All language subtitles for Oceans.Eleven.2001.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,200 --> 00:00:42,700 -God morgon. -Morgon. 4 00:00:42,800 --> 00:00:46,400 -Ditt namn för protokollet. -Daniel Ocean. 5 00:00:46,700 --> 00:00:50,600 Tack. Syftet med det hĂ€r förhöret Ă€r att bestĂ€mma... 6 00:00:50,800 --> 00:00:53,900 ...om det finns risk för Ă„terfall. 7 00:00:54,100 --> 00:00:59,000 Detta Ă€r din första dom men du var misstĂ€nkt... 8 00:00:59,200 --> 00:01:01,700 ...i ett dussin andra brott och bedrĂ€gerier. 9 00:01:01,900 --> 00:01:04,500 Vad har du att sĂ€ga om detta? 10 00:01:05,400 --> 00:01:08,300 Som du sĂ€ger, jag var aldrig anklagad. 11 00:01:09,000 --> 00:01:11,300 Vi försöker komma pĂ„... 12 00:01:11,600 --> 00:01:14,500 ...om det fanns en anledning för att utföra detta brott... 13 00:01:14,700 --> 00:01:17,700 ...eller bara en anledning du Ă„kte dit den hĂ€r gĂ„ngen. 14 00:01:17,900 --> 00:01:22,700 Min fru lĂ€mnade mig. Jag var upprörd. Jag hamnade i ett sjĂ€lvdestruktivt mönster. 15 00:01:24,000 --> 00:01:28,500 Är det troligt att du Ă„terfaller till ett liknande mönster? 16 00:01:28,700 --> 00:01:33,300 Hon har lĂ€mnat mig en gĂ„ng. Jag tvivlar pĂ„ att hon gör det igen. 17 00:01:33,500 --> 00:01:37,900 Mr. Ocean, vad tror du att du gör om du blir frislĂ€ppt? 18 00:03:02,800 --> 00:03:04,300 -Mynt, tack. -Ok. 19 00:03:07,300 --> 00:03:11,100 -VĂ€xlar 150. Quarters eller nickels? -Quarters Ă€r ok. 20 00:03:14,000 --> 00:03:15,900 -Lycka till. -Tack. 21 00:03:23,000 --> 00:03:27,300 Tjugo, Given har 19. Bra start. 22 00:03:31,600 --> 00:03:35,100 -Jag har rast nu. -HĂ€r. Tack sĂ„ mycket. 23 00:03:36,500 --> 00:03:39,300 -Lycka till. -Ha en bra dag. 24 00:03:40,200 --> 00:03:43,100 -Hur Ă€r det? -Hej, Frank. 25 00:03:46,900 --> 00:03:51,800 UrsĂ€kta, du förvĂ€xlar nog mig med nĂ„gon annan. 26 00:03:52,000 --> 00:03:55,800 Mitt namn Ă€r Ramon Som du kan se hĂ€r. 27 00:03:59,200 --> 00:04:02,000 -UrsĂ€kta. -Inga problem. 28 00:04:02,400 --> 00:04:04,900 Det hĂ€r bordet har ingen tur Ă€ndĂ„. 29 00:04:05,100 --> 00:04:09,700 Du kanske vill prova loungen vid Caesars. Den Ă€r rĂ€tt full efter 1:00. 30 00:04:09,900 --> 00:04:11,700 -1:00? -Ja. 31 00:04:12,600 --> 00:04:14,400 Tack, Ramon. 32 00:04:15,900 --> 00:04:17,100 Tack. 33 00:04:26,400 --> 00:04:30,500 -Kollar du aktuella hĂ€ndelser? -Ramon. 34 00:04:30,700 --> 00:04:35,700 Trevligt att fĂ„ trĂ€ffas. Frank Catton kan inte passera spelborden. 35 00:04:35,900 --> 00:04:38,300 -Har du precis kommit ut? -I eftermiddags. 36 00:04:38,800 --> 00:04:39,900 Har du trĂ€ffat honom? 37 00:04:40,300 --> 00:04:45,200 Jag hörde att han lĂ€rde filmstjĂ€rnor att spela kort. Varför? 38 00:04:45,900 --> 00:04:47,600 Har du en plan redan? 39 00:04:47,900 --> 00:04:51,000 Skojar du? Jag kom precis ut. 40 00:04:51,300 --> 00:04:52,700 Officer Brooks... 41 00:04:52,900 --> 00:04:57,500 ...det hĂ€r Ă€r Danny Ocean. Jag blev tillsagd att kontakta dig inom 24 timmar. 42 00:04:58,400 --> 00:05:01,500 Nej, jag har inte hamnat i nĂ„got trubbel. 43 00:05:02,800 --> 00:05:05,100 Nej, jag har inte druckit. 44 00:05:06,100 --> 00:05:09,400 Nej, jag skulle aldrig fundera pĂ„ att lĂ€mna staten. 45 00:05:23,600 --> 00:05:27,100 Hej, Russ! Rusty. Hur Ă€r det? 46 00:05:30,600 --> 00:05:34,400 LĂ„t mig stĂ€lla en frĂ„ga. Driver du bolag? 47 00:05:34,700 --> 00:05:38,400 Du borde fundera pĂ„ det. Jag pratade med min manager-- 48 00:05:38,800 --> 00:05:42,300 -Bernie? -Inte Bernie. Min affĂ€rsmanager. 49 00:05:42,500 --> 00:05:45,300 De heter faktiskt Bernie bĂ„da tvĂ„. 50 00:05:45,600 --> 00:05:49,600 Han sa att det vi gör kunde ses som undersökning... 51 00:05:49,900 --> 00:05:53,900 ...för ett framtida jobb, sĂ„ jag kunde göra avdrag pĂ„ skatten. 52 00:05:54,100 --> 00:05:58,100 Saken Ă€r, och detta Ă€r hans dumma ide... 53 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 ...att jag mĂ„ste betala dig med check. 54 00:06:06,400 --> 00:06:08,700 Eller sĂ„ kan vi hĂ„lla oss till kontanter. 55 00:06:09,000 --> 00:06:11,500 Ja, lĂ„t oss hĂ„lla oss till kontanter. 56 00:06:19,500 --> 00:06:23,300 Vi börjar med fem kort. Kommer alla ihĂ„g det? 57 00:06:23,500 --> 00:06:26,500 Vem vill börja? Josh? 58 00:06:29,000 --> 00:06:31,200 Josh. Till vĂ€nster. 59 00:06:31,800 --> 00:06:33,000 Ge ut vĂ€nster. 60 00:06:33,300 --> 00:06:34,800 -Shane? -Kort. 61 00:06:35,000 --> 00:06:37,700 -Det Ă€r inte Black Jack. 62 00:06:37,900 --> 00:06:42,100 Det hjĂ€lper inte att titta pĂ„ dem. Du vet vad du har. 63 00:06:44,300 --> 00:06:46,300 -VĂ€nster. VĂ€nster. -VĂ€nster, jag hajar. 64 00:06:46,500 --> 00:06:48,700 Damen satsar. HĂ„ll igĂ„ng spelet. 65 00:06:48,900 --> 00:06:51,400 -BlĂ„. -BlĂ„, Ă€r en 50. 66 00:06:51,600 --> 00:06:53,300 -Jag synar? -Ok. 67 00:06:53,600 --> 00:06:55,600 Shane synar. 50. 68 00:06:55,900 --> 00:06:58,700 Vad fan, det Ă€r bara fickpengar. 69 00:06:59,200 --> 00:07:02,600 Spel Ă€r din pĂ„se. LĂ„tsas att du har en anledning. 70 00:07:02,900 --> 00:07:04,200 Ok, tack. 71 00:07:05,000 --> 00:07:06,600 -Ok. -Hur mĂ„nga? 72 00:07:07,000 --> 00:07:10,800 -Fyra. -Du vill inte ha fyra. Du vill lĂ€gga dig. 73 00:07:11,100 --> 00:07:12,700 -Jag vill lĂ€gga mig? -Du lĂ€gger dig. 74 00:07:13,300 --> 00:07:14,400 Är det bra? 75 00:07:14,800 --> 00:07:18,000 Du Ă€r klar. HĂ„ll de dĂ€r korten. Du Ă€r klar. 76 00:07:18,400 --> 00:07:21,400 Du Ă€r klar. Du har tre par. 77 00:07:21,700 --> 00:07:25,200 Du kan inte ha sex kort i femkorts poker. 78 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 -Ett kort kanske var mitt? -Jag Ă€r oskyldig. 79 00:07:27,900 --> 00:07:28,900 Killar! 80 00:07:29,300 --> 00:07:32,400 Alla röda. 81 00:07:33,600 --> 00:07:35,200 Hur Ă€r det? 82 00:07:40,700 --> 00:07:45,300 Jag kommer att Ă€lska att spendera dina pengar. Jag ska fĂ„ bilen tvĂ€ttad. 83 00:07:58,300 --> 00:08:02,000 -Hur gĂ„r spelet? -De lĂ€ngsta timmarna i mitt liv. 84 00:08:03,200 --> 00:08:06,800 -Vad? -Jag tĂ€nker rymma med din fru. 85 00:08:07,100 --> 00:08:08,700 Toppen. 86 00:08:18,100 --> 00:08:21,900 Är det inte svĂ„rt, gĂ„ över frĂ„n TV till film? 87 00:08:22,200 --> 00:08:24,200 Inte för mig. 88 00:08:25,500 --> 00:08:28,000 Hej, Russ. Vi har ytterligare en spelare.. 89 00:08:28,300 --> 00:08:30,200 ...om det Ă€r ok med dig. 90 00:08:32,300 --> 00:08:36,400 Vad jobbar du med? Om det Ă€r ok att jag frĂ„gar. 91 00:08:36,600 --> 00:08:38,900 Varför skulle det göra nĂ„got? 92 00:08:39,300 --> 00:08:40,500 TvĂ„ kort. 93 00:08:40,800 --> 00:08:43,300 Jag kom precis ut frĂ„n fĂ€ngelset. 94 00:08:44,900 --> 00:08:48,100 -Är det sant? -Varför satt du inne? 95 00:08:48,600 --> 00:08:50,600 Jag stal saker. 96 00:08:50,800 --> 00:08:54,400 Du stal saker? Som juveler? 97 00:08:54,700 --> 00:08:57,900 Inka bröllopsansiktsmasker. 98 00:08:58,900 --> 00:09:02,900 -Finns det pengar i Inka bröllops..? -Ansiktsmasker. Lite. 99 00:09:03,200 --> 00:09:07,100 GĂ„ inte pĂ„ det dĂ€r. Det finns massor om du kan krĂ€nga dem. 100 00:09:07,400 --> 00:09:11,600 -Jag tar en. Du kan inte. -Min hĂ€lare verkade pĂ„litlig. 101 00:09:11,800 --> 00:09:15,300 -Med kontanter behöver du ingen hĂ€lare. -En del saknar vision. 102 00:09:15,500 --> 00:09:17,900 Förmodligen alla i cell block E. 103 00:09:18,100 --> 00:09:19,900 Det blir $500. 104 00:09:20,800 --> 00:09:24,500 -Vad Ă€r lektion nummer ett i poker? -Satsa aldrig pĂ„.. 105 00:09:24,700 --> 00:09:27,300 -Nej, lĂ€mna kĂ€nslorna utanför. -Ok. 106 00:09:27,600 --> 00:09:30,300 Dagens lektion: Hur avslöjar du en bluff. 107 00:09:30,600 --> 00:09:32,700 SĂ„ mycket pengar sĂ„ tidigt i spelet... 108 00:09:33,000 --> 00:09:36,400 Han har inget mer Ă€n ett klĂ€tt par. 109 00:09:36,600 --> 00:09:38,100 Barry? 110 00:09:41,000 --> 00:09:42,400 Alright. 111 00:09:42,800 --> 00:09:44,700 I lĂ€gger mig. 112 00:09:46,800 --> 00:09:49,300 -Josh? -Oroa dig inte, jag Ă€r med. 113 00:09:49,500 --> 00:09:54,200 Jag synar dina $500 och satsar ytterligare... 114 00:09:54,800 --> 00:09:58,300 -...$500 sjĂ€lv. -Det var en riktig satsning. 115 00:09:58,500 --> 00:10:04,300 Försiktigt, pressa honom inte för högt för fort. HĂ„ll honom pĂ„ halster. 