All language subtitles for The Legend of the Blue Sea_S01E09_Episode 9.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,158 --> 00:00:34,743 I will go back... 2 00:00:35,535 --> 00:00:37,203 to the place I came from. 3 00:00:39,914 --> 00:00:41,166 Before it's too late. 4 00:00:43,251 --> 00:00:44,252 You asked me... 5 00:00:47,380 --> 00:00:49,966 to tell you if I planned on loving you, right? 6 00:00:53,636 --> 00:00:55,805 I do... plan to. 7 00:00:58,683 --> 00:00:59,601 So... 8 00:01:01,519 --> 00:01:02,353 don't go. 9 00:01:12,572 --> 00:01:13,740 No? 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,451 Yes. 11 00:01:18,578 --> 00:01:19,412 Don't go. 12 00:01:22,415 --> 00:01:24,000 Let's go home. 13 00:01:29,589 --> 00:01:30,965 Heo Joon-jae, what is it? 14 00:01:31,508 --> 00:01:32,550 Are you okay? 15 00:01:34,052 --> 00:01:35,011 Heo Joon-jae. 16 00:01:36,346 --> 00:01:37,430 Heo Joon-jae! 17 00:01:39,307 --> 00:01:40,517 Heo Joon-jae! 18 00:01:41,518 --> 00:01:42,644 Heo Joon-jae! 19 00:01:45,438 --> 00:01:46,648 Heo Joon-jae! 20 00:01:47,941 --> 00:01:49,067 Heo Joon-jae! 21 00:02:24,769 --> 00:02:25,979 Heo Joon-jae! 22 00:02:26,646 --> 00:02:27,689 Heo Joon-jae! 23 00:02:28,982 --> 00:02:29,941 Heo Joon-jae! 24 00:02:31,568 --> 00:02:32,652 Help, please. 25 00:02:33,528 --> 00:02:34,779 -Oh, my! -Hey. 26 00:02:34,863 --> 00:02:36,781 -Hello? -Heo Joon-jae!  27 00:02:37,824 --> 00:02:39,659 -Are you okay? -A guy collapsed. 28 00:02:39,742 --> 00:02:41,077 -Send an ambulance. -Heo Joon-jae! 29 00:02:41,161 --> 00:02:43,204 -Please hurry! -What do we do? 30 00:02:45,290 --> 00:02:46,166 Who are you? 31 00:02:46,666 --> 00:02:47,500 Who are you? 32 00:02:49,752 --> 00:02:52,672 I am Dam-ryeong. 33 00:02:55,216 --> 00:02:58,178 If you are me in a future life, 34 00:02:59,512 --> 00:03:01,556 remember this after you wake up. 35 00:03:03,183 --> 00:03:04,934 Everything repeats itself. 36 00:03:06,144 --> 00:03:09,272 The fate in my world will continue in yours. 37 00:03:10,398 --> 00:03:12,150 That's also true for unfortunate events. 38 00:03:13,610 --> 00:03:14,861 Protect that woman 39 00:03:15,653 --> 00:03:19,699 from the dangerous person. 40 00:03:26,331 --> 00:03:28,458 -Heo Joon-jae. -Hey, are you okay? 41 00:03:29,125 --> 00:03:30,126 Can you see this? 42 00:03:30,752 --> 00:03:31,753 Can you see this? 43 00:03:31,836 --> 00:03:33,504 -Heo Joon-jae. -Are you okay? 44 00:03:34,255 --> 00:03:35,173 I'm okay. 45 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 I'm okay. 46 00:03:40,428 --> 00:03:41,554 Are you all right? 47 00:03:44,224 --> 00:03:45,266 I'm okay. 48 00:04:05,495 --> 00:04:06,454 I'm all right. 49 00:04:18,841 --> 00:04:19,968 EPISODE 9 50 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Do you feel better? 51 00:04:22,053 --> 00:04:23,012 What about you? 52 00:04:23,680 --> 00:04:25,306 You said you were in pain earlier. 53 00:04:27,183 --> 00:04:28,601 I'm not in pain anymore. 54 00:04:33,731 --> 00:04:34,649 Why? 55 00:04:35,525 --> 00:04:37,402 You were saying you loved me, 56 00:04:37,652 --> 00:04:39,988 even if I didn't plan on loving you. 57 00:04:40,154 --> 00:04:42,615 And you thinking of running away? 58 00:04:45,285 --> 00:04:46,661 You're scary. 59 00:04:49,455 --> 00:04:52,333 Where would you go to? 60 00:04:53,084 --> 00:04:54,085 The civil servant? 61 00:04:55,461 --> 00:04:57,130 Jeong-hoon is gone now. 62 00:05:00,466 --> 00:05:01,301 Why? 63 00:05:01,843 --> 00:05:02,927 Where did he go? 64 00:05:05,513 --> 00:05:06,389 Far away. 65 00:05:10,727 --> 00:05:12,520 Were you going after him? 66 00:05:13,604 --> 00:05:16,441 Why? Did he ask you to go far away and eat ramen? 67 00:05:16,524 --> 00:05:18,693 Jeong-hoon didn't made ramen for me. 68 00:05:20,069 --> 00:05:22,822 No? It wasn't him? 69 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Who was it then? 70 00:05:25,783 --> 00:05:27,493 I can't tell you. 71 00:05:32,248 --> 00:05:34,500 That's not acceptable. Come with me. 72 00:05:38,671 --> 00:05:39,589 Look here. 73 00:05:40,006 --> 00:05:42,008 -There are lots of plushies, right? -Yes. 74 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 Pick one. 75 00:05:44,969 --> 00:05:46,721 I choose that pink octopus. 76 00:05:46,804 --> 00:05:49,432 Okay. The pink octopus, right? 77 00:05:50,391 --> 00:05:51,851 That's what you chose, 78 00:05:52,268 --> 00:05:54,312 so you have to get it, no matter what. 79 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 Here, try it. 80 00:06:02,278 --> 00:06:03,571 I did it! 81 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 It was so close! 82 00:06:09,702 --> 00:06:11,454 Right, so close! 83 00:06:11,871 --> 00:06:13,498 But it didn't come out. 84 00:06:14,582 --> 00:06:18,878 Life is all about something that is close and hard to get. 85 00:06:19,629 --> 00:06:21,297 But if you give up here, 86 00:06:22,173 --> 00:06:25,843 the pink octopus you chose will never be able to come out. 87 00:06:27,512 --> 00:06:28,429 Try again. 88 00:06:44,862 --> 00:06:46,447 I guess it's not working. 89 00:06:46,531 --> 00:06:48,658 You're giving up again? 90 00:06:49,575 --> 00:06:53,246 If you decide something, you can't give up until you accomplish it. 91 00:06:53,579 --> 00:06:54,831 Be it the pink octopus... 92 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 or anything else. 93 00:07:01,045 --> 00:07:02,463 I'll try one more time. 94 00:07:20,189 --> 00:07:21,732 -Hey, now-- -Stay back. 95 00:07:30,908 --> 00:07:32,285 I almost got it. 96 00:07:32,368 --> 00:07:36,497 Looks like there's something wrong with the machine. 97 00:07:36,664 --> 00:07:40,042 They may've loosened the claw on purpose. Let's just go. 98 00:07:40,460 --> 00:07:41,711 And give up? 99 00:07:42,545 --> 00:07:46,466 No. This isn't giving up. We're just stopping for now. 100 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 Until next time? 101 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 That's it! 102 00:07:51,387 --> 00:07:53,681 See how smart you are? It's been a while... 103 00:07:54,474 --> 00:07:56,517 Anyway, the important thing is, 104 00:07:56,934 --> 00:08:00,104 you should never give up on what you want. 105 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 Should you give up or not? 106 00:08:02,523 --> 00:08:03,816 No, I shouldn't. 107 00:08:03,900 --> 00:08:05,067 That's right. 108 00:08:07,195 --> 00:08:08,404 Let's eat something? 109 00:08:19,207 --> 00:08:22,126 I told you not to go. You don't listen! 110 00:08:22,210 --> 00:08:25,129 -You could've gotten hurt. -I said I'm okay. 111 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 Who was it? Do you know? 112 00:08:31,886 --> 00:08:34,305 -I'm not sure. -Anyone that comes to mind? 113 00:08:35,389 --> 00:08:38,809 Since we have so many enemies, 114 00:08:38,893 --> 00:08:41,062 I can't narrow it down quickly. 