All language subtitles for Red Dwarf S08E06-E07 Pete 720p BluRay H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:08,101 ("RED DWARF" THEME) 2 00:01:00,293 --> 00:01:05,959 I understand you played an idiotic prank on a senior and much-respected officer yesterday. 3 00:01:06,133 --> 00:01:09,694 That is not true. We played the prank on Mr Ackerman, sir. 4 00:01:09,870 --> 00:01:13,306 - I mean Mr Ackerman. - Oh, I see. 5 00:01:13,473 --> 00:01:15,065 What happened? 6 00:01:15,242 --> 00:01:20,270 We inserted a capsule of the truth serum sodium Pentothal into his aspirin inhaler. 7 00:01:21,882 --> 00:01:27,115 Which is why he rushed onto the bridge this morning, apologised for being late, 8 00:01:27,287 --> 00:01:31,587 saying he'd been having jiggy-jiggy with the science officer's wife, 9 00:01:31,758 --> 00:01:35,990 and hadn't allowed enough time to change out of his Batman outfit. 10 00:01:38,565 --> 00:01:40,362 Permission to snigger, sir. 11 00:01:41,601 --> 00:01:43,000 Permission refused. 12 00:01:43,170 --> 00:01:46,037 May have to snigger anyway, sir. 13 00:01:47,207 --> 00:01:50,643 - Do either of you have anything to say? - About what, sir? 14 00:01:50,810 --> 00:01:55,747 About Mr Ackerman. About him being late and wearing a Batman outfit. 15 00:01:55,916 --> 00:01:59,875 Has he considered being Tarzan? Costume change would be much quicker. 16 00:02:01,955 --> 00:02:08,190 You two are both serving a two-year sentence in the brig. Do you wanna get out ever? 17 00:02:08,361 --> 00:02:10,921 It's just that Mr Ackerman's so... 18 00:02:11,865 --> 00:02:14,095 ...horrible, sir. 19 00:02:14,267 --> 00:02:16,360 I am not, sir! 20 00:02:17,204 --> 00:02:19,138 I'm extremely nice! 21 00:02:19,306 --> 00:02:21,433 Lovely, in fact. 22 00:02:21,608 --> 00:02:25,271 Warm, caring, but most of all, nice. 23 00:02:26,112 --> 00:02:31,516 Hence my nickname - Nicey Ackerman. That's why I entered the service, sir - 24 00:02:31,685 --> 00:02:37,180 so I could share my sunny disposition with inmate scum who didn't have my start in life. 25 00:02:37,357 --> 00:02:39,951 He's been horrible from the day we met him. 26 00:02:40,126 --> 00:02:42,151 Today, we have a new intake. 27 00:02:43,296 --> 00:02:46,060 To them I say, obey the rules, 28 00:02:46,233 --> 00:02:51,603 keep out of trouble, and your time here will pass much more pleasantly. 29 00:02:53,506 --> 00:02:55,906 Welcome to floor 13. 30 00:02:56,910 --> 00:02:58,707 He seems like a nice guy. 31 00:03:05,719 --> 00:03:08,620 If you want to speak, ask my permission. 32 00:03:08,788 --> 00:03:12,315 - I was just saying how nice you seemed. - You spoke again. 33 00:03:16,196 --> 00:03:18,460 I was paying you a compliment, buddy! 34 00:03:18,632 --> 00:03:23,763 I was saying you seemed to be a fair-minded guy, not one of these psycho types. 35 00:03:23,937 --> 00:03:25,404 You spoke again! 36 00:03:28,174 --> 00:03:30,267 Come on. Back me up. 37 00:03:30,443 --> 00:03:32,741 Hang on. Wait. I get it. I'll shut up. 38 00:03:32,912 --> 00:03:35,073 I'll shut up. Now stop hitting me. 39 00:03:40,487 --> 00:03:42,079 That is definitely... 40 00:03:47,093 --> 00:03:51,393 - That is totally untrue, sir. - Save it, Mr Ackerman. 41 00:03:51,564 --> 00:03:56,558 I thought long and hard about a suitable punishment and I've come up with this. 42 00:03:56,736 --> 00:03:58,499 You and a team of your choice 43 00:03:58,672 --> 00:04:02,699 will play basketball against a team of guards led by Mr Ackerman. 44 00:04:02,876 --> 00:04:05,344 God bless you, sir. 45 00:04:06,279 --> 00:04:11,876 Where you will be trounced and humiliated in front of the entire inmate population. 46 00:04:12,052 --> 00:04:15,613 If we lose, Baxter and his cronies will beat us to a pulp. 47 00:04:15,789 --> 00:04:16,983 You'd better win, then. 48 00:04:41,081 --> 00:04:42,981 Here, guys. Way to go! 49 00:04:43,149 --> 00:04:48,678 - You were supposed to be picking up Rice. - I did. We're meeting for drinks on Thursday. 50 00:04:48,855 --> 00:04:54,657 - Not that kind of picking up, you ninny! - We gotta stop arguing. We can't lose this. 51 00:04:54,828 --> 00:04:59,026 - It's all taken care of. - As soon as the guards swig their juice. 52 00:04:59,199 --> 00:05:04,068 A skutter's got something out of the medi lab - that stuff that helps impotent guys. 53 00:05:04,237 --> 00:05:09,504 - Boing, the virility enhancement drug? - Yeah. We've Mickey Finned their drinks. 54 00:05:09,676 --> 00:05:15,239 Within seconds, you're harder than a quadratic equation. It doesn't wear off for seven hours. 55 00:05:15,415 --> 00:05:20,318 Those guys are going to be like catapults! That will seriously slow them down. 56 00:05:20,487 --> 00:05:23,820 Try moving fast with a fishing pole in your pants! 57 00:05:23,990 --> 00:05:28,017 Get out there and kill. They're lambs to the slaughter. 58 00:05:28,194 --> 00:05:29,923 Go on. 59 00:05:36,836 --> 00:05:38,167 (WHISTLE) 60 00:05:48,415 --> 00:05:51,714 Come on. Get your hands up! 61 00:06:25,718 --> 00:06:27,948 Get your hands on the ball and shoot! 62 00:07:29,249 --> 00:07:30,739 Seven hours. 63 00:07:30,917 --> 00:07:33,511 Do you know how long that is? 64 00:07:33,686 --> 00:07:37,952 I couldn't remove my shorts until after midnight. 65 00:07:38,958 --> 00:07:43,361 When I wanted a leak, I had to do a handstand on the toilet seat. 66 00:07:44,297 --> 00:07:49,166 I stopped the lift doors from closing - I wasn't even catching a lift. 67 00:07:49,335 --> 00:07:51,599 - Did it come from the medi lab? - Yes. 68 00:07:51,771 --> 00:07:55,673 How? If it was one of those damn skutters, I'll have it crushed. 