Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,573 --> 00:00:33,908
A long time ago, a boy loved a mermaid
2
00:00:34,534 --> 00:00:36,453
and heard her voice.
3
00:00:37,120 --> 00:00:37,954
Am I...
4
00:00:40,999 --> 00:00:42,292
that boy?
5
00:00:42,876 --> 00:00:47,797
He was the boy who loved the mermaid
and heard her voice.
6
00:00:48,256 --> 00:00:51,092
But he didn't know one important thing.
7
00:00:52,302 --> 00:00:54,929
Mermaids have a special ability.
8
00:00:55,847 --> 00:00:56,765
That is...
9
00:00:59,434 --> 00:01:03,813
by kissing him, she can erase herself from
the memories of a human.
10
00:01:05,231 --> 00:01:07,484
Even if she keeps erasing his memories,
11
00:01:08,026 --> 00:01:09,736
even if he's born in a different world,
12
00:01:10,445 --> 00:01:14,741
he is a boy who is destined to love
the mermaid again.
13
00:01:14,824 --> 00:01:16,201
Please save me.
14
00:01:17,869 --> 00:01:18,745
I'm different, too.
15
00:01:19,496 --> 00:01:21,998
-Heo Joon-jae.
-If Heo Joon-jae realizes I'm different,
16
00:01:22,499 --> 00:01:24,250
he will not like me.
17
00:01:24,793 --> 00:01:25,835
He'll probably leave.
18
00:01:26,211 --> 00:01:27,545
Don't come, Heo Joon-jae.
19
00:01:28,630 --> 00:01:29,589
My secret is…
20
00:01:31,132 --> 00:01:33,009
that I am different from you.
21
00:01:34,094 --> 00:01:37,263
That I am a mermaid.
22
00:01:40,558 --> 00:01:41,518
So in the end,
23
00:01:42,894 --> 00:01:47,857
he is the boy who will eventually hear
the mermaid's voice again.
24
00:02:13,341 --> 00:02:14,342
I love you.
25
00:02:20,265 --> 00:02:21,099
He was...
26
00:02:23,393 --> 00:02:24,310
me.
27
00:02:35,238 --> 00:02:36,072
Excuse me.
28
00:02:36,156 --> 00:02:37,991
-Have you seen this person?
-No.
29
00:02:39,617 --> 00:02:41,327
Excuse me, have you seen her...
30
00:02:53,923 --> 00:02:56,134
The Black Moon will appear tonight.
31
00:02:56,801 --> 00:03:01,264
The Black Moon is the second new moon
in a single calendar month.
32
00:03:02,807 --> 00:03:05,101
The name comes from the fact
33
00:03:05,185 --> 00:03:07,687
that the moon disappears
into the darkness.
34
00:03:08,938 --> 00:03:11,941
In the past, it was thought to be
an ominous sign.
35
00:03:26,706 --> 00:03:28,583
Yang Seung-gil sent a message
36
00:03:28,666 --> 00:03:30,919
to the Hanyang official Jo Bong-hak
he's been bribing,
37
00:03:31,002 --> 00:03:33,338
claiming that you have been bewitched
by the wicked mermaid
38
00:03:33,421 --> 00:03:34,589
and are disturbing the public.
39
00:03:35,173 --> 00:03:38,885
He appealed,
saying you had framed him for murder.
40
00:03:39,385 --> 00:03:42,347
Thereafter, Jo Bong-hak has submitted
a petition to the King.
41
00:03:42,764 --> 00:03:43,765
What shall we do?
42
00:03:45,642 --> 00:03:51,231
In addition, Yang's underlings are casting
all kinds of fishing nets,
43
00:03:51,731 --> 00:03:53,608
frantically trying to capture the mermaid.
44
00:04:02,742 --> 00:04:04,410
-Open the door.
-Yes, Sir.
45
00:04:14,462 --> 00:04:16,923
Sir, why are you like this?
46
00:04:17,674 --> 00:04:18,549
Die.
47
00:04:20,426 --> 00:04:23,805
And then never be born again.
48
00:04:33,773 --> 00:04:35,858
Why am I having these dreams?
49
00:04:44,450 --> 00:04:45,368
It's a real mermaid.
50
00:04:46,244 --> 00:04:50,123
Watch, I will make that mermaid
mine again.
51
00:04:50,456 --> 00:04:55,044
I will get rid of that naive town head
with my own hand.
52
00:04:55,128 --> 00:04:59,048
Die, and then never be born again.
53
00:05:01,342 --> 00:05:02,510
Heo Joon-jae...
54
00:05:03,261 --> 00:05:04,095
and...
55
00:05:08,057 --> 00:05:08,933
the mermaid.
56
00:05:32,248 --> 00:05:34,208
Refund me for all of this, please.
57
00:05:35,918 --> 00:05:37,045
All of this?
58
00:05:43,801 --> 00:05:45,345
Cheong didn't get here yet?
59
00:05:45,428 --> 00:05:48,348
Tae-oh is watching the CCTVs of
the house and the neighborhood,
60
00:05:48,431 --> 00:05:51,517
and she took all the bags from
the Gangnam department store.
61
00:05:51,809 --> 00:05:52,685
Why?
62
00:05:52,769 --> 00:05:55,104
I don't know.
Maybe she's renting a room.
63
00:05:55,188 --> 00:05:56,981
Why would she rent? Her house is here.
64
00:05:57,357 --> 00:05:59,442
-Move.
-Is this Cheong's house? It's yours.
65
00:05:59,525 --> 00:06:01,069
You always say it's your house.
66
00:06:01,152 --> 00:06:03,237
Where did she go?
Did you check the department store?
67
00:06:03,321 --> 00:06:07,200
-Do you think it's easy to get in there?
-Do it quickly!
68
00:06:07,283 --> 00:06:08,326
Are you really a hacker?
69
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
Even when we get into
the department store,
70
00:06:10,828 --> 00:06:14,332
how will we find her in the huge crowds?
71
00:06:14,415 --> 00:06:15,833
Find her location with your phone.
72
00:06:15,917 --> 00:06:17,543
It's turned off.
73
00:06:17,919 --> 00:06:20,505
I somehow have a bad feeling about this.
74
00:06:20,588 --> 00:06:21,881
Maybe she left for good?
75
00:06:57,208 --> 00:07:00,503
Thank you for renewing the contract
with favorable conditions.
76
00:07:00,878 --> 00:07:01,712
Of course.
77
00:07:01,796 --> 00:07:04,132
You've maintained good relations
with my father.
78
00:07:05,174 --> 00:07:07,510
I hardly ever see CEO Heo any more.
79
00:07:08,970 --> 00:07:10,721
He isn't feeling well these days.
80
00:07:12,056 --> 00:07:15,101
He must be counting on you
as you are so dependable.
81
00:07:16,102 --> 00:07:17,061
Well...
82
00:07:22,608 --> 00:07:25,027
Oh, she shouldn't be riding that.
83
00:07:35,621 --> 00:07:36,581
Wait.
84
00:07:37,457 --> 00:07:40,543
It's closing time
and there are no customers here,
85
00:07:41,210 --> 00:07:42,420
so let her ride for a while.
86
00:07:42,503 --> 00:07:43,880
Okay.
87
00:08:59,789 --> 00:09:00,915
My secret is…
88
00:09:01,624 --> 00:09:03,501
that I am different from you.
89
00:09:03,793 --> 00:09:06,546
That I am a mermaid.
90
00:09:07,255 --> 00:09:09,549
If you know who I am, you will be shocked.
91
00:09:09,632 --> 00:09:11,717
You will be hurt and scared.
92
00:09:12,552 --> 00:09:13,678
You will leave me.
93
00:09:15,304 --> 00:09:17,682
That's why I am trying my best
not to get caught.
94
00:09:31,153 --> 00:09:34,949
Am I in some kind of fairy tale?
95
00:09:35,908 --> 00:09:36,826
Or...
96
00:09:38,744 --> 00:09:40,663
did you come out into the world?
97
00:09:59,140 --> 00:10:02,018
The two of you are a great couple!
98
00:10:02,101 --> 00:10:04,270
When are you getting married?
