All language subtitles for The Legend of the Blue Sea_S01E07_Episode 7.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,780 --> 00:00:32,532 EPISODE 7 2 00:01:31,299 --> 00:01:33,426 His pulse is weak. 3 00:01:33,760 --> 00:01:38,389 His tendons, bones, and flesh are injured. And his blood clotted there. 4 00:01:39,057 --> 00:01:41,184 If it reaches his heart-- 5 00:01:41,267 --> 00:01:42,102 Then... 6 00:01:44,354 --> 00:01:45,188 what happens? 7 00:01:45,688 --> 00:01:48,149 He won't make it more than a few days. 8 00:01:48,650 --> 00:01:51,486 After he fell off the cliff, 9 00:01:51,569 --> 00:01:54,739 I believe he was beaten up by some people. 10 00:01:55,698 --> 00:01:59,744 It seems like my friend... secretly hid my lover 11 00:02:01,746 --> 00:02:03,957 and fell upon this calamity on his way to me. 12 00:02:16,761 --> 00:02:17,679 Sir. 13 00:02:18,513 --> 00:02:22,267 My concubine made a ruckus in your office the other day. 14 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 Please forgive her. 15 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 She was out of her mind, 16 00:02:28,898 --> 00:02:32,694 fearing the evil mermaid that brings death 17 00:02:32,777 --> 00:02:35,113 might've entered the government office. 18 00:02:35,572 --> 00:02:40,160 I reprimanded her to the point of tears. 19 00:02:40,702 --> 00:02:41,578 I see. 20 00:02:42,245 --> 00:02:43,163 Yes. 21 00:02:44,747 --> 00:02:49,002 A few days ago, since the corpse was found on the beach, 22 00:02:49,669 --> 00:02:52,422 the village people have become panic-stricken. 23 00:02:52,505 --> 00:02:55,633 You must also be disheartened. 24 00:02:56,176 --> 00:02:57,886 I am very sorry, sir. 25 00:02:58,303 --> 00:03:00,889 You have some rare and precious fruit. 26 00:03:00,972 --> 00:03:03,725 Yes. It's a tangerine. 27 00:03:04,434 --> 00:03:07,896 Although I am a low ranking official, I do like good food. 28 00:03:07,979 --> 00:03:13,276 So I got it with much difficulty from a boat that came from Tamra. 29 00:03:14,152 --> 00:03:14,986 Is that so? 30 00:03:16,112 --> 00:03:20,450 This inn is the only place people can eat this kind of fruit here, right? 31 00:03:20,533 --> 00:03:22,202 Of course. 32 00:03:22,285 --> 00:03:24,704 The price is exorbitant. 33 00:03:24,787 --> 00:03:28,750 One of these tangerines was found while examining 34 00:03:28,833 --> 00:03:31,628 the corpse found on the beach. 35 00:03:37,508 --> 00:03:41,429 On the day he died, the last person he met with was you. 36 00:03:43,681 --> 00:03:45,308 You met him that night, 37 00:03:46,226 --> 00:03:48,269 and offered him a drink and a tangerine. 38 00:03:49,687 --> 00:03:52,148 He died from the drink he had, spiked with poison. 39 00:03:52,232 --> 00:03:53,942 You threw him on the beach. 40 00:03:54,943 --> 00:03:59,030 But traces of poison were not found during the initial examination. 41 00:03:59,864 --> 00:04:02,575 On that first day of snowfall the water froze. 42 00:04:02,951 --> 00:04:05,453 So his corpse was frozen like ice. 43 00:04:06,120 --> 00:04:09,332 But the second examination revealed different facts. 44 00:04:10,416 --> 00:04:12,460 As the frozen corpse thawed, 45 00:04:12,543 --> 00:04:15,588 fatal poison extracted from blowfish eggs was found. 46 00:04:15,880 --> 00:04:16,923 Sir... 47 00:04:18,049 --> 00:04:20,343 I am ignorant, 48 00:04:20,426 --> 00:04:21,928 so I don't understand-- 49 00:04:22,011 --> 00:04:23,721 -Look here! -Yes, sir. 50 00:04:30,311 --> 00:04:34,399 We found the blowfish egg poison in Yang Seung-gil's stable. 51 00:04:36,150 --> 00:04:38,861 Sir, it's not true. 52 00:04:39,737 --> 00:04:44,200 Your servant knows nothing about this. I've been setup. 53 00:04:44,284 --> 00:04:45,576 Sir! 54 00:04:56,754 --> 00:04:59,090 -Let go! Just let go of me! -Come! 55 00:05:00,300 --> 00:05:01,926 I told you to let me go! 56 00:05:02,010 --> 00:05:03,678 Cooperate with us, please! 57 00:05:11,686 --> 00:05:12,937 If Se-hwa is alive... 58 00:05:13,980 --> 00:05:15,231 I will spare your life. 59 00:05:15,690 --> 00:05:18,651 Who is that? I don't know. 60 00:05:20,486 --> 00:05:21,612 If you don't know... 61 00:05:23,281 --> 00:05:24,449 you will die. 62 00:05:26,743 --> 00:05:28,828 If I can't find Se-hwa... 63 00:05:31,622 --> 00:05:33,374 you will die in this place. 64 00:06:21,089 --> 00:06:22,340 Look here! 65 00:06:22,423 --> 00:06:24,425 The town leader is bewitched by her! 66 00:06:24,509 --> 00:06:27,261 -He is destroying the village! -Stop. 67 00:06:27,929 --> 00:06:30,139 He is trying to save that mermaid 68 00:06:30,223 --> 00:06:33,226 who brought rainstorms and caused people to die! 69 00:06:35,728 --> 00:06:39,190 Try taking just one step. 70 00:06:39,273 --> 00:06:42,318 Do you think these people will do nothing? 71 00:06:42,902 --> 00:06:43,861 Stop! 72 00:07:00,670 --> 00:07:01,629 My pearls! 73 00:07:05,341 --> 00:07:06,801 My pearls! 74 00:07:20,523 --> 00:07:21,482 I'm sorry. 75 00:07:23,526 --> 00:07:24,694 I came too late. 76 00:08:04,066 --> 00:08:05,026 Se-hwa... 77 00:08:06,486 --> 00:08:08,946 you liked listening to my dreams. 78 00:08:10,948 --> 00:08:12,116 Can you hear me? 79 00:08:16,746 --> 00:08:18,748 In my dream, we were born again. 80 00:08:20,500 --> 00:08:23,711 We met again and were together. 81 00:08:26,547 --> 00:08:28,466 You came from a far away ocean 82 00:08:29,675 --> 00:08:31,260 to meet me. 83 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 Though I could not remember you, 84 00:08:39,352 --> 00:08:41,771 you were already in my heart. 85 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Se-hwa... 86 00:08:53,574 --> 00:08:55,910 do you want to hear more of this story? 87 00:09:14,929 --> 00:09:17,974 I'm trying to see something. 88 00:09:19,016 --> 00:09:19,934 Okay. 89 00:09:22,228 --> 00:09:26,148 Can you... try saying... 90 00:09:26,941 --> 00:09:28,067 What? 91 00:09:42,123 --> 00:09:42,999 I love you. 92 00:09:58,014 --> 00:09:59,098 So are you mine? 93 00:10:00,099 --> 00:10:03,185 -Are you surrendering? Did you lose? -What? 94 00:10:06,022 --> 00:10:09,483 I was going to be the first to surrender in the first snowfall. 95 00:10:09,984 --> 00:10:12,069 I really didn't know you would surrender first. 96 00:10:13,070 --> 00:10:14,030 Are you mine? 97 00:10:14,822 --> 00:10:17,908 No matter what I say, would you believe me? 98 00:10:19,243 --> 00:10:20,745 What are you talking about? 99 00:10:21,829 --> 00:10:23,164 You said you love me. 100 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 That's what it means, right? 