All language subtitles for The Amazing Race - 29x12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,381 --> 00:00:02,462 Mais cedo na corrida: 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,906 22 estrangeiros cheios se encontrou na linha de partida. 3 00:00:06,351 --> 00:00:09,967 E eles inventaram 11 equipes de dois membros. 4 00:00:11,549 --> 00:00:14,096 Eles se conheceram rapidamente no Panam�. 5 00:00:14,304 --> 00:00:17,284 N�s sabemos que a temos o poder das medidas de entretenimento! 6 00:00:18,008 --> 00:00:21,050 S�o brasileiros Mostre seu rosto real. 7 00:00:21,597 --> 00:00:24,407 Ele quebrou! - Voc� est� louco? - Quase. 8 00:00:24,615 --> 00:00:27,125 O jogo foi chutado em velocidade na Tanz�nia. 9 00:00:27,333 --> 00:00:31,755 Transformaremos Meta e Redmond de volta. - Eles s�o uma equipe fraca e pat�tica. Cuidado! 10 00:00:31,963 --> 00:00:34,516 Na Noruega, alguns atingiram o limite. 11 00:00:35,297 --> 00:00:39,105 Eu n�o fiz nada. -Pusti, Voc� sabe tudo. - Bem, quando voc� � um idiota! 12 00:00:39,551 --> 00:00:42,516 beleza italiana ela trouxe t�ticas. 13 00:00:42,724 --> 00:00:45,472 Dissemos sim n�s tornamos Venk e Ashton. 14 00:00:45,680 --> 00:00:49,880 Eles est�o nos irritando. � brutal, mas � um jogo. 15 00:00:50,088 --> 00:00:52,115 Terceira Rodada na Gr�cia ... 16 00:00:52,323 --> 00:00:55,900 Com licen�a. - Obrigado, Skate. -Dive! 17 00:00:56,108 --> 00:00:59,214 ... e dois exaustivos trabalho no Vietn� ... 18 00:00:59,609 --> 00:01:04,731 Me desculpe! - Nunca a vi Ningu�m neste estado, � terr�vel. 19 00:01:05,132 --> 00:01:07,935 ... eles trouxeram para a luta final na Cor�ia. 20 00:01:09,568 --> 00:01:11,569 By the way, oito equipes sa�ram. 21 00:01:11,777 --> 00:01:15,767 Kevin e Jen, Jesse e Francesca, Seth e Oliv, Shamir e Sara, 22 00:01:15,975 --> 00:01:20,568 Venk e Ashton, Liz e Michael, Beka e Floyd, Met e Redmond, voc� acabou. 23 00:01:20,776 --> 00:01:23,490 E depois de 11 partes Faltavam tr�s equipas. 24 00:01:23,698 --> 00:01:26,403 Broke and Skate trabalhou s�o como um casal perfeito. 25 00:01:26,611 --> 00:01:29,349 � incr�vel! - Mas o doce foi curto. 26 00:01:29,557 --> 00:01:33,850 Voc� deveria ter mantido as escadas! Voc� n�o os levou, o suficiente deles! 27 00:01:34,058 --> 00:01:37,311 Durante a corrida, Skat � superar o medo da altura. 28 00:01:37,519 --> 00:01:40,277 Eu fiz isso! 29 00:01:40,485 --> 00:01:43,108 Enquanto Brooke superou ... 30 00:01:43,935 --> 00:01:48,077 ... tudo. - Eu n�o posso! N�o consigo comer. N�o consigo respirar! Estou morrendo. 31 00:01:48,285 --> 00:01:51,563 No final, esse estranho O casal aprendeu a cooperar. 32 00:01:51,771 --> 00:01:55,940 Isso. - Isto. Est� tudo l�. - Est�vamos bem. N�s n�o discutimos. 33 00:01:56,148 --> 00:01:58,617 Eles encontraram o caminho para as finais. 34 00:01:59,018 --> 00:02:02,036 Diretor Militar, Tara, ela arriscou no come�o. 35 00:02:02,244 --> 00:02:04,251 Estou indo com o subestimado. -Primeiro! 36 00:02:04,459 --> 00:02:07,963 Cube em torno de Boston O oficial Joey pagou. 37 00:02:08,171 --> 00:02:10,468 Enquanto o casal � Por sinal, ele teve um problema ... 38 00:02:10,676 --> 00:02:13,412 N�o sei onde est� a porta. - Vamos falar sobre tolos. 39 00:02:13,620 --> 00:02:17,020 ... �timo trabalho em equipe ... - Vire � direita para a direita. �timo! 40 00:02:17,228 --> 00:02:21,727 ... e um objetivo comum ... - Estou tentando Eu sou meu e sua fam�lia. 41 00:02:21,935 --> 00:02:23,960 ... eles trouxeram para as finais. 42 00:02:24,168 --> 00:02:28,216 Londres teve uma motiva��o Dial Logan. - Eu quero um m�sculo. 43 00:02:28,424 --> 00:02:31,669 Embora eles nem sempre brilhassem ... - Temos que mudar. 44 00:02:31,877 --> 00:02:34,755 Vergonha. N�o podemos para encontrar a chave est�pida! 45 00:02:34,963 --> 00:02:37,998 ... eles n�o cederam. - Boa garota! - Foi embora! 46 00:02:38,206 --> 00:02:42,325 E atitudes positivas ... - Voc� � fenomenal! 47 00:02:43,449 --> 00:02:45,553 ... eles trouxeram para as finais. 48 00:02:45,761 --> 00:02:47,877 Eles s�o subestimados agora favoritos! 49 00:02:48,085 --> 00:02:51,965 Voc� est� procurando. Um desses tr�s a equipe ganhar� um milh�o de d�lares, 50 00:02:52,173 --> 00:02:54,950 e uma corrida ao redor do mundo. 51 00:02:56,499 --> 00:03:02,024 FINAL 29. TEMPORADA: "Vamos para a fita vencedora" 52 00:03:13,999 --> 00:03:16,076 H� mais uma coisa. 53 00:03:16,284 --> 00:03:22,101 Voa sobre 9500 km para a cidade ventosa de Chicago! 54 00:03:25,297 --> 00:03:28,906 Voc�s ser�o todos uma classe premium premium. 55 00:03:29,164 --> 00:03:33,533 E voc� vai precisar de uma pausa porque a �ltima parte � brutal, 56 00:03:33,741 --> 00:03:37,695 e a equipe vencedora � apenas uma. 57 00:03:42,989 --> 00:03:48,927 Vamos para o �ltimo voo de volta para os Estados Unidos, A parte final, as finais, � excelente. 58 00:03:49,135 --> 00:03:51,223 Classe de prest�gio. 59 00:03:51,431 --> 00:03:56,109 At� nos conhecermos Eu disse a ele que eu estava l� para vencer, 60 00:03:56,317 --> 00:04:00,305 e agora parece que temos boas chances. 