Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,200 --> 00:00:42,700
-God morgon.
-Morgon.
4
00:00:42,800 --> 00:00:46,400
-Ditt namn för protokollet.
-Daniel Ocean.
5
00:00:46,700 --> 00:00:50,600
Tack. Syftet med det hÀr förhöret
Àr att bestÀmma...
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,900
...om det finns risk för Äterfall.
7
00:00:54,100 --> 00:00:59,000
Detta Àr din första dom
men du var misstÀnkt...
8
00:00:59,200 --> 00:01:01,700
...i ett dussin andra
brott och bedrÀgerier.
9
00:01:01,900 --> 00:01:04,500
Vad har du att sÀga om detta?
10
00:01:05,400 --> 00:01:08,300
Som du sÀger, jag var aldrig anklagad.
11
00:01:09,000 --> 00:01:11,300
Vi försöker komma pÄ...
12
00:01:11,600 --> 00:01:14,500
...om det fanns en anledning
för att utföra detta brott...
13
00:01:14,700 --> 00:01:17,700
...eller bara en anledning
du Äkte dit den hÀr gÄngen.
14
00:01:17,900 --> 00:01:22,700
Min fru lÀmnade mig. Jag var upprörd.
Jag hamnade i ett sjÀlvdestruktivt mönster.
15
00:01:24,000 --> 00:01:28,500
Ăr det troligt att du Ă„terfaller
till ett liknande mönster?
16
00:01:28,700 --> 00:01:33,300
Hon har lÀmnat mig en gÄng.
Jag tvivlar pÄ att hon gör det igen.
17
00:01:33,500 --> 00:01:37,900
Mr. Ocean, vad tror du
att du gör om du blir frislÀppt?
18
00:03:02,800 --> 00:03:04,300
-Mynt, tack.
-Ok.
19
00:03:07,300 --> 00:03:11,100
-VĂ€xlar 150. Quarters eller nickels?
-Quarters Àr ok.
20
00:03:14,000 --> 00:03:15,900
-Lycka till.
-Tack.
21
00:03:23,000 --> 00:03:27,300
Tjugo, Given har 19. Bra start.
22
00:03:31,600 --> 00:03:35,100
-Jag har rast nu.
-HÀr. Tack sÄ mycket.
23
00:03:36,500 --> 00:03:39,300
-Lycka till.
-Ha en bra dag.
24
00:03:40,200 --> 00:03:43,100
-Hur Àr det?
-Hej, Frank.
25
00:03:46,900 --> 00:03:51,800
UrsÀkta, du förvÀxlar nog
mig med nÄgon annan.
26
00:03:52,000 --> 00:03:55,800
Mitt namn Àr Ramon
Som du kan se hÀr.
27
00:03:59,200 --> 00:04:02,000
-UrsÀkta.
-Inga problem.
28
00:04:02,400 --> 00:04:04,900
Det hÀr bordet har ingen tur ÀndÄ.
29
00:04:05,100 --> 00:04:09,700
Du kanske vill prova loungen
vid Caesars. Den Àr rÀtt full efter 1:00.
30
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
-1:00?
-Ja.
31
00:04:12,600 --> 00:04:14,400
Tack, Ramon.
32
00:04:15,900 --> 00:04:17,100
Tack.
33
00:04:26,400 --> 00:04:30,500
-Kollar du aktuella hÀndelser?
-Ramon.
34
00:04:30,700 --> 00:04:35,700
Trevligt att fÄ trÀffas. Frank Catton
kan inte passera spelborden.
35
00:04:35,900 --> 00:04:38,300
-Har du precis kommit ut?
-I eftermiddags.
36
00:04:38,800 --> 00:04:39,900
Har du trÀffat honom?
37
00:04:40,300 --> 00:04:45,200
Jag hörde att han lÀrde filmstjÀrnor
att spela kort. Varför?
38
00:04:45,900 --> 00:04:47,600
Har du en plan redan?
39
00:04:47,900 --> 00:04:51,000
Skojar du?
Jag kom precis ut.
40
00:04:51,300 --> 00:04:52,700
Officer Brooks...
41
00:04:52,900 --> 00:04:57,500
...det hÀr Àr Danny Ocean. Jag blev
tillsagd att kontakta dig inom 24 timmar.
42
00:04:58,400 --> 00:05:01,500
Nej, jag har inte hamnat i nÄgot trubbel.
43
00:05:02,800 --> 00:05:05,100
Nej, jag har inte druckit.
44
00:05:06,100 --> 00:05:09,400
Nej, jag skulle aldrig fundera pÄ
att lÀmna staten.
45
00:05:23,600 --> 00:05:27,100
Hej, Russ! Rusty. Hur Àr det?
46
00:05:30,600 --> 00:05:34,400
LÄt mig stÀlla en frÄga.
Driver du bolag?
47
00:05:34,700 --> 00:05:38,400
Du borde fundera pÄ det.
Jag pratade med min manager--
48
00:05:38,800 --> 00:05:42,300
-Bernie?
-Inte Bernie. Min affÀrsmanager.
49
00:05:42,500 --> 00:05:45,300
De heter faktiskt Bernie bÄda tvÄ.
50
00:05:45,600 --> 00:05:49,600
Han sa att det vi gör kunde
ses som undersökning...
51
00:05:49,900 --> 00:05:53,900
...för ett framtida jobb, sÄ jag
kunde göra avdrag pÄ skatten.
52
00:05:54,100 --> 00:05:58,100
Saken Àr, och detta Àr hans dumma ide...
53
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
...att jag mÄste betala dig med check.
54
00:06:06,400 --> 00:06:08,700
Eller sÄ kan vi hÄlla oss till kontanter.
55
00:06:09,000 --> 00:06:11,500
Ja, lÄt oss hÄlla oss till kontanter.
56
00:06:19,500 --> 00:06:23,300
Vi börjar med fem kort.
Kommer alla ihÄg det?
57
00:06:23,500 --> 00:06:26,500
Vem vill börja? Josh?
58
00:06:29,000 --> 00:06:31,200
Josh. Till vÀnster.
59
00:06:31,800 --> 00:06:33,000
Ge ut vÀnster.
60
00:06:33,300 --> 00:06:34,800
-Shane?
-Kort.
61
00:06:35,000 --> 00:06:37,700
-Det Àr inte Black Jack.
62
00:06:37,900 --> 00:06:42,100
Det hjÀlper inte att titta pÄ dem.
Du vet vad du har.
63
00:06:44,300 --> 00:06:46,300
-VĂ€nster. VĂ€nster.
-VĂ€nster, jag hajar.
64
00:06:46,500 --> 00:06:48,700
Damen satsar. HÄll igÄng spelet.
65
00:06:48,900 --> 00:06:51,400
-BlÄ.
-BlÄ, Àr en 50.
66
00:06:51,600 --> 00:06:53,300
-Jag synar?
-Ok.
67
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
Shane synar. 50.
68
00:06:55,900 --> 00:06:58,700
Vad fan, det Àr bara fickpengar.
69
00:06:59,200 --> 00:07:02,600
Spel Àr din pÄse.
LÄtsas att du har en anledning.
70
00:07:02,900 --> 00:07:04,200
Ok, tack.
71
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
-Ok.
-Hur mÄnga?
72
00:07:07,000 --> 00:07:10,800
-Fyra.
-Du vill inte ha fyra. Du vill lÀgga dig.
73
00:07:11,100 --> 00:07:12,700
-Jag vill lÀgga mig?
-Du lÀgger dig.
74
00:07:13,300 --> 00:07:14,400
Ăr det bra?
75
00:07:14,800 --> 00:07:18,000
Du Àr klar. HÄll de dÀr korten.
Du Àr klar.
76
00:07:18,400 --> 00:07:21,400
Du Àr klar. Du har tre par.
77
00:07:21,700 --> 00:07:25,200
Du kan inte ha sex kort
i femkorts poker.
78
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
-Ett kort kanske var mitt?
-Jag Àr oskyldig.
79
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
Killar!
80
00:07:29,300 --> 00:07:32,400
Alla röda.
81
00:07:33,600 --> 00:07:35,200
Hur Àr det?
82
00:07:40,700 --> 00:07:45,300
Jag kommer att Àlska att spendera dina
pengar. Jag ska fÄ bilen tvÀttad.
83
00:07:58,300 --> 00:08:02,000
-Hur gÄr spelet?
-De lÀngsta timmarna i mitt liv.
84
00:08:03,200 --> 00:08:06,800
-Vad?
-Jag tÀnker rymma med din fru.
85
00:08:07,100 --> 00:08:08,700
Toppen.
86
00:08:18,100 --> 00:08:21,900
Ăr det inte svĂ„rt, gĂ„ över frĂ„n
TV till film?
87
00:08:22,200 --> 00:08:24,200
Inte för mig.
88
00:08:25,500 --> 00:08:28,000
Hej, Russ. Vi har ytterligare en spelare..
89
00:08:28,300 --> 00:08:30,200
...om det Àr ok med dig.
90
00:08:32,300 --> 00:08:36,400
Vad jobbar du med?
Om det Àr ok att jag frÄgar.
91
00:08:36,600 --> 00:08:38,900
Varför skulle det göra nÄgot?
92
00:08:39,300 --> 00:08:40,500
TvÄ kort.
93
00:08:40,800 --> 00:08:43,300
Jag kom precis ut frÄn fÀngelset.
94
00:08:44,900 --> 00:08:48,100
-Ăr det sant?
-Varför satt du inne?
95
00:08:48,600 --> 00:08:50,600
Jag stal saker.
96
00:08:50,800 --> 00:08:54,400
Du stal saker? Som juveler?
97
00:08:54,700 --> 00:08:57,900
Inka bröllopsansiktsmasker.
98
00:08:58,900 --> 00:09:02,900
-Finns det pengar i Inka bröllops..?
-Ansiktsmasker. Lite.
99
00:09:03,200 --> 00:09:07,100
GÄ inte pÄ det dÀr. Det finns massor
om du kan krÀnga dem.
100
00:09:07,400 --> 00:09:11,600
-Jag tar en. Du kan inte.
-Min hÀlare verkade pÄlitlig.
101
00:09:11,800 --> 00:09:15,300
-Med kontanter behöver du ingen hÀlare.
-En del saknar vision.
102
00:09:15,500 --> 00:09:17,900
Förmodligen alla i cell block E.
103
00:09:18,100 --> 00:09:19,900
Det blir $500.
104
00:09:20,800 --> 00:09:24,500
-Vad Àr lektion nummer ett i poker?
-Satsa aldrig pÄ..
105
00:09:24,700 --> 00:09:27,300
-Nej, lÀmna kÀnslorna utanför.
-Ok.
106
00:09:27,600 --> 00:09:30,300
Dagens lektion:
Hur avslöjar du en bluff.
107
00:09:30,600 --> 00:09:32,700
SÄ mycket pengar sÄ tidigt i spelet...
108
00:09:33,000 --> 00:09:36,400
Han har inget mer Àn ett klÀtt par.
109
00:09:36,600 --> 00:09:38,100
Barry?
110
00:09:41,000 --> 00:09:42,400
Alright.
111
00:09:42,800 --> 00:09:44,700
I lÀgger mig.
112
00:09:46,800 --> 00:09:49,300
-Josh?
-Oroa dig inte, jag Àr med.
113
00:09:49,500 --> 00:09:54,200
Jag synar dina $500
och satsar ytterligare...
114
00:09:54,800 --> 00:09:58,300
-...$500 sjÀlv.
-Det var en riktig satsning.
115
00:09:58,500 --> 00:10:04,300
Försiktigt, pressa honom inte för högt
för fort. HÄll honom pÄ halster.
116
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
-Holly?
-Med.
117
00:10:07,200 --> 00:10:08,600
Med.
118
00:10:09,400 --> 00:10:11,100
Jag Àr med.
119
00:10:14,600 --> 00:10:18,400
Jag synar dina $500
och höjer $2000.
120
00:10:19,200 --> 00:10:22,600
Grabbar, ni gör vad ni vill.
Det Àr mycket pengar.
121
00:10:22,800 --> 00:10:28,000
Jag Àr med. Han försöker köpa
sig ur den hÀr bluffen.
122
00:10:29,400 --> 00:10:32,100
-Josh?
-TvÄ.
123
00:10:37,500 --> 00:10:39,000
SĂ„ ja. Med.
124
00:10:39,400 --> 00:10:42,100
-Med.
-Med.
125
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
LÄt oss se dem.
126
00:10:46,900 --> 00:10:52,700
Jag Àr lite osÀker pÄ de fyra niorna
men esset borde vara ganska högt.
127
00:10:53,900 --> 00:10:56,200
Tack för tipset om hur man bluffar.
128
00:10:56,800 --> 00:11:01,900
Hej, Topher! Kan man fÄ en autograf?
Kom igen, snabbt.
129
00:11:17,500 --> 00:11:21,400
-Gud, jag Àr uttrÄkad.
-Du ser utrÄkad ut.
130
00:11:22,100 --> 00:11:25,800
Hur var finkan?
Fick du kakorna jag skickade?
131
00:11:26,300 --> 00:11:29,300
Varför tror du att jag kom
för att trÀffa dig först?
132
00:11:30,200 --> 00:11:32,600
-BerÀtta.
-Det Àr komplicerat.
133
00:11:32,800 --> 00:11:36,100
Ingen har gjort nÄgot liknade förut.
Det kommer att krÀvas
134
00:11:36,500 --> 00:11:37,400
planering och ett stort team.
135
00:11:38,400 --> 00:11:41,700
-Vapen?
-Inte riktigt. Hög sÀkerhet. Bytet--
136
00:11:42,200 --> 00:11:44,000
-MÄlet?
-Ă tta siffrigt.
137
00:11:44,200 --> 00:11:46,100
Vad Àr mÄlet?
138
00:11:47,600 --> 00:11:50,700
NĂ€r var du senast i Vegas?
139
00:11:50,900 --> 00:11:53,700
Vill du rÄna ett kasino?
140
00:12:07,100 --> 00:12:09,000
Valvet pÄ Bellagio.
141
00:12:13,900 --> 00:12:17,900
Om jag har förstÄtt det hÀr rÀtt,
och jag skulle vilja tro det..
142
00:12:18,600 --> 00:12:22,900
...Àr det förmodligen det minst
tillgÀngliga valvet som nÄgonsin har byggts.
143
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Sa du tre kasinon?
144
00:12:26,200 --> 00:12:32,200
Dessa matas av Mirage och MGM Grand,
men varenda dollar samlas dÀr.
145
00:12:33,200 --> 00:12:35,500
Bellagio och Mirage.
146
00:12:35,900 --> 00:12:39,600
-Det Àr Terry Benedicts stÀllen.
-Ja.
147
00:12:40,500 --> 00:12:43,200
-Tror du han bryr sig?
-Skulle tro det.
148
00:12:43,500 --> 00:12:47,500
Du kommer att behöva minst 12 killar
till olika uppgifter.
149
00:12:47,800 --> 00:12:49,400
Som vad dÄ, tror du?