116 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 -Holly? -Med. 117 00:10:07,200 --> 00:10:08,600 Med. 118 00:10:09,400 --> 00:10:11,100 Jag Ă€r med. 119 00:10:14,600 --> 00:10:18,400 Jag synar dina $500 och höjer $2000. 120 00:10:19,200 --> 00:10:22,600 Grabbar, ni gör vad ni vill. Det Ă€r mycket pengar. 121 00:10:22,800 --> 00:10:28,000 Jag Ă€r med. Han försöker köpa sig ur den hĂ€r bluffen. 122 00:10:29,400 --> 00:10:32,100 -Josh? -TvĂ„. 123 00:10:37,500 --> 00:10:39,000 SĂ„ ja. Med. 124 00:10:39,400 --> 00:10:42,100 -Med. -Med. 125 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 LĂ„t oss se dem. 126 00:10:46,900 --> 00:10:52,700 Jag Ă€r lite osĂ€ker pĂ„ de fyra niorna men esset borde vara ganska högt. 127 00:10:53,900 --> 00:10:56,200 Tack för tipset om hur man bluffar. 128 00:10:56,800 --> 00:11:01,900 Hej, Topher! Kan man fĂ„ en autograf? Kom igen, snabbt. 129 00:11:17,500 --> 00:11:21,400 -Gud, jag Ă€r uttrĂ„kad. -Du ser utrĂ„kad ut. 130 00:11:22,100 --> 00:11:25,800 Hur var finkan? Fick du kakorna jag skickade? 131 00:11:26,300 --> 00:11:29,300 Varför tror du att jag kom för att trĂ€ffa dig först? 132 00:11:30,200 --> 00:11:32,600 -BerĂ€tta. -Det Ă€r komplicerat. 133 00:11:32,800 --> 00:11:36,100 Ingen har gjort nĂ„got liknade förut. Det kommer att krĂ€vas 134 00:11:36,500 --> 00:11:37,400 planering och ett stort team. 135 00:11:38,400 --> 00:11:41,700 -Vapen? -Inte riktigt. Hög sĂ€kerhet. Bytet-- 136 00:11:42,200 --> 00:11:44,000 -MĂ„let? -Åtta siffrigt. 137 00:11:44,200 --> 00:11:46,100 Vad Ă€r mĂ„let? 138 00:11:47,600 --> 00:11:50,700 NĂ€r var du senast i Vegas? 139 00:11:50,900 --> 00:11:53,700 Vill du rĂ„na ett kasino? 140 00:12:07,100 --> 00:12:09,000 Valvet pĂ„ Bellagio. 141 00:12:13,900 --> 00:12:17,900 Om jag har förstĂ„tt det hĂ€r rĂ€tt, och jag skulle vilja tro det.. 142 00:12:18,600 --> 00:12:22,900 ...Ă€r det förmodligen det minst tillgĂ€ngliga valvet som nĂ„gonsin har byggts. 143 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Sa du tre kasinon? 144 00:12:26,200 --> 00:12:32,200 Dessa matas av Mirage och MGM Grand, men varenda dollar samlas dĂ€r. 145 00:12:33,200 --> 00:12:35,500 Bellagio och Mirage. 146 00:12:35,900 --> 00:12:39,600 -Det Ă€r Terry Benedicts stĂ€llen. -Ja. 147 00:12:40,500 --> 00:12:43,200 -Tror du han bryr sig? -Skulle tro det. 148 00:12:43,500 --> 00:12:47,500 Du kommer att behöva minst 12 killar till olika uppgifter. 149 00:12:47,800 --> 00:12:49,400 Som vad dĂ„, tror du? 150 00:12:49,600 --> 00:12:54,800 PĂ„ rak arm, skulle jag sĂ€ga en Boesky, en Jim Brown... 151 00:12:55,100 --> 00:12:57,600 ...en Miss Daisy och en Leon Spinks. 152 00:12:57,700 --> 00:13:01,600 Inte att förglömma den största Ella Fitzgerald nĂ„gonsin. 153 00:13:01,800 --> 00:13:04,700 Var ska du fĂ„ pengar till allt detta? 154 00:13:04,900 --> 00:13:08,000 Om vi rĂ„nar tre kasinon kommer vi att fĂ„ vĂ„ra pengar. 155 00:13:08,200 --> 00:13:10,600 Benedict har en lista över fiender. 156 00:13:10,900 --> 00:13:14,700 Fiender som har pengar och ingenting att förlora? 157 00:13:17,900 --> 00:13:19,500 -Reuben. -Reuben. 158 00:13:19,800 --> 00:13:21,200 Hej. 159 00:13:22,500 --> 00:13:24,800 Oscar, sĂ€nk den dĂ€r, Ă€r du snĂ€ll? 160 00:13:25,500 --> 00:13:28,500 FörlĂ„t. Är ni klara? Hittat det ni söker? 161 00:13:28,800 --> 00:13:31,800 Vi behĂ„ller de hĂ€r över natten för att göra kopior. 162 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 -Ta vad du behöver. -Tack. 163 00:13:42,600 --> 00:13:43,700 Vad? 164 00:13:45,400 --> 00:13:46,900 Jag behöver en anledning. 165 00:13:47,600 --> 00:13:50,100 Och sĂ€g inte pengar. Varför gör vi det hĂ€r? 166 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Varför inte? 167 00:13:57,500 --> 00:14:01,500 Jag har precis lĂ€mnat fĂ€ngelset efter att ha förlorat fyra Ă„r av mitt liv... 168 00:14:01,600 --> 00:14:04,700 ...och du lurar tonĂ„rsidoler pĂ„ pengar. 169 00:14:06,600 --> 00:14:08,800 För att huset alltid vinner. 170 00:14:09,000 --> 00:14:12,300 Spelar du tillrĂ€ckligt lĂ€nge vinner alltid huset. 171 00:14:12,400 --> 00:14:18,100 Om inte, du fĂ„r den perfekta handen, du satsar högt. DĂ„ slĂ„r du huset. 172 00:14:21,100 --> 00:14:24,100 -Har du övat pĂ„ det dĂ€r talet? -Gick det för fort? 173 00:14:24,200 --> 00:14:26,700 Det var bra. Det dĂ€r om tonĂ„rsidolerna var elakt. 174 00:14:30,600 --> 00:14:32,700 Jag undrar vad Reuben kommer att sĂ€ga. 175 00:14:33,900 --> 00:14:36,300 Ni Ă€r fan inte kloka i huvudet! 176 00:14:38,200 --> 00:14:39,900 Ni Ă€r bĂ„da helt galna! 177 00:14:40,200 --> 00:14:45,500 Jag vet mer om sĂ€kerhet pĂ„ kasinon Ă€n nĂ„gon annan. Jag uppfann det. 178 00:14:45,800 --> 00:14:47,600 Det gĂ„r inte. 179 00:14:47,800 --> 00:14:51,000 De har kameror och vakter. De har lĂ„s. 180 00:14:51,200 --> 00:14:53,000 De har timers, valv. 181 00:14:53,400 --> 00:14:57,000 De har tillrĂ€ckligt med bevĂ€pnad personal för att belĂ€gra Paris! 182 00:14:57,900 --> 00:15:00,100 Ok, dĂ„ligt exempel. 183 00:15:00,300 --> 00:15:02,100 Ingen har nĂ„gonsin försökt. 184 00:15:03,100 --> 00:15:07,700 MĂ„nga har försökt. NĂ„gra var till och med nĂ€ra. 185 00:15:07,900 --> 00:15:11,600 KĂ€nner du till de tre mest lyckade rĂ„nen i Vegas? 186 00:15:11,900 --> 00:15:13,900 Nummer tre, bronsmedaljen. 187 00:15:14,000 --> 00:15:17,200 En kostymkille snor en sĂ€kerhetsbox vid the Horseshoe. 188 00:15:17,400 --> 00:15:19,700 Ta killen i kostym! 189 00:15:20,400 --> 00:15:24,200 Han kom tvĂ„ steg nĂ€rmare dörren Ă€n nĂ„gon annan. 190 00:15:24,400 --> 00:15:25,600 LĂ€mna pengarna! 191 00:15:25,800 --> 00:15:27,800 Det nĂ€stbĂ€sta rĂ„net: 192 00:15:28,000 --> 00:15:32,500 Flamingo 1971. Den killen andades faktiskt frisk luft... 193 00:15:32,700 --> 00:15:34,300 ...innan de tog honom. 194 00:15:35,000 --> 00:15:39,800 I och för sig andades han genom en slang de följande tre veckorna. 195 00:15:39,900 --> 00:15:41,800 JĂ€vla hippie! 196 00:15:42,100 --> 00:15:45,200 Och det nĂ€rmaste nĂ„gon nĂ„gonsin kommit... 197 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 ...att rĂ„na ett kasino i Las Vegas... 198 00:15:47,800 --> 00:15:50,900 ...var utanför Ceasars '87. 199 00:15:51,900 --> 00:15:52,900 Han kom... 200 00:15:53,900 --> 00:15:55,400 ...han tog... 201 00:15:56,100 --> 00:15:58,000 ...de segrade. 202 00:16:03,200 --> 00:16:07,800 Men vad sĂ€ger jag? Ni grabbar Ă€r ju proffs. De bĂ€sta. 203 00:16:08,100 --> 00:16:11,000 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att ni kommer ut frĂ„n kasinot. 204 00:16:11,300 --> 00:16:13,600 SĂ„ klart, men lĂ„t oss inte glömma... 205 00:16:14,000 --> 00:16:19,000 ...nĂ€r ni vĂ€l Ă€r ute, Ă€r ni fortfarande kvar i mitten av den hĂ€r jĂ€vla öknen. 206 00:16:19,500 --> 00:16:21,300 Du har rĂ€tt. Han har rĂ€tt. 207 00:16:21,500 --> 00:16:24,100 VĂ„ra ögon var större Ă€n vĂ„ra magar. 208 00:16:24,300 --> 00:16:27,400 -Det Ă€r som det Ă€r. -Ja, ja, bla, bla 209 00:16:27,600 --> 00:16:30,600 -Tack för lunchen. -Nicoisen var delikat. 210 00:16:30,700 --> 00:16:34,200 -UrsĂ€kta att vi störde dig. -Kom igen, vi har kĂ€nt varandra lĂ€nge.... 211 00:16:34,500 --> 00:16:37,600 ...och jag Ă€r skyldiga er en tjĂ€nst. 212 00:16:37,900 --> 00:16:40,700 -Nöjet Ă€r pĂ„ vĂ„r sida. -Jag har aldrig varit till Belize. 213 00:16:40,800 --> 00:16:45,500 Ge Dominic er adress. Jag har lite möbler att sĂ€nda till er. 214 00:16:46,700 --> 00:16:52,600 Bara av nyfikenhet, vilka kasinon hade ni tĂ€nkt er att rĂ„na? 215 00:16:53,800 --> 00:16:57,300 Bellagio, Mirage och MGM Grand. 216 00:16:59,100 --> 00:17:01,800 Det Ă€r Terry Benedicts kasinon. 217 00:17:02,800 --> 00:17:05,100 -Är det? -Det stĂ€mmer. 218 00:17:05,800 --> 00:17:07,200 Vad har... 219 00:17:08,800 --> 00:17:11,600 ...ni killar mot Terry Benedict? 220 00:17:11,900 --> 00:17:15,000 FrĂ„gan Ă€r vad du har emot honom. 221 00:17:15,700 --> 00:17:20,400 Han torpederade mitt kasino. Gjorde mig utan jobb. 222 00:17:20,900 --> 00:17:26,000 Nu tĂ€nker han jĂ€mna det med marken för att fĂ„ plats med nĂ„gon sorts spektakel. 223 00:17:26,300 --> 00:17:29,800 -Jag vet vad ni tĂ€nker göra. -Vad tĂ€nker vi göra? 224 00:17:31,200 --> 00:17:35,800 Om ni tĂ€nker rĂ„na Terry Benedict, Ă€r det bĂ€st att ni vet vad ni gör. 225 00:17:36,000 --> 00:17:40,100 Det brukade finnas regler. Om du rĂ„nar en kille, skjuter han dig. 226 00:17:40,300 --> 00:17:42,300 Men med Benedict.... 