Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,640 --> 00:01:00,268
"If you are me in a future life,
2
00:01:01,019 --> 00:01:03,646
remember these words
when you wake up from the dream.
3
00:01:05,356 --> 00:01:06,316
Everything...
4
00:01:08,193 --> 00:01:09,611
will repeat itself.
5
00:01:16,534 --> 00:01:20,038
The fate in my world
will continue in yours.
6
00:01:21,289 --> 00:01:23,291
The same goes for unfortunate events.
7
00:01:29,547 --> 00:01:30,632
Protect that woman
8
00:01:32,050 --> 00:01:35,095
from the dangerous person."
9
00:02:01,538 --> 00:02:04,332
When you go to Hanyang,
give it to my mother
10
00:02:04,749 --> 00:02:08,253
and ask her to bury this chest
three meters deep in the backyard.
11
00:02:08,878 --> 00:02:09,754
Yes, sir.
12
00:02:15,009 --> 00:02:15,927
Tell her...
13
00:02:18,054 --> 00:02:20,056
even if anything should happen to me,
14
00:02:20,849 --> 00:02:22,308
not to open it...
15
00:02:24,394 --> 00:02:26,062
and leave it there.
16
00:02:27,230 --> 00:02:30,859
And if something should happen?
What then?
17
00:02:32,652 --> 00:02:33,903
Kim Dam-ryeung...
18
00:02:34,362 --> 00:02:37,157
was appointed as the town leader
of Heupgok-hyeon in Kangwon-do.
19
00:02:37,532 --> 00:02:39,367
On December 11th of the same year,
20
00:02:40,326 --> 00:02:42,036
at the young age of 27...
21
00:02:42,871 --> 00:02:43,705
He died?
22
00:02:47,834 --> 00:02:48,918
I beg this of you.
23
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Who are you?
24
00:02:58,720 --> 00:03:00,305
Who is the dangerous one?
25
00:03:01,139 --> 00:03:02,682
And who is the woman?
26
00:03:06,561 --> 00:03:07,604
Who are you?
27
00:03:09,731 --> 00:03:10,815
Are you really...
28
00:03:13,067 --> 00:03:13,902
me?
29
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Not a dream...
30
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
but really me?
31
00:03:38,301 --> 00:03:39,427
Joon-jae!
32
00:03:39,510 --> 00:03:41,262
I think we lost power.
33
00:03:48,561 --> 00:03:49,979
Why did this happen?
34
00:03:50,396 --> 00:03:53,233
I was so scared out here alone.
35
00:03:58,321 --> 00:04:01,366
-You're not scared anymore, right?
-Yeah. I'm fine now.
36
00:04:03,243 --> 00:04:04,786
Anyway, did you get a good look?
37
00:04:05,286 --> 00:04:06,579
Yeah. Let's go.
38
00:04:06,996 --> 00:04:09,332
Only you saw it. I want to see too.
39
00:04:10,625 --> 00:04:13,086
It's raining outside, and it's late.
40
00:04:13,670 --> 00:04:14,963
Don't you have to get home?
41
00:04:15,797 --> 00:04:17,048
I'm fine.
42
00:04:18,049 --> 00:04:19,592
Our curator said
43
00:04:19,676 --> 00:04:23,930
the guy from Joseon period
looks like a handsome K-pop singer.
44
00:04:39,362 --> 00:04:41,614
There you go. Let's go.
45
00:04:42,115 --> 00:04:43,491
You see it, right?
46
00:04:43,908 --> 00:04:46,119
He looks exactly like you.
47
00:04:46,786 --> 00:04:47,620
Like me?
48
00:04:47,704 --> 00:04:48,913
Can't you see?
49
00:04:50,039 --> 00:04:53,001
-Do all handsome guys look like me?
-No.
50
00:04:54,168 --> 00:04:55,837
He really looks like you.
51
00:04:56,421 --> 00:04:58,423
Well, I can't see it.
52
00:05:00,383 --> 00:05:01,884
I think I'm better looking.
53
00:05:02,760 --> 00:05:03,594
Let's go.
54
00:05:09,350 --> 00:05:11,853
Could he perhaps be your ancestor?
55
00:05:12,770 --> 00:05:14,355
No, wait. You're a Heo.
56
00:05:15,064 --> 00:05:18,735
Maybe he's from
your mother's side of the family?
57
00:05:19,068 --> 00:05:20,528
What are you saying?
58
00:05:20,820 --> 00:05:24,324
I mean, look at your ancestry.
59
00:05:25,116 --> 00:05:26,409
This is weird.
60
00:05:27,160 --> 00:05:30,580
Could you just really be interested
in Kim Dam-ryeong
61
00:05:31,122 --> 00:05:33,249
because of the blood relation?
62
00:05:33,750 --> 00:05:34,667
Cha Si-ah.
63
00:05:35,376 --> 00:05:36,210
Yes?
64
00:05:36,294 --> 00:05:37,545
The fact that we came here.
65
00:05:38,296 --> 00:05:39,130
Yes.
66
00:05:39,213 --> 00:05:40,715
Let's not tell anyone.
67
00:05:41,799 --> 00:05:42,633
Why?
68
00:05:43,384 --> 00:05:45,386
This place is off-limits
to unauthorized personnel.
69
00:05:45,887 --> 00:05:47,638
I don't want to get you in trouble.
70
00:05:48,931 --> 00:05:51,476
And I'm in the middle
of figuring something out.
71
00:05:52,018 --> 00:05:53,853
I would like it
if only you knew about this.
72
00:05:54,604 --> 00:05:56,439
Sure, I won't tell anyone.
73
00:06:35,061 --> 00:06:36,646
Why do I keep having this dream?
74
00:06:37,522 --> 00:06:38,856
It doesn't feel good.
75
00:06:48,616 --> 00:06:49,742
EPISODE 10
76
00:06:49,826 --> 00:06:51,035
Oh, Heo Joon-jae.
77
00:06:51,452 --> 00:06:53,496
Why aren't you back yet,
after Cha Si-ah called you?
78
00:07:03,840 --> 00:07:04,841
Heo Joon-jae.
79
00:07:05,633 --> 00:07:07,343
-What time is it?
-Now?
80
00:07:08,386 --> 00:07:09,220
Eleven o'clock.
81
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
What time is curfew?
Eight o'clock, right?
82
00:07:13,307 --> 00:07:14,976
You told me not break curfew.
83
00:07:16,144 --> 00:07:21,482
Hey, that applies only to the free-loaders
who live in my house, not to me.
84
00:07:22,275 --> 00:07:24,360
-Why not?
-Because it's my house.
85
00:07:25,987 --> 00:07:27,738
-That's how it is here?
-Yes.
86
00:07:27,822 --> 00:07:30,408
Everything is the way
the house owner wants.
87
00:07:30,491 --> 00:07:32,994
That's the rule.
If you think it's unfair,
88
00:07:33,661 --> 00:07:35,663
buy a house and live there.
89
00:07:40,376 --> 00:07:41,794
I'm so tired!
90
00:07:49,844 --> 00:07:50,803
You scaring me.
91
00:07:52,096 --> 00:07:55,308
When you glare at me like that,
you look like a ghost. Stop it!
92
00:07:55,391 --> 00:07:57,393
-I'll look as long as I want.
-Why?
93
00:07:57,727 --> 00:07:59,353
They're my eyes. Since I own them,
94
00:07:59,437 --> 00:08:02,607
I decide if I want to glare at you or not.
My rule is
95
00:08:02,690 --> 00:08:04,984
I glare when I'm angry
but have nothing to say.
96
00:08:06,652 --> 00:08:09,113
-So you're going to keep looking at me?
-Yeah.
97
00:08:09,197 --> 00:08:11,949
-Why?
-I will only stop when I'm want.
98
00:08:18,664 --> 00:08:21,709
Do as you like. You'll probably get dizzy.
99
00:08:26,839 --> 00:08:27,673
Oh, yeah.
100
00:08:31,802 --> 00:08:32,887
Tell me something.
101
00:08:33,930 --> 00:08:34,847
What?
102
00:08:35,264 --> 00:08:37,725
When you were in that accident,
103
00:08:38,684 --> 00:08:39,727
in the ER...
104
00:08:40,811 --> 00:08:42,063
you said you had a dream.
105
00:08:42,939 --> 00:08:43,856
Heo Joon-jae.
106
00:08:44,732 --> 00:08:45,691
Are you okay?
107
00:08:46,901 --> 00:08:48,277
I had a dream.