101 00:10:25,374 --> 00:10:28,502 Let's say you love someone. 102 00:10:29,003 --> 00:10:31,047 That means you surrender. 103 00:10:31,547 --> 00:10:34,550 -What does that mean? -It means losing. You lose. 104 00:10:34,634 --> 00:10:36,469 In other words, if you love someone, 105 00:10:36,552 --> 00:10:39,388 you will believe everything that person says. 106 00:10:39,847 --> 00:10:42,892 -It means you are in big trouble. -Why? 107 00:10:42,975 --> 00:10:44,644 It means you belong to that guy. 108 00:10:44,727 --> 00:10:47,730 If he tells you to do something, you do it. 109 00:10:47,813 --> 00:10:49,523 You believe lies. That's love. 110 00:10:49,607 --> 00:10:53,402 Is it okay to say that to a guy or not? 111 00:10:53,944 --> 00:10:54,820 It's okay. 112 00:10:54,904 --> 00:10:57,281 No! It's not. 113 00:10:57,365 --> 00:10:59,283 If you say "I love you" to me, 114 00:10:59,367 --> 00:11:01,035 that means you are mine. 115 00:11:01,118 --> 00:11:02,620 If you say those things to me,  116 00:11:02,703 --> 00:11:06,916 I could use you to do things and lie. I'd take all your possessions. 117 00:11:07,583 --> 00:11:10,503 I heard that's supposed to be love. 118 00:11:12,505 --> 00:11:15,132 Who would say such nonsense? 119 00:11:20,429 --> 00:11:22,973 Someone. Someone good. 120 00:11:27,353 --> 00:11:30,147 Who? A guy? 121 00:11:30,606 --> 00:11:32,024 Yes, a guy. 122 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 Oh, so it's a guy. 123 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 He's a nut job! 124 00:11:36,821 --> 00:11:38,072 What's a nut job? 125 00:11:38,155 --> 00:11:39,990 He is a crazy jerk. 126 00:11:40,116 --> 00:11:43,994 Saying things like that, he must be a total sleazeball and a womanizer. 127 00:11:44,078 --> 00:11:47,164 -A total womanizer! -Those are all bad things, right? 128 00:11:47,289 --> 00:11:50,584 Right. You should not hang out with a punk like that. 129 00:11:50,710 --> 00:11:53,754 Was he good to you? 130 00:11:54,255 --> 00:11:56,090 When it rained, he put an umbrella over me, 131 00:11:56,465 --> 00:11:58,592 When I was alone, he held my hand. 132 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Your hand? 133 00:12:01,345 --> 00:12:04,140 I'm sure he will do anything to seduce a girl. 134 00:12:05,015 --> 00:12:07,143 He also made me ramen. 135 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 Ra... ramen? 136 00:12:09,395 --> 00:12:10,479 Wow, ramen! 137 00:12:11,647 --> 00:12:13,023 Did he take you to his house? 138 00:12:15,317 --> 00:12:16,861 What a crazy jerk! 139 00:12:16,944 --> 00:12:18,654 He is not a crazy jerk. 140 00:12:19,572 --> 00:12:20,823 He is a good person. 141 00:12:22,616 --> 00:12:26,620 If he was such a good person, you should be with him, not me. 142 00:12:28,914 --> 00:12:31,625 To make it clear, in case you misunderstood, 143 00:12:31,709 --> 00:12:33,085 I said... 144 00:12:35,045 --> 00:12:36,881 "I love you," 145 00:12:36,964 --> 00:12:40,259 not because I really love you, but because I wanted you to say it. 146 00:12:40,342 --> 00:12:42,428 -I needed to confirm something-- -I love you. 147 00:12:56,942 --> 00:12:58,694 -Should I say it again? -No, it's fine. 148 00:12:58,986 --> 00:13:00,112 I can say it again. 149 00:13:00,613 --> 00:13:01,989 Don't. It's fine. 150 00:13:03,908 --> 00:13:05,034 Don't say it. 151 00:13:16,545 --> 00:13:18,547 -Where were you? -A ski resort. 152 00:13:18,881 --> 00:13:21,050 -Were you on a date? -It was not a date. 153 00:13:21,926 --> 00:13:25,638 She was wanted to see snow, so I took her there. 154 00:13:25,721 --> 00:13:28,224 That's a date. Isn't that right, Tae-oh? 155 00:13:32,478 --> 00:13:35,397 He keeps looking at me weird. 156 00:13:36,774 --> 00:13:38,359 -Do you want some? -No. 157 00:13:38,442 --> 00:13:40,820 You can eat all the tangerines you want. 158 00:13:41,862 --> 00:13:42,738 Want some? 159 00:13:43,948 --> 00:13:45,282 Did you guys fight? 160 00:13:45,741 --> 00:13:47,451 No, we didn't. 161 00:13:47,535 --> 00:13:49,703 Then why is he in such a bad mood? 162 00:14:17,189 --> 00:14:19,233 Hey, upper room! 163 00:14:22,152 --> 00:14:24,029 -Hey! -What is it? 164 00:14:36,125 --> 00:14:40,504 I can't fall asleep. My mind keeps having silly thoughts. 165 00:14:40,963 --> 00:14:42,840 -Are you still meeting him? -Who? 166 00:14:42,923 --> 00:14:44,758 Who else? Earlier... 167 00:14:46,051 --> 00:14:49,263 The ramen guy! Are you still seeing him? 168 00:14:53,517 --> 00:14:54,476 Yes, I am. 169 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 You are? 170 00:15:03,777 --> 00:15:06,113 Okay. You are seeing him. 171 00:15:08,115 --> 00:15:10,701 Well, how does he look? 172 00:15:16,540 --> 00:15:17,541 He is handsome. 173 00:15:19,460 --> 00:15:21,629 His eyes sparkle. 174 00:15:23,672 --> 00:15:25,674 He must look like a girly boy. 175 00:15:26,550 --> 00:15:29,345 You should be careful with guys who look like that! 176 00:15:29,428 --> 00:15:31,347 What good is a handsome guy? 177 00:15:31,430 --> 00:15:34,183 Those guys are lewd! 178 00:15:38,687 --> 00:15:42,691 You... So did you tell him that? 179 00:15:43,275 --> 00:15:44,109 What? 180 00:15:44,193 --> 00:15:48,197 You know. Those words you said earlier at the ski resort. 181 00:15:48,989 --> 00:15:49,907 I love you? 182 00:15:52,910 --> 00:15:54,328 Yes. That. 183 00:15:55,496 --> 00:15:56,789 Did you say that to him? 184 00:16:01,251 --> 00:16:02,419 I love you. 185 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 Yes, I did. 186 00:16:12,262 --> 00:16:13,097 Why? 187 00:16:14,556 --> 00:16:17,101 It must be easy for you to say that. 188 00:16:17,810 --> 00:16:21,188 -You say it to just anyone. -He's not anyone! 189 00:16:21,271 --> 00:16:23,691 Why are you raising your voice? 190 00:16:24,274 --> 00:16:25,150 Go back up! 191 00:16:25,651 --> 00:16:28,362 Who told you to come down? Go back up. 192 00:16:33,033 --> 00:16:33,867 But... 193 00:16:34,743 --> 00:16:37,621 Well, maybe it's a good thing. 194 00:16:38,539 --> 00:16:40,916 Honestly, I felt a bit burdened, 195 00:16:41,000 --> 00:16:43,961 worrying that you had feelings for me. 196 00:16:47,339 --> 00:16:49,758 -Good luck with him. -Yes. 197 00:16:50,384 --> 00:16:51,719 I worked things out with him. 198 00:16:53,512 --> 00:16:55,055 That's great! 199 00:16:55,180 --> 00:16:57,141 It must be nice! Good luck! 200 00:16:57,224 --> 00:16:58,267 Go back up! Now! 201 00:17:14,158 --> 00:17:16,994 She worked things out? Then why is she here? 202 00:17:17,953 --> 00:17:20,080 Isn't she a funny girl? 203 00:17:21,331 --> 00:17:22,166 How annoying. 