227 00:17:43,300 --> 00:17:47,100 NĂ€r det hĂ€r Ă€r över, Ă€r det bĂ€st om han inte vet att ni var inblandade. 228 00:17:47,300 --> 00:17:52,100 Han kommer att döda er, och sen börjar han först bryta ner er. 229 00:17:53,100 --> 00:17:56,600 Det Ă€r dĂ€rför vi behöver vara extra försiktiga. 230 00:17:56,900 --> 00:17:58,200 VĂ€l finansierade. 231 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 Ni mĂ„ste vara galna ocksĂ„. 232 00:18:01,700 --> 00:18:05,900 Och ni behöver ett team som Ă€r lika galna. 233 00:18:09,300 --> 00:18:11,000 TĂ€nker du pĂ„ nĂ„gon speciell? 234 00:18:11,800 --> 00:18:15,200 -Ok, vilka Ă€r med? -Frank C. Ă€r med. 235 00:18:15,600 --> 00:18:21,100 Frank har bronkit och tĂ€nker flytta till varmare klimat. 236 00:18:26,900 --> 00:18:27,900 Chaufförer? 237 00:18:28,100 --> 00:18:30,800 -Jag pratade med bröderna Malloy. -Mormontvillingarna? 238 00:18:31,100 --> 00:18:33,400 De Ă€r i Utah, utan jobb. 239 00:18:34,100 --> 00:18:37,100 De har svĂ„rt att fĂ„ tiden att gĂ„. 240 00:18:52,200 --> 00:18:55,000 -Jag vĂ€ntar gullet. -Bra. Kör. 241 00:18:55,200 --> 00:18:56,500 -Jag vĂ€ntar. -Varför? 242 00:18:56,600 --> 00:18:58,500 -Du Ă€r som en liten tjej! -Slappna av. 243 00:18:58,700 --> 00:19:03,300 Jag kommer att vinna hur enkelt som helst. 244 00:19:03,500 --> 00:19:04,700 Slappna av. 245 00:19:42,500 --> 00:19:44,900 -Elektronik? -Livingston Dell. 246 00:19:45,200 --> 00:19:49,200 Han har gjort övervakningsjobb för FBI's maffiaenhet. 247 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 -Hur Ă€r hans nerver? -Inte sĂ„ dĂ„liga. 248 00:19:52,300 --> 00:19:54,500 Flytta in en liten bit. 249 00:19:56,100 --> 00:20:00,000 -Rör-- Rör inte det dĂ€r. -Varför inte? 250 00:20:01,000 --> 00:20:04,800 Vill du se mig vifta omkring med din pistol? 251 00:20:04,900 --> 00:20:07,400 Du, radioamatören. Slappna av. 252 00:20:17,400 --> 00:20:18,600 Ammunition. 253 00:20:18,900 --> 00:20:20,900 -Phil Turrentine. -Död. 254 00:20:21,200 --> 00:20:23,900 -Skojar du? PĂ„ jobbet? -Hudcancer. 255 00:20:24,000 --> 00:20:27,200 -Skickade du blommor? -Gick ut med hans fru ett tag. 256 00:20:27,900 --> 00:20:29,400 Basher Ă€r i stan. 257 00:20:30,500 --> 00:20:33,000 Det kan bli lite problem med tillgĂ€ngligheten. 258 00:20:39,300 --> 00:20:41,000 Okej grabbar... 259 00:20:42,300 --> 00:20:44,300 ...hĂ„ll i kalsingarna. 260 00:21:02,400 --> 00:21:04,700 Äh, lĂ€gg av! 261 00:21:07,000 --> 00:21:10,500 Era idioter! Ni hade ett jobb att sköta! 262 00:21:15,000 --> 00:21:17,200 Är det allt du anvĂ€nde? 263 00:21:17,500 --> 00:21:21,000 -Anklagar du mig för försĂ„tminering? -Va? 264 00:21:21,200 --> 00:21:25,000 FörsĂ„tmineringar Ă€r inte Mr. Tarr's stil. Eller hur? 265 00:21:25,800 --> 00:21:27,000 Basher? 266 00:21:27,500 --> 00:21:29,400 Peck. ATF. 267 00:21:29,800 --> 00:21:31,400 LĂ„t mig vĂ„ga mig pĂ„ en gissning. 268 00:21:31,800 --> 00:21:37,100 Enkel G-4 mainline, bakladdad, snabb sĂ€kring med en stubin under 6m. 269 00:21:37,700 --> 00:21:40,700 LĂ„t mig frĂ„ga dig nĂ„got annat. Visterade ni den hĂ€r killen... 270 00:21:41,100 --> 00:21:44,000 ...efter försĂ„tminering? Jag menar, sökte ni verkligen? 271 00:21:44,400 --> 00:21:45,900 Backa. 272 00:21:46,100 --> 00:21:47,600 Kom igen. 273 00:21:48,200 --> 00:21:50,400 -Hitta Griggs. Jag behöver honom. -Vem? 274 00:21:50,900 --> 00:21:52,700 Hitta honom bara, ok? 275 00:21:54,200 --> 00:21:57,700 Kan du sĂ€tta ihop nĂ„gonting med det jag gav dig? 276 00:21:58,000 --> 00:21:59,200 Klart. 277 00:22:00,600 --> 00:22:03,700 -Är Danny i krokarna? Han Ă€r runt hörnet. 278 00:22:04,000 --> 00:22:07,800 StrĂ„lande. Det ska bli trevligt att jobba med riktiga bovar igen. 279 00:22:08,300 --> 00:22:10,400 Alla tar skydd! 280 00:22:12,400 --> 00:22:14,800 De vĂ€ntade sig inte det dĂ€r. 281 00:22:15,300 --> 00:22:16,800 -Bra jobbat. Tack. 282 00:22:35,700 --> 00:22:39,800 -Vem utav dem Ă€r Amazing Yen? -Den lilla kinesen. 283 00:22:44,400 --> 00:22:47,400 -Vem Ă€r mer pĂ„ listan? -Han Ă€r listan. 284 00:22:51,700 --> 00:22:54,100 Det ser inte sĂ„ svĂ„rt... 285 00:23:03,500 --> 00:23:06,500 -Vi har en akrobat. -Vi har en akrobat. 286 00:23:11,500 --> 00:23:13,000 Vi behöver Saul. 287 00:23:13,100 --> 00:23:16,900 -Han slutade för ett Ă„r sen. -Blev han religiös? 288 00:23:17,300 --> 00:23:18,600 MagsĂ„r. 289 00:23:21,100 --> 00:23:24,100 -Du kan frĂ„ga honom. -Ja, jag kan frĂ„ga honom. 290 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Jag sĂ„g dig vid sadelplatsen... 291 00:23:55,300 --> 00:24:00,300 ...före första loppet, utanför herrtoaletten nĂ€r jag spelade. 292 00:24:01,600 --> 00:24:04,600 Jag sĂ„g dig innan du gick upp i morse. 293 00:24:05,100 --> 00:24:08,300 -Hur har du haft det, Saul? -BĂ€ttre Ă€n nĂ„gonsin. 294 00:24:08,600 --> 00:24:10,400 Varför apelsin? 295 00:24:10,600 --> 00:24:15,200 -Min lĂ€kare sĂ€ger att jag behöver vitaminer. -Varför tar du inte vitaminer? 296 00:24:15,600 --> 00:24:18,000 Kom du för att ge mig en lĂ€karundersökning? 297 00:24:18,700 --> 00:24:20,500 Boxplatserna. Kom igen. 298 00:24:33,100 --> 00:24:37,600 Ska du berĂ€tta? Eller ska jag sĂ€ga nej och fĂ„ det överstökat? 299 00:24:37,800 --> 00:24:41,600 Du Ă€r den bĂ€ste. Du Ă€r i Cooperstown. Vad vill du ha? 300 00:24:41,800 --> 00:24:44,600 Ingenting. Jag har en etagevĂ„ning nu. 301 00:24:44,900 --> 00:24:47,300 Jag har vĂ€gg till vĂ€gg och en guldfisk. 302 00:24:47,600 --> 00:24:51,700 Jag trĂ€ffar in kvinna som jobbar i kassan pĂ„ Macy's. 303 00:24:51,900 --> 00:24:53,400 Jag Ă€r förĂ€ndrad. 304 00:24:57,400 --> 00:25:01,700 Killar som oss förĂ€ndras inte. Vi förblir skarpa eller blir slarviga. 305 00:25:02,200 --> 00:25:03,900 Sluta lura mig. 306 00:25:04,200 --> 00:25:06,500 Är det din hund lĂ€ngst bak? 307 00:25:06,700 --> 00:25:09,500 Han kommer i slutet. Alla vet det. 308 00:25:13,200 --> 00:25:16,600 Kan du att behandla mig som en vuxen? 309 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Tala om vad jobbet gĂ€ller. 310 00:25:58,300 --> 00:26:02,300 Med Saul blir vi tio. Tio rĂ€cker, tror du inte? 311 00:26:03,500 --> 00:26:05,400 Du tror vi behöver en till? 312 00:26:06,600 --> 00:26:08,400 Du tror vi behöver en till. 313 00:26:10,600 --> 00:26:12,700 Ok, vi fixar en till. 314 00:27:30,800 --> 00:27:34,100 Hej, Linus. Vems Ă€r det hĂ€r? 315 00:27:35,300 --> 00:27:38,600 -Vem Ă€r du? -Jag Ă€r vĂ€n med Bobby Caldwell. 316 00:27:39,900 --> 00:27:43,200 Antingen Ă€r du med eller inte. Nu. 317 00:27:46,100 --> 00:27:50,200 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Det Ă€r en flygbiljett. Ett jobberbjudande. 318 00:27:51,500 --> 00:27:55,200 -Du visar ganska stor tillit. -Bobby litar pĂ„ dig. 319 00:27:55,500 --> 00:27:57,700 SĂ„dana Ă€r pappor. 320 00:27:58,200 --> 00:28:02,100 Sa han inte det? Han vill inte att jag rider pĂ„ hans namn. 321 00:28:02,300 --> 00:28:05,000 Om du gör det hĂ€r, kommer han att rida pĂ„ ditt. 322 00:28:05,300 --> 00:28:08,800 Gör det inte, och fortsĂ€tt att rĂ„na aktiemĂ€klare. 323 00:28:09,000 --> 00:28:11,300 Kan du hĂ€mta notan, tack? 324 00:28:14,600 --> 00:28:16,800 Det Ă€r det bĂ€sta kneget du gjort hittills. 325 00:28:17,100 --> 00:28:18,700 Las Vegas? 326 00:28:19,100 --> 00:28:20,700 Amerikas semesterparadis. 327 00:29:06,700 --> 00:29:09,900 Fick ni killar grupprabatt eller? 328 00:29:16,200 --> 00:29:18,700 Saul, kommer du ivĂ€g till Utah nĂ„nting. 329 00:29:20,300 --> 00:29:22,700 Inte sĂ„ ofta som jag skulle vilja. 330 00:29:23,000 --> 00:29:27,800 Kolla in det. Jag tror du skulle gilla Provo. Det skulle nog gĂ„ bra för dig dĂ€r. 331 00:29:28,100 --> 00:29:30,000 Jag kollar upp det. 332 00:29:31,000 --> 00:29:35,600 VĂ€lkomna till Las Vegas. Har alla Ă€tit? Bra. 333 00:29:36,100 --> 00:29:37,800 Är alla nyktra? 334 00:29:38,400 --> 00:29:42,900 TillrĂ€ckligt. Innan vi startar, ingen Ă€r med Ă€nnu. 335 00:29:43,100 --> 00:29:47,700 Vad jag kommer att föreslĂ„ Ă€r vĂ€ldigt lukrativt och vĂ€ldigt farligt. 336 00:29:47,900 --> 00:29:50,700 Om det inte passar.... 337 00:29:50,900 --> 00:29:55,700 ...