Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,120
BELLS CHIME
2
00:00:32,920 --> 00:00:38,960
..All this way for another
pointless course. I thought
3
00:00:32,920 --> 00:00:38,960
diversity would be up your street!
4
00:00:38,960 --> 00:00:44,000
Billy, I know racism when I see it.
I don't need
lectures and silly role-plays.
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,320
It's good to see you again, Havers.
6
00:00:46,320 --> 00:00:48,360
DOORBELL RINGS
7
00:00:54,720 --> 00:01:01,040
It gives me great pleasure,
on behalf of my charity
Raising Hope, to make this donation
8
00:01:01,040 --> 00:01:03,320
to St Michael's Hostel
9
00:01:03,320 --> 00:01:08,840
in recognition
of the excellent work you do
in helping young, homeless people.
10
00:01:08,840 --> 00:01:11,600
Thank you very much.
11
00:01:11,600 --> 00:01:15,440
LOUDLY: Mr Sanderson, how far
d'you think ten grand will go?
12
00:01:15,440 --> 00:01:17,400
Thank you very much.
13
00:01:22,080 --> 00:01:27,120
How much of the money you raise
actually goes to the homeless,
14
00:01:22,080 --> 00:01:27,120
Mr Sanderson?
15
00:02:13,640 --> 00:02:17,360
Doesn't your mum miss you
now you're in Oxford?
16
00:02:17,360 --> 00:02:21,200
A bit. But I take
my washing back at weekends.
17
00:02:21,200 --> 00:02:25,600
She's chuffed for me. It's a bigger
force. Better chance for promotion.
18
00:02:25,600 --> 00:02:29,760
RADIO CRACKLES
19
00:02:25,600 --> 00:02:29,760
Shh! '..Apparent suicide.
49 Wilton Street.'
20
00:02:29,760 --> 00:02:33,920
Wilton Street. That's just round
the corner. We can check it out.
21
00:02:33,920 --> 00:02:36,680
What about your train?
I can get a later one.
22
00:02:36,680 --> 00:02:40,720
I'm not on duty for half an hour.
We're always on duty, Billy. Go.
23
00:02:47,760 --> 00:02:53,720
We might have to break in, Billy.
But I'm still on probation
in this force. Billy...!
24
00:03:01,480 --> 00:03:04,560
We're too late. Suicide.
25
00:03:08,240 --> 00:03:10,360
Name's Morag McNicholl.
26
00:03:13,520 --> 00:03:15,640
Don't touch anything else.
27
00:03:15,640 --> 00:03:19,240
DC Barbara Havers.
Request immediate assistance...
28
00:03:19,240 --> 00:03:21,280
Suspicious death.
29
00:03:39,480 --> 00:03:41,480
CORK POPS
30
00:03:55,360 --> 00:03:57,880
Here's to us. Cheers.
31
00:04:00,880 --> 00:04:04,440
Well, I suppose
I should start unpacking.
32
00:04:04,440 --> 00:04:08,440
I'll do it tomorrow. Nothing to do.
I don't want you lifting anything.
33
00:04:08,440 --> 00:04:12,720
The point of early maternity leave
34
00:04:08,440 --> 00:04:12,720
is to concentrate on the house. No.
35
00:04:13,800 --> 00:04:17,800
The point of early leave was because
you have high blood pressure.
36
00:04:20,920 --> 00:04:25,240
I want you taking it easy
and opening some presents.
37
00:04:25,240 --> 00:04:27,520
Can I see your warrant card?
38
00:04:28,880 --> 00:04:35,800
Look at her wrists. S... Constable
Slaven, why's this officer dealing
39
00:04:28,880 --> 00:04:35,800
with this with you here? Er... Wait.
40
00:04:35,800 --> 00:04:39,440
Neither of us were on duty. I am
41
00:04:35,800 --> 00:04:39,440
the more experienced officer, so...
42
00:04:39,440 --> 00:04:44,880
This is a local enquiry.
I want you off the premises now.
..You stay here.
43
00:04:52,240 --> 00:04:54,680
Er...do you live here? No. Do you?
44
00:04:54,680 --> 00:04:59,320
What's your business here? You
first. D'you know Morag McNicholl?
45
00:04:59,320 --> 00:05:03,240
Has something happened to her?
Are you a relative? Are you?
46
00:05:03,240 --> 00:05:08,960
I'm Detective Constable Havers.
What is your connection with Morag
McNicholl? Red McGuire. Chronicle.
47
00:05:08,960 --> 00:05:12,200
Suspicious death, right? Get out
the way. Murder? Got any suspects?
48
00:05:12,200 --> 00:05:16,080
Look, back off or I'll do you
for scanning police radio.
49
00:05:28,640 --> 00:05:34,680
Havers! I didn't expect to see you
here. Well, I'm... I've been called
to see the assistant commissioner.
50
00:05:34,680 --> 00:05:40,760
How is he? Enjoying covering for
51
00:05:34,680 --> 00:05:40,760
Webberley, getting his hands dirty.
Good luck.
52
00:05:54,720 --> 00:06:00,840
You had a very promising career
as a DS. Yes, sir.
53
00:06:00,840 --> 00:06:05,080
But you were demoted
by Chief Supt Webberley. Yes, sir.
54
00:06:07,120 --> 00:06:09,760
Tell me about yesterday.
55
00:06:09,760 --> 00:06:14,520
I'm... Well, I'm sorry if I stepped
out of line. I was only...
56
00:06:14,520 --> 00:06:21,440
I was with Constable Slaven when
57
00:06:14,520 --> 00:06:21,440
we heard the call. We realised we
were very near to the scene, so...
58
00:06:21,440 --> 00:06:25,640
So you barged in. Took over. Called
for assistance of your own volition
59
00:06:25,640 --> 00:06:29,400
despite an officer from
that division being on the scene.
60
00:06:29,400 --> 00:06:34,240
I didn't mean to stand
on anyone's toes. What made you
call for assistance?
61
00:06:35,400 --> 00:06:39,960
Well... When I saw the victim,
something struck me.
62
00:06:39,960 --> 00:06:46,600
The amount of blood on her wrists -
it was as if the same force
had been used on each one. And...
63
00:06:46,600 --> 00:06:51,040
well, I just thought there's no way
she's cut them herself.
64
00:06:51,040 --> 00:06:55,040
And the cuts were...
I don't know, just too neat.
65
00:06:55,040 --> 00:06:58,040
And that's all you had to go on?
Yes.
66
00:06:58,040 --> 00:07:00,920
Well, no.
67
00:07:00,920 --> 00:07:03,360
Well, it's hard to explain.
68
00:07:04,560 --> 00:07:06,160
Try.
69
00:07:06,160 --> 00:07:10,640
Well, I just had a feeling,
you know, a gut instinct
70
00:07:10,640 --> 00:07:13,320
that, er...something wasn't right.
71
00:07:14,560 --> 00:07:17,400
Um, I'm sorry if I over-reacted.
72
00:07:17,400 --> 00:07:21,880
No. It was a good call. It appears
that Morag McNicholl WAS murdered.
73
00:07:21,880 --> 00:07:25,680
Sharp blow to the back of the neck
consistent with a heavy object.
74
00:07:25,680 --> 00:07:29,480
The killer cut her wrists
to make it look like a suicide.
75
00:07:29,480 --> 00:07:33,680
I see. I've asked Inspector Lynley
to head up the investigation.
76
00:07:33,680 --> 00:07:36,520
That'll please the Oxford squad(!)
77
00:07:36,520 --> 00:07:40,000
Now, what am I going to do
about you, Havers?
78
00:07:43,960 --> 00:07:48,800
You must be looking forward
to going back to Oxford, then, sir.
79
00:07:48,800 --> 00:07:51,560
I'll be commuting. Oh, me too.
80
00:07:51,560 --> 00:07:55,600
I thought your course had finished.
81
00:07:51,560 --> 00:07:55,600
..You've not heard the news, then?
82
00:07:55,600 --> 00:07:59,880
You've been assigned to the case?
Yeah. Oh, and I've...
83
00:07:59,880 --> 00:08:02,040
been reinstated.
84
00:08:02,040 --> 00:08:05,040
Oh, Havers, that is...!
85
00:08:05,040 --> 00:08:10,280
That's... I think the phrase you're
looking for is "not before time".
86
00:08:18,160 --> 00:08:23,640
You really don't know the Crucible
Club? It's owned by Jemma Sanderson.
87
00:08:18,160 --> 00:08:23,640
You know, the model.
88
00:08:23,640 --> 00:08:27,640
Picture of her here
with Morag McNicholl.
89
00:08:29,000 --> 00:08:32,480
You really should keep up, Sergeant,
she's been around for ages.
90
00:08:35,240 --> 00:08:39,680
It is odd, isn't it? No diary.
No address book. Nothing.
91
00:08:39,680 --> 00:08:43,640
Must be someone we can contact.
Maybe she didn't have anyone.
92
00:08:43,640 --> 00:08:50,160
I find that hard to believe.
What? A woman living alone -
why is that hard to believe?
93
00:08:50,160 --> 00:08:55,160
She must have had a purse.
Maybe the killer took it.
94
00:08:55,160 --> 00:08:58,240
Sir? Yes, Sergeant?
95
00:08:58,240 --> 00:09:01,920
You can stop calling me that.
Sorry, Sergeant.
96
00:09:04,680 --> 00:09:07,600
She had a healthy bank balance.
97
00:09:07,600 --> 00:09:11,280
Regular payments.
Kept her affairs in order.
98
00:09:11,280 --> 00:09:12,920
Sir.
99
00:09:16,360 --> 00:09:20,360
She was killed by a blow to the back
of the skull. No weapon evident,
100
00:09:20,360 --> 00:09:23,480
so it's possible
she fell and banged her head.
101
00:09:23,480 --> 00:09:27,160
The killer then lifted her into a
chair - must've been strong enough -
102
00:09:27,160 --> 00:09:30,600
and slit her wrists
to make it look like a suicide.
103
00:09:30,600 --> 00:09:35,600
Unfortunately there's no print on
the blade. No sign of forced entry,
104
00:09:35,600 --> 00:09:40,200
so it's possible or even probable
that she knew her assailant.
105
00:09:40,200 --> 00:09:44,400
We know of no family or friends as
yet. She didn't mix with neighbours.
106
00:09:44,400 --> 00:09:48,120
However, the door-to-doors
have come up with this,
107
00:09:48,120 --> 00:09:53,960
a young lad
seen hanging around outside
her house for the past two weeks.
108
00:09:53,960 --> 00:09:59,760
It was reported to the police
and someone did check it out.
109
00:09:53,960 --> 00:09:59,760
However, he'd moved on.
110
00:09:59,760 --> 00:10:05,720
Sgt Havers? Her purse is missing,
and we found £10,000 in cash,
hidden.
111
00:10:05,720 --> 00:10:12,080
In relatively new bills,
so it doesn't look like a lifelong
stash, more a recent windfall.
112
00:10:12,080 --> 00:10:16,640
Her personal finances
seem to be very tidy indeed.
113
00:10:16,640 --> 00:10:20,560
We've no real forensic evidence, and
no prints apart from the victim's.
114
00:10:20,560 --> 00:10:23,880
All we know is
she worked at the Crucible Club.
115
00:10:32,600 --> 00:10:38,480
Are you sure there's not a mistake?
I mean, why would anyone...?
How long had she worked here?
116
00:10:38,480 --> 00:10:42,080
Since I opened. Which was when?
117
00:10:42,080 --> 00:10:45,920
Ten years. A model's shelf-life
is rather short.
118
00:10:47,440 --> 00:10:51,440
What did she do for you, exactly?
119
00:10:47,440 --> 00:10:51,440
She was in charge of membership.
120
00:10:51,440 --> 00:10:54,760
She knew how this place worked
inside out.
121
00:10:58,560 --> 00:11:01,080
How? I mean...
122
00:11:02,480 --> 00:11:04,640
Where did it happen?
123
00:11:05,680 --> 00:11:10,280
It was in her house. We think
she may well have known her killer.
124
00:11:11,800 --> 00:11:14,280
Poor Morag.
125
00:11:14,280 --> 00:11:19,520
We've been unable
to trace her family.
Morag didn't have any family.
126
00:11:21,440 --> 00:11:24,880
Boyfriends?
Not in all the time I've known her.
127
00:11:24,880 --> 00:11:27,480
Girlfriends? Oh, please.
128
00:11:28,760 --> 00:11:34,280
I understand that her salary was
paid directly into her bank account.
Yes. But I don't see...
129
00:11:34,280 --> 00:11:40,280
Did she have any employment
outside the club that you know of?
No. The Crucible was her life.
130
00:11:40,280 --> 00:11:46,320
It's just that we found rather a
large amount of banknotes that don't
quite match her bank statements.
131
00:11:47,320 --> 00:11:51,240
I wouldn't know anything about that.
Did she handle the cash here at all?