61 00:04:00,513 --> 00:04:06,254 N�s os levamos para casa. - est� quente n�s sentimos. - O v�o mais confort�vel na corrida. 62 00:04:06,462 --> 00:04:09,617 Ainda n�o estamos Eles ganharam a parte, este � nosso. 63 00:04:09,825 --> 00:04:14,436 Estamos aqui para ser o primeiro a a �ltima parte. Essa � a coisa mais importante. 64 00:04:14,644 --> 00:04:16,704 Vamos fingir que corre. 65 00:04:16,912 --> 00:04:21,170 Estamos na fase final. - acho que sim Ningu�m aqui nos esperava aqui. 66 00:04:21,378 --> 00:04:24,917 E acho que temos uma chance para levar dinheiro para casa. 67 00:04:25,125 --> 00:04:29,083 Presti�! -Zaboga! -Final triplo! 68 00:04:33,627 --> 00:04:36,406 Quando voc� aterrissa em Chicago ... 69 00:04:38,038 --> 00:04:42,874 a parte final come�a com a esta��o, conhecido como Boxe, 70 00:04:43,082 --> 00:04:45,949 aqui no Chicago Speedway. 71 00:04:59,406 --> 00:05:04,180 N�s estamos indo para o Chicago Speedway. - Posso correr para o hip�dromo? 72 00:05:04,388 --> 00:05:07,318 N�o precisamos disso. -N�o, deixamos as malas. 73 00:05:07,526 --> 00:05:09,963 Voc� sabe onde � o hip�dromo? 74 00:05:10,171 --> 00:05:12,806 Decidimos deixar sacos. 75 00:05:13,014 --> 00:05:16,101 Hoje, n�s s� carregamos uma bolsa 76 00:05:16,309 --> 00:05:20,162 o que ser� bom se estar subindo ou correndo. 77 00:05:20,370 --> 00:05:25,522 Como f�s, sabemos que geralmente aqueles que est�o por �ltimo procurando sacos, 78 00:05:25,730 --> 00:05:28,268 as outras quatro pessoas ela n�o saber� nada. 79 00:05:28,476 --> 00:05:33,061 Eu quero que voc� conduza como Schumacher. Eu quero arranhar meu cabelo. 80 00:05:33,269 --> 00:05:36,734 E n�s fomos. - � a frente? 81 00:05:58,315 --> 00:06:00,651 Visite o funcion�rio equipes de corrida. 82 00:06:00,859 --> 00:06:05,462 Este � o Chicago Bullfights! A pista de Nascar de 2,5 km, 83 00:06:05,670 --> 00:06:11,286 onde os melhores drivers s�o todos os segundos ultrapassar o est�dio de futebol. 84 00:06:12,902 --> 00:06:16,185 � hora de as equipes realmente salta adrenalina, 85 00:06:16,393 --> 00:06:21,316 quando os motores desses poderosos est�o ligando carros esportivos profissionais. 86 00:06:21,524 --> 00:06:26,083 Enquanto um jogador de equipe conduz, outros v�o mergulhar as m�os no boxe, 87 00:06:26,291 --> 00:06:31,080 mudando a corrida complicada borracha em menos de 40 segundos. 88 00:06:31,288 --> 00:06:34,961 Quando estiverem prontos, um a um, eles v�o ao caminho, 89 00:06:35,169 --> 00:06:38,774 e eles precisam atravessar o c�rculo em menos de 48 segundos. 90 00:06:38,982 --> 00:06:43,360 Se forem r�pidos o suficiente, a bandeira eles ser�o salvos, e eles receber�o o Sinal. 91 00:06:43,568 --> 00:06:46,598 Eles est�o assustados! �timo! 92 00:06:47,646 --> 00:06:50,391 Voc� ir� descifrar isso. - Sim. 93 00:06:54,635 --> 00:06:58,073 Eu entendo. - Voc� vai pegar o pneu. 94 00:06:58,281 --> 00:07:03,029 Voc� aceita, e voc� aceita cinco nozes novas. 95 00:07:06,230 --> 00:07:09,486 E � isso? - Tudo bem. 96 00:07:09,694 --> 00:07:13,796 Eu gosto disso! - Isso � s�rio! 97 00:07:15,448 --> 00:07:18,193 Eu vou ter que dirigir, N�o sei como mudar o pneu. 98 00:07:18,401 --> 00:07:21,701 Conduzindo por um milh�o de d�lares. Sua equipe est� atr�s dos calcanhares. 99 00:07:26,520 --> 00:07:29,477 Este � o contr�rio. 100 00:07:44,421 --> 00:07:48,277 Skate! - Ligue direto. - Est� morrendo de fome, Skate! 101 00:07:48,485 --> 00:07:51,123 Ele n�o vai sair, Skate! 102 00:08:02,633 --> 00:08:04,673 O come�o. 103 00:08:11,309 --> 00:08:13,378 Por qu�? 104 00:08:14,974 --> 00:08:19,330 Quebrou, apenas lentamente. - Eu sei, mas o resto � o contr�rio! 105 00:08:19,980 --> 00:08:23,450 Eu acho que ele vai dirigir. Estou animado! 106 00:08:23,658 --> 00:08:26,325 Sempre quis dirigir r�pido. 107 00:08:35,607 --> 00:08:40,152 Venha! Skate, eu n�o posso! - Voc� pode. 108 00:08:40,360 --> 00:08:44,404 Bom. Eu vou desistir. N�o consigo entender. 109 00:08:44,612 --> 00:08:48,699 Voc� est� com ci�mes? -Vrlo. Mas eu sei que voc� ser� �timo. 110 00:08:48,907 --> 00:08:53,674 Voc� sentir� a for�a ... - Como �? -Final e confort�vel. 111 00:09:16,306 --> 00:09:19,213 Tire suas nozes, com pressa! 112 00:09:35,200 --> 00:09:37,288 Feito! 113 00:09:45,115 --> 00:09:47,235 Jogue cinco! 114 00:09:47,852 --> 00:09:52,676 Conduza r�pido! - Eu mudei o pneu em 37 segundos. Tara est� pronta. 115 00:10:02,114 --> 00:10:04,278 Dirija como um fagot! 116 00:10:08,093 --> 00:10:11,028 Apenas f�cil. 117 00:10:13,846 --> 00:10:17,211 Coloque a arma para baixo! -Gotova! 118 00:10:20,040 --> 00:10:22,322 Vou faz�-lo novamente. 119 00:10:26,150 --> 00:10:31,157 No caminho ele deve Voc� est� interessado na velocidade do carro. 120 00:10:32,329 --> 00:10:35,859 Porque voc� n�o est� acostumado velocidade de 240-270 km / h. 121 00:10:36,067 --> 00:10:40,463 Procure os pr�ximos port�es. � bom. 122 00:10:40,671 --> 00:10:46,528 Um pouco certo. Vire o volante at� o final. 123 00:10:51,196 --> 00:10:54,732 Ele terminou em 58 segundos, ele superou em 10. 