99
00:10:06,939 --> 00:10:07,982
Soon.
100
00:10:08,190 --> 00:10:10,401
Early next year. Near Dubai or Europe.
101
00:10:10,901 --> 00:10:13,654
Oh, my gosh, I see!
102
00:10:16,073 --> 00:10:17,199
That's right.
103
00:10:17,742 --> 00:10:18,993
I lie.
104
00:10:19,327 --> 00:10:21,579
I deceive people
and make money off of them.
105
00:10:22,455 --> 00:10:25,082
Right, I'm that kind of person.
106
00:10:26,667 --> 00:10:27,752
That is my secret.
107
00:10:28,628 --> 00:10:29,837
What is your secret?
108
00:10:37,720 --> 00:10:38,804
Heo Joon-jae's family?
109
00:10:38,888 --> 00:10:40,348
Just call me...
110
00:10:41,057 --> 00:10:42,767
Heo Chi-hyeon.
111
00:10:42,850 --> 00:10:45,311
Mr. Heo Chi-hyeon.
112
00:10:45,394 --> 00:10:47,104
Yes. Thank you.
113
00:10:47,563 --> 00:10:49,607
Did you come by yourself?
114
00:10:50,232 --> 00:10:51,150
Where's Joon-jae?
115
00:10:54,236 --> 00:10:57,198
There are a lot of pretty
and good things here.
116
00:10:58,282 --> 00:11:00,576
There wasn't anything like this
where I lived.
117
00:11:01,494 --> 00:11:02,328
Where is that?
118
00:11:02,662 --> 00:11:04,789
Wherever it is, there must be a Christmas.
119
00:11:06,082 --> 00:11:07,792
Some places don't.
120
00:11:13,673 --> 00:11:15,758
Where's your house?
121
00:11:16,425 --> 00:11:18,135
I live with Heo Joon-jae.
122
00:11:18,594 --> 00:11:19,762
You live together?
123
00:11:19,845 --> 00:11:22,181
I use the upper room,
and he uses the lower room.
124
00:11:23,057 --> 00:11:25,059
Heo Joon-jae is the owner.
125
00:11:25,142 --> 00:11:27,019
Oh, I see.
126
00:11:28,646 --> 00:11:30,231
You didn't bring a car, right?
127
00:11:32,525 --> 00:11:33,818
Do you want a ride?
128
00:11:35,403 --> 00:11:39,365
Will you drive me to that place
instead of home?
129
00:11:41,117 --> 00:11:43,452
You're really going to sleep here?
130
00:11:44,286 --> 00:11:45,162
Yes.
131
00:11:45,246 --> 00:11:46,247
I saw it on the TV.
132
00:11:46,330 --> 00:11:48,416
People who leave home sleep here.
133
00:11:48,916 --> 00:11:52,128
Well, okay, but be safe.
134
00:11:53,337 --> 00:11:55,297
-Bye.
-Bye.
135
00:11:57,633 --> 00:11:58,634
MEN
136
00:11:59,635 --> 00:12:00,845
-Oh, wait!
-You!
137
00:12:00,928 --> 00:12:03,639
-This is the men's sauna!
-What are you doing?
138
00:12:06,016 --> 00:12:08,310
The women's sauna is over there.
139
00:12:08,811 --> 00:12:09,645
No!
140
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
I am sorry!
141
00:12:13,023 --> 00:12:14,567
The women's sauna is here.
142
00:12:15,901 --> 00:12:16,777
Bye.
143
00:12:18,946 --> 00:12:20,448
That's the right place, correct?
144
00:12:58,235 --> 00:12:59,445
Will it take much longer?
145
00:12:59,528 --> 00:13:02,239
To protect the VVIP room,
there's no CCTV.
146
00:13:02,782 --> 00:13:04,200
Just do it quickly.
147
00:13:04,283 --> 00:13:06,118
It was very nerve-wracking yesterday,
148
00:13:06,202 --> 00:13:08,454
when you two were staring each other down.
149
00:13:08,913 --> 00:13:11,040
When Cheong was like that,
150
00:13:11,123 --> 00:13:13,667
I felt some type of
unapproachable charisma.
151
00:13:13,751 --> 00:13:15,044
-Nam-doo.
-Yes?
152
00:13:15,127 --> 00:13:18,547
Do you know the story of
the Little Mermaid?
153
00:13:19,173 --> 00:13:20,883
All of sudden?
154
00:13:20,966 --> 00:13:23,677
Isn't it about a mermaid going onto
the land
155
00:13:23,761 --> 00:13:25,638
and falling in love with a prince?
156
00:13:25,721 --> 00:13:27,056
Yeah...
157
00:13:27,431 --> 00:13:29,975
The witch gives her legs,
158
00:13:30,392 --> 00:13:32,937
but after midnight,
they turned back to a tail.
159
00:13:33,395 --> 00:13:36,398
So she couldn't wear her glass shoes,
and the prince was searching for her.
160
00:13:38,150 --> 00:13:39,610
Isn't that something else?
161
00:13:39,985 --> 00:13:40,820
Cinderella.
162
00:13:41,403 --> 00:13:42,655
Just watch the footage.
163
00:13:43,656 --> 00:13:45,908
Children's stories are all the same.
164
00:13:45,991 --> 00:13:48,994
The prince and the mermaid fall in love
and get married. The end.
165
00:13:49,245 --> 00:13:50,120
Was it?
166
00:13:50,204 --> 00:13:51,580
That's the Disney version.
167
00:13:51,664 --> 00:13:52,581
Actually, she dies.
168
00:13:53,582 --> 00:13:54,708
Dies?
169
00:13:54,792 --> 00:13:55,751
I think so.
170
00:13:55,835 --> 00:13:57,503
Who? The prince?
171
00:13:58,462 --> 00:13:59,421
The mermaid?
172
00:13:59,505 --> 00:14:01,257
That's right! I think the mermaid died.
173
00:14:02,299 --> 00:14:03,592
Why does the mermaid die?
174
00:14:04,218 --> 00:14:05,970
What kind of children's story is that?
175
00:14:06,554 --> 00:14:08,514
I know. Kids read that.
Why would they do that?
176
00:14:08,931 --> 00:14:11,267
Why are we talking about that
at this hour?
177
00:14:11,350 --> 00:14:13,519
Even kids don't read the classic stories
these days.
178
00:14:14,645 --> 00:14:15,521
I don't know.
179
00:14:17,773 --> 00:14:18,899
Hurry up and find her.
180
00:14:37,334 --> 00:14:39,628
-Oh, it's refreshing.
-Isn't it good?
181
00:15:04,612 --> 00:15:05,696
Miss!
182
00:15:08,866 --> 00:15:10,200
This is my spot!
183
00:16:10,469 --> 00:16:11,345
Hello.
184
00:16:12,554 --> 00:16:13,514
We meet again.
185
00:16:14,515 --> 00:16:15,391
Yes.
186
00:16:15,474 --> 00:16:18,352
Did Cheong come by here?
187
00:16:21,522 --> 00:16:24,525
Which story touched your heart the most?
188
00:16:24,817 --> 00:16:25,651
Excuse me?
189
00:16:26,735 --> 00:16:29,154
For me it's Romeo and Juliet.
190
00:16:30,072 --> 00:16:31,323
I cried.
191
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
Shakespeare isn't a maestro for nothing.
192
00:16:35,285 --> 00:16:36,912
So, did you see Cheong?
193
00:16:37,746 --> 00:16:38,956
Sit here for a bit.
194
00:16:45,421 --> 00:16:49,258
In this world,
there are many love stories.
195
00:16:49,550 --> 00:16:51,510
But from all those love stories,
196
00:16:52,386 --> 00:16:53,887
if you take out the rhetoric,
197
00:16:54,722 --> 00:16:56,473
and unessential words,
198
00:16:56,890 --> 00:16:58,392
there will be only one sentence left.
199
00:16:58,934 --> 00:17:00,102
What do you think it is?
200
00:17:01,603 --> 00:17:02,438
What is it?
201
00:17:02,980 --> 00:17:04,189
Be nice while you can.
