,687 That gown was made for a bride 1164 01:08:02,861 --> 01:08:05,907 that was pledged to the captain of the keep. 1165 01:08:06,082 --> 01:08:09,085 But she never got to wear it. 1166 01:08:09,259 --> 01:08:15,874 A strange fever took her the night before her wedding. 1167 01:08:16,048 --> 01:08:20,922 Some say many a lost soul wanders these halls. 1168 01:08:21,793 --> 01:08:24,665 And worse. 1169 01:08:26,885 --> 01:08:28,539 Who says it? 1170 01:08:30,889 --> 01:08:32,325 I do. 1171 01:08:33,979 --> 01:08:35,067 Nonsense. 1172 01:08:36,851 --> 01:08:39,506 - [keys jangling] - Here, give me that. 1173 01:08:47,123 --> 01:08:49,429 [Fryght] I've tried to send for help. 1174 01:08:49,603 --> 01:08:51,692 All our messenger birds are shot down. 1175 01:08:51,866 --> 01:08:53,955 None can get past their archers. 1176 01:08:54,130 --> 01:08:56,784 What other choice is there but to submit? 1177 01:08:56,958 --> 01:08:58,786 [Pryme] Don't be a fool. 1178 01:08:58,960 --> 01:09:00,962 There will be no surrender, 1179 01:09:01,137 --> 01:09:02,660 only slaughter. 1180 01:09:04,488 --> 01:09:06,838 We've barely any food or fuel. 1181 01:09:07,012 --> 01:09:08,318 The other lords of Rohan 1182 01:09:08,492 --> 01:09:10,624 have retreated to their strongholds. 1183 01:09:10,798 --> 01:09:12,931 We are cut off! 1184 01:09:13,105 --> 01:09:14,672 How are we to survive? 1185 01:09:14,846 --> 01:09:16,108 [Héra] We find a way. 1186 01:09:16,891 --> 01:09:18,415 [gate creaking] 1187 01:09:18,589 --> 01:09:20,460 We cannot fight amongst ourselves. 1188 01:09:20,634 --> 01:09:23,637 That is exactly what he wants us to do. 1189 01:09:23,811 --> 01:09:27,075 Despair is Wulf's greatest weapon against us. 1190 01:09:27,250 --> 01:09:29,121 We cannot succumb. 1191 01:09:29,295 --> 01:09:32,864 We find a way to survive, and we do it together. 1192 01:09:35,432 --> 01:09:36,824 [sighs] 1193 01:09:47,531 --> 01:09:51,317 [Fryght] Pretty words. Pretty words will not save us. 1194 01:09:55,452 --> 01:09:57,932 [somber music playing] 1195 01:10:16,647 --> 01:10:17,952 [indistinct chatter] 1196 01:10:21,391 --> 01:10:22,609 Thank you. 1197 01:10:23,697 --> 01:10:25,569 [men shouting in distance] 1198 01:10:25,743 --> 01:10:27,527 [guard 1] Here! Come take a look at this! 1199 01:10:27,701 --> 01:10:29,660 [somber music playing] 1200 01:10:31,314 --> 01:10:32,619 [guard 2] What are they doing down there? 1201 01:10:32,793 --> 01:10:34,752 [men screaming] 1202 01:10:39,017 --> 01:10:40,236 What are they doing? 1203 01:10:44,501 --> 01:10:46,242 [shouting continuing] 1204 01:10:51,943 --> 01:10:53,814 He's building a siege tower. 1205 01:10:53,988 --> 01:10:55,642 He means to breach the walls. 1206 01:10:58,123 --> 01:11:00,125 [indistinct conversation] 1207 01:11:00,299 --> 01:11:02,301 [eagle screeches] 1208 01:11:14,835 --> 01:11:17,055 [EÉowyn] It is not easy to hold on to hope 1209 01:11:17,229 --> 01:11:18,926 when an ill wind blows. 1210 01:11:20,493 --> 01:11:23,148 Winter bit hard that year. 1211 01:11:23,322 --> 01:11:25,977 None were spared the endless cold. 1212 01:11:26,151 --> 01:11:29,154 Yet still the siege held fast. 1213 01:11:29,328 --> 01:11:32,288 The Rohirrim could do nothing but watch and wait, 1214 01:11:32,462 --> 01:11:34,942 as their doom drew ever near. 1215 01:11:35,116 --> 01:11:36,379 [Héra breathes deeply] 1216 01:11:36,553 --> 01:11:37,728 [sighs] Any change? 1217 01:11:37,902 --> 01:11:39,860 [Olwyn] It makes no sense. 1218 01:11:40,034 --> 01:11:44,125 His body is mending, and yet he does not wake. 1219 01:11:44,300 --> 01:11:46,389 I fear it is his mind that is broken. 1220 01:11:58,314 --> 01:12:00,011 - [gasps softly] - [bowls clang] 1221 01:12:07,410 --> 01:12:09,063 [Lief blowing] 1222 01:12:15,548 --> 01:12:18,377 What are you doing? That's for the king. 1223 01:12:18,551 --> 01:12:20,031 [Pennicruik] Hmm. 1224 01:12:20,205 --> 01:12:22,512 [Pennicruik groans] 1225 01:12:24,514 --> 01:12:26,298 What about that? 1226 01:12:27,995 --> 01:12:29,954 What? No, not that. 1227 01:12:30,128 --> 01:12:31,129 [Héra] Take it. 1228 01:12:32,304 --> 01:12:33,871 But, my lady... 1229 01:12:35,873 --> 01:12:37,570 that was Master Háma's. 1230 01:12:37,744 --> 01:12:39,485 [Héra] And what use is it without him? 1231 01:12:39,659 --> 01:12:42,488 [soft, melancholic music playing] 1232 01:12:42,662 --> 01:12:43,707 [Pennicruik] Ah. 1233 01:12:45,448 --> 01:12:47,101 [Helm groans] 1234 01:12:47,275 --> 01:12:48,276 [Héra gasps] 1235 01:12:51,454 --> 01:12:55,849 I know this sickness is not born of any mortal wound. 1236 01:12:58,591 --> 01:13:00,898 It is grief that pulls you under. 1237 01:13:02,943 --> 01:13:07,339 Grief that you will never again see your sons. 1238 01:13:10,864 --> 01:13:12,562 [voice trembling] You think all is lost. 1239 01:13:15,478 --> 01:13:18,655 But I am here, Father. 1240 01:13:18,829 --> 01:13:19,743 [sniffles] 1241 01:13:19,917 --> 01:13:21,962 I am still here. 1242 01:13:23,616 --> 01:13:25,313 Please don't give up. 1243 01:13:25,488 --> 01:13:27,533 [whimpering] 1244 01:13:31,058 --> 01:13:34,279 [sobbing] 1245 01:13:43,419 --> 01:13:45,377 [wind blowing] 1246 01:13:48,424 --> 01:13:50,426 [wind whooshing] 1247 01:13:52,471 --> 01:13:55,039 - Huh? [exclaims] - [eerie music playing] 1248 01:13:55,213 --> 01:13:56,649 Who's out there? 1249 01:13:57,737 --> 01:13:59,130 Show yourself! 1250 01:14:01,959 --> 01:14:04,091 [gasps. Exclaiming] 1251 01:14:04,265 --> 01:14:06,920 [screaming] 1252 01:14:07,094 --> 01:14:09,314 [men shouting in distance] 1253 01:14:09,488 --> 01:14:11,534 - [man screams] - [gasps] 1254 01:14:11,708 --> 01:14:14,275 [men shouting fearfully] 1255 01:14:16,103 --> 01:14:17,278 [groans] 1256 01:14:18,279 --> 01:14:19,411 What happened here? 1257 01:14:19,585 --> 01:14:20,760 [man gasping] 1258 01:14:20,934 --> 01:14:21,848 Speak! 