Ă€t sĂ„ mycket ni orkar och ha en skön resa hem. 338 00:29:55,900 --> 00:29:57,700 Annars, följ med mig. 339 00:30:07,000 --> 00:30:09,100 Är du Bobby Caldwells grabb? 340 00:30:10,800 --> 00:30:13,600 -FrĂ„n Chicago? -Japp. 341 00:30:14,800 --> 00:30:17,100 -Gillar du det dĂ€r? -Ja. 342 00:30:17,300 --> 00:30:21,400 Underbart. GĂ„ in i det jĂ€vla huset. 343 00:30:31,100 --> 00:30:34,000 3000-kvarteret pĂ„ Las Vegas Boulevard... 344 00:30:34,400 --> 00:30:37,900 ...ocksĂ„ kĂ€nt som Bellagio, Mirage och MGM Grand. 345 00:30:38,000 --> 00:30:42,200 De Ă€r tre av de mest lönsamma kasinon i Las Vegas. 346 00:30:45,000 --> 00:30:47,500 Det hĂ€r Ă€r valvet pĂ„ Bellagio,... 347 00:30:47,700 --> 00:30:50,500 ...60 meter under marken. 348 00:30:50,600 --> 00:30:55,800 Det sĂ€krar varenda 10 centare som passerar de tre kasinona. 349 00:30:56,000 --> 00:30:59,100 -Vi ska rĂ„na det. -Bara och sprĂ€nga och tömma? 350 00:30:59,300 --> 00:31:01,800 Lite mer komplicerat Ă€n sĂ„. 351 00:31:02,400 --> 00:31:04,100 Ja, ok. 352 00:31:04,800 --> 00:31:09,900 Detta har vi tack vare Frank Catton, en ny givare pĂ„ Bellagio. 353 00:31:10,100 --> 00:31:11,600 De dĂ„liga nyheterna först. 354 00:31:11,700 --> 00:31:16,000 Det hĂ€r stĂ€llet har ett sĂ€kerhetssystem som kan tĂ€vla med ett kĂ€rnkraftverk. 355 00:31:16,200 --> 00:31:21,400 Först, mĂ„ste vi komma in kasinots innandöme, vilket inte Ă€r nĂ„gon barnlek. 356 00:31:21,500 --> 00:31:24,000 Sen, genom de hĂ€r dörrarna... 357 00:31:24,300 --> 00:31:28,700 ...som krĂ€ver olika koder som Ă€ndras var 12:e timme. 358 00:31:29,000 --> 00:31:32,800 Sen, hissen. Det Ă€r hĂ€r det börjar bli svĂ„rt. 359 00:31:33,000 --> 00:31:37,500 -Den fungerar inte utan fingeravtrycks ID. -Som vi inte kan fejka. 360 00:31:37,800 --> 00:31:42,800 Sen röstverifiering frĂ„n systemet inuti Bellagio och valvet. 361 00:31:42,900 --> 00:31:44,600 Vilket vi inte kommer att fĂ„. 362 00:31:44,800 --> 00:31:47,800 Hisschaktet Ă€r riggat med sensorer. 363 00:31:47,900 --> 00:31:52,700 Om vi kopplar ur hissen lĂ„ses utgĂ„ngen och vi blir fĂ„ngade. 364 00:31:53,100 --> 00:31:56,400 NĂ€r vi kommer ner i hisschaktet, Ă€r det en enkel match. 365 00:31:56,700 --> 00:31:59,900 Bara tvĂ„ vakter med k-pistar... 366 00:32:00,400 --> 00:32:04,000 ...och den sĂ€kraste valvdörren nĂ„gonsin. 367 00:32:04,700 --> 00:32:06,300 FrĂ„gor? 368 00:32:09,200 --> 00:32:11,000 GrĂ€va sig in Ă€r uteslutet. Det finns... 369 00:32:11,200 --> 00:32:16,000 ...sensorer som bevakar marken. om ett murmeldjur bygger bo, vet de om det. 370 00:32:16,600 --> 00:32:20,000 -NĂ„gon annan? -Du nĂ€mnde goda nyheter? 371 00:32:20,100 --> 00:32:23,100 Ja. Spelmyndigheterna i Nevada krĂ€ver... 372 00:32:23,300 --> 00:32:26,300 ...att varje kasino mĂ„ste ha tillrĂ€ckligt med kontanter 373 00:32:26,500 --> 00:32:28,300 för att tĂ€cka varje pollett pĂ„ golvet. 374 00:32:28,600 --> 00:32:32,100 Det betyder att vardagar mĂ„ste det finnas... 375 00:32:32,200 --> 00:32:35,400 ...mellan 60 och 70 miljoner dollar i kontanter. 376 00:32:35,600 --> 00:32:39,400 PĂ„ helgen, mellan 80 och 90 miljoner. PĂ„ en boxningskvĂ€ll... 377 00:32:39,700 --> 00:32:42,700 ...som den om tvĂ„ veckor, nĂ€r vi slĂ„r till... 378 00:32:43,000 --> 00:32:46,400 ...omkring 150 miljoner dollar skulle jag gissa. 379 00:32:47,200 --> 00:32:50,700 Vi Ă€r elva stycken, som delar lika. 380 00:32:51,200 --> 00:32:52,500 Resten kan ni rĂ€kna ut. 381 00:32:53,000 --> 00:32:54,200 Exakt. 382 00:32:54,300 --> 00:32:55,800 Jag har en frĂ„ga. 383 00:32:56,300 --> 00:33:00,300 SĂ€g att vi kommer in i kasinot och igenom sĂ€kerhetsdörrarna... 384 00:33:00,500 --> 00:33:03,000 ...nerför hissen som vi inte kan flytta... 385 00:33:03,100 --> 00:33:07,300 ...förbi vakterna med k-pistar, in i valvet som vi inte kan öppna. 386 00:33:07,800 --> 00:33:12,100 -utan att bli sedda av kamerorna. -FörlĂ„t, jag glömde att nĂ€mna dem. 387 00:33:12,400 --> 00:33:15,100 SĂ€g att vi lyckas med allt det... 388 00:33:15,200 --> 00:33:19,900 ...ska vi bara promenera ut med 150 miljoner dollar... 389 00:33:20,200 --> 00:33:22,700 ...utan att nĂ„gon stoppar oss? 390 00:33:27,700 --> 00:33:29,000 Ja. 391 00:33:31,200 --> 00:33:34,500 Åh. Ok. 392 00:33:41,800 --> 00:33:45,600 Uppgift ett: rekognocering. Jag vill veta vad som försiggĂ„r... 393 00:33:45,800 --> 00:33:48,800 ...pĂ„ alla kasinon, frĂ„n rotering av givare... 394 00:33:48,800 --> 00:33:54,900 ...till penningvagnarnas rutter. Jag vill veta allt om varenda vakt. 395 00:33:55,100 --> 00:33:56,600 Den hĂ€r tjejen Charmaine... 396 00:33:56,900 --> 00:34:01,400 Ta reda pĂ„ var de kommer ifrĂ„n, smeknamn, hur de vill ha kaffet. 397 00:34:01,700 --> 00:34:04,700 ...dansar pĂ„ Crazy Horse Too. Det betalar för hennes skola. 398 00:34:05,000 --> 00:34:08,200 -Jag tror hon verkligen gillar mig. -Toppen. 399 00:34:13,700 --> 00:34:17,300 LĂ€r kĂ€nna de hĂ€r kasinona. De Ă€r byggda för att hĂ„lla folk inne. 400 00:34:17,500 --> 00:34:19,300 Hitta de snabba vĂ€garna ut. 401 00:34:19,500 --> 00:34:23,100 -Han gick igenom 10:44 -10:46. Skaffa en klocka som fungerar. 402 00:34:23,300 --> 00:34:26,800 -Du Ă€r inte klok. Den Ă€r 10:44. -10:46. 403 00:34:31,800 --> 00:34:33,600 Uppgift tvĂ„: strömförsörjning. 404 00:34:34,100 --> 00:34:37,600 PĂ„ boxningskvĂ€llen, stĂ€nger vi av strömmen till Sin City. 405 00:34:37,900 --> 00:34:41,600 -Basher, det Ă€r ditt jobb. -Ska jag göra dem blinda, döva eller dumma? 406 00:34:41,900 --> 00:34:45,200 -Vad sĂ€gs om alla tre? -Ok, klart. 407 00:34:46,700 --> 00:34:48,400 Uppgift tre: övervakning. 408 00:34:48,700 --> 00:34:51,700 Övervakningen har ett öga och ett öra pĂ„ allting. 409 00:34:51,900 --> 00:34:54,700 Vi vill ha ett öga och ett öra pĂ„ dem. Livingston? 410 00:34:55,000 --> 00:34:58,200 Det Ă€r inte det minst tillgĂ€ngliga systemet jag har sett. Men det Ă€r nĂ€ra. 411 00:34:58,300 --> 00:35:01,800 -Finns det ingen stĂ€ngd krets att koppla in sig pĂ„? -Nej. 412 00:35:02,000 --> 00:35:07,000 Har de nĂ„gon egen tekniker? 413 00:35:07,500 --> 00:35:10,300 TvĂ„. En av dem Ă€r ensam. 414 00:35:24,700 --> 00:35:27,900 Tack, Charmaine. Du fĂ„r tillbaka den om en timme. 415 00:35:28,000 --> 00:35:32,400 -HĂ€lsa din mamma frĂ„n mig. HĂ€lsa sjĂ€lv. Hon Ă€r pĂ„ scenen snart. 416 00:35:55,800 --> 00:35:56,800 Se upp, polarn! 417 00:35:57,100 --> 00:35:59,900 -Kallade du mig polarn, kompis? Kallade du mig kompis, min vĂ€n? 418 00:36:00,100 --> 00:36:04,100 -Kallade du mig vĂ€n, idiot? -Kalla mig inte för idiot. 419 00:36:04,400 --> 00:36:09,700 433, vi har ett problem med den nordvĂ€stra 052 utgĂ„ngskameran. 420 00:36:10,400 --> 00:36:12,700 Uppfattat, jag ser dem. 421 00:36:56,700 --> 00:37:00,700 -Flytta dina ballonger Ă€r du snĂ€ll. -Du Ă€r i vĂ€gen! 422 00:37:00,800 --> 00:37:04,000 -Jag försöker leverera ballonger! -Herrar! 423 00:37:04,200 --> 00:37:08,800 -Han Ă€r en ballongkille! Ballongkille! -Du spottar mig i ansiktet. 424 00:37:27,800 --> 00:37:29,500 Det funkar. 425 00:37:30,100 --> 00:37:35,800 -Varför har korridorer alltid samma fĂ€rg? -De sĂ€ger att det verkar lugnande. 426 00:37:38,900 --> 00:37:41,100 -Hej. -Bra, tack. 427 00:37:52,700 --> 00:37:54,900 -Flytta ballongerna. -Flytta dem? 428 00:37:55,000 --> 00:38:00,200 En viktig klient vĂ€ntar pĂ„ dem hĂ€r. Jag har inte tid... 429 00:38:00,500 --> 00:38:02,800 ...med er clowner. 430 00:38:36,400 --> 00:38:38,700 Hej! VĂ€nta lite! 431 00:38:39,500 --> 00:38:41,200 UrsĂ€kta! 432 00:38:41,500 --> 00:38:44,300 Hej, ursĂ€kta! 433 00:38:44,700 --> 00:38:50,000 -Du tappade den hĂ€r. -Åh, tack. 434 00:38:50,300 --> 00:38:53,600 -Hur Ă€r mottagningen med de dĂ€r? -UtmĂ€rkt. 435 00:38:54,100 --> 00:38:57,300 -Sköt om dig. -Tack. 436 00:39:08,400 --> 00:39:09,900 Uppgift fyra: konstruktion. 437 00:39:10,200 --> 00:39:14,200 Vi behöver bygga en exakt kopia av valvet pĂ„ Bellagio. 438 00:39:14,500 --> 00:39:17,400 -För övning? -NĂ„gonting sĂ„nt. 439 00:39:18,000 --> 00:39:21,500 Uppgift fem: intelligens. Vi behöver de dĂ€r koderna, Linus... 440 00:39:21,700 --> 00:39:23,800 ...frĂ„n killen som har alla tre. 441 00:39:24,000 --> 00:39:27,500 -Vem, Benedict? -LĂ€r dig att Ă€lska hans skugga. 442 00:39:27,700 --> 00:39:29,900 -Allt jag kan behöver göra Ă€r att hĂ„lla koll pĂ„ honom? 