132
00:11:51,240 --> 00:11:56,520
Surely you're not suggesting
133
00:11:51,240 --> 00:11:56,520
that...? I-I trusted her completely.
134
00:11:56,520 --> 00:12:02,560
And now she's dead,
you're accusing her of...?
I can't believe this is happening.
135
00:12:02,560 --> 00:12:07,120
We do have to consider
every possibility. I realise that.
136
00:12:07,120 --> 00:12:12,160
I'm sorry. May I ask
where you were on Monday night
between eight and ten? Whatever for?
137
00:12:12,160 --> 00:12:15,760
Just a routine question,
Mrs Sanderson.
138
00:12:15,760 --> 00:12:18,040
I was here, working late.
139
00:12:20,400 --> 00:12:25,680
Thank you. Now I'd like to see
Morag's desk, please.
140
00:12:32,800 --> 00:12:36,200
Can I ask what you're looking for?
141
00:12:36,200 --> 00:12:40,120
A diary, address book.
Anything with personal details.
142
00:12:41,680 --> 00:12:47,520
Oh, that's one of my husband's
charities. Morag helped out a bit.
Where might I find him?
143
00:12:47,520 --> 00:12:51,280
He's at home, but he won't be able
to tell you anything.
144
00:12:54,840 --> 00:12:57,480
Sorry to have kept you waiting,
Inspector.
145
00:12:57,480 --> 00:12:59,720
A tragic business.
146
00:12:59,720 --> 00:13:04,680
My wife phoned me. She's very
shaken. Some coffee? Thank you.
147
00:13:04,680 --> 00:13:07,680
How well did you know Ms McNicoll?
148
00:13:07,680 --> 00:13:12,960
Not well. The club is really my
wife's baby. I pop in now and then.
149
00:13:12,960 --> 00:13:15,000
Sit down.
150
00:13:16,160 --> 00:13:22,200
I understand she was involved
in your charity work. She did some
bookwork, helped at fundraisers,
151
00:13:22,200 --> 00:13:24,760
But that's as far as it went.
152
00:13:26,440 --> 00:13:28,480
Decent sort,
153
00:13:28,480 --> 00:13:30,720
as far as I know.
154
00:13:30,720 --> 00:13:33,440
Can I say something, Inspector?
155
00:13:33,440 --> 00:13:38,520
Yes, of course. It would be better
if this didn't reach the Press.
156
00:13:39,800 --> 00:13:44,440
Better for whom? Look, the only
157
00:13:39,800 --> 00:13:44,440
reason that this is newsworthy
158
00:13:44,440 --> 00:13:48,440
is the fact she worked for a
159
00:13:44,440 --> 00:13:48,440
high-profile couple like ourselves.
160
00:13:48,440 --> 00:13:53,000
And I know journalists unscrupulous
enough to make a meal of that.
161
00:13:53,880 --> 00:13:55,920
Right.
162
00:13:55,920 --> 00:13:58,240
I've been looking at the
pathologist's report again, sir.
163
00:13:58,240 --> 00:14:04,080
It says there were marks
164
00:13:58,240 --> 00:14:04,080
of childbirth. And? Well, I got the
name of her GP from the pharmacy,
165
00:14:04,080 --> 00:14:08,560
and they've no record of it. See
166
00:14:04,080 --> 00:14:08,560
what you can find out, then. OK...
167
00:14:08,560 --> 00:14:12,880
also, the dihydrocodeine
that was found in the house
168
00:14:12,880 --> 00:14:15,400
was prescribed for acute back pain.
169
00:14:15,400 --> 00:14:19,000
I checked that with path lab, and
170
00:14:15,400 --> 00:14:19,000
there's no sign of it in her system.
171
00:14:19,000 --> 00:14:22,320
A lot of people
don't take their medication, Havers.
172
00:14:22,320 --> 00:14:28,400
I've also got her phone records.
She's been getting a lot of calls
173
00:14:22,320 --> 00:14:28,400
from the one number.
174
00:14:28,400 --> 00:14:35,080
Nancy Brooks, 12 Lethington Street.
Yeah, it's near the Ladybird Estate.
175
00:14:28,400 --> 00:14:35,080
..Hello?
176
00:14:35,080 --> 00:14:38,280
Right. I'll check it out.
177
00:14:38,280 --> 00:14:41,520
..I'm fine.
You don't need to keep...
178
00:14:43,400 --> 00:14:45,640
Beans on toast.
179
00:14:45,640 --> 00:14:47,800
Well, yeah, again.
180
00:14:47,800 --> 00:14:50,320
Well, I LIKE beans on toast.
181
00:14:50,320 --> 00:14:55,720
Look, I'm a bit busy just now.
Better go. Yeah, me too.
182
00:14:55,720 --> 00:14:58,480
Yeah. Me too. Bye, Mum. Bye.
183
00:15:00,000 --> 00:15:01,840
Oh, I'm going to lunch, yeah?
184
00:15:01,840 --> 00:15:05,480
Oh, by the way, Billy, er... Yeah?
185
00:15:05,480 --> 00:15:08,560
Have you got a vest on?
It's cold out.
186
00:15:15,400 --> 00:15:22,080
Remember me? I thought I told you!
187
00:15:15,400 --> 00:15:22,080
Come on, lighten up. Let me take
you for lunch. No, thanks! My treat.
188
00:15:22,080 --> 00:15:27,760
Could be worth your while. I said no,
thanks. What if I said I can help
you with the Morag McNicholl case?
189
00:15:27,760 --> 00:15:33,320
Help yourSELF(!) She worked
at the Crucible Club, right? Helped
Nigel Sanderson's charity work.
190
00:15:33,320 --> 00:15:37,480
How do you know? Got a snitch on
191
00:15:33,320 --> 00:15:37,480
the inside? Only you, with any luck.
192
00:15:37,480 --> 00:15:43,320
In answer to your question,
I make it my business to know
everything that involves Sanderson.
193
00:15:43,320 --> 00:15:47,600
But if you're not interested,
I won't waste my time.
194
00:15:49,000 --> 00:15:53,080
You'll have to excuse
the display of gluttony.
195
00:15:53,080 --> 00:15:57,040
I've just quit smoking.
Can't stop stuffing my face.
196
00:15:57,040 --> 00:16:02,400
That's my technique - get your own.
197
00:15:57,040 --> 00:16:02,400
I've been doing this
since I was seven.
198
00:16:04,200 --> 00:16:09,080
Now, tell me about Nigel Sanderson.
Preferably not with your mouth full.
199
00:16:09,080 --> 00:16:13,920
OK, I think we should put our cards
on the table. What cards?
200
00:16:13,920 --> 00:16:19,680
I want you to keep Morag's death
out of the Press for now.
201
00:16:13,920 --> 00:16:19,680
Oh, you want an exclusive on it?
202
00:16:19,680 --> 00:16:23,840
And on all police information
regarding the case.
203
00:16:19,680 --> 00:16:23,840
SHE LAUGHS
204
00:16:23,840 --> 00:16:28,400
And I'll tell you where to start
205
00:16:23,840 --> 00:16:28,400
looking. Deal? I AM a police officer.
206
00:16:28,400 --> 00:16:33,520
I don't need deals for information.
I must know more about the police
207
00:16:28,400 --> 00:16:33,520
than you, then.
208
00:16:33,520 --> 00:16:35,600
WE decide when to give information.
209
00:16:38,880 --> 00:16:41,240
So what is it you want to tell me?
210
00:16:44,800 --> 00:16:49,760
What's your main line of
investigation? Oh, I thought you had
some useful information for me.
211
00:16:49,760 --> 00:16:56,560
I think I know why Morag McNicholl
was murdered. What if
she was blackmailing Sanderson?
212
00:16:58,200 --> 00:17:02,640
Over what? I'm not sure, exactly.
213
00:17:02,640 --> 00:17:08,560
Look, Sanderson's a bad bit of work.
He was disbarred
from the Law Society for embezzling.
214
00:17:08,560 --> 00:17:13,640
He wriggled out.
Then the Newman case in the '90s.
Remember that? Murder case.
215
00:17:13,640 --> 00:17:18,960
Newman worked for Sanderson.
Ended up in the Thames.
Sanderson wriggled out again.
216
00:17:18,960 --> 00:17:23,120
Got money to set his wife up at The
Crucible. Now this so-called charity.
217
00:17:23,120 --> 00:17:26,640
It's another scam.
And Morag McNicholl fits in where?
218
00:17:26,640 --> 00:17:30,640
OK, maybe the blackmailing's
a leap too far.
219
00:17:30,640 --> 00:17:35,920
But I reckon she was another Newman.
She knew too much,
and Sanderson had to get rid of her.
220
00:17:35,920 --> 00:17:40,480
Is this pie in the sky, or have you
221
00:17:35,920 --> 00:17:40,480
any CONCRETE link from Morag to him?
222
00:17:40,480 --> 00:17:45,360
His income doesn't add up
to his lifestyle, he's been involved
in a murder before,
223
00:17:45,360 --> 00:17:49,760
he's got an offshore account, a flat
in St Tropez, an 80-foot yacht...
224
00:17:49,760 --> 00:17:54,960
You're just jealous.
And I don't have time to sit
and listen to your tittle-tattle.
225
00:18:24,240 --> 00:18:26,480
DOG BARKS
226
00:18:29,400 --> 00:18:35,200
Mrs Brooks? Yes?
I'm Inspector Lynley. I need to
talk to you about Morag McNicholl.
227
00:18:35,200 --> 00:18:37,760
Are you sure you don't know her?
228
00:18:37,760 --> 00:18:40,040
What is this about?
229
00:18:40,040 --> 00:18:42,440
Mrs Brooks?
230
00:18:43,720 --> 00:18:45,760
I don't think so.
231
00:18:45,760 --> 00:18:50,120
Why? Apparently she was called from
this number on several occasions.
232
00:18:51,840 --> 00:18:58,560
Do you live here alone? Yes.
My son's away at the moment, and
my husband died three months ago.
233
00:18:58,560 --> 00:19:01,840
I'm sorry. What did you say
the name was again?
234
00:19:01,840 --> 00:19:04,360
Morag McNicholl.
235
00:19:05,880 --> 00:19:10,080
I didn't recognise her.
It must be 20 years.
236
00:19:11,600 --> 00:19:17,520
How did you know her? Derek, my
husband, knew her through his work.
237
00:19:17,520 --> 00:19:20,680
Can you please tell me what
this is about?
238
00:19:20,680 --> 00:19:22,880
I'm afraid she's been murdered.
239
00:19:24,400 --> 00:19:27,960
When was this? Monday night.
240
00:19:30,520 --> 00:19:32,000
Murdered.
241
00:19:35,480 --> 00:19:38,800
Can I ask why you called her?
242
00:19:38,800 --> 00:19:43,200
To tell her about Derek.
People that were close, I...
243
00:19:43,200 --> 00:19:47,240
It's taken me some time
to get round to other people.
244
00:19:48,360 --> 00:19:50,840
You phoned a number of times.
245
00:19:50,840 --> 00:19:53,160
You know how it is.
246
00:19:53,160 --> 00:19:57,360
You say you'll keep in touch, you
make an effort for a little while.
247
00:19:58,880 --> 00:20:03,240
Did she have any family
that you know of? No. She never...
248
00:20:03,240 --> 00:20:06,040
She never wanted a family.
249
00:20:08,320 --> 00:20:10,680
How did she die?
250
00:20:11,680 --> 00:20:13,880
She was attacked in her house.
251
00:20:13,880 --> 00:20:16,400
We suspect that she knew her killer.
252
00:20:18,720 --> 00:20:23,280
I wish I could be more help,
Inspector, but as I said,
253
00:20:23,280 --> 00:20:26,280
I didn't know her very well.
254
00:20:27,440 --> 00:20:29,960
Thank you.
255
00:20:29,960 --> 00:20:37,040
You're convinced this is the way
256
00:20:29,960 --> 00:20:37,040
forward? Morag McNicholl had no
family, no life outside her work.
257
00:20:37,040 --> 00:20:42,400
I think she knew something was
going on at the club. They're
258
00:20:37,040 --> 00:20:42,400
looking for a temp for Morag's job
259
00:20:42,400 --> 00:20:48,200
and I won... I just thought if I
260
00:20:42,400 --> 00:20:48,200
could get in, I could find out what
she knew. And if she was killed
261
00:20:48,200 --> 00:20:54,640
because of it, you'd put yourself
262
00:20:48,200 --> 00:20:54,640
in danger. Only if I screw up. And
I won't. I know I can do it, sir.
263
00:20:56,200 --> 00:20:58,640
I believe you can.
264
00:21:01,000 --> 00:21:07,120
We have to follow proper procedure.
How long will that take? Cos I've
265
00:21:01,000 --> 00:21:07,120
got an interview in Oxford at 5.30.
266
00:21:07,120 --> 00:21:10,880
You don't hang about,
do you, Sergeant?
