All language subtitles for The Darkness 2024 S01E02 720p (Multi) WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,100 --> 00:01:27,391 POLICE OFFICER 2 00:01:27,475 --> 00:01:29,558 When would you tell me? 3 00:01:30,391 --> 00:01:33,891 I'm gone for a few days and you go behind my back? 4 00:01:33,975 --> 00:01:35,308 You weren't gone. 5 00:01:35,391 --> 00:01:38,225 You were suspended for a week for assaulting an officer. 6 00:01:38,308 --> 00:01:40,141 - Good morning. - Good morning. 7 00:01:40,225 --> 00:01:41,558 What's wrong with your hand? 8 00:01:41,641 --> 00:01:43,516 - He deserved it. - I slipped on the ice. 9 00:01:43,600 --> 00:01:46,266 - Again? - What are they shouting about? 10 00:01:46,350 --> 00:01:47,350 You. 11 00:01:48,225 --> 00:01:51,266 - Is it him? - Yes. Be nice. 12 00:01:54,725 --> 00:01:56,641 - Hello, Lukas. - Good morning. 13 00:01:56,725 --> 00:01:59,100 - Join us. - Hello. 14 00:01:59,183 --> 00:02:01,100 - Sit down. - Thank you. 15 00:02:01,183 --> 00:02:03,600 Hulda, this is Lukas Sigrunarson. 16 00:02:03,683 --> 00:02:05,850 From Birmingham Police in the UK. 17 00:02:05,933 --> 00:02:07,891 He made a big impression. 18 00:02:07,975 --> 00:02:10,350 It is an honor to meet you. I've heard a lot about you. 19 00:02:12,475 --> 00:02:16,100 - How is this supposed to work? - It's quite simple. 20 00:02:16,808 --> 00:02:18,391 You two are partners now. 21 00:02:20,016 --> 00:02:23,808 Since when has the department had partners? 22 00:02:23,891 --> 00:02:28,600 Rather, he will learn from you as part of… 23 00:02:30,391 --> 00:02:31,591 ... the transition. 24 00:02:32,016 --> 00:02:33,308 I'm not a babysitter. 25 00:02:34,350 --> 00:02:36,558 I will do my best to learn it quickly. 26 00:02:37,391 --> 00:02:39,433 I'm here to support you before you quit. 27 00:02:39,516 --> 00:02:41,558 Is he here to push me out? 28 00:02:41,641 --> 00:02:46,683 He must learn from an investigator whose skills will be missed. 29 00:02:46,766 --> 00:02:49,183 We begin by denying - 30 00:02:49,266 --> 00:02:52,641 - and then you have to learn to accept shit. 31 00:02:52,725 --> 00:02:55,141 Hulda, you are one of our best officers. 32 00:02:55,225 --> 00:02:57,891 Lukas has done an excellent job in the UK. 33 00:02:57,975 --> 00:02:59,808 You two make a good team. 34 00:02:59,891 --> 00:03:03,308 So why did he leave England to work in Reykjavik? 35 00:03:05,016 --> 00:03:07,308 You must have solved all crimes at home. 36 00:03:07,391 --> 00:03:10,266 - I was born in Iceland and... - I don't care. 37 00:03:10,350 --> 00:03:14,016 For heaven's sake, you're lucky to be back at work. 38 00:03:16,391 --> 00:03:17,391 Listen, I... 39 00:03:19,558 --> 00:03:21,766 This wasn't how you were supposed to find out - 40 00:03:21,850 --> 00:03:25,350 - but right now I'd be more concerned - 41 00:03:25,433 --> 00:03:28,350 - to keep your criminal record clean before you retire. 42 00:03:29,058 --> 00:03:33,016 - Can you give us a moment? - Yes. I look forward to the collaboration. 43 00:03:33,100 --> 00:03:35,016 Yes, great. Thanks. 44 00:03:46,433 --> 00:03:47,266 I'm all for it. 45 00:03:49,391 --> 00:03:50,641 Smile and nod. 46 00:03:51,225 --> 00:03:54,100 Don't make too much noise on your way out, okay? 47 00:03:54,183 --> 00:03:59,558 Hulda, retirement doesn't have to be all or nothing. 48 00:03:59,641 --> 00:04:01,016 Damn it. Drop it. 49 00:04:02,641 --> 00:04:04,766 What do you know about it? 50 00:04:06,558 --> 00:04:09,266 I know the last week has been atypical. 51 00:04:10,058 --> 00:04:12,766 It's been a year since Dimma died. 52 00:04:15,891 --> 00:04:17,600 It must be a difficult time. 53 00:04:21,225 --> 00:04:23,600 If there is anything you need... 54 00:04:25,183 --> 00:04:26,808 I have to get back to work. 55 00:04:29,016 --> 00:04:29,850 Not. 56 00:04:59,266 --> 00:05:00,225 Hello. 57 00:05:01,725 --> 00:05:04,891 - How's it going? - You should have seen the other guy. 58 00:05:06,266 --> 00:05:07,183 I did that. 59 00:05:09,183 --> 00:05:10,016 Good for you. 60 00:05:11,391 --> 00:05:13,141 Magnus thinks that I ... 61 00:05:14,725 --> 00:05:19,725 ... creates me because of Dimma's death anniversary. 62 00:05:20,516 --> 00:05:21,516 I miss her. 63 00:05:24,350 --> 00:05:25,183 Very. 64 00:05:27,350 --> 00:05:28,183 I do that too. 65 00:05:29,891 --> 00:05:32,433 When you want to talk... 66 00:05:33,641 --> 00:05:36,266 ...can we go over to Dillon's and have a drink. 67 00:05:36,350 --> 00:05:38,266 Yes, let's do it soon. 68 00:05:42,891 --> 00:05:44,225 - Fine. - Fine. 69 00:05:50,391 --> 00:05:51,683 Sorry, bad habit. 