69 00:07:56,643 --> 00:08:01,637 It was me, sir, when the doc's back was turned. I went to the medi lab for a sick note, 70 00:08:01,848 --> 00:08:06,182 but the doc didn't accept it was possible to have athlete's hand. 71 00:08:07,153 --> 00:08:10,919 First thing tomorrow, you're on spud duty for two weeks. 72 00:08:11,090 --> 00:08:13,285 Now get out of my sight, both of youse. 73 00:08:26,005 --> 00:08:27,996 Hah! 74 00:08:35,148 --> 00:08:37,946 - (LISTER SIGHS) - Stuck? 75 00:08:38,117 --> 00:08:41,416 - Yeah. God, this is hard! - Are you doing a crossword? 76 00:08:41,588 --> 00:08:43,988 No, join the dots. 77 00:08:46,626 --> 00:08:47,888 - What number are you stuck on? - 124. 78 00:08:50,163 --> 00:08:51,630 124... 79 00:08:51,798 --> 00:08:53,857 124... 80 00:08:54,033 --> 00:08:56,968 Have you tried 125? 81 00:08:57,136 --> 00:09:00,594 I know the number. It's finding it that's the hard bit. 82 00:09:00,773 --> 00:09:03,003 I'm not some brain-dead simpleton. 83 00:09:03,176 --> 00:09:05,144 Ah, there it is. 84 00:09:07,146 --> 00:09:10,115 Look at that. It's a bucket and spade! 85 00:09:15,355 --> 00:09:17,186 It's clever that, isn't it? 86 00:09:20,960 --> 00:09:23,019 Ah, supper! 87 00:09:26,065 --> 00:09:28,727 Are we supposed to tip them? I'm never sure. 88 00:09:33,806 --> 00:09:38,106 I've seen things more appetising on the floors of elephant houses. 89 00:09:38,277 --> 00:09:41,508 Only a total idiot would eat this. 90 00:09:48,054 --> 00:09:49,351 They call this meat? 91 00:09:49,522 --> 00:09:54,653 My grandmother's buttocks deep-fried in old chip fat would taste better than this. 92 00:09:54,827 --> 00:09:57,159 We're on the punishment menu now. 93 00:09:57,330 --> 00:10:01,198 - No chips, no ice cream. - Because we're on punishment detail? 94 00:10:01,367 --> 00:10:05,633 Yeah. Kill Crazy says this is cloning experiments that have gone wrong 95 00:10:05,805 --> 00:10:08,273 with gravy slopped over to disguise it. 96 00:10:08,441 --> 00:10:12,207 You waited until I was swallowing to say that, didn't you? 97 00:10:13,112 --> 00:10:16,104 He swears he got something with two noses in it. 98 00:10:16,282 --> 00:10:19,183 He didn't. They can't do that. It's illegal. 99 00:10:19,352 --> 00:10:21,343 His starter sneezed. 100 00:10:22,455 --> 00:10:25,618 - Jimbo Steele was a witness. - Kill Crazy's insane. 101 00:10:25,792 --> 00:10:31,662 He's got lots of strange ideas. He reckons when they flush a loo on a plane, it drops out. 102 00:10:33,266 --> 00:10:37,703 That's why you can't go to the lav when the plane's standing on the runway - 103 00:10:37,870 --> 00:10:39,861 for fear of skid starts. 104 00:10:43,376 --> 00:10:45,901 - He's probably right. - Of course he isn't. 105 00:10:46,079 --> 00:10:48,877 - Why else won't they let you go? - I don't know. 106 00:10:49,048 --> 00:10:51,915 Maybe they're helping you break up the journey. 107 00:10:52,085 --> 00:10:56,613 If you went first off, you'd have nothing to do after you'd eaten your cheese. 108 00:10:56,789 --> 00:11:01,886 Kill Crazy's probably right. That's why houses on the flight path are so cheap. 109 00:11:05,732 --> 00:11:08,997 - Because of all the flushing planes? - Think about it. 110 00:11:09,168 --> 00:11:11,636 You can't sunbathe or have a barbecue, 111 00:11:11,804 --> 00:11:15,638 and you have to go out in a washable hat and leg it to your car. 112 00:11:16,476 --> 00:11:20,640 It's the noise. Houses on the flight path are cheap because of the noise. 113 00:11:20,813 --> 00:11:24,078 The noise? But they're half a mile up. 114 00:11:24,250 --> 00:11:27,708 You'd never hear people on the loo from that distance. 115 00:11:29,756 --> 00:11:33,988 - Not unless they were like my Uncle Dan. - Not eating? 116 00:11:34,160 --> 00:11:36,151 Yeah. In a minute. 117 00:11:36,329 --> 00:11:38,194 (TAPPING) 118 00:11:38,364 --> 00:11:39,922 Tee-hah! 119 00:11:47,306 --> 00:11:50,036 Ooh! Chicken vindaloo! 120 00:11:51,244 --> 00:11:53,075 Nice one, Bob! 121 00:11:59,452 --> 00:12:02,114 You didn't forget the poppadoms, did you? 122 00:12:09,729 --> 00:12:11,390 Here's something for you. 123 00:12:17,170 --> 00:12:20,367 - Same time tomorrow. - (SQUEAKY KISS) 124 00:12:27,346 --> 00:12:29,246 Cheers. 125 00:12:38,758 --> 00:12:42,592 Did he get the stiffening solution for the basketball game? 126 00:12:42,762 --> 00:12:44,992 Yeah, he can get anything, can Bob. 127 00:12:45,865 --> 00:12:49,232 - A claw in every pie! - Tomorrow, we're on spud duty, 128 00:12:49,402 --> 00:12:53,463 and those knives are as sharp as a chemistry teacher's cardigan. 129 00:12:55,641 --> 00:12:58,303 Can he get us a couple of good potato peelers? 130 00:12:58,477 --> 00:13:01,844 Hang on. I'm onto something here. 131 00:13:02,014 --> 00:13:07,680 Forget the potato peelers. We want one of those programmable viruses from the science block. 132 00:13:07,854 --> 00:13:09,822 Programmable what? 133 00:13:09,989 --> 00:13:13,982 They were on Z deck. I wonder if the nanos have reconstructed them. 134 00:13:14,160 --> 00:13:17,994 You can programme them to do anything you want. You name it. 135 00:13:18,164 --> 00:13:22,794 We could programme them to eat the potato skins and leave the rest intact. 136 00:13:22,969 --> 00:13:25,460 We wouldn't have to lift a finger. 137 00:13:25,638 --> 00:13:29,039 Two weeks of hell would become potato paradise. 138 00:13:30,643 --> 00:13:34,443 I'll get on the blower to Bob's missus. She'll take a message. 139 00:13:34,614 --> 00:13:37,742 - Bob's got a missus? - Yeah, Madge. She's amazing. 