1259 01:14:22,022 --> 01:14:25,678 He killed them all. I saw. 1260 01:14:25,852 --> 01:14:28,333 He tore them apart with his bare hands. 1261 01:14:28,507 --> 01:14:29,682 Who did? 1262 01:14:29,856 --> 01:14:31,728 Helm Hammerhand. 1263 01:14:31,902 --> 01:14:33,730 He's no living man. 1264 01:14:33,904 --> 01:14:36,472 It's not natural, the thing I saw. 1265 01:14:36,646 --> 01:14:38,561 He's coming for us all! 1266 01:14:38,735 --> 01:14:40,650 [mysterious music playing] 1267 01:14:40,824 --> 01:14:42,303 [Targg panting] 1268 01:14:48,005 --> 01:14:49,093 Save us. 1269 01:14:53,314 --> 01:14:54,315 [grunts] 1270 01:14:59,277 --> 01:15:01,279 [gasps] Father? 1271 01:15:01,453 --> 01:15:03,890 - [gasping] - [mysterious music playing] 1272 01:15:08,155 --> 01:15:09,330 Father? 1273 01:15:10,941 --> 01:15:13,204 [horn blowing] 1274 01:15:13,378 --> 01:15:14,814 [EÉowyn] Night after night, 1275 01:15:14,988 --> 01:15:17,208 a ghostly horn echoed in the Deep. 1276 01:15:17,382 --> 01:15:19,384 [horn blowing] 1277 01:15:19,558 --> 01:15:21,560 A harbinger of death. 1278 01:15:21,734 --> 01:15:24,476 Fear took hold of Wulf's men. 1279 01:15:24,650 --> 01:15:26,870 Whispers spread that Helm Hammerhand 1280 01:15:27,044 --> 01:15:29,089 was human no more. 1281 01:15:29,263 --> 01:15:33,616 He bore no weapon, and no weapon could smite him. 1282 01:15:33,790 --> 01:15:37,358 A terror born of madness and grief. 1283 01:15:38,272 --> 01:15:39,186 A wraith. 1284 01:15:39,360 --> 01:15:41,624 [horn blowing] 1285 01:15:41,798 --> 01:15:44,757 - [men grunting] - [wind blowing] 1286 01:15:48,500 --> 01:15:52,417 Wulf returned to a camp stalked by death, 1287 01:15:52,591 --> 01:15:55,246 his carefully-laid plans in disarray. 1288 01:15:56,943 --> 01:15:58,989 He was king of nothing. 1289 01:15:59,163 --> 01:16:01,992 [wood creaking] 1290 01:16:02,166 --> 01:16:06,039 But Wulf, son of Freca, 1291 01:16:06,213 --> 01:16:09,695 would be damned before he was defeated by a ghost. 1292 01:16:11,305 --> 01:16:13,612 - [villagers coughing] - [somber music playing] 1293 01:16:13,786 --> 01:16:15,658 - Is it true what they say? - [child coughs] 1294 01:16:15,832 --> 01:16:16,789 What? 1295 01:16:16,963 --> 01:16:18,486 Has the king become a monster? 1296 01:16:18,661 --> 01:16:20,663 [somber music playing] 1297 01:16:20,837 --> 01:16:23,274 [Pennicruik] A terrible, unholy sight. 1298 01:16:23,448 --> 01:16:29,062 Eyes that burn like coals as he feasts on the flesh... 1299 01:16:29,236 --> 01:16:32,544 [Olwyn] Helm Hammerhand is no wraith. 1300 01:16:32,718 --> 01:16:34,764 [Pennicruik] Then how did he disappear 1301 01:16:34,938 --> 01:16:37,114 from a locked and guarded room? 1302 01:16:37,288 --> 01:16:38,985 Answer me that. 1303 01:16:39,159 --> 01:16:43,816 I don't know. But I do know he can't walk through walls! 1304 01:16:43,990 --> 01:16:45,949 [Pennicruik] Perhaps he can. 1305 01:16:46,123 --> 01:16:48,952 Perhaps he can do many unnatural things. 1306 01:16:49,126 --> 01:16:50,693 [Olwyn] Oh, aye? Such as what? 1307 01:16:50,867 --> 01:16:53,521 [Pennicruik] First comes the sound of the horn. 1308 01:16:53,696 --> 01:16:55,349 Three blasts. 1309 01:16:55,523 --> 01:16:59,266 Then he appears, fierce and gaunt, 1310 01:16:59,440 --> 01:17:01,573 stalking his prey! 1311 01:17:01,747 --> 01:17:04,271 The only ghoul haunting these halls is you! 1312 01:17:04,445 --> 01:17:06,186 - [gasps] - [stone scrapes] 1313 01:17:10,060 --> 01:17:13,150 Héra? Héra? 1314 01:17:13,324 --> 01:17:14,804 [Héra] Olwyn, can you hear me? 1315 01:17:14,978 --> 01:17:16,370 [silence] 1316 01:17:17,023 --> 01:17:18,198 Héra? 1317 01:17:19,460 --> 01:17:20,548 Where's she gone? 1318 01:17:22,507 --> 01:17:23,639 [Héra] Olwyn! 1319 01:17:23,813 --> 01:17:25,771 [breathing heavily] 1320 01:17:29,862 --> 01:17:31,864 [mysterious music playing] 1321 01:17:46,052 --> 01:17:47,967 [mysterious music continues playing] 1322 01:17:48,141 --> 01:17:50,317 [breath trembling] 1323 01:18:03,679 --> 01:18:05,811 [wind whooshing] 1324 01:18:05,985 --> 01:18:07,683 [warrior] Huh... The bodies... 1325 01:18:08,858 --> 01:18:10,511 The bodies. 1326 01:18:10,686 --> 01:18:12,296 They're gone! 1327 01:18:12,470 --> 01:18:15,125 The wraith! It's eaten them. 1328 01:18:15,299 --> 01:18:18,128 It's eaten them all! 1329 01:18:18,302 --> 01:18:20,130 [warrior] I told you! We shouldn't be here! 1330 01:18:20,304 --> 01:18:22,132 [warriors shouting fearfully] 1331 01:18:28,616 --> 01:18:29,705 [Lief] My lady? 1332 01:18:30,923 --> 01:18:32,272 Any sign of Héra? 1333 01:18:32,446 --> 01:18:33,447 No. 1334 01:18:35,623 --> 01:18:36,712 [sighs] 1335 01:18:37,669 --> 01:18:39,540 [breath trembling] 1336 01:18:44,110 --> 01:18:46,373 - [whooshes] - [mysterious music playing] 1337 01:18:46,547 --> 01:18:47,635 Father? 1338 01:18:49,202 --> 01:18:51,248 - [wind blowing] - [gasps] 1339 01:18:53,424 --> 01:18:55,469 [gasping] 1340 01:18:55,643 --> 01:18:56,775 [lamp clatters] 1341 01:18:56,949 --> 01:18:58,037 [echoing] Wait! 1342 01:18:58,211 --> 01:19:00,344 [tense music playing] 1343 01:19:01,432 --> 01:19:02,433 Father! 1344 01:19:09,614 --> 01:19:11,659 [panting] 1345 01:19:18,231 --> 01:19:20,625 [grunting] 1346 01:19:21,669 --> 01:19:24,107 [panting] 1347 01:19:25,717 --> 01:19:26,762 [Héra grunts] 1348 01:19:28,502 --> 01:19:29,416 [Héra] Wait! 1349 01:19:29,590 --> 01:19:31,592 [grunting] 1350 01:19:31,767 --> 01:19:34,508 [panting] 1351 01:19:40,210 --> 01:19:42,299 [grunts, pants] 1352 01:19:45,650 --> 01:19:47,652 [wind blowing] 1353 01:19:49,697 --> 01:19:51,787 [panting] 1354 01:19:53,440 --> 01:19:56,879 [Wrot] Nasty. I don't like them ginger ones. 1355 01:19:57,053 --> 01:20:00,534 Nothing worse than a bit of ginga stuck in your teeth. 