70 00:05:52,725 --> 00:05:54,891 Sorry about the desk. I wouldn't... 71 00:05:54,975 --> 00:05:56,391 - Take it over? - No. 72 00:05:56,475 --> 00:05:58,058 Yes, you are right. Excuse me. 73 00:06:03,850 --> 00:06:06,433 I looked at the Popova case - 74 00:06:06,516 --> 00:06:09,975 - and according to the files, all her clothes were brand new. 75 00:06:10,850 --> 00:06:11,683 I know that. 76 00:06:13,141 --> 00:06:16,558 She is a refugee and has neither a job nor family money. 77 00:06:16,641 --> 00:06:19,683 How can she afford it? It's not cheap. 78 00:06:21,225 --> 00:06:23,433 Unless someone bought it for her. 79 00:06:25,433 --> 00:06:30,475 I also found the last place Katja was seen. 80 00:06:30,558 --> 00:06:32,058 A language course. 81 00:06:32,141 --> 00:06:35,058 It is run by the Icelandic Humanitarian Society - 82 00:06:35,141 --> 00:06:37,766 - closer to Breiðholt, where the bedroom is located. 83 00:06:39,225 --> 00:06:40,600 I thought... 84 00:06:42,433 --> 00:06:43,933 ... that we could go there - 85 00:06:44,016 --> 00:06:46,475 - talk to the teachers and get a feel for the atmosphere. 86 00:06:48,350 --> 00:06:50,391 That would be good police work. 87 00:06:51,558 --> 00:06:53,766 To get a feel for the atmosphere. 88 00:07:02,141 --> 00:07:05,391 POLICE OFFICER 89 00:07:05,475 --> 00:07:08,058 Hulda, can I get a lift? 90 00:07:08,141 --> 00:07:12,475 I left my car in town last night. It's a bit... 91 00:07:14,141 --> 00:07:14,975 Hello. 92 00:07:16,600 --> 00:07:19,100 Stay here and work on the expensive clothes. 93 00:07:19,183 --> 00:07:22,975 Meet me at the hostel later. Get that finger fixed. It is ugly. 94 00:07:32,516 --> 00:07:34,933 JÓN MOBIL 95 00:07:52,808 --> 00:07:54,266 Bjartur Hermannsson? 96 00:07:58,600 --> 00:08:02,600 I am here regarding your former student, Katja Popova. 97 00:08:04,058 --> 00:08:04,891 Of course. 98 00:08:06,641 --> 00:08:08,141 I saw it on the news. 99 00:08:08,725 --> 00:08:11,308 - What a tragedy. - Were you close to each other? 100 00:08:14,475 --> 00:08:18,308 Not particularly. She was a really nice girl. 101 00:08:19,100 --> 00:08:20,808 As far as I could see. 102 00:08:21,725 --> 00:08:23,141 Often they are not here for long. 103 00:08:24,058 --> 00:08:26,266 - The refugees, you mean? - Yes. 104 00:08:26,350 --> 00:08:30,683 Sorry, I mean, I ... I mainly teach refugees. 105 00:08:30,766 --> 00:08:32,975 Life is not so easy for them, but ... 106 00:08:34,391 --> 00:08:37,475 ... Katja probably hid it well. 107 00:08:37,558 --> 00:08:38,558 Hiding what? 108 00:08:39,183 --> 00:08:45,516 - So, she committed suicide, right? - I cannot comment on that. 109 00:08:47,100 --> 00:08:50,933 Do you know the date of the last class Katja attended? 110 00:08:51,475 --> 00:08:53,475 Not immediately, but… 111 00:08:54,350 --> 00:08:55,850 - Let me... - Yes. 112 00:09:05,558 --> 00:09:08,975 Here. Tuesday a few weeks ago. 113 00:09:09,891 --> 00:09:12,558 A few weeks ago and you didn't report it? 114 00:09:12,641 --> 00:09:17,475 No. People can come and go as they please. 115 00:09:19,350 --> 00:09:20,808 But I... 116 00:09:22,350 --> 00:09:25,183 ... can see that she left for the holidays. 117 00:09:25,266 --> 00:09:28,850 - Do you know where she was going? - No, unfortunately. 118 00:09:31,183 --> 00:09:35,641 Did she have friends in class? Someone in particular she was with? 119 00:09:36,308 --> 00:09:37,933 There is a Russian girl. 120 00:09:39,350 --> 00:09:40,183 Elena. 121 00:09:41,100 --> 00:09:43,433 - Elena Dubrovskyi. - Yes. 122 00:09:45,766 --> 00:09:49,100 Do you know if Katja worked illegally somewhere? 123 00:09:49,641 --> 00:09:55,183 I'm not sure, but she attracted quite a bit of interest from men. 124 00:09:57,725 --> 00:09:59,766 Did she see someone, do you think? 125 00:10:00,641 --> 00:10:02,433 - Maybe. - Thank you. 126 00:10:04,641 --> 00:10:07,683 I saw her being picked up a couple of times in a 4WD. 127 00:10:08,266 --> 00:10:09,641 Something more specific? 128 00:10:11,016 --> 00:10:14,433 It was black. It looked expensive. 129 00:10:14,516 --> 00:10:18,766 There was a rumor that she made money from sex. 130 00:10:18,850 --> 00:10:22,433 - Did you report it? - It was just a rumour. 131 00:10:22,516 --> 00:10:24,516 And frankly, no one asked. 132 00:10:24,600 --> 00:10:27,225 Can you confirm where you went after class that day? 133 00:10:27,308 --> 00:10:30,933 I was at football. The sports center can confirm that. 134 00:10:31,016 --> 00:10:34,141 Can I get information on the other students? Names, numbers? 135 00:10:34,683 --> 00:10:35,891 - Of course. - Fine. 136 00:10:40,100 --> 00:10:40,933 Not. 137 00:10:51,641 --> 00:10:54,808 You must call all of Katja's classmates. 138 00:10:54,891 --> 00:10:58,600 Here is the information. Find out who she was with. 139 00:10:58,683 --> 00:11:01,475 We know that she is good friends with Elena Dubrovskij. 