150
00:12:49,600 --> 00:12:54,800
PÄ rak arm, skulle jag sÀga
en Boesky, en Jim Brown...
151
00:12:55,100 --> 00:12:57,600
...en Miss Daisy och en Leon Spinks.
152
00:12:57,700 --> 00:13:01,600
Inte att förglömma den största
Ella Fitzgerald nÄgonsin.
153
00:13:01,800 --> 00:13:04,700
Var ska du fÄ pengar till allt detta?
154
00:13:04,900 --> 00:13:08,000
Om vi rÄnar tre kasinon
kommer vi att fÄ vÄra pengar.
155
00:13:08,200 --> 00:13:10,600
Benedict har en lista över fiender.
156
00:13:10,900 --> 00:13:14,700
Fiender som har pengar
och ingenting att förlora?
157
00:13:17,900 --> 00:13:19,500
-Reuben.
-Reuben.
158
00:13:19,800 --> 00:13:21,200
Hej.
159
00:13:22,500 --> 00:13:24,800
Oscar, sÀnk den dÀr, Àr du snÀll?
160
00:13:25,500 --> 00:13:28,500
FörlĂ„t. Ăr ni klara?
Hittat det ni söker?
161
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
Vi behÄller de hÀr över natten
för att göra kopior.
162
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
-Ta vad du behöver.
-Tack.
163
00:13:42,600 --> 00:13:43,700
Vad?
164
00:13:45,400 --> 00:13:46,900
Jag behöver en anledning.
165
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
Och sÀg inte pengar. Varför gör vi det hÀr?
166
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
Varför inte?
167
00:13:57,500 --> 00:14:01,500
Jag har precis lÀmnat fÀngelset efter
att ha förlorat fyra Är av mitt liv...
168
00:14:01,600 --> 00:14:04,700
...och du lurar tonÄrsidoler pÄ pengar.
169
00:14:06,600 --> 00:14:08,800
För att huset alltid vinner.
170
00:14:09,000 --> 00:14:12,300
Spelar du tillrÀckligt lÀnge
vinner alltid huset.
171
00:14:12,400 --> 00:14:18,100
Om inte, du fÄr den perfekta handen,
du satsar högt. DÄ slÄr du huset.
172
00:14:21,100 --> 00:14:24,100
-Har du övat pÄ det dÀr talet?
-Gick det för fort?
173
00:14:24,200 --> 00:14:26,700
Det var bra. Det dÀr om
tonÄrsidolerna var elakt.
174
00:14:30,600 --> 00:14:32,700
Jag undrar vad Reuben kommer att sÀga.
175
00:14:33,900 --> 00:14:36,300
Ni Àr fan inte kloka i huvudet!
176
00:14:38,200 --> 00:14:39,900
Ni Àr bÄda helt galna!
177
00:14:40,200 --> 00:14:45,500
Jag vet mer om sÀkerhet pÄ kasinon
Àn nÄgon annan. Jag uppfann det.
178
00:14:45,800 --> 00:14:47,600
Det gÄr inte.
179
00:14:47,800 --> 00:14:51,000
De har kameror och vakter.
De har lÄs.
180
00:14:51,200 --> 00:14:53,000
De har timers, valv.
181
00:14:53,400 --> 00:14:57,000
De har tillrÀckligt med bevÀpnad
personal för att belÀgra Paris!
182
00:14:57,900 --> 00:15:00,100
Ok, dÄligt exempel.
183
00:15:00,300 --> 00:15:02,100
Ingen har nÄgonsin försökt.
184
00:15:03,100 --> 00:15:07,700
MÄnga har försökt.
NÄgra var till och med nÀra.
185
00:15:07,900 --> 00:15:11,600
KĂ€nner du till de tre mest lyckade
rÄnen i Vegas?
186
00:15:11,900 --> 00:15:13,900
Nummer tre, bronsmedaljen.
187
00:15:14,000 --> 00:15:17,200
En kostymkille snor en sÀkerhetsbox
vid the Horseshoe.
188
00:15:17,400 --> 00:15:19,700
Ta killen i kostym!
189
00:15:20,400 --> 00:15:24,200
Han kom tvÄ steg nÀrmare
dörren Àn nÄgon annan.
190
00:15:24,400 --> 00:15:25,600
LĂ€mna pengarna!
191
00:15:25,800 --> 00:15:27,800
Det nÀstbÀsta rÄnet:
192
00:15:28,000 --> 00:15:32,500
Flamingo 1971. Den killen andades
faktiskt frisk luft...
193
00:15:32,700 --> 00:15:34,300
...innan de tog honom.
194
00:15:35,000 --> 00:15:39,800
I och för sig andades han genom
en slang de följande tre veckorna.
195
00:15:39,900 --> 00:15:41,800
JĂ€vla hippie!
196
00:15:42,100 --> 00:15:45,200
Och det nÀrmaste nÄgon
nÄgonsin kommit...
197
00:15:45,600 --> 00:15:47,600
...att rÄna ett kasino i Las Vegas...
198
00:15:47,800 --> 00:15:50,900
...var utanför Ceasars '87.
199
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
Han kom...
200
00:15:53,900 --> 00:15:55,400
...han tog...
201
00:15:56,100 --> 00:15:58,000
...de segrade.
202
00:16:03,200 --> 00:16:07,800
Men vad sÀger jag? Ni grabbar
Àr ju proffs. De bÀsta.
203
00:16:08,100 --> 00:16:11,000
Jag Àr sÀker pÄ att ni kommer
ut frÄn kasinot.
204
00:16:11,300 --> 00:16:13,600
SÄ klart, men lÄt oss inte glömma...
205
00:16:14,000 --> 00:16:19,000
...nÀr ni vÀl Àr ute, Àr ni fortfarande
kvar i mitten av den hÀr jÀvla öknen.
206
00:16:19,500 --> 00:16:21,300
Du har rÀtt. Han har rÀtt.
207
00:16:21,500 --> 00:16:24,100
VÄra ögon var större Àn vÄra magar.
208
00:16:24,300 --> 00:16:27,400
-Det Àr som det Àr.
-Ja, ja, bla, bla
209
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
-Tack för lunchen.
-Nicoisen var delikat.
210
00:16:30,700 --> 00:16:34,200
-UrsÀkta att vi störde dig.
-Kom igen, vi har kÀnt varandra lÀnge....
211
00:16:34,500 --> 00:16:37,600
...och jag Àr skyldiga er en tjÀnst.
212
00:16:37,900 --> 00:16:40,700
-Nöjet Àr pÄ vÄr sida.
-Jag har aldrig varit till Belize.
213
00:16:40,800 --> 00:16:45,500
Ge Dominic er adress.
Jag har lite möbler att sÀnda till er.
214
00:16:46,700 --> 00:16:52,600
Bara av nyfikenhet, vilka kasinon
hade ni tÀnkt er att rÄna?
215
00:16:53,800 --> 00:16:57,300
Bellagio, Mirage och MGM Grand.
216
00:16:59,100 --> 00:17:01,800
Det Àr Terry Benedicts kasinon.
217
00:17:02,800 --> 00:17:05,100
-Ăr det?
-Det stÀmmer.
218
00:17:05,800 --> 00:17:07,200
Vad har...
219
00:17:08,800 --> 00:17:11,600
...ni killar mot Terry Benedict?
220
00:17:11,900 --> 00:17:15,000
FrÄgan Àr vad du har emot honom.
221
00:17:15,700 --> 00:17:20,400
Han torpederade mitt kasino.
Gjorde mig utan jobb.
222
00:17:20,900 --> 00:17:26,000
Nu tÀnker han jÀmna det med marken för
att fÄ plats med nÄgon sorts spektakel.
223
00:17:26,300 --> 00:17:29,800
-Jag vet vad ni tÀnker göra.
-Vad tÀnker vi göra?
224
00:17:31,200 --> 00:17:35,800
Om ni tÀnker rÄna Terry Benedict,
Àr det bÀst att ni vet vad ni gör.
225
00:17:36,000 --> 00:17:40,100
Det brukade finnas regler.
Om du rÄnar en kille, skjuter han dig.
226
00:17:40,300 --> 00:17:42,300
Men med Benedict....
227
00:17:43,300 --> 00:17:47,100
NÀr det hÀr Àr över, Àr det bÀst
om han inte vet att ni var inblandade.
228
00:17:47,300 --> 00:17:52,100
Han kommer att döda er, och sen
börjar han först bryta ner er.
229
00:17:53,100 --> 00:17:56,600
Det Àr dÀrför vi behöver vara extra försiktiga.
230
00:17:56,900 --> 00:17:58,200
VĂ€l finansierade.
231
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
Ni mÄste vara galna ocksÄ.
232
00:18:01,700 --> 00:18:05,900
Och ni behöver ett team som Àr lika galna.
233
00:18:09,300 --> 00:18:11,000
TÀnker du pÄ nÄgon speciell?
234
00:18:11,800 --> 00:18:15,200
-Ok, vilka Àr med?
-Frank C. Àr med.
235
00:18:15,600 --> 00:18:21,100
Frank har bronkit och tÀnker flytta till varmare klimat.
236
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Chaufförer?
237
00:18:28,100 --> 00:18:30,800
-Jag pratade med bröderna Malloy.
-Mormontvillingarna?
238
00:18:31,100 --> 00:18:33,400
De Àr i Utah, utan jobb.
239
00:18:34,100 --> 00:18:37,100
De har svÄrt att fÄ tiden att gÄ.
240
00:18:52,200 --> 00:18:55,000
-Jag vÀntar gullet.
-Bra. Kör.
241
00:18:55,200 --> 00:18:56,500
-Jag vÀntar.
-Varför?
242
00:18:56,600 --> 00:18:58,500
-Du Àr som en liten tjej!
-Slappna av.
243
00:18:58,700 --> 00:19:03,300
Jag kommer att vinna hur enkelt som helst.
244
00:19:03,500 --> 00:19:04,700
Slappna av.
245
00:19:42,500 --> 00:19:44,900
-Elektronik?
-Livingston Dell.
246
00:19:45,200 --> 00:19:49,200
Han har gjort övervakningsjobb
för FBI's maffiaenhet.
247
00:19:49,400 --> 00:19:52,200
-Hur Àr hans nerver?
-Inte sÄ dÄliga.
248
00:19:52,300 --> 00:19:54,500
Flytta in en liten bit.
249
00:19:56,100 --> 00:20:00,000
-Rör-- Rör inte det dÀr.
-Varför inte?
250
00:20:01,000 --> 00:20:04,800
Vill du se mig vifta omkring med din pistol?
251
00:20:04,900 --> 00:20:07,400
Du, radioamatören. Slappna av.
252
00:20:17,400 --> 00:20:18,600
Ammunition.
253
00:20:18,900 --> 00:20:20,900
-Phil Turrentine.
-Död.
254
00:20:21,200 --> 00:20:23,900
-Skojar du? PĂ„ jobbet?
-Hudcancer.
255
00:20:24,000 --> 00:20:27,200
-Skickade du blommor?
-Gick ut med hans fru ett tag.
256
00:20:27,900 --> 00:20:29,400
Basher Àr i stan.
257
00:20:30,500 --> 00:20:33,000
Det kan bli lite problem med tillgÀngligheten.
258
00:20:39,300 --> 00:20:41,000
Okej grabbar...
259
00:20:42,300 --> 00:20:44,300
...hÄll i kalsingarna.
260
00:21:02,400 --> 00:21:04,700
Ăh, lĂ€gg av!
261
00:21:07,000 --> 00:21:10,500
Era idioter!
Ni hade ett jobb att sköta!
262
00:21:15,000 --> 00:21:17,200
Ăr det allt du anvĂ€nde?
263
00:21:17,500 --> 00:21:21,000
-Anklagar du mig för försÄtminering?
-Va?
264
00:21:21,200 --> 00:21:25,000
FörsÄtmineringar Àr inte Mr. Tarr's stil.
Eller hur?
265
00:21:25,800 --> 00:21:27,000
Basher?
266
00:21:27,500 --> 00:21:29,400
Peck. ATF.
267
00:21:29,800 --> 00:21:31,400
LÄt mig vÄga mig pÄ en gissning.
268
00:21:31,800 --> 00:21:37,100
Enkel G-4 mainline, bakladdad,
snabb sÀkring med en stubin under 6m.
269
00:21:37,700 --> 00:21:40,700
LÄt mig frÄga dig nÄgot annat.
Visterade ni den hÀr killen...
270
00:21:41,100 --> 00:21:44,000
...efter försÄtminering?
Jag menar, sökte ni verkligen?
271
00:21:44,400 --> 00:21:45,900
Backa.
272
00:21:46,100 --> 00:21:47,600
Kom igen.
273
00:21:48,200 --> 00:21:50,400
-Hitta Griggs. Jag behöver honom.
-Vem?
274
00:21:50,900 --> 00:21:52,700
Hitta honom bara, ok?
275
00:21:54,200 --> 00:21:57,700
Kan du sÀtta ihop nÄgonting
med det jag gav dig?
276
00:21:58,000 --> 00:21:59,200
Klart.
277
00:22:00,600 --> 00:22:03,700
-Ăr Danny i krokarna?
Han Àr runt hörnet.
278
00:22:04,000 --> 00:22:07,800
StrÄlande. Det ska bli trevligt att
jobba med riktiga bovar igen.
279
00:22:08,300 --> 00:22:10,400
Alla tar skydd!
280
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
De vÀntade sig inte det dÀr.
281
00:22:15,300 --> 00:22:16,800
-Bra jobbat.
Tack.
282
00:22:35,700 --> 00:22:39,800
-Vem utav dem Àr Amazing Yen?
-Den lilla kinesen.
283
00:22:44,400 --> 00:22:47,400
-Vem Àr mer pÄ listan?
-Han Àr listan.
284
00:22:51,700 --> 00:22:54,100
Det ser inte sÄ svÄrt...
285
00:23:03,500 --> 00:23:06,500
-Vi har en akrobat.
-Vi har en akrobat.
286
00:23:11,500 --> 00:23:13,000
Vi behöver Saul.
287
00:23:13,100 --> 00:23:16,900
-Han slutade för ett Är sen.
-Blev han religiös?
288
00:23:17,300 --> 00:23:18,600
MagsÄr.
289
00:23:21,100 --> 00:23:24,100
-Du kan frÄga honom.
-Ja, jag kan frÄga honom.
290
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Jag sÄg dig vid sadelplatsen...
291
00:23:55,300 --> 00:24:00,300
...före första loppet, utanför
herrtoaletten nÀr jag spelade.
292
00:24:01,600 --> 00:24:04,600
Jag sÄg dig innan du gick upp i morse.
293
00:24:05,100 --> 00:24:08,300
-Hur har du haft det, Saul?
-BÀttre Àn nÄgonsin.
294
00:24:08,600 --> 00:24:10,400
Varför apelsin?
295
00:24:10,600 --> 00:24:15,200
-Min lÀkare sÀger att jag behöver vitaminer.
-Varför tar du inte vitaminer?
296
00:24:15,600 --> 00:24:18,000
Kom du för att ge mig en lÀkarundersökning?