202
00:17:04,481 --> 00:17:05,315
Jeez!
203
00:17:06,442 --> 00:17:08,402
She wouldn't leave if you were nice.
204
00:17:08,485 --> 00:17:10,487
You wouldn't be searching for her
like this, either.
205
00:17:10,571 --> 00:17:11,822
It's the eternal truth.
206
00:17:12,698 --> 00:17:15,659
If you see Cheong, tell her to call me.
207
00:17:15,743 --> 00:17:17,745
Make sure! For sure!
208
00:17:18,162 --> 00:17:21,874
He better listen to me
or he will regret it later.
209
00:17:22,583 --> 00:17:23,876
He'll be back.
210
00:17:24,668 --> 00:17:27,880
I am here at this time on Mondays,
Wednesdays, and Fridays.
211
00:17:28,422 --> 00:17:30,257
Come back on those days.
212
00:17:35,846 --> 00:17:37,139
LOCATION SERVICE UNAVAILABLE
213
00:17:50,277 --> 00:17:51,195
Wow, look!
214
00:17:51,278 --> 00:17:52,154
Score!
215
00:17:52,237 --> 00:17:53,113
Score!
216
00:17:53,197 --> 00:17:54,698
Hey, we scored!
217
00:17:55,783 --> 00:17:57,826
-What's that?
-What does she do?
218
00:17:57,910 --> 00:17:59,953
I see something else.
Let's look for more things.
219
00:18:00,037 --> 00:18:00,996
Turn the cell phone on.
220
00:18:01,830 --> 00:18:03,373
Watch out for people. Hurry.
221
00:18:40,369 --> 00:18:42,913
I found that girl first!
222
00:18:42,996 --> 00:18:44,039
I unlocked the door.
223
00:18:44,123 --> 00:18:45,916
Let's just split it equally.
224
00:18:46,333 --> 00:18:48,043
Stop right there!
225
00:18:48,794 --> 00:18:50,712
Hey, stop!
226
00:18:50,796 --> 00:18:52,256
You guys are playing tough.
227
00:18:54,675 --> 00:18:56,009
Give me the phone.
228
00:19:03,517 --> 00:19:04,601
Where did you find this?
229
00:19:04,935 --> 00:19:05,936
It's mine.
230
00:19:06,395 --> 00:19:07,855
Oh, really?
231
00:19:12,192 --> 00:19:13,068
SIM CHEONG
232
00:19:15,487 --> 00:19:16,363
Hey!
233
00:19:17,114 --> 00:19:18,407
It's my girlfriend's.
234
00:19:20,325 --> 00:19:21,535
Where's my girlfriend?
235
00:19:22,161 --> 00:19:24,872
-I don't know.
-You guys can keep all the money.
236
00:19:24,955 --> 00:19:26,790
Just tell me where she is.
237
00:19:26,874 --> 00:19:29,334
-The Cheonghae Sauna right there.
-Hey!
238
00:19:29,418 --> 00:19:31,378
Why did you say that?
239
00:19:32,129 --> 00:19:33,088
Thanks!
240
00:19:33,922 --> 00:19:35,674
Friend, let's shake hands.
241
00:19:43,098 --> 00:19:44,183
Who are you?
242
00:19:44,558 --> 00:19:46,685
-Hey, stop!
-Give it to us.
243
00:19:48,228 --> 00:19:49,396
Me?
244
00:19:50,105 --> 00:19:51,106
I'm a con man.
245
00:19:52,399 --> 00:19:54,401
If you do this, you'll turn out like me.
246
00:19:54,484 --> 00:19:58,155
If the guy you like asks you what you do,
247
00:19:58,864 --> 00:20:00,115
you'll have to lie.
248
00:20:00,908 --> 00:20:01,742
Lies.
249
00:20:03,285 --> 00:20:04,286
Is that what you want?
250
00:20:09,541 --> 00:20:11,043
What was that?
251
00:20:11,126 --> 00:20:12,711
He took everything!
252
00:20:12,794 --> 00:20:15,214
My heart fluttered a bit just now.
253
00:20:15,297 --> 00:20:16,924
Bad-boy style.
254
00:20:17,007 --> 00:20:19,009
He was a bit cool.
255
00:20:37,277 --> 00:20:38,362
Did you sleep well?
256
00:20:38,445 --> 00:20:39,613
No, I didn't.
257
00:20:40,405 --> 00:20:41,615
I couldn't sleep,
258
00:20:42,407 --> 00:20:44,785
and maybe that's why I have no appetite.
259
00:20:52,000 --> 00:20:54,336
I was worried about you.
260
00:20:55,045 --> 00:20:57,714
Since it's my day off, I came here.
261
00:21:02,386 --> 00:21:03,929
It looks like your appetite is back.
262
00:21:04,012 --> 00:21:05,555
Eat it with this sikhye.
263
00:21:21,196 --> 00:21:22,656
You are a good person.
264
00:21:24,366 --> 00:21:25,909
I don't have a name.
265
00:21:26,576 --> 00:21:28,412
But he told me that I am not strange.
266
00:21:28,787 --> 00:21:29,705
Who is he?
267
00:21:29,788 --> 00:21:31,290
A good person.
268
00:21:33,333 --> 00:21:35,377
Do you know me?
You have nothing to say to me, right?
269
00:21:35,460 --> 00:21:36,295
Don't follow me.
270
00:21:36,753 --> 00:21:39,172
Aren't you going to leave?
Take that and leave.
271
00:21:53,895 --> 00:21:54,896
Heo Joon-jae.
272
00:22:20,839 --> 00:22:21,840
Who told you...
273
00:22:22,716 --> 00:22:24,718
to leave the house
and stay at a place like this?
274
00:22:24,801 --> 00:22:26,261
Do you know
how hard I looked for you?
275
00:22:29,097 --> 00:22:30,474
How did you find this place?
276
00:22:31,224 --> 00:22:33,101
Heo Chi-hyeon drove me here.
277
00:22:33,894 --> 00:22:34,811
What?
278
00:22:39,483 --> 00:22:40,942
Why are you here?
279
00:22:41,026 --> 00:22:42,152
Don't misunderstand.
280
00:22:42,903 --> 00:22:44,821
I happened to bump into her yesterday.
281
00:22:45,280 --> 00:22:47,032
Cheong said she didn't want to go home.
282
00:22:47,115 --> 00:22:48,241
Didn't want to...
283
00:22:49,951 --> 00:22:50,869
You said that?
284
00:22:50,952 --> 00:22:52,496
Yes, I did.
285
00:22:59,044 --> 00:23:00,379
You go ahead.
286
00:23:01,463 --> 00:23:03,840
Let's talk somewhere private.
287
00:23:28,657 --> 00:23:29,741
Heo Joon-jae.
288
00:23:29,825 --> 00:23:33,078
I got a refund for all of those items
we bought before.
289
00:23:33,745 --> 00:23:35,997
I don't need those clothes anyway,
290
00:23:36,081 --> 00:23:37,124
so I'll return it to you.
291
00:23:38,625 --> 00:23:39,501
Yeah,
292
00:23:40,419 --> 00:23:41,753
I got it.
293
00:23:42,337 --> 00:23:43,338
What happened?
294
00:23:43,672 --> 00:23:45,590
Keep your phone safe, too.
295
00:23:46,007 --> 00:23:47,509
Why do you have that?
296
00:23:49,386 --> 00:23:50,846
I'm a bad guy,
297
00:23:51,805 --> 00:23:53,723
but there are many others
worse than me here.
298
00:23:55,100 --> 00:23:57,561
So please be careful.
299
00:24:00,188 --> 00:24:02,107
Did you eat?
300
00:24:02,566 --> 00:24:04,067
I ate an egg and sikhye.
301
00:24:04,526 --> 00:24:05,777
Do you want anything else?
302
00:24:07,070 --> 00:24:08,029
No.
303
00:24:08,280 --> 00:24:10,073
Tteok-bokki, sundae, seaweed fries,
tangsuyuk
304
00:24:10,157 --> 00:24:12,075
strawberry-flavored and melon-flavored
shaved ice,
305
00:24:12,159 --> 00:24:14,286
fried dumplings, steamed dumplings,
dough seaweed soup.