443 00:39:30,100 --> 00:39:32,300 -Man mĂ„ste lĂ€ra sig gĂ„ innan man kan krypa. 444 00:39:32,800 --> 00:39:36,100 -TvĂ€rtom. Uppgift sex: transport. 445 00:39:40,300 --> 00:39:45,600 Jag Ă€r ledsen, men $18500 per styck Ă€r det bĂ€sta erbjudande jag kan ge. 446 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 Jag förstĂ„r. 447 00:39:48,900 --> 00:39:53,700 -De ser verkligen fina ut. -Ja, de Ă€r de bĂ€sta. 448 00:39:54,700 --> 00:40:00,000 -Ok. Tack för din tid, Mr...? -Denham. Billy Denham. 449 00:40:01,000 --> 00:40:05,300 -Denim som jeansen. -Just det, som jeansen. 450 00:40:06,500 --> 00:40:10,500 Du har verkligen underbara hĂ€nder. AnvĂ€nder du handkrĂ€m? 451 00:40:10,700 --> 00:40:13,300 -UrsĂ€kta? -Jag har provat alla möjliga krĂ€mer. 452 00:40:13,500 --> 00:40:17,600 Jag har till och med provat parfymfria i ett Ă„r. Min syster... 453 00:40:17,800 --> 00:40:22,100 ... hon anvĂ€nder aloe vera med lite solskydd 454 00:40:23,300 --> 00:40:26,800 Egentligen, skulle alla bĂ€ra handskar pĂ„ natten... 455 00:40:26,900 --> 00:40:32,900 ...med det störde lite av mina sociala Ă„taganden, du vet. 456 00:40:33,400 --> 00:40:38,900 Plus att jag reagerade pĂ„ kamfer, sĂ„ jag tror inte pĂ„ de traditionella huskurerna. 457 00:40:39,000 --> 00:40:42,500 LĂ„t mig sĂ€ga dig en sak. Om du kan betala kontant... 458 00:40:42,900 --> 00:40:45,000 ...kan jag gĂ„ ner till sju.. 459 00:40:45,400 --> 00:40:47,200 Sexton per styck. 460 00:40:48,200 --> 00:40:49,500 -Va? -Ja. 461 00:40:49,800 --> 00:40:51,300 -Skulle du göra det? -Ja. 462 00:40:51,800 --> 00:40:54,200 Det vore utmĂ€rkt. De sa till mig att gĂ„ hit. 463 00:40:54,700 --> 00:40:57,800 -Jag Ă€r glad att de gjorde det. 464 00:40:58,100 --> 00:41:03,600 Ok, jag gĂ„r och fixar pappersjobbet. Du kan vĂ€nta hĂ€r vid bordet. 465 00:41:03,800 --> 00:41:05,300 -Gör det du. -Tack ska du ha. 466 00:41:13,200 --> 00:41:17,400 -VĂ€ldigt fint material. -Det Ă€r importerad silke, Saul. 467 00:41:18,200 --> 00:41:19,600 Det Ă€r mycket fint. 468 00:41:21,400 --> 00:41:26,200 Kan ni ursĂ€kta oss en sekund? Tack. 469 00:41:35,000 --> 00:41:38,100 Saul, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo för det hĂ€r? 470 00:41:41,500 --> 00:41:45,300 Om nĂ„gonsin stĂ€ller mig den frĂ„gan igen, Daniel... 471 00:41:45,500 --> 00:41:48,400 ...kommer du inte att vakna upp nĂ€sta morgon. 472 00:41:52,600 --> 00:41:54,400 Han Ă€r redo. 473 00:41:58,900 --> 00:42:00,900 Mitt namn Ă€r Lyman... 474 00:42:01,700 --> 00:42:02,700 ...Zerga 475 00:42:04,200 --> 00:42:06,700 Mitt namn Ă€r Lyman Zerga. 476 00:42:08,500 --> 00:42:12,000 Mitt namn Ă€r Lyman Zerga. 477 00:42:34,800 --> 00:42:37,100 Ok, berĂ€tta om Benedict. 478 00:42:37,400 --> 00:42:38,700 Killen Ă€r en maskin. 479 00:42:38,900 --> 00:42:40,200 God eftermiddag. 480 00:42:40,400 --> 00:42:44,200 Han kommer till Bellagio varje dag kl 14.00. 481 00:42:44,400 --> 00:42:45,900 Hur Ă€r det, Tommy? 482 00:42:46,200 --> 00:42:48,200 Han kommer ihĂ„g namnet pĂ„ varje uppassare. 483 00:42:49,000 --> 00:42:51,700 Inte dĂ„ligt för en kille som Ă€r god för trekvarts miljard. 484 00:42:52,000 --> 00:42:55,700 Han jobbar hĂ„rt, kommer till lobbyn exakt klockan 19.00. 485 00:42:55,800 --> 00:42:58,000 -God kvĂ€ll. -Hur Ă€r det? 486 00:42:58,300 --> 00:43:01,500 -Han pratar med kasinochefen. -Om vad? 487 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 AffĂ€rer. 488 00:43:03,100 --> 00:43:06,600 Benedict vill veta vad som försiggĂ„r. Ha kontroll. 489 00:43:06,800 --> 00:43:11,900 Det hĂ€nder sĂ€llan nĂ„gonting som han inte kĂ€nner till eller tar hand om sjĂ€lv. 490 00:43:13,300 --> 00:43:17,100 Han Ă€gnar nĂ„gra minuter till att smörja storspelarna. 491 00:43:18,600 --> 00:43:23,700 Han talar spanska, tyska och italienska och börjar bli bra pĂ„ japanska. 492 00:43:25,700 --> 00:43:29,000 Han gĂ„r 19:30 och fĂ„r en svart portfölj. 493 00:43:29,500 --> 00:43:34,500 InnehĂ„ll: Vinsten samt nya sĂ€kerhetskoder. Han gĂ„r till restaurangen. 494 00:43:40,500 --> 00:43:42,800 Som jag sa, en maskin. 495 00:43:43,000 --> 00:43:46,600 InnehĂ„ller portföljen koderna till alla dörrar? 496 00:43:46,800 --> 00:43:50,500 Han har dem tvĂ„ minuter efter det att de Ă€r Ă€ndrade. 497 00:43:51,800 --> 00:43:56,800 Ni grabbar Ă€r verkligen bra pĂ„ att vĂ€lja. Den hĂ€r killen Ă€r bĂ„de smart och hĂ€nsynslös. 498 00:43:56,900 --> 00:44:01,400 Den senaste killen han kom pĂ„ med att fuska, fick inte bara tio Ă„r... 499 00:44:01,600 --> 00:44:04,400 ...han lĂ€t banken beslagta hans hus och bankruttade hans... 500 00:44:04,600 --> 00:44:06,100 SvĂ„gers affĂ€rer. 501 00:44:06,400 --> 00:44:11,000 Han hugger inte bara lĂ€ngs med knĂ€na han förstör ditt liv och alla du kĂ€nner. 502 00:44:11,200 --> 00:44:12,500 Är du rĂ€dd? 503 00:44:12,900 --> 00:44:14,500 Är du sjĂ€lvmordbenĂ€gen? 504 00:44:16,500 --> 00:44:18,000 Bara pĂ„ morgonen. 505 00:44:18,300 --> 00:44:20,700 -Nu dĂ„? -Nu kommer tjejen. 506 00:44:21,800 --> 00:44:24,800 Hon kommer ner efter honom. 507 00:44:25,000 --> 00:44:29,600 -Var kommer hon ifrĂ„n? -FrĂ„n museet. Hon Ă€r intendent dĂ€r. 508 00:44:31,500 --> 00:44:33,000 HĂ€r kommer hon. 509 00:44:34,400 --> 00:44:37,300 Det hĂ€r Ă€r den bĂ€sta delen av dan. 510 00:44:51,000 --> 00:44:55,300 Jag vet inte om vi kan anvĂ€nda henne Ă€n. Jag har inte ens uppfattat hennes namn. 511 00:44:55,600 --> 00:44:57,300 Tess. 512 00:44:57,600 --> 00:44:59,600 Va? 513 00:44:59,800 --> 00:45:01,400 Hon heter Tess. 514 00:45:24,500 --> 00:45:26,800 -Vi mĂ„ste snacka. Nu. -Okej. 515 00:45:31,300 --> 00:45:35,000 SĂ€g att det hĂ€r inte handlar om henne, eller sĂ„ lĂ€mnar jag det hĂ€r. 516 00:45:35,300 --> 00:45:36,800 Vem? 517 00:45:37,100 --> 00:45:39,800 Tess. Benedict. SĂ€g att det hĂ€r inte handlar om... 518 00:45:40,100 --> 00:45:43,100 -...killen som knullar din fru. -Ex-fru. 519 00:45:43,400 --> 00:45:45,800 -SĂ€g mig. -Det handlar inte om det. 520 00:45:48,400 --> 00:45:50,800 Det Ă€r inte bara om det. 521 00:45:51,200 --> 00:45:53,400 Kommer du ihĂ„g nĂ€r vi startade i den hĂ€r branchen? 522 00:45:53,600 --> 00:45:56,700 Vi sa att vi skulle köra pĂ„ som om vi inte hade nĂ„got att förlora. 523 00:45:56,900 --> 00:45:58,700 NĂ„, jag förlorade nĂ„got. 524 00:45:59,700 --> 00:46:03,700 Jag förlorade nĂ„gon. Det Ă€r dĂ€rför som jag Ă€r hĂ€r. 525 00:46:08,500 --> 00:46:11,800 Problemet Ă€r, nu stjĂ€l vi tvĂ„ saker. 526 00:46:12,000 --> 00:46:16,300 Och om du inte kan fĂ„ bĂ„da, vad vĂ€ljer du? 527 00:46:16,500 --> 00:46:19,300 Kom ihĂ„g, Tess delar inte pĂ„ elva. 528 00:46:19,600 --> 00:46:25,300 Om allt gĂ„r enligt planerna, kommer jag inte att behöva göra det valet. 529 00:46:29,900 --> 00:46:32,400 -Hur sĂ„g hon ut? -Hon sĂ„g bra ut. 530 00:46:32,700 --> 00:46:34,100 Tack. 531 00:47:05,600 --> 00:47:06,900 Gillar du den? 532 00:47:08,900 --> 00:47:11,600 Jag gillar att du gillar den. 533 00:47:14,700 --> 00:47:16,700 -Ses vi ikvĂ€ll? -Okej. 534 00:47:24,000 --> 00:47:27,500 PĂ„ mitt hotell, Ă€r det alltid nĂ„gon som tittar. 535 00:47:29,000 --> 00:47:30,500 Vi ses ikvĂ€ll. 536 00:47:45,100 --> 00:47:47,300 Svag mage, Mr Zerga? 537 00:47:48,100 --> 00:47:51,900 Jag tror inte pĂ„ svaghet. Det kostar för mycket. 538 00:47:52,400 --> 00:47:54,900 Jag tror inte pĂ„ frĂ„gor heller. 539 00:47:55,100 --> 00:47:58,200 Verkligen? LĂ„t mig dĂ„ ge dig ett rĂ„d. 540 00:47:58,700 --> 00:48:02,200 Bli inte involverad med Terry Benedict med för mycket pengar. 541 00:48:02,400 --> 00:48:04,400 Han leker inte. 542 00:48:04,500 --> 00:48:06,500 -Hur Ă€r det, Eddie? -Bra. 543 00:48:06,700 --> 00:48:08,000 NĂ„gonting Ă„t mig? 544 00:48:08,200 --> 00:48:12,700 Mr Lyman Zerga. Plats tre. Han vill prata med dig i enrum. 545 00:48:14,800 --> 00:48:16,000 Vem Ă€r han? 546 00:48:16,300 --> 00:48:19,300 NĂ„gon sorts affĂ€rsman, frĂ„n Europa. 547 00:48:19,300 --> 00:48:23,800 Mycket vagt. Jag har hört mig för. De sĂ€ger att han mest handlar med vapen. 548 00:48:24,100 --> 00:48:26,100 -En av de största. -Zerga. 549 00:48:26,300 --> 00:48:28,000 Ja. 550 00:48:28,400 --> 00:48:31,900 -Har aldrig hört talas om honom. -Det Ă€r dĂ€rför jag inte betvivlar det. 551 00:48:32,100 --> 00:48:35,900 -Bor han hĂ€r? -Han bor i Mirador sviten. 