Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,949 --> 00:00:35,326
AUGUST, 1598
HEUPGOK-HYUN, GANGWON-DO
2
00:00:44,711 --> 00:00:45,837
Hurry!
3
00:00:49,966 --> 00:00:50,800
Hold tight!
4
00:01:17,535 --> 00:01:18,703
No, please!
5
00:01:25,627 --> 00:01:27,837
EPISODE 1
6
00:01:46,189 --> 00:01:48,650
What is all this?
7
00:01:51,361 --> 00:01:53,154
What's this?
8
00:01:53,988 --> 00:01:55,990
Just pick it up quickly.
9
00:01:56,074 --> 00:01:56,991
Yes!
10
00:01:57,909 --> 00:01:59,244
Oh, my!
11
00:01:59,661 --> 00:02:02,872
Wow! It's a full harvest!
A year of abundance, right?
12
00:02:04,374 --> 00:02:06,793
I've never seen anything like this.
13
00:02:08,002 --> 00:02:09,420
This is exciting.
14
00:02:09,712 --> 00:02:12,382
-Hurry and put it in the basket.
-Yes.
15
00:02:21,516 --> 00:02:22,809
What is this?
16
00:02:29,315 --> 00:02:30,316
Come quickly.
17
00:02:49,794 --> 00:02:50,837
Is it a human or a fish?
18
00:02:59,387 --> 00:03:00,930
Move away!
19
00:03:08,646 --> 00:03:10,940
Where's the mermaid?
20
00:03:11,024 --> 00:03:12,108
This way.
21
00:03:30,084 --> 00:03:31,377
It's a real mermaid.
22
00:03:32,545 --> 00:03:34,130
Here, here...
23
00:03:41,596 --> 00:03:43,848
-Be careful, sir!
-You startled me!
24
00:03:43,932 --> 00:03:44,766
What?
25
00:03:44,891 --> 00:03:46,893
They say that If you touch a mermaid,
26
00:03:47,268 --> 00:03:51,606
the mermaid will take your soul
and erase your memory.
27
00:03:52,232 --> 00:03:54,400
What nonsense are you talking about?
28
00:03:54,484 --> 00:03:55,360
I heard...
29
00:03:56,402 --> 00:04:00,156
that is how mermaids
defend themselves from humans.
30
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
I also heard there are some seamen
31
00:04:04,035 --> 00:04:06,454
who went crazy from touching mermaids.
32
00:04:08,456 --> 00:04:10,583
Well, that doesn't matter.
33
00:04:10,750 --> 00:04:13,795
I'm not touching the mermaid
with my handsÂ
34
00:04:14,254 --> 00:04:15,838
but with my sword.
35
00:04:21,761 --> 00:04:22,637
Did she understand?
36
00:04:24,389 --> 00:04:28,268
Anyway, I plan on giving you people
a big treat today.
37
00:04:28,351 --> 00:04:29,602
Thank you!
38
00:04:31,813 --> 00:04:34,607
Seong, are the feast preparations
going well?
39
00:04:34,691 --> 00:04:35,733
Yes, sir.
40
00:04:39,654 --> 00:04:42,782
When is the newly appointed town leader
arriving?
41
00:05:20,528 --> 00:05:24,866
Sir, many town leaders have come and gone,
42
00:05:24,949 --> 00:05:28,995
but we've never seen someone
with such great features.
43
00:05:30,330 --> 00:05:32,206
-Is that so?
-Yes.
44
00:05:33,333 --> 00:05:37,337
Ever since I studied at Sungkyunkwan,
I'm not sure about the academics,
45
00:05:38,212 --> 00:05:40,506
but I've never lost first place in looks.
46
00:05:41,841 --> 00:05:45,386
"Head and shoulders above the rest,"
or "high and lofty," shall I say.
47
00:05:45,470 --> 00:05:46,304
Bullshit.
48
00:05:47,680 --> 00:05:52,352
It's a pity that such a great person
became a widower so early in life.
49
00:05:53,227 --> 00:05:57,190
You must be melting the hearts
of all the ladies in the village.
50
00:05:58,358 --> 00:05:59,359
That's right.
51
00:06:03,363 --> 00:06:04,197
Sir...
52
00:06:05,073 --> 00:06:08,493
did you happen to hear about the mermaid?
53
00:06:09,118 --> 00:06:10,953
-Mermaid?
-Yes.
54
00:06:11,037 --> 00:06:15,249
The seamen say that when mermaids
step on land, they gain human legs.