306
00:24:14,703 --> 00:24:16,246
I see you don't have an appetite.
307
00:24:16,621 --> 00:24:19,499
I thought you would come,
so I made galbi at home.
308
00:24:19,958 --> 00:24:21,960
Galbi is the best when marinated.
309
00:24:22,502 --> 00:24:23,378
Marinated galbi.
310
00:24:24,713 --> 00:24:26,173
It must be so tender.
311
00:24:26,506 --> 00:24:28,842
It's really tender.
312
00:24:28,925 --> 00:24:31,720
It melted in my mouth.
313
00:24:32,846 --> 00:24:33,805
I'm fine.
314
00:24:34,264 --> 00:24:36,475
I want to eat the marinated galbi.
315
00:24:37,225 --> 00:24:39,603
So, you're really not going to come?
316
00:24:40,187 --> 00:24:41,021
No.
317
00:24:46,776 --> 00:24:48,320
-Really?
-Yes.
318
00:24:48,695 --> 00:24:50,697
-Why?
-Because you're a con artist.
319
00:24:51,281 --> 00:24:53,283
You're a bad person who tricks people.
320
00:24:54,326 --> 00:24:55,494
You tricked me too.
321
00:24:57,370 --> 00:24:58,288
Nevertheless...
322
00:24:59,664 --> 00:25:03,251
why can't I be disappointed in you?
323
00:25:04,669 --> 00:25:06,922
Why can't I leave you? You fooled me.
324
00:25:10,634 --> 00:25:13,637
If you don't want to come home, stay here.
325
00:25:15,222 --> 00:25:19,476
Don't go anywhere else instead. Stay here.
326
00:25:21,937 --> 00:25:26,399
You can't leave
without even saying goodbye.
327
00:25:27,609 --> 00:25:28,443
Okay.
328
00:25:28,902 --> 00:25:29,986
You promised.
329
00:25:32,280 --> 00:25:33,114
Right?
330
00:25:34,824 --> 00:25:36,826
Then, I'm leaving.
331
00:25:39,663 --> 00:25:40,872
I said I'm leaving.
332
00:25:41,414 --> 00:25:42,374
Go.
333
00:26:04,646 --> 00:26:05,689
What the heck?
334
00:26:07,190 --> 00:26:08,567
"Don't go, Heo Joon-jae."
335
00:26:08,942 --> 00:26:10,610
I thought she would say
something like that.
336
00:26:11,361 --> 00:26:12,779
Why is she so cold-hearted?
337
00:26:20,620 --> 00:26:21,454
Joon-jae.
338
00:26:22,956 --> 00:26:25,292
Father is ill these days.
339
00:26:27,877 --> 00:26:28,712
And?
340
00:26:40,390 --> 00:26:41,266
Why?
341
00:26:42,559 --> 00:26:44,477
Where and how is he ill?
342
00:26:44,894 --> 00:26:46,229
The doctor said it was cataracts.
343
00:26:47,022 --> 00:26:48,398
His eyesight is very bad.
344
00:26:51,234 --> 00:26:52,193
I told you...
345
00:26:53,486 --> 00:26:55,238
to do all the good deeds.
346
00:26:57,198 --> 00:26:58,408
Take him to the hospital.
347
00:27:00,076 --> 00:27:02,203
He's the father you had from the start,
348
00:27:04,706 --> 00:27:06,291
but he's the first father I ever had.
349
00:27:08,335 --> 00:27:09,461
Fine, as you said,
350
00:27:10,962 --> 00:27:13,548
I'm the fake son acting as the real one.
351
00:27:14,674 --> 00:27:17,135
But I was grateful that he became my dad.
352
00:27:19,596 --> 00:27:21,348
So I always want to be in his favor
353
00:27:23,058 --> 00:27:24,267
and want to protect him.
354
00:27:25,352 --> 00:27:26,227
Sure.
355
00:27:28,480 --> 00:27:29,564
Be grateful.
356
00:27:30,357 --> 00:27:33,443
Continue to be in his favor,
and make sure to protect him.
357
00:27:34,986 --> 00:27:36,988
In order for my father to become yours,
358
00:27:38,073 --> 00:27:40,700
he failed to protect many things.
359
00:27:55,507 --> 00:27:57,676
Did you received the official document?
360
00:27:57,759 --> 00:28:01,262
Yes. In 1988, 423 Sujeong-dong.
361
00:28:01,596 --> 00:28:03,515
You want the records of
the family that moved in?
362
00:28:03,598 --> 00:28:04,974
-Yes, thank you.
-You're welcome.
363
00:28:05,100 --> 00:28:06,101
-Thank you.
-Sure.
364
00:28:06,184 --> 00:28:08,645
April 15, 1988, Ma Dae-young moved in.
365
00:28:10,230 --> 00:28:12,774
Another resident moved into
the same house on the same day.
366
00:28:14,734 --> 00:28:16,403
-Kang Ji-hyeon?
-Kang Ji-hyeon.
367
00:28:16,486 --> 00:28:17,654
Did Ma Dae-young get married?
368
00:28:17,737 --> 00:28:20,573
No. His criminal records are complicated,
369
00:28:20,740 --> 00:28:22,409
but his family relationships are simple.
370
00:28:22,492 --> 00:28:24,285
He's an orphan and has never been married.
371
00:28:25,203 --> 00:28:27,997
Kang Ji-hyeon. Who is she?
372
00:28:28,081 --> 00:28:30,166
I didn't see the name
during the initial investigation.
373
00:28:31,042 --> 00:28:33,920
When I asked the construction people
he last worked with,
374
00:28:34,003 --> 00:28:35,672
they said he didn't have a woman.
375
00:28:35,755 --> 00:28:37,507
Kang Ji-hyeon...
376
00:28:39,050 --> 00:28:41,511
Get a copy of Kang Ji-hyeon's
resident registration.
377
00:28:41,594 --> 00:28:42,679
RESIDENT REGISTRATION
378
00:28:43,221 --> 00:28:44,931
She married twice.
379
00:28:47,308 --> 00:28:48,935
SELF: KANG JI-HYEON
SPOUSE: KIM TAE-HEUM
380
00:28:49,018 --> 00:28:51,438
Both of her husbands died.
381
00:28:55,066 --> 00:28:56,526
The woman was beautiful.
382
00:28:56,609 --> 00:28:59,863
That's why the man married her,
even with a child.
383
00:29:00,363 --> 00:29:02,282
She brought her child
when she got married?
384
00:29:02,365 --> 00:29:03,616
She did.
385
00:29:03,700 --> 00:29:07,036
But her husband suddenly died.
386
00:29:07,412 --> 00:29:09,330
A year after their marriage.
387
00:29:09,414 --> 00:29:10,331
Why?
388
00:29:10,415 --> 00:29:12,250
He was perfectly fine in the beginning.
389
00:29:12,333 --> 00:29:14,794
-Then he lost his sight somehow.
-Lost his sight?
390
00:29:14,878 --> 00:29:16,379
Yes, he lost his sight.
391
00:29:16,546 --> 00:29:20,884
He probably went outside with those eyes
and died in a car accident.
392
00:29:20,967 --> 00:29:23,970
She was an insurance agent.
393
00:29:24,053 --> 00:29:27,056
Not long after they married,
394
00:29:27,140 --> 00:29:29,476
her husband lost his sight.
395
00:29:30,685 --> 00:29:35,565
I heard he died of some complications.
396
00:29:41,738 --> 00:29:44,491
Honey. How are you feeling?
397
00:29:47,744 --> 00:29:49,954
I'll have to visit Dr. Kim again.
398
00:29:50,330 --> 00:29:54,626
The medicine doesn't seem to be working.
399
00:29:56,294 --> 00:29:57,337
Oh dear.
400
00:29:59,005 --> 00:30:01,132
I called Dr. Kim.
401
00:30:01,633 --> 00:30:04,803
He said it would be best
to take your medicine
402
00:30:04,886 --> 00:30:06,429
and rest at home.
403
00:30:07,096 --> 00:30:08,223
Just rest.
