All language subtitles for The Legend of the Blue Sea_S01E02_Episode 2.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,073 --> 00:00:33,366 EPISODE 2 2 00:00:33,450 --> 00:00:35,452 Wow, it's going really fast! 3 00:00:35,535 --> 00:00:36,578 Wow! 4 00:00:36,661 --> 00:00:38,663 -Wow, it's so pretty! -It's so pretty! 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,707 This one is very pretty too. Wow. 6 00:00:41,291 --> 00:00:43,293 Yay! 7 00:00:46,171 --> 00:00:49,007 Whoa! Hey, it's awesome! 8 00:00:53,136 --> 00:00:55,555 Oh, no! What's wrong with that one? 9 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 I knew that would happen. 10 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 Who's there? 11 00:01:28,505 --> 00:01:30,048 Don't be afraid. Come on out. 12 00:01:38,598 --> 00:01:41,726 It was a fated bond that should not have happened. 13 00:01:42,102 --> 00:01:44,020 But since it did,  14 00:01:44,729 --> 00:01:48,691 that bond will definitely continue. 15 00:01:49,609 --> 00:01:52,278 The two of them will meet again. 16 00:01:55,198 --> 00:01:56,991 So you're saying 17 00:01:58,034 --> 00:02:02,288 their fates will always be connected, and if I keep following the town leader, 18 00:02:02,997 --> 00:02:05,792 I may be able to catch her again. 19 00:02:10,922 --> 00:02:12,924 You told me not to be afraid, 20 00:02:13,341 --> 00:02:16,136 but aren't you actually the one who's afraid? 21 00:02:16,511 --> 00:02:17,637 You can speak? 22 00:02:18,680 --> 00:02:22,350 There's no reason a mermaid can't do what a human can. 23 00:02:23,893 --> 00:02:26,813 Then why didn't you say a word that day? 24 00:02:27,939 --> 00:02:29,107 I did. 25 00:02:30,859 --> 00:02:32,735 But it wasn't heard. 26 00:02:35,196 --> 00:02:39,492 Today is a happy day when a new town leader has come. 27 00:02:39,576 --> 00:02:43,204 I am thinking of showing everyone 28 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 a very rare sight. 29 00:02:50,378 --> 00:02:51,754 Please save me. 30 00:02:57,969 --> 00:02:59,971 Mermaids can read each others' minds, 31 00:03:00,346 --> 00:03:02,182 so there's no reason to speak. 32 00:03:03,183 --> 00:03:04,100 So... 33 00:03:04,684 --> 00:03:07,103 can humans not read a mermaid's mind? 34 00:03:08,771 --> 00:03:11,316 A long time ago, a boy loved a mermaid 35 00:03:12,150 --> 00:03:13,943 and heard a mermaid's voice. 36 00:03:15,028 --> 00:03:15,862 And? 37 00:03:16,863 --> 00:03:19,949 What happened to the boy who loved the mermaid? 38 00:03:34,923 --> 00:03:36,341 Can we meet again? 39 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 If lanterns float above the sea, 40 00:03:40,386 --> 00:03:42,722 I'll take it as a sign that we shall meet again. 41 00:04:01,950 --> 00:04:03,826 Are you watching him closely? 42 00:04:04,535 --> 00:04:07,080 There's nothing special, right? 43 00:04:07,247 --> 00:04:09,415 No. Nothing yet, but... 44 00:04:09,791 --> 00:04:10,625 But? 45 00:04:10,708 --> 00:04:13,253 The town leader is asking his soldiers something strange. 46 00:04:16,047 --> 00:04:17,048 Like what? 47 00:06:30,556 --> 00:06:32,100 Do you know what I hate the most? 48 00:06:33,684 --> 00:06:35,019 Leaving without saying goodbye. 49 00:06:36,562 --> 00:06:39,357 That's why I'm here, to say goodbye before I go. 50 00:06:40,149 --> 00:06:41,567 There's no other reason. 51 00:06:51,661 --> 00:06:52,537 Anyway... 52 00:06:53,287 --> 00:06:55,706 I've done what I've come to do, so I'm leaving. 53 00:07:27,155 --> 00:07:27,989 Drink this. 54 00:07:32,326 --> 00:07:33,161 Just a minute. 55 00:07:54,599 --> 00:07:56,309 That's it. Like that. 56 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 Stop blowing and drink it. 57 00:08:08,196 --> 00:08:10,239 Do you really have nowhere to go? 58 00:08:10,907 --> 00:08:12,658 A house, a dorm? 59 00:08:13,201 --> 00:08:15,953 Or a contact person, someone you can call? 60 00:08:16,746 --> 00:08:19,332 A guardian, a friend, something like that. 61 00:08:22,627 --> 00:08:24,253 Who am I talking to right now? 62 00:08:27,173 --> 00:08:28,633 I should've just left. 63 00:08:28,841 --> 00:08:31,052 I think I've made a mistake. 64 00:09:11,425 --> 00:09:14,470 I'll go and wash up. You can wear this for now. 65 00:09:28,192 --> 00:09:29,569 HOTEL 66 00:09:32,572 --> 00:09:33,447 What the heck? 67 00:09:43,082 --> 00:09:44,417 Seriously! 68 00:09:44,500 --> 00:09:46,168 Hey! Turn on the light! 69 00:10:02,518 --> 00:10:03,811 Give me that. 70 00:10:05,146 --> 00:10:06,355 Give it here. 71 00:10:24,999 --> 00:10:26,334 By any chance, are you 72 00:10:27,293 --> 00:10:28,336 being coy right now? 73 00:10:32,673 --> 00:10:33,799 Don't! 74 00:10:34,258 --> 00:10:35,635 Just don't! Don't be coy! 75 00:10:36,594 --> 00:10:38,763 I like intellectual women. 