204 00:17:22,583 --> 00:17:24,793 So annoying. Damn it! 205 00:17:45,147 --> 00:17:46,106 Se-hwa! 206 00:17:47,191 --> 00:17:48,067 Se-hwa! 207 00:17:48,984 --> 00:17:49,860 Se-hwa! 208 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 KIM DAM-RYEONG 209 00:18:04,625 --> 00:18:05,542 What was that? 210 00:18:12,341 --> 00:18:13,842 What kind of dream was that? 211 00:18:17,763 --> 00:18:20,599 I'm your friend. 212 00:18:26,271 --> 00:18:27,147 MR. NAM 213 00:18:39,743 --> 00:18:41,078 INCOMING CALL 214 00:18:57,177 --> 00:18:58,637 FORMATTING MEMORY CARD 215 00:19:20,742 --> 00:19:22,744 Hello? What's up? 216 00:19:24,204 --> 00:19:25,205 Nam? 217 00:19:25,581 --> 00:19:27,374 I think he hasn't come in yet. 218 00:19:29,251 --> 00:19:31,086 What? How? 219 00:19:32,254 --> 00:19:33,881 Would he do such a thing? 220 00:19:33,964 --> 00:19:35,757 So where is he now? 221 00:19:38,135 --> 00:19:39,761 Okay, let's talk later. 222 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 What happened, Father? 223 00:19:42,431 --> 00:19:45,184 They say Nam was drunk last night and was in an accident. 224 00:19:46,101 --> 00:19:47,603 He doesn't drink, though. 225 00:19:47,686 --> 00:19:49,438 How would you know? 226 00:19:50,272 --> 00:19:52,065 How can you know people? 227 00:19:53,400 --> 00:19:56,445 So, how badly is he hurt? 228 00:19:57,487 --> 00:19:59,531 Should we go visit him in the hospital? 229 00:19:59,615 --> 00:20:01,783 He is unconscious. It seems serious. 230 00:20:02,367 --> 00:20:03,327 Really? 231 00:20:04,786 --> 00:20:05,871 What should we do? 232 00:20:07,998 --> 00:20:11,210 When you go to the hospital, let me go with you. 233 00:20:11,293 --> 00:20:12,544 Okay, let's go then. 234 00:20:22,846 --> 00:20:24,932 08.25.2016 INCHEON AIRPORT DISGUISED AS A PARKING VALET 235 00:20:25,015 --> 00:20:26,183 It's been three months. 236 00:20:26,266 --> 00:20:28,310 Three months, and Ma Dae-young's whereabouts 237 00:20:28,393 --> 00:20:31,313 are still unknown without any confirmed criminal activities. 238 00:20:31,438 --> 00:20:35,442 You said he might have murdered the Hoehyeon-dong loan shark. 239 00:20:35,525 --> 00:20:39,529 Yes. It's very likely. But we're not sure. 240 00:20:39,613 --> 00:20:42,866 We don't have evidence. No money or belongings were stolen. 241 00:20:43,325 --> 00:20:47,371 That precinct sees these debtors that disappeared overseas as suspects, 242 00:20:47,454 --> 00:20:49,373 telling me not to butt in. 243 00:20:49,456 --> 00:20:53,293 He was a loan shark. Many people held a grudge against him. So it's possible. 244 00:20:53,377 --> 00:20:56,296 If it was because of a grudge, they would've planned it. 245 00:20:56,380 --> 00:20:58,131 Look at the time and location. 246 00:20:58,215 --> 00:21:00,592 It was broad daylight, three in the afternoon. 247 00:21:00,801 --> 00:21:03,679 Anyone could've witness this while passing by. 248 00:21:04,304 --> 00:21:07,557 But this was done suddenly and impulsively. 249 00:21:07,641 --> 00:21:10,394 Ma Dae-young has an anger disorder. 250 00:21:10,477 --> 00:21:11,895 With just that... 251 00:21:11,979 --> 00:21:14,314 Many people can't control their anger these days. 252 00:21:14,439 --> 00:21:18,026 It was really meticulous. It had no fingerprints or traces of DNA. 253 00:21:19,236 --> 00:21:22,072 This was done by someone who's always ready to murder. 254 00:21:22,155 --> 00:21:25,325 But it seems like our superiors don't want us to follow that lead. 255 00:21:26,285 --> 00:21:28,578 Imagine if a fugitive committed that crime? 256 00:21:28,662 --> 00:21:29,913 We would be cursed. 257 00:21:29,997 --> 00:21:31,915 Hey! Is that really important? 258 00:21:33,333 --> 00:21:35,836 Then what is important to you? 259 00:21:36,461 --> 00:21:39,798 Go catch that guy who used a fake identity in Yeoyido. 260 00:21:40,215 --> 00:21:42,592 The one who erased all the CCTVs and took off. 261 00:21:42,676 --> 00:21:44,386 I think I know who that is. 262 00:21:44,469 --> 00:21:46,596 I will catch that slimeball after I catch Ma Dae-young. 263 00:21:46,680 --> 00:21:49,516 You are so dead, slimy punk! 264 00:21:49,599 --> 00:21:50,851 Hey! Hey! 265 00:21:51,727 --> 00:21:53,603 The female employees at the aquarium 266 00:21:53,687 --> 00:21:57,858 thought the Yeongdeungpo Police had such a handsome detective. 267 00:21:57,941 --> 00:22:00,610 Then they saw you and were so disappointed! 268 00:22:00,694 --> 00:22:01,862 Why were they disappointed? 269 00:22:01,945 --> 00:22:04,031 He and I look pretty alike! 270 00:22:06,742 --> 00:22:09,036 According to Ahn Jin-joo's SNS, she will be attending 271 00:22:09,119 --> 00:22:11,288 a seminar for International Middle School Preparation. 272 00:22:11,371 --> 00:22:14,624 #follow, #communication #VIPinvitation, #InternationalMiddleSchool 273 00:22:14,958 --> 00:22:17,878 #ZealForEducation, #HelicopterMom 274 00:22:17,961 --> 00:22:19,546 The seminar starts at 3:00 p.m. 275 00:22:19,629 --> 00:22:23,008 She'll probably leave the house between 2:00 to 2:30 p.m. 276 00:22:25,385 --> 00:22:27,220 The family's chauffeur has the day off. 277 00:22:27,304 --> 00:22:29,306 Her driving skill is a bit lacking. 278 00:22:30,599 --> 00:22:34,853 Tae-oh will call using the English Academy's number and distract her. 279 00:22:34,936 --> 00:22:38,148 Yes, I am Elizabeth's mom. Really? 280 00:22:38,231 --> 00:22:41,777 Oh, my. Our Elizabeth was first in the English oral competition? 281 00:22:41,860 --> 00:22:43,362 Oh, my God! 282 00:22:49,618 --> 00:22:51,203 Are you hurt? 283 00:22:51,578 --> 00:22:53,288 I don't think so. Oh, dear. 284 00:22:53,372 --> 00:22:56,583 Call this number. I'm very busy. I need to go. 285 00:22:58,877 --> 00:23:00,837 Edu... Oh, my! 286 00:23:01,254 --> 00:23:03,090 After you show your face, 287 00:23:03,173 --> 00:23:06,093 your second meeting would be at the seminar. 288 00:23:06,468 --> 00:23:08,762 -Okay. -What are you doing? 289 00:23:10,555 --> 00:23:11,556 Good morning. 290 00:23:11,640 --> 00:23:13,350 -Let's go. -Where? 291 00:23:13,433 --> 00:23:16,436 -Where would we go? To work. -We're going to work. 292 00:23:17,145 --> 00:23:19,398 Going to work... What work do you do? 293 00:23:23,693 --> 00:23:27,114 We... The work we do is... 294 00:23:27,197 --> 00:23:28,448 To say it simply, 295 00:23:29,116 --> 00:23:32,577 it's like getting a person's heart? 296 00:23:32,744 --> 00:23:36,206 We let a person recognize his or her own fault and mistake. 