404
00:30:09,182 --> 00:30:10,016
Okay.
405
00:30:19,317 --> 00:30:20,485
You can't contact them?
406
00:30:22,821 --> 00:30:23,696
I can't.
407
00:30:25,573 --> 00:30:29,452
Goo Baek's dad has been
completely ignoring my calls.
408
00:30:30,453 --> 00:30:34,332
I called Kim's company many times,
but they wouldn't out me through to him.
409
00:30:35,875 --> 00:30:39,087
What could we have done wrong?
410
00:30:40,171 --> 00:30:41,214
I mean...
411
00:30:42,006 --> 00:30:45,260
up until the meal it was good, right?
412
00:30:45,343 --> 00:30:48,847
It was. Did you see CEO Kim
eat two plates of egg rolls?
413
00:30:48,930 --> 00:30:49,848
Exactly.
414
00:30:50,390 --> 00:30:51,516
After that...
415
00:30:52,433 --> 00:30:53,476
what was the problem?
416
00:30:53,560 --> 00:30:54,727
Getting ahead of yourself.
417
00:30:56,437 --> 00:30:57,605
What did you say?
418
00:30:59,107 --> 00:31:01,401
It seemed to be that
419
00:31:01,943 --> 00:31:03,903
Ji-yong's dad was getting
a bit ahead of himself.
420
00:31:04,612 --> 00:31:06,281
You met them for the first time.
421
00:31:06,364 --> 00:31:08,950
I could see a hint of the desire
422
00:31:09,033 --> 00:31:11,077
that he wanted to get something
and he stuck to him.
423
00:31:12,036 --> 00:31:15,290
It could've been burdensome to him.
424
00:31:15,748 --> 00:31:19,210
I can't live because of you!
425
00:31:19,294 --> 00:31:21,963
I hid my desires as much as I could.
426
00:31:22,046 --> 00:31:23,214
Did they show?
427
00:31:24,340 --> 00:31:25,383
They did.
428
00:31:25,884 --> 00:31:28,761
Who are they? Wouldn't they know?
429
00:31:29,721 --> 00:31:31,848
That's right.
430
00:31:31,931 --> 00:31:33,224
They were burdened.
431
00:31:34,642 --> 00:31:37,770
I worked so hard to make this happen.
432
00:31:37,854 --> 00:31:40,356
You ruined all this!
433
00:31:40,440 --> 00:31:42,400
What are you going to do now?
434
00:31:42,483 --> 00:31:44,193
I can't live because of you!
435
00:31:46,070 --> 00:31:48,907
Why leave a warm house
and go to some sauna to sleep?
436
00:31:50,450 --> 00:31:51,993
I just can't understand.
437
00:31:52,911 --> 00:31:54,203
Where is Cheong?
438
00:31:54,704 --> 00:31:56,414
-Did you find her?
-Yes.
439
00:31:58,958 --> 00:32:00,293
She wouldn't come with you?
440
00:32:03,379 --> 00:32:07,508
The heater in my room isn't working,
so it's too cold in there.
441
00:32:07,592 --> 00:32:08,968
Let me sleep here tonight.
442
00:32:09,052 --> 00:32:12,305
So listen.
443
00:32:12,388 --> 00:32:14,349
If there is a problem,
444
00:32:14,974 --> 00:32:19,729
you should face each other
and talk it through.
445
00:32:19,812 --> 00:32:21,898
Why? Cheong didn't want to come home?
446
00:32:21,981 --> 00:32:24,567
Where did she learn
that bad habit of running away?
447
00:32:24,651 --> 00:32:27,820
You're one to talk.
You ran away in high school.
448
00:32:29,405 --> 00:32:30,281
What?
449
00:32:30,365 --> 00:32:32,450
You didn't want to come home?
450
00:32:32,951 --> 00:32:35,078
Who did Cheong say that to?
451
00:32:35,161 --> 00:32:37,747
To a nut job.
452
00:32:38,873 --> 00:32:40,500
He is a nut job!
453
00:32:42,585 --> 00:32:45,338
Was he good to you?
454
00:32:45,838 --> 00:32:47,924
When it was raining,
he held an umbrella over me.
455
00:32:48,675 --> 00:32:50,301
When I was alone, he held my hand.
456
00:32:50,385 --> 00:32:52,053
Ah, hand...
457
00:32:52,136 --> 00:32:54,472
He made me ramen.
458
00:32:54,555 --> 00:32:55,598
Ramen?
459
00:32:56,641 --> 00:32:58,101
Wow, ramen!
460
00:32:58,893 --> 00:33:00,061
He invited you for ramen?
461
00:33:01,062 --> 00:33:02,939
What a jerk!
462
00:33:06,192 --> 00:33:07,485
What's wrong?
463
00:33:08,069 --> 00:33:11,364
Was that jerk me?
464
00:33:11,447 --> 00:33:12,407
What?
465
00:33:13,616 --> 00:33:14,450
Ramen...
466
00:33:14,534 --> 00:33:16,077
He must look like a girly boy.
467
00:33:16,160 --> 00:33:17,412
He is a crazy jerk.
468
00:33:17,495 --> 00:33:19,080
He is a total sleazeball and womanizer.
469
00:33:19,163 --> 00:33:21,332
You shouldn't hang out with the punk.
470
00:33:21,416 --> 00:33:23,584
You should be careful with guys.
471
00:33:23,668 --> 00:33:26,295
Those guys are lustful inside!
472
00:33:34,554 --> 00:33:35,888
That was me?
473
00:33:35,972 --> 00:33:37,890
That nut job was me.
474
00:33:38,891 --> 00:33:42,478
I'm that pretty playboy!
475
00:33:52,405 --> 00:33:53,322
Wait.
476
00:33:54,198 --> 00:33:55,116
So...
477
00:33:56,659 --> 00:33:57,493
that guy...
478
00:33:58,953 --> 00:34:00,121
was me.
479
00:34:02,040 --> 00:34:03,374
Not some other guy.
480
00:34:03,458 --> 00:34:04,542
What did you say?
481
00:34:05,334 --> 00:34:06,461
That guy...
482
00:34:07,712 --> 00:34:08,796
was me.
483
00:34:09,380 --> 00:34:10,256
Nam-doo!
484
00:34:11,883 --> 00:34:13,301
It was me.
485
00:34:14,510 --> 00:34:17,388
That guy was me.
486
00:34:18,890 --> 00:34:21,851
I'll sleep in my room
even though it's freezing.
487
00:34:22,310 --> 00:34:25,146
-Hey.
-Rest or take some medicine.
488
00:35:18,449 --> 00:35:19,492
That bastard.
489
00:35:25,331 --> 00:35:26,666
Sorry.
490
00:35:27,583 --> 00:35:28,793
I couldn't see that well.
491
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
It's Heo Joon-jae.
492
00:36:26,893 --> 00:36:28,644
Don't open your eyes, Heo Joon-jae.
493
00:36:30,021 --> 00:36:31,898
Don't wake up, Heo Joon-jae.
494
00:36:32,940 --> 00:36:34,400
So I can watch you.
495
00:36:35,735 --> 00:36:37,904
So I can see you for as long as
I couldn't see you.
496
00:36:39,113 --> 00:36:41,741
I don't have to ask you anything,
497
00:36:42,825 --> 00:36:45,536
and you don't need to hide
anything from me.
498
00:36:47,163 --> 00:36:48,956
Don't open your eyes, Heo Joon-jae.
499
00:36:58,633 --> 00:36:59,926
It's cold.
500
00:37:08,059 --> 00:37:10,019
He must be cold, too.
501
00:37:11,479 --> 00:37:13,231
Why is it so hot?
502
00:37:21,781 --> 00:37:22,782
It's so warm.
503
00:37:39,548 --> 00:37:40,633
Look!
504
00:37:47,765 --> 00:37:48,766
Look!
505
00:37:51,060 --> 00:37:52,853
What the heck? Where did she go?
506
00:38:03,614 --> 00:38:05,950
Her son is handsome.
507
00:38:06,033 --> 00:38:06,867
What are you doing?
508
00:38:09,662 --> 00:38:11,539
I was wondering where the kimchi was.
