All language subtitles for Scarygirl_2023_English-ELSUBTITLE.COM-ST_71797908

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:49,600 --> 00:01:51,033 Keeper! 1 00:01:51,100 --> 00:01:53,600 Welcome back to the Yellow Onion. 2 00:01:53,700 --> 00:01:56,433 It's an honor to do business with you again. 3 00:01:59,966 --> 00:02:02,533 My bounty hunters have searched high and low 4 00:02:02,600 --> 00:02:05,566 for this fine specimen of a Squiggler. 5 00:02:16,800 --> 00:02:18,300 It isn't big enough. 6 00:02:18,433 --> 00:02:20,033 He will not be pleased. 7 00:02:20,100 --> 00:02:24,500 I assure you that this is the biggest Squiggler there is. 8 00:02:24,566 --> 00:02:25,700 My boys have... 9 00:02:25,766 --> 00:02:28,166 We are still waiting on what you promised us. 10 00:02:33,766 --> 00:02:35,833 The Giant Octopus? 11 00:02:35,900 --> 00:02:39,433 But we have spent years looking and there's no trace of it. 12 00:02:39,500 --> 00:02:40,633 It's a myth! 13 00:02:41,000 --> 00:02:42,633 Keeper, please. Don't ask... 14 00:02:42,700 --> 00:02:47,833 Find that octopus or consider yourself finished. 15 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 Alright! 16 00:03:04,700 --> 00:03:06,366 Who's up for another round? 17 00:03:08,133 --> 00:03:10,300 I think I'm tapped out. 18 00:03:11,433 --> 00:03:12,866 How about you, Egg? 19 00:03:17,400 --> 00:03:22,066 In hindsight perhaps getting a loan from Chihoohoo wasn't the greatest idea. 20 00:03:24,200 --> 00:03:25,833 How much do we owe him now? 21 00:03:26,500 --> 00:03:27,533 Idiots! 22 00:03:27,600 --> 00:03:29,066 Do you want to make some money? 23 00:03:29,366 --> 00:03:33,400 There's a big reward for anyone who can find me the giant octopus. 24 00:03:37,600 --> 00:03:40,233 See? I told you everything would work out. 25 00:03:41,033 --> 00:03:42,633 So, fellows, 26 00:03:42,700 --> 00:03:46,400 what do you say we play just one more round? 27 00:05:42,333 --> 00:05:44,666 Morning! Come on in! 28 00:05:46,666 --> 00:05:49,366 Okay, I'm up! 29 00:05:51,166 --> 00:05:52,900 Check out what I built last night. 30 00:05:58,733 --> 00:06:02,600 So I decided to play around with the spectral ranges of sea glass 31 00:06:02,666 --> 00:06:04,566 to test their reflection levels. 32 00:06:08,966 --> 00:06:11,900 I wanted to use the leftover sea glass for something 33 00:06:12,366 --> 00:06:14,366 since it didn't work with the light beamer. 34 00:06:15,266 --> 00:06:19,600 I just know if I had the right crystal I could intensify its power tenfold. 35 00:06:19,666 --> 00:06:22,133 I could help the whole Peninsula. 36 00:06:24,500 --> 00:06:26,966 In the meantime, are you ready to see? 37 00:06:29,733 --> 00:06:31,333 Could I borrow some of your light? 38 00:06:32,866 --> 00:06:33,866 Great! 39 00:06:33,933 --> 00:06:35,300 You go here. 40 00:06:35,366 --> 00:06:38,166 Okay, and... 41 00:06:39,033 --> 00:06:40,466 Here we go! 42 00:06:57,866 --> 00:06:59,400 Arkie? 43 00:06:59,466 --> 00:07:00,733 Time to get up! 44 00:07:00,800 --> 00:07:01,933 Coming, Dad! 45 00:07:06,100 --> 00:07:07,233 Let's go! 46 00:07:10,233 --> 00:07:11,933 Nothing to it but to do it! 47 00:07:26,733 --> 00:07:28,066 No! 48 00:07:35,400 --> 00:07:37,100 I've still got to stick that landing. 49 00:07:54,833 --> 00:07:56,066 Dad's been busy. 50 00:08:24,500 --> 00:08:27,166 - Good morning, Arkie! - Good morning, Dad! 51 00:08:28,333 --> 00:08:31,333 Come on! It's practice time. 52 00:08:33,066 --> 00:08:34,500 Great. 53 00:08:35,433 --> 00:08:38,800 I know it's hard, but you just need to keep trying. 54 00:08:39,266 --> 00:08:41,866 You know, dad, repeating the same task 55 00:08:41,933 --> 00:08:45,200 and expecting different results isn't a great life plan. 56 00:08:45,933 --> 00:08:48,033 Don't give me that, smarty-pants. 57 00:08:48,133 --> 00:08:50,600 You'll be reviving plants in no time. 58 00:08:50,666 --> 00:08:53,533 That's what you keep saying over and over... 59 00:08:53,600 --> 00:08:55,933 Yes, yes, yes. Don't give up, kiddo. 60 00:08:56,666 --> 00:08:57,833 For me. 61 00:09:20,066 --> 00:09:21,366 I'm sorry, Dad. 62 00:09:22,000 --> 00:09:23,433 I just can't do it. 63 00:09:23,500 --> 00:09:26,233 Arkie, we just need to keep trying. 64 00:09:40,400 --> 00:09:41,633 That beam. 65 00:09:41,700 --> 00:09:45,266 That beam is destroying all life on the Peninsula. 66 00:09:46,500 --> 00:09:50,633 If they don't stop soon this planet won't last much longer. 67 00:09:50,700 --> 00:09:54,066 But who would create something that does that? 68 00:09:54,366 --> 00:09:56,500 Perhaps they don't know what they're doing. 69 00:09:56,866 --> 00:10:00,100 - If we went there and told them... - We can't go there, Arkie. 70 00:10:00,566 --> 00:10:03,766 The creatures in the city use machines to drain the sun. 71 00:10:03,833 --> 00:10:06,400 - They're dangerous and selfish. - But... 72 00:10:06,466 --> 00:10:10,500 They're different to us. They don't see the world like we do. 73 00:10:11,466 --> 00:10:13,433 It's safer if we stay here. 74 00:10:14,266 --> 00:10:15,366 Trust me. 75 00:10:23,166 --> 00:10:24,466 But what do I always say? 76 00:10:24,966 --> 00:10:27,166 There's always something you can do... 77 00:10:27,233 --> 00:10:30,066 - To make the world better. - To make the world better. 78 00:10:30,166 --> 00:10:31,300 Exactly! 79 00:10:31,366 --> 00:10:32,733 So come on, kiddo. 80 00:10:32,800 --> 00:10:34,700 Let's go help these plants. 81 00:10:49,500 --> 00:10:51,133 Good morning, everyone! 82 00:10:54,266 --> 00:10:57,333 Alrighty, let's get you all charged up. 83 00:10:59,900 --> 00:11:02,133 - Arkie, could you...? - Already on it! 84 00:11:12,100 --> 00:11:13,700 Dad? 85 00:11:13,766 --> 00:11:17,366 Do you ever think that maybe not all machines are bad? 86 00:11:17,700 --> 00:11:21,400 I bet they could even help us intensify the sun's beams. 87 00:11:21,466 --> 00:11:24,533 Arkie, you know how I feel about this. 88 00:11:24,700 --> 00:11:26,666 Machines are dangerous. 89 00:11:26,733 --> 00:11:29,466 But aren't the mirrors a kind of machine? 90 00:11:29,533 --> 00:11:31,633 And they help the plants. 91 00:11:32,133 --> 00:11:35,100 Well, no, the mirrors don't take from the sun. 92 00:11:35,166 --> 00:11:37,233 They only amplify what's already there. 93 00:11:38,033 --> 00:11:41,666 And they're powered by our very own impressive muscles, 94 00:11:41,733 --> 00:11:44,533 not unnatural gadgets and gizmos. 95 00:11:44,600 --> 00:11:47,300 - But I really... - It's just not the same thing. 96 00:11:48,266 --> 00:11:51,566 Besides we are octopuses. 97 00:11:51,633 --> 00:11:55,233 We're far more impressive than any piece of technology. 98 00:11:56,633 --> 00:11:58,200 Or at least you are. 99 00:12:08,966 --> 00:12:10,000 Do you know what? 100 00:12:10,066 --> 00:12:13,266 I think it's time for you to take on a little more responsibility. 101 00:12:13,800 --> 00:12:15,533 Wait. What? 102 00:12:16,800 --> 00:12:18,366 Are you sure I'm ready? 103 00:12:19,033 --> 00:12:22,466 - Maybe we could practice a bit more... - We can't practice forever, Arkie. 104 00:12:23,166 --> 00:12:24,633 What is it you always say? 105 00:12:25,133 --> 00:12:28,800 There's nothing to it, so just do it. 106 00:12:29,400 --> 00:12:31,900 Yes. Something like that. 107 00:12:42,266 --> 00:12:44,400 Don't worry. You'll be great. 