1356 01:20:00,708 --> 01:20:02,101 [wind blowing] 1357 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 [Shank] Oi! Wrot! 1358 01:20:03,973 --> 01:20:06,410 - Check 'em before you eat 'em. - [choking] 1359 01:20:06,584 --> 01:20:08,281 Ya fat slug. 1360 01:20:10,544 --> 01:20:11,719 [Héra] [gasps] Orcs. 1361 01:20:14,810 --> 01:20:17,247 [Shank] I told you before, 1362 01:20:17,421 --> 01:20:19,510 orders from on high. 1363 01:20:22,687 --> 01:20:26,691 What does Mordor want with rings anyway? 1364 01:20:26,865 --> 01:20:30,695 [Shank] Hey, the less I know, the better. 1365 01:20:30,869 --> 01:20:31,827 [Wrot] Hmm. 1366 01:20:33,132 --> 01:20:35,831 [sniffs] You smell that? 1367 01:20:37,702 --> 01:20:40,052 They can smell you from Mount Doom. 1368 01:20:41,271 --> 01:20:43,360 No. No. 1369 01:20:43,534 --> 01:20:45,797 I smell fresh meat. 1370 01:20:53,109 --> 01:20:54,458 - [shrieks] - [growls] 1371 01:20:54,632 --> 01:20:56,286 [breathing heavily] 1372 01:20:57,243 --> 01:20:59,811 [screaming] 1373 01:20:59,985 --> 01:21:00,986 [Wrot] Here, Shank. 1374 01:21:01,160 --> 01:21:02,379 [Héra] No! 1375 01:21:02,553 --> 01:21:04,033 [Wrot] We got ourselves a live one. 1376 01:21:04,207 --> 01:21:05,861 [Shank] Not much meat on her. 1377 01:21:06,035 --> 01:21:08,341 May as well feed her to the beast. 1378 01:21:08,515 --> 01:21:10,169 [grunts, gasps] 1379 01:21:11,518 --> 01:21:13,738 [beast growls] 1380 01:21:13,912 --> 01:21:16,654 [Helm screaming] 1381 01:21:16,828 --> 01:21:18,395 - [grunts] - [growls] 1382 01:21:19,309 --> 01:21:21,137 [Helm grunting] 1383 01:21:24,096 --> 01:21:25,271 [screeching] 1384 01:21:27,230 --> 01:21:28,709 [grunts] 1385 01:21:30,581 --> 01:21:33,366 - [grunts] - [shrieks] 1386 01:21:37,805 --> 01:21:39,503 [shrieking continues] 1387 01:21:40,939 --> 01:21:42,941 What is that infernal noise? 1388 01:21:43,115 --> 01:21:44,595 [warrior] It's the wraith. 1389 01:21:44,769 --> 01:21:46,989 The wraith of Helm Hammerhand. 1390 01:21:47,163 --> 01:21:49,643 - [Wulf] Get me General Targg! - [panting] 1391 01:21:52,603 --> 01:21:54,257 [shrieking] 1392 01:21:56,215 --> 01:21:58,522 [roaring] 1393 01:22:03,483 --> 01:22:05,268 - No. - [Helm grunting] 1394 01:22:08,445 --> 01:22:09,576 [grunts] 1395 01:22:09,750 --> 01:22:11,535 [beast shrieks] 1396 01:22:14,320 --> 01:22:16,583 [grunting] 1397 01:22:16,757 --> 01:22:18,629 [shrieking] 1398 01:22:18,803 --> 01:22:20,239 - [beast growls] - [Héra gasps] 1399 01:22:20,413 --> 01:22:22,111 [blows hitting] 1400 01:22:22,285 --> 01:22:24,243 - [Helm grunting] - [beast shrieking] 1401 01:22:33,078 --> 01:22:35,124 - [grunts] - [beast shrieks] 1402 01:22:36,125 --> 01:22:37,996 [groans softly] 1403 01:22:40,738 --> 01:22:42,392 [grunting] 1404 01:22:44,394 --> 01:22:46,135 [gasps] 1405 01:22:46,309 --> 01:22:47,658 - [Helm grunts] - [blood splattering] 1406 01:22:47,832 --> 01:22:50,443 [sinister music playing] 1407 01:22:52,184 --> 01:22:53,359 Huh... 1408 01:22:55,448 --> 01:22:57,102 [gasps] 1409 01:22:58,495 --> 01:22:59,452 [Helm] Héra... 1410 01:23:02,064 --> 01:23:03,717 I'm sorry, child. 1411 01:23:03,891 --> 01:23:05,328 I'm so sorry. 1412 01:23:09,114 --> 01:23:10,811 I thought I'd lost you. 1413 01:23:12,726 --> 01:23:14,990 I was trying to protect you. 1414 01:23:17,340 --> 01:23:20,169 You can't tear Wulf's army apart one man at a time. 1415 01:23:23,085 --> 01:23:24,608 I can try. 1416 01:23:25,957 --> 01:23:28,351 I should have listened to you. 1417 01:23:28,525 --> 01:23:30,788 You're brave and clever, 1418 01:23:30,962 --> 01:23:32,659 and stronger than I knew. 1419 01:23:33,921 --> 01:23:36,141 And I was blind not to see it. 1420 01:23:38,317 --> 01:23:39,666 I've failed you. 1421 01:23:40,450 --> 01:23:41,364 All of you. 1422 01:23:41,538 --> 01:23:43,975 No. 1423 01:23:44,149 --> 01:23:47,500 Everything you've ever done was for Rohan. 1424 01:23:47,674 --> 01:23:49,198 For those you love. 1425 01:23:51,069 --> 01:23:53,115 When I was little, you told me, 1426 01:23:53,289 --> 01:23:55,465 "You only fail when you stop trying." 1427 01:23:56,379 --> 01:23:57,902 You never gave up. 1428 01:23:58,076 --> 01:23:59,034 Never. 1429 01:24:04,517 --> 01:24:06,258 [sighs] 1430 01:24:06,432 --> 01:24:08,347 [wind blowing] 1431 01:24:11,481 --> 01:24:12,786 You're freezing. 1432 01:24:18,270 --> 01:24:20,316 Come on, move! 1433 01:24:20,490 --> 01:24:22,057 - [tense music playing] - [gasps] 1434 01:24:22,231 --> 01:24:25,277 [Helm] Come. We have to make a break for the gates. 1435 01:24:25,451 --> 01:24:27,279 It's the only way back in. 1436 01:24:29,586 --> 01:24:31,370 [both panting] 1437 01:24:35,592 --> 01:24:37,115 Don't let go! 1438 01:24:37,289 --> 01:24:38,595 [Héra grunts] 1439 01:24:42,816 --> 01:24:44,079 [both grunting] 1440 01:24:46,733 --> 01:24:47,821 [huffing] 1441 01:24:55,655 --> 01:24:57,440 [breathing heavily] 1442 01:24:57,614 --> 01:24:59,877 [tense music playing] 1443 01:25:04,577 --> 01:25:05,535 [grunts] 1444 01:25:12,281 --> 01:25:13,978 [blows horn] 1445 01:25:16,633 --> 01:25:18,591 [Héra] Help! 1446 01:25:18,765 --> 01:25:20,463 - What is that? - [Héra] Open the gates! 1447 01:25:21,464 --> 01:25:23,248 Open the gates! 1448 01:25:24,684 --> 01:25:25,990 It's the king! 1449 01:25:26,164 --> 01:25:27,948 Open the gates! 