140 00:13:37,917 --> 00:13:39,908 0 to 60 in under ten minutes. 141 00:13:42,855 --> 00:13:44,914 (RHYTHMIC TAPPING) 142 00:13:49,896 --> 00:13:54,265 (RHYTHMIC TAPPING IN RESPONSE) 143 00:13:54,433 --> 00:13:57,425 (RHYTHMIC TAPPING) 144 00:14:01,974 --> 00:14:03,601 (SINGLE TAP IN RESPONSE) 145 00:14:04,877 --> 00:14:07,038 (RHYTHMIC TAPPING) 146 00:14:07,213 --> 00:14:08,874 - (TWO TAPS) - (TWO TAPS) 147 00:14:09,048 --> 00:14:12,484 (EXCHANGE OF RAPID TAPPING) 148 00:14:13,552 --> 00:14:15,543 - (TWO TAPS) - (THREE TAPS) 149 00:14:15,721 --> 00:14:17,518 - Damn! - Can't they help us? 150 00:14:17,690 --> 00:14:20,181 No. Wrong number. 151 00:14:27,934 --> 00:14:29,663 I got the Chinese laundry. 152 00:14:31,404 --> 00:14:33,872 Do you need anything ironing? 153 00:14:57,396 --> 00:15:02,766 Remember, two entire battalions went missing from this ship. Vanished without trace. 154 00:15:02,935 --> 00:15:05,665 We must stick together and remain vigilant. 155 00:15:05,838 --> 00:15:09,467 You lose concentration for a split second, 156 00:15:09,642 --> 00:15:13,738 and you're all alone and easy pickings for some hostile life-form. 157 00:15:13,913 --> 00:15:18,077 I know you think I'm a fusspot when it comes to safety procedures, 158 00:15:18,250 --> 00:15:21,686 but it's staying alert that has kept us all... 159 00:15:22,922 --> 00:15:24,913 Kept us... 160 00:15:26,826 --> 00:15:28,293 (TINY VOICE) Hello. 161 00:15:29,829 --> 00:15:32,992 Oh, Creator! I'm on my own. 162 00:15:34,266 --> 00:15:36,791 Hey, buddy. We're in here. 163 00:15:40,006 --> 00:15:44,636 What is the point of my "Stay alert, everyone" pep talk if no one is listening? 164 00:15:44,810 --> 00:15:47,335 - What? - Look at this. 165 00:15:50,249 --> 00:15:51,807 What are they, Hol? 166 00:15:51,984 --> 00:15:56,148 They look uncannily like something you should be very afraid of. 167 00:15:56,322 --> 00:15:58,381 - What? - Mime artists. 168 00:16:00,393 --> 00:16:04,796 They chase you in trendy town centres and freeze when you look at them. 169 00:16:04,964 --> 00:16:08,491 - Everyone laughs at you. - I've never seen this before. 170 00:16:08,667 --> 00:16:13,604 A group of men who display the normal life signs but seem incapable of movement. 171 00:16:13,773 --> 00:16:16,970 Never seen QPR play away, then. 172 00:16:18,911 --> 00:16:21,675 "Tempus." That's Latin for "time". 173 00:16:21,847 --> 00:16:25,078 I didn't even know the Romans built spaceships. 174 00:16:25,251 --> 00:16:30,985 Somehow, this device has caused time to freeze. Obviously, they used it erroneously. 175 00:16:34,360 --> 00:16:35,952 Where did... 176 00:16:37,396 --> 00:16:39,762 ...you come from, and how did... 177 00:16:42,935 --> 00:16:44,698 ...you get hold of that? 178 00:16:44,870 --> 00:16:46,394 It's some kind of tem... 179 00:16:46,572 --> 00:16:47,869 ...porary sto... 180 00:16:48,040 --> 00:16:50,304 ...rage unit. 181 00:16:50,476 --> 00:16:51,773 Extraordinary! 182 00:16:51,944 --> 00:16:55,675 This could be a great device for settling arguments! 183 00:16:55,848 --> 00:16:57,145 Don't mess... 184 00:17:00,686 --> 00:17:02,711 ...with that thing. It can re... 185 00:17:03,489 --> 00:17:04,786 ...ally screw... 186 00:17:04,957 --> 00:17:06,925 ...ooh-ooh-ooh... 187 00:17:08,160 --> 00:17:09,457 ...you up. 188 00:17:09,628 --> 00:17:14,292 It appears to digitise time and then download it and store it on a hard drive. 189 00:17:14,467 --> 00:17:18,130 This pure time can then be uploaded into objects or places. 190 00:17:18,304 --> 00:17:20,829 - To freeze people? - They're not frozen. 191 00:17:21,006 --> 00:17:25,773 - They're operating in a different time stream. - So they're moving, but slowly? 192 00:17:25,945 --> 00:17:29,881 About the same speed as the average Little Chef waitress. 193 00:17:31,050 --> 00:17:34,315 That's why they don't appear to be doing anything. 194 00:17:34,487 --> 00:17:41,893 So this device has the ability to make time come to a complete stop. What else can it do? 195 00:17:46,932 --> 00:17:50,163 What's happened? Kryten, why are you so big, 196 00:17:50,336 --> 00:17:54,102 and why do I suddenly feel like a Vimto? 197 00:17:54,273 --> 00:17:57,401 Wagh! You gotta get me back to normal! 198 00:17:59,111 --> 00:18:02,547 Do something. I can't go back like this! 199 00:18:02,715 --> 00:18:07,743 Why not? You may only be three feet tall, but you're both as cute as buttons. 200 00:18:13,192 --> 00:18:16,855 - What's happened to my hair? - And what's happened to mine? 201 00:18:17,029 --> 00:18:21,398 You look like the Turkish entry in the Eurovision Song Contest. 202 00:18:22,334 --> 00:18:27,101 It seems to have restored your hair to a previous time period to the rest of you. 203 00:18:32,678 --> 00:18:35,670 It's regressed your outfits to a previous time. 204 00:18:35,848 --> 00:18:40,182 You still look like the Turkish entry in the Eurovision Song Contest. 205 00:18:43,155 --> 00:18:45,988 Here's a question. Can you unfreeze these guys 206 00:18:46,158 --> 00:18:49,992 but take them back in time so they have no memory of finding this? 207 00:18:50,162 --> 00:18:53,962 - I think so. Why? - If we can smuggle this thing onto Red Dwarf, 208 00:18:54,133 --> 00:18:56,829 it can make our prison terms pass in seconds. 209 00:18:57,002 --> 00:19:00,301 Leave this to me. I have an excellent place to conceal it. 210 00:19:07,947 --> 00:19:12,281 (SQUEAKS THEME FROM "THE GREAT ESCAPE") 211 00:19:16,355 --> 00:19:18,414 Nice one, Bob! 212 00:19:21,026 --> 00:19:24,894 (CHOIR SINGS DRAMATIC OPERA-TYPE THEME) 213 00:19:46,518 --> 00:19:50,545 - It's not working, is it? - Give it a bit of time to get going. 