108 00:12:48,900 --> 00:12:50,133 Remember what we learnt. 109 00:12:50,466 --> 00:12:55,400 Hold steady, stay focused and move the wheel slowly. 110 00:12:57,466 --> 00:12:58,700 You've got this, kiddo. 111 00:13:07,933 --> 00:13:10,200 That's it. Keep it steady. 112 00:13:12,633 --> 00:13:14,333 And here we go! 113 00:13:29,766 --> 00:13:32,566 Okay, little ones, keep the line moving. 114 00:13:32,633 --> 00:13:34,133 Once you're fully charged up, 115 00:13:34,200 --> 00:13:37,266 go out there and give those plants some sun. 116 00:13:48,033 --> 00:13:49,300 Okay, Arkie. 117 00:13:49,366 --> 00:13:50,666 We need a little more light. 118 00:13:50,733 --> 00:13:53,966 So let's lift that mirror very slowly. 119 00:13:57,633 --> 00:14:00,533 I can't hold it! 120 00:14:02,133 --> 00:14:03,433 Are you okay back there? 121 00:14:03,500 --> 00:14:05,200 Let me know if you need a hand. 122 00:14:08,000 --> 00:14:09,433 My tentacle! 123 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 It's slipping! 124 00:14:32,000 --> 00:14:34,166 Arkie, where are you going? 125 00:14:35,133 --> 00:14:37,500 Somewhere I can't mess anything else up. 126 00:15:09,566 --> 00:15:10,733 Hey, Steve. 127 00:15:11,266 --> 00:15:12,433 I'm okay. 128 00:15:13,000 --> 00:15:16,733 I just wish I could convince dad that machines aren't all bad. 129 00:15:17,200 --> 00:15:18,866 Show him what I can do. 130 00:15:41,566 --> 00:15:42,633 This. 131 00:15:42,700 --> 00:15:46,133 This is exactly what I need to finish the light beamer. 132 00:15:47,700 --> 00:15:49,833 Come on, Steve. We've got work to do. 133 00:16:05,700 --> 00:16:08,333 Find me a mythical creature that doesn't exist! 134 00:16:09,133 --> 00:16:10,700 Who does the Keeper think she is? 135 00:16:10,766 --> 00:16:13,100 We've already searched this planet ten times over. 136 00:16:13,633 --> 00:16:15,933 It's not out here! 137 00:16:20,033 --> 00:16:23,633 We're more likely to find brain cells in River Bandit's head, boss? 138 00:16:26,766 --> 00:16:28,266 I have brain cells... 139 00:16:28,633 --> 00:16:29,666 Hello? 140 00:16:29,733 --> 00:16:32,466 Bunniguru and Egg reporting for duty. 141 00:16:34,400 --> 00:16:38,300 - Hello? Chihoohoo? - Not those two again. 142 00:16:38,366 --> 00:16:40,200 Yes. Keep up the good work. 143 00:16:41,966 --> 00:16:45,266 Boss, why are you letting the rabbit tag along? 144 00:16:45,600 --> 00:16:48,566 Because when it turns out I was right and there is no octopus 145 00:16:48,733 --> 00:16:50,866 we can blame it on those two knuckleheads. 146 00:16:50,933 --> 00:16:53,933 Okay, let's do one more sweep and then we can get out of this dump. 147 00:16:55,266 --> 00:16:57,166 Hello, Chihoohoo. 148 00:16:58,266 --> 00:16:59,400 He's probably busy. 149 00:17:01,966 --> 00:17:04,033 Take it all in, Egg. 150 00:17:04,366 --> 00:17:07,233 Excitement, adventure, per diems! 151 00:17:07,300 --> 00:17:11,000 We're in the open skies heading to far-off lands 152 00:17:11,066 --> 00:17:13,966 searching for a rare and wild creature. 153 00:17:14,033 --> 00:17:17,166 The promise of huge stacks of money at our fingertips. 154 00:17:18,166 --> 00:17:20,900 This is really going to turn things around for us, buddy. 155 00:17:20,966 --> 00:17:22,733 I can feel it. 156 00:17:53,566 --> 00:17:55,366 Twice in one day? 157 00:17:55,633 --> 00:17:58,333 Maybee, what are you up to? 158 00:18:05,766 --> 00:18:07,366 Arkie, are you there? 159 00:18:07,900 --> 00:18:08,933 Arkie! 160 00:18:10,100 --> 00:18:11,733 Where are you, Arkie? 161 00:18:13,633 --> 00:18:14,766 Arkie! 162 00:18:20,133 --> 00:18:21,266 Arkie! 163 00:18:25,933 --> 00:18:27,166 Dad? 164 00:18:34,566 --> 00:18:39,333 Okay, if this baby works it'll definitely change dad's mind. 165 00:18:39,866 --> 00:18:41,333 This way, please. 166 00:18:41,400 --> 00:18:43,900 One super-charged glowbug coming up! 167 00:18:50,000 --> 00:18:52,566 Nothing to it but to do it. 168 00:19:00,366 --> 00:19:01,766 Come on. 169 00:19:06,266 --> 00:19:07,566 Please work. 170 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 Yes! 171 00:19:17,766 --> 00:19:19,066 Here we go! 172 00:19:21,466 --> 00:19:22,900 Almost there! 173 00:19:33,500 --> 00:19:35,000 Come on, open! 174 00:19:37,366 --> 00:19:38,366 Steve! 175 00:19:45,966 --> 00:19:47,633 Arkie, are you in here? 176 00:19:52,100 --> 00:19:53,100 Arkie! 177 00:19:57,766 --> 00:20:00,400 The light! It burns! 178 00:20:00,933 --> 00:20:04,100 - Turn right! - Which way is right? 179 00:20:07,766 --> 00:20:09,466 Egg, make it stop! 180 00:20:14,866 --> 00:20:15,933 Carrots! 181 00:20:17,500 --> 00:20:18,766 Collision ahead. 182 00:20:18,833 --> 00:20:20,233 Pull up. 183 00:20:20,566 --> 00:20:21,700 Don't worry, Egg. 184 00:20:22,066 --> 00:20:23,466 I've got this. 185 00:20:27,833 --> 00:20:30,433 And here we go! 186 00:20:34,233 --> 00:20:35,233 Collision ahead. 187 00:20:35,766 --> 00:20:36,800 Pull up. 188 00:20:43,766 --> 00:20:45,066 Yes! 189 00:20:52,000 --> 00:20:53,066 Egg? 190 00:21:08,000 --> 00:21:09,033 Steve? 191 00:21:09,400 --> 00:21:10,833 I can't turn it off! 192 00:21:39,300 --> 00:21:40,300 Steve! 193 00:21:43,900 --> 00:21:45,100 Steve! 194 00:22:08,133 --> 00:22:10,000 What was that light? 195 00:22:10,900 --> 00:22:12,333 Spin us around, Rebel King. 196 00:22:12,400 --> 00:22:13,900 I want to see what's over there. 197 00:22:23,166 --> 00:22:24,166 Wait. 198 00:22:25,266 --> 00:22:27,500 Is that an octopus? 199 00:22:28,800 --> 00:22:31,433 That is one huge Squiggler. 200 00:22:32,266 --> 00:22:33,433 It's an octopus! 201 00:22:37,766 --> 00:22:39,566 We found one, boys! 202 00:22:53,966 --> 00:22:55,700 What are you waiting for? 203 00:22:55,766 --> 00:22:56,866 Go get him! 204 00:23:18,733 --> 00:23:20,300 I've got you! 205 00:23:36,800 --> 00:23:38,166 That's it! 206 00:23:38,233 --> 00:23:40,833 I'm going to skewer this sucker! 207 00:23:42,666 --> 00:23:45,466 The bounty is for a live octopus, you moron! 208 00:23:45,533 --> 00:23:47,966 If the creature dies, we all die. 209 00:23:48,033 --> 00:23:50,366 - Stop him, Rebel King. - On it, boss. 210 00:23:52,500 --> 00:23:55,433 Come here, little calamari! 211 00:23:57,400 --> 00:23:58,466 What? 212 00:24:07,200 --> 00:24:08,333 No! 213 00:24:14,233 --> 00:24:17,233 Looks like I got me a mythical beast. 214 00:24:17,333 --> 00:24:19,233 Victory! 215 00:24:19,333 --> 00:24:20,400 Yes! 216 00:24:40,566 --> 00:24:41,733 What the hell? 217 00:24:43,700 --> 00:24:46,633 Have you ever seen anything like them? 218 00:24:47,933 --> 00:24:49,366 That one is so cute! 219 00:24:52,366 --> 00:24:53,566 Can I say hi? 220 00:24:53,900 --> 00:24:57,066 No, they're strangers. I should tell dad. 221 00:24:58,233 --> 00:25:01,933 But they don't exactly look dangerous. 222 00:25:03,833 --> 00:25:06,900 And they're clearly have no idea what they're doing. 223 00:25:07,400 --> 00:25:10,433 This isn't working! 224 00:25:12,666 --> 00:25:16,133 In fact, they look downright hopeless. 225 00:25:16,200 --> 00:25:19,133 Do you know what this situation calls for? 226 00:25:19,200 --> 00:25:22,466 My trusty Book of Proverbs. 227 00:25:25,533 --> 00:25:27,033 - Here is a good one. - Yes. 228 00:25:27,266 --> 00:25:28,300 I'm going to do it. 229 00:25:29,000 --> 00:25:31,466 Embrace surprises like a hot fish. 230 00:25:31,866 --> 00:25:32,966 With tongs. 