108
00:08:50,404 --> 00:08:52,156
You held my hand.
109
00:08:53,366 --> 00:08:54,450
You saved me.
110
00:08:55,618 --> 00:08:57,286
Yes, that's right.
111
00:08:57,787 --> 00:08:59,330
What kind of dream was it?
112
00:09:00,248 --> 00:09:01,082
I mean...
113
00:09:02,041 --> 00:09:05,461
how did I save you in the dream?
114
00:09:18,015 --> 00:09:21,018
I mean, there are several ways
to save a person.
115
00:09:21,102 --> 00:09:24,522
I could've grabbed you
when you were about to fall,
116
00:09:24,605 --> 00:09:27,567
or I could have lifted you
out of a deep pit.
117
00:09:28,067 --> 00:09:29,193
How did I save you?
118
00:09:31,571 --> 00:09:34,115
You don't remember? Okay, then...
119
00:09:34,824 --> 00:09:36,534
what time period was it?
120
00:09:37,243 --> 00:09:41,205
Was I wearing
old-time traditional clothes?
121
00:09:41,914 --> 00:09:45,459
You know what I mean?
Like what they wear in that show you like,
122
00:09:45,543 --> 00:09:48,129
The Crown Prince's Woman?
123
00:09:51,966 --> 00:09:53,843
-The thing is...
-Yeah?
124
00:09:54,302 --> 00:09:56,887
The thing is, I don't really remember.
125
00:09:58,764 --> 00:10:02,351
I can't remember it at all.
126
00:10:05,146 --> 00:10:05,980
Okay.
127
00:10:07,148 --> 00:10:08,107
I understand.
128
00:10:09,358 --> 00:10:13,988
You... don't even remember your name.
How would you remember that?
129
00:10:14,780 --> 00:10:17,867
-Go back up.
-Okay. Sleep well, Heo Joon-jae.
130
00:10:22,246 --> 00:10:25,249
What was that?
She said she'd look at me all night.
131
00:10:25,958 --> 00:10:29,920
Come to think of it, she never
follows through on what she says.
132
00:10:33,090 --> 00:10:35,468
Now, my mind will wander for no reason.
133
00:10:37,845 --> 00:10:39,680
So this is what lying feels like.
134
00:10:40,890 --> 00:10:44,477
It makes my heart pound,
but it is convenient.
135
00:10:45,478 --> 00:10:48,439
Luckily, Heo Joon-jae can't hear
my real voice.
136
00:11:00,743 --> 00:11:03,913
I'm sorry. I came too late.
137
00:11:18,344 --> 00:11:19,220
What's up?
138
00:11:21,097 --> 00:11:22,556
Weren't you sleeping?
139
00:11:23,683 --> 00:11:24,850
Give me one of those.
140
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
I've been feeling strange lately.
141
00:11:30,856 --> 00:11:32,900
Did you dream
you were Kim Dam-ryeong again?
142
00:11:32,983 --> 00:11:33,818
No.
143
00:11:38,364 --> 00:11:39,323
Joon-jae,
144
00:11:39,699 --> 00:11:43,536
do you know what is even stranger?
145
00:11:43,994 --> 00:11:45,329
-What?
-Cheong.
146
00:11:46,914 --> 00:11:48,207
Isn't she strange?
147
00:11:51,585 --> 00:11:54,505
She's naturally a little strange.
148
00:11:54,588 --> 00:11:57,717
Don't start with that again.
149
00:11:59,427 --> 00:12:02,138
Fine, Cheong is pretty and sweet-hearted.
150
00:12:02,221 --> 00:12:06,058
It really seems like
she's from an entirely different world.
151
00:12:06,517 --> 00:12:08,352
But she's strange.
152
00:12:09,603 --> 00:12:12,565
Actually, when we went to the hospital,
153
00:12:13,023 --> 00:12:16,318
I asked for Cheong's X-rays
and showed them to a doctor I know.
154
00:12:16,736 --> 00:12:19,864
-Why did you do that?
-Don't get mad, just listen.
155
00:12:19,947 --> 00:12:22,783
Supposedly, the X-rays got switched,
but I didn't believe it.
156
00:12:23,325 --> 00:12:24,660
You would've suspected too,
157
00:12:24,744 --> 00:12:28,080
but you seem to lose your wits
when it comes to Cheong.
158
00:12:28,164 --> 00:12:30,624
So... the X-rays weren't switched?
159
00:12:31,125 --> 00:12:33,335
He says they are definitely
from the same person.
160
00:12:34,295 --> 00:12:37,131
A broken bone takes
at least six weeks to heal.
161
00:12:37,214 --> 00:12:40,760
Her bone healed in less than a week.
She was perfectly active after that
162
00:12:41,135 --> 00:12:41,969
Isn't it strange?
163
00:12:43,262 --> 00:12:44,096
And this.
164
00:12:52,146 --> 00:12:57,651
She has no job and no skills,
but she keeps pearls in a plastic bag
165
00:12:57,735 --> 00:12:59,361
so she can sell them
and give you the money.
166
00:13:01,447 --> 00:13:02,698
Where'd she get this?
167
00:13:04,492 --> 00:13:05,868
I don't know.
168
00:13:06,368 --> 00:13:07,411
And also...
169
00:13:08,746 --> 00:13:12,666
we know you met Cheong in Spain.
But you still can't remember.
170
00:13:20,132 --> 00:13:21,675
Why do you think that is?
171
00:13:22,635 --> 00:13:25,596
You said you let Cheong stay here
to try and find out.
172
00:13:25,679 --> 00:13:27,598
Don't you want to know anymore?
173
00:13:28,224 --> 00:13:31,268
And you?
Why are you so curious about all this?
174
00:13:31,352 --> 00:13:35,648
Me? I'm afraid you're going
to become a good guy.
175
00:13:36,482 --> 00:13:39,693
You're barely a bad guy,
and now you're finally useful.
176
00:13:39,819 --> 00:13:43,948
But after meeting Cheong,
you seem to want to be a good guy.
177
00:13:44,031 --> 00:13:46,450
If you do that, you'll leave me.
178
00:13:47,326 --> 00:13:49,787
What a bunch of nonsense.
179
00:13:50,454 --> 00:13:53,624
I'm curious about who she is.
That's all.
180
00:13:53,749 --> 00:13:54,834
I will find out.
181
00:13:55,417 --> 00:13:56,460
I've got to pee.
182
00:14:00,923 --> 00:14:04,885
I've got to be the first to find out
who you are.
183
00:14:11,517 --> 00:14:12,852
Chief, look at this.
184
00:14:15,521 --> 00:14:16,647
What is it?
185
00:14:16,730 --> 00:14:18,732
I looked at Ma Dae-young's
conviction records again.
186
00:14:18,816 --> 00:14:22,194
I told you to catch him,
not look through that.
187
00:14:22,695 --> 00:14:25,906
He's got 13 previous convictions,
mostly for violence. Why?
188
00:14:25,990 --> 00:14:27,241
He has anger issues.
189
00:14:27,908 --> 00:14:30,202
-But there's something strange.
-What?
190
00:14:30,286 --> 00:14:34,665
In 1988 and 1989, he committed
over thirty burglaries.
191
00:14:36,041 --> 00:14:40,004
Department stores, markets,
and shopping malls in Seongnam.
192
00:14:41,630 --> 00:14:43,632
MA DAE-YOUNG PERSONAL RECORD
193
00:14:44,091 --> 00:14:45,009
So?
194
00:14:47,887 --> 00:14:52,474
During that time... he had a woman.
195
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
Are you okay?
196
00:15:04,361 --> 00:15:07,239
I'm just a little dizzy.
197
00:15:08,115 --> 00:15:11,243
Honey, make sure to take your medicine
after you eat.
198
00:15:12,119 --> 00:15:14,288
I'm really worried.
199
00:15:14,663 --> 00:15:16,874
It keeps getting worse.
200
00:15:16,957 --> 00:15:20,377
Honey, don't go to work today.
Stay home and rest.
201
00:15:20,753 --> 00:15:25,633
If there's something important, tell me.
I'll relay it to Secretary Kim.
202
00:15:31,388 --> 00:15:32,514
Here, Father.
203
00:15:44,109 --> 00:15:47,529
"You have a make-up Korean class
at the Academy, Yun-ah. Don't be late."
204
00:16:04,088 --> 00:16:06,340
What are you going to do
with the pink octopus?
205
00:16:08,342 --> 00:16:09,259
Oh, hi.
206
00:16:09,343 --> 00:16:11,929
-Hi.