124 00:10:54,940 --> 00:10:59,466 Eu consegui? -58 segundos. - Preciso completar 10 segundos? 126 00:11:03,370 --> 00:11:06,202 Oh, Deus, mas sortudo! 127 00:11:08,503 --> 00:11:10,553 Comece a acelerar. 128 00:11:10,761 --> 00:11:14,922 Para a dire��o de corrida primeiro � esmagadora. Todas estas regras ... 129 00:11:15,130 --> 00:11:19,324 Quarta marcha ... g�s para a mesa ... 130 00:11:19,532 --> 00:11:22,246 ravan put ... - Mais r�pido. 131 00:11:22,454 --> 00:11:25,139 ... e um pouco inclinando nas curvas. 132 00:11:25,347 --> 00:11:27,588 Acelere. 133 00:11:31,093 --> 00:11:34,784 Funciona devagar, n�o �? � mesmo, � importante. 134 00:11:40,446 --> 00:11:43,514 Londres. Calma, voc� conseguir�. 135 00:11:48,341 --> 00:11:51,816 Eu terei sucesso, n�o se preocupe. - Voc� est� bem, voc� vai. 136 00:11:52,024 --> 00:11:54,894 Vamos, Skate, por um milh�o de d�lares! 137 00:11:55,913 --> 00:11:58,919 Apenas f�cil. 138 00:12:03,645 --> 00:12:06,039 Qu�o r�pido voc� pode! 139 00:12:14,467 --> 00:12:19,867 Falio � apenas um segundo! - Homem, em apenas um segundo! 140 00:00:00,075 --> 00:12:25,762 Se voc� estiver lendo o motor, Um �. N�s precisamos disso! 141 00:12:43,001 --> 00:12:45,239 N�o desista. 142 00:12:57,931 --> 00:12:59,976 L� est�! 143 00:13:07,049 --> 00:13:10,739 49 segundos. Agora � melhor para ter sucesso, falhou. 144 00:13:10,947 --> 00:13:13,840 Estamos prontos, Skate. 145 00:13:15,425 --> 00:13:18,478 Agora um pouco mais agressivo. 146 00:00:00,188 --> 00:13:30,869 Um pouco � esquerda, � direita. 147 00:13:44,071 --> 00:13:47,778 Apenas f�cil. Parece bom. 148 00:13:54,882 --> 00:14:00,854 Ele conseguiu. -Uspeo je, Acho que o Logan ser� o primeiro. 149 00:14:01,541 --> 00:14:05,968 Voc� fez isso. -Uspeo? Onde agora? A�? - Vamos para a fita vencedora. 150 00:14:06,176 --> 00:14:10,515 Que impressionante! -Fita vencedora 151 00:14:18,065 --> 00:14:20,338 Ele come�ou. 152 00:14:31,085 --> 00:14:33,091 Informa��es. 153 00:14:33,299 --> 00:14:38,161 Agora eles devem estar no centro de Chicago para encontrar a esta��o de Monroe Street, 154 00:14:38,369 --> 00:14:42,510 uma das poucas esta��es de metro na famosa cidade de El Voz. 155 00:14:42,718 --> 00:14:46,106 L� eles devem encontrar este Trabalhadores para o pr�ximo Sinal. 156 00:14:49,715 --> 00:14:52,079 Acelere. 157 00:14:57,228 --> 00:14:59,434 50. 158 00:00:00,153 --> 00:15:10,806 Acelere, leve-o ao quadro. 159 00:15:17,099 --> 00:15:21,170 Precisamos instalar Monroe. Voc� sabe? �timo. 160 00:00:00,378 --> 00:15:24,646 Apenas para chegar l�, e fazemos o que fazemos agora. 161 00:15:24,881 --> 00:15:27,415 Feche a bandeira. 162 00:15:30,543 --> 00:15:32,652 Voc� fez isso? - Sim! 163 00:15:36,848 --> 00:15:39,786 Eu andaria de novo! 164 00:15:49,229 --> 00:15:51,523 Foi um c�rculo agrad�vel! 165 00:15:51,731 --> 00:15:55,901 Quanto mais r�pido voc� puder. - N�o � ruim para uma menina! 166 00:15:56,109 --> 00:16:00,677 Voc� quebrou isso! -Navajite za subestimado. - Mesmo agora, somos o terceiro. 167 00:16:00,885 --> 00:16:03,983 N�s cobrimos e atacamos. 168 00:16:05,062 --> 00:16:07,094 Toda honra! 169 00:16:08,002 --> 00:16:13,973 Aqui. - Preciso de uma caixa! V�deo de algu�m? Talvez n�o seja uma caixa. - Onde est� o Sinal? 170 00:16:14,438 --> 00:16:17,525 Escreva um coment�rio plataforma. - Vamos l�. Execute-o. 171 00:16:19,228 --> 00:16:25,150 Essa � a esta��o? - Sim. - J� estamos perdendo! -N�o, acalme-se! 172 00:16:25,458 --> 00:16:29,386 Voc� est� vindo? - Sim. - � isso. - Tudo bem. 173 00:16:31,998 --> 00:16:36,907 O que � que nos promete? Onde ele est�? 174 00:16:38,945 --> 00:16:42,630 De volta? - Voc� �! 175 00:16:42,838 --> 00:16:48,193 Como voc� est�? - Voc� tem um Sinal? - Vou te dar um capacete. - Obrigado. - Abra-o. 176 00:16:48,401 --> 00:16:53,356 Eles t�m que resolver tr�s enigmas, sim descubra essas caracter�sticas famosas da cidade 177 00:16:53,564 --> 00:16:56,278 pelo caminho, levando cart�es postais com letras. 178 00:16:56,486 --> 00:17:00,994 Ao decifrar as letras, descobrir� o pr�ximo destino. 179 00:17:01,202 --> 00:17:05,968 Vamos descobrir se precisamos de um trem? - Vamos dirigir! - N�s n�o sabemos para onde estamos indo! 180 00:17:06,176 --> 00:17:09,817 O fogo n�o pode fazer nada para mim, alto 47m e nada mais. 181 00:17:11,411 --> 00:17:15,345 Vamos l�. - � ... - Aqui est�. N�o tem um Sinal para n�s? 182 00:17:15,553 --> 00:17:18,939 Obrigado. - Voc� mora em Chicago? 183 00:00:00,147 --> 00:17:22,243 Voc� conhece os recursos familiares? - Este � um enigma. 184 00:17:22,451 --> 00:17:28,035 Eu tenho torres g�ticas, nada para mim n�o pode, alto 47 e nada mais. 185 00:17:28,243 --> 00:17:30,643 Eu n�o sei. - V� para a tigela. 186 00:17:30,851 --> 00:17:33,539 Grande elevador? - Algu�m � algum? 187 00:17:33,747 --> 00:17:38,120 Watercourse em Chicago tem 47 metros. - Sim, a partir da 9� temporada. Em seguida. 188 00:00:00,521 --> 00:17:44,421 Eu sou como um bolo branco, n�o beba de minhas mangueiras, encontre-me no lago. 189 00:17:44,629 --> 00:17:47,817 Como um bolo, � isso mesmo fonte � conhecida. 