297 00:23:36,289 --> 00:23:38,834 When there is a problem with how they accumulated their wealth 298 00:23:38,917 --> 00:23:42,379 but they are beyond the parameters of the law, 299 00:23:42,796 --> 00:23:45,090 we take appropriate action. 300 00:23:45,590 --> 00:23:47,259 We also redistribute the wealth. 301 00:23:48,135 --> 00:23:49,970 For the country's sake. 302 00:23:50,720 --> 00:23:51,596 A civil servant? 303 00:23:53,348 --> 00:23:56,977 I saw it on TV. Those who work for the country are called civil servants. 304 00:23:59,229 --> 00:24:00,105 No way. 305 00:24:00,188 --> 00:24:03,650 Not all civil servants work for the country's benefit. 306 00:24:05,485 --> 00:24:09,030 So, Heo Joon-jae has a cooler job than a civil servant. 307 00:24:10,615 --> 00:24:12,200 That... well... 308 00:24:13,869 --> 00:24:14,911 Heo Joon-jae... 309 00:24:15,620 --> 00:24:16,788 I knew it. 310 00:24:37,225 --> 00:24:40,270 Why am I making up excuses for her? 311 00:24:40,353 --> 00:24:41,521 Why are you? 312 00:24:41,605 --> 00:24:44,107 That was quite shameful, you know? 313 00:24:44,191 --> 00:24:46,234 Then should I tell her? 314 00:24:46,318 --> 00:24:47,819 That we're con artists? 315 00:24:47,903 --> 00:24:51,156 "Con artists" doesn't sound good. 316 00:24:51,239 --> 00:24:54,409 Should we make a new name? Something more cool? 317 00:24:54,784 --> 00:24:57,204 -What are you saying? -We're late. Let's go. 318 00:25:16,348 --> 00:25:17,432 What is this? 319 00:25:20,435 --> 00:25:21,478 Here. 320 00:25:22,020 --> 00:25:23,021 It's marked here. 321 00:25:34,032 --> 00:25:35,825 Check this house. 322 00:25:39,621 --> 00:25:41,122 Hey, hey. 323 00:25:53,927 --> 00:25:55,845 Ma Dae-young! You bastard! 324 00:25:57,681 --> 00:25:59,266 -Ma Dae-young! -Move! 325 00:26:11,903 --> 00:26:14,906 Come here asshole. Ma Dae-young! 326 00:26:17,951 --> 00:26:18,868 It's over. 327 00:26:18,952 --> 00:26:20,287 Why are you doing this? 328 00:26:21,997 --> 00:26:22,872 Damn it! 329 00:26:25,917 --> 00:26:27,669 Wow! Score! 330 00:26:31,756 --> 00:26:32,632 It's cold. 331 00:26:39,764 --> 00:26:42,100 I'm hungry. Should we eat at the convenience store? 332 00:26:42,183 --> 00:26:43,476 -Okay. -Sure. 333 00:26:52,235 --> 00:26:55,196 Hey! Seo Yoon-Ah, you live in a rental, right? 334 00:26:55,572 --> 00:26:56,406 So? 335 00:26:56,489 --> 00:27:00,910 My mom said that since the rental kids started coming to our school 336 00:27:00,994 --> 00:27:03,079 our neighborhood's quality has gone down! 337 00:27:11,212 --> 00:27:12,589 Your mom is divorced, right? 338 00:27:14,174 --> 00:27:16,051 My mom said so. 339 00:27:16,509 --> 00:27:20,180 Kids like you are not raised properly. 340 00:27:20,263 --> 00:27:22,307 So she told me not to play with you. 341 00:27:22,766 --> 00:27:26,353 I don't want to play with you either. Can you please move? 342 00:27:26,853 --> 00:27:30,231 People who live in rentals are not allowed on this road. 343 00:27:30,315 --> 00:27:31,775 Can you turn around? 344 00:27:44,454 --> 00:27:45,580 You! 345 00:27:47,582 --> 00:27:51,002 You pushed me! Really? 346 00:28:00,345 --> 00:28:02,472 What are you doing? Put me down. 347 00:28:02,555 --> 00:28:06,351 -You should not bully your friends. -Let me down, please. 348 00:28:06,810 --> 00:28:07,769 Promise me. 349 00:28:08,561 --> 00:28:10,355 You won't bully your friends. 350 00:28:24,828 --> 00:28:28,998 -Mommy. -Oh, no. What's wrong? 351 00:28:29,332 --> 00:28:33,128 -Mommy. -Elizabeth, what's wrong? 352 00:28:35,171 --> 00:28:36,089 Hurry, come. 353 00:28:40,260 --> 00:28:42,595 Yes. The car is still here. 354 00:28:49,477 --> 00:28:51,521 Thank you for earlier. 355 00:28:53,398 --> 00:28:54,691 What is divorce? 356 00:28:55,024 --> 00:28:58,987 Divorce is when people who got married break up. 357 00:28:59,320 --> 00:29:02,240 -Why would they break up? -You really don't know? 358 00:29:02,490 --> 00:29:04,743 Because they don't love each other anymore. 359 00:29:04,826 --> 00:29:07,704 So why did they get married? 360 00:29:09,622 --> 00:29:11,750 They were in love when they got married, 361 00:29:11,833 --> 00:29:14,127 but then they changed. That's why. 362 00:29:15,211 --> 00:29:19,966 My mom and dad probably loved each other when I was a baby. 363 00:29:21,968 --> 00:29:24,596 -But then they changed. -Why would they change? 364 00:29:24,846 --> 00:29:26,139 What do you mean? 365 00:29:26,681 --> 00:29:29,058 Everyone changes. 366 00:29:29,517 --> 00:29:31,478 Even people who aren't divorced 367 00:29:31,853 --> 00:29:34,272 are not necessarily in love with each other. 368 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 They live together and endure it. 369 00:29:37,442 --> 00:29:38,276 Really? 370 00:29:39,235 --> 00:29:44,282 Do you know why I'm working hard and going to the academy? 371 00:29:45,116 --> 00:29:45,992 No. 372 00:29:46,451 --> 00:29:50,038 My mom... might love me now, 373 00:29:50,997 --> 00:29:55,293 but if I don't study hard, I'm afraid she might not love me anymore. 374 00:29:56,503 --> 00:29:57,921 I'm afraid she might change. 375 00:29:59,380 --> 00:30:03,343 That's why I go to the academy, even though I don't want to. 376 00:30:18,483 --> 00:30:19,692 Let's go. 377 00:30:25,698 --> 00:30:26,825 That hair! 378 00:30:27,700 --> 00:30:30,787 It may appear messy as if it wasn't brushed. 379 00:30:31,037 --> 00:30:34,207 It's so extravagant and elegant. 380 00:30:34,874 --> 00:30:37,961 Where is it? What salon did she get her hair done? 381 00:30:40,713 --> 00:30:42,799 Mom! I told you it was her. 382 00:30:43,091 --> 00:30:43,925 It was you? 383 00:30:44,759 --> 00:30:48,388 Are you the one who told my daughter off? 384 00:30:51,099 --> 00:30:52,475 How could it be? 385 00:30:52,851 --> 00:30:55,103 Her outfit does not match at all. 386 00:30:55,770 --> 00:30:59,816 It may look completely off, but it goes together so marvelously well. 387 00:31:00,692 --> 00:31:02,318 Who's her designer? 388 00:31:02,819 --> 00:31:04,404 Because she bullied her. 389 00:31:05,363 --> 00:31:07,323 That's funny. Who are you? 390 00:31:07,407 --> 00:31:09,576 Are you her mother? A school teacher? 391 00:31:09,659 --> 00:31:12,412 These days, not even school teachers can... 392 00:31:13,079 --> 00:31:16,165 When did Chanel and Dior collaborate? 393 00:31:16,249 --> 00:31:19,335 Oh, my! Why didn't I know that? 394 00:31:20,545 --> 00:31:22,130 Mom... 395 00:31:24,173 --> 00:31:25,383 I am Seo Yoon-ah's friend. 396 00:31:25,466 --> 00:31:28,386 Next time you bully her, I won't let you go. 397 00:31:30,972 --> 00:31:32,056 You promised. 