76 00:10:39,221 --> 00:10:41,515 The complete opposite of you! 77 00:10:46,270 --> 00:10:48,230 Don't look at me like that. 78 00:10:50,274 --> 00:10:53,152 Just in case you misunderstand, I am telling you clearly. 79 00:10:53,235 --> 00:10:56,697 I just brought you here 'cause it's late. And it's raining. 80 00:10:56,781 --> 00:10:58,783 And you kind of have a loose screw, 81 00:10:58,949 --> 00:11:02,078 so I thought,  "I'll let her stay for the night." That's all! 82 00:11:02,828 --> 00:11:07,124 Don't have crazy thoughts like, "Oh, my! Is this man interested in me?" 83 00:11:07,750 --> 00:11:10,503 Or, "Should I use this opportunity to hook up with him?" 84 00:11:11,128 --> 00:11:13,881 Those are futile expectations. 85 00:11:14,256 --> 00:11:16,842 Stop dreaming, okay? 86 00:11:34,485 --> 00:11:37,113 She sure is... naughty. 87 00:12:12,523 --> 00:12:15,151 ...cannot be connected. After the beep-- 88 00:12:16,360 --> 00:12:17,361 Who you calling? 89 00:12:18,821 --> 00:12:20,823 The guy you went to KAIST with? 90 00:12:22,783 --> 00:12:25,995 -Is he ignoring your calls? -I'll be at the lab all night. 91 00:12:26,078 --> 00:12:28,456 -Some important pieces came in. -Again? 92 00:12:29,874 --> 00:12:33,252 You should've just gone to med school like your mom wanted! 93 00:12:33,335 --> 00:12:34,920 The thing you work in-- 94 00:12:35,880 --> 00:12:37,339 Conser- 95 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 Conservation science! 96 00:12:39,341 --> 00:12:42,344 The goal of medical science is to extend the life of humanity. 97 00:12:42,553 --> 00:12:43,929 Conservation science is 98 00:12:44,013 --> 00:12:47,767 important work that extends the life of humanity's cultural heritage. 99 00:12:47,850 --> 00:12:48,768 Sure. 100 00:12:49,226 --> 00:12:52,313 So hurry and go extend the life 101 00:12:52,855 --> 00:12:55,483 of those ceramic pots, ink stones, and so on. 102 00:12:59,445 --> 00:13:02,740 But did Ji-hyeon's aunt graduate from KAIST? 103 00:13:03,199 --> 00:13:06,452 That's why she acts so high and mighty. Why? 104 00:13:07,912 --> 00:13:09,538 My son went there too. 105 00:13:09,914 --> 00:13:12,708 The one you always brag about? The handsome one? 106 00:13:12,792 --> 00:13:13,709 Yes. 107 00:13:14,001 --> 00:13:17,254 When my son was young, his eyes were so pretty. 108 00:13:17,713 --> 00:13:21,550 When I'd take him out, it was hard to walk ten steps. 109 00:13:21,801 --> 00:13:25,137 Everyone wanted to hold and touch him. 110 00:13:25,221 --> 00:13:27,389 Was he also a good student? 111 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 Nowadays, it's difficult for a dragon to be born in a small stream. 112 00:13:31,268 --> 00:13:33,979 -It's not a small stream! -What? 113 00:13:34,355 --> 00:13:38,234 It's a very wide and blue sea. 114 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 What do you mean? 115 00:13:40,444 --> 00:13:43,948 Do you have some great secret I don't know about? 116 00:13:49,328 --> 00:13:50,746 What is it? 117 00:13:51,247 --> 00:13:53,082 As if. What could it be? 118 00:13:53,165 --> 00:13:55,459 She bluffs a lot! 119 00:14:01,131 --> 00:14:01,966 Hello? 120 00:14:04,260 --> 00:14:07,054 Jin-ok can't come today? Why? 121 00:14:11,392 --> 00:14:12,768 She was scammed? 122 00:14:21,235 --> 00:14:22,903 Oh, you want me to hold it? 123 00:14:23,654 --> 00:14:27,700 Rumors have already spread that I've been scammed by con artists. 124 00:14:28,158 --> 00:14:30,536 I'm so embarrassed I can't face anyone. 125 00:14:30,619 --> 00:14:33,330 My name Jang Jin-ok used to have influence everywhere. 126 00:14:33,414 --> 00:14:35,416 Now I can't use it for anything! 127 00:14:35,708 --> 00:14:36,542 Then... 128 00:14:37,293 --> 00:14:40,170 simply change your name. It only takes a week. 129 00:14:40,462 --> 00:14:42,506 Do you seriously want to die? 130 00:14:45,843 --> 00:14:48,637 No. I shouldn't worry too much. 131 00:14:48,721 --> 00:14:51,432 -I... I must remain calm. -Here, take this. 132 00:14:54,727 --> 00:14:57,730 Okay. So what should we do now? 133 00:14:57,813 --> 00:14:58,939 We must catch them. 134 00:14:59,648 --> 00:15:02,359 That's right. No amount of money is too much. 135 00:15:02,985 --> 00:15:04,153 Catch them. 136 00:15:04,236 --> 00:15:06,238 After screwing up my son's life, 137 00:15:06,322 --> 00:15:09,158 embarrassing me, and getting my husband audited... 138 00:15:10,951 --> 00:15:11,869 I mean... 139 00:15:12,411 --> 00:15:15,372 should they do this just because we have money? 