552 00:48:36,400 --> 00:48:39,900 -Hur gĂ„r det för honom? -Plus, nĂ€stan 200. 553 00:48:41,400 --> 00:48:43,400 Bra för honom. 554 00:48:58,200 --> 00:49:02,800 Du Ă€r 30 sekunder sen. Jag skulle precis skicka ut en sök... 555 00:49:04,300 --> 00:49:05,800 Hej, Tess. 556 00:49:07,300 --> 00:49:09,000 Vad gör du hĂ€r? 557 00:49:10,300 --> 00:49:11,600 Jag Ă€r ute. 558 00:49:12,100 --> 00:49:13,400 -Ute? -FrĂ„n fĂ€ngelset. 559 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 Kommer du ihĂ„g? 560 00:49:14,800 --> 00:49:16,900 Jag gick ut och köpte cigarretter och kom inte tillbaka. 561 00:49:17,100 --> 00:49:19,900 Jag röker inte. SĂ€tt dig inte. 562 00:49:20,600 --> 00:49:23,400 -De sĂ€ger att jag betalat min skuld till samhĂ€llet. 563 00:49:23,700 --> 00:49:25,400 -Konstigt, jag fick inte nĂ„gon check. 564 00:49:26,400 --> 00:49:28,500 Du har inte din ring pĂ„ dig. 565 00:49:29,400 --> 00:49:33,400 Jag sĂ„lde den. Jag har ingen man, fick du inte skilsmĂ€ssopappren? 566 00:49:33,500 --> 00:49:37,300 -Sista dan i fĂ€ngelset. -Jag sa ju att jag skulle skriva. 567 00:49:40,300 --> 00:49:45,300 -Danny gĂ„ nu innan.. -VadĂ„? Benedict? 568 00:49:46,600 --> 00:49:49,600 Hur Ă€r lĂ€get? Whiskey och whiskey. 569 00:49:51,000 --> 00:49:55,600 Du gör ett utmĂ€rkt jobb pĂ„ museet. Vermeeren Ă€r riktigt bra. 570 00:49:55,800 --> 00:49:58,100 -Utsökt. Men hans tavlor blev sĂ€mre pĂ„ senare Ă„r. 571 00:49:58,600 --> 00:49:59,900 PĂ„minner det dig om nĂ„gon? 572 00:50:00,100 --> 00:50:05,100 Jag förvĂ€xlar alltid Monet och Manet. Vem av dem gifte sig med sin Ă€lskarinna? 573 00:50:05,400 --> 00:50:07,700 -Monet. -Och Manet hade syfilis. 574 00:50:08,200 --> 00:50:10,500 De mĂ„lade ocksĂ„ ibland. 575 00:50:14,400 --> 00:50:16,900 Alright, jag ska fatta mig kort. 576 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 Jag kom för din skull. 577 00:50:20,700 --> 00:50:24,200 Jag vill fortsĂ€tta mitt liv. Jag vill ha dig med. 578 00:50:24,800 --> 00:50:26,700 Du Ă€r en tjuv och lögnare. 579 00:50:27,300 --> 00:50:30,500 Jag ljög om att jag var en tjuv. Det gör jag inte lĂ€ngre. 580 00:50:30,800 --> 00:50:32,600 -StjĂ€l? -Ljuger. 581 00:50:32,800 --> 00:50:35,800 Jag Ă€r tillsammans med nĂ„gon som inte behöver göra... 582 00:50:35,900 --> 00:50:39,100 -...sĂ„dana Ă„tskillnader. -Han passar in pĂ„ bĂ„da. 583 00:50:39,600 --> 00:50:41,800 -Du har ett problem. -Bara ett? 584 00:50:41,900 --> 00:50:47,200 Du trĂ€ffar för mĂ„nga likasinnade personer. Jag Ă€r med Terry nu. 585 00:50:50,200 --> 00:50:52,500 FĂ„r han dig att skratta? 586 00:50:54,200 --> 00:50:57,200 Han fĂ„r mig inte att grĂ„ta. 587 00:51:09,500 --> 00:51:14,500 -Matchen Ă€r pĂ„ lördag kvĂ€ll? -Ja, vill ni ha biljetter? 588 00:51:14,600 --> 00:51:18,400 Nej. SlagsmĂ„l intresserar mig inte. 589 00:51:18,600 --> 00:51:22,100 Jag har ett paket som anlĂ€nder den kvĂ€llen. 590 00:51:22,800 --> 00:51:25,300 En svart portfölj, standard storlek... 591 00:51:25,900 --> 00:51:29,900 ...innehĂ„llet Ă€r mycket vĂ€rdefullt för mig. 592 00:51:31,100 --> 00:51:33,200 Jag lĂ€gger den i husets kassaskĂ„p. 593 00:51:33,400 --> 00:51:37,400 Husets kassaskĂ„p Ă€r till för konjak och mormors smycken. 594 00:51:38,500 --> 00:51:43,000 -Jag behöver nĂ„got mer sĂ€kert. -Mr Zerga, jag kan försĂ€kra dig att vĂ„ra.. 595 00:51:43,300 --> 00:51:48,200 Jag kan försĂ€kra dig, Mr. Benedict, att din generositet i det hĂ€r Ă€rendet... 596 00:51:48,300 --> 00:51:51,300 ...inte kommer att förbises. 597 00:51:51,500 --> 00:51:57,400 Vad kan du erbjuda mig förutom kassaskĂ„pet? 598 00:51:58,100 --> 00:52:02,600 Folk du stjĂ€l ifrĂ„n har försĂ€kringar. De kan bli hela igen. 599 00:52:02,900 --> 00:52:06,000 Jag lĂ€mnade New York för att komma ifrĂ„n det som hĂ€nde. 600 00:52:06,200 --> 00:52:07,800 Hur kan jag fĂ„ tillbaka fem Ă„r? 601 00:52:07,900 --> 00:52:10,400 Det kan du inte, vad du kan göra Ă€r att inte kasta.. 602 00:52:10,600 --> 00:52:12,200 Du vet ingenting. 603 00:52:12,400 --> 00:52:16,100 Du Ă€lskar mig inte lĂ€ngre, du Ă€r med nĂ„gon annan, bra. 604 00:52:16,400 --> 00:52:19,200 Jag fĂ„r leva med det. Med inte han. 605 00:52:20,000 --> 00:52:21,800 Du pratar precis som en ex-man. 606 00:52:22,000 --> 00:52:24,400 -Jag skojar inte, Tess. -Jag skrattar inte, Danny. 607 00:52:24,500 --> 00:52:27,500 Du mĂ„ste medge att det Ă€r lite konstigt nĂ€r du... 608 00:52:27,800 --> 00:52:32,800 -...ger mig rĂ„d om mitt kĂ€rleksliv. -Men det betyder inte att jag har fel. 609 00:52:35,300 --> 00:52:38,300 Kommer du ihĂ„g vad jag sa nĂ€r vi trĂ€ffades första gĂ„ngen? 610 00:52:39,100 --> 00:52:43,600 -Att det Ă€r bĂ€st att jag vet vad jag gör. -Vet du det nu? 611 00:52:44,600 --> 00:52:46,300 Du borde gĂ„ om du inte vet det. 612 00:52:46,700 --> 00:52:48,200 Jag vet vad jag gör. 613 00:52:48,400 --> 00:52:49,800 Vad gör du? 614 00:52:51,400 --> 00:52:53,100 Bara pratar gamla minnen. 615 00:52:53,400 --> 00:52:55,700 -Det hĂ€r Ă€r min ex-man. -Danny Ocean. 616 00:52:56,000 --> 00:52:58,600 -Mr Ocean. -Jag sitter pĂ„ din plats. 617 00:52:59,200 --> 00:53:02,700 UrsĂ€kta att jag Ă€r sen. En gĂ€st krĂ€vde min uppmĂ€rksamhet. 618 00:53:03,000 --> 00:53:07,300 Det Ă€r ok. Danny bara passerade och fick syn pĂ„ mig. 619 00:53:07,500 --> 00:53:09,500 -Verkligen? -Vilka odds hade inte det? 620 00:53:09,700 --> 00:53:12,600 "Av alla barer i hela vĂ€rlden..." 621 00:53:12,800 --> 00:53:15,300 Du har precis kommit ut frĂ„n fĂ€ngelset? 622 00:53:15,600 --> 00:53:16,600 Det stĂ€mmer. 623 00:53:16,800 --> 00:53:20,000 -Hur kĂ€nns det? -UngefĂ€r som förr. 624 00:53:21,100 --> 00:53:25,800 -Danny skulle precis gĂ„.. -Jag stannade till för att sĂ€ga hej till Tess. 625 00:53:25,900 --> 00:53:27,100 Stanna, ta en drink, 626 00:53:27,400 --> 00:53:29,200 -Jag kan inte. -Han kan inte. 627 00:53:33,200 --> 00:53:35,200 DĂ„ sĂ„... 628 00:53:36,200 --> 00:53:39,400 Jag inbillar mig att vi inte kommer att fĂ„ trĂ€ffa Mr. Ocean pĂ„ ett tag. 629 00:53:39,700 --> 00:53:41,000 Det vet man inte. 630 00:53:41,200 --> 00:53:44,200 Jag kĂ€nner till allt som hĂ€nder pĂ„ mina hotell. 631 00:53:44,700 --> 00:53:47,300 SĂ„ jag ska lĂ€gga tillbaka handdukarna? 632 00:53:47,500 --> 00:53:50,000 Nej, behĂ„ll dem du. 633 00:53:55,300 --> 00:53:58,000 -Trevligt att trĂ€ffas, Tess. -Sköt om dig, Danny. 634 00:53:58,100 --> 00:54:00,300 -Terry. -Danny. 635 00:55:27,100 --> 00:55:28,600 Imorgon Ă€r det er dag. 636 00:55:30,200 --> 00:55:33,400 Start kl 17:30, makeup och kostymering. 637 00:55:33,500 --> 00:55:37,400 Sauls paket anlĂ€nder 19:05. Linus fixar vĂ„ra koder. 638 00:55:37,700 --> 00:55:39,000 Om allt gĂ„r bra, Ă€r vi igĂ„ng. 639 00:55:39,400 --> 00:55:42,700 19:30 : Yen Ă€r inlĂ„st och vi Ă€r engagerade. 640 00:55:43,000 --> 00:55:44,900 FrĂ„n den tidpunkten, har vi 30 minuter pĂ„ oss att stĂ€nga av strömmen... 641 00:55:45,400 --> 00:55:46,600 ..annars kvĂ€vs han. 642 00:56:02,000 --> 00:56:05,500 SĂ„ fort strömmen Ă€r av, stĂ€ngs ingĂ„ngen till valvet... 643 00:56:05,800 --> 00:56:10,500 ...och hissen av i tvĂ„ minuter. Det Ă€r dĂ„ vi kör igĂ„ng. 644 00:56:14,600 --> 00:56:18,600 Du Ă€r i mitten av rummet, tre meter frĂ„n allt annat. 645 00:56:18,900 --> 00:56:22,700 Du mĂ„ste ta dig till dörren utan att röra golvet. 646 00:56:23,200 --> 00:56:24,600 Vad gör du? 647 00:56:25,100 --> 00:56:28,100 -Tio pĂ„ att han missar. -Tjugo. 648 00:56:35,900 --> 00:56:37,700 Fönster eller mittgĂ„ng grabbar? 649 00:56:39,200 --> 00:56:41,200 Ja, vi har stora problem. 650 00:56:49,300 --> 00:56:52,000 -FörstĂ„r du vad han sĂ€ger? -Jag förklarar senare. 651 00:56:52,500 --> 00:56:56,600 De Ă€r sĂ„ korkade att de blĂ„ste deras backup gitter en efter en. 652 00:56:56,800 --> 00:56:58,300 Basher, vad hĂ€nde? 653 00:56:58,900 --> 00:57:02,200 De gjorde det jag skulle ha gjort, men av misstag. 654 00:57:02,400 --> 00:57:06,100 Nu kĂ€nner de till sin svaghet, och fixar den. 655 00:57:06,700 --> 00:57:11,200 SĂ„ om vi inte tĂ€nker göra det hĂ€r jobbet i Reno, sĂ„ Ă€r vi i Barney. 656 00:57:13,400 --> 00:57:15,700 Barney Rubble. Trubbel. 657 00:57:19,400 --> 00:57:22,000 -Vi kan ju alltid.. -Tills imorgon? 658 00:57:23,000 --> 00:57:26,700 VĂ€nta ett ögonblick. Vi kan anvĂ€nda en pinch. 