398 00:31:35,518 --> 00:31:36,519 Let's go. 399 00:31:38,938 --> 00:31:39,856 Wait. 400 00:31:44,193 --> 00:31:46,279 I am curious about many things. 401 00:31:46,821 --> 00:31:48,239 But tell me something. 402 00:31:51,910 --> 00:31:53,369 Who's your dermatologist? 403 00:31:54,287 --> 00:31:56,623 "I don't have one. I was born with this skin. 404 00:31:56,706 --> 00:32:00,209 I don't do anything." Don't even think of saying that. 405 00:32:01,461 --> 00:32:02,295 Answer me. 406 00:32:02,712 --> 00:32:03,963 Who do you see? 407 00:32:19,646 --> 00:32:21,564 It's not in Seoul. It's very far away. 408 00:32:23,483 --> 00:32:25,985 I knew it. She goes overseas. 409 00:32:26,069 --> 00:32:27,445 Which country... 410 00:32:28,237 --> 00:32:29,489 Oh, my world. 411 00:32:29,906 --> 00:32:31,407 What country does she... 412 00:32:32,951 --> 00:32:35,411 Why isn't she coming?  It's past 3:00 p.m. 413 00:32:35,495 --> 00:32:37,956 I know. It's strange. 414 00:32:38,581 --> 00:32:40,041 The car is still there. 415 00:32:44,379 --> 00:32:46,255 She must've gone out and come back. 416 00:32:47,799 --> 00:32:48,716 Wait. 417 00:32:51,552 --> 00:32:56,099 #resttoday, #cultureshock #Chanel&Doir #collaboration, 418 00:32:56,182 --> 00:32:59,978 #wantinfo, #becomingfapi. 419 00:33:00,061 --> 00:33:01,771 Becoming Fapi? 420 00:33:03,189 --> 00:33:04,482 Fashion people? 421 00:33:06,359 --> 00:33:07,944 Today was such a waste. 422 00:33:08,403 --> 00:33:10,780 I'm really not feeling it. 423 00:33:11,072 --> 00:33:13,241 -Can't you do something else? -Not again! 424 00:33:14,200 --> 00:33:15,034 Hey! 425 00:33:15,660 --> 00:33:17,412 I'm going somewhere. 426 00:33:17,912 --> 00:33:18,913 You guys go on. 427 00:33:19,330 --> 00:33:21,749 -Where are you going? -None of your business! 428 00:33:21,874 --> 00:33:23,960 You don't have anywhere to go... 429 00:33:44,188 --> 00:33:45,273 Could it be? 430 00:33:46,107 --> 00:33:47,567 It's probably not him. 431 00:33:49,861 --> 00:33:50,945 My Joon-jae. 432 00:33:54,282 --> 00:33:55,950 Why do you do this? 433 00:33:56,993 --> 00:33:58,494 It's the only thing I am good at. 434 00:33:59,454 --> 00:34:02,331 You can use that talent somewhere else. You're very talented. 435 00:34:02,415 --> 00:34:03,833 You're the one to talk! 436 00:34:05,209 --> 00:34:07,003 -What about you? -"Brother"! 437 00:34:09,047 --> 00:34:11,466 How did you get into this? 438 00:34:14,385 --> 00:34:15,845 People need to... 439 00:34:16,929 --> 00:34:18,514 meet the right people. 440 00:34:22,810 --> 00:34:26,230 WINTER, 2006 441 00:34:28,149 --> 00:34:29,734 POSTING A REQUEST 442 00:34:29,817 --> 00:34:31,861 LOOKING FOR MY MOM WE GOT SEPARATED WHEN I WAS TEN 443 00:34:41,412 --> 00:34:46,959 HER NAME IS MO YOO-RAN SHE WAS BORN ON... 444 00:34:49,462 --> 00:34:50,296 Here. 445 00:34:53,257 --> 00:34:56,511 We could have met at the office, but it's being renovated. 446 00:34:56,594 --> 00:34:57,595 So here we are. 447 00:34:58,888 --> 00:35:00,431 Can you really find my mom? 448 00:35:01,849 --> 00:35:04,894 Your mother's hometown was Jaecheon, Chungcheong, right? 449 00:35:04,977 --> 00:35:05,812 Yes. 450 00:35:05,895 --> 00:35:08,481 She's the only daughter of a rich household. 451 00:35:08,564 --> 00:35:10,024 After her parents passed away, 452 00:35:10,108 --> 00:35:13,152 she made the mistake of cosigning a loan, losing all her inheritance. 453 00:35:13,236 --> 00:35:15,404 She is not in touch with any relatives. 454 00:35:15,488 --> 00:35:17,990 Yes, how did you... 455 00:35:18,074 --> 00:35:21,035 How do I know? It's my job. 456 00:35:24,038 --> 00:35:26,082 Please find my mom. 457 00:35:26,707 --> 00:35:27,959 Here's the deal. 458 00:35:28,417 --> 00:35:30,753 She hasn't reported she moved. 459 00:35:31,254 --> 00:35:35,258 She doesn't have a permanent residence. She doesn't seem to have remarried. 460 00:35:35,716 --> 00:35:38,594 It's very hard to find her the usual way. 461 00:35:39,137 --> 00:35:43,432 In the end, you will have to get an expert. 462 00:35:43,933 --> 00:35:45,059 The fee would be... 463 00:35:45,935 --> 00:35:46,811 The fee... 464 00:35:48,146 --> 00:35:49,230 Wait a second. 465 00:35:59,198 --> 00:36:01,909 Would this much be okay? 466 00:36:02,994 --> 00:36:06,873 That man ran off with my money. 467 00:36:27,101 --> 00:36:29,437 Don't worry about that. 468 00:36:29,729 --> 00:36:31,939 I will find him for sure. 469 00:36:32,023 --> 00:36:34,150 I will be calling you within a week. 470 00:36:34,233 --> 00:36:35,776 If you pay me... 471 00:36:37,528 --> 00:36:39,363 -He's a conman! -Oh, my! 472 00:36:39,447 --> 00:36:41,574 He's a conman! Don't give him your money! 473 00:36:41,657 --> 00:36:43,367 No, I'm not. 474 00:36:44,243 --> 00:36:47,496 -Give me back my money! -Let go of me! 475 00:36:47,580 --> 00:36:49,040 Give me back my money! 476 00:36:54,420 --> 00:36:55,838 How many days did you wait there? 477 00:36:56,339 --> 00:36:57,465 Fifteen days. 478 00:37:02,053 --> 00:37:02,887 Hey. 479 00:37:04,513 --> 00:37:05,973 Want to work with me? 480 00:37:06,807 --> 00:37:08,351 I like a tenacious person. 481 00:37:09,185 --> 00:37:13,272 If you try finding your mother like that, your legs will just hurt. 482 00:37:13,731 --> 00:37:15,900 You need money to find your mom. 483 00:37:15,983 --> 00:37:19,528 Let's say you found your mom. What would you do without money? 484 00:37:21,239 --> 00:37:24,200 -Why do you rip off kids like me? -What? 485 00:37:24,283 --> 00:37:26,369 You should rip off rich people. 486 00:37:27,411 --> 00:37:32,708 If you are going to deceive someone, you need to invest time and money. 487 00:37:32,792 --> 00:37:34,710 Consider the financial efficiency. 488 00:37:35,211 --> 00:37:37,546 It'd be more profitable to steal from the rich, right? 489 00:37:39,257 --> 00:37:41,759 Many dignitaries can't report when they get ripped off. 490 00:37:46,138 --> 00:37:47,765 Just until I find my mom. 491 00:37:48,474 --> 00:37:51,686 Until I get enough money to buy a house for her. 492 00:37:59,568 --> 00:38:01,696 You already have enough to buy her a house. 493 00:38:01,779 --> 00:38:02,655 I do. 494 00:38:03,614 --> 00:38:05,616 But I haven't found my mom. 495 00:38:06,909 --> 00:38:08,786 Nam Doo has also worked hard 496 00:38:09,537 --> 00:38:10,830 to find my mom. 497 00:38:12,581 --> 00:38:15,167 But he hasn't found out where she is. 498 00:38:30,683 --> 00:38:32,101 Please look at this. 499 00:38:32,226 --> 00:38:35,980 -What is it? -See if this belongs to the same person. 