140 00:11:01,558 --> 00:11:03,641 - We're talking to her now. - Yes. 141 00:11:03,725 --> 00:11:06,975 The teacher claims he was working the day she disappeared. 142 00:11:07,058 --> 00:11:08,433 Confirm it. 143 00:11:08,516 --> 00:11:11,350 - And when Katja left. - Yes, sure. 144 00:11:11,433 --> 00:11:13,433 I examined the clothes. 145 00:11:13,516 --> 00:11:17,016 I'm still trying to confirm where and when it was purchased. 146 00:11:17,100 --> 00:11:19,975 Good, I'll ask the questions. 147 00:11:20,058 --> 00:11:22,475 - You stay in the background, right? - Yeah. 148 00:11:22,558 --> 00:11:24,808 Well. Let's find Elena. 149 00:11:27,516 --> 00:11:31,475 We can eat cake. We can make it at home. 150 00:11:31,558 --> 00:11:33,933 - Fine. - Cat fur cake? 151 00:11:34,016 --> 00:11:38,225 - No, spider web cake. - Cobweb cake? It's sticky. 152 00:11:49,141 --> 00:11:51,975 Get names and portrait photos of other residents, right? 153 00:11:59,225 --> 00:12:00,058 Good then. 154 00:12:00,641 --> 00:12:02,766 - Do you have my key? - I'll take it. 155 00:12:02,850 --> 00:12:05,350 - Is Elena Dubrovsky here? - Elena Dubrovsky? 156 00:12:05,433 --> 00:12:07,766 - Elena Dubrovsky. - No, sorry. 157 00:12:09,766 --> 00:12:12,183 - Isn't she here? - No, she's not here. 158 00:12:16,850 --> 00:12:18,725 - Is it about Katja? - Yes. 159 00:12:20,141 --> 00:12:21,350 Terrible, right? 160 00:12:21,433 --> 00:12:26,600 - Did she often hike on the glacier? - I can't quite handle that. 161 00:12:26,683 --> 00:12:30,808 She didn't seem like that type. She was very stylish and elegant. 162 00:12:30,891 --> 00:12:32,975 Crazy about fashion and high heels and things like that. 163 00:12:33,058 --> 00:12:35,725 She is the last person I would imagine as a wanderer. 164 00:12:35,808 --> 00:12:39,433 I may have more questions for you in a bit. 165 00:12:40,516 --> 00:12:42,016 There you are. 166 00:12:42,933 --> 00:12:44,681 Let's talk in the room. 167 00:12:44,681 --> 00:12:45,266 Let's talk in the room. 168 00:12:46,558 --> 00:12:49,516 I know you feel… 169 00:12:51,141 --> 00:12:52,850 ... that no one listens to you. 170 00:12:53,433 --> 00:12:56,850 - But I'm here. - It's too late now. 171 00:12:56,933 --> 00:12:58,850 For Katja, yes - 172 00:12:58,933 --> 00:13:01,350 - but I want to find out what happened to her. 173 00:13:01,433 --> 00:13:04,308 If someone did something to her, I'll find them. 174 00:13:07,891 --> 00:13:11,266 There are rumors about how Katja made money. 175 00:13:11,350 --> 00:13:13,266 Do you know anything about it? 176 00:13:18,600 --> 00:13:21,183 Honey, please put the puzzle together. 177 00:13:21,266 --> 00:13:23,641 - Oh, puzzles. - Please put puzzles. 178 00:13:23,725 --> 00:13:25,808 - Come with me. - Yes. 179 00:13:26,433 --> 00:13:29,391 Come with me. Show me where the puzzles are. 180 00:13:31,266 --> 00:13:32,975 I don't know about the rumor. 181 00:13:33,850 --> 00:13:39,558 But Katja was at a party once. She came home very upset. 182 00:13:40,433 --> 00:13:43,600 She didn't want to say anything, She didn't want to talk at all. 183 00:13:44,475 --> 00:13:46,725 Did you tell the other detective? 184 00:13:46,808 --> 00:13:49,891 No, I didn't want anyone to think badly of her. 185 00:13:49,975 --> 00:13:55,433 - For her chance to stay here. - Of course. 186 00:13:56,391 --> 00:13:58,350 Do you know whose party it was? 187 00:14:00,725 --> 00:14:03,516 Were you never invited to one of those parties? 188 00:14:03,600 --> 00:14:06,766 - No, I never participate. - Are you sure? 189 00:14:07,558 --> 00:14:09,475 I'm not risking the future here. 190 00:14:09,558 --> 00:14:11,391 - I have Rudi. - Yes. 191 00:14:11,975 --> 00:14:13,183 And Katja. 192 00:14:13,266 --> 00:14:17,266 We care about each other. Like family. 193 00:14:18,350 --> 00:14:23,850 She swore she wasn't doing anything, but she wanted to go out one night. 194 00:14:23,933 --> 00:14:24,766 And. 195 00:14:24,850 --> 00:14:29,141 She had money out of thin air. 196 00:14:29,225 --> 00:14:31,725 I think she had a boyfriend. 197 00:14:33,433 --> 00:14:35,225 Do you know who the boyfriend was? 198 00:14:36,016 --> 00:14:38,600 - I don't know. - It's hard to believe. 199 00:14:38,683 --> 00:14:41,183 If you ask her and you are her best friend… 200 00:14:41,266 --> 00:14:43,141 I don't understand it. 201 00:14:43,766 --> 00:14:47,350 It makes no sense for her to take a risk with her visa. 202 00:14:47,433 --> 00:14:50,350 Do you know what we had to go through to get here? 203 00:14:50,433 --> 00:14:52,350 We risk everything for a new life. 204 00:14:52,433 --> 00:14:55,850 Of course. I understand that. 205 00:15:00,141 --> 00:15:01,141 Not. 206 00:15:15,641 --> 00:15:16,516 Good then. 207 00:15:18,433 --> 00:15:20,891 Maybe lower. Yes, good. 208 00:15:28,308 --> 00:15:30,850 - It's a nice jacket. - Thank you. 209 00:15:32,058 --> 00:15:35,350 - Where did you get it from? - Aunt Katja. 