55
00:06:15,333 --> 00:06:17,335
There was even one
who married a human.
56
00:06:17,418 --> 00:06:19,587
Those are just folktales.
57
00:06:19,670 --> 00:06:23,299
There are rumors about mermaids,
but no one has ever seen one.
58
00:06:23,508 --> 00:06:26,886
How is it different from a ghost story
that scares people?
59
00:06:28,763 --> 00:06:29,680
Is that so?
60
00:06:30,473 --> 00:06:34,685
Today is a happy day
where a new town leader has come.
61
00:06:34,811 --> 00:06:41,067
I am thinking of showing everyone
a very rare sight.
62
00:07:38,124 --> 00:07:39,083
Sir...
63
00:07:39,750 --> 00:07:41,752
it's a real mermaid.
64
00:07:42,753 --> 00:07:45,548
Not the kind of mermaid
we hear about in folktales,
65
00:07:45,923 --> 00:07:49,927
but a real mermaid that I caught myself.
66
00:08:20,416 --> 00:08:21,250
So...
67
00:08:23,711 --> 00:08:25,755
what do you plan to do
with the mermaid?
68
00:08:26,214 --> 00:08:28,007
At the tomb of Qin Shi Huang,
69
00:08:28,341 --> 00:08:31,093
there's supposed to be an eternal flame.
70
00:08:32,386 --> 00:08:35,723
Do you know what its secret is?
Mermaid oil.
71
00:08:37,266 --> 00:08:42,313
They say the oil extracted from a mermaid
is of incredible quality.
72
00:08:42,855 --> 00:08:45,066
Even whale oil,
which is considered the best,
73
00:08:45,149 --> 00:08:47,652
does not compare to it.
74
00:08:47,735 --> 00:08:50,905
It doesn't get stale,
even if you leave it for a long time.
75
00:08:50,988 --> 00:08:54,408
So its priceless.
76
00:08:55,535 --> 00:08:59,247
Since I do my duties
and live with compassion,
77
00:08:59,330 --> 00:09:01,165
this kind of fortune comes.
78
00:09:01,666 --> 00:09:05,336
To someone like you who does his duties
and lives with compassion...
79
00:09:06,379 --> 00:09:08,798
I'm very sorry to say this, but...
80
00:09:10,216 --> 00:09:11,968
What are you saying?
81
00:09:15,555 --> 00:09:18,099
I privately checked before coming here.
82
00:09:19,141 --> 00:09:20,768
Checked what?
83
00:09:20,851 --> 00:09:25,106
Well, you prepaid over 1000 nyangs
worth of ocean taxes
84
00:09:25,273 --> 00:09:29,068
to acquire a government position
and collected over three times that amount
85
00:09:29,151 --> 00:09:30,319
from the fishermen.
86
00:09:31,445 --> 00:09:33,447
That's a really bad crime.
87
00:09:34,198 --> 00:09:36,576
And times are even worse.
88
00:09:36,659 --> 00:09:39,745
Recently, His Majesty declared
that those who profit from taxes
89
00:09:39,870 --> 00:09:43,457
and make the citizens suffer
shall be severely punished.
90
00:09:44,375 --> 00:09:47,086
Normally, they would be punished
with just 100 lashes.
91
00:09:48,421 --> 00:09:50,923
But now, it seems the price to pay
is one's life.
92
00:09:55,177 --> 00:09:56,220
Then, sir,
93
00:09:56,887 --> 00:10:02,101
can you please tell me what I have to do?
94
00:10:02,852 --> 00:10:06,522
I mean, if there's something you desire...
95
00:10:08,482 --> 00:10:09,525
Anything.
96
00:10:11,819 --> 00:10:12,695
Anything?
97
00:10:14,322 --> 00:10:15,906
Yes, anything.
98
00:10:17,950 --> 00:10:19,368
Anything it is.
99
00:10:44,977 --> 00:10:48,147
How dare he come to my land
and cause me disgrace.
100
00:10:48,230 --> 00:10:49,982
We'll see what happens.
101
00:10:50,316 --> 00:10:53,402
A mermaid cannot survive out of the sea.
102
00:10:54,236 --> 00:10:57,615
I will definitely get my hands
on that mermaid again.
103
00:10:58,032 --> 00:11:01,661
Fisherman, I'm going to get rid
of that naive town leader
104
00:11:01,744 --> 00:11:03,371
with my own hands.
105
00:11:58,801 --> 00:12:00,594
Oh, look over there.
106
00:12:00,678 --> 00:12:02,388
What is that thing doing?