297
00:24:18,700 --> 00:24:20,500
Boxplatserna. Kom igen.
298
00:24:33,100 --> 00:24:37,600
Ska du berÀtta?
Eller ska jag sÀga nej och fÄ det överstökat?
299
00:24:37,800 --> 00:24:41,600
Du Àr den bÀste. Du Àr i Cooperstown.
Vad vill du ha?
300
00:24:41,800 --> 00:24:44,600
Ingenting. Jag har en etagevÄning nu.
301
00:24:44,900 --> 00:24:47,300
Jag har vÀgg till vÀgg och en guldfisk.
302
00:24:47,600 --> 00:24:51,700
Jag trÀffar in kvinna som jobbar
i kassan pÄ Macy's.
303
00:24:51,900 --> 00:24:53,400
Jag Àr förÀndrad.
304
00:24:57,400 --> 00:25:01,700
Killar som oss förÀndras inte.
Vi förblir skarpa eller blir slarviga.
305
00:25:02,200 --> 00:25:03,900
Sluta lura mig.
306
00:25:04,200 --> 00:25:06,500
Ăr det din hund lĂ€ngst bak?
307
00:25:06,700 --> 00:25:09,500
Han kommer i slutet. Alla vet det.
308
00:25:13,200 --> 00:25:16,600
Kan du att behandla mig som en vuxen?
309
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Tala om vad jobbet gÀller.
310
00:25:58,300 --> 00:26:02,300
Med Saul blir vi tio.
Tio rÀcker, tror du inte?
311
00:26:03,500 --> 00:26:05,400
Du tror vi behöver en till?
312
00:26:06,600 --> 00:26:08,400
Du tror vi behöver en till.
313
00:26:10,600 --> 00:26:12,700
Ok, vi fixar en till.
314
00:27:30,800 --> 00:27:34,100
Hej, Linus. Vems Àr det hÀr?
315
00:27:35,300 --> 00:27:38,600
-Vem Àr du?
-Jag Àr vÀn med Bobby Caldwell.
316
00:27:39,900 --> 00:27:43,200
Antingen Àr du med eller inte. Nu.
317
00:27:46,100 --> 00:27:50,200
-Vad Àr det hÀr?
-Det Àr en flygbiljett. Ett jobberbjudande.
318
00:27:51,500 --> 00:27:55,200
-Du visar ganska stor tillit.
-Bobby litar pÄ dig.
319
00:27:55,500 --> 00:27:57,700
SÄdana Àr pappor.
320
00:27:58,200 --> 00:28:02,100
Sa han inte det? Han vill inte
att jag rider pÄ hans namn.
321
00:28:02,300 --> 00:28:05,000
Om du gör det hÀr, kommer han att rida pÄ ditt.
322
00:28:05,300 --> 00:28:08,800
Gör det inte, och fortsÀtt att rÄna aktiemÀklare.
323
00:28:09,000 --> 00:28:11,300
Kan du hÀmta notan, tack?
324
00:28:14,600 --> 00:28:16,800
Det Àr det bÀsta kneget du gjort hittills.
325
00:28:17,100 --> 00:28:18,700
Las Vegas?
326
00:28:19,100 --> 00:28:20,700
Amerikas semesterparadis.
327
00:29:06,700 --> 00:29:09,900
Fick ni killar grupprabatt eller?
328
00:29:16,200 --> 00:29:18,700
Saul, kommer du ivÀg till Utah nÄnting.
329
00:29:20,300 --> 00:29:22,700
Inte sÄ ofta som jag skulle vilja.
330
00:29:23,000 --> 00:29:27,800
Kolla in det. Jag tror du skulle gilla Provo.
Det skulle nog gÄ bra för dig dÀr.
331
00:29:28,100 --> 00:29:30,000
Jag kollar upp det.
332
00:29:31,000 --> 00:29:35,600
VĂ€lkomna till Las Vegas.
Har alla Àtit? Bra.
333
00:29:36,100 --> 00:29:37,800
Ăr alla nyktra?
334
00:29:38,400 --> 00:29:42,900
TillrÀckligt. Innan vi startar,
ingen Àr med Ànnu.
335
00:29:43,100 --> 00:29:47,700
Vad jag kommer att föreslÄ Àr vÀldigt
lukrativt och vÀldigt farligt.
336
00:29:47,900 --> 00:29:50,700
Om det inte passar....
337
00:29:50,900 --> 00:29:55,700
...Àt sÄ mycket ni orkar och ha en skön resa hem.
338
00:29:55,900 --> 00:29:57,700
Annars, följ med mig.
339
00:30:07,000 --> 00:30:09,100
Ăr du Bobby Caldwells grabb?
340
00:30:10,800 --> 00:30:13,600
-FrÄn Chicago?
-Japp.
341
00:30:14,800 --> 00:30:17,100
-Gillar du det dÀr?
-Ja.
342
00:30:17,300 --> 00:30:21,400
Underbart.
GÄ in i det jÀvla huset.
343
00:30:31,100 --> 00:30:34,000
3000-kvarteret pÄ Las Vegas Boulevard...
344
00:30:34,400 --> 00:30:37,900
...ocksÄ kÀnt som Bellagio, Mirage och MGM Grand.
345
00:30:38,000 --> 00:30:42,200
De Àr tre av de mest
lönsamma kasinon i Las Vegas.
346
00:30:45,000 --> 00:30:47,500
Det hÀr Àr valvet pÄ Bellagio,...
347
00:30:47,700 --> 00:30:50,500
...60 meter under marken.
348
00:30:50,600 --> 00:30:55,800
Det sÀkrar varenda 10 centare
som passerar de tre kasinona.
349
00:30:56,000 --> 00:30:59,100
-Vi ska rÄna det.
-Bara och sprÀnga och tömma?
350
00:30:59,300 --> 00:31:01,800
Lite mer komplicerat Àn sÄ.
351
00:31:02,400 --> 00:31:04,100
Ja, ok.
352
00:31:04,800 --> 00:31:09,900
Detta har vi tack vare Frank Catton,
en ny givare pÄ Bellagio.
353
00:31:10,100 --> 00:31:11,600
De dÄliga nyheterna först.
354
00:31:11,700 --> 00:31:16,000
Det hÀr stÀllet har ett sÀkerhetssystem
som kan tÀvla med ett kÀrnkraftverk.
355
00:31:16,200 --> 00:31:21,400
Först, mÄste vi komma in kasinots
innandöme, vilket inte Àr nÄgon barnlek.
356
00:31:21,500 --> 00:31:24,000
Sen, genom de hÀr dörrarna...
357
00:31:24,300 --> 00:31:28,700
...som krÀver olika koder
som Àndras var 12:e timme.
358
00:31:29,000 --> 00:31:32,800
Sen, hissen.
Det Àr hÀr det börjar bli svÄrt.
359
00:31:33,000 --> 00:31:37,500
-Den fungerar inte utan fingeravtrycks ID.
-Som vi inte kan fejka.
360
00:31:37,800 --> 00:31:42,800
Sen röstverifiering frÄn systemet
inuti Bellagio och valvet.
361
00:31:42,900 --> 00:31:44,600
Vilket vi inte kommer att fÄ.
362
00:31:44,800 --> 00:31:47,800
Hisschaktet Àr riggat med sensorer.
363
00:31:47,900 --> 00:31:52,700
Om vi kopplar ur hissen lÄses
utgÄngen och vi blir fÄngade.
364
00:31:53,100 --> 00:31:56,400
NĂ€r vi kommer ner i hisschaktet,
Ă€r det en enkel match.
365
00:31:56,700 --> 00:31:59,900
Bara tvÄ vakter med k-pistar...
366
00:32:00,400 --> 00:32:04,000
...och den sÀkraste valvdörren nÄgonsin.
367
00:32:04,700 --> 00:32:06,300
FrÄgor?
368
00:32:09,200 --> 00:32:11,000
GrÀva sig in Àr uteslutet. Det finns...
369
00:32:11,200 --> 00:32:16,000
...sensorer som bevakar marken.
om ett murmeldjur bygger bo, vet de om det.
370
00:32:16,600 --> 00:32:20,000
-NÄgon annan?
-Du nÀmnde goda nyheter?
371
00:32:20,100 --> 00:32:23,100
Ja. Spelmyndigheterna i Nevada krÀver...
372
00:32:23,300 --> 00:32:26,300
...att varje kasino mÄste ha
tillrÀckligt med kontanter
373
00:32:26,500 --> 00:32:28,300
för att tÀcka varje pollett pÄ golvet.
374
00:32:28,600 --> 00:32:32,100
Det betyder att vardagar
mÄste det finnas...
375
00:32:32,200 --> 00:32:35,400
...mellan 60 och 70 miljoner dollar i kontanter.
376
00:32:35,600 --> 00:32:39,400
PĂ„ helgen, mellan 80 och 90 miljoner.
PÄ en boxningskvÀll...
377
00:32:39,700 --> 00:32:42,700
...som den om tvÄ veckor,
nÀr vi slÄr till...
378
00:32:43,000 --> 00:32:46,400
...omkring 150 miljoner
dollar skulle jag gissa.
379
00:32:47,200 --> 00:32:50,700
Vi Àr elva stycken, som delar lika.
380
00:32:51,200 --> 00:32:52,500
Resten kan ni rÀkna ut.
381
00:32:53,000 --> 00:32:54,200
Exakt.
382
00:32:54,300 --> 00:32:55,800
Jag har en frÄga.
383
00:32:56,300 --> 00:33:00,300
SĂ€g att vi kommer in i kasinot
och igenom sÀkerhetsdörrarna...
384
00:33:00,500 --> 00:33:03,000
...nerför hissen som vi inte kan flytta...
385
00:33:03,100 --> 00:33:07,300
...förbi vakterna med k-pistar,
in i valvet som vi inte kan öppna.
386
00:33:07,800 --> 00:33:12,100
-utan att bli sedda av kamerorna.
-FörlÄt, jag glömde att nÀmna dem.
387
00:33:12,400 --> 00:33:15,100
SĂ€g att vi lyckas med allt det...
388
00:33:15,200 --> 00:33:19,900
...ska vi bara promenera ut med 150 miljoner dollar...
389
00:33:20,200 --> 00:33:22,700
...utan att nÄgon stoppar oss?
390
00:33:27,700 --> 00:33:29,000
Ja.
391
00:33:31,200 --> 00:33:34,500
Ă h. Ok.
392
00:33:41,800 --> 00:33:45,600
Uppgift ett: rekognocering.
Jag vill veta vad som försiggÄr...
393
00:33:45,800 --> 00:33:48,800
...pÄ alla kasinon,
frÄn rotering av givare...
394
00:33:48,800 --> 00:33:54,900
...till penningvagnarnas rutter.
Jag vill veta allt om varenda vakt.
395
00:33:55,100 --> 00:33:56,600
Den hÀr tjejen Charmaine...
396
00:33:56,900 --> 00:34:01,400
Ta reda pÄ var de kommer ifrÄn,
smeknamn, hur de vill ha kaffet.
397
00:34:01,700 --> 00:34:04,700
...dansar pÄ Crazy Horse Too.
Det betalar för hennes skola.
398
00:34:05,000 --> 00:34:08,200
-Jag tror hon verkligen gillar mig.
-Toppen.
399
00:34:13,700 --> 00:34:17,300
LÀr kÀnna de hÀr kasinona.
De Àr byggda för att hÄlla folk inne.
400
00:34:17,500 --> 00:34:19,300
Hitta de snabba vÀgarna ut.
401
00:34:19,500 --> 00:34:23,100
-Han gick igenom 10:44
-10:46. Skaffa en klocka som fungerar.
402
00:34:23,300 --> 00:34:26,800
-Du Àr inte klok. Den Àr 10:44.
-10:46.
403
00:34:31,800 --> 00:34:33,600
Uppgift tvÄ: strömförsörjning.
404
00:34:34,100 --> 00:34:37,600
PÄ boxningskvÀllen, stÀnger vi av strömmen till Sin City.
405
00:34:37,900 --> 00:34:41,600
-Basher, det Àr ditt jobb.
-Ska jag göra dem blinda, döva eller dumma?
406
00:34:41,900 --> 00:34:45,200
-Vad sÀgs om alla tre?
-Ok, klart.
407
00:34:46,700 --> 00:34:48,400
Uppgift tre: övervakning.
408
00:34:48,700 --> 00:34:51,700
Ăvervakningen har ett öga och ett öra pĂ„ allting.
409
00:34:51,900 --> 00:34:54,700
Vi vill ha ett öga och ett öra pÄ dem.
Livingston?
410
00:34:55,000 --> 00:34:58,200
Det Àr inte det minst tillgÀngliga
systemet jag har sett. Men det Àr nÀra.
411
00:34:58,300 --> 00:35:01,800
-Finns det ingen stÀngd krets att koppla in sig pÄ?
-Nej.
412
00:35:02,000 --> 00:35:07,000
Har de nÄgon egen tekniker?
413
00:35:07,500 --> 00:35:10,300
TvÄ. En av dem Àr ensam.
414
00:35:24,700 --> 00:35:27,900
Tack, Charmaine.
Du fÄr tillbaka den om en timme.
415
00:35:28,000 --> 00:35:32,400
-HÀlsa din mamma frÄn mig.
HÀlsa sjÀlv. Hon Àr pÄ scenen snart.
416
00:35:55,800 --> 00:35:56,800
Se upp, polarn!
417
00:35:57,100 --> 00:35:59,900
-Kallade du mig polarn, kompis?
Kallade du mig kompis, min vÀn?
418
00:36:00,100 --> 00:36:04,100
-Kallade du mig vÀn, idiot?
-Kalla mig inte för idiot.
419
00:36:04,400 --> 00:36:09,700
433, vi har ett problem med den
nordvÀstra 052 utgÄngskameran.
420
00:36:10,400 --> 00:36:12,700
Uppfattat, jag ser dem.
421
00:36:56,700 --> 00:37:00,700
-Flytta dina ballonger Àr du snÀll.
-Du Àr i vÀgen!
422
00:37:00,800 --> 00:37:04,000
-Jag försöker leverera ballonger!
-Herrar!
423
00:37:04,200 --> 00:37:08,800
-Han Àr en ballongkille! Ballongkille!
-Du spottar mig i ansiktet.
424
00:37:27,800 --> 00:37:29,500
Det funkar.
425
00:37:30,100 --> 00:37:35,800
-Varför har korridorer alltid samma fÀrg?
-De sÀger att det verkar lugnande.
426
00:37:38,900 --> 00:37:41,100
-Hej.
-Bra, tack.
427
00:37:52,700 --> 00:37:54,900
-Flytta ballongerna.
-Flytta dem?
428
00:37:55,000 --> 00:38:00,200
En viktig klient vÀntar pÄ dem hÀr.
Jag har inte tid...
429
00:38:00,500 --> 00:38:02,800
...med er clowner.
430
00:38:36,400 --> 00:38:38,700
Hej! VĂ€nta lite!
431
00:38:39,500 --> 00:38:41,200
UrsÀkta!
432
00:38:41,500 --> 00:38:44,300
Hej, ursÀkta!