214 00:19:52,691 --> 00:19:55,125 Look... Look. 215 00:19:56,228 --> 00:19:58,355 - It's working on this one. - Yes! 216 00:19:58,530 --> 00:20:02,091 - And here's another. And another. - Yes! 217 00:20:02,268 --> 00:20:04,828 And another! Fan-smegging-tastic. 218 00:20:05,004 --> 00:20:08,701 We're on our way. They'll do the whole damn room in minutes. 219 00:20:09,608 --> 00:20:12,509 - What's happened to your sleeve, man? - What? 220 00:20:12,678 --> 00:20:15,772 - Your sleeve. - My God! They're eating my clothes. 221 00:20:15,948 --> 00:20:17,506 (LAUGHS) 222 00:20:56,088 --> 00:20:57,783 Well? 223 00:20:58,557 --> 00:21:01,321 It wasn't me, sir, it was him. He made me do it. 224 00:21:01,493 --> 00:21:03,961 You Judas! We'd agreed to refuse to talk. 225 00:21:04,129 --> 00:21:06,791 Let me blame you, then I'll refuse to talk. 226 00:21:07,766 --> 00:21:10,963 If I ever, ever see you in this office again, 227 00:21:11,136 --> 00:21:13,934 then you're in the hole. Is that what you want? 228 00:21:14,106 --> 00:21:17,098 - (BOTH) No, sir. - Well, then. Get out. 229 00:21:17,276 --> 00:21:20,245 Thank you, sir. Thank you. 230 00:21:26,952 --> 00:21:30,752 You haven't been to the medi bay to get this virus off, have you? 231 00:21:30,923 --> 00:21:34,757 - I probably shouldn't have shaken your hand. - Big mistake. 232 00:21:34,927 --> 00:21:37,623 - We'll be going, sir. - Right now. 233 00:21:39,665 --> 00:21:41,257 That's it! 234 00:21:41,834 --> 00:21:43,165 Two months 235 00:21:43,335 --> 00:21:44,927 in the hole! 236 00:21:45,104 --> 00:21:47,800 Sir, what about me athlete's hand? 237 00:21:47,973 --> 00:21:49,702 Now! 238 00:21:55,147 --> 00:21:58,605 (KRYTEN) We zap the ship with a two-year download of time. 239 00:21:58,784 --> 00:22:02,345 The records will show that we are free to be released. 240 00:22:02,521 --> 00:22:04,182 This machine's amazing! 241 00:22:04,356 --> 00:22:08,156 Can it do boob jobs, too? I'm just thinking about the future. 242 00:22:09,595 --> 00:22:12,758 - You spilt my soup. - Sorry, Baxter, non-bud. 243 00:22:12,931 --> 00:22:14,922 It was an accident. 244 00:22:17,336 --> 00:22:18,633 Hot Bovril. 245 00:22:20,639 --> 00:22:22,436 Agh! 246 00:22:35,354 --> 00:22:36,787 Grr! 247 00:22:39,024 --> 00:22:43,120 Look at him. The big lug. I'd hate to clean the bath out after him. 248 00:22:43,295 --> 00:22:48,130 You'd need a sander to get rid of the tide mark and a leaf vac to hoover the hair. 249 00:22:49,368 --> 00:22:51,529 Fix him. Fix him with the time wand. 250 00:22:51,703 --> 00:22:53,068 Watch this. 251 00:23:01,814 --> 00:23:03,441 (LAUGHS) 252 00:23:23,001 --> 00:23:26,437 - Hello! - There's someone in here with us! 253 00:23:26,605 --> 00:23:29,096 Yeah, it's that bloke sitting next to you. 254 00:23:30,242 --> 00:23:33,370 - Who are you? - They call me Birdman. 255 00:23:33,545 --> 00:23:35,103 Why's that? 256 00:23:35,280 --> 00:23:39,148 Because he really likes instant custard (!) Why do you think? 257 00:23:40,152 --> 00:23:46,716 This is Pete. He's nine years old, which in sparrow years is... 258 00:23:46,892 --> 00:23:49,383 ...nine years old. 259 00:23:49,561 --> 00:23:51,722 So, that makes him... 260 00:23:52,831 --> 00:23:54,355 Nine? 261 00:23:54,533 --> 00:23:57,229 Nine! That's right. Met him before, have you? 262 00:23:58,504 --> 00:24:00,904 Two months of this! God! 263 00:24:01,073 --> 00:24:03,405 (DRILLING) 264 00:24:05,010 --> 00:24:06,307 What's this? 265 00:24:09,615 --> 00:24:13,244 (SQUEAKING "GREAT ESCAPE" THEME) 266 00:24:22,394 --> 00:24:26,558 (RIMMER) What happened? (LISTER) They're all frozen on the spot. 267 00:24:28,066 --> 00:24:31,194 Yvonne McGruder did this when I tried to kiss her. 268 00:24:31,370 --> 00:24:33,770 This'll drive them crazy! 269 00:24:48,153 --> 00:24:50,951 - (KRIS) Hey! - Guys! 270 00:24:51,123 --> 00:24:54,320 - Buddies! - This is Birdman. 271 00:24:54,493 --> 00:24:55,960 And this is Pete. 272 00:24:56,128 --> 00:25:00,360 We found this machine that can digitise time. We can release jets of it. 273 00:25:00,532 --> 00:25:03,296 It can make our sentence pass in a nano second. 274 00:25:03,468 --> 00:25:05,402 Hats off, sirs. 275 00:25:07,773 --> 00:25:11,106 - There's something wrong with Pete. - What? 276 00:25:11,276 --> 00:25:13,301 He's gone all stiff! 277 00:25:13,478 --> 00:25:16,538 He must have drunk the guards' half-time juice. 278 00:25:16,715 --> 00:25:18,876 Not that kind of stiff. He's dead. 279 00:25:19,851 --> 00:25:22,820 The excitement of being free has killed him! 280 00:25:22,988 --> 00:25:27,322 He really loved that bird. It was the only thing that kept him going. 281 00:25:27,492 --> 00:25:33,192 I think the time wand could bring Pete back to life - make him young and strong again. 282 00:25:33,365 --> 00:25:34,832 Watch. 283 00:25:47,446 --> 00:25:49,471 (ROAR) 284 00:25:49,648 --> 00:25:51,878 - Holy... ...smeg! 285 00:25:52,050 --> 00:25:56,077 (ROAR) 286 00:25:56,254 --> 00:25:59,417 Where the hell did Barney's ugly brother come from? 287 00:26:00,525 --> 00:26:03,790 From Pete, sir. Birds are descended from dinosaurs. 288 00:26:03,962 --> 00:26:07,728 I inadvertently reversed evolution several million years. 289 00:26:12,771 --> 00:26:17,208 An old Cat saying has particular relevance here. It goes like this - 290 00:26:17,376 --> 00:26:20,937 we are all gonna die! 291 00:26:21,113 --> 00:26:23,604 Pete? Is that you, Pete? 292 00:26:24,416 --> 00:26:25,713 Birdman! 