267
00:21:20,200 --> 00:21:23,320
I've got A-levels
in English and Computing.
268
00:21:23,320 --> 00:21:30,600
And considerable experience with
word-processing, letter writing,
269
00:21:23,320 --> 00:21:30,600
taking minutes, typing up reports.
270
00:21:30,600 --> 00:21:35,200
The whole range of office skills.
How would you rate
your people skills?
271
00:21:35,200 --> 00:21:38,120
Never any complaints
in that department.
272
00:21:38,120 --> 00:21:42,080
Why wasn't I consulted?
We had to move very fast.
273
00:21:42,080 --> 00:21:47,560
Sgt Havers strongly believes Morag
McNicholl was killed because she
knew what went on at the Crucible.
274
00:21:47,560 --> 00:21:53,600
And she saw an opportunity. So you
275
00:21:47,560 --> 00:21:53,600
let her jump in? Do you question my
decision? Well, with respect, sir,
276
00:21:53,600 --> 00:21:56,720
She has no experience
of covert operations!
277
00:21:56,720 --> 00:22:01,720
This club has a distinguished
membership, faces you may see
278
00:21:56,720 --> 00:22:01,720
on TV or in the newspaper.
279
00:22:01,720 --> 00:22:08,440
How would you deal with that?
The way I see it they come here to
relax, to get away from all that.
280
00:22:08,440 --> 00:22:14,600
So I suppose the best way
is to just ignore it, you know,
give them their own space. Exactly.
281
00:22:14,600 --> 00:22:22,200
She's only just been reinstated. I
strongly... Yes - by me. She's keen,
capable. I have confidence in her.
282
00:22:22,200 --> 00:22:25,720
To be quite honest...I'm quite shy,
283
00:22:25,720 --> 00:22:29,480
around men, anyway,
especially toffs.
284
00:22:29,480 --> 00:22:35,520
I AM the SIO. I have to express
my concern. At the moment, we have
no suspects. Morag McNicholl
285
00:22:35,520 --> 00:22:40,240
appeared to know no-one outside
work. It has to be our main focus.
I see.
286
00:22:41,360 --> 00:22:47,040
This is not deep cover, Inspector.
We are hoping that she's going to
287
00:22:41,360 --> 00:22:47,040
be in and out of there quickly.
288
00:22:47,040 --> 00:22:51,200
I told her you'll look in tomorrow,
get Jemma Sanderson out of the way
289
00:22:51,200 --> 00:22:54,640
so she can have a look round.
Yes, sir.
290
00:23:01,080 --> 00:23:05,160
Are you managing all right? Yeah,
thanks. Any problems, just ask.
291
00:23:05,160 --> 00:23:10,360
Oh, by the way, my husband's having
a gathering at our house on Sunday.
292
00:23:05,160 --> 00:23:10,360
I wonder if you'd be free...
293
00:23:10,360 --> 00:23:14,080
Oh, that would be very kind.
..to help out with drinks?
294
00:23:14,080 --> 00:23:19,800
It's a fundraiser for his charity.
The Crucible staff
are very generous with their time.
295
00:23:19,800 --> 00:23:22,120
Of course. I'd be glad to, er,
296
00:23:22,120 --> 00:23:25,320
help.
297
00:23:22,120 --> 00:23:25,320
DOOR OPENS
298
00:23:25,320 --> 00:23:28,200
Can I help you?
299
00:23:28,200 --> 00:23:32,320
Inspector Lynley? Any news about
300
00:23:28,200 --> 00:23:32,320
Morag? No, I'm sorry, afraid not.
301
00:23:32,320 --> 00:23:36,400
I was wondering if we could have
another word. Well, yes, of course.
302
00:23:36,400 --> 00:23:39,240
Er, Patricia...?
303
00:23:40,760 --> 00:23:44,160
Patricia? Oh, sorry.
304
00:23:44,160 --> 00:23:49,520
We'll be in the Oriel Lounge. Will
305
00:23:44,160 --> 00:23:49,520
you manage on your own? Yes. Thanks.
306
00:24:04,080 --> 00:24:07,400
I've already told you
everything I know.
307
00:24:07,400 --> 00:24:14,920
Did Morag ever mention children?
No, we never discussed it. But then
again, I-I'm not a mother, so...
308
00:24:18,560 --> 00:24:23,960
I don't think there's anything else
I can tell you. You have
a very prestigious clientele here.
309
00:24:23,960 --> 00:24:29,240
Morag was in charge of membership.
Perhaps she'd access to information.
310
00:24:23,960 --> 00:24:29,240
Where is this going, Inspector?
311
00:24:29,240 --> 00:24:35,200
Well, to be honest,
we haven't found an official source
for the money found at her house.
312
00:24:35,200 --> 00:24:42,720
And it is possible... First
you call her a thief and now you're
accusing her of...what, exactly?
313
00:24:42,720 --> 00:24:46,520
I'm not accusing anyone of anything,
Mrs Sanderson.
314
00:24:46,520 --> 00:24:51,680
We do have to examine
the possibility that her murder is
in some way linked to your club.
315
00:25:15,040 --> 00:25:19,080
Am I right in saying you and Morag
were in fact quite close? We were.
316
00:25:19,080 --> 00:25:24,960
She was more of a friend than an
317
00:25:19,080 --> 00:25:24,960
employee. So she may have confided
something. Like what?
318
00:25:26,160 --> 00:25:30,720
I don't know. Anything that could
help us build a better picture
319
00:25:30,720 --> 00:25:36,000
of what was going on in the last
few days of her life. I'm afraid
320
00:25:30,720 --> 00:25:36,000
I can't think of anything.
321
00:25:36,000 --> 00:25:40,480
If that's all, Inspector, I'm very
322
00:25:36,000 --> 00:25:40,480
busy and must get back to my office.
323
00:25:40,480 --> 00:25:44,680
I'd like a full list of members, if
that's all right. Contact details.
324
00:25:44,680 --> 00:25:47,360
This would be very bad for the club.
325
00:25:47,360 --> 00:25:52,800
Most people are more than willing
to help the police with
their enquiries, Mrs Sanderson.
326
00:25:52,800 --> 00:25:54,880
Actually, there was something.
327
00:25:56,920 --> 00:26:02,600
I swore to Morag not to tell anyone.
She trusted me. Whatever you tell
me could help find her killer.
328
00:26:03,800 --> 00:26:08,600
She did have a child, a son, years
ago. Gave him up for adoption.
329
00:26:08,600 --> 00:26:12,920
And? Recently he managed
to trace her. Got in touch.
330
00:26:12,920 --> 00:26:16,040
It upset her enormously. Why?
331
00:26:17,400 --> 00:26:21,040
She said he never forgave her
for giving him up.
332
00:26:21,040 --> 00:26:25,600
Said he'd turned out "bad".
In what way?
333
00:26:25,600 --> 00:26:31,360
Oh, trouble with the police, that
sort of thing. She blamed herself
for that? Yes, I think she did.
334
00:26:33,840 --> 00:26:36,200
Do you have a name for this boy?
335
00:26:36,200 --> 00:26:39,240
Age? Where I might find him? No.
336
00:26:41,320 --> 00:26:47,240
And you have no idea
of the hospital he was born in
or the adoption agency she used? No.
337
00:26:53,200 --> 00:26:57,200
You surely don't think he could
have had something to do with this?
338
00:26:59,080 --> 00:27:02,560
Thank you for your time,
Mrs Sanderson.
339
00:27:10,680 --> 00:27:16,960
Morag McNicholl. Name mean anything
to you? Get out of my way. Yeah,
I understand she worked for you.
340
00:27:16,960 --> 00:27:22,760
She was murdered. Does the saviour
of the poor have any comment?
Not for the banner rags.
341
00:27:32,320 --> 00:27:37,240
What are you doing? I-I'm Patricia
Brady. I've just started.
342
00:27:37,240 --> 00:27:41,440
You must be Mr Sanderson.
Have you seen my wife? Yeah.
343
00:27:41,440 --> 00:27:45,200
She's in the Oriel Lounge,
with the police inspector.
344
00:27:54,000 --> 00:27:56,040
KEYPAD BLEEPS
345
00:28:08,160 --> 00:28:13,200
You won't be missed? They think
I popped out for a sandwich.
346
00:28:08,160 --> 00:28:13,200
Now, two months ago,
347
00:28:13,200 --> 00:28:18,560
the club's threatened
with foreclosure. So?
348
00:28:13,200 --> 00:28:18,560
Then, a one-off deposit. £50,000.
349
00:28:18,560 --> 00:28:22,560
We're supposed to be investigating
Morag's murder, not their finances.
350
00:28:22,560 --> 00:28:28,200
It's all I found before Sanderson
351
00:28:22,560 --> 00:28:28,200
interrupted me. He put something in
a safe. If I got the combination,
352
00:28:28,200 --> 00:28:33,680
then I might find out... To find
353
00:28:28,200 --> 00:28:33,680
what? Well, I dunno. But right now,
it's our only line of inquiry.
354
00:28:33,680 --> 00:28:39,720
Wrong, Havers, we have a new line of
inquiry. Jemma Sanderson says Morag
had a son she put up for adoption.
355
00:28:39,720 --> 00:28:43,240
Recently, he traced her.
And it was not a happy reunion.
356
00:28:43,240 --> 00:28:48,280
Why didn't she tell you straight
357
00:28:43,240 --> 00:28:48,280
off? She made some promise to Morag.
Why break it now?
358
00:28:48,280 --> 00:28:53,720
Cos she doesn't want you fishing at
the club. I'm going back to Morag's
flat. We may have missed something.
359
00:28:53,720 --> 00:28:56,000
Unfortunately, I can't take you(!)
360
00:29:39,160 --> 00:29:41,240
Hey! Come here!
361
00:30:16,640 --> 00:30:19,560
Here. You OK?
362
00:30:28,200 --> 00:30:30,520
I'll get them in the post tonight.
363
00:30:33,200 --> 00:30:39,920
Marjorie! How are you? Oh, a bit
364
00:30:33,200 --> 00:30:39,920
tired, but I'm not complaining.
How could I? Oh, she's beautiful.
365
00:30:39,920 --> 00:30:42,920
Here. Would you like to hold her?
366
00:30:42,920 --> 00:30:47,160
She looks so content.
I don't want to disturb her.
367
00:30:48,320 --> 00:30:52,760
Let's have a coffee.
I'll hold her then. OK.
368
00:31:08,920 --> 00:31:10,960
KEYS BLEEP
369
00:31:17,080 --> 00:31:19,120
MOBILE RINGS
370
00:31:20,040 --> 00:31:25,240
Lynley. Morag McNicholl's
Switch card's been used, sir.
They're holding someone.
371
00:31:32,600 --> 00:31:36,160
'You "found" the card? At
the Greasy Spoon. Under the table.'
372
00:31:36,160 --> 00:31:41,640
Someone must've dropped it.
Please don't tell my boss.
373
00:31:36,160 --> 00:31:41,640
When was this? The other day.
374
00:31:41,640 --> 00:31:47,280
I can't remember exactly.
It was just lying there.
375
00:31:41,640 --> 00:31:47,280
I didn't even know whose it was.
376
00:31:47,280 --> 00:31:51,120
I'm sorry. I know I shouldn't have.
You're not going to tell my boss?
377
00:31:51,120 --> 00:31:56,200
I won't do it again, I swear.
378
00:31:51,120 --> 00:31:56,200
What happened to the purse?
379
00:31:56,200 --> 00:31:58,240
It's here.
380
00:32:07,200 --> 00:32:11,040
Was there anything else in this
purse? Well, there was, but...
381
00:32:11,040 --> 00:32:12,320
What?
382
00:32:12,320 --> 00:32:16,640
There was about 30 quid.
But I spent it. I'm sorry.
383
00:32:19,560 --> 00:32:22,760
D'you recognise this woman,
Shelley?
384
00:32:22,760 --> 00:32:28,800
Yeah, I think it was her.
Tell her I'm really sorry.
385
00:32:22,760 --> 00:32:28,800
I'll pay the money back.
386
00:32:29,760 --> 00:32:34,760
Did she come in regularly?
Did you see her talking to anyone?
387
00:32:34,760 --> 00:32:37,640
Um, I don't think so.
I think she was on her own.
388
00:32:38,720 --> 00:32:40,800
Thank you.
389
00:32:40,800 --> 00:32:43,320
Oh, where were you on Monday night?
390
00:32:43,320 --> 00:32:47,000
I was working. I work all hours.
391
00:32:49,320 --> 00:32:53,280
Get her to the station
and have her cautioned, OK?
392
00:32:55,720 --> 00:33:01,760
Sir, Shelley Gibson's alibi
checked out. But we've got a match
for those prints coming through.
393
00:33:01,760 --> 00:33:04,000
Excellent.
394
00:33:01,760 --> 00:33:04,000
PHONE RINGS
395
00:33:06,440 --> 00:33:08,640
LYNLEY: Hi, darling. Hi.