107
00:12:02,471 --> 00:12:05,141
Is it trying to drag the town leader
into the ocean,
108
00:12:05,224 --> 00:12:08,269
take his soul, and erase his memory?
109
00:12:08,352 --> 00:12:13,399
They say mermaids only erase memories
that they want to erase.
110
00:12:15,860 --> 00:12:21,115
However, he shouldn't take her hand.
111
00:12:22,199 --> 00:12:26,036
The worlds that humans and mermaids
live in are clearly different.
112
00:12:27,329 --> 00:12:29,999
Whether it's a good or bad destiny...
113
00:12:31,083 --> 00:12:33,169
what use is it to form ties with it?
114
00:13:18,672 --> 00:13:20,049
It's time to get off.
115
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Mum, I'll press it.
116
00:13:22,134 --> 00:13:24,470
-Seo-yeon, are you going to press it?
-Yes.
117
00:13:24,553 --> 00:13:25,513
Okay.
118
00:13:37,316 --> 00:13:39,276
I'm Kim Myung-hoon. I'm a lawyer.
119
00:13:45,157 --> 00:13:47,618
I'm Nam In-joong. I called earlier.
120
00:13:47,701 --> 00:13:49,995
I won't get caught buying stolen goods,
will I?
121
00:13:52,790 --> 00:13:54,375
Oh, what's this?
122
00:13:54,458 --> 00:13:55,334
Oh, my!
123
00:14:11,350 --> 00:14:12,184
Ta-da!
124
00:14:13,519 --> 00:14:14,645
For you.
125
00:14:19,942 --> 00:14:21,777
-Thank you.
-You're welcome.
126
00:14:34,248 --> 00:14:37,084
You're like the Harry Potter
of con artists.
127
00:14:37,209 --> 00:14:40,546
No, better than Harry Potter.
You're more handsome.
128
00:14:40,629 --> 00:14:42,006
Exactly.
129
00:14:51,473 --> 00:14:55,895
This is the public prosecutors office.
Our elevators are broken, so...
130
00:14:56,020 --> 00:14:58,480
Sorry for the inconvenience.
131
00:14:58,856 --> 00:15:01,191
Yes, we're just outside.
We'll be right there.
132
00:15:01,692 --> 00:15:02,651
Okay?
133
00:15:04,236 --> 00:15:05,446
Okay, let's go.
134
00:15:05,863 --> 00:15:07,531
Hey, wake up.
135
00:15:08,991 --> 00:15:11,702
Let's go. Get going!
136
00:15:31,513 --> 00:15:34,224
-You came quickly, just like you said.
-Yes.
137
00:15:36,185 --> 00:15:37,603
Please take care of it.
138
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
Just a moment.
139
00:15:48,572 --> 00:15:49,823
Chief Go didn't come?
140
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
He always comes.
141
00:15:52,534 --> 00:15:53,869
EYE ROLL: 80% WHITE SHOWING
142
00:15:53,953 --> 00:15:55,037
HIGH MOMENTARY CONCENTRATION
143
00:15:55,663 --> 00:15:57,206
HABITUAL SMOKER
CIGARETTES IN POCKET
144
00:15:57,289 --> 00:15:58,415
LEFT HAND ON TOP
HYPNOSIS SUSCEPTIBILITY HIGH
145
00:15:58,499 --> 00:16:00,042
COMPULSIVE COLOR MATCHING
SCARF, UNDERSHIRT, AND SOCKS
146
00:16:01,043 --> 00:16:03,170
CONCLUSION: HYPNOSIS VIA TOOLS
147
00:16:03,796 --> 00:16:05,255
Chief Go?
148
00:16:05,673 --> 00:16:06,548
Yes.
149
00:16:15,557 --> 00:16:17,142
He did come.
150
00:16:17,226 --> 00:16:18,352
He's right...
151
00:16:18,811 --> 00:16:20,604
over there.
152
00:16:31,991 --> 00:16:34,034
I didn't recognize him
with those glasses.
153
00:16:34,410 --> 00:16:35,369
Okay then.
154
00:16:42,001 --> 00:16:43,043
It's out of order.
155
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
You should take the stairs.
156
00:16:47,381 --> 00:16:49,341
ELEVATOR OUT OF ORDER
WORK IN PROGRESS
157
00:17:06,650 --> 00:17:07,609
PROSECUTOR YOO SI-JOON
158
00:17:16,243 --> 00:17:17,161
APPOINTMENT LIST
159
00:17:22,458 --> 00:17:23,375
UPLOAD COMPLETE
160
00:17:23,459 --> 00:17:25,377
ROOM 730: PROSECUTOR YOO
161
00:17:36,346 --> 00:17:40,726
Jeez, I'm telling you
that can't prove his identity!