509
00:38:11,622 --> 00:38:13,082
I have someone to give it to.
510
00:38:13,791 --> 00:38:15,042
Would the kimchi be in there?
511
00:38:16,252 --> 00:38:17,128
Come out.
512
00:38:18,462 --> 00:38:19,297
Yes.
513
00:38:31,350 --> 00:38:33,436
You like the food at our place,
514
00:38:33,769 --> 00:38:35,438
so I packed some for you.
515
00:38:36,480 --> 00:38:40,359
That's right.
The food at your place is really good.
516
00:38:43,946 --> 00:38:45,865
Do you want to come to my home sometime?
517
00:38:46,198 --> 00:38:48,784
The food will be tastier
when it's still warm.
518
00:38:51,162 --> 00:38:53,998
I like the food cold.
519
00:38:54,081 --> 00:38:55,041
I'll eat it here.
520
00:38:55,666 --> 00:38:58,294
Me too. I like it cold too. It's weird.
521
00:38:58,377 --> 00:38:59,211
Right?
522
00:39:02,590 --> 00:39:04,508
Is Cheong gone for good?
523
00:39:05,593 --> 00:39:07,803
She'll be back
if she makes up with Joon-jae.
524
00:39:11,640 --> 00:39:12,600
What are you looking at?
525
00:39:32,370 --> 00:39:35,873
Tae-oh, you can't be
so obvious in front of other people!
526
00:39:35,956 --> 00:39:36,957
Me?
527
00:39:37,041 --> 00:39:39,377
I thought you were smart.
528
00:39:40,044 --> 00:39:43,255
We're all helpless when it comes to love.
529
00:39:44,256 --> 00:39:47,093
Earlier, you were jealous of Joon-jae
and glaring at him.
530
00:39:48,219 --> 00:39:49,804
That's because of me.
531
00:39:52,640 --> 00:39:55,142
Is it that hard to look at my face?
532
00:39:55,226 --> 00:39:56,602
No. I forgot it all.
533
00:39:57,478 --> 00:39:58,396
It's the truth.
534
00:40:00,398 --> 00:40:02,900
You want to make my heart comfortable,
even with lies?
535
00:40:05,236 --> 00:40:08,906
Love isn't something
that can be broken so easily.
536
00:40:10,658 --> 00:40:11,992
Why wouldn't I know it?
537
00:40:15,496 --> 00:40:16,664
Do you have my number?
538
00:40:18,707 --> 00:40:19,875
Give me your phone.
539
00:40:20,876 --> 00:40:22,086
Why? It's fine.
540
00:40:22,586 --> 00:40:24,463
It's okay, give it to me.
541
00:40:24,547 --> 00:40:27,133
Give it to me. Now!
542
00:40:32,054 --> 00:40:34,098
If it's too hard, call me.
543
00:40:34,181 --> 00:40:36,350
If you miss someone too much,
you'll feel sick.
544
00:40:39,019 --> 00:40:41,647
I can't give you my heart,
545
00:40:42,148 --> 00:40:43,566
but I can buy drinks.
546
00:41:04,712 --> 00:41:07,882
I guess this is the pie in the sky.
547
00:41:19,810 --> 00:41:21,228
That would have been a disaster.
548
00:41:21,854 --> 00:41:25,149
If I had fallen in the water,
he would've found out all about it.
549
00:41:25,774 --> 00:41:30,196
If you slip and fall here,
you'll get a concussion at the very least!
550
00:41:30,279 --> 00:41:31,447
Be careful!
551
00:41:38,787 --> 00:41:41,707
-Are you okay?
-Are you alright? You're all wet.
552
00:41:41,790 --> 00:41:42,958
I'm fine.
553
00:41:43,709 --> 00:41:46,462
If you're going splash like that,
go to a swimming pool!
554
00:41:46,545 --> 00:41:47,838
What are you doing in foot spa?
555
00:41:47,922 --> 00:41:50,132
What the heck? What's wrong with you?
556
00:41:50,216 --> 00:41:52,843
What the heck? What's wrong with you?
557
00:41:54,094 --> 00:41:56,847
This won't do.
All the elements here are too dangerous.
558
00:41:56,931 --> 00:41:58,015
Let's leave for now.
559
00:41:58,098 --> 00:42:00,809
Is there anywhere dry?
560
00:42:06,982 --> 00:42:08,067
Hey!
561
00:42:09,360 --> 00:42:11,445
Hey! You should be careful!
562
00:42:11,529 --> 00:42:13,280
You can't spill water like that!
563
00:42:13,364 --> 00:42:14,532
It's dangerous!
564
00:42:14,615 --> 00:42:17,076
Jeez, water isn't that dangerous!
565
00:42:17,159 --> 00:42:20,079
How is water not dangerous?
It's the most dangerous.
566
00:42:20,162 --> 00:42:21,997
It can get in the electrical outlet.
567
00:42:22,081 --> 00:42:24,875
If you put your nose in a bowl of water,
you could die!
568
00:42:26,335 --> 00:42:28,212
Let's go. What the...
569
00:42:29,797 --> 00:42:30,714
Are you okay?
570
00:42:31,131 --> 00:42:32,383
These rascals! Stop!
571
00:42:33,175 --> 00:42:36,262
Play by yourselves in that ice room.
572
00:42:36,345 --> 00:42:38,472
You know how far that water gun can reach?
573
00:42:38,556 --> 00:42:41,267
Don't you think that it might hit
an innocent person's leg?
574
00:42:41,350 --> 00:42:42,851
That's a weapon.
575
00:42:42,935 --> 00:42:43,769
Go!
576
00:42:44,436 --> 00:42:45,271
Go!
577
00:42:49,316 --> 00:42:51,402
Those little kids with weapons.
578
00:42:53,070 --> 00:42:55,781
He's not normal!
579
00:42:57,783 --> 00:43:00,703
Do you have any long pants? For women?
580
00:43:00,786 --> 00:43:04,123
Excuse me? All of our pants are shorts.
581
00:43:04,206 --> 00:43:06,208
Don't you need to make one?
582
00:43:06,292 --> 00:43:07,418
Long pants or a long skirt.
583
00:43:07,501 --> 00:43:09,878
A wide one. One that comes up to here.
584
00:43:09,962 --> 00:43:12,298
There are
a lot of dangerous things in there.
585
00:43:20,222 --> 00:43:23,100
Honey, when are you going to go home?
586
00:43:24,018 --> 00:43:24,935
Excuse me?
587
00:43:25,019 --> 00:43:28,063
Well, I've had a couple's quarrel as well.
588
00:43:28,147 --> 00:43:31,400
So I'm staying at sauna.
I feel awkward saying this.
589
00:43:31,483 --> 00:43:37,072
But we're so very uncomfortable
because of your husband!
590
00:43:37,156 --> 00:43:39,408
-You are right!
-My husband?
591
00:43:39,783 --> 00:43:41,368
It's your husband, not mine.
592
00:43:41,452 --> 00:43:44,330
Your husband is too peculiar.
593
00:43:44,413 --> 00:43:46,248
We're getting annoyed here!
594
00:43:46,332 --> 00:43:47,666
-Right.
-That's true.
595
00:43:47,958 --> 00:43:49,627
Can you just go back home?
596
00:43:49,710 --> 00:43:52,338
I don't know what happened between you,
but just make up.
597
00:43:53,839 --> 00:43:55,382
Go back when he asks you to,
598
00:43:55,966 --> 00:43:57,426
as if you're being forced to.
599
00:43:57,509 --> 00:43:58,927
Look at me.
600
00:43:59,011 --> 00:44:01,388
I live right by the intersection,
but he's not coming.
601
00:44:01,472 --> 00:44:03,474
He knows I'm here, but he's not coming.
602
00:44:03,557 --> 00:44:05,392
I'm too late.
603
00:44:05,476 --> 00:44:06,852
I have to crawl in by my own means.
604
00:44:07,519 --> 00:44:08,562
Just go home!
605
00:44:08,646 --> 00:44:12,483
We can't live here at the sauna
because of your husband!