396
00:33:08,640 --> 00:33:13,040
What time will you be home tonight?
397
00:33:08,640 --> 00:33:13,040
I'm afraid I'll be quite late. Sorry.
398
00:33:13,040 --> 00:33:18,320
Its just that I've got
something to show you, something
you're going to like. What is it?
399
00:33:18,320 --> 00:33:20,560
Oh, you'll have to wait and see.
400
00:33:20,560 --> 00:33:24,960
I'll see you later. I'll be back
401
00:33:20,560 --> 00:33:24,960
as soon as I can. Bye. OK. Bye.
402
00:33:28,680 --> 00:33:31,080
Billy, have a look at this.
403
00:33:33,960 --> 00:33:38,600
Actual bodily harm, misuse of
drugs. Could add robbing the dead.
404
00:33:38,600 --> 00:33:42,640
No, that bit. The name and address.
It's Nancy Brooks' son!
405
00:33:46,200 --> 00:33:48,080
I've told you everything I know.
406
00:33:48,080 --> 00:33:52,120
It's not you I want to talk to,
Mrs Brooks. It's your son, Daniel.
407
00:33:54,680 --> 00:34:00,320
Barbara! He's still in Oxford,
I'm afraid.
Oh. I thought he'd be home by now.
408
00:34:00,320 --> 00:34:06,240
I-I just wanted to catch up. I've
409
00:34:00,320 --> 00:34:06,240
got to steer clear of the incident
room these days. Oh, I got you this.
410
00:34:06,240 --> 00:34:09,600
Thanks.
Well, why don't you come in?
411
00:34:09,600 --> 00:34:10,840
..OK.
412
00:34:16,480 --> 00:34:23,840
I don't know where he is. I'm going
mad wondering what could've
happened to him. I saw him today.
413
00:34:23,840 --> 00:34:28,520
Where? Breaking into
Morag McNicholl's house.
414
00:34:28,520 --> 00:34:31,200
And...where is he now?
415
00:34:31,200 --> 00:34:33,360
I was hoping you could tell me that.
416
00:34:35,880 --> 00:34:39,920
What is Daniel's connection
to Morag McNicholl?
417
00:34:40,920 --> 00:34:47,600
Look, he's been in a bit of bother
with the police. Got
into the wrong company, that's all.
418
00:34:49,120 --> 00:34:52,160
But he's a good boy, deep down.
419
00:34:52,160 --> 00:34:55,040
Please answer the question.
420
00:34:55,040 --> 00:34:58,880
What is Daniel's connection
to Morag McNicholl?
421
00:35:02,960 --> 00:35:05,200
Is he...?
422
00:35:05,200 --> 00:35:08,440
Is he HER son, Mrs Brooks?
423
00:35:20,600 --> 00:35:23,320
So you managed to get away!
424
00:35:24,680 --> 00:35:28,560
What's it like
working for the big boss? Hillier?
425
00:35:29,600 --> 00:35:33,360
Um... I like him.
He recognises hard work.
426
00:35:33,360 --> 00:35:37,760
That's all I need!
Would you like a drink?
I don't wanna keep you back.
427
00:35:42,760 --> 00:35:45,720
Oh, thanks, Barbara! These are fun.
428
00:35:48,400 --> 00:35:52,320
Let me show you round the house.
429
00:35:48,400 --> 00:35:52,320
No, I should get going.
430
00:35:52,320 --> 00:35:58,360
No, no, wait, he's bound to want
431
00:35:52,320 --> 00:35:58,360
to see you. I tell you what, I've
got a bottle of wine in the fridge.
432
00:35:58,360 --> 00:36:02,920
I'm only allowed one, but it'd
be nice not to have it on my own.
433
00:36:05,280 --> 00:36:07,600
We always wanted a big family,
434
00:36:07,600 --> 00:36:10,120
the house full of noise and chaos.
435
00:36:10,120 --> 00:36:12,240
But it never happened.
436
00:36:12,240 --> 00:36:16,920
We were on the adoption list,
but it was taking too long.
437
00:36:16,920 --> 00:36:19,560
Then my husband met Morag.
438
00:36:21,480 --> 00:36:25,320
It's not what you think.
It wasn't his baby.
439
00:36:25,320 --> 00:36:29,680
She was a receptionist at
the car showroom where he worked.
440
00:36:30,760 --> 00:36:33,680
She was pregnant. Needed money.
441
00:36:34,720 --> 00:36:38,240
It seemed like the answer
for all of us.
442
00:36:40,160 --> 00:36:43,320
We agreed to give her £20,000.
443
00:36:46,280 --> 00:36:52,200
I was terrified
she would change her mind.
But she never even looked at him.
444
00:36:52,200 --> 00:36:54,280
Never held him.
445
00:36:55,960 --> 00:37:00,520
She did threaten to take him away,
give him to an adoption agency,
446
00:37:00,520 --> 00:37:03,400
unless we gave her another £10,000.
447
00:37:06,560 --> 00:37:09,120
We had to go to a moneylender.
448
00:37:10,520 --> 00:37:13,040
It all got too much for my husband.
449
00:37:13,920 --> 00:37:16,120
He lost his job.
450
00:37:16,120 --> 00:37:18,920
Eventually, we lost the house.
451
00:37:18,920 --> 00:37:21,280
Ended up here.
452
00:37:23,880 --> 00:37:26,240
Do you have children, Inspector?
453
00:37:27,760 --> 00:37:31,240
Not yet. Then you can't
454
00:37:27,760 --> 00:37:31,240
imagine what it's like -
455
00:37:31,240 --> 00:37:35,120
having a child and no money.
456
00:37:39,600 --> 00:37:45,640
So you're not tempted to give up
police work and become
a full-time secretary? No chance.
457
00:37:45,640 --> 00:37:50,800
It's quite risky, what you're
doing. Interesting though.
458
00:37:50,800 --> 00:37:54,320
Immersing yourself
in a totally different character.
459
00:37:54,320 --> 00:37:58,560
Well, I have to keep
my mouth shut, do as I'm told.
That must be a challenge!
460
00:38:02,680 --> 00:38:05,080
Nice place.
461
00:38:05,080 --> 00:38:07,800
I know. But it's...
462
00:38:09,120 --> 00:38:10,800
What?
463
00:38:12,560 --> 00:38:18,280
I don't know.
Since I gave up work, maybe
I've got too much time to think.
464
00:38:18,280 --> 00:38:21,080
Lucky you.
465
00:38:21,080 --> 00:38:23,120
I know I am.
466
00:38:24,520 --> 00:38:28,160
Does Tommy ever talk much
about the baby?
467
00:38:29,560 --> 00:38:32,480
Um... We talk about work, mostly.
468
00:38:32,480 --> 00:38:35,360
Because he never really...
469
00:38:36,720 --> 00:38:42,040
Well, typical man. He'd run a mile
470
00:38:36,720 --> 00:38:42,040
rather than talk about his feelings.
471
00:38:48,840 --> 00:38:51,800
We always told him he was adopted.
472
00:38:54,280 --> 00:38:59,560
When his dad died,
he became obsessed
473
00:38:54,280 --> 00:38:59,560
with finding his real parents.
474
00:39:00,960 --> 00:39:04,480
He wanted the name
of the adoption society.
475
00:39:04,480 --> 00:39:07,800
He kept asking questions.
476
00:39:07,800 --> 00:39:14,160
Finally, I told him the truth,
hoping that
that would put an end to it.
477
00:39:14,160 --> 00:39:19,040
But it made him all the more
determined. He was angry.
478
00:39:21,120 --> 00:39:23,600
He went looking for her.
479
00:39:23,600 --> 00:39:27,520
And I've not seen or heard from him
since.
480
00:39:30,800 --> 00:39:33,120
I'd like to see his room.
481
00:39:43,240 --> 00:39:45,920
He hates me tidying his room,
482
00:39:45,920 --> 00:39:48,920
so I daren't touch anything.
483
00:39:48,920 --> 00:39:53,560
I know he'll be back. If he does,
484
00:39:48,920 --> 00:39:53,560
get in touch with me immediately.
485
00:39:53,560 --> 00:39:57,080
Please, Mrs Brooks,
before he gets in any deeper.
486
00:40:04,320 --> 00:40:06,920
Havers! Barbara brought us
a housewarming gift.
487
00:40:06,920 --> 00:40:11,760
Oh, that's very sweet of you. Thank
you. ..Sorry I'm so late, darling.
488
00:40:14,440 --> 00:40:20,320
Um, I should go. No, no, no.
Stay. I'll get you up to speed
489
00:40:14,440 --> 00:40:20,320
on what's been happening.
490
00:40:20,320 --> 00:40:23,880
Remember the boy seen hanging around
outside Morag's house?
491
00:40:23,880 --> 00:40:30,200
I caught him breaking in today.
He got away from me. Turns out that
he's Morag's son. Daniel Brooks.
492
00:40:30,200 --> 00:40:35,840
Morag sold him to Nancy Brooks as
soon as he was born. She SOLD him?
493
00:40:35,840 --> 00:40:41,760
Then asked for more money. If Nancy
Brooks can be believed, Morag was a
pretty heartless, calculating woman.
494
00:40:41,760 --> 00:40:47,800
Maybe she didn't have a choice.
Darling, sorry, I've been thinking
495
00:40:41,760 --> 00:40:47,800
about this all the way from Oxford.
496
00:40:48,800 --> 00:40:53,840
Daniel Brooks,
filled with rage against his mother,
his natural mother...
497
00:40:53,840 --> 00:40:56,040
Actually, both, by the sounds of it.
498
00:40:56,040 --> 00:41:00,240
Anyway, he goes looking for her and
confronts her. He gets very angry,
499
00:41:00,240 --> 00:41:05,760
Panics. He... He knocks her over,
kills her. Doesn't know what to do,
so he puts her in a chair,
500
00:41:05,760 --> 00:41:10,000
and slits her wrists to make it
look like suicide. But why go back?
501
00:41:10,000 --> 00:41:14,600
To rob her. By now he believes he's
entitled to all her worldly goods.
502
00:41:17,520 --> 00:41:22,480
That doesn't do your theory
about the Crucible Club any favours.
No. It reinforces it.
503
00:41:22,480 --> 00:41:26,640
I mean, we now know that Morag
was capable of extorting money.
504
00:41:26,640 --> 00:41:32,000
And the club had serious financial
difficulties. I mean, Morag could
505
00:41:26,640 --> 00:41:32,000
have been stealing from them. No.
506
00:41:32,000 --> 00:41:37,000
No, it's got to be Daniel Brooks.
Think logically.
He's got previous for ABH.
507
00:41:37,000 --> 00:41:42,040
Eyewitnesses put him at the scene.
He has the means, he has the motive.
508
00:41:37,000 --> 00:41:42,040
His life was a mess!
509
00:41:42,040 --> 00:41:47,560
He goes looking for his natural
parents, hoping to find some new
510
00:41:42,040 --> 00:41:47,560
identity and, when he finds her,
511
00:41:47,560 --> 00:41:53,120
not only doesn't she want him,
he finds out she SOLD him! Now,
512
00:41:47,560 --> 00:41:53,120
how much more motive do you need?
513
00:41:53,120 --> 00:41:55,480
What d'you think, darling?
514
00:41:55,480 --> 00:41:57,760
I'm sorry, I'm very tired.
515
00:41:57,760 --> 00:42:00,440
I'm gonna have to go to bed.
516
00:42:00,440 --> 00:42:04,240
Good night, Barbara.
Thank you for the present. Mmm.
517
00:42:04,560 --> 00:42:08,080
OK, I'll be up soon.
Nearly finished here.
518
00:42:14,520 --> 00:42:16,960
I should go.
519
00:42:18,600 --> 00:42:22,640
This is what she wanted me to see,
isn't it? Yeah.
520
00:42:23,960 --> 00:42:28,160
Um, I think you should talk to her.
G'night.
521
00:42:43,280 --> 00:42:47,320
I see SOME women aren't scared
of losing their model figures.
522
00:42:50,440 --> 00:42:52,960
You know it's not about that.
523
00:42:56,320 --> 00:43:03,720
So what did that Lynley character
want? What do you think? To talk
524
00:42:56,320 --> 00:43:03,720
about Morag. What did you tell him?
525
00:43:04,800 --> 00:43:07,240
Same as I told him yesterday.
526
00:43:07,240 --> 00:43:11,080
That I didn't know anything
about her personal life.
527
00:43:11,080 --> 00:43:12,840
Why?
528
00:43:12,840 --> 00:43:17,680
I just don't like
the police sniffing around. Do you?
529
00:43:21,720 --> 00:43:24,760
I mean, you're so...so calm.
530
00:43:27,320 --> 00:43:29,520
You're ready for it.
531
00:43:32,120 --> 00:43:34,800
But I... But what?
532
00:43:36,720 --> 00:43:39,920
Look, I know it's daunting.