-How did you know about this place?
207
00:16:12,388 --> 00:16:14,682
I didn't go to school today.
208
00:16:15,474 --> 00:16:17,601
I had nowhere else to go.
209
00:16:18,435 --> 00:16:22,314
I remembered you lived close by,
so I came here.
210
00:16:22,856 --> 00:16:26,986
But how did you know
that I wanted the pink octopus?
211
00:16:27,152 --> 00:16:28,862
You said so.
212
00:16:29,446 --> 00:16:33,951
When I came up behind you,
you were saying you wanted to get it.
213
00:16:34,410 --> 00:16:35,536
It can't be.
214
00:16:36,161 --> 00:16:38,205
I didn't say that out loud.
215
00:16:38,497 --> 00:16:41,083
Still, I heard it.
216
00:16:42,918 --> 00:16:43,794
Watch.
217
00:16:48,257 --> 00:16:49,216
I got it!
218
00:16:50,634 --> 00:16:51,719
Hey, Sim Cheong.
219
00:16:57,182 --> 00:16:58,517
Where is she now?
220
00:16:59,309 --> 00:17:01,270
She sure wanders a lot!
221
00:17:11,447 --> 00:17:15,117
Where did she get all this?
222
00:17:15,826 --> 00:17:19,288
But why is she saying
she'll make money and give it to me?
223
00:17:19,371 --> 00:17:21,248
When did I ask her for money?
224
00:17:22,416 --> 00:17:23,292
What?
225
00:17:23,625 --> 00:17:26,628
Oh, yes. Oh-baek's mother.
You called again.
226
00:17:27,379 --> 00:17:30,132
Of course. I did speak to him.
227
00:17:30,215 --> 00:17:35,220
It's not easy to schedule things
with the president. He's always so busy.
228
00:17:35,971 --> 00:17:40,893
I'll try again. But please,
don't have high expectations.
229
00:17:41,101 --> 00:17:44,146
I see. Yes. Bye.
230
00:17:44,563 --> 00:17:47,441
She is really hyped up.
231
00:17:48,984 --> 00:17:50,819
Why are you so hyper now?
232
00:17:51,528 --> 00:17:53,238
Are you looking for someone?
Cheong?
233
00:17:54,823 --> 00:17:56,492
No. Where's Tae-oh?
234
00:17:58,243 --> 00:18:00,788
You sure you're a con artist?
You're so bad at lying.
235
00:18:04,875 --> 00:18:07,586
Hey! Didn't I tell you
to charge your phone?
236
00:18:07,669 --> 00:18:10,672
Why do you keep it turned off?
Is it a decoration? A weapon?
237
00:18:12,382 --> 00:18:15,094
-It's dead.
-It's not dead. It's turned off.
238
00:18:15,177 --> 00:18:16,553
Give it some food.
239
00:18:16,637 --> 00:18:21,058
You never skip a meal.
Don't you think it gets hungry too?
240
00:18:21,975 --> 00:18:25,062
The phone gets discharged.
It doesn't get hungry.
241
00:18:25,145 --> 00:18:26,021
Who are you?
242
00:18:26,105 --> 00:18:27,397
She's my friend.
243
00:18:29,108 --> 00:18:29,942
Hi!
244
00:18:30,359 --> 00:18:31,235
Let's go.
245
00:18:33,570 --> 00:18:35,197
What's up with all your friends?
246
00:18:35,280 --> 00:18:37,574
Last time it was a beggar.
Now it's an elementary kid?
247
00:18:38,492 --> 00:18:40,160
Mister, you're unemployed!
248
00:18:40,244 --> 00:18:42,538
Why you calling mister?
And who is unemployed?
249
00:18:42,621 --> 00:18:43,747
You're totally wrong!
250
00:18:43,831 --> 00:18:48,919
When others go to work
and you stay home, relax, and watch TV
251
00:18:49,002 --> 00:18:51,213
or play games, you are unemployed.
252
00:18:53,674 --> 00:18:56,135
-Heo Joon-jae, is that true?
-No!
253
00:18:57,886 --> 00:19:01,181
I'm... a freelancer.
254
00:19:01,515 --> 00:19:03,976
I'm a professional. I work from home.
255
00:19:04,059 --> 00:19:08,438
That's true. Heo Joon-jae works for
his country, more than a civil servant.
256
00:19:09,064 --> 00:19:10,315
He redistributes wealth.
257
00:19:10,399 --> 00:19:13,652
So when you grow up,
you should be like Heo Joon-jae.
258
00:19:14,778 --> 00:19:15,946
No!
259
00:19:18,073 --> 00:19:20,367
Do you think anyone can be like me?
260
00:19:20,450 --> 00:19:24,663
Wait. Are you on winter break already?
Don't you go to school?
261
00:19:26,498 --> 00:19:27,666
Are you cutting class?
262
00:19:29,084 --> 00:19:31,086
Why aren't you in school?
263
00:19:39,052 --> 00:19:40,846
You're wiring this money to the US, right?
264
00:19:41,013 --> 00:19:45,184
The transfer fee is about 20,000 won.
A foreign exchange fee...
265
00:19:45,309 --> 00:19:46,476
I'm sorry.
266
00:19:46,560 --> 00:19:47,477
YUN-AH'S SCHOOL
267
00:19:47,561 --> 00:19:52,024
There's also an overseas brokerage fee.
Look here, so it's a bit clearer.
268
00:19:52,399 --> 00:19:54,193
I'm not going to school.
269
00:19:54,568 --> 00:19:55,402
Why not?
270
00:19:56,320 --> 00:19:58,155
Hey, you didn't go to school and left home.
271
00:19:58,238 --> 00:20:00,073
I was in high school.
272
00:20:00,157 --> 00:20:02,242
She's in elementary school,
273
00:20:02,826 --> 00:20:05,370
She must go to school.
She at least needs to learn math.
274
00:20:05,454 --> 00:20:06,371
Tell us.
275
00:20:07,456 --> 00:20:08,373
There must be a reason.
276
00:20:09,041 --> 00:20:10,792
Are those girls bullying you?
277
00:20:12,044 --> 00:20:15,714
Whenever I go to school,
I have supernatural powers.
278
00:20:17,132 --> 00:20:18,342
What powers?
279
00:20:19,343 --> 00:20:20,719
I become invisible.
280
00:20:21,970 --> 00:20:26,099
No one sees me.
They don't speak to me either.
281
00:20:27,517 --> 00:20:30,229
So I don't have to go to school.
282
00:20:30,729 --> 00:20:35,108
No one notices if I don't go.
283
00:20:36,485 --> 00:20:37,945
Why do the kids do that?
284
00:20:38,695 --> 00:20:41,823
Because I'm different from them.
285
00:20:44,117 --> 00:20:45,786
Where I live is different.
286
00:20:46,578 --> 00:20:49,498
I live only with my mom.
I think that's why.
287
00:20:52,251 --> 00:20:56,797
People normally dislike people
who are different, right?
288
00:20:58,131 --> 00:20:59,216
I'm different too.
289
00:21:00,467 --> 00:21:04,429
If Heo Joon-jae realizes I'm different,
he will dislike me.
290
00:21:05,764 --> 00:21:06,890
He'll probably leave me.
291
00:21:10,102 --> 00:21:11,436
Why are you different?
292
00:21:12,062 --> 00:21:16,858
If you're different,
why will Heo Joon-jae dislike you
293
00:21:17,484 --> 00:21:18,485
and leave you?
294
00:21:21,321 --> 00:21:22,239
What?
295
00:21:22,739 --> 00:21:24,825
What's different?
What does Heo Joon-jae dislike?
296
00:21:25,325 --> 00:21:27,160
She just said that.
297
00:21:28,704 --> 00:21:30,622
-Did you hear it?
-No.
298
00:21:32,082 --> 00:21:35,460
She skipped school for the first time
and must be delusional.
299
00:21:35,544 --> 00:21:36,628
She's hearing things.
300
00:21:37,170 --> 00:21:41,008
No. I heard it for real.
301
00:21:43,427 --> 00:21:45,429
Want to go to my room? Let's go.
302
00:21:50,851 --> 00:21:54,438
Neither of you... heard, right?
303
00:21:54,938 --> 00:21:58,442
-What that girl just said.
-I didn't hear anything. Did you?
304
00:21:59,776 --> 00:22:00,610
No.
305
00:22:04,740 --> 00:22:05,657
Hello.
306
00:22:07,701 --> 00:22:08,577
Mr. Nam did?