231 00:25:33,033 --> 00:25:34,233 Okay, here I go. 232 00:25:34,300 --> 00:25:36,066 I love surprises. 233 00:25:42,866 --> 00:25:46,133 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 234 00:25:46,533 --> 00:25:47,666 Scared? 235 00:25:47,733 --> 00:25:50,066 No. We are fine. 236 00:25:50,333 --> 00:25:51,733 Are you sure? 237 00:25:51,800 --> 00:25:54,400 Totally. Undoubtedly. No problem. 238 00:25:55,200 --> 00:25:56,966 Bunniguru, at your service. 239 00:25:57,300 --> 00:25:59,666 Philosopher. Renaissance rabbit. 240 00:25:59,733 --> 00:26:02,633 And a little exploring on the side to make ends meet. 241 00:26:03,700 --> 00:26:05,600 This is my travelling companion, 242 00:26:05,666 --> 00:26:08,866 co-pilot and general good egg, Egg. 243 00:26:11,233 --> 00:26:13,566 She's a little unwell right now. 244 00:26:13,933 --> 00:26:16,600 Normally she's a bit of a "crack-up". 245 00:26:17,066 --> 00:26:18,066 Get it? 246 00:26:20,266 --> 00:26:21,500 Yes, I deserved that. 247 00:26:22,466 --> 00:26:25,600 Once we get her back to the city, she'll be her old self again. 248 00:26:26,066 --> 00:26:27,566 The city? 249 00:26:27,900 --> 00:26:30,000 Did you fly from there in this? 250 00:26:30,066 --> 00:26:31,500 Yes. 251 00:26:31,566 --> 00:26:35,100 This trusty metal stallion has never failed us. 252 00:26:38,033 --> 00:26:40,433 Well, until now. 253 00:26:44,000 --> 00:26:45,733 I didn't introduce myself. 254 00:26:46,433 --> 00:26:47,533 I'm Arkie. 255 00:26:49,833 --> 00:26:52,566 Is that a... tentacle? 256 00:26:53,000 --> 00:26:55,900 Yes, but it doesn't work very well. 257 00:26:56,233 --> 00:26:57,666 It's not like my dad's. 258 00:26:57,733 --> 00:26:59,300 He's a real octopus. 259 00:26:59,366 --> 00:27:01,966 Your dad is an octopus? 260 00:27:02,033 --> 00:27:03,033 Yes. 261 00:27:03,100 --> 00:27:05,033 I wish he was here to see this. 262 00:27:05,100 --> 00:27:08,233 Even he'd have to admit this is amazing. 263 00:27:08,300 --> 00:27:11,233 I mean, look at all these parts! 264 00:27:11,800 --> 00:27:13,166 And what is that? 265 00:27:16,233 --> 00:27:21,700 So, Egg and I are on a bit of an explorer's holiday. 266 00:27:21,766 --> 00:27:24,200 And we've never met a real octopus. 267 00:27:25,233 --> 00:27:28,166 We'd love to say hello before we head home. 268 00:27:28,900 --> 00:27:30,500 You're going back to the city? 269 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 Today? 270 00:27:47,166 --> 00:27:48,966 What was that? 271 00:27:49,633 --> 00:27:51,166 I've got to get home! 272 00:27:54,366 --> 00:27:56,200 Chihoohoo left without us! 273 00:27:57,266 --> 00:27:58,600 That must mean... 274 00:28:11,566 --> 00:28:12,966 What is all this? 275 00:28:16,966 --> 00:28:18,200 No. 276 00:28:32,400 --> 00:28:33,466 Dad! 277 00:28:39,166 --> 00:28:40,200 Dad! 278 00:28:43,233 --> 00:28:44,300 Dad! 279 00:29:09,366 --> 00:29:11,366 This is all my fault. 280 00:29:12,400 --> 00:29:14,666 If I hadn't built this... 281 00:29:15,433 --> 00:29:18,900 Sorry, kid. It looks like someone took him. 282 00:29:18,966 --> 00:29:20,666 Who would do that? 283 00:29:20,733 --> 00:29:24,666 I don't know for certain, but that looked like a city ship. 284 00:29:24,733 --> 00:29:26,400 They're probably taking him there. 285 00:29:26,900 --> 00:29:28,066 Right, Egg? 286 00:29:41,466 --> 00:29:42,966 You're heading that way, right? 287 00:29:56,000 --> 00:29:57,133 See, Egg? 288 00:29:57,600 --> 00:29:59,533 Everything always works out. 289 00:30:00,333 --> 00:30:02,400 We might not have the octopus, 290 00:30:02,466 --> 00:30:05,800 but here we have the very next best thing. 291 00:30:05,866 --> 00:30:08,233 A tentacle to trade in for a reward. 292 00:30:09,900 --> 00:30:11,266 I know. 293 00:30:11,600 --> 00:30:16,666 But with our debt and your new crack we have to go back with something. 294 00:30:17,033 --> 00:30:18,833 It's looking serious. 295 00:30:19,966 --> 00:30:21,200 Are you coming? 296 00:30:21,366 --> 00:30:22,566 Coming! 297 00:30:36,433 --> 00:30:38,433 Are you sure you both know the way? 298 00:30:39,133 --> 00:30:40,533 Absolutely! 299 00:30:40,600 --> 00:30:43,400 Egg and I have natural navigational instincts. 300 00:30:43,733 --> 00:30:49,133 We could find a pebble in a sea of similar looking pebbles. 301 00:30:58,200 --> 00:31:02,100 You know, I've never left the Peninsula before. 302 00:31:03,800 --> 00:31:05,266 What was I thinking? 303 00:31:05,533 --> 00:31:07,333 How am I meant to find my dad? 304 00:31:08,633 --> 00:31:10,966 Well, it's not like you're doing it alone. 305 00:31:11,466 --> 00:31:14,666 Egg and I will help you one hundred percent of the way. 306 00:31:19,600 --> 00:31:20,900 Goodbye, you three. 307 00:31:21,333 --> 00:31:23,566 Keep an eye on the plants while I'm gone. 308 00:31:25,166 --> 00:31:27,000 Okay, let's do this. 309 00:31:39,333 --> 00:31:43,400 Good morning, my dear citizens of the City of Light. 310 00:31:43,466 --> 00:31:47,033 Remember, every day is a new opportunity 311 00:31:47,100 --> 00:31:49,933 to be a better version of yourself. 312 00:31:50,533 --> 00:31:53,500 To eliminate the flaws that hold you back. 313 00:31:54,500 --> 00:31:57,633 I can make you magnificent. 314 00:32:20,566 --> 00:32:21,800 You found one? 315 00:32:23,666 --> 00:32:24,866 Let me see it. 316 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 It'll have to do. 317 00:32:30,000 --> 00:32:31,433 Put it in the machine. 318 00:32:43,200 --> 00:32:47,200 Initiating DNA test number 3851. 319 00:32:49,333 --> 00:32:50,833 Crystal activated. 320 00:32:51,066 --> 00:32:53,700 Initiating solar energy extraction. 321 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 Generating human genome sequence. 322 00:33:15,900 --> 00:33:18,400 Initializing DNA reconstruction. 323 00:33:39,066 --> 00:33:41,366 Life form reconstruction failed. 324 00:33:42,333 --> 00:33:44,733 This squiggler is never going to be strong enough. 325 00:33:45,066 --> 00:33:47,533 I need that octopus. 326 00:33:47,633 --> 00:33:50,766 I've sent Chihoohoo on another full scout of the planet. 327 00:33:50,833 --> 00:33:54,900 It's been made clear what he'll lose if he returns empty-handed. 328 00:33:55,600 --> 00:33:57,733 It is imperative that we find him. 329 00:33:57,933 --> 00:33:59,300 Do you understand? 330 00:34:02,066 --> 00:34:04,533 He's the only thing that can bring her back. 331 00:34:10,533 --> 00:34:14,633 Who's got two thumbs and just found what you are looking for? 332 00:34:16,233 --> 00:34:17,666 This guy! 333 00:34:18,433 --> 00:34:19,500 Me! 334 00:34:38,533 --> 00:34:39,700 Keeper! 335 00:34:40,000 --> 00:34:42,066 So nice to see you again. 336 00:34:42,133 --> 00:34:44,000 I like what you've done with the place. 337 00:34:44,066 --> 00:34:46,533 It's very overlord chic. 338 00:34:47,400 --> 00:34:50,133 Show me this octopus. 339 00:35:13,733 --> 00:35:15,000 It's really him! 340 00:35:16,533 --> 00:35:21,400 I believe there is a little matter of a sizeable reward? 341 00:35:22,033 --> 00:35:23,066 It's done. 342 00:35:26,100 --> 00:35:27,433 Thank you, Keeper. 343 00:35:27,966 --> 00:35:30,400 It's always a pleasure doing business with you. 344 00:35:49,800 --> 00:35:51,100 You know, kid. 345 00:35:51,466 --> 00:35:55,966 I have just the thing to pass the time on long trips. 346 00:35:57,833 --> 00:36:02,100 You'll never get lost when your shoes are made of breadcrumbs. 