210 00:15:36,683 --> 00:15:38,558 Aunt Katja, now then. 211 00:15:38,641 --> 00:15:41,266 That's sweet of her. It's a nice gift, isn't it? 212 00:15:42,058 --> 00:15:44,766 May I take a picture? 213 00:15:45,891 --> 00:15:49,141 Say ... Look at me and say: 214 00:15:49,725 --> 00:15:51,975 - "Green peas." - Green peas. 215 00:15:53,975 --> 00:15:56,641 - Fine. - What does "green peas" mean? 216 00:15:57,350 --> 00:16:02,058 - The vegetables. Small green peas. - Green peas or wild beans. 217 00:16:16,266 --> 00:16:21,766 Rudi's jacket is from the same shop as Katja's clothes. 218 00:16:21,850 --> 00:16:23,808 It costs more than my salary. 219 00:16:24,350 --> 00:16:26,308 - It's terrible. - What? 220 00:16:27,391 --> 00:16:30,183 The situation these women are in. It's just... 221 00:16:30,266 --> 00:16:32,891 Yes. The system is brutal. 222 00:16:34,558 --> 00:16:37,725 Brutal? There is no system for them. 223 00:16:37,808 --> 00:16:39,641 We might as well throw them in the sea. 224 00:16:41,475 --> 00:16:44,641 She just wants a better life for her son. 225 00:16:46,350 --> 00:16:47,183 Safety harness. 226 00:16:48,641 --> 00:16:51,516 Did Rudi say where he got the jacket from? 227 00:16:54,141 --> 00:16:54,975 Katja. 228 00:16:59,766 --> 00:17:03,058 - Who is it? - Aki Haraldsson. 229 00:17:03,975 --> 00:17:06,975 The parties Elena mentioned made me think of him. 230 00:17:07,766 --> 00:17:12,641 He had a sex ring. He was released a year ago. 231 00:17:14,558 --> 00:17:18,100 - Do you think he's involved? - Maybe. 232 00:17:19,725 --> 00:17:22,808 Piss. I have to go. 233 00:17:27,016 --> 00:17:28,016 See you tomorrow. 234 00:17:43,475 --> 00:17:47,475 It's hard to accept that feeling. 235 00:17:47,558 --> 00:17:49,433 It has not been easy. 236 00:17:49,516 --> 00:17:51,766 Thanks for sharing it. 237 00:17:55,225 --> 00:17:57,433 - Welcome. - Thank you. 238 00:17:59,100 --> 00:18:02,558 Maybe you want to share, Hulda? 239 00:18:03,808 --> 00:18:04,641 No way. 240 00:18:05,683 --> 00:18:07,683 That's perfectly fine. 241 00:18:07,766 --> 00:18:10,516 No expectations here. Only when you are ready. 242 00:18:11,516 --> 00:18:14,641 - I would like to say something. - Yes, Jon. 243 00:18:16,641 --> 00:18:19,808 Our daughter was 19 when she ... 244 00:18:21,641 --> 00:18:22,475 And... 245 00:18:23,641 --> 00:18:25,683 But when she was little... 246 00:18:27,433 --> 00:18:28,516 ... she fell ill. 247 00:18:28,600 --> 00:18:33,558 She had a fever and an absolutely terrible cry. 248 00:18:33,641 --> 00:18:37,516 We couldn't get her to sleep... 249 00:18:38,600 --> 00:18:41,725 ... so Hulda and I switched to ... 250 00:18:43,433 --> 00:18:46,516 ... to hold her in our arms for two nights. 251 00:18:47,850 --> 00:18:50,141 But the third night... 252 00:18:50,850 --> 00:18:52,100 ... I didn't wake up. 253 00:18:53,266 --> 00:18:55,558 I had set the alarm and everything - 254 00:18:55,641 --> 00:18:58,558 - but for some reason it didn't ring, so ... 255 00:18:59,475 --> 00:19:04,891 Hulda held Dimma in her arms all night. 256 00:19:06,183 --> 00:19:07,975 She just walked around the house. 257 00:19:09,016 --> 00:19:09,933 In the dark. 258 00:19:11,266 --> 00:19:14,891 I really don't know how she did it. 259 00:19:16,975 --> 00:19:17,808 Men ... 260 00:19:19,891 --> 00:19:22,558 ... when Dimma got better - 261 00:19:22,641 --> 00:19:25,266 - we forgot how hard it had been... 262 00:19:28,350 --> 00:19:29,266 ... but occasionally ... 263 00:19:30,683 --> 00:19:34,975 ... I'm afraid we failed her from the start - 264 00:19:35,058 --> 00:19:36,350 - by calling her Dimma. 265 00:19:37,225 --> 00:19:39,100 You know? "Darkness." 266 00:19:43,391 --> 00:19:45,433 Like we cursed her or something. 267 00:19:47,641 --> 00:19:49,975 - It was quite a performance. - What? 268 00:19:50,516 --> 00:19:54,308 That night when Dimma was little? I didn't let you sleep. 269 00:19:54,391 --> 00:19:57,058 I tried to wake you up. I was desperate for help. 270 00:19:57,141 --> 00:19:59,058 - You ignored me. - Hulda. 271 00:19:59,141 --> 00:20:01,308 Your alarm clock rang. I heard it. 272 00:20:01,391 --> 00:20:04,600 - You just didn't want to help. - What do you mean? 273 00:20:04,683 --> 00:20:06,808 Because it was too hard. 274 00:20:07,350 --> 00:20:10,516 You forgot that detail when you trumpeted your grief. 