307
00:22:14,416 --> 00:22:16,585
-Do you really hear what think?
-Yes.
308
00:22:17,294 --> 00:22:18,545
Tell me if you hear this.
309
00:22:20,297 --> 00:22:21,798
I came from far away.
310
00:22:21,882 --> 00:22:23,508
"I came from far away."
311
00:22:25,260 --> 00:22:26,136
It's true.
312
00:22:27,137 --> 00:22:28,680
So I'm lonely too.
313
00:22:29,431 --> 00:22:31,266
I came all the way here
because of one man.
314
00:22:31,516 --> 00:22:33,643
"So I'm lonely too.
315
00:22:34,436 --> 00:22:36,938
I came all the way here
because of one man."
316
00:22:37,814 --> 00:22:39,816
It's real. You can really hear me.
317
00:22:39,900 --> 00:22:41,651
Can other people not hear you?
318
00:22:42,194 --> 00:22:43,111
No.
319
00:22:44,363 --> 00:22:46,656
But don't tell this anyone.
320
00:22:46,740 --> 00:22:50,327
You said so yourself.
People dislike people who are different.
321
00:22:50,619 --> 00:22:52,621
I'll be in big trouble
if Heo Joon-jae dislikes me,
322
00:22:52,788 --> 00:22:55,082
So don't tell anyone.
323
00:22:56,666 --> 00:22:58,752
All right. I promise.
324
00:23:00,670 --> 00:23:03,090
Remember, you promised.
325
00:23:03,632 --> 00:23:04,925
-Okay.
-Promise.
326
00:23:09,262 --> 00:23:10,389
Mr. Nam.
327
00:23:10,472 --> 00:23:11,640
Joon-jae.
328
00:23:14,976 --> 00:23:17,062
It's such a relief
that he regained consciousness.
329
00:23:18,230 --> 00:23:19,564
He can open his eyes.
330
00:23:20,399 --> 00:23:22,359
But he can't talk or move.
331
00:23:24,277 --> 00:23:26,696
I just prayed for him not to die,
332
00:23:26,780 --> 00:23:29,199
but now that he's awake, I want more.
333
00:23:30,242 --> 00:23:34,329
I wish he would just talk.
I wish he would move his finger.
334
00:23:35,580 --> 00:23:38,917
He will get better.
He's come back from the brink of death.
335
00:23:41,461 --> 00:23:43,713
Why is he like this?
336
00:23:45,841 --> 00:23:48,427
He must have something
he wants to tell you.
337
00:23:56,685 --> 00:23:57,811
Joon-jae.
338
00:24:00,647 --> 00:24:02,983
Have you heard from your mother?
339
00:24:04,234 --> 00:24:06,278
No. Why?
340
00:24:08,530 --> 00:24:11,908
Have you heard from my mother?
341
00:24:12,742 --> 00:24:14,035
The truth is...
342
00:24:14,286 --> 00:24:17,998
I used to get calls
from your mother once in a while.
343
00:24:18,498 --> 00:24:20,041
She called?
344
00:24:20,500 --> 00:24:24,212
She told me not to tell anyone,
so I couldn't tell you. Sorry.
345
00:24:26,506 --> 00:24:27,841
Where is she?
346
00:24:28,133 --> 00:24:29,426
I don't know.
347
00:24:29,968 --> 00:24:32,637
Her last call was a few years back.
348
00:24:33,388 --> 00:24:35,182
She just asked about you.
349
00:24:36,349 --> 00:24:38,185
I didn't tell her you ran away.
350
00:24:39,436 --> 00:24:43,064
I told her not to worry since you went
to a good college and studied abroad.
351
00:24:43,273 --> 00:24:45,650
That's all I said.
352
00:24:58,663 --> 00:25:01,166
Heo Joon-jae, what are you doing?
353
00:25:02,125 --> 00:25:04,628
-Don't come down.
-Okay.
354
00:25:16,473 --> 00:25:19,142
You know what "don't come down" means,
right?
355
00:25:19,768 --> 00:25:20,769
Is that liquor?
356
00:25:22,062 --> 00:25:23,021
How do you know?
357
00:25:23,939 --> 00:25:25,232
I saw it on TV.
358
00:25:25,649 --> 00:25:29,444
When people drink,
they laugh, cry, talk, fight,
359
00:25:29,778 --> 00:25:32,197
and sleep on the streets.
Stuff like that.
360
00:25:33,031 --> 00:25:35,450
That's what Nam-doo does.
361
00:25:35,534 --> 00:25:37,619
Do you know why his nickname
is Nam-doo the prick?
362
00:25:38,078 --> 00:25:40,914
He's a prick when he drinks.
That's why.
363
00:25:41,998 --> 00:25:43,750
Acting cute even though
he doesn't know how to,
364
00:25:43,833 --> 00:25:46,878
calling his ex or current girlfriend
and bothering them,
365
00:25:46,962 --> 00:25:50,465
repeating what he says non stop,
and denying he's drunk.
366
00:25:51,925 --> 00:25:55,011
That's because he learned
how to drink the wrong way.
367
00:25:55,095 --> 00:25:58,348
I don't necessarily like liquor.
368
00:25:59,182 --> 00:26:02,769
That's why I can enjoy it
while controlling how much I drink.
369
00:26:06,189 --> 00:26:07,190
Heo Joon-jae,
370
00:26:07,649 --> 00:26:09,317
teach me how to drink.
371
00:26:12,696 --> 00:26:13,613
Really?
372
00:26:16,157 --> 00:26:18,535
You want to have a drink with me?
373
00:26:34,718 --> 00:26:36,970
Here, liquor...
374
00:26:45,812 --> 00:26:47,814
You can't drink like that.
375
00:26:48,732 --> 00:26:52,068
Do you know why you're drinking?
You have to do "cheers" first.
376
00:26:52,485 --> 00:26:53,361
Cheers?
377
00:26:53,612 --> 00:26:55,196
Hold it up like this.
378
00:26:57,490 --> 00:26:58,325
Cheers.
379
00:26:59,492 --> 00:27:02,162
I like "cheers." Let's do it again.
380
00:27:03,121 --> 00:27:03,955
Cheers.
381
00:27:04,748 --> 00:27:06,082
-Cheers.
-Cheers.
382
00:27:07,000 --> 00:27:07,876
Cheers.
383
00:27:08,126 --> 00:27:10,211
Again. Cheers.
384
00:27:19,679 --> 00:27:21,348
Oc-to-pus.
385
00:27:22,098 --> 00:27:26,478
Why are you so dry?
386
00:27:26,853 --> 00:27:29,147
It was dried. It's a dry octopus.
387
00:27:29,481 --> 00:27:31,608
People are so cruel.
388
00:27:32,734 --> 00:27:34,653
How could they
389
00:27:35,070 --> 00:27:38,740
broil, slice, dry,
390
00:27:39,616 --> 00:27:41,826
and do all that to you?
391
00:27:42,494 --> 00:27:44,454
It's so pitiful.
392
00:27:45,080 --> 00:27:48,124
-You go wild over sashimi!
-He is different.
393
00:27:49,042 --> 00:27:53,713
Know that an octopus
is like a dog to you humans.
394
00:27:53,797 --> 00:27:59,094
You don't know how they stick to you.
395
00:27:59,552 --> 00:28:00,679
"You humans"?
396
00:28:02,555 --> 00:28:03,598
You aren't human?
397
00:28:07,310 --> 00:28:08,520
Of course not.
398
00:28:10,772 --> 00:28:11,648
No?
399
00:28:13,650 --> 00:28:15,318
Then, what are you?
400
00:28:15,985 --> 00:28:18,947
I am... a mer...
401
00:28:28,248 --> 00:28:30,583
Heo Joon-jae, I was drunk, right?
402
00:28:31,126 --> 00:28:32,293
Are you sober now?
403
00:28:32,711 --> 00:28:33,795
Yes. Oh, my.
404
00:28:34,379 --> 00:28:38,007
I was so dizzy just a minute ago.
Now, I've come to my senses.
405
00:28:38,091 --> 00:28:39,551
Here, let's do cheers.
406
00:28:39,968 --> 00:28:42,887
Wow! You recover amazingly fast.
407
00:28:42,971 --> 00:28:43,805
Yes.
408
00:28:49,978 --> 00:28:53,231
You're really lucky
I'm teaching you how to drink.
409
00:28:53,857 --> 00:28:57,569
I don't necessarily like liquor.
410
00:28:57,652 --> 00:29:01,948
That's why I can enjoy it
while controlling how much I drink.