347 00:36:03,766 --> 00:36:04,766 Shoes. 348 00:36:12,900 --> 00:36:14,133 Wait for me! 349 00:36:18,266 --> 00:36:21,300 Trespassers! 350 00:36:23,466 --> 00:36:25,566 Did you hear that? 351 00:36:30,300 --> 00:36:33,733 Filthy trespassers! 352 00:36:54,433 --> 00:36:55,700 Put me down! 353 00:36:58,700 --> 00:36:59,966 Bunniguru! 354 00:37:00,233 --> 00:37:01,700 Egg! 355 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Arkie? 356 00:37:49,100 --> 00:37:50,166 Dad? 357 00:37:56,333 --> 00:37:59,266 Hang on, I'm coming! 358 00:38:12,533 --> 00:38:13,566 Arkie! 359 00:38:43,833 --> 00:38:44,833 Arkie. 360 00:38:46,166 --> 00:38:47,500 Let me help you. 361 00:39:29,033 --> 00:39:30,366 What just happened? 362 00:39:30,666 --> 00:39:34,000 Incoming! 363 00:39:36,466 --> 00:39:37,866 Don't worry, kid. 364 00:39:37,933 --> 00:39:41,133 I've got everything under control. 365 00:39:48,166 --> 00:39:52,833 How dare you trespass on our secret ground? 366 00:39:52,900 --> 00:39:57,933 Your punishment will be to feed the Tree of Knowledge. 367 00:39:58,200 --> 00:39:59,533 That's not so bad. 368 00:40:00,166 --> 00:40:02,033 With your souls! 369 00:40:03,500 --> 00:40:06,133 Stop! Don't hurt them. 370 00:40:09,733 --> 00:40:11,166 Why shouldn't I? 371 00:40:11,466 --> 00:40:15,900 Creatures like you are stealing our sun and killing my Tree! 372 00:40:15,966 --> 00:40:17,133 Wait, no! 373 00:40:17,200 --> 00:40:18,933 It tried to eat me! 374 00:40:19,300 --> 00:40:20,333 What? 375 00:40:27,466 --> 00:40:29,066 Wait a minute. 376 00:40:29,133 --> 00:40:32,433 You're telling me you gave her a vision. 377 00:40:34,266 --> 00:40:35,366 Really? 378 00:40:35,433 --> 00:40:36,900 You're unbelievable! 379 00:40:36,966 --> 00:40:39,900 If this is a bad time, we can just... 380 00:40:41,266 --> 00:40:43,700 Or we'll stay right here. That works too. 381 00:40:44,433 --> 00:40:48,933 The all-powerful Tree of Knowledge says you have capacity 382 00:40:49,000 --> 00:40:51,066 for great destruction. 383 00:40:51,566 --> 00:40:53,600 You mean what happened on the Peninsula? 384 00:40:53,666 --> 00:40:56,066 No, I was trying to help! 385 00:40:56,300 --> 00:40:57,666 I didn't mean to. 386 00:40:58,566 --> 00:41:00,900 Wait, what's the Tree of Knowledge? 387 00:41:02,300 --> 00:41:03,400 Hear that? 388 00:41:03,466 --> 00:41:05,466 She doesn't even know who you are. 389 00:41:06,300 --> 00:41:10,066 The Tree is connected to all things 390 00:41:10,133 --> 00:41:14,066 and can see all things. 391 00:41:14,133 --> 00:41:17,366 It knows everything that has passed 392 00:41:17,433 --> 00:41:21,100 and everything that could possibly come. 393 00:41:21,766 --> 00:41:24,600 And I wonder why it's gotten such a big head! 394 00:41:25,066 --> 00:41:29,266 So the things I saw are real? 395 00:41:29,333 --> 00:41:30,333 No! 396 00:41:30,566 --> 00:41:32,366 Well, not literally. 397 00:41:32,866 --> 00:41:36,766 It only shows an important moment in your future. 398 00:41:36,833 --> 00:41:39,366 A version of your path. 399 00:41:39,433 --> 00:41:41,766 It's up to you what you do with it. 400 00:41:42,366 --> 00:41:45,066 Okay, but what did it mean? 401 00:41:45,633 --> 00:41:46,933 Well I don't know! 402 00:41:47,000 --> 00:41:49,400 It gets very cryptic when it's tired. 403 00:41:49,700 --> 00:41:50,966 But none of that matters! 404 00:41:51,466 --> 00:41:54,800 You'll never escape the forest. 405 00:41:54,866 --> 00:41:58,733 The creatures here are very angry and... 406 00:42:00,666 --> 00:42:04,266 Well, you're certainly going to a lot of trouble for this one. 407 00:42:05,866 --> 00:42:07,466 Alright! 408 00:42:08,500 --> 00:42:11,366 You will be given safe transport 409 00:42:11,433 --> 00:42:14,966 by the Great Tempest of Leaves. 410 00:42:15,266 --> 00:42:19,000 Which apparently we can spare for any old person now. 411 00:42:19,300 --> 00:42:20,600 Double standards. 412 00:42:31,533 --> 00:42:35,866 The forest warns you to choose your path wisely. 413 00:42:35,933 --> 00:42:38,400 Very wisely. 414 00:42:49,166 --> 00:42:51,300 I hope you're right about this one. 415 00:43:07,833 --> 00:43:10,233 Hello again, Blister. 416 00:43:11,700 --> 00:43:13,100 Maybee. 417 00:43:14,366 --> 00:43:16,533 Twelve years is a long time to hide. 418 00:43:16,866 --> 00:43:21,166 I hope you haven't lost your abilities in your old age. 419 00:43:25,866 --> 00:43:27,833 Keeper, bring me a citizen. 420 00:43:28,166 --> 00:43:29,400 Any citizen will do. 421 00:43:29,633 --> 00:43:32,300 I want to make sure the transformation process is perfect 422 00:43:32,366 --> 00:43:34,533 before I run the final experiment. 423 00:43:36,633 --> 00:43:39,200 So I can finally bring her back. 424 00:43:59,766 --> 00:44:02,333 Are you doing alright? 425 00:44:02,933 --> 00:44:05,300 Not too shellshocked after what just happened? 426 00:44:08,733 --> 00:44:10,200 Is she okay? 427 00:44:10,266 --> 00:44:11,666 Yes, of course. 428 00:44:11,866 --> 00:44:14,766 She's just not used to flying without a seatbelt. 429 00:44:16,333 --> 00:44:17,900 Have you been friends for long? 430 00:44:17,966 --> 00:44:20,200 Pretty much forever, thankfully. 431 00:44:20,266 --> 00:44:23,600 She has this habit of bringing out the best in me. 432 00:44:24,166 --> 00:44:27,800 And I certainly think her life is more exciting when I'm around. 433 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 Don't you worry. 434 00:44:30,266 --> 00:44:33,066 We're going to find my dad and we'll get Egg fixed up. 435 00:44:54,100 --> 00:44:56,400 - Is that...? - It sure is, kid! 436 00:44:56,466 --> 00:44:58,666 The City of Light! 437 00:45:04,833 --> 00:45:06,233 Thank you! 438 00:45:06,300 --> 00:45:08,133 We appreciate the ride! 439 00:45:15,666 --> 00:45:18,466 How are we going to get in there? 440 00:45:20,200 --> 00:45:21,566 Darn vent! 441 00:45:24,400 --> 00:45:25,566 Let me have a go. 442 00:45:27,133 --> 00:45:29,133 Now let's see. 443 00:45:43,600 --> 00:45:44,933 Good job, kid! 444 00:45:45,966 --> 00:45:48,900 - Only first-class travel for us. - What? 445 00:45:48,966 --> 00:45:52,000 Everybody out of the way! 446 00:45:52,133 --> 00:45:56,166 Nothing to it but to do it! 447 00:46:07,700 --> 00:46:09,700 Welcome to the city, kid! 448 00:46:09,800 --> 00:46:12,833 Where anything is possible. 449 00:46:17,033 --> 00:46:19,033 It smells like garbage. 450 00:46:19,100 --> 00:46:20,566 That's not garbage. 451 00:46:20,633 --> 00:46:23,633 That is the odor of opportunity. 452 00:46:23,700 --> 00:46:25,900 It's the je ne sais quoi of the city. 453 00:46:25,966 --> 00:46:26,966 The... 454 00:46:28,400 --> 00:46:30,433 No, actually, that's just garbage. 455 00:46:30,666 --> 00:46:32,700 That smell is just rotten garbage. 456 00:46:36,100 --> 00:46:38,366 What kind of maniac would throw this away? 457 00:46:40,533 --> 00:46:42,133 What's out there? 458 00:46:43,700 --> 00:46:47,000 Kid, you can't just go charging out there! 459 00:46:47,066 --> 00:46:48,533 It's not safe! 460 00:46:48,666 --> 00:46:51,900 We need to come up with a plan. 461 00:46:52,533 --> 00:46:54,366 Okay? 462 00:46:57,200 --> 00:46:58,200 Got it! 463 00:46:58,266 --> 00:47:02,700 My handy Book of Proverbs will have all the answers. 