275 00:20:10,600 --> 00:20:12,475 - Hulda ... - I'm going for a walk. 276 00:20:13,558 --> 00:20:14,391 Hide! 277 00:20:21,433 --> 00:20:24,933 - Moa. You ... - Moa! 278 00:20:25,600 --> 00:20:27,558 Moa, come here. 279 00:20:28,558 --> 00:20:31,391 I'm not forcing her to do this. 280 00:20:31,975 --> 00:20:35,433 - She is a good distraction. - Moa, come here. 281 00:20:35,516 --> 00:20:36,766 She can live with me. 282 00:20:36,850 --> 00:20:38,808 - Moa. - No, you can stay with me. 283 00:20:39,891 --> 00:20:41,933 - Sorry. - Well then, what's going on? 284 00:20:43,808 --> 00:20:46,058 - I'm going out to eat. - Just eat? 285 00:20:46,141 --> 00:20:47,516 Yes, just eat. 286 00:20:47,600 --> 00:20:49,766 - Hold on. - What? 287 00:20:49,850 --> 00:20:51,016 It is very... 288 00:20:52,558 --> 00:20:57,058 - You are very nicely dressed. - Do you think it's too much? 289 00:20:59,308 --> 00:21:02,766 How about this? Is it better? 290 00:21:06,308 --> 00:21:09,100 - Just... Well, that... - Not better? 291 00:21:09,183 --> 00:21:11,100 Wow, wind. 292 00:21:11,641 --> 00:21:14,725 - I'm not too... - Perfect. That's fine. 293 00:21:14,850 --> 00:21:15,933 I have to... 294 00:21:18,475 --> 00:21:24,266 - Do you have dinner with your girlfriend? - She is not mine at all. 295 00:21:25,516 --> 00:21:26,891 Otherwise it looked like something. 296 00:21:26,975 --> 00:21:31,516 She probably thinks that if she stays just a little longer - 297 00:21:31,600 --> 00:21:34,141 - then I die, and she gets the house. 298 00:21:34,225 --> 00:21:37,183 - It's a fantastic house. - A wonderful house. 299 00:21:39,475 --> 00:21:42,225 Why do you bother? Isn't that a bit exhausting? 300 00:21:42,308 --> 00:21:45,558 I don't know that. For the sake of the company. Someone to talk to. 301 00:21:45,641 --> 00:21:49,016 I'm now too old for this fart. 302 00:21:49,100 --> 00:21:50,475 - Yes, you are. - Yes. 303 00:21:53,808 --> 00:21:56,600 - What about you? - Maybe I am. 304 00:21:57,308 --> 00:21:58,558 - I don't know. - No. 305 00:21:58,641 --> 00:22:01,725 What are your plans for tonight? 306 00:22:03,683 --> 00:22:05,766 A huge glass of whiskey and in bed before 21.00. 307 00:22:05,850 --> 00:22:08,433 Yes, it's just an evening for me. 308 00:22:10,058 --> 00:22:13,141 - Have a good evening. You look good. - Thank you. 309 00:22:26,933 --> 00:22:28,850 REPRESENT WOMEN 310 00:22:35,308 --> 00:22:37,766 I've been thinking about what you said and… 311 00:22:39,183 --> 00:22:41,308 ... that's not how I remember it. 312 00:22:45,558 --> 00:22:46,600 You know what, Hulda? 313 00:22:48,433 --> 00:22:52,391 When you retire, you have nothing to fill your days with. 314 00:22:52,475 --> 00:22:56,850 Nothing to distract you from what is more important. 315 00:22:58,141 --> 00:22:59,225 Would it be you? 316 00:23:01,183 --> 00:23:05,141 At least I am willing to confront Dimma's death. 317 00:23:06,100 --> 00:23:08,766 You seem happy to... 318 00:23:10,475 --> 00:23:14,058 You haven't cried since her funeral. 319 00:23:14,600 --> 00:23:16,558 You have not taken care of the ashes. 320 00:23:18,391 --> 00:23:23,183 This evasion is ... not natural. 321 00:23:23,266 --> 00:23:25,433 Our child died before us. 322 00:23:27,725 --> 00:23:28,975 Is it natural? 323 00:23:32,225 --> 00:23:35,975 She took her own life and we will never know why. 324 00:23:38,266 --> 00:23:39,725 We will never know what… 325 00:23:43,350 --> 00:23:48,433 What hurt so much that she had to commit suicide. 326 00:23:48,516 --> 00:23:50,850 None of this is natural. 327 00:23:50,933 --> 00:23:55,225 I think that what happened to you as a child - 328 00:23:55,308 --> 00:23:58,725 - the trauma with your mother and all... 329 00:23:59,350 --> 00:24:04,933 Maybe that trauma makes it harder for you to let go. 330 00:24:13,850 --> 00:24:15,100 "Give slip." 331 00:24:17,850 --> 00:24:21,350 - That makes sense. That's all ... - You don't dare. 332 00:24:21,433 --> 00:24:25,141 You dare not talk about it as if you understand any of it. 333 00:24:25,266 --> 00:24:28,350 You just had to know. Sleep on the couch. 334 00:24:47,766 --> 00:24:52,183 - Hello. Can I sit here? - Sorry, the space is taken. 335 00:24:58,058 --> 00:25:01,391 - What? - You must really want to be alone. 336 00:25:05,475 --> 00:25:07,016 Then I'll drink with you. 337 00:25:07,100 --> 00:25:09,808 It's never a good idea to drink with tourists. 338 00:25:09,891 --> 00:25:12,016 I'm not a tourist. I live here. 339 00:25:12,100 --> 00:25:14,141 - Where? - Not far away. 340 00:25:15,266 --> 00:25:16,975 I moved back a week ago. 341 00:25:17,058 --> 00:25:19,100 I was born here. I've been gone a long time. 342 00:25:19,183 --> 00:25:21,641 So you chose to move back here? 343 00:25:22,225 --> 00:25:25,975 - It's a danger signal. - I now like what I see. 344 00:25:29,225 --> 00:25:30,225 Why not? 345 00:25:38,850 --> 00:25:40,975 The problem is that it is too far away... 346 00:25:55,141 --> 00:25:57,183 Sorry, it's clean. Certainly. 