533
00:43:39,920 --> 00:43:45,240
This is a huge life change
and it's perfectly natural
534
00:43:39,920 --> 00:43:45,240
to feel apprehensive.
535
00:43:45,240 --> 00:43:48,280
But, hey,
you shouldn't feel scared.
536
00:43:48,280 --> 00:43:54,040
I do, I do feel scared.
That is exactly what I feel.
I feel scared about being a father.
537
00:43:54,040 --> 00:43:59,080
I'm scared I'm not cut out for
family life. If that's how you...
Scared that it'll be...
538
00:43:59,080 --> 00:44:01,120
as dysfunctional as my own family,
539
00:44:01,120 --> 00:44:06,080
that I'll let
this little thing down as I let them
down. You can't think like that.
540
00:44:09,800 --> 00:44:12,320
When my father died...
541
00:44:12,320 --> 00:44:16,880
I should have taken his place
at the head of my family.
542
00:44:18,040 --> 00:44:20,440
Or the centre of it.
543
00:44:20,440 --> 00:44:22,600
But I didn't.
544
00:44:22,600 --> 00:44:25,720
I turned away, I RAN away.
545
00:44:26,720 --> 00:44:32,600
Couldn't comfort my mother - too
busy hating her. My brother turned
into a drug addict. What use was I?!
546
00:44:32,600 --> 00:44:34,440
Tommy.
547
00:44:34,440 --> 00:44:37,560
This isn't YOUR family.
548
00:44:37,560 --> 00:44:41,240
It's ours.
It's a whole new chapter.
549
00:44:41,240 --> 00:44:43,800
And yes, it's scary.
550
00:44:43,800 --> 00:44:48,080
But don't you realise
how lucky we are?
551
00:44:48,080 --> 00:44:53,920
Look at the lengths some people
go to to have a baby.
And it just HAPPENED for us.
552
00:44:59,480 --> 00:45:01,840
Yeah, you're right.
553
00:45:01,840 --> 00:45:06,400
I know.
I mean I-I KNOW you're right.
554
00:45:08,520 --> 00:45:10,640
Oh, come here.
555
00:45:19,000 --> 00:45:22,600
Mr Sanderson... Mr San-der-son.
556
00:45:22,600 --> 00:45:26,640
Morning! What do you want now?
Well, just a couple of questions.
557
00:45:26,640 --> 00:45:32,320
Thought you might like
the opportunity to tell your side
of the story before I print mine.
558
00:45:32,320 --> 00:45:36,400
Now, your charity raised
over two million pounds last year.
559
00:45:36,400 --> 00:45:38,680
How much went to the homeless?
560
00:45:38,680 --> 00:45:44,720
And how much went to your offshore
account? Get back to the gutter,
Red, and stay there.
561
00:45:54,560 --> 00:45:58,280
..Just take care of it.
You know what to do.
562
00:45:59,680 --> 00:46:03,560
Yes? Your coffee, Mr Sanderson.
563
00:46:03,560 --> 00:46:05,560
Thank you.
564
00:46:16,360 --> 00:46:21,360
Right, Daniel Brooks.
I think the motive may be revenge
against his natural mother.
565
00:46:21,360 --> 00:46:23,400
We don't know his whereabouts,
566
00:46:23,400 --> 00:46:27,400
so I'll circulate these
around nearby stations.
567
00:46:27,400 --> 00:46:29,560
Billy, what's that on your trousers?
568
00:46:29,560 --> 00:46:31,600
On the pocket.
569
00:46:31,600 --> 00:46:33,920
Sorry, sir. Had a match last night.
570
00:46:33,920 --> 00:46:38,120
What is it? I saw that on Daniel
Brooks' trousers. Snooker chalk.
571
00:46:38,120 --> 00:46:44,960
My mum used to go spare
at the state of my togs. Maybe
he plays snooker, sir! Maybe(!)
572
00:46:44,960 --> 00:46:50,840
Better find out where the local
halls are. There's the Tunnel
in Boxwell Street. The Green Baize,
573
00:46:50,840 --> 00:46:54,720
The 147... The Triangle -
but no, that's a bit upmarket.
574
00:46:54,720 --> 00:47:00,760
This boy would be liable to hang
about somewhere where they do cheap
575
00:46:54,720 --> 00:47:00,760
rates for Giro lads. Like...
576
00:47:00,760 --> 00:47:05,720
the Black Ball or the Big Cue.
Thank you, Billy. To think you've
only been in Oxford five minutes.
577
00:47:05,720 --> 00:47:10,080
Snooker's a good way of making
friends, sir. Outside of work.
578
00:47:11,240 --> 00:47:16,640
Not that police officers
don't make good friends.
579
00:47:11,240 --> 00:47:16,640
I didn't mean... I just...
580
00:47:16,640 --> 00:47:23,680
Y-You know. It does you good to get
away from work, unwind a bit and
meet new people. Thank you, Billy.
581
00:47:23,680 --> 00:47:26,120
Someone go too, stop him
getting distracted.
582
00:48:08,920 --> 00:48:12,400
Steady on, boys!
583
00:48:22,200 --> 00:48:25,240
Never even touched the sides,
Daniel.
584
00:48:39,000 --> 00:48:44,560
I wasn't robbing the place, OK?
I was just looking for something.
What? Something. Anything -
585
00:48:44,560 --> 00:48:46,600
what does it matter? She's dead.
586
00:48:46,600 --> 00:48:52,320
When you found out that
Morag McNicholl was your mother
you must have been angry. ..Yeah.
587
00:48:52,320 --> 00:48:56,680
At first. So? And went looking
588
00:48:52,320 --> 00:48:56,680
for her. I got the right, haven't I?
589
00:48:56,680 --> 00:49:02,640
What did you expect from her?
Remorse? Some explanation as to why
she did it? Something like that.
590
00:49:02,640 --> 00:49:08,800
How did you first make contact?
I phoned her. What was her reaction
when you told her who you were?
591
00:49:08,800 --> 00:49:14,320
Hung up on me, didn't she? Why
didn't you just leave it at that?
592
00:49:08,800 --> 00:49:14,320
Why DID you go looking for her?
593
00:49:14,320 --> 00:49:20,320
Hanging around outside her house
for weeks, clocking her movements,
plucking up courage to confront her.
594
00:49:20,320 --> 00:49:25,880
Full of resentment, weren't you? You
wanted to make her see what she'd
done. Did you mean to harm her
595
00:49:25,880 --> 00:49:31,960
or did you lose your temper? What is
this? You hit her, she fell, banged
her head. I dunno what... Sit down.
596
00:49:31,960 --> 00:49:33,880
You... I said sit down!
597
00:49:41,800 --> 00:49:44,840
I never touched her.
I never even met her!
598
00:49:44,840 --> 00:49:50,800
We've witnesses
who saw you outside her house.
Outside, yeah. But I never went in!
599
00:49:50,800 --> 00:49:56,000
You expect us to believe that? I
wanted to, but I kept bottling it.
A woman who gave you up for money.
600
00:49:56,000 --> 00:50:02,040
She didn't CARE what happened
to you. You don't know that!
She must've been DESPERATE.
601
00:50:02,040 --> 00:50:06,600
Maybe she's been sorry
every day of her life.
602
00:50:08,200 --> 00:50:10,040
If I could've seen her...
603
00:50:11,360 --> 00:50:13,640
talked to her.
604
00:50:14,800 --> 00:50:17,720
I don't know.
605
00:50:17,720 --> 00:50:20,000
Maybe we could've...
606
00:50:21,800 --> 00:50:25,000
But I never got the chance.
607
00:50:29,440 --> 00:50:32,560
You have no right to judge her.
608
00:50:34,480 --> 00:50:38,000
All right. Let's go back a bit.
609
00:50:38,000 --> 00:50:42,200
You were outside her house on
Monday night, but you didn't go in?
610
00:50:42,200 --> 00:50:44,960
No. Did you see anyone else?
611
00:50:46,920 --> 00:50:49,120
I did, as it happens.
612
00:50:49,120 --> 00:50:54,600
She's called Shelley. How do you
613
00:50:49,120 --> 00:50:54,600
know? Is she a friend? No.
614
00:50:54,600 --> 00:50:59,040
I followed her to the caff where
615
00:50:54,600 --> 00:50:59,040
she works. I saw it on her badge.
616
00:51:01,200 --> 00:51:07,200
Shelly don't work here now. Any
617
00:51:01,200 --> 00:51:07,200
idea where I can find her? You tried
her house? She left in a hurry.
618
00:51:07,200 --> 00:51:12,680
She in some kind of trouble?
She was spotted at the scene
619
00:51:07,200 --> 00:51:12,680
of a murder. No way!
620
00:51:12,680 --> 00:51:17,720
I need to eliminate her from our
enquiries. If you do have an idea
621
00:51:12,680 --> 00:51:17,720
of her whereabouts, call the station.
622
00:51:17,720 --> 00:51:20,120
Sure. Thank you.
623
00:51:42,400 --> 00:51:44,440
Ah!
624
00:51:47,920 --> 00:51:49,640
KNOCK AT DOOR
625
00:51:57,720 --> 00:52:03,760
Why are you following me? I just
626
00:51:57,720 --> 00:52:03,760
wanna talk to you. What about? You
were there that night, weren't you?
627
00:52:04,760 --> 00:52:08,720
We should get you to A&E, get you
628
00:52:04,760 --> 00:52:08,720
X-rayed. And I can take a statement.
629
00:52:08,720 --> 00:52:12,280
I'll be fine. You could have
broken ribs, a ruptured spleen.
630
00:52:12,280 --> 00:52:16,040
These guys knew when to stop.
This isn't a hospital job.
631
00:52:16,040 --> 00:52:18,240
What was it, then?
632
00:52:18,240 --> 00:52:21,400
A warning to back off. Who from?
633
00:52:21,400 --> 00:52:23,960
Nigel Sanderson. Why?
634
00:52:23,960 --> 00:52:26,320
Getting too close to the truth.
635
00:52:26,320 --> 00:52:31,240
I still think you should go
to hospital. Why are you here?
636
00:52:31,240 --> 00:52:33,640
To get some information. On?
637
00:52:33,640 --> 00:52:38,840
Sanderson. What exactly? Well,
638
00:52:33,640 --> 00:52:38,840
everything you have. Oh, no! No, no.
639
00:52:42,080 --> 00:52:46,520
All right, let's start
with why you have it in for him,
640
00:52:46,520 --> 00:52:50,160
and end
with him having you beaten up.
641
00:52:50,160 --> 00:52:52,680
It could take some time.
642
00:52:52,680 --> 00:52:55,800
You have somewhere else
you have to be? No.
643
00:52:55,800 --> 00:53:00,840
You're mixing me up with someone
644
00:52:55,800 --> 00:53:00,840
else. I dunno who you're on about!
I saw you at her house.
645
00:53:00,840 --> 00:53:06,680
What were you doing there?
Nothing. I told you, I don't...
646
00:53:00,840 --> 00:53:06,680
Just tell me. She was my mother.
647
00:53:08,560 --> 00:53:12,760
Please. You don't know
what I've been through.
648
00:53:14,480 --> 00:53:17,160
I'm just so scared.
649
00:53:17,160 --> 00:53:23,800
I was the local journalist who got
the scoop. It should've been my big
650
00:53:17,160 --> 00:53:23,800
break, got me onto the nationals.
651
00:53:23,800 --> 00:53:31,440
Sanderson was being investigated for
fraud. Newman's evidence would have
652
00:53:23,800 --> 00:53:31,440
clinched it and got him put away.
653
00:53:31,440 --> 00:53:35,080
But Newman's body was found floating
in the Thames.
654
00:53:35,080 --> 00:53:39,120
They said there wasn't
enough evidence for a murder trial.
655
00:53:39,120 --> 00:53:46,000
It should be one of those stories
that never goes away. Trial by
journalism. I wasn't gonna let it go.
656
00:53:46,000 --> 00:53:52,600
I'd enough on Sanderson
for a rainforest of front pages.
Then my house got broken into,
657
00:53:52,600 --> 00:53:56,440
my files stolen,
my hard disk wiped clean.
658
00:53:56,440 --> 00:53:59,800
And you've been hounding him
ever since?
659
00:53:59,800 --> 00:54:03,960
Give or take a few hazy years
when I was drinking.
660
00:54:06,120 --> 00:54:08,480
You need to let this go.
661
00:54:08,480 --> 00:54:11,720
How can I? Well, let US take over.
662
00:54:12,720 --> 00:54:16,360
Look, if I tell you everything
I know,
663
00:54:16,360 --> 00:54:19,200
will you...? You know I can't.
664
00:54:20,640 --> 00:54:22,760
We could be a great team.
665
00:54:25,120 --> 00:54:29,160
You're in over your head. Come on,
you've already had one beating!
666
00:54:29,160 --> 00:54:35,000
But if you give us everything
you've got, I can arrange
for police protection.