464 00:47:04,366 --> 00:47:05,433 What do you mean? 465 00:47:05,500 --> 00:47:08,600 The book is an all-powerful oracle that... 466 00:47:08,666 --> 00:47:10,533 Well, then, what do you want to do? 467 00:47:34,166 --> 00:47:36,466 It's beautiful! 468 00:47:36,900 --> 00:47:39,266 There's so many creatures! 469 00:47:40,833 --> 00:47:42,966 There's so many creatures. 470 00:47:43,433 --> 00:47:45,666 How will I ever find dad? 471 00:47:48,000 --> 00:47:50,400 Good evening, my dear citizens. 472 00:47:50,766 --> 00:47:55,466 Here, in my wonderful City of Light I strive to help you 473 00:47:55,533 --> 00:47:57,866 become the epitome of perfection. 474 00:47:57,933 --> 00:48:02,633 And today I offer you an extraordinary opportunity. 475 00:48:03,066 --> 00:48:04,300 It's him! 476 00:48:04,666 --> 00:48:09,433 Tonight I will make someone live up to their full potential. 477 00:48:09,833 --> 00:48:14,433 Our poor friend has spent their life struggling with wings that can't fly, 478 00:48:14,500 --> 00:48:16,366 legs that slow them down 479 00:48:17,400 --> 00:48:19,500 and a fin that sends them off-course. 480 00:48:19,966 --> 00:48:23,866 But after tonight, they will struggle no more. 481 00:48:30,666 --> 00:48:33,200 Thanks to new resources at my disposal 482 00:48:34,033 --> 00:48:38,633 I can now transform you into who you always wanted to be. 483 00:49:08,933 --> 00:49:14,166 Don't forget, my dear friends. I can make you magnificent. 484 00:49:19,000 --> 00:49:21,700 - Magnificent... - Is what I would be... 485 00:49:21,766 --> 00:49:23,500 - If I wasn't... - Stuck... 486 00:49:23,566 --> 00:49:24,600 - With you! - With you! 487 00:49:24,666 --> 00:49:25,733 - Get off! - Get off! 488 00:49:25,800 --> 00:49:27,566 - No! - Don't touch me! 489 00:49:27,833 --> 00:49:30,733 The second I get enough money... 490 00:49:30,800 --> 00:49:34,266 I'm paying Dr. Maybee to get you off me! 491 00:49:34,333 --> 00:49:37,066 No, I'm getting you off me! 492 00:49:38,133 --> 00:49:40,433 And you'd better not start cry... 493 00:49:40,900 --> 00:49:41,966 Look! 494 00:49:43,766 --> 00:49:45,233 - A tentacle! - A tentacle! 495 00:49:49,400 --> 00:49:51,100 Hello, little girl! 496 00:49:51,333 --> 00:49:52,733 Are you lost? 497 00:49:54,033 --> 00:49:57,300 No, I'm just waiting for my friends. 498 00:49:57,633 --> 00:50:00,566 Friends? We can be friends with you! 499 00:50:02,400 --> 00:50:04,200 And with your tentacle! 500 00:50:06,766 --> 00:50:09,233 Let go of my tentacle! 501 00:50:09,300 --> 00:50:13,766 Tentacle! 502 00:50:14,266 --> 00:50:15,433 Tentacle? 503 00:50:16,266 --> 00:50:17,333 Arkie! 504 00:50:21,266 --> 00:50:22,900 Is that a tentacle? 505 00:50:22,966 --> 00:50:25,366 Mind your own business! She is mine! 506 00:50:25,433 --> 00:50:27,266 Yes, mind your own business! 507 00:50:27,333 --> 00:50:29,666 Stop it! You were never a part of this! 508 00:50:29,733 --> 00:50:32,300 I've been here the whole time! 509 00:50:45,266 --> 00:50:46,900 - Excuse me! - Get out of the way! 510 00:50:46,966 --> 00:50:48,333 Coming through! Sorry! 511 00:50:48,400 --> 00:50:49,533 Get back here! 512 00:50:53,066 --> 00:50:54,833 - Excuse me. - Get out of the way. 513 00:51:01,466 --> 00:51:02,766 Arkie! 514 00:51:02,833 --> 00:51:04,700 Over here, kid! 515 00:51:04,766 --> 00:51:06,700 Come down, little girl. 516 00:51:07,500 --> 00:51:08,700 We don't bite. 517 00:51:28,566 --> 00:51:29,566 Arkie! 518 00:51:36,133 --> 00:51:37,566 Thanks, Bunni. 519 00:51:55,633 --> 00:51:58,300 Egg, we can't keep hiding her. 520 00:51:58,700 --> 00:52:00,366 We need to do this. 521 00:52:05,166 --> 00:52:06,500 What was that? 522 00:52:06,766 --> 00:52:09,200 Why did they keep talking about my tentacle? 523 00:52:10,266 --> 00:52:12,600 Well, who knows why anyone does anything? 524 00:52:14,033 --> 00:52:15,933 Bunniguru, what aren't you telling me? 525 00:52:18,866 --> 00:52:21,900 The thing is, kid, tentacles are... 526 00:52:23,166 --> 00:52:25,033 They are rare. 527 00:52:25,900 --> 00:52:28,400 They have a kind of bounty on them in the city. 528 00:52:28,733 --> 00:52:30,866 Bounty? Why? 529 00:52:31,300 --> 00:52:33,400 People will pay big rewards for them. 530 00:52:34,766 --> 00:52:37,133 And when you live in a place like this... 531 00:52:38,300 --> 00:52:40,566 you do stuff you're not proud of. 532 00:52:52,366 --> 00:52:55,833 What did you say you were looking for on the Peninsula again? 533 00:52:59,066 --> 00:53:01,233 Kid, the truth is... 534 00:53:03,266 --> 00:53:04,300 Egg! 535 00:53:04,766 --> 00:53:05,900 Egg? 536 00:53:21,100 --> 00:53:24,400 I'm going to find Egg some help so just stay here 537 00:53:24,466 --> 00:53:25,966 and look after her, okay? 538 00:53:30,900 --> 00:53:32,000 Bunniguru? 539 00:53:33,000 --> 00:53:36,133 You're going to ask about my dad too, right? 540 00:53:37,300 --> 00:53:38,366 Sure. 541 00:53:38,900 --> 00:53:40,133 Sure, kid. 542 00:54:08,000 --> 00:54:10,133 Where are you, Chihoohoo? 543 00:54:10,466 --> 00:54:12,800 Otto, give me another onion sour. 544 00:54:13,766 --> 00:54:16,633 Okay, let's get this over with. 545 00:54:17,233 --> 00:54:18,600 Boss! 546 00:54:19,166 --> 00:54:21,833 I found another two Squigglers stashed out the back. 547 00:54:23,066 --> 00:54:26,133 I wonder what she does with all these Squigglers. 548 00:54:26,966 --> 00:54:30,800 I reckon she chops their tentacles up and throws them in a stew. 549 00:54:32,233 --> 00:54:34,200 Fries them in butter! 550 00:54:34,833 --> 00:54:39,266 - With a little bit of sage! - And a pop of lemon! 551 00:54:43,300 --> 00:54:44,733 What am I doing? 552 00:54:45,000 --> 00:54:46,500 I can't do this to Arkie. 553 00:54:46,866 --> 00:54:48,333 I have to get her out of the city. 554 00:54:50,333 --> 00:54:53,533 Arkie! What are you doing here? 555 00:54:53,600 --> 00:54:55,800 Look, I just want to find out where my dad is. 556 00:54:57,366 --> 00:55:01,366 I know where to find him. You just have to be quiet. 557 00:55:01,433 --> 00:55:03,633 - Come on! - You know where he is? 558 00:55:06,433 --> 00:55:08,066 Quick! This way! 559 00:55:12,566 --> 00:55:13,566 Egg! 560 00:55:23,800 --> 00:55:26,333 Eat some greens, River Bandit. 561 00:55:27,133 --> 00:55:29,733 This time it wasn't me, boss. 562 00:55:34,466 --> 00:55:35,566 Tentacle! 563 00:55:35,633 --> 00:55:37,600 Tentacle. 564 00:55:38,600 --> 00:55:40,166 Bunniguru. 565 00:55:40,966 --> 00:55:43,000 We need to get Arkie out of here! 566 00:55:43,066 --> 00:55:44,766 Bunni, what's going on? 567 00:55:45,266 --> 00:55:46,900 Get me that girl! 568 00:55:48,566 --> 00:55:49,866 Could you make it upstairs? 569 00:55:53,633 --> 00:55:56,533 Chihoohoo, over here, you mutts! 570 00:55:59,566 --> 00:56:00,800 Tentacle! 571 00:56:02,333 --> 00:56:03,366 Spread out! 572 00:56:03,433 --> 00:56:04,933 Don't let the bounty escape. 573 00:56:06,800 --> 00:56:08,700 Coming for you. 574 00:56:10,466 --> 00:56:14,833 If ever there was a moment for some good advice it would be now. 575 00:56:20,266 --> 00:56:22,333 Bunniguru. 576 00:56:24,066 --> 00:56:27,833 Looks like you brought me back a little souvenir from the Peninsula. 577 00:56:29,066 --> 00:56:30,533 I don't know what you mean. 578 00:56:34,200 --> 00:56:36,233 Bunni, don't be like that. 579 00:56:36,633 --> 00:56:38,833 Tell me, who's the girl? 580 00:56:42,266 --> 00:56:44,233 She's not for sale. 581 00:56:44,833 --> 00:56:46,866 You haven't even heard my offer. 