140 00:15:15,456 --> 00:15:16,790 No, of course not. 141 00:15:19,168 --> 00:15:20,419 Catch them. 142 00:15:21,462 --> 00:15:25,674 Especially... the punk who pretended to be a  prosecutor. 143 00:15:25,758 --> 00:15:27,051 Make sure you catch him... 144 00:15:28,636 --> 00:15:29,929 even if you must kill him. 145 00:15:37,019 --> 00:15:38,103 Oh! You scared me! 146 00:15:39,021 --> 00:15:40,940 Hey! You scared me! 147 00:15:42,274 --> 00:15:43,108 Hey, hey. 148 00:15:43,692 --> 00:15:44,944 What are you doing? 149 00:15:46,820 --> 00:15:48,113 You came recently. 150 00:15:48,906 --> 00:15:51,825 Yes. You were born in 1980, year of the Tiger, right? 151 00:15:51,909 --> 00:15:54,870 Your parents didn't register your birth incorrectly, did they? 152 00:16:00,960 --> 00:16:04,880 Do you look at all half good-looking men with that nauseating gaze? 153 00:16:06,966 --> 00:16:11,804 -Do you have a face fetish?\ -It's a blessing you made it this far. 154 00:16:12,930 --> 00:16:15,766 Fine. Watch it. Watch all you want. 155 00:16:16,308 --> 00:16:18,310 I have good news and bad news. 156 00:16:18,769 --> 00:16:20,062 I'm going to sleep. 157 00:16:21,146 --> 00:16:24,400 -Tell me the good news first. -The good news is...- 158 00:17:31,341 --> 00:17:32,301 What are you doing? 159 00:17:37,056 --> 00:17:38,640 Did you stay up all night? 160 00:17:39,850 --> 00:17:42,978 You're too old to be falling for celebrities. 161 00:17:43,437 --> 00:17:44,772 Are you a crazy fan girl? 162 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 Stop. Give that to me. 163 00:17:53,238 --> 00:17:54,073 Hello? 164 00:17:55,532 --> 00:17:57,534 -Hi, Nam-doo. -Yes. 165 00:17:57,618 --> 00:18:00,704 We have a big problem. We didn't realize something 166 00:18:01,246 --> 00:18:02,915 about Myeong Dong Capital. 167 00:18:03,165 --> 00:18:04,750 They're scary people. 168 00:18:04,833 --> 00:18:07,461 -Loan shark businesses have a structure. -What are you saying? 169 00:18:07,544 --> 00:18:11,340 They sent some people. Usually they don't send people overseas 170 00:18:11,423 --> 00:18:14,468 during peak season when plane tickets are so expensive. 171 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 They must be really mad. 172 00:18:16,637 --> 00:18:18,430 -Did you get caught? -No, you. 173 00:18:19,348 --> 00:18:20,641 You got caught. 174 00:18:21,058 --> 00:18:24,144 Did you take your phone with you? 175 00:18:24,228 --> 00:18:27,147 It's unlike you. Why would you do that in this global satellite age? 176 00:18:27,231 --> 00:18:29,525 -They must've tracked you. -Then... 177 00:18:30,067 --> 00:18:32,611 What? Are they coming here now? 178 00:18:32,694 --> 00:18:34,738 -Hurry, hang up. -Wait, wait! 179 00:18:35,114 --> 00:18:37,282 -Why? -That bracelet. 180 00:18:37,366 --> 00:18:39,993 Send it to me via international mail? 181 00:18:40,077 --> 00:18:41,578 You trust me, right? 182 00:18:53,173 --> 00:18:55,551 We better split up now. 183 00:18:55,634 --> 00:18:59,304 Think hard where your house is. If you don't know, 184 00:18:59,388 --> 00:19:02,724 ask a government office for help. Something urgent came up. 185 00:19:17,656 --> 00:19:20,409 Damn it. I'm screwed. 186 00:19:23,370 --> 00:19:25,706 Jeez, it's far. 187 00:19:32,546 --> 00:19:35,215 Calm down. Stay cool, Joon-jae. 188 00:19:45,517 --> 00:19:47,186 Find him! Go! 189 00:20:24,264 --> 00:20:25,349 Get down! 190 00:20:27,476 --> 00:20:28,977 Get down! 191 00:20:42,741 --> 00:20:44,534 Damn it! Find him! 192 00:21:15,941 --> 00:21:16,942 Stop! 193 00:21:35,252 --> 00:21:36,086 Hey! 194 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 Get them! 195 00:21:44,011 --> 00:21:44,886 Get on. 196 00:21:45,178 --> 00:21:46,430 Catch them! 197 00:21:46,513 --> 00:21:47,556 Hey! 198 00:21:48,140 --> 00:21:49,516 Catch them! Go! 199 00:21:52,311 --> 00:21:54,938 Get on, quick! Sit here. 200 00:21:55,605 --> 00:21:57,566 Get out of my way, damn it! 201 00:23:20,732 --> 00:23:21,858 Stop right there! 202 00:23:32,285 --> 00:23:34,621 Are you okay? You didn't get hurt, did you? 203 00:23:35,956 --> 00:23:39,543 I was worried that they might keep chasing us. 204 00:23:40,043 --> 00:23:42,587 They couldn't keep up with my speed. 205 00:23:43,171 --> 00:23:45,424 You must know something. 206 00:23:45,632 --> 00:23:47,843 Thanks to me, we got out safe. 207 00:23:47,926 --> 00:23:50,011 Other guys would've never made it. 208 00:23:51,346 --> 00:23:53,390 -They're there! -Hey, you! 209 00:23:53,473 --> 00:23:55,100 -Stop there. -Come on! 210 00:23:55,725 --> 00:23:56,601 Let's go. 211 00:24:03,150 --> 00:24:05,402 Faster! 