190 00:17:48,025 --> 00:17:50,905 Fonte de Buckingham. � isso mesmo. - Seguro? 191 00:17:51,113 --> 00:17:53,847 Vamos perguntar a algu�m para verificar. - Vamos l�. 192 00:17:54,372 --> 00:17:57,760 Voc� � de Chicago? Ele pode ajudar? E isso? 193 00:17:57,968 --> 00:18:02,819 Estou de p� com o Twin Kornbach h� muito tempo, Eu controlo a ponte do Kupsinet de cima. 194 00:18:03,027 --> 00:18:06,345 Chegue � minha casa operador e voc� ficar� satisfeito. 195 00:00:00,553 --> 00:18:11,853 Suba para o operador? Para a ponte? - Uma ponte em movimento? - N�o sei. 196 00:18:12,061 --> 00:18:15,869 � chamado Ponte de Avenija Voc� atravessa o rio de Chicago. 197 00:18:16,077 --> 00:18:20,529 Vamos. - V� para o leste. Voc� o encontrar� aqui. 198 00:18:20,737 --> 00:18:24,987 Olhe para o mapa, vamos sair do caminho. - Muito obrigado. 199 00:18:25,195 --> 00:18:30,149 Monro, Vabash, Chicago. - N�o se mexa, Quero ver qual dire��o estamos indo. 200 00:18:30,357 --> 00:18:34,078 Vamos para a torre, daqui. Por aqui. 201 00:00:00,829 --> 00:18:42,723 Voc� os viu? - Ainda n�o chegaram. - Talvez estejam de trem. - Vamos aqui. 202 00:00:00,667 --> 00:18:50,183 Ei! Precisamos de um Sinal! - Qualquer falc�o! - Obrigado! 203 00:18:55,187 --> 00:19:01,138 A �gua est� l�. - Obrigado! - A Avenida da Avenia est� l�? - Sim. 204 00:19:01,346 --> 00:19:03,981 Qu�o longe? - N�o muito, seis blocos. 205 00:00:00,189 --> 00:19:07,894 Eu vejo um curso de �gua! - Pegue o cart�o postal. 206 00:00:00,102 --> 00:19:11,316 � isso? N�o � isso. - � um curso de �gua. 207 00:19:12,855 --> 00:19:16,355 Eu n�o sei. N�o consigo ver um �cone de cart�o postal. 208 00:19:17,121 --> 00:19:21,995 Quem tem cart�es postais est�pidos? - Aqui est� em vermelho-amarelo! Ol�. 209 00:00:00,259 --> 00:19:26,033 Voc� tem um cart�o postal? Muito obrigado! Aqui est� um. 210 00:19:26,241 --> 00:19:31,356 Agora temos que voar para Avenija Vabash Bridge. - Ele disse seis blocos dessa maneira. 211 00:19:32,888 --> 00:19:34,985 Deus, vou morrer. 212 00:19:35,193 --> 00:19:37,918 Ele pode ajudar? Estamos correndo por um milh�o de d�lares. 213 00:19:38,126 --> 00:19:43,639 Voc� tem uma pasta? Obrigado. - Obrigado muito. N�s corromos a cidade como tolos. 214 00:00:00,240 --> 00:19:49,294 Oh, Deus! - Vamos, Brooke! Hoje voc� recebe um milh�o! 215 00:19:49,502 --> 00:19:53,565 Esta � a ponte, Vamos olhar para ele. Por aqui, Brooke. 216 00:19:53,773 --> 00:19:57,131 Entre l�! � isso mesmo. - Algu�m l�? 217 00:19:57,339 --> 00:20:01,830 Abaixe-se. - Oi. - Voc� tem o nosso cart�o postal? 218 00:20:02,038 --> 00:20:05,508 Muito obrigado! - Obrigado. Outro. 219 00:20:05,716 --> 00:20:07,797 Para a fonte, mas n�o se alegra. 220 00:20:08,005 --> 00:20:12,306 Voc� quer esses milh�es de d�lares ou n�o? - Eu quero eles, vamos! 221 00:20:12,514 --> 00:20:15,989 Um bolo jovem. - Esta � a Fonte de cozimento. 222 00:00:00,197 --> 00:20:19,435 Estamos � procura de um cart�o postal para provar que �. 223 00:20:19,643 --> 00:20:22,454 Quem d� cart�es postais? 224 00:20:22,995 --> 00:20:26,070 Talvez esse bal�o? -N�o. 225 00:20:28,980 --> 00:20:33,787 Tipo de bicicleta. Camisa amarela cachec�is vermelhos. - � ele. 226 00:00:00,288 --> 00:20:36,969 Voc� tem o nosso Sinal? 228 00:20:41,524 --> 00:20:45,381 Agora precisamos ver voc� � Vabash. - � uma ponte. 229 00:20:45,589 --> 00:20:48,372 � isso mesmo, dois bloquear de n�s. Jogue cinco. 230 00:20:48,580 --> 00:20:51,509 Apenas positivo, somos excelentes. 231 00:00:00,717 --> 00:20:55,306 Com licen�a, voc� n�o tem um cart�o postal? 232 00:20:59,255 --> 00:21:02,775 N�s sabemos para onde ir. - Vamos! 233 00:21:03,705 --> 00:21:07,865 Onde ela est�? - N�o vejo nada! 234 00:21:08,073 --> 00:21:11,828 H� um, voc� v�? - Como chegar l�? - L� est� ela! 235 00:21:12,036 --> 00:21:15,512 Um milh�o, milh�es! - Ei, pare com isso! 236 00:00:00,720 --> 00:21:19,121 Isso n�o o motiva? - N�o ajuda nada! 237 00:21:19,329 --> 00:21:23,954 Supera a dor! - � vermelho-amarelo na ba�a. 238 00:21:24,322 --> 00:21:28,662 N�o temos o nosso cart�o postal? Maravilhoso, como voc� est� hoje? 239 00:21:28,870 --> 00:21:32,276 Eu tamb�m vou fazer isso. Muito obrigado! - O telhado da Assembl�ia de Chicago! 240 00:21:32,484 --> 00:21:35,744 Eles t�m que ir para a Assembl�ia hist�rica de Chicago, 241 00:21:35,952 --> 00:21:39,551 e ent�o eles acham esse um jardim secreto no telhado, 242 00:00:00,759 --> 00:21:43,794 onde Michael, cidade apicultor, d� o pr�ximo Sinal. 243 00:21:45,158 --> 00:21:47,247 O que aconteceu agora? 244 00:21:47,455 --> 00:21:51,648 Voc� me decepciona aqui, mas estou tentando! - N�o estou desapontado, eu o motivo 245 00:21:51,856 --> 00:21:56,168 Corra o mais r�pido poss�vel! - Estou tentando! - Eu sei! - Estou pronto! 246 00:21:56,862 --> 00:22:02,103 Estamos indo para a ponte Avabija Vabash, Temos que escalar a torre da ponte. 247 00:22:02,311 --> 00:22:05,664 Desculpe-me! - Esquerda. 248 00:22:05,872 --> 00:22:08,385 Com licen�a, obrigado. 