1450 01:25:28,123 --> 01:25:29,515 Open them! 1451 01:25:29,689 --> 01:25:31,517 - [wood creaking] - [guards grunting] 1452 01:25:34,694 --> 01:25:37,523 [breathing heavily] Stop them! 1453 01:25:37,697 --> 01:25:39,264 [tense music continues playing] 1454 01:25:47,707 --> 01:25:50,580 - [both panting] - [guards screaming] 1455 01:25:52,495 --> 01:25:54,061 [grunting] 1456 01:25:55,150 --> 01:25:56,977 [wind blowing] 1457 01:26:00,938 --> 01:26:02,940 - [shields clanking] - [guards groaning] 1458 01:26:03,114 --> 01:26:05,203 - [both gasp] - [grunting] 1459 01:26:06,596 --> 01:26:08,424 [breathing heavily] 1460 01:26:08,598 --> 01:26:10,208 The gate is stuck! 1461 01:26:12,602 --> 01:26:14,560 [heroic music playing] 1462 01:26:16,171 --> 01:26:17,694 [Helm grunting] 1463 01:26:22,133 --> 01:26:25,136 - Go! Go! - [indistinct shouting] 1464 01:26:30,707 --> 01:26:31,708 [gasps] 1465 01:26:33,536 --> 01:26:35,494 [both grunting] 1466 01:26:35,668 --> 01:26:38,758 [gates rumbling] 1467 01:26:38,932 --> 01:26:40,282 [grunting] 1468 01:26:41,631 --> 01:26:43,110 [Helm grunting] 1469 01:26:45,374 --> 01:26:46,636 [gasps] 1470 01:26:46,810 --> 01:26:47,767 [Olwyn grunts] 1471 01:26:51,684 --> 01:26:52,946 - [Héra] They're coming. - [warriors screaming] 1472 01:26:53,120 --> 01:26:54,078 - [swords clattering] - Hurry! 1473 01:26:56,646 --> 01:26:57,603 Hurry! 1474 01:27:01,564 --> 01:27:03,174 [Olwyn breathing heavily] 1475 01:27:04,741 --> 01:27:06,264 [grunting] 1476 01:27:07,439 --> 01:27:09,354 What are you doing? No. 1477 01:27:09,528 --> 01:27:11,574 No! [sobs] please! 1478 01:27:12,357 --> 01:27:13,358 I need you. 1479 01:27:14,403 --> 01:27:16,318 Rohan still needs you. 1480 01:27:16,492 --> 01:27:18,320 No, Héra, 1481 01:27:18,494 --> 01:27:20,365 they need you. 1482 01:27:20,539 --> 01:27:22,280 You must lead them now. 1483 01:27:22,889 --> 01:27:24,239 I can't. 1484 01:27:24,413 --> 01:27:26,066 [wind blowing] 1485 01:27:30,288 --> 01:27:31,246 You can. 1486 01:27:32,377 --> 01:27:34,988 You are a daughter of kings. 1487 01:27:36,251 --> 01:27:37,904 The day you were born, 1488 01:27:38,078 --> 01:27:39,254 I was brought to my knees. 1489 01:27:41,212 --> 01:27:42,387 My pride... 1490 01:27:43,562 --> 01:27:44,650 my joy. 1491 01:27:46,130 --> 01:27:49,133 You could rule the world. 1492 01:27:55,052 --> 01:27:56,009 [Héra] [sobbing] No. 1493 01:27:57,750 --> 01:27:59,491 - [grunts softly] - [gates rumble] 1494 01:28:05,149 --> 01:28:06,281 [warrior screams] 1495 01:28:06,455 --> 01:28:08,283 - [grunts] - [warrior groans] 1496 01:28:08,457 --> 01:28:10,981 [both grunting] 1497 01:28:11,155 --> 01:28:12,504 [screaming] Father! [sobs] 1498 01:28:12,678 --> 01:28:14,158 - Come away, child! - Father! 1499 01:28:14,332 --> 01:28:16,291 [Olwyn] Come away before you freeze to death! 1500 01:28:18,380 --> 01:28:20,033 - [all screaming] - [grunting] 1501 01:28:29,956 --> 01:28:31,480 [mournful music playing] 1502 01:28:33,960 --> 01:28:35,266 Is there no one left? 1503 01:28:36,659 --> 01:28:40,053 Is there no one left to face me? 1504 01:28:40,227 --> 01:28:42,578 [dramatic music playing] 1505 01:28:43,666 --> 01:28:44,580 [grunting] 1506 01:28:44,754 --> 01:28:46,190 [groaning] 1507 01:28:48,497 --> 01:28:50,150 [Helm grunting] 1508 01:28:52,979 --> 01:28:54,285 [Targg] Fall back! 1509 01:28:55,721 --> 01:28:57,810 Sire! Come away! 1510 01:28:57,984 --> 01:29:00,422 You'll die out here! 1511 01:29:00,596 --> 01:29:03,076 - [Helm] Not while I live! - [sighs] 1512 01:29:03,250 --> 01:29:05,644 Do you hear me, Wulf? 1513 01:29:05,818 --> 01:29:07,342 By my life, 1514 01:29:07,516 --> 01:29:09,822 Rohan still stands. 1515 01:29:11,171 --> 01:29:13,043 Helm Hammerhand 1516 01:29:13,870 --> 01:29:17,352 still stands! 1517 01:29:18,962 --> 01:29:21,486 [all grunting] 1518 01:29:34,325 --> 01:29:35,370 [grunting] 1519 01:29:39,896 --> 01:29:41,724 - [Helm groaning] - [warriors grunting] 1520 01:29:41,898 --> 01:29:43,856 [dramatic music playing] 1521 01:29:48,731 --> 01:29:50,080 - [Helm groaning] - [warriors grunting] 1522 01:30:08,272 --> 01:30:10,143 [EÉowyn] That is how they found him. 1523 01:30:12,842 --> 01:30:14,365 Frozen in place, 1524 01:30:15,410 --> 01:30:17,412 still standing guard 1525 01:30:17,586 --> 01:30:19,370 before the gates of the Hornburg. 1526 01:30:20,458 --> 01:30:21,894 His will unbroken, 1527 01:30:23,200 --> 01:30:24,941 his knees unbent. 1528 01:30:28,727 --> 01:30:30,686 [somber, mournful music playing] 1529 01:31:04,197 --> 01:31:05,198 [Targg] Dead? 1530 01:31:08,463 --> 01:31:11,466 I'll give the order to call off the siege. 1531 01:31:11,640 --> 01:31:13,555 We can decamp and be out of here within the week. 1532 01:31:14,730 --> 01:31:16,732 We are not going anywhere. 1533 01:31:18,211 --> 01:31:19,952 You have won. 1534 01:31:20,126 --> 01:31:21,606 There is nothing left to conquer 1535 01:31:21,780 --> 01:31:23,652 but a group of starving refugees. 1536 01:31:25,262 --> 01:31:28,831 Sire, you need to look to your own people. 1537 01:31:29,005 --> 01:31:30,223 They are suffering. 1538 01:31:31,703 --> 01:31:35,228 This long winter has taken its toll. 1539 01:31:35,402 --> 01:31:37,622 Your stores of gold are all but gone. 1540 01:31:38,754 --> 01:31:40,146 I implore you, 1541 01:31:41,365 --> 01:31:42,801 abandon this place. 1542 01:31:42,975 --> 01:31:45,412 Do you think I want to be here? 1543 01:31:45,587 --> 01:31:48,328 Stuck in this filthy, forsaken valley? 1544 01:31:49,416 --> 01:31:51,418 I cannot leave! 1545 01:31:51,593 --> 01:31:54,552 Don't you understand? This is all I have. 1546 01:31:54,726 --> 01:31:56,032 Without vengeance, 1547 01:31:56,206 --> 01:31:57,947 this will have been for nothing. 