212 00:24:05,485 --> 00:24:07,863 Stop there, bastard! 213 00:24:08,196 --> 00:24:09,448 Oh! Stairs! 214 00:24:24,379 --> 00:24:25,213 This way. 215 00:24:29,384 --> 00:24:30,635 Stay here, okay? 216 00:24:30,719 --> 00:24:31,970 Hey, come over here! 217 00:24:32,637 --> 00:24:33,555 Hurry up! 218 00:24:33,638 --> 00:24:35,474 -Come here. -Come and get me. 219 00:24:39,311 --> 00:24:40,187 You bastard. 220 00:24:40,270 --> 00:24:41,980 Damn it. Here! 221 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 There he is. 222 00:26:17,200 --> 00:26:18,493 Yeah! 223 00:26:41,057 --> 00:26:43,351 Now you will drop your gun. 224 00:26:47,188 --> 00:26:48,565 Do you want to die? 225 00:26:50,233 --> 00:26:54,362 A boss is a boss for a reason. You've got strong mental power. 226 00:26:55,113 --> 00:26:58,450 Enough. What do you want to do? If I shoot you here, 227 00:26:58,533 --> 00:27:00,785 the cops will come and things will get ugly. 228 00:27:01,161 --> 00:27:03,204 I hate it when things get ugly. 229 00:27:03,288 --> 00:27:05,123 -I like it simple. -Get in the car. 230 00:27:05,206 --> 00:27:08,501 -Let's take the simple route. -Yes, sir! 231 00:27:10,003 --> 00:27:14,132 I'm sorry. You must have been startled. Watch your leg. Let's go. 232 00:27:39,866 --> 00:27:40,700 Leave. 233 00:27:56,841 --> 00:27:58,176 What's that, boss? 234 00:28:08,228 --> 00:28:10,730 Isn't she the girl who was flying around? 235 00:28:19,155 --> 00:28:20,407 Is she on a bicycle? 236 00:28:25,954 --> 00:28:28,456 -Speed up, you idiot! -Yes, boss. 237 00:28:34,963 --> 00:28:38,466 You drive slower than a bicycle! Hit the gas! 238 00:28:38,550 --> 00:28:39,426 Yes, boss. 239 00:28:47,892 --> 00:28:48,852 Run her over! 240 00:28:51,855 --> 00:28:52,897 Let go! 241 00:29:00,697 --> 00:29:01,614 You! 242 00:29:03,158 --> 00:29:03,992 Gun! 243 00:29:04,868 --> 00:29:06,536 -Get him. -Catch him! 244 00:29:08,455 --> 00:29:10,206 Let's go! Now. 245 00:29:11,124 --> 00:29:12,959 Get them! 246 00:29:13,710 --> 00:29:16,087 Hurry up! Catch them! 247 00:29:16,504 --> 00:29:18,089 Stop right there! 248 00:29:27,891 --> 00:29:29,476 -Stop! -Stop right there! 249 00:29:29,559 --> 00:29:30,769 Damn it! 250 00:29:41,029 --> 00:29:42,071 Damn it. 251 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 Stay close. 252 00:29:50,580 --> 00:29:54,167 Listen carefully. If we turn the corner and there is a guy, 253 00:29:54,250 --> 00:29:55,960 I'll take care of him. 254 00:29:56,044 --> 00:29:58,588 You turn back and run, no matter what, okay? 255 00:30:15,063 --> 00:30:18,858 I can do this anyway. But today I feel especially grea-- 256 00:30:21,277 --> 00:30:22,362 Where did she go? 257 00:30:23,404 --> 00:30:24,405 Hey! 258 00:30:25,281 --> 00:30:26,366 Hey! 259 00:30:31,663 --> 00:30:33,665 Hey! 260 00:30:33,748 --> 00:30:35,542 Did that idiot get caught? 261 00:30:36,251 --> 00:30:37,210 Oh, my! 262 00:30:38,753 --> 00:30:41,589 Ding-dong, I told you to follow me. Where did you run off to? 263 00:30:41,923 --> 00:30:44,592 If you do this again, I'm leaving you behind. 264 00:30:46,177 --> 00:30:47,136 What? 265 00:30:48,096 --> 00:30:49,764 Hey, where are you going? 266 00:30:57,188 --> 00:30:59,858 Wow! How did you find the exit? 267 00:31:00,441 --> 00:31:01,901 Good job, Ding-dong. 268 00:31:25,884 --> 00:31:26,759 Let's go. 269 00:32:14,223 --> 00:32:15,808 Five euros. 270 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 You have to pay. Do you understand? 271 00:32:20,563 --> 00:32:21,814 It's five euros. 272 00:32:21,898 --> 00:32:24,233 It's only five euros. Five euros is... 273 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 What is he doing? 274 00:32:26,444 --> 00:32:28,071 Hey, hey. 275 00:32:31,908 --> 00:32:33,409 What the heck... 276 00:32:47,548 --> 00:32:49,759 Do you have it in small size? 277 00:32:53,638 --> 00:32:54,681 I'm sorry. 278 00:32:56,349 --> 00:32:57,684 -Let's go. -Yes, go. 279 00:32:57,767 --> 00:33:00,228 Go! What's wrong with you? 280 00:33:25,211 --> 00:33:26,963 Hey, it's me, Joon-jae. 281 00:33:27,922 --> 00:33:31,759 I heard about you recently. You're working in Sitges? 282 00:33:32,802 --> 00:33:34,303 I'm close by. 283 00:33:35,638 --> 00:33:38,307 I can't use my phone and credit cards. And I don't have cash. 284 00:33:39,517 --> 00:33:41,519 Really? Thanks 285 00:33:41,978 --> 00:33:43,062 Where should I go? 286 00:33:44,397 --> 00:33:45,273 Where? 287 00:34:00,204 --> 00:34:01,748 Preacher Heo No-ah? 288 00:34:04,959 --> 00:34:06,586 -Hallelujah! -Hallelujah! 