347 00:26:06,141 --> 00:26:07,308 It's bad. 348 00:26:12,683 --> 00:26:13,891 It's bad. 349 00:26:20,225 --> 00:26:21,058 Hello. 350 00:26:23,891 --> 00:26:27,016 - Have you seen Karen? - Yes, she is in the canteen. 351 00:26:27,100 --> 00:26:29,433 Good, come with me. 352 00:26:29,516 --> 00:26:32,016 I spoke to all the students in Katja's class. 353 00:26:32,100 --> 00:26:36,350 Some of them saw her going that day, but they don't know where she was going. 354 00:26:36,891 --> 00:26:40,600 An administrator at the sports center saw Bjartur there in the evening. 355 00:26:41,141 --> 00:26:41,975 Nice enough. 356 00:26:42,975 --> 00:26:43,808 Hi, Karen. 357 00:26:47,558 --> 00:26:49,933 Aki Haraldsson was your case, right? 358 00:26:50,016 --> 00:26:51,808 - Yeah. - Do you think he wants to talk to us? 359 00:26:52,933 --> 00:26:54,600 Take care. He is dangerous. 360 00:26:54,683 --> 00:26:57,850 Why did he only get five years with so many charges? 361 00:26:58,975 --> 00:27:01,100 Important evidence was lost. 362 00:27:02,683 --> 00:27:06,183 It's ridiculous, but at least we got him convicted. 363 00:27:06,725 --> 00:27:07,808 What is it about? 364 00:27:09,016 --> 00:27:12,058 We hope he can shed light on a clue. 365 00:27:13,516 --> 00:27:15,725 Do you think it's about sex trafficking? 366 00:27:15,808 --> 00:27:19,016 What do you think, Karen? Of course it does. 367 00:27:21,683 --> 00:27:22,516 Listen, just… 368 00:27:24,350 --> 00:27:27,350 Just be careful. I mean it. 369 00:27:28,558 --> 00:27:30,725 He harms women. A lot of mischief. 370 00:27:30,808 --> 00:27:32,725 What he did to the women… 371 00:27:32,808 --> 00:27:35,516 Hulda, are you playing super cop before you stop? 372 00:27:37,808 --> 00:27:40,058 You go out with a bang like a hero. 373 00:27:40,141 --> 00:27:44,100 - Shut up, Alexander. - I say it, no one else will. 374 00:27:45,350 --> 00:27:48,891 You should sit at home and not steal my case. 375 00:27:48,975 --> 00:27:52,016 - Come on now. - It's okay. Alexander. 376 00:27:52,600 --> 00:27:53,975 Do you want to hit me again? 377 00:27:54,850 --> 00:27:57,766 Come on. I want to see you stop early. 378 00:27:58,308 --> 00:28:01,058 Where was Katja last seen? 379 00:28:03,850 --> 00:28:06,808 The first and most basic fact to establish - 380 00:28:06,891 --> 00:28:08,975 - when investigating a missing person: 381 00:28:09,933 --> 00:28:11,516 Where were they last seen? 382 00:28:12,141 --> 00:28:15,558 You don't know because you never followed up on it. 383 00:28:16,600 --> 00:28:19,266 She was not a case. She had a name. 384 00:28:19,350 --> 00:28:20,975 Katja Popova. 385 00:28:22,058 --> 00:28:24,850 You didn't do anything to help her. 386 00:28:25,808 --> 00:28:27,058 Now she is dead. 387 00:28:27,933 --> 00:28:31,058 Go home to your husband, Hulda, if he wants you. 388 00:28:31,141 --> 00:28:32,766 You're not just a lazy cop. 389 00:28:34,016 --> 00:28:35,850 You are a pitiful human being. 390 00:28:36,433 --> 00:28:37,933 - Tak, Karen. - Ja. 391 00:28:40,975 --> 00:28:42,225 What are you staring at? 392 00:28:44,350 --> 00:28:45,183 What? 393 00:28:49,391 --> 00:28:52,308 She has the equipment on and throws herself into a glacier. 394 00:28:53,433 --> 00:28:59,266 The same day her visa was approved. That's what you kill yourself for, right? 395 00:29:01,058 --> 00:29:02,850 Then an accident or a crime. 396 00:29:03,600 --> 00:29:06,141 With her connection to sex work... 397 00:29:06,225 --> 00:29:09,350 She was murdered. Yes, I agree. 398 00:29:39,558 --> 00:29:41,266 It's just a lie. 399 00:29:42,766 --> 00:29:46,308 It will be fun one day, but not today. 400 00:29:51,183 --> 00:29:54,141 - Hello. Over here. Police. - Do you have a warrant? 401 00:29:54,225 --> 00:29:57,058 We have some questions for Aki Haraldsson. 402 00:29:57,141 --> 00:29:59,100 We don't need a warrant. 403 00:29:59,683 --> 00:30:01,183 Yes, you do. 404 00:30:02,266 --> 00:30:05,975 - He seems nice. - Yes, of being a Neanderthal. 405 00:30:06,058 --> 00:30:08,516 I guess we'll need that warrant anyway. 406 00:30:30,183 --> 00:30:32,391 Can Magnus get us a warrant? 407 00:30:34,516 --> 00:30:36,225 I don't know that. Perhaps. 408 00:30:42,058 --> 00:30:45,183 I'm going to get something at home and I'll drop you off. 409 00:30:49,558 --> 00:30:50,683 Who is that? 410 00:30:52,141 --> 00:30:52,975 I don't know that. 411 00:30:53,516 --> 00:30:55,558 - Shall I wait here? - Yes. 412 00:31:02,850 --> 00:31:03,683 Hide. 413 00:31:04,641 --> 00:31:05,600 What is going on? 414 00:31:06,475 --> 00:31:08,975 You know Kristjan and Emilia. 415 00:31:09,058 --> 00:31:10,058 - Hello. - Hello. 416 00:31:10,141 --> 00:31:14,850 I thought it would be nice to have dinner together. 