433
00:38:44,700 --> 00:38:50,000
-Du tappade den hÀr.
-Ă h, tack.
434
00:38:50,300 --> 00:38:53,600
-Hur Àr mottagningen med de dÀr?
-UtmÀrkt.
435
00:38:54,100 --> 00:38:57,300
-Sköt om dig.
-Tack.
436
00:39:08,400 --> 00:39:09,900
Uppgift fyra: konstruktion.
437
00:39:10,200 --> 00:39:14,200
Vi behöver bygga en exakt
kopia av valvet pÄ Bellagio.
438
00:39:14,500 --> 00:39:17,400
-För övning?
-NÄgonting sÄnt.
439
00:39:18,000 --> 00:39:21,500
Uppgift fem: intelligens.
Vi behöver de dÀr koderna, Linus...
440
00:39:21,700 --> 00:39:23,800
...frÄn killen som har alla tre.
441
00:39:24,000 --> 00:39:27,500
-Vem, Benedict?
-LÀr dig att Àlska hans skugga.
442
00:39:27,700 --> 00:39:29,900
-Allt jag kan behöver göra
Àr att hÄlla koll pÄ honom?
443
00:39:30,100 --> 00:39:32,300
-Man mÄste lÀra sig gÄ
innan man kan krypa.
444
00:39:32,800 --> 00:39:36,100
-TvÀrtom.
Uppgift sex: transport.
445
00:39:40,300 --> 00:39:45,600
Jag Àr ledsen, men $18500 per styck
Àr det bÀsta erbjudande jag kan ge.
446
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
Jag förstÄr.
447
00:39:48,900 --> 00:39:53,700
-De ser verkligen fina ut.
-Ja, de Àr de bÀsta.
448
00:39:54,700 --> 00:40:00,000
-Ok. Tack för din tid, Mr...?
-Denham. Billy Denham.
449
00:40:01,000 --> 00:40:05,300
-Denim som jeansen.
-Just det, som jeansen.
450
00:40:06,500 --> 00:40:10,500
Du har verkligen underbara hÀnder.
AnvÀnder du handkrÀm?
451
00:40:10,700 --> 00:40:13,300
-UrsÀkta?
-Jag har provat alla möjliga krÀmer.
452
00:40:13,500 --> 00:40:17,600
Jag har till och med provat
parfymfria i ett Är. Min syster...
453
00:40:17,800 --> 00:40:22,100
... hon anvÀnder aloe vera med lite solskydd
454
00:40:23,300 --> 00:40:26,800
Egentligen, skulle alla bÀra handskar pÄ natten...
455
00:40:26,900 --> 00:40:32,900
...med det störde lite av mina
sociala Ätaganden, du vet.
456
00:40:33,400 --> 00:40:38,900
Plus att jag reagerade pÄ kamfer, sÄ
jag tror inte pÄ de traditionella huskurerna.
457
00:40:39,000 --> 00:40:42,500
LÄt mig sÀga dig en sak.
Om du kan betala kontant...
458
00:40:42,900 --> 00:40:45,000
...kan jag gÄ ner till sju..
459
00:40:45,400 --> 00:40:47,200
Sexton per styck.
460
00:40:48,200 --> 00:40:49,500
-Va?
-Ja.
461
00:40:49,800 --> 00:40:51,300
-Skulle du göra det?
-Ja.
462
00:40:51,800 --> 00:40:54,200
Det vore utmÀrkt.
De sa till mig att gÄ hit.
463
00:40:54,700 --> 00:40:57,800
-Jag Àr glad att de gjorde det.
464
00:40:58,100 --> 00:41:03,600
Ok, jag gÄr och fixar pappersjobbet.
Du kan vÀnta hÀr vid bordet.
465
00:41:03,800 --> 00:41:05,300
-Gör det du.
-Tack ska du ha.
466
00:41:13,200 --> 00:41:17,400
-VĂ€ldigt fint material.
-Det Àr importerad silke, Saul.
467
00:41:18,200 --> 00:41:19,600
Det Àr mycket fint.
468
00:41:21,400 --> 00:41:26,200
Kan ni ursÀkta oss en sekund? Tack.
469
00:41:35,000 --> 00:41:38,100
Saul, Àr du sÀker pÄ att
du Àr redo för det hÀr?
470
00:41:41,500 --> 00:41:45,300
Om nÄgonsin stÀller mig
den frÄgan igen, Daniel...
471
00:41:45,500 --> 00:41:48,400
...kommer du inte att vakna upp nÀsta morgon.
472
00:41:52,600 --> 00:41:54,400
Han Àr redo.
473
00:41:58,900 --> 00:42:00,900
Mitt namn Àr Lyman...
474
00:42:01,700 --> 00:42:02,700
...Zerga
475
00:42:04,200 --> 00:42:06,700
Mitt namn Àr Lyman Zerga.
476
00:42:08,500 --> 00:42:12,000
Mitt namn Àr Lyman Zerga.
477
00:42:34,800 --> 00:42:37,100
Ok, berÀtta om Benedict.
478
00:42:37,400 --> 00:42:38,700
Killen Àr en maskin.
479
00:42:38,900 --> 00:42:40,200
God eftermiddag.
480
00:42:40,400 --> 00:42:44,200
Han kommer till Bellagio
varje dag kl 14.00.
481
00:42:44,400 --> 00:42:45,900
Hur Àr det, Tommy?
482
00:42:46,200 --> 00:42:48,200
Han kommer ihÄg namnet pÄ varje uppassare.
483
00:42:49,000 --> 00:42:51,700
Inte dÄligt för en kille som
Àr god för trekvarts miljard.
484
00:42:52,000 --> 00:42:55,700
Han jobbar hÄrt, kommer till
lobbyn exakt klockan 19.00.
485
00:42:55,800 --> 00:42:58,000
-God kvÀll.
-Hur Àr det?
486
00:42:58,300 --> 00:43:01,500
-Han pratar med kasinochefen.
-Om vad?
487
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
AffÀrer.
488
00:43:03,100 --> 00:43:06,600
Benedict vill veta vad
som försiggÄr. Ha kontroll.
489
00:43:06,800 --> 00:43:11,900
Det hÀnder sÀllan nÄgonting som han inte
kÀnner till eller tar hand om sjÀlv.
490
00:43:13,300 --> 00:43:17,100
Han Àgnar nÄgra minuter till
att smörja storspelarna.
491
00:43:18,600 --> 00:43:23,700
Han talar spanska, tyska och italienska
och börjar bli bra pÄ japanska.
492
00:43:25,700 --> 00:43:29,000
Han gÄr 19:30 och fÄr en svart portfölj.
493
00:43:29,500 --> 00:43:34,500
InnehÄll: Vinsten samt nya sÀkerhetskoder.
Han gÄr till restaurangen.
494
00:43:40,500 --> 00:43:42,800
Som jag sa, en maskin.
495
00:43:43,000 --> 00:43:46,600
InnehÄller portföljen koderna till alla dörrar?
496
00:43:46,800 --> 00:43:50,500
Han har dem tvÄ minuter efter
det att de Àr Àndrade.
497
00:43:51,800 --> 00:43:56,800
Ni grabbar Àr verkligen bra pÄ att vÀlja.
Den hÀr killen Àr bÄde smart och hÀnsynslös.
498
00:43:56,900 --> 00:44:01,400
Den senaste killen han kom
pÄ med att fuska, fick inte bara tio Är...
499
00:44:01,600 --> 00:44:04,400
...han lÀt banken beslagta hans hus
och bankruttade hans...
500
00:44:04,600 --> 00:44:06,100
SvÄgers affÀrer.
501
00:44:06,400 --> 00:44:11,000
Han hugger inte bara lÀngs med knÀna
han förstör ditt liv och alla du kÀnner.
502
00:44:11,200 --> 00:44:12,500
Ăr du rĂ€dd?
503
00:44:12,900 --> 00:44:14,500
Ăr du sjĂ€lvmordbenĂ€gen?
504
00:44:16,500 --> 00:44:18,000
Bara pÄ morgonen.
505
00:44:18,300 --> 00:44:20,700
-Nu dÄ?
-Nu kommer tjejen.
506
00:44:21,800 --> 00:44:24,800
Hon kommer ner efter honom.
507
00:44:25,000 --> 00:44:29,600
-Var kommer hon ifrÄn?
-FrÄn museet. Hon Àr intendent dÀr.
508
00:44:31,500 --> 00:44:33,000
HĂ€r kommer hon.
509
00:44:34,400 --> 00:44:37,300
Det hÀr Àr den bÀsta delen av dan.
510
00:44:51,000 --> 00:44:55,300
Jag vet inte om vi kan anvÀnda henne Àn.
Jag har inte ens uppfattat hennes namn.
511
00:44:55,600 --> 00:44:57,300
Tess.
512
00:44:57,600 --> 00:44:59,600
Va?
513
00:44:59,800 --> 00:45:01,400
Hon heter Tess.
514
00:45:24,500 --> 00:45:26,800
-Vi mÄste snacka. Nu.
-Okej.
515
00:45:31,300 --> 00:45:35,000
SÀg att det hÀr inte handlar om henne,
eller sÄ lÀmnar jag det hÀr.
516
00:45:35,300 --> 00:45:36,800
Vem?
517
00:45:37,100 --> 00:45:39,800
Tess. Benedict.
SÀg att det hÀr inte handlar om...
518
00:45:40,100 --> 00:45:43,100
-...killen som knullar din fru.
-Ex-fru.
519
00:45:43,400 --> 00:45:45,800
-SĂ€g mig.
-Det handlar inte om det.
520
00:45:48,400 --> 00:45:50,800
Det Àr inte bara om det.
521
00:45:51,200 --> 00:45:53,400
Kommer du ihÄg nÀr vi startade
i den hÀr branchen?
522
00:45:53,600 --> 00:45:56,700
Vi sa att vi skulle köra pÄ
som om vi inte hade nÄgot att förlora.
523
00:45:56,900 --> 00:45:58,700
NÄ, jag förlorade nÄgot.
524
00:45:59,700 --> 00:46:03,700
Jag förlorade nÄgon.
Det Àr dÀrför som jag Àr hÀr.
525
00:46:08,500 --> 00:46:11,800
Problemet Àr,
nu stjÀl vi tvÄ saker.
526
00:46:12,000 --> 00:46:16,300
Och om du inte kan fÄ bÄda,
vad vÀljer du?
527
00:46:16,500 --> 00:46:19,300
Kom ihÄg, Tess delar inte pÄ elva.
528
00:46:19,600 --> 00:46:25,300
Om allt gÄr enligt planerna, kommer
jag inte att behöva göra det valet.
529
00:46:29,900 --> 00:46:32,400
-Hur sÄg hon ut?
-Hon sÄg bra ut.
530
00:46:32,700 --> 00:46:34,100
Tack.
531
00:47:05,600 --> 00:47:06,900
Gillar du den?
532
00:47:08,900 --> 00:47:11,600
Jag gillar att du gillar den.
533
00:47:14,700 --> 00:47:16,700
-Ses vi ikvÀll?
-Okej.
534
00:47:24,000 --> 00:47:27,500
PÄ mitt hotell, Àr det alltid nÄgon som tittar.
535
00:47:29,000 --> 00:47:30,500
Vi ses ikvÀll.
536
00:47:45,100 --> 00:47:47,300
Svag mage, Mr Zerga?
537
00:47:48,100 --> 00:47:51,900
Jag tror inte pÄ svaghet.
Det kostar för mycket.
538
00:47:52,400 --> 00:47:54,900
Jag tror inte pÄ frÄgor heller.
539
00:47:55,100 --> 00:47:58,200
Verkligen? LÄt mig dÄ ge dig ett rÄd.
540
00:47:58,700 --> 00:48:02,200
Bli inte involverad med Terry Benedict
med för mycket pengar.
541
00:48:02,400 --> 00:48:04,400
Han leker inte.
542
00:48:04,500 --> 00:48:06,500
-Hur Àr det, Eddie?
-Bra.
543
00:48:06,700 --> 00:48:08,000
NÄgonting Ät mig?
544
00:48:08,200 --> 00:48:12,700
Mr Lyman Zerga. Plats tre.
Han vill prata med dig i enrum.
545
00:48:14,800 --> 00:48:16,000
Vem Àr han?
546
00:48:16,300 --> 00:48:19,300
NÄgon sorts affÀrsman,
frÄn Europa.
547
00:48:19,300 --> 00:48:23,800
Mycket vagt. Jag har hört mig för.
De sÀger att han mest handlar med vapen.
548
00:48:24,100 --> 00:48:26,100
-En av de största.
-Zerga.
549
00:48:26,300 --> 00:48:28,000
Ja.
550
00:48:28,400 --> 00:48:31,900
-Har aldrig hört talas om honom.
-Det Àr dÀrför jag inte betvivlar det.
551
00:48:32,100 --> 00:48:35,900
-Bor han hÀr?
-Han bor i Mirador sviten.
552
00:48:36,400 --> 00:48:39,900
-Hur gÄr det för honom?
-Plus, nÀstan 200.
553
00:48:41,400 --> 00:48:43,400
Bra för honom.
554
00:48:58,200 --> 00:49:02,800
Du Àr 30 sekunder sen.
Jag skulle precis skicka ut en sök...
555
00:49:04,300 --> 00:49:05,800
Hej, Tess.
556
00:49:07,300 --> 00:49:09,000
Vad gör du hÀr?
557
00:49:10,300 --> 00:49:11,600
Jag Àr ute.
558
00:49:12,100 --> 00:49:13,400
-Ute?
-FrÄn fÀngelset.
559
00:49:13,600 --> 00:49:14,600
Kommer du ihÄg?
560
00:49:14,800 --> 00:49:16,900
Jag gick ut och köpte cigarretter
och kom inte tillbaka.
561
00:49:17,100 --> 00:49:19,900
Jag röker inte. SÀtt dig inte.
562
00:49:20,600 --> 00:49:23,400
-De sÀger att jag betalat
min skuld till samhÀllet.
563
00:49:23,700 --> 00:49:25,400
-Konstigt, jag fick inte nÄgon check.
564
00:49:26,400 --> 00:49:28,500
Du har inte din ring pÄ dig.
565
00:49:29,400 --> 00:49:33,400
Jag sÄlde den. Jag har ingen man,
fick du inte skilsmÀssopappren?
566
00:49:33,500 --> 00:49:37,300
-Sista dan i fÀngelset.
-Jag sa ju att jag skulle skriva.
567
00:49:40,300 --> 00:49:45,300
-Danny gÄ nu innan..
-VadÄ? Benedict?
568
00:49:46,600 --> 00:49:49,600
Hur Àr lÀget?
Whiskey och whiskey.
569
00:49:51,000 --> 00:49:55,600
Du gör ett utmÀrkt jobb pÄ museet.
Vermeeren Àr riktigt bra.
570
00:49:55,800 --> 00:49:58,100
-Utsökt. Men hans tavlor blev
sÀmre pÄ senare Är.
571
00:49:58,600 --> 00:49:59,900
PÄminner det dig om nÄgon?