115 00:08:41,145 --> 00:08:43,105 -He was seen in Hoehyeon-dong... -What? 116 00:08:43,731 --> 00:08:46,984 -...and the chase began in broad daylight. -What? 117 00:08:47,109 --> 00:08:48,152 It was him. 118 00:08:48,236 --> 00:08:51,030 -The police failed to apprehend... -That guy? 119 00:08:52,114 --> 00:08:53,574 The fugitive Ma Dae-young? 120 00:08:54,033 --> 00:08:56,494 Yes, that's right. It was him. 121 00:08:57,995 --> 00:08:59,413 He took his hat off. 122 00:09:00,623 --> 00:09:02,375 Cheong, you've seen him too? 123 00:09:03,417 --> 00:09:04,418 It was him, right? 124 00:09:04,502 --> 00:09:07,838 He was wearing a police uniform and cap when it was raining. 125 00:09:07,922 --> 00:09:10,299 A police cap and a black cap. 126 00:09:11,592 --> 00:09:12,510 Did you... 127 00:09:13,678 --> 00:09:15,972 see him after that day? 128 00:09:16,347 --> 00:09:17,974 Yes, when I was passing out flyers. 129 00:09:19,475 --> 00:09:21,894 Whoa! I am shocked. 130 00:09:21,978 --> 00:09:23,396 Look at the goosebumps? 131 00:09:24,272 --> 00:09:28,317 The fugitive followed our Cheong? 132 00:09:28,693 --> 00:09:29,569 Why? 133 00:09:29,652 --> 00:09:31,904 You should have told me! 134 00:09:34,073 --> 00:09:36,534 -Are you a fool? -Cheong wouldn't have known. 135 00:09:36,617 --> 00:09:39,412 You just found out too. Why are you mad at her? 136 00:09:46,961 --> 00:09:49,463 That punk. He's acting up for no reason. 137 00:10:01,934 --> 00:10:04,687 It's cold. What are you doing there? Come in. 138 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 Jeez. 139 00:10:08,316 --> 00:10:11,986 -Have a seat. -Why would that jerk follow Cheong? 140 00:10:13,946 --> 00:10:17,283 Did he just follow her? He called you out and almost killed you. 141 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 You could've gotten killed. 142 00:10:19,535 --> 00:10:22,997 That's what I'm saying. Why would that jerk follow Cheong... 143 00:10:23,080 --> 00:10:25,916 The fate in this world will continue in that world. 144 00:10:26,417 --> 00:10:28,044 The same goes for unfortunate events. 145 00:10:29,253 --> 00:10:30,338 Protect that woman 146 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 from the dangerous person. 147 00:10:36,135 --> 00:10:38,179 -Hey. -What? 148 00:10:41,098 --> 00:10:43,976 Listen, this may sound strange. 149 00:10:45,603 --> 00:10:47,730 I had a dream. 150 00:10:49,023 --> 00:10:52,360 In the dream, I was living in the Joseon period. 151 00:10:53,527 --> 00:10:57,031 I was wearing that bracelet. 152 00:10:57,323 --> 00:10:58,240 The bracelet? 153 00:10:58,949 --> 00:11:00,951 You mean Kim Dam-ryeong's bracelet? 154 00:11:02,703 --> 00:11:05,373 So you were Kim Dam-ryeong in the dream? 155 00:11:05,456 --> 00:11:06,415 Yes. 156 00:11:08,000 --> 00:11:09,794 I believe I was. 157 00:11:09,877 --> 00:11:11,128 It's possible. 158 00:11:11,671 --> 00:11:14,799 After seeing The Admiral: Roaring Currents I dreamed I was Admiral Yi. 159 00:11:14,882 --> 00:11:16,801 I'm not talking about that kind silly dream. 160 00:11:16,884 --> 00:11:19,845 Look who's talking. How could you be Kim Dam-ryeong? 161 00:11:19,929 --> 00:11:21,555 Was it in a past life? 162 00:11:21,681 --> 00:11:23,808 Not really a past life... 163 00:11:24,934 --> 00:11:27,061 but I feel like it was a parallel universe. 164 00:11:28,646 --> 00:11:29,563 Another me. 165 00:11:30,022 --> 00:11:31,357 Another me, my ass. 166 00:11:31,982 --> 00:11:34,026 I've been talking to you about the bracelet, 167 00:11:34,110 --> 00:11:37,196 and Si-ah told you about the shipwreck excavation. 168 00:11:37,279 --> 00:11:38,989 That's why you had that dream. 169 00:11:39,115 --> 00:11:40,908 Reality governs your dreams. 170 00:11:40,991 --> 00:11:43,160 You studied neurosciences. You should know that. 171 00:11:45,121 --> 00:11:46,330 Is that so? 172 00:11:46,414 --> 00:11:47,873 Of course it is. 173 00:11:50,000 --> 00:11:51,711 I've been kind of off lately. 174 00:11:52,378 --> 00:11:56,757 It's natural to have weird dreams before big jobs. 175 00:11:57,299 --> 00:12:00,344 It must be a sign that the Ahn Jin-joo job will be a success. 176 00:12:04,056 --> 00:12:06,892 Yes, that girl named Seo Yoon-Ah. 177 00:12:08,269 --> 00:12:12,648 It seems like she and my Elizabeth had some trouble. 178 00:12:14,817 --> 00:12:18,487 Girls like that always stand out in a bad way. 179 00:12:19,655 --> 00:12:22,241 Did you get a call from her mom? Why? 180 00:12:23,743 --> 00:12:25,661 To let her be on the swim team? 181 00:12:26,996 --> 00:12:29,665 So... will you let her? 182 00:12:31,417 --> 00:12:32,668 Right? 183 00:12:32,752 --> 00:12:34,295 Of course. 184 00:12:34,795 --> 00:12:37,965 When kids like that get in the mix, our kids always suffer. 185 00:12:38,048 --> 00:12:41,886 Of course, I trust you. Then... 186 00:12:42,678 --> 00:12:45,931 Okay. Let's talk later about the details. 187 00:12:46,390 --> 00:12:48,684 Okay. Bye. 188 00:12:49,435 --> 00:12:53,355 You were on the phone for over an hour and you didn't discuss the details? 189 00:12:53,981 --> 00:12:54,940 Honey... 190 00:12:56,108 --> 00:12:58,402 did to talk to Chairman Heo? 191 00:12:58,486 --> 00:13:03,115 Well, invited him to dinner, but he's always busy and never has time. 192 00:13:03,199 --> 00:13:06,202 I've been sending them a lot of food. 193 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 I was told he likes it. 194 00:13:08,579 --> 00:13:09,413 What then? 195 00:13:09,497 --> 00:13:12,917 Is it dine and dash? What's wrong with them? 196 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 He's not an easy guy. If there was anything worth investing in, 197 00:13:15,586 --> 00:13:17,588 he'd buy it himself and wouldn't give it to us. 198 00:13:17,671 --> 00:13:23,385 That's why we're trying so hard, so he could share with us! 199 00:13:23,469 --> 00:13:24,804 Goodness. 200 00:13:26,347 --> 00:13:29,058 It's been so hard to put aside that secret fund. 201 00:13:29,141 --> 00:13:31,393 I was so careful not to get caught 202 00:13:31,477 --> 00:13:33,270 by the National Tax Service or external audits. 203 00:13:33,354 --> 00:13:36,190 We worked very hard to save money! 204 00:13:36,273 --> 00:13:37,149 Of course. 205 00:13:37,608 --> 00:13:40,069 If people call this black money, I feel wronged. 206 00:13:40,152 --> 00:13:42,154 I worked hard for that money! 207 00:13:42,738 --> 00:13:43,906 I know! 208 00:13:44,365 --> 00:13:45,199 Honey! 209 00:13:45,282 --> 00:13:47,493 You've worked hard. So hard. 210 00:13:47,576 --> 00:13:52,081 Let's invest the money well 211 00:13:52,164 --> 00:13:56,669 so all the work you've done is not wasted, okay? 212 00:13:56,752 --> 00:14:00,130 Honey, let's give it our best tonight. 