249 00:22:08,593 --> 00:22:13,696 Voc� quer verificar? Levante-se para o operador. - Obrigado, bom dia. 250 00:22:16,653 --> 00:22:21,292 Watercourse Chicago? � g�tico. Confira. 251 00:00:00,017 --> 00:22:26,237 Voc� tem o nosso cart�o postal? Obrigado, temos os tr�s! 252 00:22:28,424 --> 00:22:32,531 Teto de montagem. -Tracking for milh�es de d�lares! - Estou tentando! 253 00:22:32,739 --> 00:22:37,404 Deus, Skate. Preciso de uma pausa. - Voc� quer que eu arruhe? -N�o. 254 00:22:38,374 --> 00:22:42,724 Espero que n�o sejam os �ltimos. -Voc� quer esta parte no ber�o? 255 00:22:42,932 --> 00:22:47,630 Por favor. - Voc� n�o ser� mais r�pido. - eu vou Eu prometo, vamos tentar um bloco. 256 00:22:48,334 --> 00:22:52,231 Salte pelas costas. - N�o! N�o vou Vamos ser uma vara, vamos! 257 00:22:52,439 --> 00:22:57,204 Voc� n�o � uma vara, falamos! Eu posso fazer qualquer coisa com a carga! 259 00:23:02,725 --> 00:23:07,041 � t�o alto? N�o diz o quanto �. 260 00:23:07,249 --> 00:23:12,399 Postais? - Apenas ... � apenas 45m. 261 00:23:12,835 --> 00:23:15,776 Voc� est� aqui. N�s s� precisamos encontr�-lo. 262 00:23:15,984 --> 00:23:18,909 Eu n�o acho que seja um lugar. 263 00:23:20,991 --> 00:23:25,635 Eu acho que � isso. - Apenas ... � apenas 45m. 264 00:23:26,413 --> 00:23:28,504 Eu n�o acho que isso seja. 265 00:23:28,712 --> 00:23:32,423 N�o h� mais Edif�cios g�ticos como este? 266 00:23:32,631 --> 00:23:36,793 Existe a Avenida Mi�igen, lado oeste da rua, voc� ver�. 267 00:23:37,001 --> 00:23:40,532 Vamos l�. - Pegue uma s�rie de Miquigins, 268 00:23:40,740 --> 00:23:45,257 Volte ... - Esquerda? Sim, A esquerda est� certa. -Gracias, voc� � linda. 269 00:00:00,758 --> 00:23:49,458 Deus, ajude-me. - Vamos, Brooke, milh�es! 270 00:23:49,666 --> 00:23:52,153 � isso mesmo. Assembleia da cidade. 271 00:24:02,064 --> 00:24:05,785 Ol�. Eu tenho tr�s cart�es postais para voc�. 272 00:24:09,070 --> 00:24:12,844 Muito obrigado! Bom dia. 273 00:24:13,052 --> 00:24:17,378 Informa��es. Tome um t�xi em Riglivil Dogs, encontre um sinal l�. 274 00:24:17,586 --> 00:24:20,231 Vamos. - Sim, t�xi! 275 00:24:20,844 --> 00:24:24,926 N�s fizemos um enorme erroneamente foi para outra torre. 276 00:24:25,134 --> 00:24:29,634 Oh meu Deus! - Sim, s�o m�e e pai! - Estamos diante de n�s? - Sim, estamos ... 277 00:24:29,842 --> 00:24:32,486 N�o se mova. - N�o estou esfregando. 278 00:24:35,677 --> 00:24:41,197 Isso � g�tico. - Talvez seja. - Oi. N�o tem um cart�o postal? 279 00:24:41,838 --> 00:24:45,477 Muito obrigado. - O telhado da assembl�ia da cidade. 280 00:24:45,685 --> 00:24:47,982 Aqui est� ele. 281 00:24:49,576 --> 00:24:53,644 Estou pronto. Vamos trabalhar juntos e ter sucesso. 282 00:24:54,159 --> 00:24:56,224 Estou animado. 283 00:24:56,442 --> 00:25:00,527 Eu dou tudo, eu digo a voc�, N�o vou decepcion�-lo. - Voc� n�o vai. 284 00:25:00,735 --> 00:25:03,474 E voc� n�o. 285 00:25:05,062 --> 00:25:07,967 Eu o vejo. Vermelho-amarelo. 286 00:00:00,175 --> 00:25:10,233 Deus, sim. - Informa��es da rota. 287 00:25:10,441 --> 00:25:14,455 Ele deve entregar 10 mundos dos cachorros-quentes famosos de Chicago 288 00:25:14,663 --> 00:25:17,926 para este telhado que olhando para Rigley Field. 289 00:25:18,134 --> 00:25:22,285 Eles precisam deles l� Entregue-se a f�s famintos. 290 00:25:22,493 --> 00:25:27,152 E ent�o, os vencedores da Corrida ao redor do mundo, Ernie e Cindy, que s�o de Chicago, 291 00:25:27,360 --> 00:25:31,259 eles v�o troc�-los Bilhetes para Rigli Fild. 292 00:25:32,967 --> 00:25:36,009 Este � o seu chap�u. A cabra continua em frente. 293 00:25:36,217 --> 00:25:38,412 � legal para mim. 294 00:25:38,620 --> 00:25:42,791 Precisamos coloc�-los em uma caixa. - Vou pegar esse. 295 00:25:43,124 --> 00:25:47,351 N�o vamos comer um? - Voltaremos. 296 00:25:47,559 --> 00:25:50,347 3639 North Sheffield. 297 00:25:53,586 --> 00:25:58,743 Apicultor. Que legal! - Oi, como voc� est�? Voc� tem um Sinal? 298 00:25:58,951 --> 00:26:01,987 Aqui est� ele. - Obrigado. - Vamos sair daqui. 299 00:26:07,612 --> 00:26:10,482 � isso mesmo. - Assembl�ia da cidade. 300 00:26:10,690 --> 00:26:13,620 Aqui. - Obrigado muito. 301 00:26:13,828 --> 00:26:16,015 Fazendo um cachorro-quente! 302 00:26:16,223 --> 00:26:20,610 Sheffield! L� est� ele! - Eu vejo! - Vejo voc� tamb�m. 303 00:26:22,670 --> 00:26:26,436 Aqui est� uma entrada marcada. Oi! 304 00:26:30,021 --> 00:26:33,027 Fizemos-lhe cachorros-quentes! 305 00:26:35,049 --> 00:26:37,694 Quem est� com fome? 306 00:26:39,798 --> 00:26:43,588 Um para voc�. Voc� conseguiu? 307 00:26:43,796 --> 00:26:49,063 Jogue cinco! Aguarde, pessoal! Voc� tem passagens excedentes? 308 00:26:49,271 --> 00:26:52,307 Voc� tem isso? - Aqui est�o eles! 309 00:26:54,681 --> 00:26:59,551 V� para a entrada da barraca Rigli Fild na esquina de Clark e Adison, vamos! 310 00:00:00,121 --> 00:27:05,274 T�xi! Como voc� est�? Vamos para Riglisvil Dogsey. 311 00:27:05,482 --> 00:27:09,843 Temos que ir muito r�pido. - Olha, eu preciso do endere�o primeiro. 312 00:27:10,051 --> 00:27:13,166 N�s n�o conhecemos o endere�o, N�s n�o temos um telefone. 