1548 01:31:59,078 --> 01:32:00,950 [sinister music playing] 1549 01:32:01,124 --> 01:32:02,299 No. 1550 01:32:02,473 --> 01:32:04,083 We cannot show weakness. 1551 01:32:06,042 --> 01:32:07,217 Not to her. 1552 01:32:09,872 --> 01:32:12,048 This keep will be her tomb. 1553 01:32:22,624 --> 01:32:24,756 How long do you think we have? 1554 01:32:24,930 --> 01:32:26,758 A few days before he breaches the walls. 1555 01:32:26,932 --> 01:32:28,238 We cannot fight him. 1556 01:32:29,413 --> 01:32:30,849 We cannot call for aid. 1557 01:32:32,851 --> 01:32:35,854 [sighs] Even if we could, who would answer now? 1558 01:32:38,944 --> 01:32:40,337 I'm afraid, Olwyn. 1559 01:32:41,686 --> 01:32:42,861 I cannot save them. 1560 01:32:45,211 --> 01:32:47,997 Perhaps not. But there is something you can do. 1561 01:32:49,607 --> 01:32:50,913 You can choose. 1562 01:32:53,916 --> 01:32:55,918 You ask who would come if you called for aid? 1563 01:32:57,702 --> 01:32:59,138 Rohan would answer. 1564 01:32:59,312 --> 01:33:00,270 [breath trembling] 1565 01:33:01,488 --> 01:33:03,403 People need hope, Héra. 1566 01:33:04,448 --> 01:33:06,058 Something to believe in, 1567 01:33:06,232 --> 01:33:09,235 no matter how out of reach it may be. 1568 01:33:09,409 --> 01:33:11,194 So, you can wait and worry, 1569 01:33:11,368 --> 01:33:12,717 or you can choose. 1570 01:33:12,891 --> 01:33:15,590 You can choose how this ends. 1571 01:33:16,895 --> 01:33:19,245 [somber music playing] 1572 01:33:26,209 --> 01:33:28,298 [eagle screeching] 1573 01:33:33,042 --> 01:33:34,217 [inhales sharply] 1574 01:33:50,712 --> 01:33:51,887 [inhales] Hmm. 1575 01:33:56,326 --> 01:33:57,370 [Lief grunting] 1576 01:33:59,721 --> 01:34:01,679 [dramatic music playing] 1577 01:34:06,118 --> 01:34:07,598 [Olwyn] This is your plan? 1578 01:34:07,772 --> 01:34:09,426 [Héra] I never said it was a good one. 1579 01:34:10,253 --> 01:34:11,341 [exhales] 1580 01:34:12,211 --> 01:34:13,430 [Lief panting] 1581 01:34:20,437 --> 01:34:25,224 Not that I mind carrying this up 898 steps, my lady, 1582 01:34:25,398 --> 01:34:28,184 but why do you need your father's armor? 1583 01:34:28,358 --> 01:34:29,489 [Héra] My father's helmet and horn 1584 01:34:29,664 --> 01:34:30,708 are known throughout the land. 1585 01:34:32,579 --> 01:34:34,103 Why do I need the king's armor, Lief? 1586 01:34:35,974 --> 01:34:36,932 For hope. 1587 01:34:39,108 --> 01:34:40,370 Hope? 1588 01:34:40,544 --> 01:34:41,676 Don't ask. 1589 01:34:44,374 --> 01:34:46,071 If I don't come back, will you look after... 1590 01:34:46,245 --> 01:34:48,726 Right, enough of that talk. You're coming back. 1591 01:34:48,900 --> 01:34:50,597 [dramatic music playing] 1592 01:34:53,992 --> 01:34:55,690 [grunting] 1593 01:34:56,952 --> 01:34:59,171 [breathing heavily] 1594 01:34:59,345 --> 01:35:01,304 [tense music playing] 1595 01:35:09,921 --> 01:35:12,445 [panting] 1596 01:35:16,362 --> 01:35:18,277 [grunting] 1597 01:35:20,105 --> 01:35:21,716 [tense music continues] 1598 01:35:25,763 --> 01:35:26,721 [grunting] 1599 01:35:28,940 --> 01:35:30,899 [dramatic music playing] 1600 01:35:34,598 --> 01:35:36,818 [axes clicking] 1601 01:35:38,950 --> 01:35:40,038 [axes clicking] 1602 01:35:43,433 --> 01:35:44,564 [Héra grunting] 1603 01:35:48,612 --> 01:35:49,656 [continues grunting] 1604 01:35:55,097 --> 01:35:56,663 [breathing heavily] 1605 01:36:01,233 --> 01:36:03,279 [imposing music playing] 1606 01:36:08,501 --> 01:36:10,416 - [breath trembling] - [eagle screeching] 1607 01:36:13,811 --> 01:36:15,030 - [screeching] - [Héra gasping] 1608 01:36:19,425 --> 01:36:20,600 [squawks] 1609 01:36:24,953 --> 01:36:26,041 - [screeches] - [Héra screams] 1610 01:36:27,303 --> 01:36:29,218 [screeching] 1611 01:36:37,704 --> 01:36:40,185 I have read that the Great Eagles 1612 01:36:40,359 --> 01:36:43,145 can understand the common tongue of men. 1613 01:36:43,319 --> 01:36:46,104 - [squawks] - [breath trembling] 1614 01:36:46,278 --> 01:36:49,107 Please, I beg of you. 1615 01:36:50,848 --> 01:36:52,371 I need your help. 1616 01:36:53,503 --> 01:36:55,940 My people need your help. 1617 01:37:04,296 --> 01:37:06,733 [Lief grunting] 1618 01:37:11,129 --> 01:37:12,304 [screeches] 1619 01:37:13,088 --> 01:37:14,176 [Lief gasps] 1620 01:37:14,350 --> 01:37:15,351 [grunts] 1621 01:37:17,179 --> 01:37:19,877 [breathing heavily] 1622 01:37:20,051 --> 01:37:21,313 - [eagle screeches] - [dramatic music playing] 1623 01:37:25,491 --> 01:37:26,928 [commander] We've had enough! 1624 01:37:27,102 --> 01:37:28,973 Where's the money we were promised? 1625 01:37:29,147 --> 01:37:31,019 This isn't about money. 1626 01:37:31,193 --> 01:37:32,803 Your mission is to take that fortress 1627 01:37:32,977 --> 01:37:35,545 so we can end this damn war! 1628 01:37:35,719 --> 01:37:38,200 We care not for your stone towers. 1629 01:37:39,114 --> 01:37:40,202 [Wulf] You should. 1630 01:37:40,898 --> 01:37:42,334 [coins jingling] 1631 01:37:43,770 --> 01:37:45,294 [indistinct conversation] 1632 01:37:45,468 --> 01:37:49,341 That fortress is full of such riches. Room upon room. 1633 01:37:49,515 --> 01:37:51,691 [all whispering] 1634 01:37:51,866 --> 01:37:55,347 Those miserable rebels inside that keep cannot use it. 1635 01:37:55,521 --> 01:37:58,742 They cannot burn it. They cannot eat it. 1636 01:38:00,439 --> 01:38:03,312 - It's yours, all of it. - [men laughing] 1637 01:38:03,486 --> 01:38:06,793 - Yours for the taking. - [all talking excitedly] 1638 01:38:06,968 --> 01:38:08,708 - [coins jingling] - [Wulf chuckles] 1639 01:38:08,883 --> 01:38:10,885 [tense music playing] 1640 01:38:23,071 --> 01:38:24,811 What are you doing? 