289 00:34:06,669 --> 00:34:08,129 Wow! 290 00:34:11,049 --> 00:34:13,634 Wow! How long has it been? 291 00:34:14,218 --> 00:34:16,721 We haven't seen each other since the ministry in Libya, 292 00:34:16,804 --> 00:34:17,764 so two years? 293 00:34:18,473 --> 00:34:21,142 Pastor, this is Evangelist Heo No-ah. 294 00:34:21,225 --> 00:34:23,227 He's like my brother. 295 00:34:23,311 --> 00:34:28,566 His ministry now saves baby elephants and makes water wells in Kenya, Africa. 296 00:34:29,358 --> 00:34:33,112 You're really doing difficult work. 297 00:34:33,988 --> 00:34:36,949 God has given me the job. I'm serving joyfully. 298 00:34:45,208 --> 00:34:46,542 This is my wife. 299 00:34:47,168 --> 00:34:51,172 She was in an accident a few years ago. She's mentally challenged. 300 00:34:51,756 --> 00:34:53,716 -Oh, Lord. -Lord. 301 00:34:53,841 --> 00:34:54,717 Father. 302 00:34:54,842 --> 00:34:58,387 Due to the trauma, she has aphasia and can't really talk. 303 00:35:00,223 --> 00:35:04,185 When... will I be able to hear my wife's voice? 304 00:35:05,311 --> 00:35:08,022 Hello. Nice to meet you. 305 00:35:08,439 --> 00:35:10,608 It's quite hot today. 306 00:35:23,704 --> 00:35:25,373 So what happened? 307 00:35:25,832 --> 00:35:28,835 How are you talking? Did you get the gift of tongues? 308 00:35:29,836 --> 00:35:33,214 You said you wanted to hear my voice. 309 00:35:35,716 --> 00:35:37,051 That's true. 310 00:35:37,135 --> 00:35:39,011 -That's true, but-- -By the way... 311 00:35:39,512 --> 00:35:40,888 what's a wife? 312 00:35:41,639 --> 00:35:43,349 You said I'm your wife. 313 00:35:46,060 --> 00:35:49,188 It's nothing. It means friend. 314 00:35:49,564 --> 00:35:50,523 Frien... 315 00:35:52,316 --> 00:35:55,528 What the heck? You could talk all this time, 316 00:35:56,028 --> 00:35:56,863 but didn't? 317 00:35:58,698 --> 00:35:59,824 You're outrageous! 318 00:35:59,907 --> 00:36:02,118 It was pretty hard until yesterday. 319 00:36:02,243 --> 00:36:04,370 I mastered it with the box you gave me. 320 00:36:04,453 --> 00:36:09,292 Our language, in other words, our nation's language... 321 00:36:10,168 --> 00:36:11,377 The box I gave you? 322 00:36:13,004 --> 00:36:15,840 The laptop? You learned from the laptop? 323 00:36:17,550 --> 00:36:18,676 Are you a netizen? 324 00:36:23,139 --> 00:36:25,558 -What are you looking at? -Your eyeballs. 325 00:36:25,933 --> 00:36:26,809 My what? 326 00:36:27,602 --> 00:36:29,270 The ink in your eyeballs. 327 00:36:30,146 --> 00:36:31,522 They're sparkling. 328 00:36:34,901 --> 00:36:37,987 They've always sparked. 329 00:36:40,031 --> 00:36:40,907 They're pretty. 330 00:36:47,330 --> 00:36:48,789 Right? They're pretty. 331 00:36:48,873 --> 00:36:50,917 My eyes have always been pretty. 332 00:36:51,042 --> 00:36:53,294 My mom said it was hard to walk 333 00:36:53,878 --> 00:36:56,005 more than ten steps when she took me out. 334 00:36:56,088 --> 00:37:00,384 People always wanted to hold and touch me. 335 00:37:02,470 --> 00:37:05,056 And it's not "eyeballs," it's "eyes." 336 00:37:06,015 --> 00:37:08,476 And it's not "ink", it's "pupil." 337 00:37:09,310 --> 00:37:12,355 When did you learn that gangster language? 338 00:37:12,438 --> 00:37:15,733 Are you a sponge? Your absorbing power is amazing. 339 00:37:15,816 --> 00:37:17,109 Hey, guys! 340 00:37:19,278 --> 00:37:22,156 -Are you preparing what I asked for? -Of course. 341 00:37:22,281 --> 00:37:25,243 We're members of the CMC, Con artist's Mensa Club. 342 00:37:25,368 --> 00:37:27,370 -We're buddies! -Thanks. 343 00:37:27,453 --> 00:37:29,705 Sure. But I'm not doing this for free. 344 00:37:31,207 --> 00:37:32,416 What do you want? 345 00:37:33,251 --> 00:37:35,670 I already made all the arrangements. 346 00:37:36,504 --> 00:37:41,217 We will do a final practice. Sister Shin, testimony, please. 347 00:37:43,344 --> 00:37:45,346 This is all a blessing from God. 348 00:37:45,429 --> 00:37:47,682 Five minutes before the market closed, 349 00:37:47,807 --> 00:37:51,018 he had me meet Trader David McDouglas 350 00:37:51,143 --> 00:37:56,357 and enabled me to tithe 10,000 euros! 351 00:37:57,942 --> 00:38:03,239 People will be anxious, wondering who Trader David McDouglas is. 352 00:38:03,322 --> 00:38:07,994 I want to get to know him too. Then David walks out to say one thing. 353 00:38:08,077 --> 00:38:09,287 Very humbly! 354 00:38:13,582 --> 00:38:15,960 "I just heard God's voice." 355 00:38:16,419 --> 00:38:19,922 Even if we fail, we have a lot of ways to get out of this. 356 00:38:20,006 --> 00:38:22,591 At this moment, a group of people says, "Hallelujah!" 357 00:38:22,675 --> 00:38:25,136 -Hallelujah! -Hallelujah! 