500 00:38:36,063 --> 00:38:39,025 The other hospital said it might've been switched. 501 00:38:39,108 --> 00:38:41,485 -This is the same person. -Really? 502 00:38:41,569 --> 00:38:46,490 Look at the bones and the fracture. Right here. 503 00:38:46,574 --> 00:38:50,328 The width and the way the tibia and fibula are stretched is the same. 504 00:38:50,828 --> 00:38:55,207 This one has a fracture and this one is already healing. 505 00:38:57,376 --> 00:38:58,294 What? 506 00:38:58,377 --> 00:39:01,714 The bone has stuck together, but there's still edema. 507 00:39:01,797 --> 00:39:05,634 Usually, the swelling disappears and then the bone heals. 508 00:39:05,718 --> 00:39:08,554 But here the bones fused first. How could that be? 509 00:39:09,597 --> 00:39:10,931 What's that... 510 00:39:11,015 --> 00:39:15,728 How long does it usually take for fractured bones to heal? 511 00:39:15,811 --> 00:39:18,147 Every case is different, 512 00:39:18,230 --> 00:39:21,650 but it takes about 12-16 weeks for it to heal completely. 513 00:39:22,193 --> 00:39:25,363 Even with a hairline fracture, it takes three to four weeks with a cast. 514 00:39:26,781 --> 00:39:30,159 What if it heals in just one week, like this? 515 00:39:31,452 --> 00:39:32,703 Does that make sense? 516 00:39:33,996 --> 00:39:36,040 Right. It doesn't. 517 00:39:36,999 --> 00:39:38,667 Hurry, go. I'm busy. 518 00:39:39,835 --> 00:39:41,587 So scary. 519 00:39:42,671 --> 00:39:44,632 What if she's really a zombie? 520 00:39:44,715 --> 00:39:46,300 As if! 521 00:39:46,384 --> 00:39:53,099 I think she's beyond having amnesia and lacking a bit. 522 00:39:54,058 --> 00:39:57,103 -There's something off about her. -I think so too. 523 00:39:57,186 --> 00:39:59,438 But I don't know what it is. 524 00:40:02,817 --> 00:40:03,692 Hello? 525 00:40:04,443 --> 00:40:05,861 Did you find the inscription? 526 00:40:06,821 --> 00:40:07,780 Really? 527 00:40:08,197 --> 00:40:09,490 Who's the owner? 528 00:40:10,950 --> 00:40:12,076 Kim Dam-ryeong? 529 00:40:14,870 --> 00:40:16,455 Even the name is cool. 530 00:40:16,705 --> 00:40:18,582 Okay, I'll be right there. 531 00:40:19,208 --> 00:40:20,626 I need to go back now. 532 00:40:20,709 --> 00:40:23,921 We found the owner of the relics we excavated from a wrecked ship. 533 00:40:24,004 --> 00:40:25,172 Wait. 534 00:40:25,631 --> 00:40:28,968 The name of the owner is Dam-ryeong? 535 00:40:29,093 --> 00:40:32,805 Yes. He was the town leader of Heupgok-hyun in Gangwon-do. Why? 536 00:40:33,431 --> 00:40:35,141 Nothing. Go ahead. 537 00:40:35,224 --> 00:40:36,600 Okay. See you later. 538 00:40:38,561 --> 00:40:42,731 Make sure Joon-jae and that girl aren't doing anything at home. Okay? 539 00:40:46,402 --> 00:40:47,528 Dam-ryeong. 540 00:40:48,654 --> 00:40:50,406 Dam-ryeong! 541 00:41:19,810 --> 00:41:21,061 What are you doing? 542 00:41:21,145 --> 00:41:24,690 That's what I want to ask you. Were you going to jump? 543 00:41:25,691 --> 00:41:27,026 No, that's not it. 544 00:41:27,109 --> 00:41:29,111 Don't lie. You even took off your shoes. 545 00:41:29,195 --> 00:41:30,988 Stand up. I've seen many people like you. 546 00:42:05,147 --> 00:42:06,232 Sit here. 547 00:42:10,528 --> 00:42:11,820 Want some barley tea? 548 00:42:24,750 --> 00:42:25,584 It's hot. 549 00:42:32,883 --> 00:42:33,759 No, wait. 550 00:42:35,427 --> 00:42:37,304 Let's just talk. 551 00:42:39,557 --> 00:42:42,226 I've lived here for a while. I barely remember that language. 552 00:42:43,060 --> 00:42:44,395 This one is easier. 553 00:42:46,730 --> 00:42:47,606 I get it. 554 00:42:50,818 --> 00:42:52,403 Who would've known... 555 00:42:53,904 --> 00:42:55,447 I'd meet a mermaid in Seoul? 556 00:42:55,656 --> 00:42:58,617 I also thought I was the only mermaid in Seoul. 557 00:42:59,118 --> 00:43:00,411 I was really surprised. 558 00:43:01,245 --> 00:43:04,331 What were you doing out there? 559 00:43:04,748 --> 00:43:05,833 I was hungry. 560 00:43:06,417 --> 00:43:07,835 I don't have money. 561 00:43:08,544 --> 00:43:11,213 I wanted some food, so I went there to eat. 562 00:43:11,297 --> 00:43:12,381 You don't have money? 563 00:43:13,299 --> 00:43:15,467 You don't know anything. 564 00:43:15,551 --> 00:43:16,385 Like what? 565 00:43:22,516 --> 00:43:24,143 You don't know about this? 566 00:43:24,476 --> 00:43:26,770 These are our tears. What do you do with them? 567 00:43:26,854 --> 00:43:29,023 These count as money here. 568 00:43:29,106 --> 00:43:30,482 Are you serious? 569 00:43:31,108 --> 00:43:33,652 -How? -If you don't understand, remember this. 570 00:43:34,069 --> 00:43:35,446 This is money here. 571 00:43:36,697 --> 00:43:38,365 When you start to tear up, 572 00:43:39,617 --> 00:43:42,995 put this here and go like... 573 00:43:43,746 --> 00:43:45,331 Collect all the tears. 574 00:43:45,414 --> 00:43:47,124 This helped me survive. 575 00:43:47,207 --> 00:43:49,835 I cried a couple of times. I should've collected them. 576 00:43:49,918 --> 00:43:51,629 Bigger ones are more valuable. 577 00:43:51,712 --> 00:43:53,839 Instead of crying small tears, 578 00:43:53,922 --> 00:43:57,551 hold it in and cry big, thick tears. Weep out loud! 579 00:43:59,094 --> 00:44:02,014 Small tears are about 20,000 to 30,000 won. 580 00:44:02,097 --> 00:44:04,475 Big ones are 40,000 to 50,000 won. 581 00:44:04,933 --> 00:44:09,647 The most valuable are the pearls that have a pale pink sheen to them. 582 00:44:09,730 --> 00:44:12,650 Pink? The ones that come out when you cry happy tears? 583 00:44:12,733 --> 00:44:13,692 That's right. 584 00:44:14,652 --> 00:44:16,654 But since you live here, 585 00:44:16,779 --> 00:44:20,574 moments that make you cry happy tears don't come often. 586 00:44:21,200 --> 00:44:23,827 I cried like that just once. 587 00:44:25,537 --> 00:44:27,081 I should cry a lot 588 00:44:27,164 --> 00:44:29,208 and give all my tears to Heo Joon-jae. 589 00:44:29,708 --> 00:44:30,918 Who is Heo Joon-jae? 590 00:44:32,002 --> 00:44:33,212 A good person. 591 00:44:33,671 --> 00:44:36,674 He works harder than a civil servant for the country's sake. 592 00:44:38,509 --> 00:44:40,636 He's a cool person that I like. 593 00:44:41,178 --> 00:44:42,012 Wait. 594 00:44:42,680 --> 00:44:47,643 You're not here just for a short visit? You're here because of a guy you like? 595 00:44:50,020 --> 00:44:52,356 You really don't know anything! 596 00:44:53,107 --> 00:44:54,692 When did you come to land? 597 00:44:55,275 --> 00:44:56,443 A month ago. 598 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 The guy you like, does he like you? 599 00:45:00,489 --> 00:45:02,574 Do you just like him, or is it mutual? 