1641 01:38:24,986 --> 01:38:27,640 The Hornburg has never been used to store gold! 1642 01:38:29,904 --> 01:38:31,340 But they don't know that, do they? 1643 01:38:34,386 --> 01:38:35,822 [men shouting indistinctly] 1644 01:38:39,087 --> 01:38:42,003 We can wait no longer. Give the order. 1645 01:38:42,177 --> 01:38:44,744 Right, you lot. You heard Lord Fréaláf, 1646 01:38:44,919 --> 01:38:46,790 time to abandon Dunharrow. 1647 01:38:46,964 --> 01:38:49,532 We make for Gondor at first light. 1648 01:38:49,706 --> 01:38:51,534 - [eagle screeches] - [gasps] 1649 01:38:56,321 --> 01:38:58,280 [suspenseful music playing] 1650 01:39:03,328 --> 01:39:04,286 [rhythmic drum beating] 1651 01:39:08,768 --> 01:39:11,293 [Wildmen chanting] 1652 01:39:18,909 --> 01:39:20,606 [Wulf] Leave none alive! 1653 01:39:21,433 --> 01:39:23,392 Kill them all! 1654 01:39:23,566 --> 01:39:26,656 He's moving the siege tower! We're out of time. 1655 01:39:27,874 --> 01:39:29,267 Then all is lost! 1656 01:39:29,441 --> 01:39:31,400 [Héra] On the contrary. 1657 01:39:31,574 --> 01:39:35,839 An attack gives us a chance, one small chance, to escape. 1658 01:39:38,059 --> 01:39:39,843 Wulf will throw everything at us, which means... 1659 01:39:40,017 --> 01:39:43,107 His camp will be empty. 1660 01:39:43,281 --> 01:39:45,327 If we can clear the secret tunnel, 1661 01:39:45,501 --> 01:39:48,025 our people can reach the mountain pass. 1662 01:39:48,199 --> 01:39:50,114 From there, they can make for Dunharrow. 1663 01:39:50,288 --> 01:39:52,987 It's too risky. Wulf will see us. 1664 01:39:54,684 --> 01:39:56,294 No, he won't. 1665 01:39:57,817 --> 01:39:59,950 Because his eye will be fixed on me. 1666 01:40:00,124 --> 01:40:01,908 [somber music playing] 1667 01:40:13,529 --> 01:40:14,791 [Héra] Are you ready? 1668 01:40:14,965 --> 01:40:15,879 Yes. 1669 01:40:16,053 --> 01:40:17,141 [Héra] Good. 1670 01:40:21,015 --> 01:40:22,451 Where are we going? 1671 01:40:22,625 --> 01:40:23,887 Somewhere safe. 1672 01:40:28,022 --> 01:40:29,588 Are your soldiers ready? 1673 01:40:29,762 --> 01:40:31,590 Aye, they are. 1674 01:40:31,764 --> 01:40:33,462 We'll get them to Dunharrow. 1675 01:40:33,636 --> 01:40:35,246 Or die trying. 1676 01:40:36,552 --> 01:40:37,553 Shh. 1677 01:40:39,642 --> 01:40:41,644 [all talking indistinctly] 1678 01:40:54,483 --> 01:40:55,832 [gasps] 1679 01:40:56,006 --> 01:40:57,138 [Héra] Lief? 1680 01:40:59,749 --> 01:41:02,230 No. No, this is all wrong. 1681 01:41:03,231 --> 01:41:04,623 I'm your guard, miss. 1682 01:41:04,797 --> 01:41:07,191 I want to fight by your side till the end. 1683 01:41:11,369 --> 01:41:14,242 I need you to protect what is most important. 1684 01:41:15,591 --> 01:41:17,854 I need you to protect our people. 1685 01:41:20,639 --> 01:41:22,163 [Héra sighs] 1686 01:41:22,337 --> 01:41:23,729 Well, go on with you then. 1687 01:41:25,427 --> 01:41:26,689 A straight line, mind you. 1688 01:41:26,863 --> 01:41:28,604 Don't be leading them in circles. 1689 01:41:29,996 --> 01:41:31,259 [breath trembling] 1690 01:41:35,132 --> 01:41:36,090 [gulps] 1691 01:41:41,530 --> 01:41:42,661 [sighs] 1692 01:41:42,835 --> 01:41:44,837 [tense music playing] 1693 01:41:46,187 --> 01:41:47,188 [sighs] 1694 01:41:50,147 --> 01:41:52,236 [rhythmic drum beating] 1695 01:41:56,110 --> 01:41:57,459 [men groaning] 1696 01:41:57,633 --> 01:42:01,463 - [men shouting] - [horn blowing] 1697 01:42:08,687 --> 01:42:11,342 [indistinct shouting] 1698 01:42:38,108 --> 01:42:41,720 He wanted a bride and so a bride he shall have. 1699 01:42:46,116 --> 01:42:47,248 It's time. 1700 01:42:49,250 --> 01:42:53,384 I swore to your father, from your very first breath, 1701 01:42:53,558 --> 01:42:55,430 that I would always be by your side. 1702 01:42:55,604 --> 01:42:58,824 [sniffles] I swear it still. 1703 01:42:58,998 --> 01:43:02,306 - To my very last. - [chuckles] 1704 01:43:02,480 --> 01:43:04,961 [Olwyn] What's so funny? Why are you laughing? 1705 01:43:08,225 --> 01:43:10,096 - [kisses] - Uh... 1706 01:43:10,271 --> 01:43:12,011 Because I get to choose... 1707 01:43:13,665 --> 01:43:16,102 and I choose not to be afraid. 1708 01:43:16,277 --> 01:43:20,411 [sighs loudly] Ride strong, child. 1709 01:43:26,983 --> 01:43:29,203 - [rumbling] - [all gasp] 1710 01:43:34,164 --> 01:43:35,296 - [woman crying] - let's go. 1711 01:43:36,862 --> 01:43:39,387 We can't go out there! They'll catch us! 1712 01:43:40,301 --> 01:43:41,954 No, they won't. 1713 01:43:42,128 --> 01:43:44,914 Someone stayed behind to make sure they wouldn't, 1714 01:43:45,088 --> 01:43:46,220 to protect us. 1715 01:43:47,177 --> 01:43:48,831 Who did? 1716 01:43:49,005 --> 01:43:51,747 Have you ever heard of the Shieldmaidens? 1717 01:43:52,356 --> 01:43:53,531 No. 1718 01:43:53,705 --> 01:43:55,794 They were women of The Borderlands. 1719 01:43:55,968 --> 01:43:58,406 [heroic music playing] 1720 01:44:00,582 --> 01:44:02,932 When all the soldiers had died, 1721 01:44:03,106 --> 01:44:05,282 they took up arms. 1722 01:44:05,456 --> 01:44:09,634 They defended Rohan when no one else could. 1723 01:44:09,808 --> 01:44:12,942 Some believe they're all gone now. 1724 01:44:13,116 --> 01:44:14,073 [child] Are they? 1725 01:44:16,032 --> 01:44:17,251 [Lief] Not all of them. 1726 01:44:22,821 --> 01:44:25,128 [horse whinnies] 1727 01:44:25,302 --> 01:44:27,304 [heroic music continues playing] 1728 01:44:28,131 --> 01:44:29,393 [horse neighs] 1729 01:44:54,853 --> 01:44:56,681 [rhythmic drum beating] 1730 01:45:03,601 --> 01:45:04,820 - [Wildmen screaming] - [rope whipping] 1731 01:45:06,952 --> 01:45:09,215 [wood creaking] 1732 01:45:13,394 --> 01:45:15,047 [sinister music playing] 1733 01:45:21,619 --> 01:45:23,142 [screaming] 1734 01:45:28,931 --> 01:45:30,889 [sinister music continues playing] 1735 01:45:35,111 --> 01:45:36,895 [horse whinnies] 1736 01:45:40,029 --> 01:45:41,335 Advance! 