667
00:54:36,080 --> 00:54:40,480
Sorry, Barbara, no. I need this
story. Well, you'll get your story.
668
00:54:40,480 --> 00:54:46,160
I don't think so. You lot'll act
too quickly and waste it.
The right people will get tipped off.
669
00:54:46,160 --> 00:54:48,720
Brown envelopes will change hands.
670
00:54:48,720 --> 00:54:52,760
That won't happen. Not all police
671
00:54:48,720 --> 00:54:52,760
are like you, Barbara.
672
00:54:54,280 --> 00:54:56,400
It's a pity.
673
00:55:03,920 --> 00:55:06,360
You stupid cow!
674
00:55:06,360 --> 00:55:10,000
Why didn't you come to me?
I did come to you, remember?
675
00:55:10,000 --> 00:55:15,160
You said, "It's your problem.
Sort it out." This was
your idea of sorting it out(?)
676
00:55:15,160 --> 00:55:19,560
Are you out of your mind?
If this comes out... Don't, Nigel.
677
00:55:19,560 --> 00:55:23,800
Did you really think you could get
away with it? This isn't helping.
678
00:55:23,800 --> 00:55:26,360
I'm being blackmailed.
679
00:55:26,360 --> 00:55:30,760
They say if I don't...
I know what they say - I can read!
680
00:55:32,760 --> 00:55:34,800
We've guests arriving soon.
681
00:55:37,040 --> 00:55:41,160
I can't face it.
Oh, you'll face it, all right.
682
00:55:42,320 --> 00:55:45,440
You'll look dazzling. You'll smile.
683
00:55:45,440 --> 00:55:47,480
You'll greet our guests
684
00:55:47,480 --> 00:55:51,520
like the loving wife and charming
hostess they take you to be.
685
00:56:24,960 --> 00:56:27,360
Glad you could...make it.
686
00:56:28,480 --> 00:56:30,000
Marjorie!
687
00:56:30,000 --> 00:56:34,040
I wasn't expecting you.
I managed to find a babysitter.
688
00:56:34,040 --> 00:56:36,080
I had to come and show our support.
689
00:56:36,080 --> 00:56:38,200
Jo... Have a drink.
690
00:56:38,200 --> 00:56:42,080
Patricia,
a drink for Mr and Mrs Carter.
691
00:56:44,720 --> 00:56:49,720
Got yourself a new job,
or are you moonlighting...Patricia?
692
00:56:49,720 --> 00:56:51,240
Champagne?
693
00:56:51,240 --> 00:56:53,560
Have you got something soft?
694
00:56:53,560 --> 00:56:56,120
Who let YOU in?
695
00:56:56,120 --> 00:56:59,760
Press. Oh, so what are you after?
Free booze?
696
00:56:59,760 --> 00:57:05,800
I'm at a gathering of the rich in
the name of the poor. You did tell
697
00:56:59,760 --> 00:57:05,800
me to get back to the gutter. I did.
698
00:57:05,800 --> 00:57:09,640
My paper asked me to cover the
event. Beggars can't be choosers.
699
00:57:09,640 --> 00:57:13,600
Nasty cut you've got there.
I walked into a door.
700
00:57:13,600 --> 00:57:17,840
You should be more careful.
Next time you may not be so lucky.
701
00:57:20,280 --> 00:57:22,560
What are you trying to pull?
702
00:57:22,560 --> 00:57:26,800
You first. You are taking a risk.
This is his home. I know.
703
00:57:26,800 --> 00:57:30,640
So he's not going to try anything
here, is he?
704
00:57:36,600 --> 00:57:41,040
Firstly, I would like
to thank all of you for coming.
705
00:57:41,040 --> 00:57:42,120
Thank you.
706
00:57:42,960 --> 00:57:47,320
Now, as I'm sure you are aware, I'm
going to be hitting on you for cash.
707
00:57:47,320 --> 00:57:49,640
But at least you can afford it.
708
00:57:49,640 --> 00:57:54,360
All of us have the good fortune
to have a roof over our heads.
709
00:57:54,360 --> 00:58:01,280
But I want you to imagine being
homeless, not to know the comfort
710
00:57:54,360 --> 00:58:01,280
of a set of keys in your pocket.
711
00:58:01,280 --> 00:58:05,600
Being forced to live
on the streets or in a hostel.
712
00:58:05,600 --> 00:58:10,360
Or in the gutter.
No money. No future. No hope.
713
00:58:10,360 --> 00:58:15,200
You know I'm undercover. What are
you doing here? My paper sent me.
714
00:58:15,200 --> 00:58:22,640
Oh, please! Do you think I want to
715
00:58:15,200 --> 00:58:22,640
do gigs like this? You'd jump at ANY
chance to dog Sanderson. Admit it.
716
00:58:22,640 --> 00:58:27,400
I don't have to admit anything. Oh,
stop playing games with me, Red.
717
00:58:27,400 --> 00:58:32,800
If you've got anything on Sanderson
that will let us bring him in,
give it to me now.
718
00:58:32,800 --> 00:58:35,000
If I do, will you give me...?
719
00:58:35,000 --> 00:58:40,720
Have you got a death wish?
He had you beaten up.
It shows how close I'm getting.
720
00:58:40,720 --> 00:58:43,440
Why are you taking so many chances?
721
00:58:43,440 --> 00:58:45,920
Why are you? Because it's my job.
722
00:58:45,920 --> 00:58:50,360
Barbara, this is a dangerous man.
If he suspects you're a police...
723
00:58:50,360 --> 00:58:57,200
He doesn't suspect anything.
So will you give me everything
you have on him?
724
00:58:57,200 --> 00:59:00,200
All right, I will. If you promise...
725
00:59:00,200 --> 00:59:03,480
You'll get your story, all right?
726
00:59:03,480 --> 00:59:07,400
So, this is smokers' corner, is it,
chaps?
727
00:59:07,400 --> 00:59:10,160
Promise me you'll get out.
728
00:59:10,160 --> 00:59:14,600
Please, Barbara. I will...
when we've got him.
729
00:59:20,480 --> 00:59:23,880
We'd better get back inside,
but not together.
730
00:59:26,920 --> 00:59:28,640
Patricia...
731
00:59:28,640 --> 00:59:30,920
be careful.
732
00:59:35,400 --> 00:59:37,760
I'll see you chaps later.
733
00:59:39,240 --> 00:59:44,520
PHONE RINGS OUT
734
00:59:39,240 --> 00:59:44,520
Havers. No deals, all right?
735
00:59:45,600 --> 00:59:48,160
Listen, my file on Sanderson.
736
00:59:48,160 --> 00:59:50,560
I've got the last bit of proof
737
00:59:50,560 --> 00:59:53,240
and, er...you can have it.
738
00:59:54,240 --> 00:59:56,320
The full works.
739
00:59:56,320 --> 00:59:59,120
Where do you want to meet?
740
00:59:59,120 --> 01:00:03,160
You choose. OK. Well, do you know
a pub called The Trout? Er...
741
01:00:05,040 --> 01:00:10,000
Yeah, yeah, I know it. OK, I'll see
742
01:00:05,040 --> 01:00:10,000
you there. I'll see you there.
743
01:00:25,720 --> 01:00:28,040
Havers, I'm sorry.
744
01:00:28,040 --> 01:00:32,320
I was just on my way home
when I got a call.
745
01:00:50,520 --> 01:00:54,840
It's very convenient, isn't it?
Just when he was ready to tell me.
746
01:00:54,840 --> 01:00:59,080
It was a road accident, Havers. We
747
01:00:54,840 --> 01:00:59,080
were investigating the same area.
748
01:00:59,080 --> 01:01:04,960
This is suspicious.
He was probably over the limit
and lost control of the car.
749
01:01:04,960 --> 01:01:07,000
Red didn't drink.
750
01:01:12,640 --> 01:01:15,000
We're on it, Havers.
751
01:01:25,760 --> 01:01:30,240
Well, I say we bring in Sanderson
right now. On what grounds?
752
01:01:30,240 --> 01:01:32,520
He had Red beaten up.
753
01:01:32,520 --> 01:01:38,560
Red had evidence that Sanderson
754
01:01:32,520 --> 01:01:38,560
was connected to Morag's murder.
And I heard him threaten him.
755
01:01:38,560 --> 01:01:44,400
It's not enough. Sanderson must have
had someone tamper with his car.
756
01:01:38,560 --> 01:01:44,400
And the file is missing.
757
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
Who else would have done it? Did
758
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
anyone see you talking with Red?
759
01:01:49,080 --> 01:01:51,520
Maybe a few of the guests.
760
01:01:51,520 --> 01:01:55,120
No-one important. Why?
761
01:01:51,520 --> 01:01:55,120
You know why.
762
01:01:57,400 --> 01:02:05,080
It isn't safe for you at the club
any more. I want you out. And I want
to stay in until we nail him.
763
01:02:34,840 --> 01:02:40,880
Tommy, I understand your concern
764
01:02:34,840 --> 01:02:40,880
about Barbara, but how long
is she going to stay?
765
01:02:40,880 --> 01:02:45,200
It won't be for long. I just don't
think she should be on her own.
766
01:02:55,280 --> 01:02:59,000
I've been thinking about this
all night, Havers.
767
01:02:59,000 --> 01:03:05,320
I will go and talk to Sanderson this
morning, while you have a last look
around the club, then I want you out.
768
01:03:05,320 --> 01:03:09,800
I will, if I find something.
769
01:03:05,320 --> 01:03:09,800
No arguments. I want you out today.
770
01:03:09,800 --> 01:03:16,640
Well, I'd like to discuss this with
the Assistant Commissioner. I'll
discuss it with Hillier. Morning.
771
01:03:16,640 --> 01:03:19,800
Morning, dear. What's going on?
772
01:03:16,640 --> 01:03:19,800
Nothing.
773
01:03:21,360 --> 01:03:27,480
Would you like some coffee?
No, thanks. I can't face it since
I got pregnant, even the smell.
774
01:03:27,480 --> 01:03:29,880
Sorry. That's OK.
775
01:03:29,880 --> 01:03:33,440
Right,
I suppose I should make a move.
776
01:03:33,440 --> 01:03:34,680
Oh.
777
01:03:34,680 --> 01:03:36,280
Bye.
778
01:03:36,280 --> 01:03:39,040
Bye. See you later.
779
01:03:44,040 --> 01:03:46,080
Nice mug.
780
01:03:46,080 --> 01:03:50,320
It was nice of her
to give them to us.
781
01:03:50,320 --> 01:03:53,320
You're going to be a great dad.
782
01:03:58,680 --> 01:04:00,280
Good morning.
783
01:04:00,280 --> 01:04:01,800
Morning.
784
01:04:03,440 --> 01:04:07,800
Oh, yes, I know him. He was
a bit of a pest, to be honest.
785
01:04:07,800 --> 01:04:12,840
Why? He was a guest at your
private function here yesterday.
786
01:04:12,840 --> 01:04:15,040
Hardly a guest.
787
01:04:15,040 --> 01:04:20,920
He was supposed to be
giving us press coverage.
Can I ask what this is about?
788
01:04:20,920 --> 01:04:24,000
He was killed last night. Killed?
789
01:04:24,000 --> 01:04:26,920
In a car crash.
790
01:04:28,320 --> 01:04:30,760
Oh. Typical journalist, I suppose.
791
01:04:30,760 --> 01:04:35,080
One whiff of free booze
and they don't know when to stop.
792
01:04:35,080 --> 01:04:37,600
Actually, he didn't drink.
793
01:04:37,600 --> 01:04:39,280
Oh.
794
01:04:39,280 --> 01:04:45,640
Anyway, what's this got to do
with me? We're treating his death
as suspicious. Really? Why?
795
01:04:45,640 --> 01:04:49,840
The pathologist has found
some Rohypnol in his blood.
796
01:04:49,840 --> 01:04:54,360
Rohypnol? It induces a state
of semi-consciousness.
797
01:04:54,360 --> 01:04:58,600
Because of it, Mr McGuire
lost control of his car and crashed.
798
01:04:58,600 --> 01:05:05,680
Ah. This is shocking, Inspector,
799
01:04:58,600 --> 01:05:05,680
but I still don't see
it has anything to do with me.
800
01:05:05,680 --> 01:05:11,760
He spent yesterday evening
here at your party
and then he was driving home.
801
01:05:11,760 --> 01:05:18,840
The drug must have been administered
before... You're not seriously
suggesting that one of my guests...
802
01:05:19,840 --> 01:05:23,720
There could be any number
of explanations.
803
01:05:25,240 --> 01:05:30,120
Maybe he took it himself,
not realising what it was.
804
01:05:30,120 --> 01:05:34,440
Or maybe he intended using it on
some poor girl, but it backfired.
805
01:05:34,440 --> 01:05:37,240
He got the drinks mixed up.
806
01:05:37,240 --> 01:05:40,560
You really can't go
jumping to conclusions.