411
00:29:02,031 --> 00:29:03,658
You said that earlier.
412
00:29:03,783 --> 00:29:07,454
So you're really lucky
I'm teaching you how to drink.
413
00:29:08,079 --> 00:29:11,207
I don't necessarily like liquor.
414
00:29:12,167 --> 00:29:15,628
That's why I can enjoy it
while controlling how much I drink.
415
00:29:16,087 --> 00:29:19,215
You're really lucky
I'm teaching you how to drink.
416
00:29:31,895 --> 00:29:34,063
-Heo Joon-jae.
-What?
417
00:29:35,064 --> 00:29:38,777
No one can go home today!
418
00:29:41,446 --> 00:29:43,323
This is home, Heo Joon-jae.
419
00:29:46,785 --> 00:29:47,869
Especially you.
420
00:29:48,369 --> 00:29:49,370
Me?
421
00:29:50,330 --> 00:29:51,372
You can't go.
422
00:29:52,207 --> 00:29:53,416
You can't go.
423
00:29:53,500 --> 00:29:54,501
Don't go.
424
00:29:56,711 --> 00:29:57,670
Don't go.
425
00:29:59,005 --> 00:30:02,801
I'm not going.
I don't have anywhere to go.
426
00:30:11,476 --> 00:30:13,978
Just try not to leave
your phone off again!
427
00:30:14,646 --> 00:30:17,190
I... told her clearly.
428
00:30:17,649 --> 00:30:19,984
Unless she is home, stay by my side.
429
00:30:20,693 --> 00:30:24,739
But she doesn't understand.
No, she doesn't listen.
430
00:30:27,534 --> 00:30:28,409
Oh, my phone.
431
00:30:28,493 --> 00:30:31,871
Hey, where are you going?
Don't move.
432
00:30:32,789 --> 00:30:33,706
Stay here.
433
00:30:37,669 --> 00:30:40,797
She's not picking up!
434
00:30:40,880 --> 00:30:42,841
She always ignores my calls.
435
00:30:43,591 --> 00:30:46,135
Sim Cheong!
436
00:30:49,931 --> 00:30:52,308
I didn't buy her a phone for this.
437
00:30:59,232 --> 00:31:00,608
Don't move.
438
00:31:03,945 --> 00:31:06,364
Where did she... Come here.
439
00:31:21,212 --> 00:31:24,132
You can't go anywhere.
440
00:31:28,094 --> 00:31:29,762
I'm not going, Heo Joon-jae.
441
00:31:33,433 --> 00:31:35,435
Drinking is really fun.
442
00:31:36,394 --> 00:31:38,897
I think drinking is the best thing ever.
443
00:31:40,189 --> 00:31:41,649
Don't go.
444
00:31:44,444 --> 00:31:46,237
Even if you are different...
445
00:31:48,323 --> 00:31:50,617
no matter how different you are...
446
00:31:55,079 --> 00:31:56,748
I won't leave you.
447
00:32:20,271 --> 00:32:23,024
I hope this is not a lie.
448
00:32:25,318 --> 00:32:27,153
I hope he's being sincere.
449
00:32:53,346 --> 00:32:56,766
Will Heo Joon-jae die?
That's the seventh time.
450
00:32:56,849 --> 00:32:59,227
He'll go to the brink of death,
but he won't die.
451
00:32:59,310 --> 00:33:00,770
That's the beauty of drinking.
452
00:33:01,479 --> 00:33:03,606
How did you end up drinking with him?
453
00:33:04,607 --> 00:33:07,151
He said it's important
to learn how to drink.
454
00:33:07,235 --> 00:33:08,486
You should've asked me!
455
00:33:08,945 --> 00:33:10,321
But Heo Joon-jae said
456
00:33:10,405 --> 00:33:13,866
you are Nam-doo the prick,
because you're a prick when you drink.
457
00:33:14,283 --> 00:33:17,578
That's right.
But I taught Heo Joon-jae how to drink.
458
00:33:17,662 --> 00:33:19,080
He's my star pupil.
459
00:33:26,004 --> 00:33:30,008
Anyhow, do drunk people
tell lies or the truth?
460
00:33:31,342 --> 00:33:32,885
Half and half.
461
00:33:33,302 --> 00:33:36,347
In Joon-jae's case, it's lies. All lies.
462
00:33:37,807 --> 00:33:39,684
When you talk to him drunk
463
00:33:40,643 --> 00:33:43,813
it's like speaking to a puppy.
It's all bogus.
464
00:33:47,150 --> 00:33:48,276
I see.
465
00:33:50,653 --> 00:33:52,697
Why? What did Joon-jae say?
466
00:33:52,780 --> 00:33:54,657
What did Joon-jae say?
467
00:33:56,576 --> 00:33:58,953
Ahn Jin-joo has an ppointment at the vet.
468
00:33:59,412 --> 00:34:02,081
Okay, let's move.
469
00:34:12,800 --> 00:34:14,010
-Hello.
-Hi.
470
00:34:14,093 --> 00:34:16,054
Oh-baek is back again.
471
00:34:16,137 --> 00:34:20,433
He... keeps wagging his tail.
472
00:34:21,100 --> 00:34:23,227
Is it because he loves his mother?
473
00:34:23,311 --> 00:34:27,023
No. He's usually really chic like me.
474
00:34:27,106 --> 00:34:29,400
He doesn't care if people come and go.
475
00:34:29,484 --> 00:34:33,196
But now he's been acting hyper
and wagging his tail too much.
476
00:34:33,488 --> 00:34:37,075
I'm wondering if he some kind
of emotional problem.
477
00:34:39,285 --> 00:34:40,536
I'll put him on the list.
478
00:34:41,329 --> 00:34:44,373
Has Goo-baek's dad been here recently?
479
00:34:45,500 --> 00:34:47,335
Here he is now.
480
00:34:48,419 --> 00:34:51,589
I haven't seen you in a while!
481
00:34:51,672 --> 00:34:52,507
Hello!
482
00:34:52,882 --> 00:34:55,093
It's been so hard
to get in touch with you.
483
00:34:55,176 --> 00:34:59,722
I'm sorry. I've been quite busy.
Goo-baek became the class president.
484
00:34:59,889 --> 00:35:01,057
Really?
485
00:35:01,140 --> 00:35:02,767
He doesn't bite his friends
486
00:35:02,850 --> 00:35:05,645
and has been peeing and pooping
in the right areas.
487
00:35:05,728 --> 00:35:07,897
The teacher really likes that.
488
00:35:08,189 --> 00:35:11,442
The mothers of his peers
asked me to treat them to a meal,
489
00:35:11,526 --> 00:35:13,152
so I'm here to buy organic dog gum.
490
00:35:13,236 --> 00:35:16,197
Ah, he looks quite well-behaved.
491
00:35:16,280 --> 00:35:17,949
You must be so happy.
492
00:35:20,284 --> 00:35:22,620
He barks whenever he sees
dirty or talkative people.
493
00:35:22,703 --> 00:35:25,206
He's gained a sense of responsibility
since he's class president.
494
00:35:25,289 --> 00:35:27,458
Oh, I see.
495
00:35:27,542 --> 00:35:32,505
Well... were you able
to talk to CEO Kim Jae-y about me?
496
00:35:32,588 --> 00:35:34,423
The thing is...
497
00:35:34,507 --> 00:35:37,260
I did bring you up.
498
00:35:37,510 --> 00:35:40,221
But I think it'll be a bit difficult.
499
00:35:40,304 --> 00:35:41,472
Why?
500
00:35:41,556 --> 00:35:44,183
His schedule is really full.
501
00:35:44,308 --> 00:35:47,645
He went to Japan to eat some sushi
with his fiancée.
502
00:35:47,728 --> 00:35:50,857
What? You said he likes home cooked meals.
503
00:35:50,940 --> 00:35:52,567
Why is he eating sushi?
504
00:35:52,650 --> 00:35:56,946
I'm sorry. He receives so many requests,
he must feel uncomfortable.
505
00:35:57,363 --> 00:36:00,199
That's why I'm asking you.
506
00:36:00,283 --> 00:36:03,703
We really put in a lot of effort
to save this money.
507
00:36:03,786 --> 00:36:06,539
We want to invest it in a safe place.
508
00:36:06,622 --> 00:36:07,874
Oh, well...
509
00:36:09,750 --> 00:36:11,836
-Also this...
-What is it?
510
00:36:11,919 --> 00:36:12,753
Just take this.