1737 01:45:44,729 --> 01:45:46,644 [all screaming] 1738 01:45:49,995 --> 01:45:51,214 [neighing] 1739 01:45:55,131 --> 01:45:56,524 [Targg] Hold! 1740 01:45:57,829 --> 01:45:58,787 [whinnies] 1741 01:46:09,928 --> 01:46:11,321 What is this? 1742 01:46:15,281 --> 01:46:17,675 You come before me as a bride? 1743 01:46:17,849 --> 01:46:20,591 You think, after everything, I would marry you? 1744 01:46:20,765 --> 01:46:23,464 [Héra] I am bride to no man. 1745 01:46:23,638 --> 01:46:26,945 [Wulf] Tell me then. To whom are you pledged? 1746 01:46:28,947 --> 01:46:30,688 [heroic music playing] 1747 01:46:30,862 --> 01:46:31,820 Death. 1748 01:46:33,256 --> 01:46:35,563 Let us end this, Wulf, 1749 01:46:35,737 --> 01:46:40,568 as it began, with you and I. 1750 01:46:40,742 --> 01:46:44,833 If I best you in combat, you let my people go. 1751 01:46:45,007 --> 01:46:47,226 [Wulf] Why would I agree to such terms? 1752 01:46:47,401 --> 01:46:50,055 You have nothing to offer me. 1753 01:46:50,229 --> 01:46:52,928 You may wear a crown upon your head, 1754 01:46:53,102 --> 01:46:56,366 but that does not make you a king. 1755 01:46:56,540 --> 01:47:00,065 I am the last of the true bloodline of Rohan. 1756 01:47:00,239 --> 01:47:02,285 I offer you a chance to prove yourself 1757 01:47:02,459 --> 01:47:04,592 worthy of that throne. 1758 01:47:04,766 --> 01:47:07,986 You were too much of a coward to face my father. 1759 01:47:08,160 --> 01:47:12,077 - So, face me now. - [exhales] 1760 01:47:12,251 --> 01:47:15,167 [Targg] The girl is clever. She is up to something. 1761 01:47:15,341 --> 01:47:17,169 Do not take the bait. 1762 01:47:20,738 --> 01:47:23,393 I accept your challenge. 1763 01:47:23,567 --> 01:47:25,351 You think I am afraid of you? 1764 01:47:27,745 --> 01:47:29,268 You should be. 1765 01:47:32,271 --> 01:47:33,229 - [yells] - [neighs] 1766 01:47:37,146 --> 01:47:38,364 [grunts] 1767 01:47:40,889 --> 01:47:43,674 - [Targg] Hold positions. - [men grumbling] 1768 01:47:44,980 --> 01:47:47,635 [both grunt] 1769 01:47:47,809 --> 01:47:49,114 [both panting] 1770 01:47:49,288 --> 01:47:50,899 - [Wulf grunting] - [horse neighs] 1771 01:47:51,073 --> 01:47:52,770 [horse neighing] 1772 01:47:53,989 --> 01:47:56,339 [indistinct conversation] 1773 01:47:56,513 --> 01:47:58,254 - [man 1] This way. - [man 2 coughing] 1774 01:47:58,428 --> 01:47:59,690 [man 3] Keep moving, keep moving. 1775 01:48:02,345 --> 01:48:03,955 [all panting, coughing] 1776 01:48:23,322 --> 01:48:24,715 - [horse neighs] - [grunts] 1777 01:48:27,283 --> 01:48:29,546 [both grunting] 1778 01:48:31,505 --> 01:48:32,506 [grunting] 1779 01:48:33,507 --> 01:48:34,856 [grunting] 1780 01:48:42,341 --> 01:48:44,082 - [men shouting] - [breathing heavily] 1781 01:48:45,127 --> 01:48:46,476 [both grunting] 1782 01:49:05,887 --> 01:49:06,844 [thuds] 1783 01:49:08,063 --> 01:49:10,108 - [grunting] - [gasps] 1784 01:49:11,588 --> 01:49:13,024 Call off your men. 1785 01:49:15,113 --> 01:49:16,506 You gave me your word. 1786 01:49:26,603 --> 01:49:27,648 I did. 1787 01:49:35,307 --> 01:49:36,570 Launch the attack. 1788 01:49:38,310 --> 01:49:39,529 No. 1789 01:49:40,965 --> 01:49:42,880 The girl was right. 1790 01:49:43,054 --> 01:49:45,622 You're a coward. 1791 01:49:45,796 --> 01:49:48,407 A coward with no honor. [groaning] 1792 01:49:48,582 --> 01:49:50,584 [grave music playing] 1793 01:49:56,111 --> 01:50:01,595 With or without honor, men bleed just the same. 1794 01:50:04,510 --> 01:50:06,991 Attack! Attack! 1795 01:50:07,165 --> 01:50:09,559 - [men shouting wildly] - [Wulf] Leave the girl to me! 1796 01:50:16,566 --> 01:50:17,741 Hold your positions! 1797 01:50:20,614 --> 01:50:22,224 [guard] They're closin' in! 1798 01:50:22,398 --> 01:50:23,965 Move the last group now! 1799 01:50:24,139 --> 01:50:25,357 Go! Hurry! 1800 01:50:26,663 --> 01:50:28,796 You take care of this. 1801 01:50:28,970 --> 01:50:33,452 Our people still have a song or two left in them yet. 1802 01:50:38,196 --> 01:50:39,807 [men shouting] 1803 01:50:45,551 --> 01:50:46,901 Héra! 1804 01:50:47,075 --> 01:50:48,380 [gasps] 1805 01:50:48,554 --> 01:50:50,252 [intense music playing] 1806 01:50:54,865 --> 01:50:56,171 Fire! 1807 01:50:57,215 --> 01:50:58,303 Fire! 1808 01:51:01,785 --> 01:51:03,265 [men shouting] 1809 01:51:04,048 --> 01:51:06,268 [Olwyn grunting] 1810 01:51:07,878 --> 01:51:08,836 [grunts] 1811 01:51:19,716 --> 01:51:21,892 You have lost, Héra. 1812 01:51:24,590 --> 01:51:27,376 [somber music playing] 1813 01:51:34,339 --> 01:51:35,645 [all gasping] 1814 01:51:41,869 --> 01:51:43,653 [Wulf] The Hornburg will fall... 1815 01:51:45,960 --> 01:51:47,352 just like your brothers. 1816 01:51:48,876 --> 01:51:52,357 Just like the great Helm Hammerhand. 1817 01:51:53,054 --> 01:51:54,011 [gasps] 1818 01:51:56,100 --> 01:51:57,885 [gasps, grunts] 1819 01:51:58,059 --> 01:52:00,931 - [serene music playing] - [eagle screeches] 1820 01:52:12,900 --> 01:52:14,771 [horn blowing] 1821 01:52:18,035 --> 01:52:19,123 Hammerhand? 1822 01:52:23,954 --> 01:52:24,955 [gasps] 1823 01:52:26,087 --> 01:52:28,045 [triumphant music playing] 1824 01:52:31,614 --> 01:52:33,355 The wraith! The wraith! 1825 01:52:34,356 --> 01:52:35,966 Helm Hammerhand has come! 1826 01:52:36,140 --> 01:52:39,927 The dead are upon us! Run for your life! 1827 01:52:41,406 --> 01:52:44,235 For Rohan! 1828 01:52:44,409 --> 01:52:47,282 [Fréaláf] Forth Eorlingas! 