313 00:27:13,374 --> 00:27:16,388 Vamos para o outro? -Que? - Eu n�o estou esperando. - Bom. 314 00:00:00,596 --> 00:27:21,053 Pegue minha mochila? Estou subindo as escadas. Intonia! 315 00:00:00,784 --> 00:27:23,940 Aqui est� ele. - Obrigado. 316 00:27:24,148 --> 00:27:27,525 Pegue 10 Chicago Dogsa para o pr�ximo s�mbolo. 317 00:27:27,733 --> 00:27:30,851 Obrigado pelos cachorros-quentes. - Boa sorte! - Sair. 318 00:00:00,059 --> 00:27:36,123 Na caixa eu tenho 10 cachorros-quentes, Estou usando eles em North Sheffield, no telhado. 319 00:00:00,846 --> 00:27:40,702 Vamos, v� em frente, Voc� � �timo! - Eu fa�o o meu melhor. 320 00:27:40,910 --> 00:27:45,578 Aqui. � isso mesmo. Voc� pode para Bruk! � excitante, voc� est� no final! 321 00:27:45,786 --> 00:27:47,838 Quem mant�m o resultado? 322 00:27:50,270 --> 00:27:53,302 � Rigley Field mais de 100 anos. 323 00:27:53,510 --> 00:27:56,933 A casa � amada Chicago Baseball Team, 326 00:28:05,658 --> 00:28:09,671 Use um resultado conhecido painel de controle manual 327 00:28:09,879 --> 00:28:13,454 para mostrar 11 destinos em que estavam na corrida. 328 00:28:13,662 --> 00:28:16,169 Correndo pelo contr�rio lados da quadra 329 00:28:16,377 --> 00:28:19,994 voc� precisa se lembrar de quais o lugar estava naquele local, 330 00:28:20,202 --> 00:28:23,582 e falam sobre informa��es r�dio unidirecional. 331 00:28:23,800 --> 00:28:28,578 Bem, eles precisam configurar grandes n�meros Inclino as escadas na ordem correta. 332 00:28:28,786 --> 00:28:32,179 Quando eles est�o na ordem correta, eles podem resolver a equa��o 333 00:28:32,387 --> 00:28:35,061 que revela um n�mero de setores de tr�s d�gitos 334 00:00:00,269 --> 00:28:39,495 em que equipes encontre seu sinal de corrida final. 335 00:28:39,703 --> 00:28:42,538 Pegue isso, vou. - Vamos tomar isso. 336 00:00:00,746 --> 00:28:46,131 � realmente emocionante, sempre Eu queria isso em Rigley Field! 337 00:28:46,339 --> 00:28:50,134 Qu�o longe centro de imprensa? No meio? 338 00:28:52,786 --> 00:28:56,538 Eu vejo o skate. - Escalada! 340 00:29:06,203 --> 00:29:12,150 Vamos para Riglisvil Dogs. Estamos apressando. - Estamos correndo por muito dinheiro. 341 00:29:16,666 --> 00:29:21,204 Vamos esperar que ela n�o fique irritada porque n�o posso responder a ela. 342 00:29:21,412 --> 00:29:25,980 Skate, voc� me l�? O primeiro n�mero � quatro. 343 00:29:26,188 --> 00:29:30,787 Eles devem ser resolvidos alfabeto, n�o em sequ�ncia. 344 00:29:30,995 --> 00:29:36,750 Espere. Esque�a, porque o conselho n�o est� em ordem. 345 00:29:36,958 --> 00:29:39,435 O primeiro n�mero n�o � quatro, desculpe. 346 00:29:39,643 --> 00:29:43,123 O primeiro n�mero � seis porque est�vamos na quinta parte sexta. 347 00:29:43,331 --> 00:29:46,248 Este � o primeiro n�mero. Seis. 348 00:29:46,456 --> 00:29:52,021 Isso � bom. No oitavo O trabalho em Atenas foi o terceiro. 349 00:29:53,425 --> 00:29:57,007 Isso � certo. O segundo n�mero � tr�s. 350 00:30:01,268 --> 00:30:05,512 Espero ter raz�o. � este? Diga algo. 351 00:30:05,720 --> 00:30:10,518 N�o � verdade. Voc� colocou isso lugar abaixo. V� nivelar mais. 352 00:30:10,726 --> 00:30:14,734 Voc� precisa de um n�vel acima. Isso � certo. 353 00:30:15,973 --> 00:30:18,603 Dar Es Salam � ... 354 00:30:19,657 --> 00:30:23,215 Panam�, Brasil ... 355 00:30:25,650 --> 00:30:30,657 Aqui � certo. Tempo de cachorro-quente! 356 00:30:30,865 --> 00:30:33,252 Ol�, como voc� est�? 357 00:30:33,460 --> 00:30:36,447 Teremos nove, cantaremos um. 358 00:30:36,655 --> 00:30:42,232 Sabemos que n�o estamos no leme, vamos para compensar o maior tempo poss�vel. 359 00:30:42,440 --> 00:30:45,134 Vamos encontrar os f�s. 360 00:30:46,328 --> 00:30:52,059 Estamos em Dar Es Salam terminou s�timo. Coloque a semana. 361 00:30:52,340 --> 00:30:54,634 Certo. 362 00:30:55,623 --> 00:31:00,750 Em seguida, � Hanoi, apenas um momento. - Est�vamos l�, quarto. 363 00:31:00,958 --> 00:31:05,019 L� est�vamos em quarto lugar, agora ela vai para os quatro. 364 00:31:07,017 --> 00:31:09,876 Certo. 365 00:00:00,716 --> 00:31:16,632 Est�vamos no quinto lugar em Mil�o, agora vai cinco. - Seis. 366 00:31:17,875 --> 00:31:22,895 Coloque um quinto. Isso � certo. S�o cinco. 367 00:31:23,460 --> 00:31:26,935 N�o! N�o s�o seis, s�o cinco! 368 00:31:27,684 --> 00:31:30,574 Est�vamos em quinto lugar em Mil�o. Bom. 369 00:31:30,782 --> 00:31:35,370 Depois do Milan, Nin Bin, N�s somos os outros aqui. - N�s fizemos. 370 00:31:35,578 --> 00:31:37,938 As coisas come�am a voltar para mim. 371 00:00:00,146 --> 00:31:43,105 L� est� ele. -3639. - Sim. Tudo bem. Isso � �timo. 372 00:31:47,560 --> 00:31:52,275 Espere. M�e e pai Eles est�o aqui, eles estar�o aqui agora. 373 00:31:52,483 --> 00:31:55,181 Oh meu Deus! Bom. Apresse-se. 374 00:31:55,389 --> 00:31:59,126 Quem tem ingressos? - Eu os tenho! 375 00:32:01,253 --> 00:32:03,635 Meias vermelhas dianteiras! 376 00:32:08,769 --> 00:32:13,523 Certo. Em seguida � Seul, Cor�ia, est�vamos aqui primeiro. 377 00:32:13,731 --> 00:32:16,015 Escute, n�o te escuto. 