511
00:36:12,837 --> 00:36:14,463
-No, no.
-Give it to Goo-baek.
512
00:36:14,755 --> 00:36:17,925
It's dog food that someone I know made
513
00:36:18,009 --> 00:36:20,970
with home-grown sweet potatoes
and sesame seeds.
514
00:36:21,345 --> 00:36:24,015
You can't buy this anywhere.
515
00:36:24,307 --> 00:36:27,310
It's all right. Just take it.
516
00:36:27,393 --> 00:36:29,478
I mean... okay then.
517
00:36:29,896 --> 00:36:34,358
Well, I'll be waiting for you to call
with some good news.
518
00:36:37,987 --> 00:36:40,531
I'm telling you, he's a con artist.
519
00:36:40,615 --> 00:36:42,867
What con artist would reject me like that?
520
00:36:42,950 --> 00:36:45,077
It's a scheme.
521
00:36:47,163 --> 00:36:48,164
Si-ah.
522
00:36:48,915 --> 00:36:50,833
I'm sorry to bother you.
523
00:36:50,917 --> 00:36:51,751
Yes?
524
00:36:52,001 --> 00:36:53,711
When you put in the laundry,
525
00:36:53,794 --> 00:36:56,672
can you put outerwear in this basket
and undergarments in the other one?
526
00:36:57,048 --> 00:36:59,050
This is a lot more work.
527
00:37:02,428 --> 00:37:05,431
Excuse me, that extra work...
528
00:37:06,224 --> 00:37:08,601
Isn't that why we have you here?
529
00:37:10,853 --> 00:37:12,021
Yes, that's right.
530
00:37:12,730 --> 00:37:16,234
But if you could be more considerate,
my job would be easier.
531
00:37:18,778 --> 00:37:21,155
I've been meaning to say something.
532
00:37:21,572 --> 00:37:24,116
Who's the boss here?
533
00:37:24,325 --> 00:37:26,202
Are you my mother-in-law?
534
00:37:27,787 --> 00:37:30,873
It's like I'm living with my in-laws.
535
00:37:30,957 --> 00:37:33,292
-I don't want to be that.
-What?
536
00:37:33,793 --> 00:37:37,672
I don't want to be
your mother-in-law either.
537
00:37:39,840 --> 00:37:43,094
Are you really not going to fire
that woman?
538
00:37:44,512 --> 00:37:48,849
Even if I fire her, I need to wait
for this dinner to happen.
539
00:37:49,684 --> 00:37:54,230
I can't fire her before that.
You know she is an amazing cook.
540
00:37:54,563 --> 00:37:56,148
She has a son, right?
541
00:37:57,066 --> 00:38:00,653
I feel bad for her future daughter-in-law.
542
00:38:05,157 --> 00:38:08,744
Why are they fighting in my house?
543
00:38:08,828 --> 00:38:11,747
Why am I uncomfortably caught
in the middle of it?
544
00:38:11,831 --> 00:38:12,665
GOO-BAEK'S DAD
545
00:38:15,918 --> 00:38:17,545
Oh, my! Oh, dear!
546
00:38:19,046 --> 00:38:21,465
Yes, Goo-baek's dad!
547
00:38:23,384 --> 00:38:24,552
Oh, my!
548
00:38:25,761 --> 00:38:27,513
You were able to schedule it?
549
00:38:29,098 --> 00:38:32,268
Thank you so much!
550
00:38:33,019 --> 00:38:35,021
So when will it be?
551
00:38:36,772 --> 00:38:37,982
Honey!
552
00:38:39,692 --> 00:38:42,278
Which one?
This one or the one before?
553
00:38:42,361 --> 00:38:45,448
Is that one different from the one before?
554
00:38:46,032 --> 00:38:48,617
Never mind.
555
00:38:50,202 --> 00:38:52,830
Look!
556
00:38:53,664 --> 00:38:55,333
What do you think?
557
00:38:55,416 --> 00:38:58,753
Isn't it bright and fitting for Christmas?
558
00:38:59,837 --> 00:39:03,758
For a dinner party dress,
it looks a bit frumpy.
559
00:39:05,051 --> 00:39:05,926
What?
560
00:39:07,928 --> 00:39:09,180
It looks frumpy?
561
00:39:10,097 --> 00:39:13,351
Wear what you want, ma'am.
562
00:39:15,561 --> 00:39:16,395
And this one?
563
00:39:16,854 --> 00:39:19,482
It looks nice, right?
564
00:39:21,442 --> 00:39:23,569
It's a little shabby, no?
565
00:39:26,530 --> 00:39:29,784
Just wear whatever you want, ma'am.
566
00:39:32,828 --> 00:39:34,038
What about this one?
567
00:39:35,831 --> 00:39:36,791
I like it.
568
00:39:37,208 --> 00:39:38,167
Is it okay?
569
00:39:38,584 --> 00:39:39,752
What a relief.
570
00:39:39,835 --> 00:39:41,170
Yes, it's acceptable.
571
00:39:41,962 --> 00:39:44,465
But don't wear too many accessories.
572
00:39:45,341 --> 00:39:48,427
It would look good
with just one statement piece.
573
00:39:49,970 --> 00:39:52,264
Oh, okay. I'll wear a bracelet.
574
00:39:52,348 --> 00:39:56,060
Instead of a bracelet,
a necklace would look better.
575
00:39:56,477 --> 00:39:57,311
A necklace?
576
00:39:58,270 --> 00:39:59,563
Or whatever you want .
577
00:40:02,900 --> 00:40:06,445
Why do I feel like I do
everything she tells me to?
578
00:40:08,614 --> 00:40:11,617
She's never wrong. It's so annoying.
579
00:40:12,493 --> 00:40:17,039
When will the Dubai guest arrive?
580
00:40:18,124 --> 00:40:20,334
Like I said before, it's not like
581
00:40:20,960 --> 00:40:23,629
he doesn't have money.
582
00:40:23,712 --> 00:40:26,382
-The base of his business is...
-The skirt's too short!
583
00:40:26,465 --> 00:40:28,592
Go put on a longer one!
584
00:40:28,676 --> 00:40:31,637
-Go change! Now!
-...where the heart goes.
585
00:40:31,804 --> 00:40:34,890
That's why being invited to dinner
is more important
586
00:40:34,974 --> 00:40:37,393
-than eating at a restaurant.
-What kind of skirt is that?
587
00:40:37,726 --> 00:40:40,479
Anyway, I was barely able
to schedule this.
588
00:40:40,563 --> 00:40:45,484
We shouldn't approach him with the mindset
that we're investing money.
589
00:40:45,818 --> 00:40:50,114
We need to approach him with sincerity.
590
00:40:50,197 --> 00:40:53,242
But Si-ah said
591
00:40:53,659 --> 00:40:57,163
they might be con artists.
I keep thinking that.
592
00:40:59,123 --> 00:41:02,001
How would your sister know?
She knows nothing!
593
00:41:02,376 --> 00:41:03,752
She's always in the lab,
594
00:41:03,836 --> 00:41:07,381
talking to hundred-year-old
roof tiles and rafters.
595
00:41:07,465 --> 00:41:09,675
-What would she know?
-Yeah, I guess.
596
00:41:09,758 --> 00:41:16,182
Don't try to check
his qualifications pointlessly.
597
00:41:16,849 --> 00:41:19,852
Why would I do that in front of them?
598
00:41:21,061 --> 00:41:23,731
Where is Si-ah? Is she not coming?
599
00:41:23,814 --> 00:41:26,192
She'll be on her way
after stopping by the lab.
600
00:41:26,567 --> 00:41:28,277
Why is she so late?
601
00:41:49,381 --> 00:41:51,133
You can't say my name in there.
602
00:41:51,842 --> 00:41:53,844
-Heo Joon-jae?
-Don't.
603
00:41:54,136 --> 00:41:55,346
I told you last time.
604
00:41:55,429 --> 00:41:57,431
My name is Kim Jae-y.
605
00:41:57,515 --> 00:41:58,891
But why do I have to do that?
606
00:41:59,391 --> 00:42:01,852
Just think of it as business!
607
00:42:01,936 --> 00:42:03,979
Now shush, I'm going to ring the bell.
608
00:42:16,242 --> 00:42:17,076
Hurry.
609
00:42:17,159 --> 00:42:20,538
Your guests are here.
Should I go out and greet them?
610
00:42:20,621 --> 00:42:23,499
No! We'll go!
611
00:42:23,582 --> 00:42:25,626
-Here.
-Okay, let's go!