213 00:14:00,965 --> 00:14:02,049 Say what? 214 00:14:03,008 --> 00:14:05,135 -Who is it? -Mail delivery. 215 00:14:05,219 --> 00:14:06,720 Is Ms. Kang Seo-hee home? 216 00:14:06,846 --> 00:14:10,641 It's registered mail. She must sign for it. 217 00:14:16,647 --> 00:14:18,899 How dare you show up here. Are you crazy? 218 00:14:19,275 --> 00:14:21,694 I had no choice. I am cold, hungry, and out of money. 219 00:14:29,076 --> 00:14:32,037 Heo Joon-jae is not an easy target. He wiggles his way out every time. 220 00:14:32,830 --> 00:14:37,960 Chairman Heo is setting up meetings with his lawyer to formalize his will. 221 00:14:38,502 --> 00:14:41,005 Will you get your senses back after I've lost everything? 222 00:14:41,338 --> 00:14:45,050 What if Chairman Heo meets Joon-jae and gives him all his fortune? 223 00:14:47,761 --> 00:14:48,637 Leave. 224 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 Sorry about coming so late. 225 00:14:52,349 --> 00:14:53,267 -No problem. -Thanks. 226 00:14:55,060 --> 00:14:55,978 Hello! 227 00:14:57,730 --> 00:14:59,106 -Chi-hyeon. -Mom. 228 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 They deliver mail this late? 229 00:15:02,318 --> 00:15:03,152 I know! 230 00:15:03,819 --> 00:15:06,363 He must be running behind due to the busy season. 231 00:15:06,655 --> 00:15:07,948 -Have you eaten? -Yes. 232 00:15:08,449 --> 00:15:09,283 Let's go in. 233 00:15:11,118 --> 00:15:13,287 -Have you eaten, Mother? -Of course. 234 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 Come on. 235 00:15:20,377 --> 00:15:21,253 What is it? 236 00:15:21,712 --> 00:15:24,715 Mother, did you hear about Joon-jae, by any chance? 237 00:15:26,592 --> 00:15:28,052 How would I? 238 00:15:29,261 --> 00:15:31,889 I ran into him recently. By pure chance. 239 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 Oh, you did? 240 00:15:35,601 --> 00:15:38,062 -Did you tell your father? -Of course not. 241 00:15:38,479 --> 00:15:40,314 I'm telling you first. 242 00:15:40,814 --> 00:15:41,732 Good boy. 243 00:15:42,316 --> 00:15:45,569 He's been under stress about a few things. 244 00:15:46,362 --> 00:15:48,405 You shouldn't tell him yet. 245 00:15:49,281 --> 00:15:50,991 Do you know already? 246 00:15:52,409 --> 00:15:53,243 Know what? 247 00:15:53,327 --> 00:15:56,121 Where Joon-jae lives and how he's doing. 248 00:15:58,082 --> 00:15:59,833 I told you I don't know. 249 00:15:59,917 --> 00:16:01,585 Then why didn't you ask me? 250 00:16:01,961 --> 00:16:05,089 Aren't you curious, since I met him? 251 00:16:08,509 --> 00:16:12,680 Your father and I have huge scars because of Joon-jae. 252 00:16:14,014 --> 00:16:17,935 Your father isn't saying anything. It would be weird if I was interested. 253 00:16:18,018 --> 00:16:18,852 Mother... 254 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 what if Father wants to know, 255 00:16:21,480 --> 00:16:25,609 but can't because of the two of us? 256 00:16:26,860 --> 00:16:30,364 I am also sorry their relationship went sour. 257 00:16:31,573 --> 00:16:32,616 Well... 258 00:16:34,743 --> 00:16:38,038 don't you like how things are? When Joon-jae returns, 259 00:16:38,706 --> 00:16:40,624 do you think things will stay the same? 260 00:16:41,125 --> 00:16:42,835 -I do. -What about you? 261 00:16:44,169 --> 00:16:46,922 Would you be able to keep all that you have now? 262 00:16:52,803 --> 00:16:57,349 Mother, I want to protect you. 263 00:16:59,476 --> 00:17:01,729 My good son! 264 00:17:02,229 --> 00:17:05,024 But that's not your job. 265 00:17:06,150 --> 00:17:07,401 It's mine. 266 00:17:08,777 --> 00:17:09,903 Let's go in. 267 00:17:19,955 --> 00:17:20,831 Bye. 268 00:17:32,176 --> 00:17:35,846 There's one image of him on the CCTV from the convenience store. From behind. 269 00:17:35,929 --> 00:17:39,349 He knows all the blind spots like nobody's business. 270 00:17:40,184 --> 00:17:42,352 That's why the police hasn't been able to catch him 271 00:17:46,690 --> 00:17:47,649 Hello? 272 00:17:49,109 --> 00:17:50,360 010-3654-23 273 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 Who is this? 274 00:17:57,117 --> 00:17:59,703 Hi, do you happen to know Mr. Nam Seong-joon? 275 00:18:01,497 --> 00:18:03,749 Who's asking? 276 00:18:04,500 --> 00:18:05,375 I am... 277 00:18:07,586 --> 00:18:08,587 Is this Joon-jae? 278 00:18:10,631 --> 00:18:11,507 It's you. 279 00:18:12,633 --> 00:18:13,592 This is Chi-hyeon. 280 00:18:14,968 --> 00:18:16,470 How did you get my number? 281 00:18:17,012 --> 00:18:18,388 That's not important. 282 00:18:18,806 --> 00:18:20,390 Mr. Nam is seriously hurt. 283 00:18:20,766 --> 00:18:23,393 Your number is the last number that called him before the accident. 284 00:18:33,195 --> 00:18:35,447 -Where is Cheong? -She went out. 285 00:18:35,531 --> 00:18:36,532 Where to? 286 00:18:36,615 --> 00:18:37,699 I don't know. 287 00:18:39,201 --> 00:18:40,953 How could you let her go out? 288 00:18:41,829 --> 00:18:45,040 You don't know when and where that crazy bastard will show up. 289 00:18:45,124 --> 00:18:47,709 He's the one who had Mr. Nam's cell phone. 290 00:18:47,793 --> 00:18:49,545 Oh, my. Why are you mad at me? 291 00:18:49,628 --> 00:18:51,004 Seriously. 292 00:18:57,594 --> 00:18:59,054 She's not picking up. 293 00:19:05,894 --> 00:19:07,855 Why is she always there? 294 00:19:08,730 --> 00:19:11,692 -The guy said he has plans to love you. -Yes. 295 00:19:12,526 --> 00:19:13,902 Then today is day one. 296 00:19:16,029 --> 00:19:17,030 Good times. 297 00:19:18,407 --> 00:19:21,535 The one and only day in your love life. 298 00:19:21,618 --> 00:19:23,829 Sure, you'll have another one when you date another guy. 299 00:19:23,912 --> 00:19:24,746 Is that so? 300 00:19:25,122 --> 00:19:28,208 If you want him to fall for you, what you do now is important. 301 00:19:28,292 --> 00:19:30,460 Tell me how to make him fall for me. 302 00:19:30,544 --> 00:19:33,088 So he doesn't get back up again. 303 00:19:34,381 --> 00:19:37,301 That's the only way I can stay here forever. 304 00:19:37,384 --> 00:19:38,969 Are you Misery Chastain? 305 00:19:39,428 --> 00:19:41,972 Do you think I'd be here if I knew how to do that? 306 00:19:45,350 --> 00:19:48,145 Look, there are three different type of love. 307 00:19:48,770 --> 00:19:50,480 The first type is romantic love. 308 00:19:50,856 --> 00:19:52,107 The second is hot love. 309 00:19:52,608 --> 00:19:55,444 And the third is... dirty love. 310 00:19:57,529 --> 00:19:59,907 Dirty love is only for the experts. 