162
00:17:41,101 --> 00:17:42,603
Don't you know Judge Lee's style?
163
00:17:43,771 --> 00:17:46,148
-Ah, Mr. Han Seong-tae.
-Yes.
164
00:17:46,231 --> 00:17:48,942
I'll call you back.
You came with the lady.
165
00:17:49,026 --> 00:17:50,194
Please have a seat.
166
00:17:50,277 --> 00:17:51,737
-Want some tea?
-I'm fine.
167
00:17:51,820 --> 00:17:53,739
-Have a seat.
-Yes.
168
00:17:54,907 --> 00:17:56,283
#730 PROSECUTORS ORGANIZATION CHART
169
00:17:56,366 --> 00:17:59,536
You look even better now!
170
00:17:59,661 --> 00:18:02,039
Mr. Prosecutor,
I told you about him before.
171
00:18:02,539 --> 00:18:06,126
This is Mr. Han,
who brought this work to us.
172
00:18:06,210 --> 00:18:09,379
-This is Myeong Dong Capital's lady.
-Myeong Dong Capital?
173
00:18:10,172 --> 00:18:12,007
I told you about him before.
174
00:18:12,091 --> 00:18:14,218
In Gangnam Jeil High School,
175
00:18:14,301 --> 00:18:16,053
a student committed suicide.
176
00:18:16,136 --> 00:18:19,181
The suicide note
had her son's name written on it.
177
00:18:20,057 --> 00:18:24,144
He's a crazy idiot. If he's going
to kill himself, he should fall and die.
178
00:18:24,228 --> 00:18:26,355
Why write my son's name on a note?
179
00:18:31,235 --> 00:18:32,444
HOKKAIDO
180
00:18:38,200 --> 00:18:39,493
My son is a good kid.
181
00:18:39,576 --> 00:18:42,204
Why does he have to go through this
because a crazy idiot died?
182
00:18:42,287 --> 00:18:44,039
My son will take
a college entrance exam soon.
183
00:18:44,498 --> 00:18:47,668
Now is a crucial time to take care
of his mental health.
184
00:18:50,712 --> 00:18:52,965
You have one minute.
The office owner is coming.
185
00:18:56,927 --> 00:18:58,595
Should we go for some lunch?
186
00:18:58,679 --> 00:19:00,139
Ah, I'm hungry.
187
00:19:00,764 --> 00:19:01,932
What do you like, ma'am?
188
00:19:07,729 --> 00:19:08,564
What the heck?
189
00:19:13,735 --> 00:19:17,030
It's all good,
but I can't really do much for you.
190
00:19:17,114 --> 00:19:19,199
Just get my son cleared.
191
00:19:20,742 --> 00:19:24,246
Our secret account
is in the Virgin Islands.
192
00:19:25,831 --> 00:19:27,124
I'm not very excited.
193
00:19:28,167 --> 00:19:31,003
-Excuse me?
-Virgin Islands is not that exciting.
194
00:19:31,753 --> 00:19:32,713
Pardon?
195
00:19:33,088 --> 00:19:34,923
It's a tax haven.
196
00:19:35,465 --> 00:19:39,303
What kind of tax haven is so famous?
Can you even hide there?
197
00:19:40,971 --> 00:19:41,930
It makes sense.
198
00:20:02,201 --> 00:20:04,912
Why don't you move it and then hide?
199
00:20:05,370 --> 00:20:06,788
I know a good place.
200
00:20:09,708 --> 00:20:10,542
Where?
201
00:20:11,126 --> 00:20:12,920
An island in the Mediterranean Sea.
202
00:20:13,754 --> 00:20:16,381
I heard the view there is amazing.
203
00:20:27,768 --> 00:20:30,771
Of course! We're all on the same boat now.
204
00:20:32,022 --> 00:20:35,943
Yes! We're all on the same boat now.
205
00:20:36,026 --> 00:20:39,363
If that account is revealed,
the prosecutor will have to step down.
206
00:20:39,446 --> 00:20:42,783
You know your company would be left
in the dust with tax audits.
207
00:20:42,866 --> 00:20:47,287
Okay. I'll be praying for your son
to do well in the college entrance exams.
208
00:20:47,371 --> 00:20:50,123
I'll be hanging up now. Okay.
209
00:20:50,916 --> 00:20:52,751
Damn, it's so clean!