807
01:05:40,560 --> 01:05:43,800
Did you talk to Mr McGuire
yesterday?
808
01:05:43,800 --> 01:05:50,360
Only in passing. Why? I've spoken
809
01:05:43,800 --> 01:05:50,360
to his editor. Apparently he was
rather a thorn in your side.
810
01:05:50,360 --> 01:05:52,480
He was an irritant, that's all.
811
01:05:52,480 --> 01:05:57,920
Spite and envy, those were
the tools of his trade. I see.
812
01:05:59,480 --> 01:06:03,440
May I ask where you were
last Monday night?
813
01:06:03,440 --> 01:06:07,720
Last Monday? The night
that Morag McNicholl was killed.
814
01:06:07,720 --> 01:06:11,280
Oh, I...
I was at another charity do.
815
01:06:11,280 --> 01:06:16,800
Oh, come on, Inspector!
Are you seriously suggesting...?
816
01:06:16,800 --> 01:06:22,600
We know that Mr McGuire
was conducting his own investigation
into her death. So?
817
01:06:22,600 --> 01:06:28,800
So now he's been murdered. And that
strikes me as rather a coincidence.
818
01:06:22,600 --> 01:06:28,800
This is outrageous!
819
01:06:28,800 --> 01:06:32,560
Why would I kill Morag?
I barely knew the woman.
820
01:06:32,560 --> 01:06:36,280
Perhaps she knew something
about you. Like what?
821
01:06:36,280 --> 01:06:40,120
The same thing Red McGuire knew.
822
01:06:36,280 --> 01:06:40,120
MOBILE RINGS
823
01:06:41,480 --> 01:06:43,840
Yes? It's Billy, sir.
824
01:06:43,840 --> 01:06:49,280
I'm in Woodlands Lane, sir.
825
01:06:43,840 --> 01:06:49,280
Daniel Brooks has been murdered.
826
01:07:41,360 --> 01:07:44,160
Stop her! She's stolen my baby!
827
01:07:56,800 --> 01:08:00,960
Time of death was between
ten and one last night, sir.
828
01:08:00,960 --> 01:08:03,480
MOBILE RINGS
829
01:08:00,960 --> 01:08:03,480
Excuse me.
830
01:08:03,480 --> 01:08:08,440
Yes? I've just found Red's file
in the safe. I think we've got him.
831
01:08:08,440 --> 01:08:14,480
We need to find it legally. I'll
get a search warrant. You'd better
get out. I'll send some backup.
832
01:08:14,480 --> 01:08:20,520
We don't have anything to connect
833
01:08:14,480 --> 01:08:20,520
him to Morag's death. I don't think
he killed Morag. Why?
834
01:08:20,520 --> 01:08:24,600
We've found Daniel dead. It must be
connected to her personal life.
835
01:08:24,600 --> 01:08:27,160
PHONE RINGS
836
01:08:24,600 --> 01:08:27,160
Lynley.
837
01:08:27,160 --> 01:08:29,240
Sir, it's about Shelley Gibson.
838
01:08:35,240 --> 01:08:37,280
Get her away from me!
839
01:08:37,280 --> 01:08:39,480
Somebody do something, please!
840
01:08:39,480 --> 01:08:43,400
Stay away from me. Shelley,
give me the baby. She's mine!
841
01:08:43,400 --> 01:08:48,800
She doesn't know what she's talking
about. Keep her away from me!
842
01:08:54,680 --> 01:08:57,000
It's all right.
843
01:08:59,640 --> 01:09:01,920
She's mine.
844
01:09:02,920 --> 01:09:05,200
What's her name?
845
01:09:05,200 --> 01:09:07,200
Nicola.
846
01:09:07,200 --> 01:09:09,640
I wanted to call her Nicola.
847
01:09:09,640 --> 01:09:12,080
That's a good name.
848
01:09:12,080 --> 01:09:17,280
Can I hold her, please? No. Nobody's
taking her off me again. Nobody!
849
01:09:17,280 --> 01:09:20,880
BABY CRIES
850
01:09:17,280 --> 01:09:20,880
Shhh... It's all right.
851
01:09:20,880 --> 01:09:24,400
It's all right.
852
01:09:20,880 --> 01:09:24,400
BABY STOPS CRYING
853
01:09:24,400 --> 01:09:27,360
See! She knows my voice.
854
01:09:27,360 --> 01:09:29,560
She knows I'm her mother.
855
01:09:29,560 --> 01:09:31,680
I think she does.
856
01:09:31,680 --> 01:09:34,880
She said I couldn't
look after a baby.
857
01:09:34,880 --> 01:09:37,080
But I can. See?
858
01:09:38,600 --> 01:09:41,920
# Hush, little baby
don't say a word. #
859
01:09:41,920 --> 01:09:45,120
Who told you that, Shelley?
860
01:09:45,120 --> 01:09:47,800
She did - Morag.
861
01:09:47,800 --> 01:09:51,720
# Momma's gonna buy you
a mockingbird... #
862
01:09:51,720 --> 01:09:55,920
Anyone can see that, Shelley. You're
going to be a wonderful mother.
863
01:09:55,920 --> 01:10:00,080
We're never going
to be apart again, not ever.
864
01:10:04,080 --> 01:10:08,120
I'm going to be a father
for the first time in a few months.
865
01:10:08,120 --> 01:10:09,640
Really?
866
01:10:09,640 --> 01:10:16,280
But I still can't quite imagine
what it's like, though, holding
your own baby in your arms.
867
01:10:16,280 --> 01:10:20,560
It's like...it's like
the best feeling in the world.
868
01:10:22,240 --> 01:10:24,760
It must be.
869
01:10:24,760 --> 01:10:27,040
It must be overwhelming.
870
01:10:27,040 --> 01:10:30,880
Your own flesh and blood.
871
01:10:27,040 --> 01:10:30,880
BABY CRIES
872
01:10:32,600 --> 01:10:35,320
Does that mean she's hungry?
873
01:10:36,320 --> 01:10:38,680
Can I give her a bottle?
874
01:10:38,680 --> 01:10:41,000
Of course you can.
875
01:10:45,800 --> 01:10:49,320
Let me get you both inside,
all right?
876
01:10:49,320 --> 01:10:51,160
Come on.
877
01:10:51,160 --> 01:10:56,240
I've got her, don't worry, I've got
her. That's it, love. That's it.
878
01:10:56,240 --> 01:10:58,680
I've got her, I've got her.
879
01:10:58,680 --> 01:11:01,200
BABY IS STILL CRYING
880
01:11:36,120 --> 01:11:38,680
Mrs Sanderson's gone to the bank.
881
01:11:38,680 --> 01:11:43,560
I saw you talking to Red McGuire
882
01:11:38,680 --> 01:11:43,560
yesterday. What was that about?
883
01:11:43,560 --> 01:11:45,680
Red McGuire?
884
01:11:45,680 --> 01:11:49,120
I don't know any...
Boyfriend, was he?
885
01:11:49,120 --> 01:11:51,920
You in it together? In what?
886
01:11:51,920 --> 01:11:57,320
You've been sniffing around in here
and passing stuff on to him.
887
01:11:57,320 --> 01:12:03,840
I don't know what you're talking
888
01:11:57,320 --> 01:12:03,840
about. Oh, yes, you do. And you're
going to tell me all about it.
889
01:12:03,840 --> 01:12:06,560
And you're going to tell me now.
890
01:12:18,000 --> 01:12:22,440
You have no idea
who you are dealing with, do you?
891
01:12:22,440 --> 01:12:27,600
Police. We have a warrant to search
the premises. What kept you?
892
01:12:27,600 --> 01:12:31,680
This is totally unnecessary, but
893
01:12:27,600 --> 01:12:31,680
I'll cooperate. Briefcase, Billy.
894
01:12:31,680 --> 01:12:35,720
What the hell's going on?
I'm Barbara Havers, CID.
895
01:12:35,720 --> 01:12:40,120
You're right. I had some interesting
conversations with Red McGuire.
896
01:12:40,120 --> 01:12:42,240
Arrest him for the murder of Red.
897
01:12:42,240 --> 01:12:46,680
And it won't finish there. We will
be reopening the Newman Case.
898
01:12:54,960 --> 01:12:57,040
I want to see my baby.
899
01:12:57,040 --> 01:13:01,560
Where is she? Nicola's fine. The
900
01:12:57,040 --> 01:13:01,560
social worker's looking after her.
901
01:13:03,320 --> 01:13:07,520
I know it's hard, Shelley,
but I have to know the truth now.
902
01:13:09,400 --> 01:13:13,800
You were seen at Morag's house
the night she was killed.
903
01:13:15,360 --> 01:13:17,920
He told you that, didn't he?
904
01:13:17,920 --> 01:13:19,480
Who?
905
01:13:19,480 --> 01:13:20,960
Daniel.
906
01:13:22,200 --> 01:13:23,800
Yes.
907
01:13:26,280 --> 01:13:28,400
What were you doing there?
908
01:13:31,520 --> 01:13:34,840
Tell me how you first met Morag.
909
01:13:36,440 --> 01:13:40,800
She came into the Greasy Spoon
to put up a poster.
910
01:13:40,800 --> 01:13:47,320
She saw I was pregnant.
She said she could help me.
She'd find a good home for my baby.
911
01:13:47,320 --> 01:13:49,560
Did she offer you money?
912
01:13:49,560 --> 01:13:51,600
I want my baby.
913
01:13:51,600 --> 01:13:55,640
I swear I'll never do another
bad thing as long as I live.
914
01:13:55,640 --> 01:13:57,640
Please. Please...
915
01:14:03,000 --> 01:14:05,040
We've arrested Sanderson.
916
01:14:05,040 --> 01:14:11,080
He'll never confess, but we've got
enough evidence to bring him
to court. Good work, Havers.
917
01:14:12,080 --> 01:14:14,480
How's it going?
918
01:14:15,960 --> 01:14:20,920
Not well. I suspended the interview.
She knew Daniel Brooks.
919
01:14:20,920 --> 01:14:25,120
She said she knew that he'd given us
information on her.
920
01:14:25,120 --> 01:14:29,720
She killed him? I think he
921
01:14:25,120 --> 01:14:29,720
witnessed a lot more than he told us.
922
01:14:29,720 --> 01:14:33,360
She shut him up
923
01:14:29,720 --> 01:14:33,360
before he told us anything else?
924
01:14:33,360 --> 01:14:38,200
I hope I'm wrong on this one, but
I'm beginning to doubt it very much.
925
01:14:38,200 --> 01:14:43,160
The doctor examined her and said
that she has given birth recently.
926
01:14:43,160 --> 01:14:45,800
So it looks like it IS her baby.
927
01:14:45,800 --> 01:14:52,320
She said she met Morag at the cafe
and was encouraged to give up
the baby. Morag then sold it.
928
01:14:52,320 --> 01:14:55,440
What,
just like she sold Daniel Brooks?
929
01:14:55,440 --> 01:15:01,880
Only this time she put up the prices.
60 grand she charged the Carters.
930
01:14:55,440 --> 01:15:01,880
But we only found ten at Morag's.
931
01:15:01,880 --> 01:15:04,720
So what happened to the other 50?
932
01:15:04,720 --> 01:15:06,800
The club.
933
01:15:08,400 --> 01:15:13,240
I trusted you.
That's not important now.
934
01:15:13,240 --> 01:15:19,440
No, we know that Marjorie Carter
didn't give birth to the baby
935
01:15:13,240 --> 01:15:19,440
she's passing off as her own.
936
01:15:19,440 --> 01:15:25,680
So? It was adopted. She said
it was a private arrangement
937
01:15:19,440 --> 01:15:25,680
with Morag McNicholl.
938
01:15:26,680 --> 01:15:31,840
She paid £60,000. But Morag was
just the broker, wasn't she?
939
01:15:31,840 --> 01:15:37,320
I don't know
what you're talking about.
Then how do you explain this?
940
01:15:40,360 --> 01:15:43,560
Where did you get this?
941
01:15:43,560 --> 01:15:48,040
A single payment of £50,000.
Where did the money come from?
942
01:15:48,040 --> 01:15:54,720
I'd have to check with
943
01:15:48,040 --> 01:15:54,720
my accountant. Oh, we already have.
He's got no record of the money.
944
01:15:54,720 --> 01:15:59,120
This did not go
through the club's books.
945
01:15:59,120 --> 01:16:03,640
The bank was threatening
to foreclose, wasn't it?
946
01:16:03,640 --> 01:16:10,040
You had to find money fast. And
you did. Around the time that Morag
sold the baby to Marjorie Carter.
947
01:16:10,040 --> 01:16:15,760
Take your time, Shelley.
But I need you to tell me
948
01:16:10,040 --> 01:16:15,760
everything about you and Morag.
949
01:16:16,800 --> 01:16:19,760
Then can I see my baby?
950
01:16:19,760 --> 01:16:26,280
I can't make you any promises.