378 00:32:16,223 --> 00:32:18,943 Eu n�o vejo isso. -Reports. Diga novamente. 379 00:32:19,151 --> 00:32:22,849 Eu n�o sei o que voc� est� me dizendo, Voc� estava, est�vamos aqui primeiro? 380 00:32:23,057 --> 00:32:27,082 Primeiro. A parte passada. 381 00:32:28,474 --> 00:32:30,531 Certo. 382 00:32:30,739 --> 00:32:33,879 Em seguida, � Veneza, Est�vamos aqui quarto. 383 00:32:34,087 --> 00:32:36,631 Fale mais alto. 384 00:32:36,839 --> 00:32:39,731 Isso � Adison. - Estamos perto. 385 00:32:39,939 --> 00:32:42,970 Pr�xima interse��o. - Aqui est�. 386 00:00:00,178 --> 00:32:47,540 Veneza � quatro, exatamente, Zanzibar � o pr�ximo, � isso. 387 00:32:47,748 --> 00:32:50,415 Sim, o �ltimo � seis. 388 00:32:51,225 --> 00:32:53,883 E eu acho que � isso. 389 00:32:54,782 --> 00:32:59,755 Basta verificar a velocidade. Pode verificar o trabalho? 390 00:33:14,264 --> 00:33:18,598 Diga-me algo de bom. Porque � verdade. - Eles fazem isso direito. 391 00:33:18,806 --> 00:33:23,330 Sim sim! Skate, n�s fizemos isso! -Super! - Solte e a bolsa. 392 00:33:23,538 --> 00:33:26,988 Posso ir ao campo? - Sim. - Voc� est� morto! 393 00:00:00,196 --> 00:33:32,262 N�s fizemos isso, e n�s vamos para a casa seguindo o pr�ximo Sinal do Juiz. Vamos. 394 00:33:32,470 --> 00:33:35,956 Ol�! - Como voc� est�? - Muito obrigado. 395 00:00:00,164 --> 00:33:40,177 Use isso para descobrir o n�mero de lugares em que o seu Signo �. 396 00:33:40,385 --> 00:33:44,678 Ent�o, em Dar Es Salam, somos o s�timo, e em Nin Bin o outro. S�o cinco. 397 00:33:44,886 --> 00:33:49,783 No Panam�, est�vamos em quarto lugar, Em Veneza, o mesmo � zero. 398 00:33:50,666 --> 00:33:56,600 Em Atenas, est�vamos em terceiro lugar, mais Seul, primeiro, s�o quatro. 504. 400 00:34:00,870 --> 00:34:04,834 Aqui? Nice. Venha! 401 00:34:05,512 --> 00:34:07,596 �timo, olhe! 402 00:00:00,804 --> 00:34:12,341 Trabalhe com o seu parceiro e lembre-se em que lugar voc� estava em que parte? 403 00:34:12,549 --> 00:34:16,238 504. - Este setor. - Voc� acha que � em um dos assentos? 404 00:34:16,446 --> 00:34:19,174 Talvez, olhe aqui, eu estarei aqui. 405 00:34:21,439 --> 00:34:25,674 Joey, voc� me l�? - Sim. Mas � de um jeito, voc� n�o. 406 00:00:00,882 --> 00:34:30,386 Voc� receber� seis ao lado da Cidade do Panam�. 407 00:34:32,509 --> 00:34:34,608 Para onde vamos? 408 00:34:34,816 --> 00:34:38,742 Os n�meros correspondem lugares no suporte. 409 00:34:40,343 --> 00:34:46,334 Um acima. - Voc� sabe como contar? - Voc� pode ficar mais r�pido? - Voc� pode calar a boca? 410 00:34:52,594 --> 00:34:57,370 Eu vejo isso! - Onde? - Aqui. - Tome! - Vamos sair daqui! 411 00:00:00,578 --> 00:35:01,800 � s� isso. - V� para o seu destino! 412 00:35:02,714 --> 00:35:05,749 A prop�sito, essas oito equipes acabaram. 413 00:35:05,957 --> 00:35:09,951 E agora tr�s s�o finais correr para a linha de chegada. 414 00:00:00,159 --> 00:35:15,610 Em uma chance de ganhar um milh�o d�lares e corrida ao redor do mundo. 415 00:35:15,918 --> 00:35:21,910 Deus, vamos! Brok, foco! - Estou concentrado, amigo. 416 00:00:00,218 --> 00:35:25,481 Eu o vejo. � obviamente um telhado. 417 00:35:28,564 --> 00:35:32,729 Quem quer uma bruxa? -Hot c�es! 418 00:35:34,032 --> 00:35:38,399 Precisamos de bilhetes! - Quem tem excedente? - Eu tenho isso! 419 00:35:39,393 --> 00:35:41,443 Obrigado! 420 00:00:00,744 --> 00:35:45,973 Depois disso, fomos Lago di Como em Mil�o, 421 00:00:00,181 --> 00:35:51,688 portanto, quatro abaixo. Voc� colocar� os tr�s. 422 00:35:52,643 --> 00:35:57,191 Est� em Boston comigo Isso � mais f�cil. Est� tudo no t�rreo. 423 00:35:57,399 --> 00:36:01,967 Apresse-se. - Obviamente Ele acha que isso � f�cil. 424 00:36:02,175 --> 00:36:04,798 Sim. Perfeito. 425 00:36:09,216 --> 00:36:13,685 Estamos em uma corrida. Ajuda voc� ser� nosso primeiro. 426 00:36:13,893 --> 00:36:17,190 Isso � o que realmente merecemos! 427 00:36:17,697 --> 00:36:22,570 Ent�o fomos para Seul, Cor�ia do Sul, Isso est� vazio abaixo de voc�. 428 00:00:00,778 --> 00:36:26,393 O quarto a partir de baixo, voc� colocar� um triplo. 429 00:36:26,601 --> 00:36:30,255 H� um trio. Nice. 430 00:36:30,463 --> 00:36:34,919 Voc� pode ir. - Joey, vejo voc� na casa, bravo! 431 00:36:35,127 --> 00:36:40,049 Eu vou com Tara para a casa, Juiz est� l�, � prov�vel que d� o sinal. 432 00:36:45,257 --> 00:36:50,448 Setor 534. - Ser� pior. 433 00:36:50,656 --> 00:36:52,698 Ao longo das escadas? 434 00:36:53,697 --> 00:36:58,035 Epic! H� Tara e Joey. - Em todo o mundo! 435 00:36:58,243 --> 00:37:02,325 Isso � incr�vel! - L�, vamos fazer isso. 436 00:00:00,150 --> 00:37:08,034 N�o deu o n�mero da ordem? -N�o. Vamos come�ar de cima. 437 00:37:08,242 --> 00:37:11,443 Aqui est� ele. -Lepo. 438 00:00:00,152 --> 00:37:17,159 Logan, voc� me l�? - Sim. Eu n�o sei sobre voc� e eu. 439 00:37:17,367 --> 00:37:19,889 Teste, um, dois, tr�s. 440 00:37:20,097 --> 00:37:25,512 Devemos adivinhar o pedido? - N�o deveria ativ�-lo? 441 00:37:25,720 --> 00:37:28,470 Aponte, Oliv Park. 442 00:37:30,531 --> 00:37:34,837 Coloque os dois em Seul. 443 00:37:35,045 --> 00:37:37,767 O que? N�o! 444 00:37:37,975 --> 00:37:43,945 Duplo para Seul. - Onde? Onde � que? Para cima ou para baixo? 