311 00:19:59,990 --> 00:20:02,826 In my case, I'd go straight to that one. 312 00:20:03,327 --> 00:20:04,912 But you should start with romantic love. 313 00:20:04,995 --> 00:20:06,455 How do you I do that? 314 00:20:07,956 --> 00:20:11,335 Well, that type of love has all the bells and whistles for a show. 315 00:20:11,418 --> 00:20:14,630 Having tea, eating out, going to the movies, him taking you home, 316 00:20:14,713 --> 00:20:17,758 sending texts, getting new sets of emojis, 317 00:20:17,841 --> 00:20:21,511 seeing the stars, planning events, playing hard to get, confessing your love. 318 00:20:23,597 --> 00:20:28,769 But all that... actually leads to dirty love. 319 00:20:29,144 --> 00:20:30,729 I'm curious. Tell me more. 320 00:20:31,355 --> 00:20:32,522 Not yet for you. 321 00:20:32,606 --> 00:20:34,316 If you try that recklessly, 322 00:20:34,399 --> 00:20:36,652 it could be the end after seeing something nasty. 323 00:20:36,860 --> 00:20:39,988 -Just shoot love guns. -Guns? 324 00:20:40,155 --> 00:20:41,490 That can be dangerous. 325 00:20:42,074 --> 00:20:45,118 They die, they love it to death. 326 00:20:45,202 --> 00:20:46,453 Look at that! 327 00:20:46,954 --> 00:20:48,497 Look at that young couple. 328 00:20:48,580 --> 00:20:50,916 He's shooting heart guns and all. 329 00:20:52,626 --> 00:20:54,378 Have you got nicknames for each other? 330 00:20:54,503 --> 00:20:56,546 Something only you two call each other. 331 00:20:57,506 --> 00:20:58,382 No, we don't. 332 00:21:00,717 --> 00:21:04,805 My first man called me "Bow Wow." 333 00:21:04,888 --> 00:21:07,891 But it ended after a dog fight. 334 00:21:09,518 --> 00:21:11,603 Don't choose animal names. It always ends bad. 335 00:21:14,064 --> 00:21:15,774 What could ours be? 336 00:21:17,234 --> 00:21:18,068 Mermaid? 337 00:21:18,151 --> 00:21:20,487 Mermaid? You need something real. 338 00:21:20,862 --> 00:21:22,197 There's no mermaids in this world? 339 00:21:22,281 --> 00:21:25,284 Have you been reading Hans Christian Andersen books? 340 00:21:25,367 --> 00:21:26,702 I'm sure he'd create one. 341 00:21:39,339 --> 00:21:43,468 Hey! Why aren't you answering your phone? What are you... 342 00:21:44,011 --> 00:21:47,055 -Say hi. She's my friend. -Oh, hello. 343 00:21:49,141 --> 00:21:50,142 Yes. 344 00:21:51,643 --> 00:21:53,020 Okay, let's go. 345 00:21:56,273 --> 00:21:58,775 You come here every day and talk with this beggar? 346 00:21:58,859 --> 00:22:00,110 I can hear you. 347 00:22:00,944 --> 00:22:03,238 I'm sorry.  Let's go. 348 00:22:03,905 --> 00:22:05,824 I'm not a beggar! 349 00:22:06,491 --> 00:22:09,661 I'm homeless! A street person! 350 00:22:15,083 --> 00:22:17,085 I said I'm not a beggar! 351 00:22:17,544 --> 00:22:20,839 I'm not a beggar! I don't accept freebies! 352 00:22:24,885 --> 00:22:27,846 Honey, Joon-jae is here. 353 00:22:28,805 --> 00:22:32,142 The boy you took care of more than your own son. 354 00:22:33,143 --> 00:22:35,854 You always said, "Our Joon-jae." 355 00:22:37,022 --> 00:22:39,274 Wake up, please. 356 00:22:39,816 --> 00:22:41,360 He didn't drink and drive. 357 00:22:43,487 --> 00:22:45,113 Did you checked the EDR? 358 00:22:45,197 --> 00:22:47,949 There's no data from that day. It must've been broken. 359 00:22:51,870 --> 00:22:53,413 Reformatting now. 360 00:23:00,962 --> 00:23:04,424 It looks like a traumatic cataract. 361 00:23:06,635 --> 00:23:09,930 Looking here, there is a small wound. 362 00:23:11,056 --> 00:23:11,890 Perhaps... 363 00:23:12,724 --> 00:23:16,228 Did you rub your eye hard, or was it poked? 364 00:23:17,020 --> 00:23:18,688 No. None of that happened.  365 00:23:18,772 --> 00:23:21,900 These days my vision has been cloudy and darkened. 366 00:23:22,067 --> 00:23:23,902 I thought it was because of my age. 367 00:23:23,985 --> 00:23:26,530 I will prescribe an anti-inflammatory 368 00:23:26,613 --> 00:23:29,449 and some antibiotics. Make sure you take them. 369 00:23:30,033 --> 00:23:33,161 If it gets worse, complications can arise. 370 00:23:33,954 --> 00:23:36,873 There are no blood vessels in the cornea. 371 00:23:37,707 --> 00:23:41,920 If it gets worse, the only cure will be a transplant. 372 00:23:44,381 --> 00:23:47,050 Don't just think of money. Take care of your health. 373 00:23:49,803 --> 00:23:52,305 Since you're here, let's have dinner. 374 00:23:52,389 --> 00:23:56,017 I can't. I have to go see someone. Maybe next time. 375 00:24:03,191 --> 00:24:04,443 Heo Joon-jae's family! 376 00:24:06,319 --> 00:24:10,240 At least, you call me Joon-jae's family. 377 00:24:11,283 --> 00:24:12,742 Did you come with Joon-jae? 378 00:24:12,826 --> 00:24:15,954 As I said, I'm not breaking up with Heo Joon-jae. 379 00:24:20,292 --> 00:24:21,126 I get it. 380 00:24:22,627 --> 00:24:23,962 You two must be close. 381 00:24:24,588 --> 00:24:26,173 Are you getting married? 382 00:24:26,756 --> 00:24:29,176 For now, we are still planning. 383 00:24:29,676 --> 00:24:31,761 -What...? -A lot of things. 384 00:24:39,102 --> 00:24:42,939 A family resembles each other and is warm and sweet. 385 00:24:43,440 --> 00:24:45,525 What's wrong with you and Heo Joon-jae? 386 00:24:49,196 --> 00:24:50,363 Father. 387 00:24:52,908 --> 00:24:55,494 -Chi-hyeon, you're here. -Yes, Father. 388 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 Who is... 389 00:24:58,288 --> 00:24:59,331 Father, she is... 390 00:25:00,207 --> 00:25:02,042 Is he Heo Joon-jae's family too? 391 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 Do you know Joon-jae? 392 00:25:05,837 --> 00:25:07,631 -The truth is... -Yes. 393 00:25:35,116 --> 00:25:37,661 Dad, after bathing, buy me some banana milk. 394 00:25:38,078 --> 00:25:41,873 You must scrub my back properly first. You can't do it like last time. 395 00:25:41,957 --> 00:25:44,626 Buy it for me. 396 00:25:45,460 --> 00:25:46,503 Okay, you punk. 397 00:25:46,836 --> 00:25:47,671 Oh, yeah! 398 00:25:48,338 --> 00:25:50,090 SEOUL SAUNA 399 00:25:59,432 --> 00:26:00,892 Is Joon-jae not coming? 400 00:26:01,351 --> 00:26:04,312 He must have slept early. Let's just go. 401 00:26:04,396 --> 00:26:07,274 We'll get him food later when hungry. 402 00:26:07,440 --> 00:26:08,275 Dad! 403 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 Okay. 404 00:26:10,860 --> 00:26:13,405 Chi-hyeon, let's go. What do you want to eat? 405 00:26:13,488 --> 00:26:15,865 -Steak. -Okay, steak. 406 00:26:18,868 --> 00:26:20,161 Dad... 407 00:26:21,162 --> 00:26:23,123 I'm sick. 408 00:26:32,340 --> 00:26:33,675 What's up with your face? 409 00:26:35,343 --> 00:26:38,597 What have you been doing? How did you get hurt? 410 00:26:40,974 --> 00:26:42,767 You're curious about me now? 411 00:26:44,311 --> 00:26:47,439 Who told you to leave home and suffer? 412 00:26:48,690 --> 00:26:49,774 You deserve it. 413 00:26:50,191 --> 00:26:51,776 I did not leave home. 414 00:26:52,277 --> 00:26:53,778 I left you. 415 00:26:55,196 --> 00:26:56,781 I didn't suffer that much. 416 00:26:57,574 --> 00:27:00,410 Compared to being in that house, it was much better. 