293 00:26:31,089 --> 00:26:32,488 (SNEEZES) 294 00:26:34,926 --> 00:26:36,393 Gesundheit. 295 00:26:38,196 --> 00:26:40,027 You want some seed? 296 00:26:41,933 --> 00:26:44,629 That's a no, then, is it? 297 00:26:47,506 --> 00:26:48,905 What now, sir? 298 00:26:49,074 --> 00:26:51,736 Follow the Rimmer-shaped blur! 299 00:26:54,813 --> 00:26:58,146 (POUNDING FOOTSTEPS) 300 00:27:18,200 --> 00:27:20,464 Hey, Pete! 301 00:27:20,636 --> 00:27:21,967 Eat me! 302 00:27:22,137 --> 00:27:25,595 Here, Bob. Catch! 303 00:27:29,044 --> 00:27:32,138 (POUNDING FOOTSTEPS) 304 00:27:32,314 --> 00:27:33,975 Bob! 305 00:27:37,152 --> 00:27:39,143 (ROARS) 306 00:27:41,590 --> 00:27:42,921 Bob! 307 00:27:43,992 --> 00:27:45,857 (BOB SQUEAKS) 308 00:27:49,898 --> 00:27:51,627 Come on, Kryten. Hurry up! 309 00:28:04,880 --> 00:28:06,575 Leg-it mode, sir. 310 00:28:08,383 --> 00:28:12,786 - We've lost the time wand. - How are we gonna get rid of that thing now? 311 00:28:13,622 --> 00:28:15,055 We're finished! 312 00:28:15,924 --> 00:28:19,018 Stop yelling. Let's think our way out of this. 313 00:28:20,162 --> 00:28:21,629 We're finished! 314 00:28:21,797 --> 00:28:23,822 Shut up and get a grip, man. 315 00:28:23,999 --> 00:28:27,765 I'm sorry. It's just I was... Look, I'm better now. 316 00:28:27,936 --> 00:28:30,166 - Can I just say one thing? - Go on. 317 00:28:30,339 --> 00:28:32,500 We're finished! 318 00:28:32,674 --> 00:28:36,667 Hol, we've been cornered by a T. Rex that was formerly a sparrow. 319 00:28:36,845 --> 00:28:41,578 The only thing that can turn it back into a bird is in its stomach. Any ideas? 320 00:28:41,750 --> 00:28:45,413 - Do you want the long or the short version? - Ooh... Long. 321 00:28:45,587 --> 00:28:47,077 You're finished. 322 00:28:53,328 --> 00:28:54,920 What's the short version? 323 00:28:55,097 --> 00:28:56,860 Bye. 324 00:28:59,301 --> 00:29:00,700 - Kryten. - Yes, ma'am? 325 00:29:00,869 --> 00:29:06,000 How long will it take for Pete to pass the time wand out of his system? 326 00:29:07,509 --> 00:29:10,307 I don't have that information in my database. 327 00:29:10,479 --> 00:29:12,947 My programmers, for some insane reason, 328 00:29:13,115 --> 00:29:18,553 believed dinosaur bowel movement frequency tables wouldn't be required. Imbeciles! 329 00:29:18,720 --> 00:29:20,347 What's your suggestion? 330 00:29:20,522 --> 00:29:26,154 The quicker we get the time wand back, the better, right? So why don't we lure Pete 331 00:29:26,328 --> 00:29:30,059 into the food bay and get him to eat some roughage? 332 00:29:30,232 --> 00:29:33,030 Get a T. Rex to eat roughage? 333 00:29:33,201 --> 00:29:37,160 Yeah! All Bran, prunes, baked beans on toast. That sort of stuff. 334 00:29:37,339 --> 00:29:40,797 We can't get Lister to eat that, let alone a dinosaur. 335 00:29:40,976 --> 00:29:44,468 The more roughage, the quicker we get the time wand back. 336 00:29:44,646 --> 00:29:47,137 - Have you got a better idea? - Yes, I have. 337 00:29:47,315 --> 00:29:49,112 I'm going to kill myself. 338 00:29:49,918 --> 00:29:52,910 (ROARING) 339 00:29:53,088 --> 00:29:57,149 We've got to keep this dinosaur business quiet or we're dead. 340 00:29:57,325 --> 00:30:00,920 Keep him quiet? He's rampaging about the food decks, 341 00:30:01,096 --> 00:30:04,896 making more noise than two yodelling champions on honeymoon. 342 00:30:05,067 --> 00:30:09,231 - Everyone will have heard him by now. - But, sir, the crew are frozen, 343 00:30:09,404 --> 00:30:11,838 operating on a different time stream. 344 00:30:12,007 --> 00:30:16,103 If we can turn Pete back into a sparrow before the freeze expires, 345 00:30:16,278 --> 00:30:19,338 - no one need be any the wiser. - He's right. 346 00:30:19,514 --> 00:30:24,349 I listened to everything he said, and I still ain't got a clue what's happening. 347 00:30:24,519 --> 00:30:26,510 (ROARS) 348 00:30:44,239 --> 00:30:46,230 (KRYTEN) Right over, sir. 349 00:30:47,442 --> 00:30:48,739 Right over. 350 00:30:55,717 --> 00:30:57,651 Cow vindaloo? 351 00:30:57,819 --> 00:30:59,844 It's not gonna work. 352 00:31:00,021 --> 00:31:03,548 - Of course it's gonna work. - T. Rexes don't like curry. 353 00:31:03,725 --> 00:31:07,252 They're hard, aren't they? Of course they like curries! 354 00:31:07,429 --> 00:31:09,863 If a T. Rex was a bloke, he'd be a Geordie - 355 00:31:10,031 --> 00:31:15,196 the kind of guy who wears T-shirts in winter and his nipples don't even get hard. 356 00:31:17,706 --> 00:31:23,167 A seven-ton theropod is not gonna eat Indian food. They like flesh, preferably living, 357 00:31:23,345 --> 00:31:27,839 liberally coated in blood with a side order of intestines and extra blood - 358 00:31:28,016 --> 00:31:31,417 a bit like the French in that respect. 359 00:31:32,420 --> 00:31:34,081 We've got nothing to lose. 360 00:31:34,256 --> 00:31:39,057 If the worst comes to the worst and the dino doesn't eat it, I'll scoff it meself. 361 00:31:39,227 --> 00:31:41,218 (ROARS) 362 00:31:41,396 --> 00:31:46,231 - That door won't hold out much longer. - If only that T. Rex felt like I do now. 363 00:31:46,401 --> 00:31:49,029 He wouldn't even need a curry. 364 00:31:54,843 --> 00:31:59,473 - Don't put that stuff in. You'll spoil the taste. - Right. Here he comes. 365 00:31:59,648 --> 00:32:02,776 (CLANGING, POUNDING) 366 00:32:15,363 --> 00:32:18,059 - (PURRING GROWL) - It's loving it! 367 00:32:21,603 --> 00:32:24,470 Maybe we should have made some poppadoms. 368 00:32:24,639 --> 00:32:26,470 Gone the whole hog. 369 00:32:26,641 --> 00:32:28,006 A whole hog? 370 00:32:28,176 --> 00:32:31,942 Like it wasn't hard enough getting a whole cow? 371 00:32:32,113 --> 00:32:33,910 (ROARS) 372 00:32:34,082 --> 00:32:35,913 Think he wants a lager. 