600 00:45:03,033 --> 00:45:04,284 It's just me right now. 601 00:45:04,910 --> 00:45:05,744 Oh, my. 602 00:45:05,828 --> 00:45:09,707 You're hopeless! You should've thought this through before coming. 603 00:45:09,790 --> 00:45:11,458 So haphazardly... 604 00:45:13,085 --> 00:45:17,131 This is why I talk so much to the fish I pass by. 605 00:45:17,214 --> 00:45:20,259 I told them to warn mermaids, "Don't ever fall in love." 606 00:45:20,342 --> 00:45:22,261 -You never heard that? -No. 607 00:45:22,636 --> 00:45:25,973 Those kids... Are they getting caught or forgetting? 608 00:45:26,515 --> 00:45:28,517 -Those fish heads... -Why not? 609 00:45:29,309 --> 00:45:31,729 Why can't I come to land because of love? 610 00:45:32,312 --> 00:45:33,230 Listen. 611 00:45:35,649 --> 00:45:36,900 You have a time limit. 612 00:45:45,951 --> 00:45:48,704 When a mermaid leaves the water and comes to land, 613 00:45:48,787 --> 00:45:50,622 her heart starts to harden. 614 00:45:50,706 --> 00:45:53,625 Even if your legs don't, you heart has a time limit. 615 00:45:55,961 --> 00:45:59,423 There is only one way you can continue to breathe 616 00:45:59,882 --> 00:46:01,008 and keep your heart beating. 617 00:46:02,259 --> 00:46:05,804 The person you love must love you back, 618 00:46:05,888 --> 00:46:08,474 so your heart can continue to beat passionately. 619 00:46:09,892 --> 00:46:11,185 There's no other way. 620 00:46:14,271 --> 00:46:17,733 If not, it's not too late. Return to the ocean, fool. 621 00:46:19,693 --> 00:46:21,904 Why did you come here like this? 622 00:46:22,362 --> 00:46:23,197 Silly. 623 00:46:27,743 --> 00:46:30,078 But still, there must have been 624 00:46:30,788 --> 00:46:33,123 a reason for you to surface and come here. 625 00:46:33,207 --> 00:46:36,752 That guy must've said something to you. 626 00:46:36,835 --> 00:46:39,213 -He told me to come to Seoul. -Of course. 627 00:46:39,505 --> 00:46:42,424 What did he want? Did he want to date or marry you? 628 00:46:42,925 --> 00:46:44,259 Go to famous restaurants. 629 00:46:45,844 --> 00:46:46,762 That's it? 630 00:46:47,137 --> 00:46:49,973 -He told me to come see the fireworks. -Firewo... 631 00:46:52,309 --> 00:46:55,437 You're really an easy girl. 632 00:46:56,480 --> 00:46:59,983 How do you fall in love so easily based on restaurants and fireworks? 633 00:47:03,028 --> 00:47:05,823 Have you made any progress during your month here? 634 00:47:07,074 --> 00:47:11,578 Yeah, I can tell you will continue to make no progress. 635 00:47:13,747 --> 00:47:15,123 Do you want my help? 636 00:47:15,999 --> 00:47:17,042 How? 637 00:47:18,460 --> 00:47:20,295 All human males are 638 00:47:20,963 --> 00:47:22,589 the incarnation of jealousy. 639 00:47:23,257 --> 00:47:25,592 -Jealousy? -If you don't understand, remember this. 640 00:47:26,051 --> 00:47:30,180 Jealousy is the fastest path to love. 641 00:47:33,934 --> 00:47:36,520 We should start with a makeover. 642 00:47:36,603 --> 00:47:38,772 Let's get some money for shopping? 643 00:47:45,028 --> 00:47:45,904 Hold it in. 644 00:47:47,281 --> 00:47:50,158 Hold it in, then let out a big tear. 645 00:48:01,044 --> 00:48:02,170 Why is she crying? 646 00:48:15,475 --> 00:48:16,560 You... 647 00:48:17,853 --> 00:48:20,188 Hello. I've heard a lot about you. 648 00:48:20,272 --> 00:48:21,773 Who are you? 649 00:48:22,232 --> 00:48:23,734 I'm Yoo Jeong-hoon. 650 00:48:23,817 --> 00:48:25,485 We should be friends. 651 00:48:25,569 --> 00:48:26,653 Be friends? 652 00:48:26,737 --> 00:48:27,696 My darling is.. 653 00:48:27,779 --> 00:48:28,655 What? 654 00:48:28,739 --> 00:48:31,867 ...living in this house for a bit. 655 00:48:31,950 --> 00:48:35,078 I heard it's a house full of men, so I was a concerned. 656 00:48:35,162 --> 00:48:37,623 But now that I see you, I feel better. 657 00:48:39,458 --> 00:48:40,751 You feel better? 658 00:48:40,834 --> 00:48:45,047 -I don't have a comforting type of face. -See you tomorrow. 659 00:48:47,883 --> 00:48:51,303 Dear, how about you tie your hair tomorrow? 660 00:48:51,386 --> 00:48:52,346 Your neckline is pretty. 661 00:48:53,221 --> 00:48:54,473 How... 662 00:48:57,392 --> 00:48:58,226 Like this? 663 00:49:00,228 --> 00:49:02,064 Hey! Come in. 664 00:49:03,774 --> 00:49:05,442 -Come on. -Bye. 665 00:49:09,029 --> 00:49:09,863 Go first. 666 00:49:10,948 --> 00:49:12,783 -Go in first. -No, you leave first. 667 00:49:12,866 --> 00:49:14,952 I'll be more at ease if I see you go in. 668 00:49:15,035 --> 00:49:17,162 -No, it's okay. Leave first. -You go in. 669 00:49:17,245 --> 00:49:19,373 -No, you leave first. -I'll leave after I see you go in. 670 00:49:19,456 --> 00:49:20,290 Go first. 671 00:49:20,374 --> 00:49:22,000 He said go in! 672 00:49:23,168 --> 00:49:24,169 Just come inside! 673 00:49:28,507 --> 00:49:29,549 Wait. 674 00:49:30,050 --> 00:49:31,176 What now? 675 00:49:31,259 --> 00:49:33,303 I want to see her face one more time. 676 00:49:34,054 --> 00:49:34,972 Click. 677 00:49:35,055 --> 00:49:35,973 Oh, my God. 678 00:49:36,056 --> 00:49:39,059 I took a picture. I'll look at it when I miss you tonight. 679 00:49:41,937 --> 00:49:43,021 Like this? 680 00:49:43,105 --> 00:49:44,815 Click. 681 00:49:44,898 --> 00:49:46,775 Click, click, click. 682 00:49:48,652 --> 00:49:49,653 You're so cute. 683 00:49:49,736 --> 00:49:51,905 -Click, click, click. -Hey. Come inside. 684 00:50:04,793 --> 00:50:08,755 He doesn't normally drink and drive. 685 00:50:08,839 --> 00:50:10,549 I don't understand it either. 686 00:50:11,341 --> 00:50:14,011 It was our second son's last day of leave from military service. 687 00:50:14,428 --> 00:50:16,972 We wanted to have dinner at home together. 688 00:50:17,514 --> 00:50:21,435 Why did he drink and go all the way there? 689 00:50:24,271 --> 00:50:27,941 It seems like an intentional crash. 690 00:50:29,109 --> 00:50:30,736 How could it be? 691 00:50:31,153 --> 00:50:34,031 The police say it was a DUI. 692 00:50:34,114 --> 00:50:37,492 It will just make things harder for you if you think that. 693 00:51:10,650 --> 00:51:12,778 -It's just me! What are you doing? 694 00:51:12,861 --> 00:51:14,863 Hey, let me look at the bracelet. 695 00:51:15,363 --> 00:51:17,616 -Just once! -That again? 696 00:51:17,699 --> 00:51:20,535 -I just want to confirm something. -Confirm what? 697 00:51:20,619 --> 00:51:23,497 -Something. -You're really not telling me? 698 00:51:24,748 --> 00:51:28,752 Si-ah is working on some artifacts from a shipwreck. 