358 00:38:30,933 --> 00:38:32,435 -Do you get it? -Yes. 359 00:38:33,060 --> 00:38:35,980 -This is a special place. -So what do I do? 360 00:38:36,605 --> 00:38:38,190 You simply... 361 00:38:39,525 --> 00:38:40,776 sing a special song. 362 00:38:40,901 --> 00:38:44,322 Something that will numb rationality and stir up emotions. 363 00:38:44,697 --> 00:38:45,573 What the heck? 364 00:39:20,858 --> 00:39:21,942 Oh, my. 365 00:39:39,126 --> 00:39:40,544 Hallelujah! 366 00:39:46,342 --> 00:39:47,593 Hallelujah! 367 00:39:49,011 --> 00:39:53,474 The rooms are small. I don't know if they'll be big enough for you two. 368 00:39:53,766 --> 00:39:54,892 It's okay. 369 00:39:55,476 --> 00:39:57,436 I'm thirsty. I want water. 370 00:39:57,978 --> 00:40:00,606 -The water cooler is there. -Over there. 371 00:40:05,361 --> 00:40:06,362 Well... 372 00:40:07,279 --> 00:40:10,074 I'm so thankful that your wife 373 00:40:10,157 --> 00:40:14,120 started communicating with the world again. 374 00:40:14,328 --> 00:40:18,916 I know. Please pray for my wife's fragile body and heart-- 375 00:40:27,842 --> 00:40:31,804 I was going to ask for prayer, but she seems to be stronger already. 376 00:40:33,139 --> 00:40:33,973 Amen. 377 00:40:36,684 --> 00:40:38,060 Aren't you full? 378 00:40:38,561 --> 00:40:41,772 I didn't think you'd actually drink the whole thing. 379 00:40:42,857 --> 00:40:44,233 What is love? 380 00:40:45,818 --> 00:40:46,694 What? 381 00:40:46,777 --> 00:40:50,156 You sang about how love is the greatest thing of all. 382 00:40:50,656 --> 00:40:51,824 What is love? 383 00:40:55,327 --> 00:40:56,537 Love is... 384 00:40:58,080 --> 00:40:59,707 actually something a bit dangerous. 385 00:41:00,749 --> 00:41:02,334 You shouldn't fall in love. 386 00:41:07,923 --> 00:41:08,757 Why? 387 00:41:12,136 --> 00:41:15,139 Let's say you love someone. 388 00:41:15,639 --> 00:41:19,185 -It's like surrendering. -What's does that mean? 389 00:41:19,643 --> 00:41:21,645 It means losing. You lose. 390 00:41:21,770 --> 00:41:23,731 In other words, if you love someone, 391 00:41:23,814 --> 00:41:26,650 you'll believe everything the other person says. 392 00:41:27,109 --> 00:41:28,861 It means you're in big trouble. 393 00:41:30,529 --> 00:41:34,116 So should you do something like that to someone? 394 00:41:35,242 --> 00:41:36,160 I love you. 395 00:41:42,458 --> 00:41:44,460 Don't! I told you! 396 00:41:46,045 --> 00:41:47,254 I'm hungry. 397 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 I think... 398 00:41:53,802 --> 00:41:55,804 you have amnesia. 399 00:41:56,430 --> 00:41:58,599 That's why you don't remember things. 400 00:42:00,351 --> 00:42:01,560 Look in my eyes. 401 00:42:10,611 --> 00:42:14,657 I didn't mean for you to stare at me like that. 402 00:42:14,740 --> 00:42:16,659 Anyway, take a deep breath 403 00:42:16,742 --> 00:42:20,329 and think about your parents when I count to three. Got it? 404 00:42:22,206 --> 00:42:25,251 One... two... 405 00:42:26,293 --> 00:42:28,045 -three. -What are parents? 406 00:42:30,798 --> 00:42:32,800 Are you stupid? You don't know what parents are? 407 00:42:32,883 --> 00:42:35,469 Your dad, your mom, who gave birth to you. 408 00:42:37,763 --> 00:42:38,681 I don't have that. 409 00:42:42,851 --> 00:42:46,146 Well, not everybody has parents. 410 00:42:46,772 --> 00:42:48,524 Do you have parents? 411 00:42:51,902 --> 00:42:54,280 I have a father, but he might as well be dead. 412 00:42:55,322 --> 00:42:56,156 A mom... 413 00:42:58,409 --> 00:42:59,785 I wish I had one. 414 00:43:01,787 --> 00:43:02,663 So I'm going. 415 00:43:03,664 --> 00:43:05,791 -Where? -To the end of the world. 416 00:43:08,502 --> 00:43:10,045 It does exist. 417 00:43:10,421 --> 00:43:13,132 By the way, what's your name? 418 00:43:15,551 --> 00:43:16,594 I don't have one. 419 00:43:18,637 --> 00:43:20,055 I'm not even surprised. 420 00:43:21,015 --> 00:43:22,391 You're so weird. 421 00:43:23,142 --> 00:43:27,896 If I wasn't weird and had a name, 422 00:43:29,231 --> 00:43:33,402 I could be with you all the time, right? 423 00:43:36,071 --> 00:43:39,408 No. That's not what I mean. 424 00:43:39,908 --> 00:43:42,202 There are so many weirdos in this world. 425 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 Honestly, you are not even close to being one. 426 00:43:46,749 --> 00:43:47,958 -Really? -Of course. 427 00:43:50,836 --> 00:43:54,423 I'm the one who's really weird. 428 00:43:56,925 --> 00:43:58,177 You're a good person. 429 00:43:59,595 --> 00:44:02,014 How do you know what kind of person I am? 430 00:44:03,182 --> 00:44:04,141 My hand. 431 00:44:06,352 --> 00:44:09,271 You could've left me, but you held it several times. 