373 00:32:36,084 --> 00:32:38,177 (GROWLING ROAR) 374 00:32:45,527 --> 00:32:48,223 (WAILING GROAN) 375 00:32:48,964 --> 00:32:52,195 It was a hot one, but I thought it could stand it. 376 00:32:52,367 --> 00:32:54,733 (WAILS) 377 00:33:01,176 --> 00:33:03,167 (SPLINTERING CRASH) 378 00:33:09,184 --> 00:33:13,883 The time freeze must have... If only those buttons were more clearly marked! 379 00:33:30,005 --> 00:33:34,942 The rules on dinosaurs aboard JMC mining ships are very clear. 380 00:33:35,110 --> 00:33:37,670 No pets. Am I right? 381 00:33:38,446 --> 00:33:39,913 Am I right?! 382 00:33:40,081 --> 00:33:43,175 - Yes, sir. - Have you any idea 383 00:33:43,351 --> 00:33:46,650 - the damage that thing has caused? - No, sir. 384 00:33:46,821 --> 00:33:53,522 It has eaten our entire supply - two and a half tons - of mint-choc ice cream. 385 00:33:54,629 --> 00:34:00,090 I love mint-choc ice cream, and that damn dino has eaten every last bit. 386 00:34:00,268 --> 00:34:06,764 - We just wanted the time wand back, sir. - It's also eaten 400 crates of orange ice pops, 387 00:34:06,942 --> 00:34:08,967 and drunk all the Coca Cola. 388 00:34:09,144 --> 00:34:10,475 Guess what. 389 00:34:10,645 --> 00:34:16,242 - You love orange ice pops and Coca Cola. - I LOVE orange ice pops and Coca Cola! 390 00:34:16,418 --> 00:34:17,783 If you just let us... 391 00:34:17,953 --> 00:34:22,481 Do you know what happens when a dinosaur eats cow vindaloo, 392 00:34:22,657 --> 00:34:26,889 then eats two and a half tons of mint-choc ice cream, 393 00:34:27,062 --> 00:34:30,259 followed by 400 crates of orange ice pops, 394 00:34:30,432 --> 00:34:36,132 and swills the whole thing down with 2,000 gallons of a popular fizzy drink? 395 00:34:36,304 --> 00:34:38,067 Do you know what happens? 396 00:34:39,074 --> 00:34:40,666 It burps? 397 00:34:40,842 --> 00:34:42,309 Oh, it burps! 398 00:34:43,178 --> 00:34:46,409 And do you know what happened to the poor, brave men 399 00:34:46,581 --> 00:34:49,778 who had the misfortune to get in the way of that burp? 400 00:34:50,785 --> 00:34:52,776 They went, "Phwoar!" 401 00:34:55,023 --> 00:34:57,287 It took out the entire platoon, 402 00:34:57,459 --> 00:35:01,327 hurling them 20 feet across the cargo bay wall. 403 00:35:01,496 --> 00:35:07,298 I hope this one small dinosaur incident won't tarnish an otherwise flawless record, sir. 404 00:35:08,503 --> 00:35:13,099 Do you know what happens when a dinosaur eats cow vindaloo, 405 00:35:13,274 --> 00:35:15,936 two and a half tons of mint-choc ice cream, 406 00:35:16,111 --> 00:35:18,944 followed by 400 crates of orange ice pops, 407 00:35:19,114 --> 00:35:25,383 and swills it all down with 2,000 gallons of a popular fizzy drink AFTER it's burped? 408 00:35:26,187 --> 00:35:27,745 - It feels sick? - Oh, no. 409 00:35:28,523 --> 00:35:30,616 It doesn't FEEL sick, Rimmer. 410 00:35:30,792 --> 00:35:32,783 It IS sick. 411 00:35:32,961 --> 00:35:36,897 Five of our best men nearly drowned. 412 00:35:37,699 --> 00:35:39,496 Two others are in hospital, 413 00:35:39,667 --> 00:35:43,831 concussed by pieces of carrot the size of tree trunks. 414 00:35:45,273 --> 00:35:48,868 We are really deeply, deeply, deeply sorry, sir. 415 00:35:49,044 --> 00:35:53,003 Do you know what happens when a dinosaur has eaten cow vindaloo, 416 00:35:53,181 --> 00:35:57,550 then eats two and a half tons of mint-choc ice cream followed by... 417 00:35:57,719 --> 00:36:00,779 - Oh, God, it didn't! - It didn't what, Lister? 418 00:36:00,955 --> 00:36:04,550 It didn't get a diarrhoea attack, did it? 419 00:36:04,726 --> 00:36:06,990 100 per cent correct! 420 00:36:07,962 --> 00:36:13,195 And do you know what happened to the battalion that was sneaking up on the beast? 421 00:36:13,368 --> 00:36:15,461 From behind? 422 00:36:15,637 --> 00:36:18,663 Of which I was a proud member? 423 00:36:18,840 --> 00:36:20,569 Do you know? 424 00:36:20,742 --> 00:36:22,903 Do you know what happened? 425 00:36:23,878 --> 00:36:26,779 - I've got a fair idea, sir. - A fair idea, sir. 426 00:36:26,948 --> 00:36:28,643 A tidal wave. 427 00:36:28,817 --> 00:36:31,377 15 feet high. 428 00:36:31,553 --> 00:36:37,788 I will be in therapy for the rest of my life. I've had 12 baths and three showers. 429 00:36:37,959 --> 00:36:40,985 Now, do you have anything to say? 430 00:36:41,162 --> 00:36:44,256 I think you missed a bit up your left nostril, sir. 431 00:36:47,836 --> 00:36:50,134 Nobody knows how to work this thing. 432 00:36:50,305 --> 00:36:54,537 It is sedated in the cargo bay. Turn it back into a sparrow. 433 00:36:54,709 --> 00:36:58,611 Sir, what about Bob? Did he show up? 434 00:36:58,780 --> 00:37:02,409 Who the hell do you think landed on my head? 435 00:37:02,584 --> 00:37:04,575 He is in repairs, being oiled. 436 00:37:04,752 --> 00:37:07,915 Bring back the sparrow. 437 00:37:08,523 --> 00:37:13,051 - And if you try anything smart, you're dead. - Yes, sir. 438 00:37:13,228 --> 00:37:19,133 And if I ever, ever, ever see you in this office again, 439 00:37:19,300 --> 00:37:21,791 you are finished. 440 00:37:22,937 --> 00:37:24,837 See you in ten minutes? 441 00:37:29,110 --> 00:37:30,907 See you in ten minutes? 442 00:37:34,983 --> 00:37:36,416 See you in ten minutes? 443 00:37:40,388 --> 00:37:42,015 See you in ten minutes? 444 00:37:45,326 --> 00:37:46,759 See you in ten minutes? 445 00:37:49,864 --> 00:37:51,855 See you in ten minutes? 