210
00:20:53,168 --> 00:20:56,588
I had some great dreams
with this gig ahead of us.
211
00:20:58,548 --> 00:20:59,549
Hey, Tae...
212
00:21:00,050 --> 00:21:02,094
You're not even going to say goodbye?
213
00:21:03,136 --> 00:21:04,096
That little...
214
00:21:04,179 --> 00:21:07,099
Let him be. He can't say goodbye,
but can open any door.
215
00:21:07,182 --> 00:21:10,560
I hate it the most when he leaves
without saying goodbye!
216
00:21:11,520 --> 00:21:12,771
Damn it.
217
00:21:14,564 --> 00:21:18,235
And what about you?
You have the crappiest manners.
218
00:21:23,323 --> 00:21:26,285
Dongui Bogam says perspiration
is the fluid of the heart.
219
00:21:26,702 --> 00:21:28,287
Very sweaty handsÂ
220
00:21:28,370 --> 00:21:31,957
means that your heart
might have some issues.
221
00:21:32,040 --> 00:21:33,375
Oh, my heart.
222
00:21:34,293 --> 00:21:37,212
Oriental doctors can tell
with just a glance!
223
00:21:38,380 --> 00:21:39,464
Occupational habit.
224
00:21:40,465 --> 00:21:42,592
I wish I could just rest
during my break.
225
00:21:43,218 --> 00:21:46,346
But I couldn't let it go by unnoticed,
for humanistic concerns.
226
00:21:46,805 --> 00:21:48,890
You must be a man with a lot of love.
227
00:21:50,809 --> 00:21:53,603
We'll be landing shortly.
I'll open your blinds.
228
00:21:53,687 --> 00:21:54,813
Okay.
229
00:21:58,317 --> 00:21:59,484
Isn't it beautiful?
230
00:21:59,568 --> 00:22:03,322
I've been to a number of countries,
but there's nothing like the ocean here.
231
00:22:07,784 --> 00:22:10,746
-You're right.
-When I came here a long time ago,
232
00:22:10,829 --> 00:22:15,500
some elderly men told me
that mermaids still live in these waters.
233
00:22:16,752 --> 00:22:17,836
Of course.
234
00:22:17,919 --> 00:22:18,879
It's true!
235
00:22:36,021 --> 00:22:39,107
Long ago,
mermaids lived all over the ocean.
236
00:22:39,399 --> 00:22:41,234
But most of them have disappeared.
237
00:22:41,526 --> 00:22:44,613
They say the last mermaids on Earth
live in these waters.
238
00:28:54,315 --> 00:28:55,150
Who's there?
239
00:28:56,860 --> 00:28:57,944
What do you want?
240
00:29:13,710 --> 00:29:14,544
What...
241
00:29:15,587 --> 00:29:17,213
What's this mess?
242
00:29:43,323 --> 00:29:44,699
They must be here.
243
00:30:17,398 --> 00:30:18,358
What are you?
244
00:30:21,069 --> 00:30:22,237
What are you doing?
245
00:30:27,408 --> 00:30:28,785
Are you Chinese?
246
00:30:29,327 --> 00:30:30,328
Japanese?
247
00:30:30,537 --> 00:30:33,873
No, you've got that Korean-feel.
248
00:30:36,334 --> 00:30:39,921
Damn. I really like those clothes.
249
00:30:40,880 --> 00:30:41,840
Why are you...
250
00:30:44,926 --> 00:30:47,011
Security in this hotel is terrible!
251
00:30:49,180 --> 00:30:50,932
Hey! I said that's mine!
252
00:31:04,863 --> 00:31:07,490
So, you kick people
when they're not looking?
253
00:31:09,909 --> 00:31:12,078
Who do you think you are?
254
00:31:13,746 --> 00:31:15,707
What's that in your hands?
255
00:31:16,040 --> 00:31:18,501
Hand it over. I said open your hands!
256
00:31:32,724 --> 00:31:35,894
Why does my neck hurt like this?
257
00:31:38,229 --> 00:31:40,565
I'm a little stiff
because it's still morning.
258
00:31:40,899 --> 00:31:42,233
But now I'm ready...
259
00:31:46,321 --> 00:31:47,488
I'm ready.
260
00:31:48,656 --> 00:31:50,909
But I don't want to fight this early.
261
00:31:51,326 --> 00:31:54,954
So... if you just put down whatever
you have in your hand and leave,
262
00:31:55,038 --> 00:31:57,373
I'll pretend this never happened.
What is it?