417 00:27:01,828 --> 00:27:02,704 I felt free. 418 00:27:03,955 --> 00:27:05,290 What did I do? 419 00:27:06,499 --> 00:27:08,501 Take care of Chi-hyeon more than you? 420 00:27:09,461 --> 00:27:11,796 Doesn't a son know his father's heart? 421 00:27:13,048 --> 00:27:17,677 Did you really think I cared for him because I liked Chi-hyeon more than you? 422 00:27:19,095 --> 00:27:21,348 You are my son. That's why I purposely-- 423 00:27:21,431 --> 00:27:22,641 You gave up. 424 00:27:24,017 --> 00:27:25,477 On Mom and me. 425 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 And the time we were together. 426 00:27:30,190 --> 00:27:31,650 You threw it all away... 427 00:27:32,901 --> 00:27:34,194 without looking back. 428 00:27:40,700 --> 00:27:43,036 You gave up and chose something else. 429 00:27:45,288 --> 00:27:47,540 Don't hold on to what you let go and just forget it. 430 00:27:52,837 --> 00:27:54,673 You'll understand someday. 431 00:27:56,299 --> 00:27:58,718 Life doesn't always go the way you want it to. 432 00:28:00,428 --> 00:28:01,888 I'm old now. 433 00:28:03,515 --> 00:28:05,684 I'm about to settle the inheritance. 434 00:28:06,476 --> 00:28:08,645 So you should come back home. 435 00:28:08,812 --> 00:28:09,729 No. 436 00:28:11,523 --> 00:28:13,024 I will not accept anything. 437 00:28:14,401 --> 00:28:17,696 Your money, your way of life, 438 00:28:18,071 --> 00:28:20,156 and your disregard for people. Nothing. 439 00:28:21,324 --> 00:28:23,326 I don't want anything from you. 440 00:28:24,119 --> 00:28:25,537 I don't want to get involved. 441 00:28:26,162 --> 00:28:27,747 I don't want to meet you ever again. 442 00:28:27,831 --> 00:28:28,957 You punk. 443 00:28:29,666 --> 00:28:30,583 But... 444 00:28:36,673 --> 00:28:37,841 please stay well. 445 00:28:49,561 --> 00:28:50,395 Joon-jae. 446 00:28:51,771 --> 00:28:52,772 Joon-jae. 447 00:30:10,016 --> 00:30:11,684 You can leave if you want to. 448 00:30:14,938 --> 00:30:17,106 I told you not to give up on what you choose. 449 00:30:18,608 --> 00:30:19,776 That's bullshit. 450 00:30:21,736 --> 00:30:22,987 Who does that? 451 00:30:28,535 --> 00:30:33,373 I was... a whole lot more comfortable when you weren't here. 452 00:30:59,691 --> 00:31:01,150 Dad... 453 00:31:02,986 --> 00:31:04,821 I'm sick. 454 00:31:38,438 --> 00:31:39,397 Are you okay? 455 00:31:40,648 --> 00:31:43,401 I saw it on TV. Doing this made them better. 456 00:31:46,446 --> 00:31:48,072 You're not so hot now. 457 00:31:51,576 --> 00:31:53,244 Who told you do this? 458 00:31:53,953 --> 00:31:54,871 Go up. 459 00:31:56,331 --> 00:32:00,126 You say that, but you wish I would stay next to you. 460 00:32:02,712 --> 00:32:06,424 No matter how much you tell me to give up, you want me to say, 461 00:32:06,507 --> 00:32:08,259 "No, I won't give up." 462 00:32:11,012 --> 00:32:13,264 Don't hold on to what you let go and just forget it. 463 00:32:16,726 --> 00:32:18,603 No, I won't give up. 464 00:32:20,688 --> 00:32:24,275 No matter what you say, I'll stay by you and not give up. 465 00:32:25,318 --> 00:32:27,904 Don't get angry about not being able to say what you want. 466 00:32:28,363 --> 00:32:31,199 Just say what you really want to say. 467 00:32:45,254 --> 00:32:46,214 You're right. 468 00:32:49,842 --> 00:32:51,094 I couldn't say... 469 00:32:53,554 --> 00:32:55,848 what I really wanted to say to my father. 470 00:32:58,685 --> 00:33:00,019 I couldn't say... 471 00:33:02,772 --> 00:33:05,358 how difficult it was after I left home. 472 00:33:09,779 --> 00:33:11,447 I hated my Father so much. 473 00:33:16,369 --> 00:33:18,037 I thought he might look for me. 474 00:33:20,498 --> 00:33:23,292 I waited for a while without changing my phone number. 475 00:33:27,922 --> 00:33:29,590 But he never called me. 476 00:33:32,760 --> 00:33:34,137 So I felt abandoned. 477 00:33:37,598 --> 00:33:40,810 I took the GED and went to college on my own. 478 00:33:41,394 --> 00:33:42,729 While living alone... 479 00:33:45,732 --> 00:33:47,025 I missed him. 480 00:33:50,319 --> 00:33:51,237 I missed him... 481 00:33:55,033 --> 00:33:56,325 so much. 482 00:34:41,537 --> 00:34:42,830 Are you a little better? 483 00:34:44,832 --> 00:34:45,666 Yeah. 484 00:34:47,168 --> 00:34:49,337 -Earlier, that... -Huh? 485 00:34:50,546 --> 00:34:51,547 That... 486 00:34:51,631 --> 00:34:52,632 About you crying? 487 00:34:54,509 --> 00:34:56,636 I wasn't really crying, 488 00:34:57,011 --> 00:34:59,263 but there was a hint of tears. 489 00:35:00,973 --> 00:35:06,145 I took cold medicine before sleeping, so I wasn't in the right state of mind. 490 00:35:07,063 --> 00:35:10,900 I don't think there's any need to tell Nam-doo or Tae-oh about it. 491 00:35:11,609 --> 00:35:14,487 Yeah, I forget things. Don't worry, Heo Joon-jae. 492 00:35:15,029 --> 00:35:17,240 Yes? That's good then. 493 00:35:19,617 --> 00:35:23,621 You can always tell me things you can't tell other people. 494 00:35:26,249 --> 00:35:29,919 I'll listen to everything and forget it all. 495 00:35:38,636 --> 00:35:41,556 Will you forget everything? 496 00:35:42,557 --> 00:35:43,391 Yes. 497 00:35:45,143 --> 00:35:48,187 Then... forget this too. 498 00:36:24,390 --> 00:36:25,224 Yes! 499 00:36:33,441 --> 00:36:34,358 What's that? 500 00:36:35,568 --> 00:36:37,737 I like rice better than noodles. 501 00:36:37,820 --> 00:36:39,488 Cheong is the one who likes pasta. 502 00:36:40,406 --> 00:36:42,909 Really? I'm making it because I wanted to have some. 503 00:36:45,161 --> 00:36:47,955 You're doing that to eat it yourself? 504 00:36:49,957 --> 00:36:50,917 I see. 505 00:36:52,251 --> 00:36:53,294 Done! 506 00:37:33,626 --> 00:37:34,460 Wow! 507 00:37:35,211 --> 00:37:38,381 Wow, today you're Beauty Cheong. 508 00:37:38,464 --> 00:37:41,425 You're nearly a Seoulite. 509 00:37:45,304 --> 00:37:46,931 Just because you're pretty. 510 00:37:47,265 --> 00:37:48,182 Really? 511 00:37:48,891 --> 00:37:50,017 I'm pretty? 512 00:37:50,851 --> 00:37:51,769 Yeah. 513 00:37:55,189 --> 00:37:56,899 -Give me your phone. -Why? 514 00:37:58,192 --> 00:37:59,777 What do you mean pret... 515 00:38:05,283 --> 00:38:09,787 You shouldn't take pictures like that without asking. 516 00:38:09,912 --> 00:38:11,080 It's not nice. 517 00:38:11,163 --> 00:38:12,081 It's fine. 518 00:38:12,164 --> 00:38:14,083 -She says it is fine. -It's not! 519 00:38:14,542 --> 00:38:17,545 How can she say no to your face? 520 00:38:18,254 --> 00:38:20,256 Is Cheong that kind of person? 521 00:38:20,339 --> 00:38:21,340 DELETE 522 00:38:34,895 --> 00:38:35,771 Here. 523 00:38:37,815 --> 00:38:38,733 Come eat. 524 00:38:39,233 --> 00:38:41,110 Okay. It looks delicious. 525 00:38:42,320 --> 00:38:45,197 Joon-jae said he made that for himself. 526 00:38:52,079 --> 00:38:54,165 You look very pretty, Cheong. 527 00:38:56,375 --> 00:38:57,293 What is she? 528 00:38:58,461 --> 00:39:00,296 How is she totally fine? 529 00:39:00,796 --> 00:39:02,631 I'm the only one feeling awkward. 