699 00:51:29,252 --> 00:51:32,881 The artifacts belonged to someone called Dam-ryeong. 700 00:51:34,466 --> 00:51:36,051 Isn't it interesting? 701 00:51:36,468 --> 00:51:38,595 It could be two different people with the same name. 702 00:51:38,678 --> 00:51:40,722 But what if it's the same person? 703 00:51:40,806 --> 00:51:43,809 It'll be worth more than six billion won. 704 00:51:43,892 --> 00:51:45,435 Let me have it appraised. 705 00:51:45,519 --> 00:51:46,520 -Hey. -Yes. 706 00:51:46,603 --> 00:51:49,481 -Do you know why I keep the bracelet? -Why? 707 00:51:50,732 --> 00:51:52,651 So I can return it to Cheong when she leaves. 708 00:51:53,735 --> 00:51:57,614 If I give it back to her now, people like you won't leave her alone. 709 00:51:59,574 --> 00:52:01,535 You're acting very strange. 710 00:52:02,494 --> 00:52:05,163 Do you suddenly aspire to be a good person? 711 00:52:06,790 --> 00:52:07,707 Leave. 712 00:52:15,632 --> 00:52:18,552 Heo Joon-jae, you're scary. 713 00:52:20,470 --> 00:52:21,471 Get some sleep. 714 00:52:35,193 --> 00:52:36,444 Se-hwa! 715 00:52:37,195 --> 00:52:39,322 KIM DAM-RYEONG 716 00:52:41,658 --> 00:52:45,078 Strange things keep happening since I've met that dummy. 717 00:53:02,679 --> 00:53:04,055 Whoa, Cheong! 718 00:53:04,431 --> 00:53:05,974 You knew how to dress up? 719 00:53:07,851 --> 00:53:11,897 You look beautiful dressed like that! Doesn't she, Tae-oh? 720 00:53:12,731 --> 00:53:15,108 Look at him. He's speechless. 721 00:53:17,819 --> 00:53:18,945 What the... 722 00:53:19,654 --> 00:53:20,947 It's cold. It's winter. 723 00:53:21,573 --> 00:53:24,701 Joon-jae, Cheong's wearing a skirt! 724 00:53:25,118 --> 00:53:26,244 Put some pants on. 725 00:53:26,620 --> 00:53:29,247 Why? You bought this for me. 726 00:53:29,706 --> 00:53:32,250 Do you think I bought it for you to wear outside? 727 00:53:32,626 --> 00:53:36,004 -You didn't? -I bought it to hang in the closet. 728 00:53:38,882 --> 00:53:41,218 -Does that even makes sense? -Of course, it does! 729 00:53:41,384 --> 00:53:45,222 Not all clothes are made for wearing. Some are just to stay in the closet! 730 00:53:47,182 --> 00:53:48,600 Go put some pants on. 731 00:53:48,975 --> 00:53:50,518 Leave your hair untied. 732 00:53:50,602 --> 00:53:54,272 Why are you picking on her hair and clothes? Are you her boss? 733 00:53:54,356 --> 00:53:56,274 This is my house! 734 00:53:56,650 --> 00:54:00,070 You should get go change as well! What are you, Rudolph? 735 00:54:01,363 --> 00:54:04,324 You guys listen to what I say. Or leave. 736 00:54:15,126 --> 00:54:18,713 Wow, Cheong! Your chopstick skills have improved a lot! 737 00:54:22,592 --> 00:54:25,053 Where are you going today? Want me to give you a ride? 738 00:54:25,387 --> 00:54:28,431 -Yes, I have plans later-- -To pay for living here, 739 00:54:29,015 --> 00:54:30,517 shouldn't you help out? 740 00:54:32,143 --> 00:54:33,144 I can clean. 741 00:54:33,645 --> 00:54:34,729 I saw how Tae-oh does it. 742 00:54:34,813 --> 00:54:37,357 It's quite dusty. We haven't opened any windows 743 00:54:37,440 --> 00:54:39,067 because of the cold weather. 744 00:54:39,150 --> 00:54:41,319 Wipe down everything, so there's no dust.  745 00:54:41,403 --> 00:54:42,362 I can do that. 746 00:54:42,696 --> 00:54:45,657 It's my house. I choose who's going to clean. 747 00:54:46,908 --> 00:54:48,535 There's a fan in the storage. 748 00:54:49,160 --> 00:54:50,620 It's probably dusty. 749 00:54:50,704 --> 00:54:52,163 We won't use it until next summer. 750 00:54:52,247 --> 00:54:53,915 That's why we have to clean it now. 751 00:54:53,999 --> 00:54:56,751 Are you the evil step-mother? Cheong, just run away! 752 00:54:56,835 --> 00:54:57,961 Don't you dare! 753 00:54:58,295 --> 00:55:01,298 You're not allowed to leave until you clean everything. 754 00:55:09,889 --> 00:55:12,350 -What's up? -I forgot my phone. 755 00:56:14,037 --> 00:56:15,580 This feels so nice! 756 00:56:26,299 --> 00:56:28,635 Why do you think the mermaids are on the brink of extinction? 757 00:56:31,554 --> 00:56:33,056 Because we don't change. 758 00:56:34,891 --> 00:56:36,476 Humans change. 759 00:56:36,559 --> 00:56:39,938 But we don't. That's why we get stabbed in the back. 760 00:56:40,730 --> 00:56:42,023 Humans change? 761 00:56:42,524 --> 00:56:43,400 They do. 762 00:56:45,026 --> 00:56:46,653 The woman I loved did too. 763 00:56:48,488 --> 00:56:51,157 Even though she said she'd love me forever. 764 00:56:52,367 --> 00:56:54,244 When she found what I was, 765 00:56:54,786 --> 00:56:56,287 she left for good. 766 00:56:57,205 --> 00:56:58,331 At first, 767 00:56:59,165 --> 00:57:01,709 I regretted coming to land. 768 00:57:02,168 --> 00:57:03,211 It was hard. 769 00:57:04,295 --> 00:57:05,839 But it's our reality. 770 00:57:14,514 --> 00:57:19,394 No human on earth can accept that we are mermaids. 771 00:57:20,979 --> 00:57:23,440 That also goes for the man you love. 772 00:57:27,318 --> 00:57:28,486 So... 773 00:57:30,822 --> 00:57:32,615 get your act together... 774 00:57:34,868 --> 00:57:36,453 and don't ever get caught. 775 00:57:57,724 --> 00:57:59,267 Hey, wait. 776 00:58:01,269 --> 00:58:04,647 Excuse me, but can I ask what you do for a living? 777 00:58:05,023 --> 00:58:07,775 -I'm a civil servant. -Oh, a civil servant. 778 00:58:09,027 --> 00:58:11,196 -I see. -You know, 779 00:58:11,696 --> 00:58:14,657 we don't make a lot of money, but it's a stable salary. 780 00:58:15,074 --> 00:58:17,619 Our jobs are tenured and give pensions. 781 00:58:18,077 --> 00:58:22,749 Frankly, it is a good job to support someone comfortably. 782 00:58:23,583 --> 00:58:28,046 -I do know that, but-- -Can I ask you a question? 783 00:58:28,129 --> 00:58:30,924 What do you do, Mr. Heo Joon-jae? 784 00:58:35,929 --> 00:58:38,056 You don't have to answer. 785 00:58:38,681 --> 00:58:42,894 Anyway, please take good care of Cheong for the time being. 786 00:58:43,478 --> 00:58:46,105 You don't need to ask me that. I will. 787 00:58:46,606 --> 00:58:49,567 I mean, we will figure it out. 788 00:58:49,901 --> 00:58:51,945 -Okay? -You'd think... 789 00:58:54,697 --> 00:58:56,157 you have all the time... 790 00:58:59,035 --> 00:59:00,328 and opportunities you need. 791 00:59:04,832 --> 00:59:05,875 It's not true. 792 00:59:08,545 --> 00:59:11,297 What is he babbling about? 793 00:59:11,381 --> 00:59:13,383 What was that crap? 794 00:59:14,259 --> 00:59:15,218 What a jokester! 795 00:59:31,067 --> 00:59:33,528 HOW TO BECOME A 7TH GRADE CIVIL SERVANT 52929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.