263
00:31:58,249 --> 00:31:59,250
Is it a watch?
264
00:32:00,043 --> 00:32:00,919
A ring?
265
00:32:21,481 --> 00:32:23,399
If you're delusional,
put a flower on your head.
266
00:32:23,483 --> 00:32:25,485
You're confusing people.
267
00:32:30,490 --> 00:32:31,407
Hello?
268
00:32:40,750 --> 00:32:42,335
You're caught red-handed!
269
00:32:43,211 --> 00:32:45,338
Don't try to squirm your way out of this.
270
00:32:45,755 --> 00:32:47,131
Come on, look here.
271
00:32:47,757 --> 00:32:48,716
That's it.
272
00:32:51,678 --> 00:32:54,305
By the way, what did you steal?
273
00:33:15,451 --> 00:33:17,161
Oh, my God. Seriously!
274
00:33:18,287 --> 00:33:19,372
A cherry!
275
00:33:21,833 --> 00:33:23,459
Hey, did you just...
276
00:33:34,470 --> 00:33:36,597
Damn, security here is shit.
277
00:33:39,726 --> 00:33:40,768
Take her.
278
00:33:51,279 --> 00:33:52,196
Come on, let's go.
279
00:34:16,512 --> 00:34:18,347
Prime suspect, my ass!
280
00:34:19,474 --> 00:34:22,101
She's obviously got a loose screw.
281
00:34:22,852 --> 00:34:24,145
Come, let's go.
282
00:34:25,938 --> 00:34:27,607
-Come on.
-Let's go.
283
00:34:33,613 --> 00:34:34,864
Come, let's go
284
00:34:49,378 --> 00:34:50,630
Let's see...
285
00:35:02,350 --> 00:35:03,351
What's this?
286
00:35:19,909 --> 00:35:20,868
POLICE
287
00:36:25,766 --> 00:36:28,227
I sent you a picture. Look into it.
288
00:36:29,854 --> 00:36:31,189
It looks like jadeite.
289
00:36:32,732 --> 00:36:33,649
Yeah.
290
00:36:33,983 --> 00:36:37,653
Remember the 2013 Tiancheng
International Auction in Hong Kong?
291
00:36:38,821 --> 00:36:41,240
It's similar to one I saw there.
It is not ordinary.
292
00:36:41,824 --> 00:36:42,783
Who owns it?
293
00:36:43,576 --> 00:36:46,537
She is not ordinary either.
294
00:36:46,996 --> 00:36:48,331
She is not normal.
295
00:36:48,414 --> 00:36:50,333
Something weird is going on.
296
00:37:58,192 --> 00:37:59,735
Easy!
297
00:38:03,197 --> 00:38:04,991
Hurry, get down!
298
00:38:23,592 --> 00:38:27,680
I'm a woman with principles.
299
00:38:28,222 --> 00:38:30,433
Connections made on a plane
end in the plane.
300
00:38:30,516 --> 00:38:33,477
No private meetings on land.
301
00:38:34,395 --> 00:38:36,355
You're making me
break promises to myself.
302
00:38:38,566 --> 00:38:41,819
I must have been quite taken with you,
Min-ji.
303
00:38:43,279 --> 00:38:44,989
You have delicate hands.
304
00:38:45,698 --> 00:38:48,743
-I do?
-Look, your hands are so small!
305
00:38:51,662 --> 00:38:54,040
-What's this?
-How did you do that?
306
00:38:54,457 --> 00:38:56,584
I wonder, How'd I do it?
307
00:39:00,171 --> 00:39:02,882
Jackpot! The bracelet
is at least 400 years old.
308
00:39:02,965 --> 00:39:06,427
It seems to be either 99%
or 100% pure jadeite.
309
00:39:06,510 --> 00:39:09,472
If it is genuine, it's worth
more than six billion won.
310
00:39:10,222 --> 00:39:11,974
Let's check it in person.
311
00:39:12,058 --> 00:39:14,435
Who owns it? Are you with her right now?
312
00:39:15,144 --> 00:39:17,813
That's really pretty. Is it for me?
313
00:39:18,314 --> 00:39:19,482
-No!
-Excuse me?
314
00:39:21,567 --> 00:39:23,861
Oh, I was just... showing it to you,
315
00:39:24,236 --> 00:39:25,780
to see if it's pretty or not.
316
00:39:26,364 --> 00:39:29,367
I'm relieved you said it's pretty.
It's for my mom.
317
00:39:29,742 --> 00:39:31,535
She likes white gold.