572
00:50:00,100 --> 00:50:05,100
Jag förvÀxlar alltid Monet och Manet.
Vem av dem gifte sig med sin Àlskarinna?
573
00:50:05,400 --> 00:50:07,700
-Monet.
-Och Manet hade syfilis.
574
00:50:08,200 --> 00:50:10,500
De mÄlade ocksÄ ibland.
575
00:50:14,400 --> 00:50:16,900
Alright, jag ska fatta mig kort.
576
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
Jag kom för din skull.
577
00:50:20,700 --> 00:50:24,200
Jag vill fortsÀtta mitt liv.
Jag vill ha dig med.
578
00:50:24,800 --> 00:50:26,700
Du Àr en tjuv och lögnare.
579
00:50:27,300 --> 00:50:30,500
Jag ljög om att jag var en tjuv.
Det gör jag inte lÀngre.
580
00:50:30,800 --> 00:50:32,600
-StjÀl?
-Ljuger.
581
00:50:32,800 --> 00:50:35,800
Jag Àr tillsammans med nÄgon
som inte behöver göra...
582
00:50:35,900 --> 00:50:39,100
-...sÄdana Ätskillnader.
-Han passar in pÄ bÄda.
583
00:50:39,600 --> 00:50:41,800
-Du har ett problem.
-Bara ett?
584
00:50:41,900 --> 00:50:47,200
Du trÀffar för mÄnga likasinnade
personer. Jag Àr med Terry nu.
585
00:50:50,200 --> 00:50:52,500
FÄr han dig att skratta?
586
00:50:54,200 --> 00:50:57,200
Han fÄr mig inte att grÄta.
587
00:51:09,500 --> 00:51:14,500
-Matchen Àr pÄ lördag kvÀll?
-Ja, vill ni ha biljetter?
588
00:51:14,600 --> 00:51:18,400
Nej. SlagsmÄl intresserar mig inte.
589
00:51:18,600 --> 00:51:22,100
Jag har ett paket som anlÀnder den kvÀllen.
590
00:51:22,800 --> 00:51:25,300
En svart portfölj, standard storlek...
591
00:51:25,900 --> 00:51:29,900
...innehÄllet Àr mycket vÀrdefullt för mig.
592
00:51:31,100 --> 00:51:33,200
Jag lÀgger den i husets kassaskÄp.
593
00:51:33,400 --> 00:51:37,400
Husets kassaskÄp Àr till för
konjak och mormors smycken.
594
00:51:38,500 --> 00:51:43,000
-Jag behöver nÄgot mer sÀkert.
-Mr Zerga, jag kan försÀkra dig att vÄra..
595
00:51:43,300 --> 00:51:48,200
Jag kan försÀkra dig, Mr. Benedict,
att din generositet i det hÀr Àrendet...
596
00:51:48,300 --> 00:51:51,300
...inte kommer att förbises.
597
00:51:51,500 --> 00:51:57,400
Vad kan du erbjuda mig
förutom kassaskÄpet?
598
00:51:58,100 --> 00:52:02,600
Folk du stjÀl ifrÄn har försÀkringar.
De kan bli hela igen.
599
00:52:02,900 --> 00:52:06,000
Jag lÀmnade New York för att
komma ifrÄn det som hÀnde.
600
00:52:06,200 --> 00:52:07,800
Hur kan jag fÄ tillbaka fem Är?
601
00:52:07,900 --> 00:52:10,400
Det kan du inte, vad du
kan göra Àr att inte kasta..
602
00:52:10,600 --> 00:52:12,200
Du vet ingenting.
603
00:52:12,400 --> 00:52:16,100
Du Àlskar mig inte lÀngre,
du Àr med nÄgon annan, bra.
604
00:52:16,400 --> 00:52:19,200
Jag fÄr leva med det. Med inte han.
605
00:52:20,000 --> 00:52:21,800
Du pratar precis som en ex-man.
606
00:52:22,000 --> 00:52:24,400
-Jag skojar inte, Tess.
-Jag skrattar inte, Danny.
607
00:52:24,500 --> 00:52:27,500
Du mÄste medge att det
Àr lite konstigt nÀr du...
608
00:52:27,800 --> 00:52:32,800
-...ger mig rÄd om mitt kÀrleksliv.
-Men det betyder inte att jag har fel.
609
00:52:35,300 --> 00:52:38,300
Kommer du ihÄg vad jag sa
nÀr vi trÀffades första gÄngen?
610
00:52:39,100 --> 00:52:43,600
-Att det Àr bÀst att jag vet vad jag gör.
-Vet du det nu?
611
00:52:44,600 --> 00:52:46,300
Du borde gÄ om du inte vet det.
612
00:52:46,700 --> 00:52:48,200
Jag vet vad jag gör.
613
00:52:48,400 --> 00:52:49,800
Vad gör du?
614
00:52:51,400 --> 00:52:53,100
Bara pratar gamla minnen.
615
00:52:53,400 --> 00:52:55,700
-Det hÀr Àr min ex-man.
-Danny Ocean.
616
00:52:56,000 --> 00:52:58,600
-Mr Ocean.
-Jag sitter pÄ din plats.
617
00:52:59,200 --> 00:53:02,700
UrsÀkta att jag Àr sen.
En gÀst krÀvde min uppmÀrksamhet.
618
00:53:03,000 --> 00:53:07,300
Det Àr ok. Danny bara passerade
och fick syn pÄ mig.
619
00:53:07,500 --> 00:53:09,500
-Verkligen?
-Vilka odds hade inte det?
620
00:53:09,700 --> 00:53:12,600
"Av alla barer i hela vÀrlden..."
621
00:53:12,800 --> 00:53:15,300
Du har precis kommit ut frÄn fÀngelset?
622
00:53:15,600 --> 00:53:16,600
Det stÀmmer.
623
00:53:16,800 --> 00:53:20,000
-Hur kÀnns det?
-UngefÀr som förr.
624
00:53:21,100 --> 00:53:25,800
-Danny skulle precis gÄ..
-Jag stannade till för att sÀga hej till Tess.
625
00:53:25,900 --> 00:53:27,100
Stanna, ta en drink,
626
00:53:27,400 --> 00:53:29,200
-Jag kan inte.
-Han kan inte.
627
00:53:33,200 --> 00:53:35,200
DÄ sÄ...
628
00:53:36,200 --> 00:53:39,400
Jag inbillar mig att vi inte kommer
att fÄ trÀffa Mr. Ocean pÄ ett tag.
629
00:53:39,700 --> 00:53:41,000
Det vet man inte.
630
00:53:41,200 --> 00:53:44,200
Jag kÀnner till allt som hÀnder pÄ mina hotell.
631
00:53:44,700 --> 00:53:47,300
SÄ jag ska lÀgga tillbaka handdukarna?
632
00:53:47,500 --> 00:53:50,000
Nej, behÄll dem du.
633
00:53:55,300 --> 00:53:58,000
-Trevligt att trÀffas, Tess.
-Sköt om dig, Danny.
634
00:53:58,100 --> 00:54:00,300
-Terry.
-Danny.
635
00:55:27,100 --> 00:55:28,600
Imorgon Àr det er dag.
636
00:55:30,200 --> 00:55:33,400
Start kl 17:30, makeup och kostymering.
637
00:55:33,500 --> 00:55:37,400
Sauls paket anlÀnder 19:05.
Linus fixar vÄra koder.
638
00:55:37,700 --> 00:55:39,000
Om allt gÄr bra, Àr vi igÄng.
639
00:55:39,400 --> 00:55:42,700
19:30 : Yen Àr inlÄst och vi Àr engagerade.
640
00:55:43,000 --> 00:55:44,900
FrÄn den tidpunkten, har vi 30 minuter
pÄ oss att stÀnga av strömmen...
641
00:55:45,400 --> 00:55:46,600
..annars kvÀvs han.
642
00:56:02,000 --> 00:56:05,500
SÄ fort strömmen Àr av,
stÀngs ingÄngen till valvet...
643
00:56:05,800 --> 00:56:10,500
...och hissen av i tvÄ minuter.
Det Àr dÄ vi kör igÄng.
644
00:56:14,600 --> 00:56:18,600
Du Àr i mitten av rummet,
tre meter frÄn allt annat.
645
00:56:18,900 --> 00:56:22,700
Du mÄste ta dig till dörren
utan att röra golvet.
646
00:56:23,200 --> 00:56:24,600
Vad gör du?
647
00:56:25,100 --> 00:56:28,100
-Tio pÄ att han missar.
-Tjugo.
648
00:56:35,900 --> 00:56:37,700
Fönster eller mittgÄng grabbar?
649
00:56:39,200 --> 00:56:41,200
Ja, vi har stora problem.
650
00:56:49,300 --> 00:56:52,000
-FörstÄr du vad han sÀger?
-Jag förklarar senare.
651
00:56:52,500 --> 00:56:56,600
De Àr sÄ korkade att de
blÄste deras backup gitter en efter en.
652
00:56:56,800 --> 00:56:58,300
Basher, vad hÀnde?
653
00:56:58,900 --> 00:57:02,200
De gjorde det jag skulle ha gjort,
men av misstag.
654
00:57:02,400 --> 00:57:06,100
Nu kÀnner de till sin svaghet,
och fixar den.
655
00:57:06,700 --> 00:57:11,200
SÄ om vi inte tÀnker göra
det hÀr jobbet i Reno, sÄ Àr vi i Barney.
656
00:57:13,400 --> 00:57:15,700
Barney Rubble. Trubbel.
657
00:57:19,400 --> 00:57:22,000
-Vi kan ju alltid..
-Tills imorgon?
658
00:57:23,000 --> 00:57:26,700
VÀnta ett ögonblick.
Vi kan anvÀnda en pinch.
659
00:57:29,000 --> 00:57:31,300
Vad Àr en pinch?
660
00:57:31,800 --> 00:57:36,300
En apparat som orsakar hjÀrtstillestÄnd
pÄ bredbandskretsar.
661
00:57:36,500 --> 00:57:40,100
BÀttre ÀndÄ, en pinch Àr en bomb
fast utan bomben.
662
00:57:40,300 --> 00:57:44,400
NÀr ett kÀrnvapen detonerar,
sÄ orsakar dess elektromagnetiska puls...
663
00:57:44,600 --> 00:57:47,900
...strömavbrott överallt inom dess tryckvÄgsradie.
664
00:57:48,100 --> 00:57:53,000
Det brukar inte ha nÄgon betydelse
dÄ ett kÀrnvapen ÀndÄ förstör allt.
665
00:57:53,400 --> 00:57:56,700
En pinch genererar en
liknande elektromagnetisk puls...
666
00:57:57,000 --> 00:58:01,400
...utan totalförstörelse och död.
I stÀllet för Hiroshima fÄr du...
667
00:58:01,700 --> 00:58:04,000
-...1800-talet.-Hur lÀnge?
668
00:58:04,200 --> 00:58:05,300
30 sekunder.
669
00:58:06,000 --> 00:58:10,500
Kan en pinch slÄ ut
strömmen i en hel stad?
670
00:58:10,700 --> 00:58:13,800
-Som, till exempel..
-Las Vegas?
671
00:58:16,000 --> 00:58:17,800
Ja, det tror jag.
672
00:58:18,100 --> 00:58:21,300
Det finns bara en pinch
som Àr tillrÀckligt stor.
673
00:58:21,600 --> 00:58:22,600
Var?
674
00:58:35,900 --> 00:58:38,200
Kom igen. Yen, Basher, kom igen.
675
00:58:38,700 --> 00:58:40,000
Vart ska du?
676
00:58:40,400 --> 00:58:42,000
-Jag kommer med.
-Nej.
677
00:58:42,200 --> 00:58:45,500
Nej, nej, nej.
LÀmna mig inte med de hÀr killarna.
678
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
Börja.
679
00:58:56,300 --> 00:58:58,500
-Jag har en.
-TÀnker du pÄ en?
680
00:58:58,800 --> 00:59:02,100
-Nej jag har inte tÀnkt pÄ nÄgon.
-Du tÀnker pÄ en.
681
00:59:02,300 --> 00:59:04,300
Nej, jag Àr klar. Jag har det.
682
00:59:04,600 --> 00:59:06,100
-Ăr du en man?
-Ja. 19.
683
00:59:06,300 --> 00:59:07,800
-Lever du?-Ja. 18.
684
00:59:07,800 --> 00:59:10,400
-Evel Knievel.
-Fan!
685
00:59:10,600 --> 00:59:12,200
-Rör mig inte.
-Jag har inte gjort det.
686
00:59:12,400 --> 00:59:15,100
-Du har handen i mitt ansikte.
-Det har jag inte.
687
00:59:15,200 --> 00:59:18,200
-Rör jag dig?
-Du har handen i mitt ansikte.
688
00:59:18,400 --> 00:59:20,200
-Flytta pÄ dig.
-Jag rörde dig inte.
689
00:59:20,400 --> 00:59:23,400
-Du rörde mig precis nu.
-Du gjorde sÄ att jag rörde dig.
690
00:59:23,700 --> 00:59:26,300
Det hÀr Àr din sida.
Det hÀr Àr din sida.
691
00:59:27,700 --> 00:59:29,700
Flytta dig. Flytta dig.
692
00:59:57,700 --> 01:00:00,500
Jag behöver fixa bilbatterier...
693
01:00:00,700 --> 01:00:04,000
Var Àr Linus?
Var Àr Linus?
694
01:00:12,500 --> 01:00:16,000
-DÀr Àr han.
-Kolla in den idioten.
695
01:00:28,100 --> 01:00:29,600
Borde nÄgon hjÀlpa honom?
696
01:00:29,800 --> 01:00:33,900
Det Àr en lysande ide, Albert.
LÄt oss alla Äka dit.
697
01:00:39,400 --> 01:00:40,600
Backa.
698
01:00:57,600 --> 01:00:59,100
SlÀpp in honom.
699
01:01:06,600 --> 01:01:09,100
Din dumma idiot!
700
01:01:14,600 --> 01:01:16,700
-Om jag sÀger vÀnta, sÄ vÀntar du.
-Uppfattat.
701
01:01:16,900 --> 01:01:20,100
Om du tappar koncentrationen för
en sekund, sÄ skadas nÄgon!
702
01:01:20,400 --> 01:01:21,900
Jag fattar.
703
01:01:26,200 --> 01:01:27,900
Var Àr de?
704
01:01:28,700 --> 01:01:32,200
Det Àr vad jag vill veta.
Var fan Àr de?
705
01:01:32,300 --> 01:01:36,200
-De kommer.
-"De kommer." Idiot!
706
01:01:43,800 --> 01:01:45,800
Haft en trevlig resa?
707
01:01:56,900 --> 01:01:58,400
Vi har ett problem.
708
01:01:59,400 --> 01:02:01,400
Du har blivit röd-flaggad.
709
01:02:01,600 --> 01:02:05,400
Det betyder att sÄ fort du sÀtter
foten pÄ kasinot, sÄ spanar de in dig.
710
01:02:05,500 --> 01:02:09,700
Som hökar.
Hökar med videokameror.