582 00:56:47,000 --> 00:56:48,800 But she's really not worth anything. 583 00:56:50,066 --> 00:56:52,300 She's defective and doesn't floss. 584 00:56:54,466 --> 00:56:56,733 Don't be cute, Bunniguru. 585 00:56:57,000 --> 00:56:59,200 You owe me a lot of money. 586 00:56:59,666 --> 00:57:02,133 And you also need to stop your little friend 587 00:57:02,200 --> 00:57:05,666 from coughing up sulphur before it gets worse. 588 00:57:05,733 --> 00:57:09,233 You wouldn't want her to get worse, would you? 589 00:57:13,066 --> 00:57:15,733 So, what's it going to be? 590 00:57:31,200 --> 00:57:32,366 Hang in there, Egg. 591 00:57:38,633 --> 00:57:41,700 Bunniguru, what happened down there? 592 00:57:44,700 --> 00:57:45,833 Bunni? 593 00:57:51,566 --> 00:57:53,233 Are these your friends? 594 00:57:53,300 --> 00:57:54,733 Friends? 595 00:57:55,400 --> 00:57:57,000 Yes. 596 00:57:57,066 --> 00:57:59,333 We're real good friends now. 597 00:57:59,466 --> 00:58:01,266 Aren't we, rabbit? 598 00:58:03,133 --> 00:58:04,566 Get me the merchandise. 599 00:58:05,966 --> 00:58:07,700 Bunniguru, what's happening? 600 00:58:14,900 --> 00:58:17,133 Come here, little girl! 601 00:58:22,900 --> 00:58:24,300 Let me go! 602 00:58:24,633 --> 00:58:25,800 Egg! 603 00:58:33,833 --> 00:58:35,133 Egg! 604 00:58:41,366 --> 00:58:43,066 Chihoohoo, wait! 605 00:58:43,133 --> 00:58:44,300 The reward? 606 00:58:45,366 --> 00:58:48,866 I reckon she's just about worth what you owe me. 607 00:58:49,333 --> 00:58:50,766 No, you can't! 608 00:58:51,266 --> 00:58:53,433 We need that money to fix Egg! 609 00:58:54,066 --> 00:58:55,866 Wait, no, stop, please! 610 00:58:56,300 --> 00:58:58,133 Chihoohoo, come back! 611 00:58:58,600 --> 00:59:01,633 Chihoohoo! 612 00:59:01,700 --> 00:59:03,233 Come back! 613 00:59:06,466 --> 00:59:07,800 What have I done? 614 00:59:17,900 --> 00:59:22,333 Keeper, I've got a very special surprise for you. 615 00:59:22,966 --> 00:59:25,333 I don't need any more Squigglers. 616 00:59:25,533 --> 00:59:28,566 Do you really think I'd bring you a little Squiggler 617 00:59:28,633 --> 00:59:30,200 after the haul I just brought in? 618 00:59:30,666 --> 00:59:33,500 Trust me, you are going to want this. 619 00:59:35,733 --> 00:59:37,366 You showed her, boss! 620 00:59:39,033 --> 00:59:40,400 Somebody! 621 00:59:43,500 --> 00:59:44,600 Let me out! 622 00:59:45,100 --> 00:59:46,500 Let me out! 623 01:00:03,166 --> 01:00:04,900 Doctor Maybee? 624 01:00:07,300 --> 01:00:09,733 Conforming new energy source. 625 01:00:10,966 --> 01:00:12,733 Optimum energy levels reached. 626 01:00:12,833 --> 01:00:14,400 It's working! 627 01:00:14,833 --> 01:00:18,400 You could run this machine for fifty years 628 01:00:18,466 --> 01:00:20,600 and never come up with her DNA. 629 01:00:20,666 --> 01:00:22,800 You're draining the sun for nothing! 630 01:00:22,866 --> 01:00:24,333 It's not for nothing, 631 01:00:24,400 --> 01:00:26,633 she's the most important thing in the world! 632 01:00:27,500 --> 01:00:29,833 You have no idea what it's been like. 633 01:00:29,900 --> 01:00:31,866 Your daughter is gone. 634 01:00:32,500 --> 01:00:34,300 You took her from me. 635 01:00:34,366 --> 01:00:36,400 What happened to her wasn't my fault! 636 01:00:36,700 --> 01:00:37,800 It was an accident! 637 01:00:37,866 --> 01:00:40,433 If you hadn't fought me it never would have happened! 638 01:00:40,500 --> 01:00:42,000 You attacked me! 639 01:00:42,400 --> 01:00:44,166 Your recklessness killed her. 640 01:00:44,233 --> 01:00:48,000 What kind of father acts like that when he has a child to care for? 641 01:00:48,066 --> 01:00:51,166 Well, you could never understand what it takes to be a real father. 642 01:00:51,233 --> 01:00:53,466 You're far too selfish. 643 01:00:53,533 --> 01:00:57,000 I've been a more loving father to her than you ever could have been. 644 01:00:57,766 --> 01:00:58,800 What? 645 01:01:00,533 --> 01:01:02,233 Incoming transmission. 646 01:01:02,433 --> 01:01:04,433 - Doctor Maybee. - What? 647 01:01:04,500 --> 01:01:05,633 Look! 648 01:01:12,700 --> 01:01:13,866 Arkie! 649 01:01:14,366 --> 01:01:15,600 It can't be. 650 01:01:16,233 --> 01:01:17,366 No! 651 01:01:17,433 --> 01:01:19,333 Wait for me at the landing dock. 652 01:01:19,400 --> 01:01:22,700 Be sure nothing happens to her, do you understand? 653 01:01:26,333 --> 01:01:27,400 No! 654 01:01:28,800 --> 01:01:32,733 Blister, all these years you had her. 655 01:01:32,800 --> 01:01:34,600 What are you going to do with her? 656 01:01:37,266 --> 01:01:38,766 Maybee, no! 657 01:01:39,100 --> 01:01:41,966 Please, leave her alone! 658 01:02:24,433 --> 01:02:25,933 It's really you! 659 01:02:26,033 --> 01:02:27,700 Doctor Maybee? 660 01:02:28,800 --> 01:02:30,833 What am I doing here? 661 01:02:31,500 --> 01:02:32,600 It's alright. 662 01:02:33,033 --> 01:02:34,633 You don't need to be scared. 663 01:02:35,333 --> 01:02:37,600 I believe you are looking for your father. 664 01:02:38,200 --> 01:02:40,866 But my dad is here? 665 01:02:42,633 --> 01:02:44,666 Come. I'll take you to him. 666 01:02:46,333 --> 01:02:48,800 But there's something I need to show you first. 667 01:03:16,666 --> 01:03:20,200 This is my gallery of memories. 668 01:03:21,033 --> 01:03:24,800 Moments from my past preserved forever. 669 01:03:26,266 --> 01:03:29,333 I used to spend a lot of time in here trying to figure out 670 01:03:29,400 --> 01:03:30,866 how to get my daughter back. 671 01:03:31,266 --> 01:03:32,866 You had a daughter? 672 01:03:33,600 --> 01:03:34,733 I did. 673 01:03:38,300 --> 01:03:40,933 Why does she look so much like me? 674 01:03:41,466 --> 01:03:45,300 Well, in a way, she is you. 675 01:03:46,466 --> 01:03:47,866 Arkie, 676 01:03:47,933 --> 01:03:49,866 I'm sorry to have to tell you this, 677 01:03:49,933 --> 01:03:53,300 but Blister hasn't been honest with you 678 01:03:53,366 --> 01:03:55,833 about something truly important. 679 01:03:56,233 --> 01:03:58,066 He's not your father. 680 01:03:59,566 --> 01:04:01,066 I am. 681 01:04:02,133 --> 01:04:03,133 Wait. 682 01:04:03,533 --> 01:04:05,033 What do you mean? 683 01:04:06,033 --> 01:04:09,366 Many years ago my daughter and I were forced 684 01:04:09,433 --> 01:04:12,233 to flee our home as our world was destroyed. 685 01:04:15,266 --> 01:04:17,433 We were the only humans left in the galaxy. 686 01:04:21,233 --> 01:04:24,533 Fearing for humanity's survival I headed to a planet 687 01:04:24,600 --> 01:04:26,666 I'd heard incredible stories about. 688 01:04:27,266 --> 01:04:28,333 This planet. 689 01:04:29,300 --> 01:04:33,266 Legend told of an octopus with regenerative properties 690 01:04:33,333 --> 01:04:34,966 named Blister. 691 01:04:38,833 --> 01:04:40,233 I knew if I could find him, 692 01:04:41,100 --> 01:04:44,266 he would be able to help me bring back the human race. 693 01:04:46,666 --> 01:04:48,566 But when I finally found him... 694 01:04:50,266 --> 01:04:51,333 He attacked us! 695 01:04:51,866 --> 01:04:54,166 Killing my daughter, my Arkie. 696 01:04:56,466 --> 01:04:57,800 No! 697 01:05:04,700 --> 01:05:08,633 The only way of getting back my daughter was to gather as much of her DNA 698 01:05:08,700 --> 01:05:11,166 as I could and try to recreate her. 699 01:05:17,800 --> 01:05:20,366 And by harnessing the power of the sun 700 01:05:21,666 --> 01:05:22,733 I did it. 701 01:05:34,166 --> 01:05:37,033 I created you. 702 01:05:39,466 --> 01:05:42,400 But then, before I had a chance to perfect you, 703 01:05:44,033 --> 01:05:45,900 fate took you from me again. 