446 00:37:54,736 --> 00:37:56,863 Did you get punishment duty, too? 447 00:37:57,038 --> 00:38:00,974 I've got to iron 800 prison smocks. I don't understand. 448 00:38:01,142 --> 00:38:04,771 Why do you get punishment duty and I get a reward? 449 00:38:04,946 --> 00:38:07,813 800! Bliss! 450 00:38:07,982 --> 00:38:09,609 Did you see the captain's report? 451 00:38:10,418 --> 00:38:12,181 The one lying open on his desk. 452 00:38:12,353 --> 00:38:18,053 Did you see what it said about you? It used the word "imbecile" four times in one sentence. 453 00:38:18,226 --> 00:38:21,684 Oh, yeah? What were the other words in the sentence? 454 00:38:21,863 --> 00:38:23,296 Just your name and a dash. 455 00:38:26,768 --> 00:38:31,535 You make two tiny mistakes - give the captain a virus that eats all his hair off, 456 00:38:31,706 --> 00:38:34,072 turn a sparrow into a dinosaur - 457 00:38:34,242 --> 00:38:36,710 and you never hear the last of it! 458 00:38:36,878 --> 00:38:42,145 (SIGHS) He really thinks I'm an imbecile? I'm never going to make it into high command now. 459 00:38:42,317 --> 00:38:45,309 Only people who know you think you're an imbecile. 460 00:38:45,486 --> 00:38:47,716 Everyone else thinks you're a moron. 461 00:38:49,057 --> 00:38:53,187 He is a good captain, though, Captain Hollister - on the ball. Quick. 462 00:38:53,361 --> 00:38:57,457 Quick? The only time he's quick is when he's passing a salad bar. 463 00:39:00,101 --> 00:39:03,366 - You do admire him, though, don't ya? - Admire him? 464 00:39:03,538 --> 00:39:07,804 A man who has his own cinema pick and mix factory in his quarters? 465 00:39:07,976 --> 00:39:10,501 A man who has a walk-in fridge? 466 00:39:10,678 --> 00:39:14,637 Who lists as his hobbies, chewing and swallowing? 467 00:39:14,816 --> 00:39:19,310 You did tell me once before, though, you respect HIM, don't ya? 468 00:39:19,487 --> 00:39:20,784 Respect him? 469 00:39:20,955 --> 00:39:25,483 A man whose family crest is made up of two cream buns and a profiterole? 470 00:39:25,660 --> 00:39:28,595 A man who... He's standing behind me, isn't he? 471 00:39:28,763 --> 00:39:30,196 Yes, he is. 472 00:39:32,066 --> 00:39:36,969 I was just talking about you, sir. I was saying what a big fat lump of blubber you are 473 00:39:37,138 --> 00:39:41,666 and how that potato virus I contracted yesterday has had no side effects. 474 00:39:41,843 --> 00:39:44,835 (JABBERS) 475 00:39:51,786 --> 00:39:55,153 You forgot this. You left it in my office. 476 00:39:55,323 --> 00:40:00,727 Do you have any idea the damage that this could cause if it got into the wrong hands? 477 00:40:00,895 --> 00:40:02,829 Look after it! 478 00:40:17,879 --> 00:40:23,579 You're there. I know you're there, you little sod! Come on. Out! Out! 479 00:40:26,788 --> 00:40:30,053 There's a mouse under here. It's been scuttling around. 480 00:40:30,224 --> 00:40:33,193 - It's not a mouse, ma'am. It's Archie. - Archie? 481 00:40:33,361 --> 00:40:35,852 My penis. It must have escaped. 482 00:40:39,667 --> 00:40:43,763 I must get my ears syringed. Do you know what that sounded like to me? 483 00:40:43,938 --> 00:40:46,498 I made one. 484 00:40:47,375 --> 00:40:51,903 Forget my ears. Maybe my whole brain needs syringing. You made one? 485 00:40:52,080 --> 00:40:54,310 Out of an electron board, a loo roll, 486 00:40:54,482 --> 00:40:58,976 some sticky-backed plastic and an Action Man's polo-neck jumper. 487 00:40:59,153 --> 00:41:01,018 Kryten, why do you want one? 488 00:41:01,189 --> 00:41:07,185 It's so humiliating being posted to the women's wing just because I'm genitally challenged, 489 00:41:07,362 --> 00:41:09,330 so I made one like Mr Lister's. 490 00:41:09,497 --> 00:41:13,695 The little rascal must have got bored jumping in and out of his hoop. 491 00:41:13,868 --> 00:41:18,828 No wonder I couldn't lure him out with cheese. This whole thing's making sense now. 492 00:41:19,006 --> 00:41:22,203 Leave this to me, ma'am. Here, Archie. Here, boy. 493 00:41:22,377 --> 00:41:23,867 Chook-chook-chook. 494 00:41:24,045 --> 00:41:26,843 - There he is! - (TRILLING) 495 00:41:31,419 --> 00:41:34,411 (ECHOING TRILLING) 496 00:41:39,260 --> 00:41:42,252 - Do you realise what this means? - No, ma'am. 497 00:41:42,430 --> 00:41:44,728 - It means you're a real man. - Why? 498 00:41:44,899 --> 00:41:48,528 Because, like all men, you have no control over your penis. 499 00:41:51,672 --> 00:41:54,266 I'm so proud! Archie, come back! 500 00:41:56,444 --> 00:41:59,470 All right, girls? New Canary mission. 501 00:41:59,647 --> 00:42:02,616 - What? - Untamed dino on the loose. 502 00:42:06,287 --> 00:42:09,654 We're not going in till we know what we're doing. 503 00:42:09,824 --> 00:42:11,485 That could take years. 504 00:42:11,659 --> 00:42:15,993 Point that thing at yourself by mistake and you could wind up as a sperm. 505 00:42:16,164 --> 00:42:18,223 - Is that what you want? - Hell, no! 506 00:42:18,399 --> 00:42:20,299 None of my suits will fit! 507 00:42:20,902 --> 00:42:25,339 If that gizmo thing don't work, Captain says we've gotta get that T. Rex. 508 00:42:25,506 --> 00:42:28,703 - We ain't using no guns. - Guns are for wusses. 509 00:42:28,876 --> 00:42:31,709 It's gonna be hand-to-hand combat. 510 00:42:34,515 --> 00:42:36,881 A fist fight with a T. Rex? 511 00:42:38,019 --> 00:42:43,582 Yeah, but them T. Rexes, mate, they only got little arms. They ain't got no reach. 512 00:42:43,758 --> 00:42:45,749 I'll just pick it off. 513 00:42:50,398 --> 00:42:56,098 - Can't reach anything with them little arms. - That's probably why they're a bit grumpy. 