530 00:39:10,014 --> 00:39:10,973 SAVE 531 00:39:12,350 --> 00:39:13,601 She's pretty. 532 00:39:26,072 --> 00:39:27,323 Joon-jae! 533 00:39:28,032 --> 00:39:31,243 I brought something you might want to see. 534 00:39:31,327 --> 00:39:32,244 What? 535 00:39:33,662 --> 00:39:36,040 Let's go talk over there for a sec. 536 00:39:36,123 --> 00:39:38,334 Why? You can't talk here? 537 00:39:39,251 --> 00:39:41,962 I have to explain, looking at the material. 538 00:39:42,046 --> 00:39:42,880 Let's go. 539 00:39:43,589 --> 00:39:44,757 Go ahead and eat. 540 00:40:05,361 --> 00:40:08,406 -What are you doing? -Oh, just a second. 541 00:40:19,375 --> 00:40:20,584 SUMMARY ON EXCAVATION 542 00:40:20,751 --> 00:40:24,338 A few days ago, a Joseon era family home site was discovered 543 00:40:24,422 --> 00:40:26,424 at the apartment redevelopment site in Dapsimni. 544 00:40:27,091 --> 00:40:28,926 -And? -They said this site 545 00:40:29,301 --> 00:40:31,262 was Kim Dam-ryeong's family home. 546 00:40:35,057 --> 00:40:37,143 Our curator said so. 547 00:40:37,226 --> 00:40:39,770 I was so shocked that I came here to tell you. 548 00:40:39,854 --> 00:40:42,231 As soon as we restore the relics from the shipwreck, 549 00:40:42,314 --> 00:40:43,899 we are going to have an exhibition. 550 00:40:43,983 --> 00:40:46,110 If something more comes out of this excavation site, 551 00:40:46,944 --> 00:40:48,279 I think it'll be huge. 552 00:40:49,029 --> 00:40:51,490 This was Kim Dam-ryeong's family home? 553 00:40:51,824 --> 00:40:52,658 Yeah. 554 00:41:06,297 --> 00:41:07,131 And? 555 00:41:07,214 --> 00:41:10,843 They said this site was Kim Dam-ryeong's family home. 556 00:41:21,687 --> 00:41:24,773 Now only 19 days remain until the full moon of the last month. 557 00:41:26,692 --> 00:41:27,902 What should I do? 558 00:41:29,320 --> 00:41:33,491 What do I need to do for the person in my dreams to believe I'm real? 559 00:41:35,242 --> 00:41:36,494 What must I do? 560 00:42:02,686 --> 00:42:05,397 Over here! There's something here! 561 00:42:06,315 --> 00:42:08,317 -Where? -Here, on this side. 562 00:42:34,134 --> 00:42:36,804 Dear, what did they tell you at the hospital? 563 00:42:37,471 --> 00:42:41,267 That it's probably cataracts and that I should take my medicine. 564 00:42:41,976 --> 00:42:45,854 Take your medicine and go to bed. You look really tired today. 565 00:42:46,188 --> 00:42:47,022 Really? 566 00:42:55,781 --> 00:42:57,074 -By the way... -Yes. 567 00:42:57,157 --> 00:42:59,535 ...since Nam is in the hospital, 568 00:42:59,868 --> 00:43:01,662 shouldn't we hire a new driver? 569 00:43:02,496 --> 00:43:03,914 Should I find one? 570 00:43:04,331 --> 00:43:07,418 Well... Nam will be back on his feet soon. 571 00:43:09,253 --> 00:43:10,379 Let's wait and see. 572 00:43:11,672 --> 00:43:12,631 Okay, sure. 573 00:43:13,424 --> 00:43:15,050 -Lie down. -Okay. 574 00:43:35,821 --> 00:43:37,698 Oh, Goo-baek came again. 575 00:43:37,781 --> 00:43:39,992 Yes, his nose seemed a little dry. 576 00:43:41,076 --> 00:43:42,620 Oh-baek is here too! 577 00:43:45,080 --> 00:43:47,291 -Is his name Oh-baek? -Yes. 578 00:43:47,374 --> 00:43:49,918 His name is Goo-baek. I spend nine million won a month on him. 579 00:43:50,377 --> 00:43:53,213 -Oh. -I spent eight and half this month. 580 00:43:53,297 --> 00:43:56,133 How do you do to spend nine million won? 581 00:43:56,216 --> 00:43:58,093 We do everything we need to. 582 00:43:58,177 --> 00:44:01,305 I even send him to Puppy Royal School. Isn't that right, Oh-baek? 583 00:44:01,388 --> 00:44:04,016 Mine does some after-school activities. 584 00:44:04,391 --> 00:44:06,685 Ah, after-school activities. 585 00:44:07,311 --> 00:44:08,312 Like what? 586 00:44:08,395 --> 00:44:10,272 Self-confidence class on Mondays. 587 00:44:10,356 --> 00:44:12,399 He just barks into the air. 588 00:44:12,483 --> 00:44:14,902 English manner class on Fridays. 589 00:44:15,027 --> 00:44:16,654 I see, English manners? 590 00:44:16,737 --> 00:44:18,197 He learns a lot there. 591 00:44:18,280 --> 00:44:20,741 Sit. Lie down. Wait. Eat. 592 00:44:20,824 --> 00:44:24,411 It's very demanding. They say the English way is super cool. 593 00:44:25,579 --> 00:44:26,789 I see. 594 00:44:27,039 --> 00:44:29,041 Thanks to you, I learned something today. 595 00:44:29,124 --> 00:44:30,459 Imagine that. 596 00:44:30,959 --> 00:44:34,421 -Goo-baek will go in now. -Yes. I'll see you again. 597 00:44:35,381 --> 00:44:38,258 To start off, I got in the good graces of our mark. 598 00:44:39,218 --> 00:44:41,637 To the ladies of Seocho-dong Council, Daechi-dong, 599 00:44:41,720 --> 00:44:44,306 and Apgujeong Department Store, 600 00:44:44,390 --> 00:44:47,184 there is no better gossiper than a Gangnam broker. 601 00:44:47,267 --> 00:44:48,936 I've hired him this time. 602 00:44:49,019 --> 00:44:52,272 There is a social meeting called Sawolhoe that Ahn Jin-joo attends religiously. 603 00:44:52,815 --> 00:44:54,525 He also put in a few words. 604 00:44:54,608 --> 00:44:56,235 Ladies, have you heard? 605 00:44:56,318 --> 00:44:57,528 -Heard what? -What? 606 00:44:57,611 --> 00:45:02,282 A real big shot, Kim Jae-y, just came back to Korea. 607 00:45:02,366 --> 00:45:04,910 He invested in foreign stocks and international real estate 608 00:45:04,993 --> 00:45:07,705 and became a very wealthy man. 609 00:45:07,788 --> 00:45:12,918 He owns a 57-floor building in Dubai and runs a golf course. 610 00:45:13,001 --> 00:45:16,630 I hear he often closes his doors to play golf with Mansour. 611 00:45:16,714 --> 00:45:18,590 He's on a whole new level. 612 00:45:18,674 --> 00:45:19,717 For real? 613 00:45:19,800 --> 00:45:21,301 The Mansour we know? 614 00:45:21,385 --> 00:45:25,806 Last year, L-construction Madam wanted to invest, 615 00:45:26,432 --> 00:45:28,475 so she took her money to Dubai. 616 00:45:28,559 --> 00:45:30,978 But she returned because she wasn't able to see him. 617 00:45:31,061 --> 00:45:33,480 -Really? Madam Choi really do that? -Yes! 618 00:45:33,939 --> 00:45:37,443 Anyway, this guy was busy in Singapore, 619 00:45:37,901 --> 00:45:41,238 working on a condominium project. 620 00:45:41,822 --> 00:45:43,490 But he came back to Korea... 621 00:45:46,034 --> 00:45:47,244 because of his fiancée. 622 00:45:47,327 --> 00:45:51,373 She lives in Seoul. He supposedly can't live without her. 623 00:45:51,457 --> 00:45:53,584 -Who's the fiancée? -Is she a celebrity? 624 00:45:53,667 --> 00:45:56,420 I don't know! She's hides very well. 625 00:45:56,503 --> 00:45:58,797 Anyway, he's so into her 626 00:45:58,881 --> 00:46:02,968 that he's been buying out all the products in the Gangnam malls. 