432 00:44:11,565 --> 00:44:12,900 You are a good person. 433 00:44:58,612 --> 00:45:01,865 I've stolen things and ran away many times... 434 00:45:03,367 --> 00:45:05,869 but this is the first time I return something. 435 00:45:10,290 --> 00:45:13,877 Fine. Let's go together... 436 00:45:17,005 --> 00:45:18,465 to the end of the world. 437 00:45:31,937 --> 00:45:33,147 Hercules. 438 00:45:40,070 --> 00:45:41,947 -Thank you. -Thank you too. 439 00:45:42,030 --> 00:45:43,991 We got some big offerings yesterday. 440 00:45:44,074 --> 00:45:47,411 A lot of people signed up to support Trader David McDouglas. 441 00:45:48,370 --> 00:45:50,956 Okay. Good luck. Bye. 442 00:45:51,039 --> 00:45:53,500 Beware of him, okay? 443 00:45:54,084 --> 00:45:56,670 You're so... my style. 444 00:45:57,254 --> 00:45:59,715 -We should meet in Seoul sometime. -Where is Seoul? 445 00:46:03,677 --> 00:46:05,596 She said, "Where is Seoul?" 446 00:46:06,263 --> 00:46:08,307 We have the same sense of humor. 447 00:46:08,390 --> 00:46:11,810 I will give you my number. It's really valuable. 448 00:46:11,894 --> 00:46:15,063 -I rarely give my personal number-- -We're running late. Let's go. 449 00:46:17,274 --> 00:46:18,859 How unfortunate! 450 00:46:21,862 --> 00:46:26,116 Oh, Evangelist Thomas! Thank you so much. 451 00:46:26,533 --> 00:46:29,203 -I did nothing. -Don't pretend you don't know. 452 00:46:29,286 --> 00:46:32,623 -Evangelist Heo passed everything on. -What did you-- 453 00:46:32,748 --> 00:46:36,168 You said to use this to help kids in need with their tuition. 454 00:46:43,675 --> 00:46:45,427 Are you crying? 455 00:46:46,011 --> 00:46:47,221 No, I'm not. 456 00:46:47,304 --> 00:46:48,889 I think you are. 457 00:46:50,599 --> 00:46:52,392 -Pastor. -Yes. 458 00:46:52,476 --> 00:46:55,729 -Should I really not kill an enemy? -Excuse me? 459 00:46:55,813 --> 00:46:58,148 Shouldn't we be able to kill our enemies? 460 00:46:59,733 --> 00:47:03,153 Wow, Thomas sure knows a lot of cuss words, huh? 461 00:47:03,862 --> 00:47:05,697 How was it? Did you like it? 462 00:47:09,159 --> 00:47:11,537 See you in Seoul. I'll pay for the meal. 463 00:47:13,205 --> 00:47:16,416 Why does everybody want to go to Seoul? Where is Seoul? 464 00:47:16,500 --> 00:47:19,670 You really don't know Seoul? You've never been there? 465 00:47:21,964 --> 00:47:24,550 Are you going to Seoul soon? 466 00:47:24,633 --> 00:47:27,344 Yeah. That's where I live. 467 00:48:01,670 --> 00:48:03,380 Is this the end of the world? 468 00:48:03,839 --> 00:48:04,673 Yes. 469 00:48:04,756 --> 00:48:09,261 People here say that since the lighthouse was built 2,000 years ago. 470 00:48:10,679 --> 00:48:11,972 But there's the ocean. 471 00:48:13,056 --> 00:48:14,600 Why is it the end of the world? 472 00:48:15,309 --> 00:48:17,144 The ocean starts from here. 473 00:48:25,652 --> 00:48:30,616 Joon-jae, a long time ago, people believed that this was the end of the world. 474 00:48:33,660 --> 00:48:37,956 That lighthouse is the Tower of Hercules that lights up the end of the world. 475 00:48:40,792 --> 00:48:45,797 Hercules' mom came here every day, longing for her estranged son. 476 00:48:46,214 --> 00:48:50,594 People felt sorry for her, so they built the lighthouse 477 00:48:51,094 --> 00:48:55,891 so Hercules could follow the light from it 478 00:48:55,974 --> 00:48:58,268 to find his mom in the ocean. 479 00:49:00,354 --> 00:49:04,149 Did Hercules find his mom? 480 00:49:05,025 --> 00:49:06,068 I'm not sure. 481 00:49:08,070 --> 00:49:10,906 But there is a legend that says 482 00:49:11,531 --> 00:49:14,326 people who separate here will surely meet again. 483 00:49:15,452 --> 00:49:19,164 Do you think it's because even though it's the end of the world, 484 00:49:19,331 --> 00:49:23,168 it's also where another world begins? 485 00:49:27,422 --> 00:49:28,715 But, Mom... 486 00:49:29,341 --> 00:49:33,971 I think Hercules probably missed his mom a lot too. 487 00:49:36,264 --> 00:49:39,309 HEO JOON-JAE 488 00:49:41,937 --> 00:49:45,482 Heo Joon-jae. That's my name. 489 00:49:49,569 --> 00:49:53,073 Not many people who know my real name. You should be honored. 490 00:49:55,033 --> 00:49:58,161 If you separate from here, can you really meet again? 491 00:49:59,538 --> 00:50:03,542 I think it's a lie. I separated from my mom here, but... 492 00:50:04,876 --> 00:50:06,294 I still haven't met her. 493 00:50:10,716 --> 00:50:11,800 Mom! 494 00:50:12,926 --> 00:50:13,885 Mom! 495 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Mom! 496 00:50:21,393 --> 00:50:23,061 Mom! 497 00:50:28,942 --> 00:50:30,152 My mom... 498 00:50:32,612 --> 00:50:34,281 left without saying goodbye. 