514 00:43:11,919 --> 00:43:13,784 - Oh, my God! - What? 515 00:43:13,955 --> 00:43:16,651 - Something's wrong! - What do you mean, man? 516 00:43:16,824 --> 00:43:19,759 Something's inside me and it wants to get out! 517 00:43:19,927 --> 00:43:21,792 Agh! 518 00:43:21,963 --> 00:43:24,329 Help! 519 00:43:24,499 --> 00:43:26,490 (TRILLING) 520 00:43:27,802 --> 00:43:30,498 - What is it? - I think it's Archie, sir. 521 00:43:33,474 --> 00:43:35,999 - It's who? - He probably followed us. 522 00:43:36,177 --> 00:43:39,943 He must have dozed off in the Cat's pocket and just woke up. 523 00:43:40,114 --> 00:43:41,604 Who the smeg is Archie? 524 00:43:41,782 --> 00:43:45,741 Don't be alarmed, sir. It's just my penis is on the loose. 525 00:43:45,920 --> 00:43:48,388 (CAT YELLS) 526 00:43:52,426 --> 00:43:54,690 (YELLING) 527 00:43:56,898 --> 00:43:59,833 We wanna barney with Barney. 528 00:44:00,001 --> 00:44:02,765 Don't want any sane people spoiling it. 529 00:44:02,937 --> 00:44:05,599 Death or glory. Yee-hah! 530 00:44:06,474 --> 00:44:08,374 Hang on, guys. Wait a minute. 531 00:44:13,347 --> 00:44:16,373 (GRUNTS) 532 00:44:16,551 --> 00:44:18,542 This thing's useless. 533 00:44:19,587 --> 00:44:21,817 Say goodbye to your teeth! 534 00:44:23,057 --> 00:44:24,388 Agh! 535 00:44:25,393 --> 00:44:28,624 We're getting our butts kicked and it doesn't hurt. 536 00:44:30,665 --> 00:44:32,656 See? I'm not even bleeding. 537 00:44:34,869 --> 00:44:36,268 You're right. 538 00:44:47,315 --> 00:44:51,376 They put your bodies on a different time stream to the rest of you. 539 00:44:51,552 --> 00:44:53,281 Let's go! 540 00:45:12,940 --> 00:45:15,932 You lost the time wand? 541 00:45:16,844 --> 00:45:19,369 - We were ambushed, sir. - By whom? 542 00:45:19,547 --> 00:45:22,209 - First of all by... - (RIMMER PROTESTS) 543 00:45:22,383 --> 00:45:25,318 - Then we were jumped by... Sir. - (PROTESTS) 544 00:45:26,754 --> 00:45:28,187 That's it? 545 00:45:28,356 --> 00:45:33,384 OK. No more Mr Nice Guy. No more second chances. 546 00:45:33,561 --> 00:45:37,019 You get that time wand back. You get that sparrow back. 547 00:45:37,198 --> 00:45:39,689 And if you step outta line one more time, 548 00:45:39,867 --> 00:45:41,892 one more time, 549 00:45:42,069 --> 00:45:44,264 you're dead, do you understand? 550 00:45:55,182 --> 00:45:56,581 What was that? 551 00:45:56,751 --> 00:45:58,981 I feel... Ooh! 552 00:46:06,260 --> 00:46:08,490 What the hell is going on? 553 00:46:10,631 --> 00:46:13,464 The effects of the fight have caught up with us. 554 00:46:16,103 --> 00:46:18,435 Get out of here, both of you! 555 00:46:18,606 --> 00:46:20,597 Out! 556 00:46:23,277 --> 00:46:25,268 Agh! 557 00:46:34,355 --> 00:46:37,415 Getting that time wand back could take for ever. 558 00:46:37,591 --> 00:46:40,651 They can zap us with it and turn us into anything. 559 00:46:43,664 --> 00:46:47,122 I don't think getting it back is gonna be much of a problem. 560 00:46:47,301 --> 00:46:49,826 (GRUNTING) 561 00:46:59,246 --> 00:47:01,714 (GENTLE SNORING) 562 00:47:01,882 --> 00:47:06,581 - (RIMMER) It's going to go wrong, isn't it? - I've just got to press "Undo". 563 00:47:06,754 --> 00:47:11,418 The time wand will undo everything it's done. We'll even get Birdman back. 564 00:47:11,592 --> 00:47:14,959 - Something's gonna go wrong. - Will you relax? 565 00:47:19,366 --> 00:47:20,890 Birdman's boots. 566 00:47:21,068 --> 00:47:23,628 Now to get the rest of him back. 567 00:47:27,775 --> 00:47:29,766 Pete ate me! 568 00:47:29,944 --> 00:47:31,912 He ate me! 569 00:47:32,680 --> 00:47:36,776 He must be really out of sorts. He's never eaten me before. 570 00:47:36,951 --> 00:47:38,748 Never. 571 00:47:41,989 --> 00:47:43,388 Pete! 572 00:47:43,557 --> 00:47:45,991 - (TWEETING) - Do you want some seed? 573 00:47:47,161 --> 00:47:50,688 - Now destroy the time wand. - This machine's priceless. 574 00:47:50,865 --> 00:47:52,856 Destroy it. 575 00:48:15,756 --> 00:48:18,122 (CRACKING) 576 00:48:19,126 --> 00:48:20,855 What are we gonna do now? 577 00:48:21,028 --> 00:48:24,520 Now rebuild the time wand. 578 00:48:24,698 --> 00:48:26,689 It's absolutely priceless! 579 00:48:52,526 --> 00:48:54,153 Stop that dinosaur! 580 00:48:55,629 --> 00:48:58,655 - It's gone in the lift! - Get it back! 581 00:49:00,201 --> 00:49:02,999 Oh! That coconut milk felt great. 582 00:49:12,479 --> 00:49:14,811 Oh, I'm such a wreck! 583 00:49:27,695 --> 00:49:29,720 (MOANS) 584 00:49:29,897 --> 00:49:31,592 Whoa! 585 00:49:31,765 --> 00:49:34,666 (MOANS) That's great. 586 00:49:37,705 --> 00:49:43,337 Oh! There's a certain roughness about your touch that really hits the spot! 587 00:49:43,510 --> 00:49:46,638 (BELLOWING ROAR) 588 00:50:25,552 --> 00:50:27,076 The hole, sir. 589 00:50:40,100 --> 00:50:43,627 (SONG) It's cold outside, there's no kind of atmosphere 590 00:50:43,804 --> 00:50:46,932 I'm all alone, more or less 591 00:50:47,107 --> 00:50:50,270 Let me fly far away from here 592 00:50:50,444 --> 00:50:53,140 Fun, fun, fun 593 00:50:53,314 --> 00:50:57,045 In the sun, sun, sun 594 00:50:57,217 --> 00:51:00,550 I want to lie, shipwrecked and comatose 595 00:51:00,721 --> 00:51:03,690 Drinking fresh mango juice 596 00:51:03,857 --> 00:51:07,122 Goldfish shoals, nibbling at my toes 597 00:51:07,294 --> 00:51:09,922 Fun, fun, fun 598 00:51:10,097 --> 00:51:13,726 In the sun, sun, sun 599 00:51:13,901 --> 00:51:16,699 Fun, fun, fun 600 00:51:16,870 --> 00:51:20,897 In the sun, sun, sun 601 00:51:20,947 --> 00:51:25,497 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.