318
00:39:33,662 --> 00:39:35,498
I have to go now.
319
00:39:35,831 --> 00:39:36,665
What?
320
00:39:36,749 --> 00:39:38,084
Till the next time.
321
00:39:38,417 --> 00:39:39,251
What...
322
00:39:41,253 --> 00:39:45,174
The bracelet has something embedded in it.
It says Dam-ryeong in Chinese.
323
00:39:45,257 --> 00:39:46,759
I think it's someone's name.
324
00:39:47,676 --> 00:39:48,511
Dam-ryeong?
325
00:39:48,594 --> 00:39:52,098
Lucky people throw overhead kicks
even when they fall backwards.
326
00:39:52,223 --> 00:39:53,933
You get lucky even on vacation!
327
00:39:54,016 --> 00:39:55,851
Now what? Should I go to you?
328
00:40:29,176 --> 00:40:31,220
EYES GAUGED: 60% WHITE
WRINKLED FOREHEAD, SENSITIVE
329
00:40:31,303 --> 00:40:32,680
ABOVE AVERAGE TEMPERATURE
NEWLYWED
330
00:40:32,763 --> 00:40:34,473
EMPTY GUN HOLSTER
LOW WARINESS
331
00:40:34,557 --> 00:40:36,600
CONCLUSION: HYPNOSIS
BY BONDING OVER SIMILARITIES
332
00:41:39,246 --> 00:41:40,206
A gift.
333
00:41:54,678 --> 00:41:55,971
Hey! Stay there!
334
00:42:00,017 --> 00:42:02,061
I'm sorry about this morning.
335
00:42:02,603 --> 00:42:03,479
I was rude.
336
00:42:04,313 --> 00:42:05,147
I apologize.
337
00:42:13,030 --> 00:42:17,284
All right. You don't have the heart
to shake my hand yet.
338
00:42:18,035 --> 00:42:20,746
Well, we will get to that gradually.
339
00:42:22,581 --> 00:42:25,334
But... that bracelet.
340
00:42:31,048 --> 00:42:32,383
It's pretty!
341
00:42:35,135 --> 00:42:36,011
Pretty.
342
00:42:41,684 --> 00:42:42,643
Pretty.
343
00:42:43,060 --> 00:42:43,978
Pretty.
344
00:42:44,061 --> 00:42:44,979
Let's go.
345
00:42:45,062 --> 00:42:48,691
Since I'm sorry about what happened,
I'll buy you a gift.
346
00:42:53,779 --> 00:42:54,780
Let's go.
347
00:43:03,622 --> 00:43:05,958
The light's red. You should stop.
348
00:43:16,844 --> 00:43:19,930
Seriously, what exactly are you?
349
00:43:43,537 --> 00:43:44,913
Oh, it's over there.
350
00:43:45,831 --> 00:43:46,874
Come on.
351
00:43:59,595 --> 00:44:01,472
Oh, jeez.
352
00:44:02,598 --> 00:44:03,766
Come here.
353
00:44:28,207 --> 00:44:30,626
Hold on. Wait here for a bit.
354
00:44:52,231 --> 00:44:53,107
Try them on.
355
00:44:54,608 --> 00:44:55,526
Go on.
356
00:45:04,410 --> 00:45:05,452
Hey, hey.
357
00:45:19,925 --> 00:45:22,678
That's it. You should wear these now.
358
00:45:23,178 --> 00:45:25,556
Instead of walking around barefoot.
359
00:45:26,348 --> 00:45:28,892
Look at this.
Your feet are all scratched.
360
00:45:55,002 --> 00:45:58,046
Ah, really. Go inside.
361
00:46:03,969 --> 00:46:05,137
NAM-DOO THE PRICK
362
00:46:05,637 --> 00:46:07,890
Wait a bit. I'm with the girl.
363
00:47:49,032 --> 00:47:52,202
Gosh! Six billion won, where did you go?
364
00:48:22,524 --> 00:48:24,276
She's having fun.
365
00:48:26,111 --> 00:48:27,946
Why is a grown person...
366
00:48:31,909 --> 00:48:35,203
I told you to wait.
Don't you know what that means?
367
00:48:38,582 --> 00:48:40,709
If you leave without a word,
I get worried.
368
00:48:43,253 --> 00:48:45,380
Are you okay?
You didn't get hurt, did you?
369
00:48:51,136 --> 00:48:53,305
Yeah, you didn't get hurt.
370
00:48:59,269 --> 00:49:02,064
Look at that. You know how to smile.