612
00:42:25,709 --> 00:42:28,003
-Elizabeth! Okay, she's ready,
-Okay, go!
613
00:42:32,341 --> 00:42:33,551
Oh, my! Hello!
614
00:42:34,385 --> 00:42:35,261
Come in!
615
00:42:35,344 --> 00:42:37,763
-Nice to meet you.
-Welcome.
616
00:42:37,846 --> 00:42:40,057
-It didn't feel right coming empty-handed.
-Oh, thank you!
617
00:42:40,140 --> 00:42:42,142
It's so cold, isn't it?
618
00:42:42,768 --> 00:42:44,353
I mean...
619
00:42:45,563 --> 00:42:49,149
we've met once before.
620
00:42:49,650 --> 00:42:53,362
When Yoon-ah and Elizabeth...
621
00:42:53,946 --> 00:42:56,198
had a small fight.
622
00:42:56,782 --> 00:42:58,909
Now we get to see each other again!
623
00:42:59,910 --> 00:43:01,453
Elizabeth, say hello.
624
00:43:01,745 --> 00:43:03,789
Hello.
625
00:43:04,206 --> 00:43:07,001
Be nice to Yoon-ah.
She's my favorite friend.
626
00:43:07,084 --> 00:43:09,378
You don't need to ask her.
627
00:43:10,045 --> 00:43:14,800
I disciplined Elizabeth very harshly.
628
00:43:14,883 --> 00:43:17,094
Who is your best friend now?
629
00:43:17,177 --> 00:43:18,470
It is Yoon-ah, okay?
630
00:43:19,430 --> 00:43:20,472
People say
631
00:43:20,556 --> 00:43:24,643
that people who become friends
after a fight are the best of friends.
632
00:43:26,395 --> 00:43:27,938
Don't they say that?
633
00:43:28,022 --> 00:43:29,106
I thought so.
634
00:43:29,982 --> 00:43:32,318
It's so cold. Let's go inside.
635
00:43:34,695 --> 00:43:38,073
It's gotten so cold, hasn't it?
636
00:43:40,200 --> 00:43:41,285
I'm Cha Dong-sik.
637
00:43:41,785 --> 00:43:44,204
He's under my care during his stay here.
I'm Lee Jong-gwang.
638
00:43:44,288 --> 00:43:45,205
Oh, I see, yes.
639
00:43:49,251 --> 00:43:53,464
This is the Japanese branch business card
where I am most of the time.
640
00:43:53,547 --> 00:43:55,257
Oh, yes.
641
00:43:55,341 --> 00:43:56,842
It's nice to meet you.
642
00:44:06,268 --> 00:44:07,186
Yeah.
643
00:44:07,269 --> 00:44:09,605
Could you buy some figs on your way here?
644
00:44:10,314 --> 00:44:13,442
-The maid forgot to buy some.
-But I'm already here.
645
00:44:13,901 --> 00:44:14,902
Fine.
646
00:44:23,619 --> 00:44:26,038
KJ INVESTMENT COMPANY
CEO KIM JAE-Y
647
00:44:29,625 --> 00:44:32,086
Hello. This is CEO Kim Jae-y's
secretary's office
648
00:44:32,169 --> 00:44:34,004
at KJ Investment's Japanese branch.
649
00:44:34,129 --> 00:44:35,005
Hello?
650
00:44:35,089 --> 00:44:36,256
Yes, please speak.
651
00:44:36,882 --> 00:44:38,801
Oh, you can speak Korean.
652
00:44:39,843 --> 00:44:42,763
Is CEO Kim there?
653
00:44:42,846 --> 00:44:46,225
He is currently in South Korea
on some personal business.
654
00:44:46,350 --> 00:44:51,063
-What is this regarding?
-Oh, it's nothing! I'll call back.
655
00:44:55,901 --> 00:44:59,238
Is it done? It's delicious, right?
656
00:44:59,321 --> 00:45:02,074
I thought doing what we normally eat
would be best, so that's what I did.
657
00:45:02,157 --> 00:45:03,826
You did great!
658
00:45:03,909 --> 00:45:06,787
They have enough money to buy good food.
659
00:45:06,870 --> 00:45:09,998
What the food needs today is heart!
660
00:45:11,875 --> 00:45:13,669
No! I'll bring it out.
661
00:45:20,968 --> 00:45:24,388
Well, there isn't much value
concerning scarcity there.
662
00:45:24,930 --> 00:45:28,058
A place like Manhattan,
where they can't expand,
663
00:45:28,142 --> 00:45:29,518
would be a better choice.
664
00:45:29,601 --> 00:45:34,940
People often find land hard to approach,
but scarcity value is the answers.
665
00:45:35,441 --> 00:45:36,316
I see.
666
00:45:36,734 --> 00:45:40,237
We have a lot of interest in land too.
667
00:45:40,320 --> 00:45:43,782
Let's keep today just for greetings.
668
00:45:44,450 --> 00:45:47,119
When we get to know each other better,
we can talk details.
669
00:45:47,202 --> 00:45:51,373
Oh! Of course.
I'm always getting ahead of myself.
670
00:45:51,457 --> 00:45:54,042
The two of you are a great pair!
671
00:45:54,126 --> 00:45:56,462
When are you getting married?
672
00:45:59,006 --> 00:46:02,593
Soon. Early next year.
In Dubai or Europe.
673
00:46:02,968 --> 00:46:05,846
Oh, my gosh, I see!
674
00:46:07,973 --> 00:46:09,308
You must be excited!
675
00:46:14,730 --> 00:46:18,525
Try the spicy steamed flatfish!
676
00:46:18,650 --> 00:46:21,653
This radish salad has raw oysters
677
00:46:21,737 --> 00:46:24,364
that came straight from Tongyeong
this morning!
678
00:46:24,448 --> 00:46:25,699
And...
679
00:46:26,742 --> 00:46:28,243
this one!
680
00:46:28,327 --> 00:46:32,289
This one has minced fish cake
with some salted pollock roe.
681
00:46:32,414 --> 00:46:36,460
It's a special recipe.
I'm sure it's delicious.
682
00:46:39,755 --> 00:46:40,923
It is delicious.
683
00:46:42,090 --> 00:46:45,761
It tastes similar to the ones
my mother used to make.
684
00:46:45,844 --> 00:46:47,429
Is that so?
685
00:46:47,513 --> 00:46:49,723
I'm so glad.
686
00:46:50,474 --> 00:46:53,477
Please give us some more egg rolls!
687
00:46:54,019 --> 00:46:54,853
Yes.
688
00:47:09,618 --> 00:47:11,912
-Please enjoy.
-Thank you.
689
00:47:11,995 --> 00:47:14,790
He likes it very much!
690
00:47:14,873 --> 00:47:15,707
I do!
691
00:47:21,046 --> 00:47:22,589
-Try this.
-Yes.
692
00:47:31,890 --> 00:47:33,183
Damn it!
693
00:47:38,021 --> 00:47:40,065
-Tae-oh?
-Hi.
694
00:47:40,983 --> 00:47:43,068
-What are you doing here?
-What about you?
695
00:47:43,151 --> 00:47:45,362
Me? This is my house.
696
00:47:46,029 --> 00:47:48,949
Right. I'm also here
because it's your house.
697
00:47:49,032 --> 00:47:51,034
You know this is my home?
698
00:47:51,827 --> 00:47:54,121
Yeah. I have something to say.
699
00:47:55,956 --> 00:47:59,251
Right now? We have some guests.
700
00:47:59,751 --> 00:48:00,752
Is it urgent?
701
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
What is it? I have to go inside.
702
00:48:04,798 --> 00:48:05,757
I love you!
703
00:48:12,055 --> 00:48:13,390
When did it start?
704
00:48:15,893 --> 00:48:17,060
Fine.
705
00:48:17,644 --> 00:48:20,188
Love isn't something that just goes,
706
00:48:20,272 --> 00:48:23,650
"Okay, I'm gonna start now. Beep!" Right?
707
00:48:25,319 --> 00:48:29,406
Still, you know how I feel about Joon-jae.
708
00:48:30,657 --> 00:48:35,621
When Joon-jae is there,
how can you love me?
709
00:48:48,008 --> 00:48:50,594
You dummy, raise your head.
710
00:48:51,637 --> 00:48:53,013
Is love a crime?
711
00:48:56,308 --> 00:48:58,769
Oh, my gosh,
look at how thin you've become!
712
00:48:58,852 --> 00:49:00,312
What do I do?