499 00:50:35,615 --> 00:50:37,075 That's not good manners. 500 00:50:44,624 --> 00:50:46,626 It says "Heo Joon-jae" here too. 501 00:50:55,135 --> 00:50:58,638 I LOVE YOU, HEO JOON-JAE 502 00:51:20,410 --> 00:51:21,453 That's right. 503 00:51:23,580 --> 00:51:25,332 It does say "Heo Joon-jae" here. 504 00:51:26,833 --> 00:51:30,879 Mom... did say goodbye to me. 505 00:51:33,548 --> 00:51:35,008 What did your mom say? 506 00:51:36,843 --> 00:51:38,095 That she loves me. 507 00:51:38,595 --> 00:51:39,679 She loves you? 508 00:51:41,431 --> 00:51:42,265 So she lost? 509 00:51:44,726 --> 00:51:45,685 She surrendered? 510 00:51:47,020 --> 00:51:49,523 Yeah. She totally lost! 511 00:51:51,274 --> 00:51:52,234 She surrendered. 512 00:52:29,521 --> 00:52:30,522 Hercules! 513 00:52:31,815 --> 00:52:32,649 Hey! 514 00:52:44,578 --> 00:52:45,745 Let's run. 515 00:52:47,038 --> 00:52:48,540 Damn it. Catch him! 516 00:53:25,911 --> 00:53:26,745 Gosh! 517 00:53:28,955 --> 00:53:30,165 Seriously! 518 00:53:53,188 --> 00:53:54,439 Damn it. 519 00:54:08,328 --> 00:54:10,413 Hey, you see this? 520 00:54:11,957 --> 00:54:14,084 I can't just let you leave! 521 00:54:15,669 --> 00:54:16,586 Okay. 522 00:54:17,295 --> 00:54:18,838 Even if you're going to shoot, 523 00:54:19,589 --> 00:54:21,174 let's talk after letting her go. 524 00:54:21,508 --> 00:54:23,593 She's a girl and has nothing to do with this. 525 00:54:23,969 --> 00:54:24,803 Hey! 526 00:54:25,762 --> 00:54:26,888 Really? 527 00:54:27,305 --> 00:54:30,267 Then why did she follow you yesterday? 528 00:54:31,810 --> 00:54:34,521 Because I stole something from her. 529 00:54:35,814 --> 00:54:37,649 This! A bracelet! 530 00:54:37,941 --> 00:54:42,153 I stole this cheap thing. She kept following me to get it back. 531 00:54:46,032 --> 00:54:48,159 Hey, go over there. 532 00:54:48,910 --> 00:54:50,578 I gave it back to you! 533 00:54:50,662 --> 00:54:51,871 Go! 534 00:54:55,583 --> 00:54:56,793 Why? 535 00:54:57,544 --> 00:54:58,795 I am your wife. 536 00:55:03,174 --> 00:55:04,467 Oh, my God! 537 00:55:05,593 --> 00:55:07,178 You bastard! 538 00:55:11,016 --> 00:55:13,310 How dare you try to fool me? 539 00:55:13,685 --> 00:55:15,270 No... that's not it. 540 00:55:15,520 --> 00:55:18,064 She doesn't mean that type of wife. 541 00:55:18,732 --> 00:55:22,694 I am celibate! I don't even know this girl's name. 542 00:55:22,777 --> 00:55:23,653 Shut up! 543 00:55:23,737 --> 00:55:26,740 Say one more word and I'll shoot! 544 00:55:26,823 --> 00:55:28,283 Yes, sir! 545 00:55:31,328 --> 00:55:33,872 Why are you being so silly? You should've left! 546 00:55:34,748 --> 00:55:35,999 What will you do now? 547 00:55:40,920 --> 00:55:43,465 Hey, why are you looking down there? 548 00:55:46,634 --> 00:55:49,179 I have a fear of heights and water. 549 00:55:49,637 --> 00:55:51,348 I'd rather be shot. 550 00:55:51,431 --> 00:55:54,267 No! You will die like a dolphin. 551 00:55:54,351 --> 00:55:55,560 Of course. 552 00:55:55,643 --> 00:55:58,021 But I will also die when I drown. 553 00:55:58,146 --> 00:56:00,648 I'll talk to them, so you go first and-- 554 00:56:00,732 --> 00:56:03,026 Fine, okay! Wait a minute! 555 00:56:03,443 --> 00:56:06,654 Wait! What's wrong with you? 556 00:56:06,946 --> 00:56:08,448 Calm down! 557 00:56:17,207 --> 00:56:19,667 Hey! What the... 558 00:56:23,254 --> 00:56:25,548 We must catch him. Find him! 559 00:57:13,388 --> 00:57:18,351 If I wasn't weird and had a name, 560 00:57:19,894 --> 00:57:23,815 I could be with you all the time, right? 561 00:58:10,612 --> 00:58:12,155 This is amazing, right? 562 00:58:12,697 --> 00:58:13,573 I know. 563 00:58:14,115 --> 00:58:16,367 I hope to find the wood panel quickly. 564 00:58:16,451 --> 00:58:19,537 The owner must've had very good taste. 565 00:58:20,038 --> 00:58:22,040 It's totally my style. 566 00:58:29,964 --> 00:58:30,924 What's this? 567 00:58:31,716 --> 00:58:32,759 What? 568 00:58:33,635 --> 00:58:34,511 Why? 569 00:58:37,305 --> 00:58:38,223 This drawing. 570 00:58:51,736 --> 00:58:54,113 Which way to Seoul? Where's Seoul? 571 00:58:54,197 --> 00:58:56,157 I'm not seducing you to go to Seoul. 572 00:58:56,241 --> 00:58:59,160 You would like so many things in Seoul. 573 00:58:59,244 --> 00:59:00,286 Like good restaurants. 574 00:59:00,370 --> 00:59:01,913 Seoul seems big, right? 575 00:59:01,996 --> 00:59:03,373 It's as big as a palm. 576 00:59:03,998 --> 00:59:07,961 At some point, everyone crosses paths briefly. 577 00:59:08,044 --> 00:59:09,754 We just don't know it. 37205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.