445 00:37:46,902 --> 00:37:52,066 Deus, vamos ganhar! E voc� disse que nunca! 446 00:37:52,274 --> 00:37:55,390 Estou a dizer-lhe para dizer. 447 00:00:00,865 --> 00:38:01,443 Venha! - Onde eles est�o? - Segure minha m�o, estaremos juntos. 448 00:38:01,651 --> 00:38:06,576 Aqui! - Eu vejo. Deus, Vamos ganhar! - N�s fizemos. N�s somos os primeiros! 449 00:38:12,455 --> 00:38:14,831 Voc� deve estar brincando! 450 00:38:15,229 --> 00:38:19,499 Voc� come�ou a corrida como estranhos, e agora depois 451 00:38:19,707 --> 00:38:24,903 nove pa�ses, 17 cidades e mais de 58.000 km 452 00:00:00,111 --> 00:38:30,745 uma batalha comum no mundo, querido Eu consegui voc�, voc� ganhou um milh�o de d�lares 453 00:38:30,953 --> 00:38:35,081 Voc� � oficial Os vencedores da Corrida ao redor do mundo! 454 00:38:35,928 --> 00:38:40,574 N�s ganhamos! - n�o posso para acreditar! - Acho que � �timo. 455 00:38:40,782 --> 00:38:45,931 Eu escolhi o parceiro certo. - Obrigado! E ele me escolheu direito. 456 00:38:46,139 --> 00:38:51,049 Como � sua primeira impress�o? mudou depois da corrida? 457 00:38:51,257 --> 00:38:53,885 Ele estava errado. Estou brincando. 458 00:38:54,093 --> 00:38:56,614 Brok e eu somos t�o diferentes, 459 00:38:56,822 --> 00:39:02,283 mas o mesmo � o resultado, ambos estamos muito apaixonados aqui. 460 00:00:00,491 --> 00:39:07,072 N�s t�nhamos tudo o que precis�vamos. Usamos nossas habilidades e 461 00:39:07,280 --> 00:39:10,830 e l� estamos no topo. - Eu sou muito mais pessoas, 462 00:39:11,038 --> 00:39:13,643 mas eu n�o teria sucesso. 463 00:39:14,644 --> 00:39:20,610 E enquanto estamos discutindo e nervosos, N�s compartilhamos algo que algumas pessoas nunca v�o fazer. 464 00:00:00,818 --> 00:39:25,749 Parab�ns. - Obrigado. - Voc� foi �timo. 465 00:39:32,600 --> 00:39:35,787 H� m�e e papai l�! 466 00:39:49,864 --> 00:39:54,475 Tara e Joey, eles tinham Voc� � uma ra�a incr�vel. 467 00:39:54,683 --> 00:39:58,169 Excelentes experi�ncias, Fico feliz que voc� seja, voc� � o outro. 468 00:39:58,377 --> 00:40:02,640 Depois da estrada de mais de 58.000 km ao redor do mundo. 469 00:40:02,848 --> 00:40:06,873 Estamos humildes, o que mais Para olhar, foi uma �tima corrida, 470 00:40:07,081 --> 00:40:10,071 e estou orgulhoso disso o que fizemos em equipe. 471 00:00:00,279 --> 00:40:14,662 N�o consegui encontrar um melhor parceiro, ele era forte quando n�o estava, 472 00:40:14,870 --> 00:40:18,759 Ele me lembraria de ser positivo, muitas li��es aprendidas com ele. 473 00:40:18,967 --> 00:40:22,894 Eu n�o faria nada sem ela, eu escolhi Sou eu, fiquei no vento. 474 00:40:23,102 --> 00:40:27,761 Ela deve ter visto algo em voc�. Ela viu o potencial, o que � bom. 475 00:40:27,969 --> 00:40:31,542 Correndo com Tara Foi uma grande aventura. 476 00:40:31,750 --> 00:40:35,038 Parab�ns. Ele pode aplaudir. 477 00:40:52,273 --> 00:40:54,988 Londres e Logan, estou feliz que 478 00:00:00,196 --> 00:40:59,543 depois de uma estrada de mais de 58.000 km. - � mais final? - Sim. 479 00:40:59,751 --> 00:41:05,266 Sua ra�a acabou, Voc� � o terceiro, seja muito orgulhoso! 480 00:00:00,284 --> 00:41:13,067 Londres, � dif�cil de acreditar, voc� n�o sabia algumas semanas atr�s, 481 00:41:13,275 --> 00:41:18,190 e agora voc� est� no objetivo, com algu�m que voc� n�o sabia? 482 00:41:18,398 --> 00:41:22,514 Nada mal pela primeira vez. - Temos sorte, 483 00:41:22,722 --> 00:41:25,803 porque fomos al�m disso o que eu esperava. 484 00:41:26,011 --> 00:41:28,749 Nos estamos saindo como o oposto dos alien�genas, 485 00:41:28,957 --> 00:41:32,009 Acho que o conhe�o de uma maneira diferente, 486 00:41:32,217 --> 00:41:36,969 Temos um relacionamento especial para que eu sei, continuar�. 487 00:41:37,177 --> 00:41:42,143 Ela surpreendeu todas as partes, ela me impressionaria mais, 488 00:41:42,351 --> 00:41:46,266 Foi uma honra correr com ela. No momento eu sou como uma irm�. 489 00:41:46,474 --> 00:41:51,710 Experi�ncia incr�vel, inestim�vel, Estou feliz por terminar, 490 00:41:51,918 --> 00:41:53,944 especialmente com um �timo parceiro. 491 00:41:54,152 --> 00:41:56,424 Levante-se. 492 00:41:57,086 --> 00:42:00,306 A corrida foi �pica. � melhor descrever aqui. 493 00:42:00,514 --> 00:42:03,635 Eu adicionaria isso a mim � a maior conquista 494 00:42:03,843 --> 00:42:08,200 ao lado de 20 anos em ex�rcito e parentalidade. 495 00:42:08,408 --> 00:42:10,988 A corrida ao redor do mundo � para mim aqui. 496 00:42:11,794 --> 00:42:16,725 Eu abri-me novo experi�ncias, fui � fronteira, 497 00:42:16,933 --> 00:42:19,986 e eu realizei meu sonho de vida. 498 00:42:20,194 --> 00:42:23,466 A corrida me fez uma pessoa melhor e mais forte, 499 00:42:23,674 --> 00:42:28,189 o dinheiro � �timo mas a experi�ncia n�o tem pre�o. 500 00:42:00,830 --> 00:42:36,385 A TEMPORADA DEVE: S�rvio:Dzony95 Portugu�s:Varinhovsk 44912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.