371
00:49:12,074 --> 00:49:13,408
You must be hungry.
372
00:49:13,492 --> 00:49:15,827
Let's get something to eat.
You like to eat.
373
00:49:49,778 --> 00:49:52,197
Are you from the jungle?
374
00:49:52,948 --> 00:49:54,199
Are you a wolf maiden?
375
00:49:55,158 --> 00:49:57,661
Why are you so wild?
376
00:49:59,037 --> 00:50:00,497
Okay, look.
377
00:50:01,331 --> 00:50:02,541
Like this, okay?
378
00:50:09,840 --> 00:50:10,799
Try it.
379
00:50:26,732 --> 00:50:28,275
That's it! Good!
380
00:50:53,884 --> 00:50:54,843
I think...
381
00:50:55,719 --> 00:50:58,055
we've really gotten close now, right?
382
00:51:02,059 --> 00:51:03,185
What I'm saying is...
383
00:51:04,603 --> 00:51:06,688
Oh! You got something stuck here.
384
00:51:11,568 --> 00:51:14,821
You've never seen fire before?
Why are you so surprised?
385
00:51:23,413 --> 00:51:24,289
Do you like it?
386
00:51:39,846 --> 00:51:40,847
It's pretty.
387
00:51:48,563 --> 00:51:49,940
Continue eating.
388
00:52:18,051 --> 00:52:20,178
I need to go somewhere.
389
00:52:21,012 --> 00:52:21,847
Wait here.
390
00:53:17,736 --> 00:53:20,238
Texture, density, translucency, color.
391
00:53:20,572 --> 00:53:22,449
Just as you said.
I think it's genuine.
392
00:53:22,532 --> 00:53:24,993
So let's meet up.
393
00:53:25,076 --> 00:53:28,079
It can be here or there.
I've already got a dealer and a buyer.
394
00:53:28,163 --> 00:53:30,165
I told you I need to go somewhere.
395
00:53:30,290 --> 00:53:32,626
Where are you going
with something that precious?
396
00:53:35,128 --> 00:53:36,129
To a place...
397
00:53:37,047 --> 00:53:38,465
at the end of the world.
398
00:53:38,798 --> 00:53:41,218
That's bullshit.
Are you screwing with me?
399
00:53:41,927 --> 00:53:43,470
-Don't--
-Wait a week.
400
00:54:27,639 --> 00:54:32,978
Dear customers, we'd like to inform you
that the mall will close at 9:00 p.m.
401
00:54:33,728 --> 00:54:35,438
Thank you for your visit.
402
00:54:36,314 --> 00:54:40,527
Tomorrow we will open at 8:00 a.m.
to offer you our best quality.
403
00:54:40,610 --> 00:54:41,611
Thank you.
404
00:54:46,491 --> 00:54:49,703
I need to ask you to leave, please.
405
00:56:03,651 --> 00:56:05,653
We're closed. Closed.
406
00:58:13,156 --> 00:58:14,032
Pretty.
407
00:58:19,037 --> 00:58:20,413
Wait.
408
00:58:21,831 --> 00:58:25,543
"Wait" means something good
is going to happen soon.
409
00:58:27,378 --> 00:58:29,464
Even when I go far away, like a wave,
410
00:58:30,298 --> 00:58:32,425
my friend will find me.
411
00:58:33,259 --> 00:58:36,763
It means when there's something scary,
like a shark,
412
00:58:37,347 --> 00:58:40,308
you don't have to be scared
or look around.
413
00:58:40,391 --> 00:58:42,310
Why is a grown person…
414
00:58:46,564 --> 00:58:49,901
I told you to wait.
Don't you know what that means?
415
00:58:52,654 --> 00:58:54,948
If you leave without a word,
I get worried.
416
00:58:55,406 --> 00:58:57,534
Are you okay?
You didn't get hurt, did you?
417
00:58:59,077 --> 00:59:01,246
Yeah, you didn't get hurt.
418
00:59:02,080 --> 00:59:05,917
It means my friend
hopes I didn't get hurt.
419
00:59:06,709 --> 00:59:08,795
A word that warms the heart.
420
00:59:10,088 --> 00:59:12,465
It means something good
is going to happen.
421
00:59:41,828 --> 00:59:43,204
Hey! Turn on the light!
422
00:59:43,538 --> 00:59:46,583
I'm not surprised anymore.
You are so weird.
423
00:59:47,333 --> 00:59:48,668
What is love?
424
00:59:49,127 --> 00:59:52,755
It's like surrendering.
It means you're in big trouble.
28070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.