704 01:05:50,100 --> 01:05:52,566 Blister never told me that he'd found you. 705 01:05:53,000 --> 01:05:54,966 I didn't even think you were still alive! 706 01:05:59,766 --> 01:06:01,166 Until now. 707 01:06:02,700 --> 01:06:05,533 Why wouldn't dad tell me any of this? 708 01:06:05,600 --> 01:06:08,166 It doesn't make any sense! I can't be... 709 01:06:08,233 --> 01:06:09,800 You are human, Arkie. 710 01:06:09,933 --> 01:06:12,100 And you belong here. 711 01:06:12,233 --> 01:06:13,866 But my tentacle... 712 01:06:13,933 --> 01:06:16,966 I'm afraid my technology wasn't as good as it is today 713 01:06:17,633 --> 01:06:20,366 and it malfunctioned. 714 01:06:20,433 --> 01:06:21,866 Where is my dad? 715 01:06:22,300 --> 01:06:23,633 I need to talk to him. 716 01:06:24,133 --> 01:06:26,433 I'll take you to my lab and show you. 717 01:06:28,900 --> 01:06:30,900 Subject vitals low. 718 01:06:44,233 --> 01:06:45,566 What is all this? 719 01:06:46,100 --> 01:06:50,166 This is where I run my experiments and fix the citizens. 720 01:06:50,766 --> 01:06:53,500 Wait. My dad's here? 721 01:06:53,900 --> 01:06:55,133 He'll be up in a minute. 722 01:06:55,400 --> 01:06:57,600 But I think we should fix you up first. 723 01:06:58,100 --> 01:06:59,233 Don't you think? 724 01:07:00,366 --> 01:07:02,633 Fix me? How? 725 01:07:03,866 --> 01:07:06,366 Are you going to make my tentacle heal things? 726 01:07:09,333 --> 01:07:10,933 No, don't be ridiculous. 727 01:07:11,000 --> 01:07:13,166 I'm not going to let you keep that thing. 728 01:07:13,800 --> 01:07:16,066 I'm going to make you flawless. 729 01:07:17,000 --> 01:07:19,333 - You want to change me? - Of course! 730 01:07:19,866 --> 01:07:21,933 You saw what my daughter looked like. 731 01:07:22,233 --> 01:07:24,333 You're nowhere near as perfect as she was. 732 01:07:25,100 --> 01:07:28,633 - Not yet. - I can't just get rid of my tentacle. 733 01:07:29,000 --> 01:07:30,800 You don't have a choice. 734 01:07:33,166 --> 01:07:35,000 No! I don't want to! 735 01:07:35,766 --> 01:07:36,800 Dad? 736 01:07:37,300 --> 01:07:38,633 - Dad! - Maybee. 737 01:07:38,700 --> 01:07:42,533 When are you going to understand that he's not your father? 738 01:07:42,600 --> 01:07:45,900 We have to get rid of every mutation he's responsible for. 739 01:07:45,966 --> 01:07:47,900 You have to be perfect! 740 01:07:47,966 --> 01:07:49,833 I want to talk to my dad. 741 01:07:50,400 --> 01:07:51,900 Where is he? 742 01:07:53,500 --> 01:07:55,133 You want to see him? Fine. 743 01:08:05,433 --> 01:08:06,900 Dad! 744 01:08:08,733 --> 01:08:10,133 Let him out! 745 01:08:10,533 --> 01:08:12,533 Enough of this. Keeper! 746 01:08:12,600 --> 01:08:14,333 Put her in the machine. 747 01:08:14,400 --> 01:08:15,866 Please, I don't want to change. 748 01:08:17,133 --> 01:08:20,033 Dad! Dad, wake up! 749 01:08:20,100 --> 01:08:21,200 Dad! 750 01:08:21,266 --> 01:08:22,366 Arkie? 751 01:08:22,433 --> 01:08:24,366 Get her inside the pod! 752 01:08:25,400 --> 01:08:26,966 Don't let him do this! 753 01:08:32,133 --> 01:08:33,300 No. 754 01:08:35,000 --> 01:08:36,733 What did you say to me? 755 01:08:37,200 --> 01:08:38,866 I'm not helping you harm her. 756 01:08:39,433 --> 01:08:42,200 I'm not helping you harm anyone anymore. 757 01:08:42,633 --> 01:08:46,700 Think very carefully about what you're doing right now. 758 01:08:47,066 --> 01:08:48,400 Cover your eyes! 759 01:08:55,666 --> 01:08:58,200 Run, Arkie! Run! 760 01:08:58,266 --> 01:08:59,333 Dad! 761 01:08:59,400 --> 01:09:00,800 Keeper! 762 01:09:03,866 --> 01:09:05,566 Let me go! 763 01:09:05,666 --> 01:09:07,366 I have to go back for him! 764 01:09:07,433 --> 01:09:08,466 Listen to me. 765 01:09:08,533 --> 01:09:10,866 Maybee would have stopped at nothing to transform you 766 01:09:10,933 --> 01:09:12,266 and drained Blister to do it. 767 01:09:12,333 --> 01:09:14,400 We have to get you away from here. 768 01:09:14,466 --> 01:09:16,600 So quickly, follow me! 769 01:09:34,400 --> 01:09:36,133 Welcome to the Bower. 770 01:10:02,500 --> 01:10:03,866 Why are you helping me? 771 01:10:04,800 --> 01:10:06,966 You shouldn't have to change for Maybee. 772 01:10:09,300 --> 01:10:10,433 No one should. 773 01:10:16,633 --> 01:10:18,233 Are you... 774 01:10:19,166 --> 01:10:20,200 Part Squiggler. 775 01:10:21,033 --> 01:10:23,400 I was one of Dr. Maybee's early experiments. 776 01:10:23,833 --> 01:10:26,133 I wanted to help him create life. 777 01:10:26,200 --> 01:10:28,600 I thought his technology was groundbreaking. 778 01:10:29,400 --> 01:10:32,833 But then I realized what we were doing to the Squigglers was cruel. 779 01:10:33,733 --> 01:10:35,233 Why didn't you leave? 780 01:10:35,300 --> 01:10:38,600 It would have meant leaving them helpless and hunted by Maybee. 781 01:10:38,666 --> 01:10:42,266 So I started hiding them down here and helping them regain their strength. 782 01:10:45,800 --> 01:10:48,933 How could Dr. Maybee think it was okay to hurt them? 783 01:10:49,333 --> 01:10:52,700 Doctor Maybee is prepared to do anything to create his perfect daughter. 784 01:10:53,266 --> 01:10:55,600 He doesn't care about the planet or the citizens. 785 01:10:57,466 --> 01:10:59,433 Or me. Right? 786 01:11:00,900 --> 01:11:01,933 No. 787 01:11:02,666 --> 01:11:05,333 He's become so consumed by his need for perfection 788 01:11:05,400 --> 01:11:08,166 I don't think he's capable of loving anyone anymore. 789 01:11:10,333 --> 01:11:12,400 Now my dad is stuck up there with him. 790 01:11:14,600 --> 01:11:15,833 What can we do? 791 01:11:25,166 --> 01:11:27,766 Warning. Sun core unstable. 792 01:11:27,833 --> 01:11:32,000 Maybee, stop this pointless destruction. 793 01:11:32,500 --> 01:11:35,700 Can't you see that you are never going to get your daughter back? 794 01:11:36,366 --> 01:11:37,800 She's gone! 795 01:11:41,133 --> 01:11:43,733 Actually, you old octopus, 796 01:11:44,300 --> 01:11:46,166 thanks to you and your Arkie, 797 01:11:46,966 --> 01:11:49,733 I'm closer to getting her back than I ever was before. 798 01:12:04,333 --> 01:12:06,500 Analyzing organic matter. 799 01:12:06,800 --> 01:12:09,000 Arkie DNA found. 800 01:12:09,066 --> 01:12:10,600 This is madness! 801 01:12:10,666 --> 01:12:12,400 The sun won't be able to take it! 802 01:12:12,466 --> 01:12:13,666 You'll kill us all! 803 01:12:13,733 --> 01:12:16,066 Wouldn't you do the same thing for Arkie 804 01:12:16,766 --> 01:12:18,333 if it was the only way? 805 01:12:28,366 --> 01:12:30,966 Final genome trials ready for launch. 806 01:12:55,433 --> 01:12:57,333 Where's that noise coming from? 807 01:12:57,400 --> 01:12:59,300 Maybee must have activated the beam. 808 01:12:59,400 --> 01:13:00,733 Dad! 809 01:13:00,800 --> 01:13:02,766 We have to go back and help him! 810 01:13:02,833 --> 01:13:05,566 We will but it's not safe to leave the Bower. 811 01:13:05,633 --> 01:13:08,000 We have to wait for the machine to stop first. 812 01:13:11,300 --> 01:13:12,466 Arkie? 813 01:13:19,200 --> 01:13:20,966 What have I done? 814 01:13:21,366 --> 01:13:23,966 We sold Arkie out for nothing! 815 01:13:26,233 --> 01:13:28,500 Perhaps the oracle has something to say. 816 01:13:29,733 --> 01:13:34,000 "Be wary of the weatherman who refuses to look up". 