659 00:57:29,000 --> 00:57:31,300 Vad Ă€r en pinch? 660 00:57:31,800 --> 00:57:36,300 En apparat som orsakar hjĂ€rtstillestĂ„nd pĂ„ bredbandskretsar. 661 00:57:36,500 --> 00:57:40,100 BĂ€ttre Ă€ndĂ„, en pinch Ă€r en bomb fast utan bomben. 662 00:57:40,300 --> 00:57:44,400 NĂ€r ett kĂ€rnvapen detonerar, sĂ„ orsakar dess elektromagnetiska puls... 663 00:57:44,600 --> 00:57:47,900 ...strömavbrott överallt inom dess tryckvĂ„gsradie. 664 00:57:48,100 --> 00:57:53,000 Det brukar inte ha nĂ„gon betydelse dĂ„ ett kĂ€rnvapen Ă€ndĂ„ förstör allt. 665 00:57:53,400 --> 00:57:56,700 En pinch genererar en liknande elektromagnetisk puls... 666 00:57:57,000 --> 00:58:01,400 ...utan totalförstörelse och död. I stĂ€llet för Hiroshima fĂ„r du... 667 00:58:01,700 --> 00:58:04,000 -...1800-talet.-Hur lĂ€nge? 668 00:58:04,200 --> 00:58:05,300 30 sekunder. 669 00:58:06,000 --> 00:58:10,500 Kan en pinch slĂ„ ut strömmen i en hel stad? 670 00:58:10,700 --> 00:58:13,800 -Som, till exempel.. -Las Vegas? 671 00:58:16,000 --> 00:58:17,800 Ja, det tror jag. 672 00:58:18,100 --> 00:58:21,300 Det finns bara en pinch som Ă€r tillrĂ€ckligt stor. 673 00:58:21,600 --> 00:58:22,600 Var? 674 00:58:35,900 --> 00:58:38,200 Kom igen. Yen, Basher, kom igen. 675 00:58:38,700 --> 00:58:40,000 Vart ska du? 676 00:58:40,400 --> 00:58:42,000 -Jag kommer med. -Nej. 677 00:58:42,200 --> 00:58:45,500 Nej, nej, nej. LĂ€mna mig inte med de hĂ€r killarna. 678 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 Börja. 679 00:58:56,300 --> 00:58:58,500 -Jag har en. -TĂ€nker du pĂ„ en? 680 00:58:58,800 --> 00:59:02,100 -Nej jag har inte tĂ€nkt pĂ„ nĂ„gon. -Du tĂ€nker pĂ„ en. 681 00:59:02,300 --> 00:59:04,300 Nej, jag Ă€r klar. Jag har det. 682 00:59:04,600 --> 00:59:06,100 -Är du en man? -Ja. 19. 683 00:59:06,300 --> 00:59:07,800 -Lever du?-Ja. 18. 684 00:59:07,800 --> 00:59:10,400 -Evel Knievel. -Fan! 685 00:59:10,600 --> 00:59:12,200 -Rör mig inte. -Jag har inte gjort det. 686 00:59:12,400 --> 00:59:15,100 -Du har handen i mitt ansikte. -Det har jag inte. 687 00:59:15,200 --> 00:59:18,200 -Rör jag dig? -Du har handen i mitt ansikte. 688 00:59:18,400 --> 00:59:20,200 -Flytta pĂ„ dig. -Jag rörde dig inte. 689 00:59:20,400 --> 00:59:23,400 -Du rörde mig precis nu. -Du gjorde sĂ„ att jag rörde dig. 690 00:59:23,700 --> 00:59:26,300 Det hĂ€r Ă€r din sida. Det hĂ€r Ă€r din sida. 691 00:59:27,700 --> 00:59:29,700 Flytta dig. Flytta dig. 692 00:59:57,700 --> 01:00:00,500 Jag behöver fixa bilbatterier... 693 01:00:00,700 --> 01:00:04,000 Var Ă€r Linus? Var Ă€r Linus? 694 01:00:12,500 --> 01:00:16,000 -DĂ€r Ă€r han. -Kolla in den idioten. 695 01:00:28,100 --> 01:00:29,600 Borde nĂ„gon hjĂ€lpa honom? 696 01:00:29,800 --> 01:00:33,900 Det Ă€r en lysande ide, Albert. LĂ„t oss alla Ă„ka dit. 697 01:00:39,400 --> 01:00:40,600 Backa. 698 01:00:57,600 --> 01:00:59,100 SlĂ€pp in honom. 699 01:01:06,600 --> 01:01:09,100 Din dumma idiot! 700 01:01:14,600 --> 01:01:16,700 -Om jag sĂ€ger vĂ€nta, sĂ„ vĂ€ntar du. -Uppfattat. 701 01:01:16,900 --> 01:01:20,100 Om du tappar koncentrationen för en sekund, sĂ„ skadas nĂ„gon! 702 01:01:20,400 --> 01:01:21,900 Jag fattar. 703 01:01:26,200 --> 01:01:27,900 Var Ă€r de? 704 01:01:28,700 --> 01:01:32,200 Det Ă€r vad jag vill veta. Var fan Ă€r de? 705 01:01:32,300 --> 01:01:36,200 -De kommer. -"De kommer." Idiot! 706 01:01:43,800 --> 01:01:45,800 Haft en trevlig resa? 707 01:01:56,900 --> 01:01:58,400 Vi har ett problem. 708 01:01:59,400 --> 01:02:01,400 Du har blivit röd-flaggad. 709 01:02:01,600 --> 01:02:05,400 Det betyder att sĂ„ fort du sĂ€tter foten pĂ„ kasinot, sĂ„ spanar de in dig. 710 01:02:05,500 --> 01:02:09,700 Som hökar. Hökar med videokameror. 711 01:02:11,400 --> 01:02:13,300 Det Ă€r ett problem. 712 01:02:13,500 --> 01:02:16,200 -Saul, stĂ€ng av den dĂ€r. -NĂ€r jag Ă€r klar... 713 01:02:16,500 --> 01:02:19,800 -Saul! -Den Ă€r av! 714 01:02:22,300 --> 01:02:24,500 NĂ„gon ide hur det hĂ€r kommer sig? 715 01:02:26,100 --> 01:02:27,500 -Nej. -Kom igen. 716 01:02:27,600 --> 01:02:32,600 Han har jagat Benedicts tjej. De hade en diskussion tvĂ„ kvĂ€llar sen. 717 01:02:33,800 --> 01:02:35,800 -Jag skuggade dig. -Vem bad dig göra det? 718 01:02:36,100 --> 01:02:39,100 Jag. Jag var orolig för att du inte kunde lĂ€mna Tess ensam. 719 01:02:39,400 --> 01:02:40,600 -Tess? -Min fru. 720 01:02:40,900 --> 01:02:43,400 -Ex-fru. -Är Tess hĂ€r? 721 01:02:44,700 --> 01:02:49,000 Jag Ă€r ledsen. Jag visste inte att du skulle ta illa vid dig, men det gjorde du. 722 01:02:49,200 --> 01:02:51,400 -Du Ă€r ute, Danny. -Är han ute? 723 01:02:51,500 --> 01:02:55,200 Antingen det eller sĂ„ lĂ€gger vi ner allting. Hans involvering riskerar allting. 724 01:02:55,300 --> 01:02:56,700 -Det Ă€r inte ditt beslut. 725 01:02:56,900 --> 01:02:59,500 -Du satte henne före oss och det avgjorde saken. 726 01:02:59,700 --> 01:03:01,500 Det hĂ€r Ă€r mitt jobb. 727 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 Inte nu lĂ€ngre. 728 01:03:03,300 --> 01:03:06,800 Han kan inte bara vara ute. Vem ska öppna valvet? 729 01:03:07,000 --> 01:03:08,800 Grabben, klarar du det? 730 01:03:14,400 --> 01:03:15,800 Jag kan göra det. 731 01:03:16,100 --> 01:03:19,900 Bra. Hitta de andra. Meddela dem om Ă€ndringarna i planen. 732 01:03:20,100 --> 01:03:21,700 RidĂ„n gĂ„r upp vid sju. 733 01:03:21,900 --> 01:03:26,900 Är Tess med Benedict? Hon Ă€r för lĂ„ng för honom. 734 01:03:28,400 --> 01:03:30,700 Ja. Nej. 735 01:03:32,200 --> 01:03:33,900 VĂ€ldigt mycket nej. 736 01:03:36,200 --> 01:03:38,200 Informera dĂ„ Mr. Levin att det Ă€r 737 01:03:38,400 --> 01:03:41,700 lika bra att han tittar pĂ„ matchen hemma pĂ„ TV. 738 01:03:42,200 --> 01:03:46,000 Han har sĂ€kert HBO. Det var allt. 739 01:03:50,600 --> 01:03:51,800 Hej. 740 01:03:54,600 --> 01:03:56,600 Vad tĂ€nkte du pĂ„? 741 01:03:57,800 --> 01:03:59,100 Dig. 742 01:04:02,400 --> 01:04:04,600 Var ska du ha hĂ€nderna? 743 01:04:07,200 --> 01:04:08,700 Inte bra. 744 01:04:10,400 --> 01:04:12,900 Rör inte slipsen. Titta pĂ„ mig. 745 01:04:13,200 --> 01:04:16,700 Jag stĂ€ller en frĂ„ga. Var fĂ€ster du blicken? 746 01:04:16,900 --> 01:04:19,900 Nej. Tittar du ner vet de att du ljuger. 747 01:04:20,300 --> 01:04:21,800 Upp, sĂ„ vet du inte sanningen. 748 01:04:22,000 --> 01:04:24,800 AnvĂ€nd inte sju ord om fyra rĂ€cker. 749 01:04:25,000 --> 01:04:30,500 Var specifik, men inte för mycket. Var rolig, men fĂ„ honom inte att skratta. 750 01:04:30,600 --> 01:04:34,500 Han mĂ„ste gilla dig, sen glömma dig nĂ€r du har gĂ„tt. 751 01:04:34,600 --> 01:04:37,800 Och för guds skull, vad du Ă€n gör, glöm aldrig... 752 01:04:37,900 --> 01:04:40,300 Russ! Kan du titta pĂ„ det hĂ€r? 753 01:04:40,400 --> 01:04:41,800 Visst. 754 01:04:58,400 --> 01:05:00,000 Saul? 755 01:05:05,200 --> 01:05:06,500 Det Ă€r dags. 756 01:05:25,100 --> 01:05:26,600 Ok. 757 01:05:26,900 --> 01:05:28,200 DĂ„ kör vi. 758 01:05:31,600 --> 01:05:34,400 Det Ă€r en perfekt molnfri kvĂ€ll i Las Vegas... 759 01:05:34,700 --> 01:05:38,700 ...med en publik bestĂ„ende av kĂ€ndisar och sportfantaster... 760 01:05:38,900 --> 01:05:43,800 ...som samlas pĂ„ MGM Grand. VĂ€rldens tvĂ„ bĂ€sta tungviktsboxare... 761 01:05:44,200 --> 01:05:50,000 ...förbereder sig för att mötas efter Ă„tta mĂ„naders munhuggning. 762 01:05:52,500 --> 01:05:54,000 Mr. Zerga? 763 01:05:54,300 --> 01:05:56,100 Mr. Benedict. 764 01:05:56,300 --> 01:06:01,600 -Jag Ă€r mycket upptagen. Är vi i tid? -Jag har ingen orsak att tro nĂ„got annat. 765 01:06:02,100 --> 01:06:05,900 Min kurir Ă€r hĂ€r om ett ögonblick. 766 01:06:26,700 --> 01:06:30,200 18. Blackjack! 767 01:06:44,300 --> 01:06:48,100 Hitta Mr Walsh. BerĂ€tta att Mr Ocean Ă€r vid de vĂ€stra borden. 768 01:06:49,900 --> 01:06:54,200 Jag kan inte ha privat sĂ€kerhets- personal i kasinots innandöme. 769 01:06:54,500 --> 01:06:55,800 SjĂ€lvklart inte. 770 01:06:57,300 --> 01:07:00,300 Saul! Saul Bloom, Ă€r det du? 771 01:07:00,500 --> 01:07:03,800 Saul! Saul, det Ă€r jag! Bucky Buchanan! 772 01:07:04,000 --> 01:07:06,500 Kommer du ihĂ„g? FrĂ„n Saratoga! 773 01:07:10,400 --> 01:07:11,900 Mikael. Vladimir. 774 01:07:12,300 --> 01:07:15,900 Hey! Hey, Saul! Saul! 775 01:07:17,900 --> 01:07:19,400 Mr Benedict, snĂ€lla. 776 01:07:19,600 --> 01:07:23,900 Jag har aldrig gillat metall direkt mot huden. 