711
01:02:11,400 --> 01:02:13,300
Det Àr ett problem.
712
01:02:13,500 --> 01:02:16,200
-Saul, stÀng av den dÀr.
-NÀr jag Àr klar...
713
01:02:16,500 --> 01:02:19,800
-Saul!
-Den Àr av!
714
01:02:22,300 --> 01:02:24,500
NÄgon ide hur det hÀr kommer sig?
715
01:02:26,100 --> 01:02:27,500
-Nej.
-Kom igen.
716
01:02:27,600 --> 01:02:32,600
Han har jagat Benedicts tjej.
De hade en diskussion tvÄ kvÀllar sen.
717
01:02:33,800 --> 01:02:35,800
-Jag skuggade dig.
-Vem bad dig göra det?
718
01:02:36,100 --> 01:02:39,100
Jag. Jag var orolig för
att du inte kunde lÀmna Tess ensam.
719
01:02:39,400 --> 01:02:40,600
-Tess?
-Min fru.
720
01:02:40,900 --> 01:02:43,400
-Ex-fru.
-Ăr Tess hĂ€r?
721
01:02:44,700 --> 01:02:49,000
Jag Àr ledsen. Jag visste inte att du
skulle ta illa vid dig, men det gjorde du.
722
01:02:49,200 --> 01:02:51,400
-Du Àr ute, Danny.
-Ăr han ute?
723
01:02:51,500 --> 01:02:55,200
Antingen det eller sÄ lÀgger vi ner allting.
Hans involvering riskerar allting.
724
01:02:55,300 --> 01:02:56,700
-Det Àr inte ditt beslut.
725
01:02:56,900 --> 01:02:59,500
-Du satte henne före oss
och det avgjorde saken.
726
01:02:59,700 --> 01:03:01,500
Det hÀr Àr mitt jobb.
727
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
Inte nu lÀngre.
728
01:03:03,300 --> 01:03:06,800
Han kan inte bara vara ute.
Vem ska öppna valvet?
729
01:03:07,000 --> 01:03:08,800
Grabben, klarar du det?
730
01:03:14,400 --> 01:03:15,800
Jag kan göra det.
731
01:03:16,100 --> 01:03:19,900
Bra. Hitta de andra.
Meddela dem om Àndringarna i planen.
732
01:03:20,100 --> 01:03:21,700
RidÄn gÄr upp vid sju.
733
01:03:21,900 --> 01:03:26,900
Ăr Tess med Benedict?
Hon Àr för lÄng för honom.
734
01:03:28,400 --> 01:03:30,700
Ja. Nej.
735
01:03:32,200 --> 01:03:33,900
VĂ€ldigt mycket nej.
736
01:03:36,200 --> 01:03:38,200
Informera dÄ Mr. Levin att det Àr
737
01:03:38,400 --> 01:03:41,700
lika bra att han tittar
pÄ matchen hemma pÄ TV.
738
01:03:42,200 --> 01:03:46,000
Han har sÀkert HBO.
Det var allt.
739
01:03:50,600 --> 01:03:51,800
Hej.
740
01:03:54,600 --> 01:03:56,600
Vad tÀnkte du pÄ?
741
01:03:57,800 --> 01:03:59,100
Dig.
742
01:04:02,400 --> 01:04:04,600
Var ska du ha hÀnderna?
743
01:04:07,200 --> 01:04:08,700
Inte bra.
744
01:04:10,400 --> 01:04:12,900
Rör inte slipsen. Titta pÄ mig.
745
01:04:13,200 --> 01:04:16,700
Jag stÀller en frÄga.
Var fÀster du blicken?
746
01:04:16,900 --> 01:04:19,900
Nej. Tittar du ner vet de att du ljuger.
747
01:04:20,300 --> 01:04:21,800
Upp, sÄ vet du inte sanningen.
748
01:04:22,000 --> 01:04:24,800
AnvÀnd inte sju ord om fyra rÀcker.
749
01:04:25,000 --> 01:04:30,500
Var specifik, men inte för mycket.
Var rolig, men fÄ honom inte att skratta.
750
01:04:30,600 --> 01:04:34,500
Han mÄste gilla dig,
sen glömma dig nÀr du har gÄtt.
751
01:04:34,600 --> 01:04:37,800
Och för guds skull,
vad du Àn gör, glöm aldrig...
752
01:04:37,900 --> 01:04:40,300
Russ! Kan du titta pÄ det hÀr?
753
01:04:40,400 --> 01:04:41,800
Visst.
754
01:04:58,400 --> 01:05:00,000
Saul?
755
01:05:05,200 --> 01:05:06,500
Det Àr dags.
756
01:05:25,100 --> 01:05:26,600
Ok.
757
01:05:26,900 --> 01:05:28,200
DÄ kör vi.
758
01:05:31,600 --> 01:05:34,400
Det Àr en perfekt molnfri kvÀll i Las Vegas...
759
01:05:34,700 --> 01:05:38,700
...med en publik bestÄende av kÀndisar
och sportfantaster...
760
01:05:38,900 --> 01:05:43,800
...som samlas pÄ MGM Grand.
VÀrldens tvÄ bÀsta tungviktsboxare...
761
01:05:44,200 --> 01:05:50,000
...förbereder sig för att mötas
efter Ätta mÄnaders munhuggning.
762
01:05:52,500 --> 01:05:54,000
Mr. Zerga?
763
01:05:54,300 --> 01:05:56,100
Mr. Benedict.
764
01:05:56,300 --> 01:06:01,600
-Jag Ă€r mycket upptagen. Ăr vi i tid?
-Jag har ingen orsak att tro nÄgot annat.
765
01:06:02,100 --> 01:06:05,900
Min kurir Àr hÀr om ett ögonblick.
766
01:06:26,700 --> 01:06:30,200
18. Blackjack!
767
01:06:44,300 --> 01:06:48,100
Hitta Mr Walsh. BerÀtta att
Mr Ocean Àr vid de vÀstra borden.
768
01:06:49,900 --> 01:06:54,200
Jag kan inte ha privat sÀkerhets-
personal i kasinots innandöme.
769
01:06:54,500 --> 01:06:55,800
SjÀlvklart inte.
770
01:06:57,300 --> 01:07:00,300
Saul! Saul Bloom, Àr det du?
771
01:07:00,500 --> 01:07:03,800
Saul! Saul, det Àr jag! Bucky Buchanan!
772
01:07:04,000 --> 01:07:06,500
Kommer du ihÄg? FrÄn Saratoga!
773
01:07:10,400 --> 01:07:11,900
Mikael. Vladimir.
774
01:07:12,300 --> 01:07:15,900
Hey! Hey, Saul! Saul!
775
01:07:17,900 --> 01:07:19,400
Mr Benedict, snÀlla.
776
01:07:19,600 --> 01:07:23,900
Jag har aldrig gillat metall direkt mot huden.
777
01:07:31,200 --> 01:07:33,000
Lyft upp dem, Àr du snÀll.
778
01:07:41,300 --> 01:07:46,300
Jag bekrÀftar att din portfölj inte
innehÄller nÄgot farligt eller olagligt.
779
01:07:46,500 --> 01:07:50,300
Jag gÄr med pÄ att ta nÀmnda
portfölj och bevara den i mitt valv...
780
01:07:50,600 --> 01:07:52,400
...i 24 timmar.
781
01:07:52,900 --> 01:07:56,400
-Jag kan inte tillÄta att ni gÄr in i valvet.
-Varför inte?
782
01:07:56,600 --> 01:07:57,900
FörsÀkring, för det första. SÀkerhet.
783
01:07:58,100 --> 01:08:02,100
Men framför allt,
jag litar inte pÄ er.
784
01:08:03,400 --> 01:08:04,700
UrsÀkta mig.
785
01:08:09,000 --> 01:08:13,500
Jag satte tvÄ gubbar pÄ Ocean.
Han Àr i Keno-baren nu.
786
01:08:13,700 --> 01:08:17,500
Mr. Zerga, det hÀr Àr min kasinochef, Mr Walsh.
787
01:08:17,700 --> 01:08:22,200
Han kommer att placera din
portfölj i valvet medan ni tittar pÄ.
788
01:08:22,300 --> 01:08:24,800
Det Àr mina villkor. Ja eller nej?
789
01:08:25,500 --> 01:08:28,800
Du ger mig inget val.
790
01:09:19,900 --> 01:09:23,100
Djupa andetag. Du fixar det hÀr.
791
01:09:23,200 --> 01:09:25,900
-Tack.
-Inga problem. Du Àr en naturbegÄvning.
792
01:09:26,100 --> 01:09:28,200
Gör inte bort dig bara.
793
01:09:35,500 --> 01:09:38,400
-Vem ska ha maten?
-HĂ€r.
794
01:09:44,300 --> 01:09:45,700
Ăr du redo?
795
01:09:47,800 --> 01:09:52,300
Det hÀr Àr vÄr sÀkerhetscenteral,
hÀr övervakar vi kasinot och valvet.
796
01:09:52,600 --> 01:09:55,300
Du kan se din portfölj hÀr.
797
01:09:55,600 --> 01:09:57,100
LÄt inte mig uppehÄlla dig.
798
01:09:57,300 --> 01:10:00,100
-Mr. Zerga.
-Mr. Benedict.
799
01:10:06,100 --> 01:10:07,900
Linus, din tur.
800
01:10:09,200 --> 01:10:10,400
Jag har honom.
801
01:10:10,700 --> 01:10:12,200
Mr. Benedict.
802
01:10:13,000 --> 01:10:15,900
Sheldon Willis,
Nevadas Spelkommision.
803
01:10:16,200 --> 01:10:18,700
Jag skulle behöva tvÄ minuter av din tid.
804
01:10:19,900 --> 01:10:21,800
-Allt för NGC.
-Tack.
805
01:10:22,200 --> 01:10:25,000
Gör ni mig sÀllskap till bÄs fem?
806
01:10:43,900 --> 01:10:46,700
-NÀr gör du insÀttningen?
-NĂ€r du ger signal.
807
01:10:46,900 --> 01:10:51,100
Vad ser vi ut som,
ett par fullkomliga idioter?
808
01:10:52,400 --> 01:10:54,700
Hur kÀnns det dÀr?
Ăr du ok.
809
01:10:54,900 --> 01:10:57,700
Vill du ha nÄgot att lÀsa?
En tidning?
810
01:10:57,900 --> 01:10:59,700
Alright. RĂ€knar ner.
811
01:11:00,200 --> 01:11:03,500
Trettio minuter av andingstid börjar nu.
812
01:11:04,200 --> 01:11:06,800
Vi fick reda pÄ det hÀr idag.
813
01:11:07,000 --> 01:11:10,200
Tydligen har han ett straffregister
lÀngre Àn min...
814
01:11:11,000 --> 01:11:12,600
Den Àr lÄng.
815
01:11:16,500 --> 01:11:18,800
Om han Àr den du sÀger att han Àr.
816
01:11:24,100 --> 01:11:26,300
Har du jobbat för kommissionen lÀnge?
817
01:11:26,900 --> 01:11:29,400
-UngefÀr 18 mÄnader.
-KĂ€nner du Hal Lindley?
818
01:11:29,600 --> 01:11:30,900
Arbetat med honom?
819
01:11:32,900 --> 01:11:35,400
Inte sen han dog förra Äret.
820
01:11:39,400 --> 01:11:43,900
Ramon Escalante? Sheldon Willis,
Nevadas Spelkommision.
821
01:11:44,000 --> 01:11:45,700
Vad Àr det som pÄgÄr?
822
01:11:46,000 --> 01:11:50,500
-Det har kommit till vÄr kÀnnedom...
-Vi bör inte pratas vid pÄ golvet.
823
01:11:51,000 --> 01:11:52,300
Charlie.
824
01:12:14,700 --> 01:12:16,100
Tack.
825
01:12:18,200 --> 01:12:21,400
Nej, jag vill att du gÄr hÀrifrÄn.
-Bara ett ögonblick.
826
01:12:21,700 --> 01:12:25,200
-Jag har fÄtt nog. Jag vill att du försvinner.
-Tess, kom hÀr.
827
01:12:25,500 --> 01:12:27,200
Du har nÄgot pÄ gÄng.
828
01:12:27,300 --> 01:12:31,500
SÀg inte att du Àr hÀr för min skull.
Du Àr hÀr för ett jobb, eller hur?
829
01:12:31,700 --> 01:12:35,000
Det spelar ingen roll vad det Àr,
du fÄr mig aldrig tillbaka.
830
01:12:35,300 --> 01:12:38,000
Tess, jag kom bara för att sÀga adjö.
831
01:12:45,100 --> 01:12:46,400
Adjö.
832
01:13:00,700 --> 01:13:02,400
Var snÀll nu.
833
01:13:13,200 --> 01:13:16,200
-Mr Ocean.
-Mr. Benedict vill trÀffa dig.
834
01:13:16,700 --> 01:13:18,300
Det trodde jag nog.
835
01:13:20,100 --> 01:13:24,800
God eftermiddag, Mr. Escalante.
Eller ska jag kalla dig Mr. Catton?
836
01:13:26,100 --> 01:13:29,900
Du Àr Frank Catton, frÄn
Tropicana, Desert Inn...
837
01:13:30,100 --> 01:13:34,400
...och staten New Yorks fÀngelsesystem, eller?
838
01:13:36,600 --> 01:13:40,200
Jag tolkar din tystnad som
att du inte motsÀger det.
839
01:13:40,700 --> 01:13:44,700
Mr. Benedict, du har anstÀllt
en tidigare fÀngelsekund. Som du vet...
840
01:13:45,000 --> 01:13:46,200
JĂ€vla rasist.
841
01:13:49,200 --> 01:13:51,800
-UrsÀkta mig?
-Du hörde.
842
01:13:52,000 --> 01:13:55,000
En svart man fÄr inte tjÀna en anstÀndig lön?
843
01:13:55,200 --> 01:13:58,500
-Vill du slÀnga ut mig pÄ gatan.
-Jag sköter mitt jobb.
844
01:13:59,000 --> 01:14:01,600
Vill du att jag ska stÀlla mig pÄ bordet och dansa?
845
01:14:01,800 --> 01:14:04,300
Putsa dina skor? Le?
846
01:14:04,500 --> 01:14:10,100
Jag kommer aldrig att fÄ dela ut nÄgra kort.
Ni borde kanske kalla det för Whitejack!
847
01:14:12,300 --> 01:14:17,300
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
Ras har ingenting med det hÀr att göra.
848
01:14:17,500 --> 01:14:21,100
-Visst.
-Vilken hemsk sak att pÄstÄ!
849
01:14:22,600 --> 01:14:28,600
Du, av alla mÀnniskor vet att NGC
alltid har stött anstÀllning av fÀrgade...
850
01:14:29,100 --> 01:14:32,800
-Nej! Jag menade inte sÄ!
-Okej. Kom igen, sÀtt dig ner.
851
01:14:33,700 --> 01:14:35,900
-SĂ€tt dig ner.
-Det Àr bÀst att du pratar med honom.
852
01:14:36,600 --> 01:14:38,900
-Han har det.