817 01:13:36,933 --> 01:13:38,966 What a bunch of nonsense! 818 01:13:40,333 --> 01:13:43,433 How are we going to get out of this mess? 819 01:13:47,400 --> 01:13:49,866 Just let me wallow in peace, Egg. 820 01:14:00,733 --> 01:14:02,366 Sun core unstable. 821 01:14:02,700 --> 01:14:05,466 Genome reconstruction requires additional power. 822 01:14:06,866 --> 01:14:08,633 It's taking too long. 823 01:14:12,066 --> 01:14:16,000 Solar power increased. Resuming life form reconstruction. 824 01:14:16,066 --> 01:14:17,366 Doctor Maybee! 825 01:14:20,466 --> 01:14:23,000 Well, this is a surprise. 826 01:14:27,466 --> 01:14:29,400 You need to stop this! 827 01:14:29,466 --> 01:14:31,700 If you promise to let Blister go, 828 01:14:31,966 --> 01:14:34,200 you can change me however you want. 829 01:14:35,033 --> 01:14:38,166 Well, after your little outburst I realized 830 01:14:38,233 --> 01:14:41,533 that even if I were to fix you you'd still be nothing 831 01:14:41,600 --> 01:14:43,866 like my beautiful little girl. 832 01:14:44,366 --> 01:14:48,366 But with your DNA I can recreate her from scratch 833 01:14:48,433 --> 01:14:50,033 exactly how she should be. 834 01:14:50,833 --> 01:14:52,766 You have nothing left to offer me. 835 01:14:53,500 --> 01:14:56,800 Whatever you create in there it still won't be 836 01:14:56,866 --> 01:14:58,266 the daughter you remember. 837 01:14:58,333 --> 01:15:00,866 You don't know what you're talking about. 838 01:15:00,933 --> 01:15:02,433 She was unique! 839 01:15:02,933 --> 01:15:05,366 There was more to her than just how she looked. 840 01:15:05,866 --> 01:15:10,000 And what you're doing is hurting my dad and killing the sun. 841 01:15:10,633 --> 01:15:13,433 She's the only thing that matters. 842 01:15:13,500 --> 01:15:14,933 Please! 843 01:15:15,533 --> 01:15:17,166 I can't lose him. 844 01:15:46,900 --> 01:15:50,500 I think we missed the landing bay by just a smidge. 845 01:15:51,433 --> 01:15:52,733 Bunni? 846 01:15:52,833 --> 01:15:53,900 Egg! 847 01:15:53,966 --> 01:15:55,933 Quick! Give me a hand. 848 01:16:05,633 --> 01:16:07,066 Kid, let us help. 849 01:16:08,800 --> 01:16:09,933 Dad? 850 01:16:12,500 --> 01:16:14,533 - Dad! - Arkie! 851 01:16:16,266 --> 01:16:18,600 I'm so sorry I didn't tell you the truth. 852 01:16:19,066 --> 01:16:21,166 Dad, it's okay. 853 01:16:21,466 --> 01:16:23,266 I'm just glad you're alright. 854 01:16:32,533 --> 01:16:35,133 Life form reconstruction failed. 855 01:16:35,733 --> 01:16:38,233 Life form reconstruction failed. 856 01:16:38,866 --> 01:16:41,300 Life form reconstruction failed. 857 01:16:45,866 --> 01:16:47,666 Crystal re-engaged. 858 01:16:47,733 --> 01:16:50,000 Sun core meltdown imminent. 859 01:16:50,066 --> 01:16:54,833 Blister, why do you always take everything from me? 860 01:16:57,500 --> 01:16:58,600 No! 861 01:16:58,666 --> 01:17:01,500 Warning. System critical failure. 862 01:17:05,933 --> 01:17:07,700 Now we're even. 863 01:17:10,333 --> 01:17:12,766 - Maybee! - Dad, wait! 864 01:17:12,833 --> 01:17:15,166 But he'll get away. We have to stop him. 865 01:17:15,500 --> 01:17:16,833 No, we don't. 866 01:17:16,900 --> 01:17:19,366 We have to stop the beam from destroying the sun. 867 01:17:21,900 --> 01:17:23,166 But, how? 868 01:17:23,866 --> 01:17:26,000 Warning, crystal overload. 869 01:17:26,066 --> 01:17:27,966 Evacuate. 870 01:17:28,800 --> 01:17:30,366 Warning, crystal overload. 871 01:17:30,433 --> 01:17:32,300 Okay, follow me. 872 01:17:53,800 --> 01:17:54,833 Maybee! 873 01:17:57,166 --> 01:18:00,366 You don't get to destroy this world and simply run away. 874 01:18:03,266 --> 01:18:04,833 Goodbye, Keeper. 875 01:18:19,566 --> 01:18:20,633 Wait. 876 01:18:24,000 --> 01:18:25,133 Stay back. 877 01:18:25,200 --> 01:18:26,566 Get away from me! 878 01:18:26,633 --> 01:18:29,433 You have to answer for everything you've done. 879 01:18:29,666 --> 01:18:31,866 Especially to them. 880 01:18:43,200 --> 01:18:44,500 No! 881 01:18:58,300 --> 01:18:59,433 No! 882 01:18:59,833 --> 01:19:01,300 What have you done? 883 01:19:02,066 --> 01:19:04,400 Emergency procedure initiated. 884 01:19:05,433 --> 01:19:06,633 No! 885 01:19:21,800 --> 01:19:23,966 Alright, what are you thinking, kiddo? 886 01:19:24,033 --> 01:19:27,600 - I have a plan but I need your help. - What can we do? 887 01:19:31,766 --> 01:19:34,400 Okay, everyone get to a mirror. 888 01:19:34,866 --> 01:19:37,766 When I give the signal, aim at the crystal. 889 01:19:41,300 --> 01:19:43,200 I need you to throw me to the center. 890 01:19:43,566 --> 01:19:47,900 - Arkie, I can't just throw you. - Dad, I know what I'm doing. 891 01:19:48,466 --> 01:19:49,833 Trust me. 892 01:19:51,133 --> 01:19:52,700 Go get them, kiddo. 893 01:20:08,133 --> 01:20:09,700 Glad I stuck that landing. 894 01:20:22,766 --> 01:20:25,566 Nothing to it but to do it. 895 01:20:37,066 --> 01:20:38,066 Now! 896 01:20:50,433 --> 01:20:52,533 Keep holding! 897 01:20:52,600 --> 01:20:54,666 That's it! 898 01:21:20,300 --> 01:21:21,300 We're alive! 899 01:21:23,800 --> 01:21:24,800 Get off me! 900 01:21:24,866 --> 01:21:27,033 You're messing up my moustache! 901 01:21:30,700 --> 01:21:31,966 Arkie? 902 01:21:32,533 --> 01:21:33,600 Dad! 903 01:21:38,066 --> 01:21:39,800 That was amazing! 904 01:21:40,300 --> 01:21:42,033 I'm so proud of you. 905 01:21:42,700 --> 01:21:43,866 Thanks, Dad. 906 01:21:44,533 --> 01:21:45,600 Arkie! 907 01:21:47,933 --> 01:21:52,166 Dad, I'd like you to meet two very special friends of mine. 908 01:21:52,600 --> 01:21:54,766 Bunniguru and Egg. 909 01:21:55,266 --> 01:21:56,966 Mister Blister. 910 01:21:57,600 --> 01:22:00,700 - It's a pleasure. - Likewise. 911 01:22:03,566 --> 01:22:05,600 That's a nasty crack you've got there. 912 01:22:07,233 --> 01:22:09,266 Dad, do you think...? 913 01:22:11,533 --> 01:22:13,766 Ready to see what an octopus can really do? 914 01:22:41,966 --> 01:22:43,233 Egg! 915 01:22:48,066 --> 01:22:49,066 Wait. 916 01:22:50,633 --> 01:22:51,866 Here you go. 917 01:22:54,766 --> 01:22:56,633 Good as new. 918 01:23:01,766 --> 01:23:03,666 Thank you, Arkie. 919 01:23:35,733 --> 01:23:37,833 This is living, Egg. 920 01:23:39,033 --> 01:23:41,933 I wonder what the oracle would say in this occasion. 921 01:23:46,466 --> 01:23:48,133 Why would you do that? 922 01:23:52,766 --> 01:23:53,766 You're right. 923 01:23:54,233 --> 01:23:58,233 Sometimes it's best to just enjoy the moment. 924 01:24:05,233 --> 01:24:08,300 Now, I think I've got this. 925 01:24:12,300 --> 01:24:13,633 Is this right? 926 01:24:14,400 --> 01:24:16,133 What are you doing? 927 01:24:16,200 --> 01:24:17,966 Why are you shaking it? 928 01:24:18,366 --> 01:24:22,033 - Stop, okay? Stop. - Be nice to your old dad. 929 01:24:22,733 --> 01:24:25,500 Alright, what do I actually need to do? 930 01:24:26,133 --> 01:24:29,366 You just do your reviving thing and I'll do the rest. 931 01:24:36,633 --> 01:24:38,000 Here we go! 932 01:24:48,633 --> 01:24:51,700 So what machine should we build next? 933 01:24:52,166 --> 01:24:55,433 Well, there's always something you can do. 934 01:24:56,066 --> 01:24:58,800 And I've got a few ideas. 935 01:27:28,800 --> 01:27:30,600 I hate it when you're right. 63498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.