627 00:46:04,428 --> 00:46:07,431 Now that I've laid the bait, what should we do now? 628 00:46:08,599 --> 00:46:13,353 Now Kim Jae-y and his fiancée have to strut around the malls for a week. 629 00:46:13,437 --> 00:46:14,480 Who's the fiancée? 630 00:46:15,022 --> 00:46:16,106 Hey, Tae-oh! 631 00:46:20,068 --> 00:46:22,237 Are you kidding? You're telling me to take him? 632 00:46:22,321 --> 00:46:24,114 He's pretty, but this is stretching it a bit much. 633 00:46:24,364 --> 00:46:25,199 I told you! 634 00:46:28,952 --> 00:46:30,078 What about Cheong? 635 00:46:30,621 --> 00:46:32,080 Stop that nonsense. 636 00:46:32,164 --> 00:46:35,793 You've been careful nowadays and taking Cheong everywhere you go. 637 00:46:35,876 --> 00:46:39,713 -Will you leave her alone while working? -How can I take her? 638 00:46:39,797 --> 00:46:42,257 -Where am I going? -Gosh, you scared me. 639 00:46:42,341 --> 00:46:43,509 Cheong! Our Cheong. 640 00:46:44,343 --> 00:46:45,803 Listen to me, all right? 641 00:46:46,845 --> 00:46:48,764 You like dramas, right? 642 00:46:49,848 --> 00:46:51,725 The truth is... 643 00:46:52,059 --> 00:46:55,562 -people in the TV aren't small people. -I know. 644 00:46:55,646 --> 00:46:57,856 They're in a studio. It's a drama. 645 00:46:58,398 --> 00:46:59,608 So you know? 646 00:46:59,691 --> 00:47:03,403 Our Cheong is surprisingly smart. 647 00:47:04,488 --> 00:47:05,614 Our Cheong? 648 00:47:05,697 --> 00:47:07,866 -Our? -I'm just saying she's smart. 649 00:47:08,116 --> 00:47:09,034 So what? 650 00:47:09,117 --> 00:47:13,121 So, we're going to be filming something like a drama. 651 00:47:13,580 --> 00:47:16,834 Joon-jae's role is a rich, cool man. 652 00:47:16,917 --> 00:47:18,544 General manager? Director? 653 00:47:19,378 --> 00:47:21,505 Cool guys in dramas play those kinds of roles. 654 00:47:21,588 --> 00:47:22,673 Exactly like that! 655 00:47:23,423 --> 00:47:26,301 You're going to play his fiancée. 656 00:47:26,385 --> 00:47:28,095 You're going to get married! 657 00:47:30,931 --> 00:47:31,807 I like it. 658 00:47:32,349 --> 00:47:34,893 You do, right? See? She likes it. 659 00:47:37,729 --> 00:47:40,774 Cheong, there are three things that you must not do. 660 00:47:41,608 --> 00:47:42,609 Don't talk. 661 00:47:43,527 --> 00:47:44,695 Don't laugh. 662 00:47:45,237 --> 00:47:46,071 Don't eat. 663 00:47:47,155 --> 00:47:48,699 That's going to be a bit hard. 664 00:47:48,782 --> 00:47:50,242 I'll buy you food afterwards. 665 00:47:50,659 --> 00:47:51,869 Specifically what? 666 00:47:53,954 --> 00:47:55,497 You like sweet things. 667 00:47:55,581 --> 00:47:57,124 Ice cream? Cake? 668 00:47:57,207 --> 00:47:59,793 -That and... -And? 669 00:47:59,877 --> 00:48:01,003 And? 670 00:48:01,086 --> 00:48:02,296 Tangsuyuk. 671 00:48:04,131 --> 00:48:05,048 Deal. 672 00:48:06,133 --> 00:48:06,967 Deal. 673 00:48:08,427 --> 00:48:11,638 Our Cheong is a real Seoulite now. 674 00:48:12,097 --> 00:48:13,557 Let's go spend money! 675 00:48:27,654 --> 00:48:29,990 This, this, and this. 676 00:48:30,574 --> 00:48:31,742 What else, honey? 677 00:48:31,825 --> 00:48:34,077 The one right in front of you. 678 00:48:34,202 --> 00:48:35,370 Just buy it all. 679 00:48:35,454 --> 00:48:36,496 One of each. 680 00:48:38,373 --> 00:48:39,207 The end? 681 00:48:40,167 --> 00:48:41,209 Give us everything. 682 00:48:45,547 --> 00:48:48,133 Okay, this one. Okay that one too! 683 00:48:49,384 --> 00:48:52,220 Please wrap up all the jewelry. 684 00:48:56,600 --> 00:48:58,435 Can't I use the VIP room right now? 685 00:48:58,518 --> 00:48:59,353 Why? 686 00:48:59,895 --> 00:49:02,022 -You said I could earlier. -Sorry. 687 00:49:02,105 --> 00:49:03,982 A guest made a reservation just a while ago. 688 00:49:04,358 --> 00:49:07,819 I also made a reservation. Have I been pushed back? 689 00:49:08,320 --> 00:49:11,031 Why? I'm a White Magnolia Club member! 690 00:49:17,704 --> 00:49:20,582 I've seen that woman before. Where? 691 00:49:26,213 --> 00:49:27,214 What the... 692 00:49:29,424 --> 00:49:30,300 Who is that? 693 00:49:30,425 --> 00:49:32,344 You're here. 694 00:49:33,178 --> 00:49:36,348 My honey doesn't wear the same pair of shoes twice. 695 00:49:36,431 --> 00:49:37,766 We come back often. 696 00:49:38,892 --> 00:49:43,230 I wish I could carry you everywhere. Honey, are your feet okay? 697 00:49:43,313 --> 00:49:44,940 Seoul is so inconvenient. 698 00:49:45,023 --> 00:49:48,527 The buildings are so close together. We can't use our private jet, 699 00:49:48,610 --> 00:49:49,611 unlike Dubai. 700 00:49:49,695 --> 00:49:52,197 -I'll take good care of... -Dubai? 701 00:49:52,739 --> 00:49:53,699 Dubai? 702 00:49:54,783 --> 00:49:55,826 Hurry up! 703 00:49:55,909 --> 00:49:57,160 -Would you check it all? -Yes. 704 00:49:57,244 --> 00:49:59,329 Okay. Hurry up. 705 00:49:59,830 --> 00:50:01,081 Goo-baek's dad? 706 00:50:01,832 --> 00:50:03,041 Goo-baek's dad! 707 00:50:04,543 --> 00:50:05,752 Goo-baek's dad! 708 00:50:08,588 --> 00:50:09,673 Oh-baek's mother? 709 00:50:09,756 --> 00:50:11,550 Yes. It's good to see you! 710 00:50:11,633 --> 00:50:12,718 Likewise. 711 00:50:12,801 --> 00:50:15,512 The people who just came in... 712 00:50:16,763 --> 00:50:18,390 did you come with them? 713 00:50:19,182 --> 00:50:20,183 Ah, yes. 714 00:50:20,517 --> 00:50:24,813 I run an investment company, and some VIP guests came from abroad. 715 00:50:26,064 --> 00:50:28,025 The man who just went inside? 716 00:50:28,775 --> 00:50:30,193 Yes. Well, then. 717 00:50:30,277 --> 00:50:31,403 Oh, wait! 718 00:50:32,738 --> 00:50:33,947 Did he... 719 00:50:35,949 --> 00:50:38,118 come from Dubai? 720 00:50:39,494 --> 00:50:42,247 -Why do you ask? -Isn't he the one 721 00:50:42,330 --> 00:50:46,334 who has a 57-story building, and a golf course? 722 00:50:46,710 --> 00:50:48,587 He's friend's with Mansour. 723 00:50:49,421 --> 00:50:50,922 What was his name again? 724 00:50:52,049 --> 00:50:55,427 Kim Jae-y! And he's totaly in love with his fiancée. Right? 725 00:50:55,510 --> 00:50:57,596 Where did you hear all that? 726 00:50:58,472 --> 00:50:59,514 I knew it. 727 00:51:00,057 --> 00:51:04,227 Don't tell anyone. Things will get messy around here. 728 00:51:04,311 --> 00:51:05,937 Ah, yes. 729 00:51:14,613 --> 00:51:15,822 Darling, look. 730 00:51:20,494 --> 00:51:21,661 I'm hungry. 731 00:51:21,745 --> 00:51:22,954 Oh, I see. 732 00:51:23,455 --> 00:51:25,332 Great comment, as usual. 733 00:51:27,125 --> 00:51:29,294 I want to eat Tteok-bokki. 734 00:51:29,795 --> 00:51:33,465 You are always market friendly, and I like that about you. 735 00:51:34,716 --> 00:51:35,842 And soondae. 736 00:51:37,928 --> 00:51:41,681 You do things on a large scale. Let's buy that too then. 737 00:51:46,937 --> 00:51:48,563 Hey, wait a minute. 738 00:51:50,941 --> 00:51:52,400 Well... 739 00:51:52,651 --> 00:51:56,404 can I ask you a favor? 