606
00:44:13,275 --> 00:44:14,443
Just go! Please!
607
00:44:16,945 --> 00:44:18,697
Wow, really.
608
00:44:20,824 --> 00:44:22,201
Elizabeth!
609
00:44:22,284 --> 00:44:23,243
Mom!
610
00:44:28,415 --> 00:44:29,333
Where's Yoon-ah?
611
00:44:30,668 --> 00:44:31,877
I don't know.
612
00:44:31,960 --> 00:44:34,046
I told you to stay with her!
613
00:44:34,129 --> 00:44:37,800
She is the hidden line of
influential power to CEO Kim.
614
00:44:37,925 --> 00:44:39,802
-What's that?
-There's something like that.
615
00:44:43,430 --> 00:44:46,100
Hi, Yoon-ah.
616
00:44:46,183 --> 00:44:47,142
Hello.
617
00:44:47,226 --> 00:44:49,895
Oh, that's right.
618
00:44:49,978 --> 00:44:52,898
You said you wanted to learn how to swim.
619
00:44:52,981 --> 00:44:57,486
Tell your mom that we'll put you on
Elizabeth's swim team.
620
00:44:57,569 --> 00:44:59,488
Yes, thank you.
621
00:44:59,947 --> 00:45:00,906
Okay.
622
00:45:01,532 --> 00:45:03,242
And...
623
00:45:03,867 --> 00:45:07,329
That woman I met at the convenience store,
624
00:45:07,663 --> 00:45:09,665
When you see her again,
625
00:45:10,165 --> 00:45:12,418
you can tell her about me.
626
00:45:12,710 --> 00:45:13,544
Okay.
627
00:45:13,627 --> 00:45:14,753
What will you tell her?
628
00:45:14,837 --> 00:45:18,674
That a strange woman is being
nice to me.
629
00:45:22,136 --> 00:45:25,597
I see, you're quite an honest
630
00:45:25,681 --> 00:45:28,100
and good child. Sure.
631
00:45:28,684 --> 00:45:29,977
How about this?
632
00:45:30,602 --> 00:45:33,814
Elizabeth's mom is taking care of me
so well
633
00:45:33,897 --> 00:45:36,024
that I want to go to school!
634
00:45:36,108 --> 00:45:41,905
Lately, Elizabeth's mom is taking care of
me so well that I want to go to school.
635
00:45:42,489 --> 00:45:43,365
Really?
636
00:45:43,991 --> 00:45:44,992
No.
637
00:45:45,743 --> 00:45:49,037
I just said that because she told me to.
638
00:45:49,955 --> 00:45:51,665
I still don't want to go to school.
639
00:45:52,916 --> 00:45:53,792
Why?
640
00:45:54,626 --> 00:45:56,754
We are doing a performance soon,
641
00:45:57,171 --> 00:45:59,173
and we're supposed to invite our families.
642
00:45:59,256 --> 00:46:01,759
But I really hate that.
643
00:46:03,093 --> 00:46:05,179
I don't have anyone to come for me.
644
00:46:06,138 --> 00:46:07,306
Is your mom busy again?
645
00:46:08,766 --> 00:46:11,518
Last year, and when I was in kindergarten,
646
00:46:12,936 --> 00:46:16,648
even if I sang and danced,
no one watched me.
647
00:46:17,649 --> 00:46:19,234
No one waved at me.
648
00:46:21,820 --> 00:46:23,280
It was boring.
649
00:46:26,033 --> 00:46:27,868
You're a fake Santa, aren't you?
650
00:46:28,535 --> 00:46:31,997
Mom, Santa smells like cigarettes.
651
00:46:32,080 --> 00:46:33,290
I saw it on TV.
652
00:46:33,373 --> 00:46:37,461
On Christmas, Santa gives you presents
and makes your wishes come true.
653
00:46:37,795 --> 00:46:40,631
Are you a kid?
654
00:46:42,925 --> 00:46:45,636
If you want that to happen, you can't cry.
655
00:46:46,470 --> 00:46:49,348
I've already cried many times,
so I won't get any presents.
656
00:46:50,390 --> 00:46:51,767
I've cried many times, too.
657
00:46:54,853 --> 00:46:56,438
It won't work for either of us.
658
00:47:02,820 --> 00:47:03,654
Here.
659
00:47:06,949 --> 00:47:08,492
What if I ask that person?
660
00:47:12,996 --> 00:47:13,831
Hello!
661
00:47:14,498 --> 00:47:18,752
Can you tell Santa what my wish is?
662
00:47:19,586 --> 00:47:21,046
It's not something I deliver.
663
00:47:21,588 --> 00:47:24,466
Write it on one of these
and hang it on the tree.
664
00:47:24,758 --> 00:47:26,093
He'll probably read it.
665
00:47:28,220 --> 00:47:29,513
You really can't tell him?
666
00:47:30,806 --> 00:47:32,891
What?
667
00:47:32,975 --> 00:47:36,186
I would like you to tell Santa
my wish too.
668
00:47:36,812 --> 00:47:40,190
I've cried several times,
but it was for a good reason.
669
00:47:40,941 --> 00:47:42,609
So I want to explain.
670
00:47:43,151 --> 00:47:44,361
Can't you contact him?
671
00:47:44,444 --> 00:47:48,198
Contact him? I probably could.
672
00:47:48,282 --> 00:47:50,409
If you give me your phone number,
I'll call him.
673
00:47:50,909 --> 00:47:51,952
My phone number?
674
00:47:53,036 --> 00:47:53,996
Here.
675
00:48:04,548 --> 00:48:08,343
I wish my Mom and Dad
would come to the performance.
676
00:48:18,687 --> 00:48:19,855
Look here.
677
00:48:20,397 --> 00:48:22,065
You're so pretty.
678
00:48:22,149 --> 00:48:23,942
Pose. Looking cute!
679
00:48:24,026 --> 00:48:27,738
Our Elizabeth is so pretty.
680
00:48:29,156 --> 00:48:31,533
Oh my! Yoon-ah!
681
00:48:31,617 --> 00:48:33,952
Yoon-ah! Hi!
682
00:48:34,036 --> 00:48:35,621
Hello!
683
00:48:35,704 --> 00:48:38,081
Your mom didn't come today?
684
00:48:38,540 --> 00:48:41,293
Her mom doesn't come to these.
685
00:48:43,921 --> 00:48:46,006
That's because she's busy.
686
00:48:46,340 --> 00:48:47,341
Seo Yoon-Ah!
687
00:48:54,556 --> 00:48:55,390
Oh my.
688
00:48:58,769 --> 00:48:59,937
Do a good job.
689
00:49:00,020 --> 00:49:03,482
Your mom asked me to wave to you,
take pictures,
690
00:49:03,565 --> 00:49:05,150
and cheer you on for her.
691
00:49:07,402 --> 00:49:08,236
Hello!
692
00:49:09,363 --> 00:49:12,240
I guess you're quite close
to Yoon-ah's mom.
693
00:49:12,324 --> 00:49:14,284
Yes. We're totally best friends.
694
00:49:20,165 --> 00:49:21,416
You're here already.
695
00:49:23,794 --> 00:49:25,671
MILK SKIN, SEO YOON-AH
696
00:49:31,593 --> 00:49:32,844
CEO Kim Jae-y!
697
00:49:34,513 --> 00:49:35,347
I'm a little late.
698
00:49:36,515 --> 00:49:38,934
No, I just came too.
699
00:49:40,852 --> 00:49:42,104
How did you know?
700
00:49:43,105 --> 00:49:44,523
What is there that I don't know?
701
00:49:47,025 --> 00:49:48,193
Hi, kiddo.
702
00:49:49,319 --> 00:49:50,529
Wow!
703
00:49:50,821 --> 00:49:52,990
You're the prettiest one here.
704
00:49:53,824 --> 00:49:55,951
Do well. I'll only be looking at you.
705
00:49:56,034 --> 00:49:56,868
Okay.
706
00:49:58,495 --> 00:49:59,496
Goo-baek's dad!
707
00:50:00,205 --> 00:50:02,165
Well, hello.
708
00:50:02,249 --> 00:50:03,709
I called so many times!