713
00:49:04,733 --> 00:49:06,652
Can you pull yourself together?
714
00:49:09,446 --> 00:49:10,989
Can I go now?
715
00:49:13,241 --> 00:49:14,743
What do I do with you?
716
00:49:16,495 --> 00:49:18,956
Joon-jae is the only one for me.
717
00:49:19,414 --> 00:49:21,708
This is so heartbreaking.
718
00:49:22,084 --> 00:49:28,006
When in the world did you start loving me?
It's not like I never noticed.
719
00:49:28,090 --> 00:49:29,383
NEW MESSAGE TO NAM-DOO
720
00:49:31,551 --> 00:49:32,844
Why'd it have to be me?
721
00:49:32,928 --> 00:49:34,262
GET OUT. IT IS CHA SI-AH'S HOUSE.
722
00:49:34,346 --> 00:49:37,307
The only fine person
around you must be me.
723
00:49:39,518 --> 00:49:42,771
I kind of knew it.
724
00:49:43,271 --> 00:49:45,065
It must be so hard for you.
725
00:49:45,565 --> 00:49:46,650
Are you okay?
726
00:49:47,651 --> 00:49:51,154
It's hard for two beautiful people
to meet.
727
00:49:51,321 --> 00:49:53,824
-How did you...
-I know!
728
00:49:53,907 --> 00:49:54,950
FROM: TAE-OH
729
00:49:55,033 --> 00:49:56,994
Get out. It's Cha Si-ah's house.
730
00:50:01,081 --> 00:50:01,999
Excuse me, sir.
731
00:50:08,964 --> 00:50:10,215
I'm so sorry.
732
00:50:10,298 --> 00:50:12,843
An urgent matter has come up.
We need to leave right away.
733
00:50:12,926 --> 00:50:14,136
Already?
734
00:50:14,219 --> 00:50:16,722
Did we make a mistake?
735
00:50:16,805 --> 00:50:19,558
No, that's not it.
We'll give you a call later.
736
00:50:19,641 --> 00:50:22,936
No, you can't leave like this!
737
00:50:23,020 --> 00:50:25,981
We still have something to talk about.
738
00:50:26,481 --> 00:50:27,899
CEO Kim!
739
00:50:41,955 --> 00:50:44,708
How in the world did that happen?
740
00:50:44,791 --> 00:50:48,003
You should've been thorough
with the background check!
741
00:50:48,462 --> 00:50:50,380
What the hell? We were so close!
742
00:50:50,464 --> 00:50:52,799
Family registrations
don't show sisters-in-law.
743
00:50:52,883 --> 00:50:55,719
How was I supposed to know?
I never imagined!
744
00:50:56,136 --> 00:50:58,305
We would've been busted.
745
00:51:01,475 --> 00:51:02,350
Who got busted?
746
00:51:03,602 --> 00:51:04,436
Nothing.
747
00:51:06,480 --> 00:51:08,315
Who almost got busted?
748
00:51:09,274 --> 00:51:10,484
Why were you so close?
749
00:51:14,488 --> 00:51:17,866
Heo Joon-jae, are you a con artist?
A bad person?
750
00:51:22,621 --> 00:51:23,705
I'm different too.
751
00:51:25,040 --> 00:51:28,960
If Heo Joon-jae realizes I'm different,
he will dislike me.
752
00:51:30,253 --> 00:51:31,338
He'll probably leave me.
753
00:51:36,426 --> 00:51:41,765
While we work,
different things can happen.
754
00:51:43,517 --> 00:51:45,560
Why are you staring at him? It's scary.
755
00:51:49,064 --> 00:51:50,357
Was it all a lie?
756
00:51:53,151 --> 00:51:53,985
That's right.
757
00:51:54,945 --> 00:51:56,321
I lie.
758
00:51:57,197 --> 00:51:59,950
I deceive people
and make money off of them.
759
00:52:01,118 --> 00:52:01,952
Right.
760
00:52:03,787 --> 00:52:05,122
That's what I do.
761
00:52:05,622 --> 00:52:08,250
-What are you saying?
-That is my secret.
762
00:52:09,918 --> 00:52:11,711
-Hey, Heo Joon-jae!
-What is your secret?
763
00:52:17,551 --> 00:52:19,052
My secret is...
764
00:52:29,020 --> 00:52:30,730
I am different from you.
765
00:52:31,731 --> 00:52:34,985
I am a mermaid.
766
00:52:47,080 --> 00:52:50,292
Why are you staring at each other?
767
00:52:50,750 --> 00:52:52,502
Come on. Let's rest today.
768
00:52:53,378 --> 00:52:57,883
If you know who I am, you will be shocked.
You will be hurt and scared.
769
00:52:58,675 --> 00:52:59,885
You will leave me.
770
00:53:00,552 --> 00:53:03,180
That's why I am trying my best
not to be caught.
771
00:53:05,891 --> 00:53:08,476
Cheong, Joon-jae, come on.
772
00:53:08,894 --> 00:53:10,478
You guys are very sensitive today.
773
00:53:21,281 --> 00:53:22,157
Nam-doo...
774
00:53:24,826 --> 00:53:26,870
Did you hear what she said?
775
00:53:27,370 --> 00:53:29,789
-About us almost getting caught?
-No.
776
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
About being so close?
777
00:53:32,709 --> 00:53:33,585
Not that.
778
00:53:34,002 --> 00:53:37,923
What then? No one was talking.
You were just staring at each other.
779
00:54:20,465 --> 00:54:25,095
My secret is…
I am different from you.
780
00:54:26,137 --> 00:54:29,182
I am... a mermaid.
781
00:54:31,977 --> 00:54:34,187
I was saw the painting on the vase.
782
00:54:37,065 --> 00:54:40,235
It may sound like crazy talk,
783
00:54:41,069 --> 00:54:45,407
but I felt like that man
in the painting was me.
784
00:55:12,225 --> 00:55:13,601
Where did she go?
785
00:55:24,029 --> 00:55:25,739
Everything repeats itself.
786
00:55:27,198 --> 00:55:28,158
Sir.
787
00:55:29,409 --> 00:55:31,619
Have you heard about the mermaid?
788
00:55:34,622 --> 00:55:38,543
Kim Dam-ryeong.
He was a town leader of Heupgok-hyun.
789
00:55:38,626 --> 00:55:42,339
Today, a new town leader has arrived.
790
00:55:42,422 --> 00:55:47,052
I'd like to present a rare spectacle.
791
00:55:49,471 --> 00:55:51,056
I dream.
792
00:55:51,514 --> 00:55:54,601
In the dream,
I am living in a strange world.
793
00:55:54,851 --> 00:55:58,480
You are there too.
794
00:56:01,149 --> 00:56:04,402
Look at the clothes the man is wearing.
It looks like modern clothes.
795
00:56:04,819 --> 00:56:06,696
As if he saw the future.
796
00:56:07,697 --> 00:56:11,159
Isn't it magical to see a mermaid?
797
00:56:23,088 --> 00:56:24,631
Everything will repeat itself.
798
00:56:25,673 --> 00:56:28,551
The fate in my world
will continue in yours.
799
00:56:29,719 --> 00:56:31,179
The same goes for unfortunate events.
800
00:56:33,056 --> 00:56:37,977
Protect that woman
from the dangerous person.
801
00:56:46,611 --> 00:56:49,322
A long time ago, a boy loved a mermaid
802
00:56:49,823 --> 00:56:51,741
and heard her voice.
803
00:56:53,410 --> 00:56:54,869
Please save me.
804
00:56:55,995 --> 00:56:56,955
I'm different too.
805
00:56:57,705 --> 00:56:59,833
-Heo Joon-jae.
-If Heo Joon-jae realizes I'm different,
806
00:57:00,375 --> 00:57:02,377
he will dislike me.
807
00:57:03,586 --> 00:57:04,712
He'll probably leave me.
808
00:57:05,588 --> 00:57:07,173
Don't, Heo Joon-jae.
809
00:57:08,049 --> 00:57:10,927
But he didn't know one important thing.
810
00:57:12,011 --> 00:57:15,014
Mermaids have a special ability.
811
00:57:15,765 --> 00:57:16,683
That is...
812
00:57:19,102 --> 00:57:23,815
by kissing a human,
she can erase their memory.
813
00:57:25,275 --> 00:57:29,821
The mermaid disappeared like sea foam
in the boy's memory.
814
00:57:40,832 --> 00:57:43,209
What are you? Why are you here?
815
00:58:20,079 --> 00:58:21,164
I love you.
54148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.