-SĂ€tt dig ner.
853
01:14:39,200 --> 01:14:41,900
Virgil. Turk. Leverera paketet.
854
01:14:54,200 --> 01:14:56,200
-Var Àr ditt kort?
-Jag har tappat det.
855
01:14:56,300 --> 01:14:58,200
-Menar du allvar?
-Jag Àr sÄ korkad.
856
01:14:58,300 --> 01:15:01,100
-Du Àr sÄ korkad! Vet du det?
-HallÄ!
857
01:15:01,300 --> 01:15:05,100
Tror du att det hjÀlper att
förolÀmpa nÄgon som Àr upprörd?
858
01:15:05,300 --> 01:15:09,100
-HallÄ! Kan ni dÀmpa er.
-FörlÄt. FörlÄt.
859
01:15:09,300 --> 01:15:12,900
-Var kom den hÀr ifrÄn?
-Storspelarnas rum.
860
01:15:13,100 --> 01:15:16,700
-Det Àr Mr. Benedicts grejor.
-Joe ta in den hÀr.
861
01:15:16,900 --> 01:15:20,700
-RĂ€knerummet?
-Nej, till valvet.
862
01:15:20,900 --> 01:15:23,200
Benedicts pengar lÀggs i valvet.
863
01:15:23,400 --> 01:15:28,000
Kom ihÄg passerkortet nÀsta gÄng,
sÄ slipper vi problem.
864
01:15:37,200 --> 01:15:39,200
Du! HÄll hissen.
865
01:15:41,000 --> 01:15:46,000
-DÀr Àr din portfölj, Mr. Zerga.
-UtmÀrkt.
866
01:15:51,900 --> 01:15:53,600
Min tur.
867
01:15:54,600 --> 01:15:56,600
Ge Basher hans startsignal.
868
01:15:57,600 --> 01:15:59,200
Bash, hur gÄr det?
869
01:15:59,400 --> 01:16:02,900
-Bash
-Ta det lugnt. Du behöver inte skrika.
870
01:16:03,200 --> 01:16:06,000
-Hur gÄr det?
-Jag Àr snart dÀr.
871
01:16:24,300 --> 01:16:25,800
Kom igen, kom igen.
872
01:16:27,000 --> 01:16:30,900
Mr. Walsh, se till att den
hÀr mannen lÀmnar lokalen.
873
01:16:31,400 --> 01:16:34,100
SÀtt inte foten pÄ mitt kasino igen.
874
01:16:34,400 --> 01:16:35,600
Herrn?
875
01:16:36,900 --> 01:16:39,100
-Rasist!
-Ă h, herre gud!
876
01:16:47,400 --> 01:16:51,900
Hoppsan, jag glömde min sökare.
Ledsen.
877
01:16:53,500 --> 01:16:55,000
-Hittar du tillbaka?
-Ja.
878
01:16:55,200 --> 01:16:56,300
Bra.
879
01:16:56,800 --> 01:16:58,800
Okej. Ha det sÄ trevligt pÄ matchen.
880
01:17:00,000 --> 01:17:01,500
Ledsen!
881
01:17:07,100 --> 01:17:10,800
Hur mycket lÀngre dröjer
Mr Benedict, tror du?
882
01:17:20,400 --> 01:17:23,400
Inga kameror i det hÀr rummet va?
883
01:17:27,700 --> 01:17:31,000
Ingen ska vÀl se vad som försiggÄr hÀr inne.
884
01:17:33,700 --> 01:17:35,900
Han kommer inte, eller hur?
885
01:17:46,500 --> 01:17:50,300
Vi lÀmnar er, sÄ ni tvÄ kan prata lite.
886
01:17:53,100 --> 01:17:57,300
Jag hade inte trÀffat min fru pÄ tre veckor,
sÄ jag bestÀmde mig för att ringa henne.
887
01:17:57,600 --> 01:18:01,400
"Jag Àlskar dig, du Àlskar mig"
"Jag saknar dig, du saknar mig."
888
01:18:01,600 --> 01:18:04,900
Det gick bra, Ànda tills jag
skulle gÄ pÄ ett party...
889
01:18:09,200 --> 01:18:12,500
Jag kommer dit vi 13:00.
Hon hade vÀntat sen 11:00...
890
01:18:12,700 --> 01:18:16,500
...sÄ hon var alldeles galen.
SÄ jag sÀger, "Vad hade du vÀntat dig?
891
01:18:16,700 --> 01:18:20,500
Vad tror du det Àr som pÄgÄr?
Det hÀr Àr ingen körövning."
892
01:18:20,800 --> 01:18:22,500
Ă h, fan.
893
01:18:25,700 --> 01:18:28,000
Ăr ni nöjd, Mr Zerga?
894
01:18:28,200 --> 01:18:31,800
Jag Àr mycket nöjd.
895
01:18:34,300 --> 01:18:39,400
-MÄr ni bra?
-Jag mÄr bra. Jag mÄr bra.
896
01:18:41,400 --> 01:18:42,800
Alright.
897
01:18:47,400 --> 01:18:48,900
Jisses!
898
01:18:50,400 --> 01:18:51,700
Bruiser!
899
01:18:51,900 --> 01:18:56,500
-Inte förrÀn senare.
-Ledsen, Danny. Jag glömde.
900
01:18:56,700 --> 01:18:58,200
Det Àr ok.
901
01:18:59,900 --> 01:19:02,800
-Hur mÄr frugan?
-Gravid igen.
902
01:19:03,000 --> 01:19:07,300
SÄnt hÀnder.
DÄ sÀtter vi igÄng. Kom hÀr.
903
01:19:36,400 --> 01:19:39,900
-Du Àr nÀstan dÀr, Linus.
-Vem Àr den dÀr killen?
904
01:19:40,500 --> 01:19:43,300
-Jag har en inkrÀktare i den vÀstra korridoren.
-Mr. Zerga!
905
01:19:47,300 --> 01:19:51,000
-Ring en lÀkare! Mr. Zerga!
-LÀgg den hÀr under hans huvud.
906
01:19:51,300 --> 01:19:54,300
GÄr över till video nu.
907
01:19:54,500 --> 01:19:56,800
...till en helikopter sÄ fort som möjligt.
908
01:19:57,100 --> 01:19:59,600
Vi har en man hÀr som Àr medvetslös.
909
01:20:10,900 --> 01:20:12,400
Ă h, Jisses!
910
01:20:13,700 --> 01:20:18,200
-Trodde du verkligen att jag bara skulle titta pÄ?
-Du litade inte pÄ mig?
911
01:20:18,400 --> 01:20:19,900
Jag gör det nu.
912
01:20:20,500 --> 01:20:22,000
Kom igen.
913
01:20:51,700 --> 01:20:53,900
Har nÄgon ringt efter en lÀkare?
914
01:21:02,900 --> 01:21:06,800
-Hur hamnade du hÀr?
-Jag var tvungen att ge en vÀn tvÄ miljoner.
915
01:21:07,000 --> 01:21:11,800
Rusty dÄ? Ert grÀl?
Jag menar, vad var det om?
916
01:21:13,500 --> 01:21:17,800
Kom igen. Varför inte sÀga som det Àr?
Varför lÄta mig göra allt det hÀr?
917
01:21:18,100 --> 01:21:21,300
Vad Àr det för kul med det?
LÄt oss sÀtta igÄng.
918
01:21:22,100 --> 01:21:25,000
Kom igen! Andas!
919
01:21:25,400 --> 01:21:27,800
Andas för fan! Andas!
920
01:21:33,600 --> 01:21:37,600
Jag Àr ledsen. Han Àr död.
921
01:21:39,200 --> 01:21:42,700
-Jag sa Ät dig att skynda pÄ.
-Gör inte sÄ dÀr.
922
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Sa jag inte Ät dig att skynda pÄ?
923
01:21:45,700 --> 01:21:48,700
Kom igen, stÀll dig upp!
924
01:21:54,000 --> 01:21:55,800
Har du fÄtt nog?
925
01:22:21,600 --> 01:22:25,700
-Kommer de hÀr grejorna att hÄlla?
-De borde det.
926
01:22:41,500 --> 01:22:43,300
Livingston, vi Àr redo.
927
01:22:44,100 --> 01:22:47,100
-Livingston, vi Àr redo.
-Basher, vi Àr redo.
928
01:22:48,000 --> 01:22:50,100
VĂ€nta en minut, chefen.
929
01:22:50,400 --> 01:22:53,100
Vi har inte en minut.
Yen kommer att kvÀvas.
930
01:22:53,400 --> 01:22:56,400
DÄ kanske du kan sluta att störa mig dÄ, okej?
931
01:23:54,300 --> 01:23:56,300
Alright, bryt dem.
932
01:24:06,300 --> 01:24:07,800
Kör.
933
01:24:14,400 --> 01:24:15,900
Fan!
934
01:24:16,900 --> 01:24:18,200
SkÀr av den.
935
01:24:43,200 --> 01:24:44,500
HallÄ!
936
01:24:46,500 --> 01:24:49,300
Parkett sex, bord fem.
Givaren har problem.
937
01:25:04,700 --> 01:25:07,400
Ta din jacka. Ta din jacka.
938
01:25:08,100 --> 01:25:10,400
Titta, det hÀr Àr vansinne! Vad...?
939
01:25:52,600 --> 01:25:54,500
Inte Àn, Inte Àn.
940
01:25:59,800 --> 01:26:01,300
Kör.
941
01:26:03,500 --> 01:26:07,500
-Tror du Yen kom ut?
-Han Àr sÀkert ok.
942
01:26:08,800 --> 01:26:10,300
Hur gÄr det för oss?
943
01:26:11,300 --> 01:26:14,100
Ok, antar jag.
944
01:26:30,900 --> 01:26:35,700
Det finns en 40-kilos kines med
$160 miljoner bakom den hÀr dörren.
945
01:26:35,900 --> 01:26:38,200
-LÄt oss slÀppa ut honom.
-Ja.
946
01:26:48,800 --> 01:26:51,100
-Tio pÄ att han kortsluter den.
-Inga vad.
947
01:26:51,300 --> 01:26:53,000
Försök igen.
948
01:27:24,700 --> 01:27:26,200
Okej.
949
01:27:33,300 --> 01:27:35,600
Hej. Hur ligger vi till, killar?
950
01:27:35,800 --> 01:27:39,900
-Ben och golv sensorer.
951
01:27:46,600 --> 01:27:48,200
NU kör vi.
952
01:27:56,700 --> 01:27:59,900
RÀknar ner frÄn 20. Nu.
953
01:28:00,100 --> 01:28:01,500
Tjugo...
954
01:28:04,300 --> 01:28:08,400
-SprÀng inte dörren. Hör ni mig?
.Tio...
955
01:28:08,700 --> 01:28:10,500
...nio, Ätta...
956
01:28:10,800 --> 01:28:15,000
-Pinchen kanske förstörde hans hörlurar.
-SprÀng inte dörren!
957
01:28:17,200 --> 01:28:20,000
...tvÄ, ett.
958
01:28:28,100 --> 01:28:29,400
Ăr nĂ„gonting fel?
959
01:28:29,600 --> 01:28:31,100
NÄgonting...
960
01:28:43,700 --> 01:28:46,200
Kollade du batterierna?
961
01:28:48,400 --> 01:28:51,900
Tappar du koncentrationen för
en sekund i den hÀr branschen...
962
01:28:52,100 --> 01:28:56,300
Jag vet, nÄgon blir skadad.
Du hör vÀl inte Yen klaga.
963
01:29:16,800 --> 01:29:18,300
Yen?
964
01:29:26,400 --> 01:29:28,500
Var fan har du varit?
965
01:29:31,100 --> 01:29:32,900
-FörlÄt.
-FörlÄt.
966
01:29:43,000 --> 01:29:47,400
Det dÀr Àr det sexigaste jag nÄgonsin sett.
967
01:29:50,700 --> 01:29:52,000
Rusty, din tur.
968
01:30:03,500 --> 01:30:07,100
-TÀnker du svara pÄ det dÀr?
-Jag har ingen mobiltelefon.
969
01:30:11,300 --> 01:30:13,000
Det hÀr Àr inte min.
970
01:30:14,600 --> 01:30:16,400
Kolla vem det Àr.
971
01:30:18,400 --> 01:30:21,400
-HallÄ?
-Kan jag fÄ prata med Mr. Benedict?
972
01:30:21,600 --> 01:30:23,100
Det Àr till dig.
973
01:30:27,700 --> 01:30:31,200
-Vem fan Àr du?
-Jag Àr killen som rÄnar dig.
974
01:30:36,300 --> 01:30:41,600
-Vad Àr det som hÀnder i valvet?
-Ingenting. Allt Àr normalt.
975
01:30:41,800 --> 01:30:43,300
Visa mig.
976
01:30:45,300 --> 01:30:48,300
-Jag Àr rÀdd att du har fel.
-Tittar du pÄ monitorerna?
977
01:30:48,600 --> 01:30:51,000
Okej, fortsÀtt med det.
978
01:31:00,700 --> 01:31:03,800
I den hÀr stan,
kan turen vÀnda vÀldigt fort.
979
01:31:03,900 --> 01:31:04,900
-Ta reda pÄ hur mycket
pengar det finns dÀr nere.
980
01:31:05,100 --> 01:31:05,500
Ja.
981
01:31:24,300 --> 01:31:25,700
Tess?
982
01:31:26,300 --> 01:31:28,000
Tess?
983
01:31:28,800 --> 01:31:30,600
Du kanske skulle...
984
01:31:31,000 --> 01:31:32,900
Jag kanske skulle vadÄ?
985
01:31:33,800 --> 01:31:37,600
Det kanske skulle vara bra
om du inte var hÀr just nu.
986
01:31:45,600 --> 01:31:48,200
Alright, du har visat vad som gÀller.
987
01:31:48,500 --> 01:31:53,700
Du bröt dig in i mitt valv.
Gratulerar. Du Àr en död man.
988
01:31:53,900 --> 01:31:55,000
-Kanske.
-Kanske?
989
01:31:55,200 --> 01:31:58,700
FÄr jag frÄga hur du har
tÀnkt dig att komma ut?
990
01:31:59,000 --> 01:32:02,900
Tror du jag lÄter dig ta mina
pengar och bara gÄ ut genom dörrarna?
991
01:32:03,000 --> 01:32:07,200
-Nej, du ska bÀra ut dem Ät oss.
-Varför skulle jag göra det?
992
01:32:07,300 --> 01:32:09,000
Titta pÄ monitorn.
993
01:32:10,800 --> 01:32:15,400
Som din sÀkerhetschef troligen
rapporterar, har du över $160 miljoner...
994
01:32:15,600 --> 01:32:19,600
...i valvet ikvÀll.
Vi tar bara hÀlften av det.
995
01:32:19,900 --> 01:32:24,200
Den andra halvan lÀmnar vi,
försÄtminerad, som gisslan.
996
01:32:24,400 --> 01:32:28,700
DÄ lÄter oss gÄ med $80 miljoner,
och du behÄller resten.