But it'll be better for you
in the long run if you help me now.
951
01:16:31,000 --> 01:16:33,040
It was Morag's idea.
952
01:16:33,040 --> 01:16:36,960
She came across these girls
through Nigel's charity.
953
01:16:36,960 --> 01:16:38,160
Heartbreaking.
954
01:16:38,160 --> 01:16:40,240
Drug addicts. Prostitutes.
955
01:16:40,240 --> 01:16:42,360
They don't want children.
956
01:16:42,360 --> 01:16:48,400
Why can't people with money, who
can afford them, take them on? I
957
01:16:42,360 --> 01:16:48,400
know what it's like to want a baby.
958
01:16:48,400 --> 01:16:54,440
I never managed to conceive.
No medical reason. It just never
happened. I would have adopted,
959
01:16:54,440 --> 01:17:00,480
but Nigel didn't want the agencies
probing into our lives,
making decisions about us.
960
01:17:00,480 --> 01:17:05,120
So you knew there was a market
out there? It wasn't like that.
961
01:17:05,120 --> 01:17:09,200
Marjorie was desperate.
They'd spent thousands on IVF.
962
01:17:09,200 --> 01:17:15,320
They'd been turned down for
adoption. This was her last chance.
And what about Shelley Gibson?
963
01:17:15,320 --> 01:17:18,320
Who's Shelley Gibson?
964
01:17:18,320 --> 01:17:21,840
She gave me these pills,
painkillers.
965
01:17:21,840 --> 01:17:25,640
I just wanted someone
to take the pain away.
966
01:17:26,840 --> 01:17:30,880
Then, when I couldn't stand it
any more, it all stopped.
967
01:17:30,880 --> 01:17:33,600
And I heard this little cry.
968
01:17:35,320 --> 01:17:37,840
I wanted to see her, to hold her...
969
01:17:38,880 --> 01:17:41,440
..but Morag wouldn't let me.
970
01:17:41,440 --> 01:17:45,480
So, while she was cleaning up
the mess, I got up.
971
01:17:46,600 --> 01:17:48,640
I picked up my baby.
972
01:17:48,640 --> 01:17:52,520
I put my finger in her hand
and she held onto it.
973
01:17:53,560 --> 01:17:57,080
And I just knew
I couldn't let her go.
974
01:17:58,280 --> 01:18:01,120
I told Morag I'd changed my mind.
975
01:18:02,800 --> 01:18:05,320
She was nice about it.
976
01:18:05,320 --> 01:18:07,440
Made me tea and toast.
977
01:18:07,440 --> 01:18:11,600
Told me I needed to sleep.
We'd talk about it later.
978
01:18:13,200 --> 01:18:15,840
When I woke up, my baby was gone.
979
01:18:18,560 --> 01:18:23,160
She said it all went smoothly and
the girl was just glad it was over.
980
01:18:23,160 --> 01:18:29,120
So you took the baby to the Carters
and Shelley was sent back out
on the streets with nothing.
981
01:18:29,120 --> 01:18:30,360
No.
982
01:18:30,360 --> 01:18:34,600
She was given £5,000
to get her back on her feet.
983
01:18:34,600 --> 01:18:36,520
How much did Morag get?
984
01:18:36,520 --> 01:18:42,640
£5,000. But she didn't
do it for the money.
She did it for me, for the club.
985
01:18:42,640 --> 01:18:46,680
Shelley never saw any of the money.
Morag kept it.
986
01:18:48,000 --> 01:18:50,160
What will happen to the baby?
987
01:18:50,160 --> 01:18:54,000
Do you care? Of course I care.
988
01:18:55,080 --> 01:19:00,800
It'll be for the courts to decide.
Is there any chance that Marjorie
989
01:18:55,080 --> 01:19:00,800
will be able to keep it?
990
01:19:00,800 --> 01:19:08,240
I very much doubt it. She's been
991
01:19:00,800 --> 01:19:08,240
involved in a criminal act. So have
you, Jemma. Human trafficking.
992
01:19:14,920 --> 01:19:18,640
I really thought
I was doing a good deed.
993
01:19:18,640 --> 01:19:22,480
Come on. You don't charge
60 grand for a good deed.
994
01:19:22,480 --> 01:19:25,200
I was desperate...
995
01:19:25,200 --> 01:19:28,280
I didn't know where to turn.
996
01:19:28,280 --> 01:19:29,800
My husband...
997
01:19:34,720 --> 01:19:38,120
Nigel didn't want to help.
998
01:19:38,120 --> 01:19:44,240
So Morag came up with a solution,
convinced you it would be easy
and no-one would get hurt.
999
01:19:44,240 --> 01:19:50,440
But she didn't
count on maternal instincts,
because she didn't have any.
1000
01:19:52,560 --> 01:19:56,920
So you weren't working last Monday,
were you?
1001
01:19:56,920 --> 01:19:59,160
I went back to Morag's.
1002
01:19:59,160 --> 01:20:01,200
I begged her.
1003
01:20:01,200 --> 01:20:03,720
She said it wasn't up to her.
1004
01:20:03,720 --> 01:20:09,960
Her boss was in on it. And these
were really powerful people,
you couldn't fight them.
1005
01:20:09,960 --> 01:20:14,120
She told me to be glad
my baby had a good home.
1006
01:20:14,840 --> 01:20:17,080
I was to get on with my life.
1007
01:20:17,080 --> 01:20:19,640
Forget her.
1008
01:20:19,640 --> 01:20:22,080
How could I?
1009
01:20:22,080 --> 01:20:24,520
I told her I'd never give up.
1010
01:20:24,520 --> 01:20:30,680
I wouldn't leave her alone,
I'd keep pestering her
until I got my baby.
1011
01:20:30,680 --> 01:20:36,720
She got nasty,
tried to shove me out the door.
But I was stronger than her.
1012
01:20:37,840 --> 01:20:40,000
I pushed her off and she fell down.
1013
01:20:40,000 --> 01:20:44,800
I could tell she was dead
because her eyes were staring.
1014
01:20:46,320 --> 01:20:51,240
I should have called the police,
1015
01:20:46,320 --> 01:20:51,240
but I was too scared.
1016
01:20:51,240 --> 01:20:55,880
I thought I'd be in trouble,
that I'd never get Nicola again.
1017
01:20:56,720 --> 01:20:59,040
I don't know how I got the idea.
1018
01:21:01,240 --> 01:21:07,760
But I got her onto a chair,
then I ran to the bathroom,
1019
01:21:01,240 --> 01:21:07,760
found a packet of razor blades.
1020
01:21:08,720 --> 01:21:12,520
I pulled
my sleeve over my hand, like this.
1021
01:21:12,520 --> 01:21:14,640
And I just did it.
1022
01:21:16,440 --> 01:21:18,480
Dead quick.
1023
01:21:18,480 --> 01:21:21,160
Right across her wrists.
1024
01:21:22,440 --> 01:21:26,480
How was your husband involved in
1025
01:21:22,440 --> 01:21:26,480
this? He had nothing to do with it.
1026
01:21:28,000 --> 01:21:31,560
He was furious
when he found out what I'd done.
1027
01:21:31,560 --> 01:21:34,920
You should know he's been charged
with murder.
1028
01:21:36,720 --> 01:21:37,960
No.
1029
01:21:38,960 --> 01:21:42,920
This is my fault.
He was trying to help me.
1030
01:21:45,720 --> 01:21:48,240
In what way?
1031
01:21:48,240 --> 01:21:50,480
In what way, Jemma?
1032
01:21:52,120 --> 01:21:56,240
There's no use trying to protect
him now. We have him in custody.
1033
01:21:56,240 --> 01:22:01,120
We have evidence implicating him.
I was sent this letter.
1034
01:22:02,400 --> 01:22:07,280
I was sent this letter. They said
they knew about the baby.
1035
01:22:08,280 --> 01:22:12,520
They said they'd go to the police
unless I gave them money.
1036
01:22:12,520 --> 01:22:15,520
And where's the letter now?
1037
01:22:17,280 --> 01:22:19,400
Nigel has it.
1038
01:22:19,400 --> 01:22:23,800
He said
he'd take care of everything.
1039
01:22:30,440 --> 01:22:32,800
You've done really well, Shelley.
1040
01:22:32,800 --> 01:22:38,640
Now tell me about Daniel Brooks.
What about him?
Did he come looking for you? Yes.
1041
01:22:38,640 --> 01:22:42,680
What for? He wanted to know
1042
01:22:38,640 --> 01:22:42,680
what happened. Did you tell him?
1043
01:22:42,680 --> 01:22:44,920
Yes. Everything? Yes.
1044
01:22:44,920 --> 01:22:48,000
Did he tell you who he was? Yes.
1045
01:22:48,000 --> 01:22:50,120
Morag's son.
1046
01:22:52,240 --> 01:22:54,640
Did he threaten you?
1047
01:22:54,640 --> 01:22:56,480
No.
1048
01:22:56,480 --> 01:22:59,560
Threaten to go to the police? No.
1049
01:22:59,560 --> 01:23:03,680
He was going to tell us
that you killed Morag, wasn't he?
1050
01:23:03,680 --> 01:23:08,680
And you panicked. You thought
you'd never see your Nicola again.
1051
01:23:08,680 --> 01:23:13,240
It's understandable, Shelley, it
got violent, you grabbed a brick.
1052
01:23:13,240 --> 01:23:19,240
Just like with Morag, you didn't
mean to kill him. He's dead?
That blow was fatal.
1053
01:23:20,640 --> 01:23:23,160
No. He can't be dead.
1054
01:23:23,160 --> 01:23:25,200
He can't be.
1055
01:23:25,200 --> 01:23:30,640
He said he would help me. He
promised. What did he promise you?
1056
01:23:30,640 --> 01:23:35,080
I thought he'd be mad when I told
him about his mum, but he wasn't.
1057
01:23:35,080 --> 01:23:39,320
He was sorry for me. Wanted
to make it up. We had a plan.
1058
01:23:39,320 --> 01:23:42,800
What plan? I told him
1059
01:23:39,320 --> 01:23:42,800
I'd taken his mum's diary.
1060
01:23:42,800 --> 01:23:49,520
I knew where Nicola was. He said
1061
01:23:42,800 --> 01:23:49,520
if I got her back, he would get
the money to help me look after her.
1062
01:23:49,520 --> 01:23:53,520
He promised me it would be
all right. He promised me.
1063
01:23:53,520 --> 01:23:58,360
I never killed him, I swear.
I swear on my baby's life.
1064
01:24:02,000 --> 01:24:09,040
She's confessed to Morag's murder,
but denies Daniel's. I believe her.
1065
01:24:02,000 --> 01:24:09,040
Sir, something else has come up...
1066
01:24:09,040 --> 01:24:15,080
She was distraught when I told her
about Daniel's death. She confided
1067
01:24:09,040 --> 01:24:15,080
in him. About the baby? Yeah.
1068
01:24:15,080 --> 01:24:20,400
He said he would help her. He had
a plan. He was blackmailing Jemma.
1069
01:24:20,400 --> 01:24:26,440
She was being blackmailed? Yeah.
By someone that knew about the
1070
01:24:20,400 --> 01:24:26,440
baby. She got a letter yesterday,
1071
01:24:26,440 --> 01:24:33,000
threatening to go to the police if
she didn't pay up. Sanderson said
1072
01:24:26,440 --> 01:24:33,000
he'd sort it. He had Daniel killed.
1073
01:24:34,840 --> 01:24:40,400
Whatever you think
you've got on Red McGuire,
you'll never make it stick.
1074
01:24:40,400 --> 01:24:44,440
Your wife has been very forthcoming.
And as well as Red McGuire,
1075
01:24:44,440 --> 01:24:50,400
we'll be charging you with the murder
of the man who was blackmailing
1076
01:24:44,440 --> 01:24:50,400
your wife - Daniel Brooks.
1077
01:24:57,720 --> 01:25:02,320
And to think I was worried about
bringing a child into this world.
1078
01:25:03,880 --> 01:25:06,360
You'll be a great dad.
1079
01:25:06,360 --> 01:25:08,400
Thanks, Havers.
1080
01:25:17,920 --> 01:25:23,800
If my mum was on that jury,
she'd convince them
to let her off lightly.
1081
01:25:23,800 --> 01:25:28,840
She says any mother would kill
to defend her young. Give it here.
1082
01:25:30,160 --> 01:25:31,840
Watch!
1083
01:25:33,880 --> 01:25:35,920
Nice one, Havers.
1084
01:25:46,240 --> 01:25:48,680
Helen, where are you? I'm here!
1085
01:25:57,440 --> 01:26:01,000
I love you...so much.
1086
01:26:37,920 --> 01:26:41,040
Subtitles by E Kane
and Dorothy Moore
BBC Broadcast: 2004
1087
01:26:41,040 --> 01:26:43,960
E-mail us at subtitling@bbc.co.uk
146244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.