740 00:51:56,530 --> 00:51:57,447 Sure, what? 741 00:51:58,740 --> 00:52:00,075 The thing is... 742 00:52:01,118 --> 00:52:06,373 maybe you could arrange for them to have dinner with my husband and I? 743 00:52:07,374 --> 00:52:10,377 I'm of tending to them, so it's hard to ask. 744 00:52:10,460 --> 00:52:13,713 We're very interested in investments too! 745 00:52:14,381 --> 00:52:17,050 I just want to have a word or two. 746 00:52:17,134 --> 00:52:18,885 Is there really no way? 747 00:52:21,346 --> 00:52:26,017 Indeed, CEO Kim has been away from Korea for so long. 748 00:52:26,101 --> 00:52:28,854 He did mention that he wanted to eat a home cooked meal. 749 00:52:28,937 --> 00:52:31,815 -But I'm not married, so... -A home cooked meal! 750 00:52:32,649 --> 00:52:34,484 They must come to my house. 751 00:52:34,568 --> 00:52:36,570 The food at our place is killer! 752 00:52:37,279 --> 00:52:40,115 We have the female Baek Jong-won at home. 753 00:52:42,534 --> 00:52:43,451 So? 754 00:52:44,411 --> 00:52:45,453 He said he'd ask them. 755 00:52:48,498 --> 00:52:51,918 If we do this, we'll hit the jackpot! 756 00:52:52,002 --> 00:52:53,336 Totally awesome. 757 00:52:53,420 --> 00:52:56,089 Things go so smoothly. We just got lucky! 758 00:52:56,173 --> 00:52:57,340 -Right? -Sure. 759 00:52:57,924 --> 00:53:00,677 Take good care of us! 760 00:53:01,344 --> 00:53:02,929 I'll do what I always do. 761 00:53:03,680 --> 00:53:04,556 Who is it? 762 00:53:05,223 --> 00:53:07,017 Don't be surprised. 763 00:53:07,642 --> 00:53:10,228 They said he plays golf with Mansour. 764 00:53:10,312 --> 00:53:11,646 Totally awesome. 765 00:53:12,022 --> 00:53:14,608 -Isn't it a con artist? -What do you mean? 766 00:53:14,733 --> 00:53:17,777 By what you're saying, it sounds like a con artist. 767 00:53:18,069 --> 00:53:21,156 -Is that so? -What do you mean? 768 00:53:21,239 --> 00:53:23,450 I called Madam Choi of L-construction 769 00:53:23,533 --> 00:53:26,036 and confirmed she went to Dubai last year only to get rejected! 770 00:53:26,119 --> 00:53:27,746 Right. Then it's true. 771 00:53:28,163 --> 00:53:30,790 If don't want to help us, don't ruin it for us. 772 00:53:30,874 --> 00:53:35,128 Even if we got him millions of dollars, they wouldn't spare a glance! 773 00:53:35,212 --> 00:53:38,465 -They wouldn't. -That's also a typical Ponzi scheme. 774 00:53:38,840 --> 00:53:41,718 He pulls in investors as if they could gain high profit, 775 00:53:41,801 --> 00:53:44,846 but he doesn't let anyone in, making you wanting to get in even more. 776 00:53:48,934 --> 00:53:52,020 So when we invite him over to eat, 777 00:53:52,103 --> 00:53:54,356 you can stay and see him with us. 778 00:53:54,814 --> 00:53:56,358 You can eat with us. 779 00:53:57,275 --> 00:53:58,235 Maybe. 780 00:54:01,738 --> 00:54:02,656 Hello? 781 00:54:04,032 --> 00:54:05,075 Yeah, hold on. 782 00:54:05,659 --> 00:54:06,826 It's that man. 783 00:54:09,746 --> 00:54:10,580 Really? 784 00:54:11,539 --> 00:54:12,749 Where is it now? 785 00:54:13,917 --> 00:54:16,753 Our Cheong did really well today. 786 00:54:16,836 --> 00:54:17,921 I did well? 787 00:54:18,004 --> 00:54:21,841 You were just like a secret agent! Right, Joon-jae? 788 00:54:23,051 --> 00:54:24,177 She was all right. 789 00:54:24,636 --> 00:54:27,013 I told you she's smart. 790 00:54:27,097 --> 00:54:29,266 When you teach her something, she catches on really fast! 791 00:54:29,349 --> 00:54:31,309 What are you? Her dad bragging about your kid? 792 00:54:31,393 --> 00:54:32,769 I'm just saying. 793 00:54:33,228 --> 00:54:37,190 I had fun today because I helped Heo Joon-jae with his good deed. 794 00:54:39,609 --> 00:54:43,530 But did you know the owner of that plushie machine is a con artist? 795 00:54:44,447 --> 00:54:46,199 -What? -Who said that? 796 00:54:46,866 --> 00:54:49,786 I kept trying to get one, but I couldn't. So I asked around. 797 00:54:49,869 --> 00:54:51,871 People told me he's a con artist. 798 00:54:51,955 --> 00:54:53,290 Sick bastard. 799 00:54:55,709 --> 00:55:00,630 Con artist... Con artists are definitely sick bastards, right? 800 00:55:00,755 --> 00:55:04,301 But con artists aren't always bad people. 801 00:55:04,384 --> 00:55:07,470 Some sick bastards con even sicker bastards. 802 00:55:07,554 --> 00:55:09,347 Still, they're lying to people. 803 00:55:11,391 --> 00:55:12,517 You've never lied? 804 00:55:13,310 --> 00:55:15,353 Not once, to anyone? 805 00:55:16,938 --> 00:55:19,065 You don't any secrets you can't tell us? 806 00:55:20,108 --> 00:55:21,568 I feel like you do. 807 00:55:21,776 --> 00:55:25,405 Just stop! Why are you bullying her like that? 808 00:55:25,822 --> 00:55:28,533 What the heck? Are you really her dad? 809 00:55:28,616 --> 00:55:31,578 Tae-oh, isn't that weird!? He's sticking up for her! 810 00:55:32,162 --> 00:55:35,040 Has something changed in your relationship? 811 00:55:35,123 --> 00:55:36,041 -No. -Yes. 812 00:55:36,124 --> 00:55:39,502 What is it? Yes or no? 813 00:55:40,337 --> 00:55:44,466 Just be quiet! Don't talk in my car. If you're going to talk, get out! 814 00:55:48,928 --> 00:55:49,929 Oh, Si-ah. 815 00:55:51,222 --> 00:55:52,057 Really? 816 00:55:53,808 --> 00:55:55,018 I'll be right there. 817 00:55:56,519 --> 00:55:58,355 Let me out. I have to go somewhere. 818 00:55:58,897 --> 00:56:00,690 Really? Where are you going? 819 00:56:00,774 --> 00:56:03,568 Si-ah has something to show me. 820 00:56:09,199 --> 00:56:10,950 NATIONAL MUSEUM OF KOREA 821 00:56:11,076 --> 00:56:12,660 I haven't seen it yet. 822 00:56:12,869 --> 00:56:16,331 But the colleague that excavated it said this one's really special. 823 00:56:16,748 --> 00:56:20,335 Typically, porcelain or paintings and calligraphy excavated from a house 824 00:56:20,418 --> 00:56:22,087 cannot be preserved in good condition. 825 00:56:22,379 --> 00:56:27,425 But this one was buried in a completely sealed box. 826 00:56:28,385 --> 00:56:29,469 Buried? 827 00:56:29,552 --> 00:56:30,387 Yes. 828 00:56:30,553 --> 00:56:34,099 As if someone was asking for it to be found in the future. 829 00:56:42,774 --> 00:56:44,651 TEMPORARY STORAGE ROOM 830 00:56:44,734 --> 00:56:46,694 -Wait a minute. -Yes? 831 00:56:48,029 --> 00:56:50,698 Can I look at it by myself for a minute? 832 00:56:52,867 --> 00:56:54,786 Well, sure. 833 00:58:46,272 --> 00:58:49,567 Now only 19 days remain until the full moon of the last month. 834 00:58:51,236 --> 00:58:52,570 What should I do? 835 00:58:53,905 --> 00:58:58,076 What do I need to do for the person in my dreams to believe I'm real? 836 00:58:59,953 --> 00:59:01,079 What must I do? 837 00:59:12,340 --> 00:59:14,133 Please do your best. 838 00:59:16,010 --> 00:59:19,389 That must be preserved for a long time. 839 00:59:19,889 --> 00:59:20,848 Yes, sir. 54829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.