997
01:32:28,800 --> 01:32:32,400
Om du försöker stoppa oss,
sprÀnger vi alla pengar.
998
01:32:36,100 --> 01:32:42,200
Du kan förlora $80 miljoner i hemlighet,
eller $160 miljoner offentligt.
999
01:32:42,400 --> 01:32:43,700
Du bestÀmmer. Hej.
1000
01:32:55,000 --> 01:32:56,500
Ring.
1001
01:33:02,000 --> 01:33:03,800
911 Nödfall mottagning.
1002
01:33:05,300 --> 01:33:08,200
-Var Àr Danny?
-Han Àr okej. Han Àr i god form.
1003
01:33:08,300 --> 01:33:12,100
-Han vill att du gÄr upp och tittar pÄ TV.
-Vill han?
1004
01:33:12,600 --> 01:33:17,400
Vi har tre mÀn med sprÀngÀmnen
som har tagit över kontrollen av vÄrt valv.
1005
01:33:20,200 --> 01:33:22,400
-Okej.
-Det Àr bra, Tess.
1006
01:33:22,600 --> 01:33:24,600
-Vi har en överenskommelse.
-Jag lovar.
1007
01:33:24,800 --> 01:33:27,200
Fantastiskt. SÄ har gör du:
1008
01:33:28,700 --> 01:33:32,500
Killarna i valvet lÀgger sex vÀskor i hissen.
1009
01:33:32,700 --> 01:33:34,600
Den Äker upp till kasinots innandöme.
1010
01:33:34,700 --> 01:33:39,000
Tre av dina vakter bÀr vÀskorna ut frÄn kasinot.
1011
01:33:39,400 --> 01:33:45,000
Om det tar mer Àn 20 sekunder
att nÄ dörrarna, eller om vÀskorna byts ut...
1012
01:33:45,200 --> 01:33:47,800
...sprÀnger vi alla pengar.
1013
01:33:49,500 --> 01:33:52,900
-Han Àr i kasinot vid borden.
-SjÀlvklart Àr jag i kasinot.
1014
01:33:53,100 --> 01:33:58,600
Jag bor pÄ ditt hotell.
Jag har tvÄ ord att sÀga dig: mini bar
1015
01:34:00,600 --> 01:34:02,900
SÄ fort vakterna Àr pÄ kasinogolvet...
1016
01:34:03,100 --> 01:34:08,400
...kör en vit van upp framför kasinot.
Dina vakter lastar in dÀr bak.
1017
01:34:08,700 --> 01:34:14,000
Om nÄgon kommer i nÀrheten av förardörren,
sprÀnger vi alltihop.
1018
01:34:15,400 --> 01:34:20,200
NÀr jag fÄr höra att vanen har Äkt
och pengarna Àr i sÀkerhet, sticker mina grabbar.
1019
01:34:20,400 --> 01:34:24,000
NÀr de Àr i sÀkerhet,
fÄr du tillbaka ditt valv.
1020
01:34:24,500 --> 01:34:26,500
Insatsstyrkan Àr hÀr.
1021
01:34:28,100 --> 01:34:29,700
Alright.
1022
01:34:29,800 --> 01:34:35,100
Jag har gÄtt med pÄ allt du har begÀrt.
HÄller du med?
1023
01:34:35,300 --> 01:34:36,600
Det gör jag.
1024
01:34:37,100 --> 01:34:40,000
Bra. För nu har jag en egen begÀran:
1025
01:34:40,800 --> 01:34:44,600
Spring och göm dig, skitstövel.
Spring och göm dig.
1026
01:34:44,800 --> 01:34:49,800
Om du Äker dit nÀr du köper en $100.000
sportbil i Newport Beach...
1027
01:34:49,900 --> 01:34:53,600
...blir jag besviken.
Jag vill att mitt folk ska hitta dig,
1028
01:34:53,800 --> 01:34:55,200
och nÀr de gör det...
1029
01:34:55,600 --> 01:34:59,200
...för det kommer de, kommer vi inte
att lÀmna över dig till polisen.
1030
01:34:59,500 --> 01:35:04,300
SÄ, mitt rÄd till dig Àr: spring och göm dig.
1031
01:35:05,000 --> 01:35:07,400
Det Àr allt jag begÀr.
1032
01:35:29,800 --> 01:35:34,400
Mr. Benedict, vÄra killar sÀger att
vanen Àr pÄ vÀg till McCarrans flygfÀlt.
1033
01:35:34,600 --> 01:35:38,200
FÄ alla pÄ plats, jag vill ha
tillbaka mitt valv innan vanen kommer fram.
1034
01:35:48,500 --> 01:35:51,200
Mörkerglasögon pÄ.
Förbered för att bryta strömmen.
1035
01:35:54,700 --> 01:35:56,000
Klar.
1036
01:35:58,800 --> 01:36:00,600
Bryter strömmen nu.
1037
01:36:03,000 --> 01:36:04,100
Gör det.
1038
01:36:05,900 --> 01:36:08,300
Framme vid hissdörrarna nu.
1039
01:36:08,900 --> 01:36:12,300
Vi har tvÄ vakter hÀr,
bundna, medvetslösa.
1040
01:36:12,900 --> 01:36:14,100
VĂ€nta lite.
1041
01:36:14,300 --> 01:36:16,200
Killar! Killar!
Det Àr nÄgon hÀr!
1042
01:36:16,400 --> 01:36:18,900
-Skjut honom, nu!
-Jag fick honom!
1043
01:36:20,700 --> 01:36:23,800
-Ljus! Vi behöver ström nu!
-SÀtt pÄ strömmen.
1044
01:36:35,300 --> 01:36:37,300
Vad Àr det som hÀnder?
BerÀtta.
1045
01:36:37,500 --> 01:36:41,700
Det verkar som om en bomb har detonerat.
1046
01:36:41,900 --> 01:36:45,600
FortsÀtter leta efter överlevande.
1047
01:36:45,800 --> 01:36:48,600
SÀg Ät dem att ta hand om vanen.
1048
01:36:48,900 --> 01:36:51,900
Och ta reda pÄ hur fan de
kom in i mina system.
1049
01:36:52,200 --> 01:36:53,700
Ja.
1050
01:37:12,000 --> 01:37:15,300
Kom ut ur bilen nu. Nu!
1051
01:37:19,800 --> 01:37:21,700
DĂ€cken. DĂ€cken.
1052
01:37:38,500 --> 01:37:40,700
Vi hittar inga misstÀnkta.
1053
01:37:40,900 --> 01:37:45,000
Vi kan inte heller komma pÄ hur de
kom in eller hur de tog sig ut.
1054
01:37:47,600 --> 01:37:50,400
-Ta ut dina mÀn.
-FÄr jag föreslÄ..
1055
01:37:50,700 --> 01:37:52,200
Nu.
1056
01:37:52,500 --> 01:37:55,500
Det Àr ditt valv.
BlÄ grupp, ut!
1057
01:38:04,100 --> 01:38:06,400
Walsh, hur gÄr det med vanen?
1058
01:38:24,700 --> 01:38:27,600
Jag ska bara prova en sak...
1059
01:38:28,900 --> 01:38:31,300
Det Àr ingen i bilen.
1060
01:38:32,900 --> 01:38:37,900
-UrsÀkta. Ville ni komma in?
-Sluta larva dig.
1061
01:38:38,100 --> 01:38:39,700
Gör det nu.
1062
01:38:55,100 --> 01:38:58,300
Mr. Benedict.
Vi har vanen.
1063
01:38:58,400 --> 01:38:59,400
Och?
1064
01:38:59,700 --> 01:39:03,100
De sÀger att det inte
fanns nÄgra pengar i vÀskorna.
1065
01:39:03,200 --> 01:39:04,700
Vad menar du?
1066
01:39:05,100 --> 01:39:09,800
De sÀger att vÀskorna var
fyllda med reklam. För horor.
1067
01:39:16,000 --> 01:39:17,200
Walsh?
1068
01:39:17,800 --> 01:39:20,200
Spola tillbaka bandet frÄn rÄnet.
1069
01:39:22,000 --> 01:39:24,500
Ja, Jag tittar pÄ bandet nu.
1070
01:39:25,300 --> 01:39:28,800
StÄr det "Bellagio" pÄ valvgolvet.
1071
01:39:29,100 --> 01:39:31,600
Nej, det gör det inte.
Jag förstÄr inte.
1072
01:39:34,000 --> 01:39:36,000
Vi installerade det i tisdags.
1073
01:39:36,200 --> 01:39:39,800
Bilderna vi sÄg av mÀnnen
som rÄnade oss var inspelade.
1074
01:39:40,100 --> 01:39:41,400
Va?
1075
01:39:43,500 --> 01:39:47,200
Det var riggat.
NÄgon hade gjort en kopia av mitt valv.
1076
01:39:47,500 --> 01:39:51,700
Vad vi sÄg pÄ monitorerna
hÀnde inte pÄ riktigt.
1077
01:39:52,700 --> 01:39:56,500
Jag förstÄr inte.
Vad hÀnde med alla pengar?
1078
01:40:07,100 --> 01:40:08,500
Ring!
1079
01:40:21,900 --> 01:40:23,900
-Mörkerglasögon pÄ.
-Klart.
1080
01:40:24,200 --> 01:40:25,700
Förbered för att bryta strömmen.
1081
01:40:30,700 --> 01:40:33,300
Framme vi hissdörrarna nu.
1082
01:40:33,700 --> 01:40:37,000
Vi har tvÄ vakter,
bundna, medvetslösa.
1083
01:40:37,200 --> 01:40:38,300
VĂ€nta lite.
1084
01:40:38,500 --> 01:40:40,300
Killar! Killar!
Det Àr nÄgon hÀr!
1085
01:40:40,500 --> 01:40:43,400
-Skjut honom, nu!
-Jag fick honom!
1086
01:41:32,100 --> 01:41:33,200
Ăppna dörren.
1087
01:41:39,500 --> 01:41:43,500
Hej, Benedict.
Hur gÄr den andra matchen?
1088
01:41:49,200 --> 01:41:50,300
Lyft upp honom.
1089
01:41:59,600 --> 01:42:01,500
Har du nÄgot med det hÀr att göra?
1090
01:42:02,700 --> 01:42:05,100
Med vadÄ?
1091
01:42:09,700 --> 01:42:11,700
Jag frÄgar dig en gÄng till.
1092
01:42:11,800 --> 01:42:14,200
Har du nÄgot med det hÀr att göra?
1093
01:42:17,100 --> 01:42:21,100
Benedict, jag har inte en
aning om vad du pratar om.
1094
01:42:25,500 --> 01:42:26,900
Okej.
1095
01:42:28,300 --> 01:42:30,100
Du kan gÄ.
1096
01:42:32,200 --> 01:42:33,900
Visa honom vÀgen ut.
1097
01:42:40,600 --> 01:42:43,200
-HallÄ.
-Byt till kanal 88.
1098
01:42:43,400 --> 01:42:45,200
Vem Àr det?
1099
01:42:54,200 --> 01:42:57,000
Vad hÀnde, Benedict?
Har du blivit rÄnad?
1100
01:42:57,200 --> 01:42:58,700
Stopp.
1101
01:43:09,700 --> 01:43:12,100
Jag ger dig en sista chans.
1102
01:43:13,200 --> 01:43:14,400
Var Àr mina pengar?
1103
01:43:14,700 --> 01:43:17,600
Om jag sÀger att du kan fÄ dina pengar tillbaka...
1104
01:43:18,700 --> 01:43:20,700
...om du ger bort Tess?
1105
01:43:21,400 --> 01:43:23,300
Vad skulle du sÀga?
1106
01:43:26,300 --> 01:43:27,500
Jag skulle sÀga ja.
1107
01:43:32,500 --> 01:43:33,800
Alright.
1108
01:43:35,800 --> 01:43:38,800
Jag kÀnner en kille.
Vi satt inne tillsammans.
1109
01:43:39,000 --> 01:43:43,400
Om nÄgon blir rÄnad i vÀstra USA,
vet han om det.
1110
01:43:43,900 --> 01:43:47,900
Ge mig 72 timmar,
sÄ hittar jag den som tog dina pengar.
1111
01:43:52,300 --> 01:43:54,400
Du kÀnner en kille.
1112
01:43:57,100 --> 01:44:02,000
Kontakta polisen. Han byter sÀkert
mot sin villkorliga frigivning.
1113
01:44:02,200 --> 01:44:03,700
Ja.
1114
01:44:29,600 --> 01:44:31,100
Tess.
1115
01:44:32,900 --> 01:44:34,400
Tess.
1116
01:44:35,200 --> 01:44:37,700
Du av alla mÀnniskor borde veta, Terry.
1117
01:44:37,900 --> 01:44:41,700
PĂ„ dina hotell,
Àr det alltid nÄgon som tittar.
1118
01:46:22,200 --> 01:46:23,700
VĂ€nta!
1119
01:46:24,600 --> 01:46:25,900
VĂ€nta!
1120
01:46:27,400 --> 01:46:30,300
VÀnta, det dÀr Àr min man!
1121
01:46:33,800 --> 01:46:37,200
-Danny.
-Tess, vad var det jag sa...
1122
01:46:38,400 --> 01:46:40,400
...jag visste vad jag gjorde.
1123
01:46:41,300 --> 01:46:42,900
Inte jag.
1124
01:46:43,100 --> 01:46:44,800
Alright, nu gÄr vi.
1125
01:46:46,000 --> 01:46:47,700
Hur lÀnge blir du borta?
1126
01:46:48,000 --> 01:46:50,600
Tre till sex mÄnader, skulle jag gissa.
1127
01:49:46,100 --> 01:49:48,000
Jag hoppas att du var brudgummen.
1128
01:49:51,300 --> 01:49:55,000
Ted Nugent ringde,
han vill ha tillbaka sin skjorta.
1129
01:50:02,600 --> 01:50:07,000
Tretton miljoner och du kör den
hÀr skrothögen för att hÀmta mig?
1130
01:50:07,200 --> 01:50:09,100
Jag blÄste allt pÄ kostymen.
1131
01:50:09,300 --> 01:50:13,500
-Var Àr de?
-Bakre raden, silverfÀrgad Sedan. Klockan tio.
1132
01:50:13,700 --> 01:50:17,400
Jag hÀmtade dina personliga saker.
Hoppas att det var okej.
1133
01:50:20,000 --> 01:50:22,400
Jag Àr inte sÀker pÄ om det hÀr tillhör mig.
1134
01:50:33,400 --> 01:50:34,900
-Hej.
-Hej.
1135
01:50:35,100 --> 01:50:36,400
Vi mÄste fixa en tjej Ät Rusty.
1136
01:50:36,600 --> 01:50:39,500
Det finns ett kvinnofÀngelse i nÀrheten.
1137
01:50:41,000 --> 01:50:43,100
Du sa att du hade sÄlt den hÀr.
1138
01:50:43,300 --> 01:50:44,900
Det sa jag.
1139
01:50:45,200 --> 01:50:46,700
Lögnare.
1140
01:50:48,500 --> 01:50:49,900
Tjuv.
84377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.