417 00:31:18,516 --> 00:31:21,516 It's nice. I have my own guest with me. 418 00:31:22,558 --> 00:31:23,516 I'll pick him up. 419 00:31:37,350 --> 00:31:41,933 Well, Lukas, what brings you to Iceland? 420 00:31:42,016 --> 00:31:47,475 I was actually born here so I wanted to see where I came from. 421 00:31:48,433 --> 00:31:49,975 - Yes. - Yes. 422 00:31:50,641 --> 00:31:54,350 I love Reykjavík. Lots of corrugated iron and the like. 423 00:31:55,975 --> 00:31:59,891 It was good to see you last night. 424 00:31:59,975 --> 00:32:02,975 - We really missed you at the meeting. - How? 425 00:32:04,766 --> 00:32:05,933 Excuse me? 426 00:32:06,016 --> 00:32:08,641 How can you miss someone you don't even know? 427 00:32:13,641 --> 00:32:14,475 Hide. 428 00:32:16,433 --> 00:32:17,975 They are here to help us. 429 00:32:20,058 --> 00:32:20,933 Hear... 430 00:32:21,475 --> 00:32:25,391 I thought it would be good to face the grief. 431 00:32:25,475 --> 00:32:28,391 - Do you want whiskey, Lukas? - Yes, thank you. 432 00:32:34,308 --> 00:32:38,350 It's not good for us to avoid it, is it? 433 00:32:45,058 --> 00:32:46,391 By "us" do you mean me? 434 00:32:47,558 --> 00:32:50,058 I wanted to feel the same way and felt like this - 435 00:32:50,141 --> 00:32:53,725 - and what you feel is always right. 436 00:32:54,433 --> 00:32:56,391 It is so painful. 437 00:32:56,475 --> 00:32:59,350 I feel your loss and it hurts me so much. 438 00:32:59,433 --> 00:33:04,433 I know my words don't solve anything. 439 00:33:04,516 --> 00:33:06,350 But me and Kristjan... 440 00:33:06,433 --> 00:33:07,725 - I'll get them. - No... 441 00:33:08,308 --> 00:33:09,558 No, I'll get them. 442 00:33:10,725 --> 00:33:11,558 Excuse me. 443 00:33:15,600 --> 00:33:19,475 Hulda, you can't keep pushing me away. 444 00:33:19,558 --> 00:33:23,433 - No, let me help you. - I have it. 445 00:33:23,516 --> 00:33:25,433 - Let me help you. Hulda. - I have it. 446 00:33:26,975 --> 00:33:28,391 - What the hell? - Shit... 447 00:33:28,475 --> 00:33:29,600 what are you doing 448 00:33:35,433 --> 00:33:38,266 - That's enough. - Leave me alone. Move. 449 00:33:38,350 --> 00:33:39,641 - Stop. - I'm just... 450 00:33:39,725 --> 00:33:42,141 Stop it. Hulda, stop it. 451 00:33:42,225 --> 00:33:45,516 I'm tired of you telling me how to grieve. 452 00:33:45,600 --> 00:33:47,683 You have your way and I have mine. 453 00:33:47,766 --> 00:33:50,183 - Just relax. - Relax? 454 00:33:50,266 --> 00:33:52,433 - Yes. - Relax? 455 00:33:52,516 --> 00:33:54,100 My child is dead. 456 00:33:54,183 --> 00:33:56,975 - Yes. - She's dead. 457 00:33:57,058 --> 00:33:59,516 You stupid, arrogant… 458 00:34:00,391 --> 00:34:01,975 Damn it, Hulda! 459 00:34:03,433 --> 00:34:08,266 How could you have missed it? 460 00:34:08,891 --> 00:34:13,975 Dimma was dying before your eyes - 461 00:34:14,058 --> 00:34:16,433 - and you overlooked it, dammit! 462 00:34:16,516 --> 00:34:20,266 What's wrong with you? What's wrong with you? 463 00:34:28,641 --> 00:34:30,058 - Jon. - Jon. 464 00:35:06,016 --> 00:35:08,975 Has he taken his medicine, Hulda? 465 00:35:09,516 --> 00:35:13,350 It is very important that he takes his medicine. 466 00:35:13,433 --> 00:35:16,891 His beta blockers. He must not forget a dose. 467 00:35:19,141 --> 00:35:19,975 Are you in? 468 00:35:21,558 --> 00:35:22,037 His heart is very weak. 469 00:35:22,037 --> 00:35:23,100 His heart is very weak. 470 00:35:31,850 --> 00:35:32,683 Hide? 471 00:35:35,433 --> 00:35:36,766 I'm so sorry. 472 00:35:40,391 --> 00:35:44,475 You shouldn't be. It's alright. 473 00:35:47,766 --> 00:35:50,308 I have escaped from it. I know that. 474 00:35:52,850 --> 00:35:53,933 I think the time has come. 475 00:35:56,933 --> 00:35:58,683 - Yeah. - Yeah. 476 00:37:11,891 --> 00:37:12,725 Hello. 477 00:37:13,975 --> 00:37:14,808 Hello. 478 00:37:17,016 --> 00:37:19,683 - Yes, do you want to come in? - Yes. 479 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 - Are you on your way to school? - Yes, we are a little late on that one. 480 00:37:24,808 --> 00:37:26,308 What school do you go to? 481 00:37:27,183 --> 00:37:28,100 Fold school. 482 00:37:29,141 --> 00:37:30,141 Do you like it? 483 00:37:32,975 --> 00:37:35,475 - Neither do I. - Would you like coffee or tea? 484 00:37:35,558 --> 00:37:36,766 No, otherwise thank you. 485 00:37:47,683 --> 00:37:48,808 Well done. 486 00:37:53,641 --> 00:37:54,766 Has something happened? 487 00:37:58,266 --> 00:38:01,475 You don't have to worry anymore. I'm closing your case. 488 00:38:04,725 --> 00:38:05,558 Excuse me. 489 00:38:07,183 --> 00:38:10,600 It is closed. You won't hear from us again. 490 00:38:13,725 --> 00:38:17,141 You boys are good to your mother, aren't you? 491 00:38:17,808 --> 00:38:19,225 - We probably will. - Yes? 492 00:38:20,808 --> 00:38:21,641 Well. 493 00:38:24,183 --> 00:38:25,433 Boys are beautiful. 