709
00:50:04,084 --> 00:50:06,461
-Oh, did you?
-Why didn't you pick up the phone?
710
00:50:06,545 --> 00:50:07,963
Oh, you were here.
711
00:50:08,755 --> 00:50:10,841
It's so nice to see you here!
712
00:50:10,924 --> 00:50:12,843
-Yes.
-Hello!
713
00:50:12,926 --> 00:50:13,760
Hi!
714
00:50:14,636 --> 00:50:17,931
-It's nice to see you.
-I was waiting so eagerly!
715
00:50:19,224 --> 00:50:22,853
2016 HONGSEO ELEMENTARY PERFORMANCE
716
00:51:31,588 --> 00:51:33,715
No, that's not it.
717
00:51:33,799 --> 00:51:35,175
You still need to...
718
00:51:46,186 --> 00:51:47,312
Give it to me, please.
719
00:51:50,690 --> 00:51:52,317
You two stand together too.
720
00:51:52,776 --> 00:51:55,153
You're not calling me Mister any more?
721
00:51:55,237 --> 00:51:56,822
I'll take the picture for you.
722
00:52:04,079 --> 00:52:06,373
Come on. Get closer together.
723
00:52:22,973 --> 00:52:24,099
I'm happy.
724
00:52:28,311 --> 00:52:29,604
Cheongdam-dong, please.
725
00:52:29,688 --> 00:52:32,524
It's my day off. I'm not working.
726
00:52:32,607 --> 00:52:34,401
Let's go.
727
00:52:34,526 --> 00:52:35,610
He is not working today.
728
00:52:49,749 --> 00:52:51,251
Look at this.
729
00:52:51,334 --> 00:52:54,212
How nice is it
that Cheong's coming back home?
730
00:52:54,296 --> 00:52:56,006
While Cheong wasn't here,
731
00:52:56,089 --> 00:52:59,551
the refrigerator was full,
but my heart was totally empty.
732
00:53:00,468 --> 00:53:03,471
I lied today because of Yoon-ah,
733
00:53:03,555 --> 00:53:04,848
but it was doable.
734
00:53:04,931 --> 00:53:05,849
Right?
735
00:53:05,932 --> 00:53:08,685
In this world,
there's something called a white lie.
736
00:53:08,768 --> 00:53:11,021
But you guys tell
more than just white lies.
737
00:53:14,482 --> 00:53:16,484
Are you attending some speech academy?
738
00:53:16,568 --> 00:53:18,028
How do you suddenly speak so well?
739
00:53:19,613 --> 00:53:20,697
Heo Joon-jae.
740
00:53:22,490 --> 00:53:23,909
Can you promise me
741
00:53:25,660 --> 00:53:27,287
that you'll only tell good lies?
742
00:53:28,246 --> 00:53:31,166
That you won't tell lies
that will hurt other people?
743
00:53:34,920 --> 00:53:37,964
I have to promise
that in front of these guys?
744
00:53:38,423 --> 00:53:39,299
Yes.
745
00:53:45,805 --> 00:53:46,848
I promise.
746
00:53:48,558 --> 00:53:49,392
Really?
747
00:53:49,935 --> 00:53:50,769
Yes.
748
00:53:51,186 --> 00:53:53,355
I won't. Ever.
749
00:53:56,608 --> 00:53:57,943
Did I hear wrong?
750
00:53:58,193 --> 00:54:00,070
Or is this a lie too?
751
00:54:03,114 --> 00:54:05,742
Go in first.
I'm going to go somewhere with Cheong.
752
00:54:08,578 --> 00:54:09,412
Let's go.
753
00:54:29,015 --> 00:54:31,393
Stay here for a little bit.
Don't go anywhere.
754
00:54:53,290 --> 00:54:55,000
-Did you call for backup?
-Yes.
755
00:54:55,083 --> 00:54:57,335
-What if it's a false alarm?
-What if it's not?
756
00:54:58,753 --> 00:55:00,839
Someone reported seeing Ma Dae-young here.
757
00:55:00,922 --> 00:55:03,008
There are so many people.
758
00:55:03,341 --> 00:55:05,176
-Go over there.
-Okay.
759
00:55:30,869 --> 00:55:31,745
Heo Joon-jae.
760
00:55:34,456 --> 00:55:37,917
While I was crossing
the wide ocean to find you,
761
00:55:38,793 --> 00:55:41,421
I saw pretty stars like these every night.
762
00:55:42,756 --> 00:55:45,091
But I was lonely because I was alone.
763
00:55:45,342 --> 00:55:47,927
I was tired. I was scared.
764
00:55:50,221 --> 00:55:52,891
But now, is it okay to be
this comfortable?
765
00:55:54,517 --> 00:55:56,061
Is it okay to be happy?
766
00:55:57,520 --> 00:55:58,855
Is it okay to love?
767
00:56:11,493 --> 00:56:13,036
Wow, I was right.
768
00:56:14,662 --> 00:56:16,247
You slimy bastard!
769
00:56:18,666 --> 00:56:21,252
I came to catch a tiger,
but caught a rabbit.
770
00:56:21,336 --> 00:56:23,546
But I caught something!
771
00:56:26,508 --> 00:56:28,718
Requesting backup to the square.
772
00:56:28,802 --> 00:56:29,677
I'll go.
773
00:56:30,053 --> 00:56:30,887
What?
774
00:56:34,766 --> 00:56:36,226
I'll just go quietly,
775
00:56:37,310 --> 00:56:38,561
so don't call anyone.
776
00:56:39,229 --> 00:56:40,814
This bastard.
777
00:56:46,319 --> 00:56:49,155
Heo Joon-jae, come soon.
778
00:56:52,033 --> 00:56:56,704
A boy loved a mermaid and heard her voice.
779
00:56:58,164 --> 00:57:00,458
Even if she erased
his memories over and over,
780
00:57:01,000 --> 00:57:02,919
even if he's born in a different world,
781
00:57:03,461 --> 00:57:07,715
he is a boy who is destined to love
the mermaid again.
782
00:57:08,842 --> 00:57:09,843
So in the end,
783
00:57:11,553 --> 00:57:15,932
he is the boy who will eventually hear
the mermaid's voice again.
784
00:57:17,934 --> 00:57:18,768
He was...
785
00:57:20,854 --> 00:57:21,729
me.
786
00:58:15,867 --> 00:58:19,204
I would like you to tell Santa
my wish too.
787
00:58:19,287 --> 00:58:22,999
I cried several times,
but it was for a good reason.
788
00:58:23,500 --> 00:58:25,168
So I want to explain.
789
00:58:25,543 --> 00:58:26,836
Can't you contact him?
790
00:58:26,920 --> 00:58:30,673
Contact him? I probably could.
791
00:58:31,049 --> 00:58:32,884
If you give me your phone number,
I'll call him.
792
00:58:32,967 --> 00:58:34,427
My phone number?
793
00:58:36,137 --> 00:58:37,013
Here is my phone.
794
00:58:42,393 --> 00:58:43,853
-Excuse me.
-Yes?
795
00:58:45,063 --> 00:58:46,981
Can you really contact Santa?
796
00:58:48,483 --> 00:58:49,484
I'm asking if you can.
797
00:58:51,277 --> 00:58:54,822
You got my girlfriend's number earlier,
saying that you would give it to Santa.
798
00:58:54,906 --> 00:58:58,910
If you can really contact him,
I have something to say as well.
799
00:58:59,452 --> 00:59:01,538
I didn't know she was your girlfriend.
800
00:59:05,708 --> 00:59:07,001
You didn't memorize it, did you?
801
00:59:09,087 --> 00:59:13,007
Please let my mom and dad
come to the performance.
802
00:59:14,133 --> 00:59:17,220
Allow me to have a date with Heo Joon-jae
under a pretty tree,
803
00:59:17,303 --> 00:59:20,223
this year, next year,
and the one after as well.
804
00:59:21,641 --> 00:59:25,979
I wish I could keep all of the promises
I made to you.
805
00:59:38,199 --> 00:59:41,077
Subtitle translation by: 삼우,
Leon Elalouf
50980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.