1829 01:52:48,936 --> 01:52:50,676 [war cry] 1830 01:52:57,335 --> 01:52:58,336 [gasps] 1831 01:53:00,425 --> 01:53:01,687 [men shouting] 1832 01:53:04,516 --> 01:53:06,040 [Héra] Our people do not call this keep 1833 01:53:06,214 --> 01:53:07,519 the Hornburg anymore. 1834 01:53:08,912 --> 01:53:09,870 [Olwyn] Héra! 1835 01:53:12,263 --> 01:53:14,788 They have named it for its true king. 1836 01:53:17,051 --> 01:53:18,835 Helm's Deep. 1837 01:53:19,009 --> 01:53:20,706 [panting] 1838 01:53:22,447 --> 01:53:24,754 [men screaming] 1839 01:53:37,898 --> 01:53:40,204 [indistinct shouting] 1840 01:53:42,990 --> 01:53:44,121 [grunts] 1841 01:53:52,826 --> 01:53:53,827 I knew it. 1842 01:53:58,832 --> 01:54:00,050 [grunts] 1843 01:54:00,224 --> 01:54:01,182 [Wulf] From the moment I first met you, 1844 01:54:01,356 --> 01:54:03,010 I knew you would be my doom. 1845 01:54:05,795 --> 01:54:06,796 [Wulf pants] 1846 01:54:16,371 --> 01:54:17,372 Héra... 1847 01:54:20,157 --> 01:54:21,942 - [yells] - [grunts] 1848 01:54:23,508 --> 01:54:25,510 [intense music playing] 1849 01:54:27,599 --> 01:54:29,340 [all grunting] 1850 01:54:40,874 --> 01:54:41,875 [Héra grunts] 1851 01:54:44,399 --> 01:54:45,704 [screams] 1852 01:54:45,879 --> 01:54:46,923 [grunting] 1853 01:54:58,848 --> 01:55:00,632 Héra! 1854 01:55:01,416 --> 01:55:02,417 [grunts] 1855 01:55:02,591 --> 01:55:03,897 [both grunting] 1856 01:55:12,470 --> 01:55:14,211 - [intense music playing] - [grunting] 1857 01:55:16,866 --> 01:55:19,303 - [Héra grunting] - [groaning] 1858 01:55:22,437 --> 01:55:23,394 [Wulf exhales] 1859 01:55:29,748 --> 01:55:30,967 [sighs, breathes heavily] 1860 01:55:46,896 --> 01:55:48,593 [screaming] 1861 01:55:54,817 --> 01:55:55,774 [Fréaláf] After them! 1862 01:55:57,080 --> 01:55:58,690 Cut off the retreat! 1863 01:55:58,864 --> 01:56:00,040 [horse trotting] 1864 01:56:02,694 --> 01:56:04,609 Héra, you're hurt. 1865 01:56:13,705 --> 01:56:14,706 Let them go. 1866 01:56:17,144 --> 01:56:18,797 Let them return to their homes, 1867 01:56:19,711 --> 01:56:20,712 their loved ones. 1868 01:56:22,627 --> 01:56:24,586 Rohan has seen enough war. 1869 01:56:25,456 --> 01:56:26,936 Show mercy, cousin. 1870 01:56:28,242 --> 01:56:30,418 Then let mercy rule this day. 1871 01:56:31,854 --> 01:56:33,116 [horn blowing] 1872 01:56:40,689 --> 01:56:42,386 [solemn music playing] 1873 01:56:51,526 --> 01:56:53,093 [sweeping music playing] 1874 01:57:15,941 --> 01:57:16,942 [birds chirping] 1875 01:57:20,903 --> 01:57:22,470 - [girl 1] Can't catch me! - [girl 2 giggles] 1876 01:57:25,995 --> 01:57:27,605 [mother] Come on, now, supper's ready! 1877 01:57:27,779 --> 01:57:29,085 [girl 2 laughing] 1878 01:57:33,046 --> 01:57:35,700 [EÉowyn] The long winter had ended, 1879 01:57:35,874 --> 01:57:38,921 the green promise of spring had come. 1880 01:57:39,095 --> 01:57:42,446 So began the second line of kings, 1881 01:57:42,620 --> 01:57:45,101 and the hope for a more peaceful age. 1882 01:57:46,450 --> 01:57:50,802 Fréaláf Hildeson, tenth king of Rohan, 1883 01:57:50,976 --> 01:57:53,240 first lord of the second line... 1884 01:57:54,763 --> 01:57:59,159 I present to you the new master of Isengard... 1885 01:58:02,423 --> 01:58:04,164 [somber music playing] 1886 01:58:10,170 --> 01:58:12,085 Saruman the White. 1887 01:58:14,348 --> 01:58:17,829 If you should ever be in need of assistance, my lord. 1888 01:58:23,400 --> 01:58:24,358 [whinnies] 1889 01:58:26,882 --> 01:58:29,145 [Fréaláf] It should have been you, Héra. 1890 01:58:35,673 --> 01:58:37,719 [sighs] I never wanted a crown. 1891 01:58:37,893 --> 01:58:39,851 It was always meant for others. 1892 01:58:40,025 --> 01:58:42,854 Even so, you would have worn it well. 1893 01:58:44,856 --> 01:58:46,510 I hear you've received a message. 1894 01:58:48,208 --> 01:58:49,122 Yes. [chuckles] 1895 01:58:49,296 --> 01:58:50,906 An unexpected invitation. 1896 01:58:52,081 --> 01:58:54,866 Of course. Adventure beckons. 1897 01:59:00,959 --> 01:59:02,483 Go well, cousin. 1898 01:59:02,657 --> 01:59:04,615 [soft, joyful music playing] 1899 01:59:10,882 --> 01:59:14,277 But should your king ever need you... 1900 01:59:17,411 --> 01:59:19,717 The king will always have my sword, 1901 01:59:19,891 --> 01:59:22,067 my loyalty, and my love. 1902 01:59:39,563 --> 01:59:40,782 [horse whinnies] 1903 01:59:41,957 --> 01:59:42,958 [Héra] What are you doing here? 1904 01:59:43,132 --> 01:59:45,178 What does it look like? 1905 01:59:45,352 --> 01:59:47,223 You're no longer bound to my service. 1906 01:59:48,442 --> 01:59:50,139 [Inhales deeply] I know. 1907 01:59:50,966 --> 01:59:51,967 [clears throat] 1908 01:59:53,229 --> 01:59:55,840 So, where are we going? 1909 01:59:59,844 --> 02:00:02,847 [sobs softly] 1910 02:00:03,021 --> 02:00:06,024 We ride for the Fords of Isen to meet a wizard. 1911 02:00:06,199 --> 02:00:08,462 He has questions about the Orcs I encountered 1912 02:00:08,636 --> 02:00:09,898 and the rings they were stealing. 1913 02:00:12,335 --> 02:00:15,686 Oh, aye? And does this wizard have a name? 1914 02:00:17,993 --> 02:00:18,994 He has many. 1915 02:00:20,952 --> 02:00:22,867 [suspenseful music playing] 1916 02:00:32,834 --> 02:00:36,751 But in the common tongue, he's simply known as Gandalf. 1917 02:00:43,801 --> 02:00:45,847 [enthralling music playing] 1918 02:00:52,157 --> 02:00:55,944 [EÉowyn] Her name was Héra, the only daughter of Helm. 1919 02:01:00,688 --> 02:01:04,518 "Wild," some called her. "Headstrong and free." 1920 02:01:08,391 --> 02:01:11,742 And so she remained, to the end of her days. 1921 02:01:11,916 --> 02:01:13,657 [sweeping music playing] 1922 02:01:36,854 --> 02:01:38,813 [ethereal music playing] 118307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.