494 00:38:41,183 --> 00:38:43,225 - Hulda? - Where are you? 495 00:38:43,308 --> 00:38:46,725 Hunting for tennis balls on a fucking glacier. 496 00:38:46,808 --> 00:38:47,725 How is Jon doing? 497 00:38:48,808 --> 00:38:50,016 He's fine. 498 00:38:51,891 --> 00:38:53,516 What about you? How are you? 499 00:38:55,183 --> 00:38:56,016 I'm fine. 500 00:38:56,808 --> 00:38:59,891 Let me know if you find anything. Whatever. 501 00:39:01,808 --> 00:39:02,641 And. 502 00:39:58,933 --> 00:40:02,266 Turn around and leave the property. 503 00:40:04,683 --> 00:40:06,475 - Listen here. - Yes, speak up. 504 00:40:06,558 --> 00:40:08,183 Assault an officer. 505 00:40:08,266 --> 00:40:10,308 - It will look good on your CV. - Wait. 506 00:40:10,391 --> 00:40:13,350 Sorry, boss. She just stormed in. 507 00:40:13,433 --> 00:40:14,725 Step with you. 508 00:40:15,266 --> 00:40:19,058 - You must be Aki Haraldsson. - And you must have entered illegally. 509 00:40:20,975 --> 00:40:22,683 I have a few questions. 510 00:40:24,558 --> 00:40:26,475 Am I suspected of a crime? 511 00:40:27,016 --> 00:40:30,600 No, I just count on you as a good citizen. 512 00:40:33,433 --> 00:40:36,266 Have you heard about the Russian girl who was found dead? 513 00:40:36,350 --> 00:40:38,058 Yes, I have, so what? 514 00:40:39,433 --> 00:40:42,600 There is talk that she might have been involved in sex work. 515 00:40:43,725 --> 00:40:47,683 Of course you think I know about all the whores in Iceland. 516 00:40:47,766 --> 00:40:51,641 - A woman is dead. - I had nothing to do with that. 517 00:40:53,016 --> 00:40:56,100 The way you treat women, I'm not so sure. 518 00:41:01,266 --> 00:41:04,100 Aren't you the cop whose daughter committed suicide? 519 00:41:05,725 --> 00:41:10,725 Hello! Take good care of that horse. It is more expensive than your mother. 520 00:41:12,558 --> 00:41:13,766 Nice place. 521 00:41:14,683 --> 00:41:17,808 How many horses? 20? 30? 522 00:41:19,308 --> 00:41:22,766 You have done well, even though you were only released a year ago. 523 00:41:24,266 --> 00:41:27,100 What would happen if I shook your financial tree? 524 00:41:28,350 --> 00:41:30,975 - What would fall out? - Are you shaking my tree? 525 00:41:31,058 --> 00:41:35,183 According to your tax return, you only have three horses. 526 00:41:35,266 --> 00:41:36,266 I shake yours. 527 00:41:36,350 --> 00:41:39,433 There is much the state can do with the land. 528 00:41:41,100 --> 00:41:42,266 Do you miss prison? 529 00:41:44,016 --> 00:41:46,391 Thank you very much for your cooperation. 530 00:41:47,725 --> 00:41:48,558 Nice enough. 531 00:41:50,266 --> 00:41:51,100 Listen. 532 00:41:52,975 --> 00:41:56,516 I just know that some refugees get caught in the game. 533 00:41:56,600 --> 00:41:58,433 Some? How many are we talking about? 534 00:41:58,516 --> 00:42:00,516 Many of them need money so… 535 00:42:01,183 --> 00:42:04,558 - I have nothing to do with it. - Fine. So who has? 536 00:42:04,641 --> 00:42:06,683 I don't know that. Isn't that your job? 537 00:42:07,266 --> 00:42:08,266 Piss with you. 538 00:42:10,808 --> 00:42:14,808 If I find out you know more, I'll be back. 539 00:42:14,891 --> 00:42:17,016 Step and stay away. 540 00:42:28,141 --> 00:42:29,433 She was just here. 541 00:42:30,766 --> 00:42:32,558 You fix it. Now. 542 00:42:35,058 --> 00:42:36,933 What is it? 543 00:42:38,266 --> 00:42:41,516 It's ... skating. 544 00:42:42,058 --> 00:42:43,850 - And this? - Nose. 545 00:42:43,933 --> 00:42:45,225 Nose, good. 546 00:42:48,141 --> 00:42:48,975 Well. 547 00:42:50,100 --> 00:42:52,641 - Helmet? - Helmet, good. 548 00:42:55,183 --> 00:42:56,933 - Too tight? - No. 549 00:43:00,808 --> 00:43:03,100 Great. You're doing fine. 550 00:43:30,808 --> 00:43:32,725 - Do you like this? - Yes. 551 00:43:32,808 --> 00:43:33,641 And? 552 00:43:34,391 --> 00:43:36,058 I'm going to the bathroom right now. 553 00:43:36,141 --> 00:43:38,016 - Fine. - I'll be right back. 554 00:43:38,100 --> 00:43:41,475 Want to play a game? Telephone? 555 00:43:42,016 --> 00:43:43,350 - Thank you. - I'll be back soon. 556 00:43:44,766 --> 00:43:45,766 I'll be back soon. 557 00:44:35,350 --> 00:44:36,683 It will probably work. 558 00:45:06,641 --> 00:45:07,641 help me 559 00:45:08,891 --> 00:45:10,183 Is something wrong? 560 00:45:18,141 --> 00:45:19,516 - Sorry. - Hello? 561 00:45:20,225 --> 00:45:21,516 It wasn't on purpose. 562 00:45:22,058 --> 00:45:23,100 It wasn't on purpose. 563 00:45:25,183 --> 00:45:26,516 It will probably work. 564 00:45:28,058 --> 00:45:29,850 - Katja? - It will probably work. 565 00:45:35,766 --> 00:45:39,766 CLOSED FOR MAINTENANCE40817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.