777 01:07:31,200 --> 01:07:33,000 Lyft upp dem, Ă€r du snĂ€ll. 778 01:07:41,300 --> 01:07:46,300 Jag bekrĂ€ftar att din portfölj inte innehĂ„ller nĂ„got farligt eller olagligt. 779 01:07:46,500 --> 01:07:50,300 Jag gĂ„r med pĂ„ att ta nĂ€mnda portfölj och bevara den i mitt valv... 780 01:07:50,600 --> 01:07:52,400 ...i 24 timmar. 781 01:07:52,900 --> 01:07:56,400 -Jag kan inte tillĂ„ta att ni gĂ„r in i valvet. -Varför inte? 782 01:07:56,600 --> 01:07:57,900 FörsĂ€kring, för det första. SĂ€kerhet. 783 01:07:58,100 --> 01:08:02,100 Men framför allt, jag litar inte pĂ„ er. 784 01:08:03,400 --> 01:08:04,700 UrsĂ€kta mig. 785 01:08:09,000 --> 01:08:13,500 Jag satte tvĂ„ gubbar pĂ„ Ocean. Han Ă€r i Keno-baren nu. 786 01:08:13,700 --> 01:08:17,500 Mr. Zerga, det hĂ€r Ă€r min kasinochef, Mr Walsh. 787 01:08:17,700 --> 01:08:22,200 Han kommer att placera din portfölj i valvet medan ni tittar pĂ„. 788 01:08:22,300 --> 01:08:24,800 Det Ă€r mina villkor. Ja eller nej? 789 01:08:25,500 --> 01:08:28,800 Du ger mig inget val. 790 01:09:19,900 --> 01:09:23,100 Djupa andetag. Du fixar det hĂ€r. 791 01:09:23,200 --> 01:09:25,900 -Tack. -Inga problem. Du Ă€r en naturbegĂ„vning. 792 01:09:26,100 --> 01:09:28,200 Gör inte bort dig bara. 793 01:09:35,500 --> 01:09:38,400 -Vem ska ha maten? -HĂ€r. 794 01:09:44,300 --> 01:09:45,700 Är du redo? 795 01:09:47,800 --> 01:09:52,300 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r sĂ€kerhetscenteral, hĂ€r övervakar vi kasinot och valvet. 796 01:09:52,600 --> 01:09:55,300 Du kan se din portfölj hĂ€r. 797 01:09:55,600 --> 01:09:57,100 LĂ„t inte mig uppehĂ„lla dig. 798 01:09:57,300 --> 01:10:00,100 -Mr. Zerga. -Mr. Benedict. 799 01:10:06,100 --> 01:10:07,900 Linus, din tur. 800 01:10:09,200 --> 01:10:10,400 Jag har honom. 801 01:10:10,700 --> 01:10:12,200 Mr. Benedict. 802 01:10:13,000 --> 01:10:15,900 Sheldon Willis, Nevadas Spelkommision. 803 01:10:16,200 --> 01:10:18,700 Jag skulle behöva tvĂ„ minuter av din tid. 804 01:10:19,900 --> 01:10:21,800 -Allt för NGC. -Tack. 805 01:10:22,200 --> 01:10:25,000 Gör ni mig sĂ€llskap till bĂ„s fem? 806 01:10:43,900 --> 01:10:46,700 -NĂ€r gör du insĂ€ttningen? -NĂ€r du ger signal. 807 01:10:46,900 --> 01:10:51,100 Vad ser vi ut som, ett par fullkomliga idioter? 808 01:10:52,400 --> 01:10:54,700 Hur kĂ€nns det dĂ€r? Är du ok. 809 01:10:54,900 --> 01:10:57,700 Vill du ha nĂ„got att lĂ€sa? En tidning? 810 01:10:57,900 --> 01:10:59,700 Alright. RĂ€knar ner. 811 01:11:00,200 --> 01:11:03,500 Trettio minuter av andingstid börjar nu. 812 01:11:04,200 --> 01:11:06,800 Vi fick reda pĂ„ det hĂ€r idag. 813 01:11:07,000 --> 01:11:10,200 Tydligen har han ett straffregister lĂ€ngre Ă€n min... 814 01:11:11,000 --> 01:11:12,600 Den Ă€r lĂ„ng. 815 01:11:16,500 --> 01:11:18,800 Om han Ă€r den du sĂ€ger att han Ă€r. 816 01:11:24,100 --> 01:11:26,300 Har du jobbat för kommissionen lĂ€nge? 817 01:11:26,900 --> 01:11:29,400 -UngefĂ€r 18 mĂ„nader. -KĂ€nner du Hal Lindley? 818 01:11:29,600 --> 01:11:30,900 Arbetat med honom? 819 01:11:32,900 --> 01:11:35,400 Inte sen han dog förra Ă„ret. 820 01:11:39,400 --> 01:11:43,900 Ramon Escalante? Sheldon Willis, Nevadas Spelkommision. 821 01:11:44,000 --> 01:11:45,700 Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 822 01:11:46,000 --> 01:11:50,500 -Det har kommit till vĂ„r kĂ€nnedom... -Vi bör inte pratas vid pĂ„ golvet. 823 01:11:51,000 --> 01:11:52,300 Charlie. 824 01:12:14,700 --> 01:12:16,100 Tack. 825 01:12:18,200 --> 01:12:21,400 Nej, jag vill att du gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. -Bara ett ögonblick. 826 01:12:21,700 --> 01:12:25,200 -Jag har fĂ„tt nog. Jag vill att du försvinner. -Tess, kom hĂ€r. 827 01:12:25,500 --> 01:12:27,200 Du har nĂ„got pĂ„ gĂ„ng. 828 01:12:27,300 --> 01:12:31,500 SĂ€g inte att du Ă€r hĂ€r för min skull. Du Ă€r hĂ€r för ett jobb, eller hur? 829 01:12:31,700 --> 01:12:35,000 Det spelar ingen roll vad det Ă€r, du fĂ„r mig aldrig tillbaka. 830 01:12:35,300 --> 01:12:38,000 Tess, jag kom bara för att sĂ€ga adjö. 831 01:12:45,100 --> 01:12:46,400 Adjö. 832 01:13:00,700 --> 01:13:02,400 Var snĂ€ll nu. 833 01:13:13,200 --> 01:13:16,200 -Mr Ocean. -Mr. Benedict vill trĂ€ffa dig. 834 01:13:16,700 --> 01:13:18,300 Det trodde jag nog. 835 01:13:20,100 --> 01:13:24,800 God eftermiddag, Mr. Escalante. Eller ska jag kalla dig Mr. Catton? 836 01:13:26,100 --> 01:13:29,900 Du Ă€r Frank Catton, frĂ„n Tropicana, Desert Inn... 837 01:13:30,100 --> 01:13:34,400 ...och staten New Yorks fĂ€ngelsesystem, eller? 838 01:13:36,600 --> 01:13:40,200 Jag tolkar din tystnad som att du inte motsĂ€ger det. 839 01:13:40,700 --> 01:13:44,700 Mr. Benedict, du har anstĂ€llt en tidigare fĂ€ngelsekund. Som du vet... 840 01:13:45,000 --> 01:13:46,200 JĂ€vla rasist. 841 01:13:49,200 --> 01:13:51,800 -UrsĂ€kta mig? -Du hörde. 842 01:13:52,000 --> 01:13:55,000 En svart man fĂ„r inte tjĂ€na en anstĂ€ndig lön? 843 01:13:55,200 --> 01:13:58,500 -Vill du slĂ€nga ut mig pĂ„ gatan. -Jag sköter mitt jobb. 844 01:13:59,000 --> 01:14:01,600 Vill du att jag ska stĂ€lla mig pĂ„ bordet och dansa? 845 01:14:01,800 --> 01:14:04,300 Putsa dina skor? Le? 846 01:14:04,500 --> 01:14:10,100 Jag kommer aldrig att fĂ„ dela ut nĂ„gra kort. Ni borde kanske kalla det för Whitejack! 847 01:14:12,300 --> 01:14:17,300 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. Ras har ingenting med det hĂ€r att göra. 848 01:14:17,500 --> 01:14:21,100 -Visst. -Vilken hemsk sak att pĂ„stĂ„! 849 01:14:22,600 --> 01:14:28,600 Du, av alla mĂ€nniskor vet att NGC alltid har stött anstĂ€llning av fĂ€rgade... 850 01:14:29,100 --> 01:14:32,800 -Nej! Jag menade inte sĂ„! -Okej. Kom igen, sĂ€tt dig ner. 851 01:14:33,700 --> 01:14:35,900 -SĂ€tt dig ner. -Det Ă€r bĂ€st att du pratar med honom. 852 01:14:36,600 --> 01:14:38,900 -Han har det. -SĂ€tt dig ner. 853 01:14:39,200 --> 01:14:41,900 Virgil. Turk. Leverera paketet. 854 01:14:54,200 --> 01:14:56,200 -Var Ă€r ditt kort? -Jag har tappat det. 855 01:14:56,300 --> 01:14:58,200 -Menar du allvar? -Jag Ă€r sĂ„ korkad. 856 01:14:58,300 --> 01:15:01,100 -Du Ă€r sĂ„ korkad! Vet du det? -HallĂ„! 857 01:15:01,300 --> 01:15:05,100 Tror du att det hjĂ€lper att förolĂ€mpa nĂ„gon som Ă€r upprörd? 858 01:15:05,300 --> 01:15:09,100 -HallĂ„! Kan ni dĂ€mpa er. -FörlĂ„t. FörlĂ„t. 859 01:15:09,300 --> 01:15:12,900 -Var kom den hĂ€r ifrĂ„n? -Storspelarnas rum. 860 01:15:13,100 --> 01:15:16,700 -Det Ă€r Mr. Benedicts grejor. -Joe ta in den hĂ€r. 861 01:15:16,900 --> 01:15:20,700 -RĂ€knerummet? -Nej, till valvet. 862 01:15:20,900 --> 01:15:23,200 Benedicts pengar lĂ€ggs i valvet. 863 01:15:23,400 --> 01:15:28,000 Kom ihĂ„g passerkortet nĂ€sta gĂ„ng, sĂ„ slipper vi problem. 864 01:15:37,200 --> 01:15:39,200 Du! HĂ„ll hissen. 865 01:15:41,000 --> 01:15:46,000 -DĂ€r Ă€r din portfölj, Mr. Zerga. -UtmĂ€rkt. 866 01:15:51,900 --> 01:15:53,600 Min tur. 867 01:15:54,600 --> 01:15:56,600 Ge Basher hans startsignal. 868 01:15:57,600 --> 01:15:59,200 Bash, hur gĂ„r det? 869 01:15:59,400 --> 01:16:02,900 -Bash -Ta det lugnt. Du behöver inte skrika. 870 01:16:03,200 --> 01:16:06,000 -Hur gĂ„r det? -Jag Ă€r snart dĂ€r. 871 01:16:24,300 --> 01:16:25,800 Kom igen, kom igen. 872 01:16:27,000 --> 01:16:30,900 Mr. Walsh, se till att den hĂ€r mannen lĂ€mnar lokalen. 873 01:16:31,400 --> 01:16:34,100 SĂ€tt inte foten pĂ„ mitt kasino igen. 874 01:16:34,400 --> 01:16:35,600 Herrn? 875 01:16:36,900 --> 01:16:39,100 -Rasist! -Åh, herre gud! 876 01:16:47,400 --> 01:16:51,900 Hoppsan, jag glömde min sökare. Ledsen. 877 01:16:53,500 --> 01:16:55,000 -Hittar du tillbaka? -Ja. 878 01:16:55,200 --> 01:16:56,300 Bra. 879 01:16:56,800 --> 01:16:58,800 Okej. Ha det sĂ„ trevligt pĂ„ matchen. 880 01:17:00,000 --> 01:17:01,500 Ledsen! 881 01:17:07,100 --> 01:17:10,800 Hur mycket lĂ€ngre dröjer Mr Benedict, tror du? 882 01:17:20,400 --> 01:17:23,400 Inga kameror i det hĂ€r rummet va? 883 01:17:27,700 --> 01:17:31,000 Ingen ska vĂ€l se vad som försiggĂ„r hĂ€r inne. 884 01:17:33,700 --> 01:17:35,900 Han kommer inte, eller hur? 885 01:17:46,500 --> 01:17:50,300 Vi lĂ€mnar er, sĂ„ ni tvĂ„ kan prata lite. 886 01:17:53,100 --> 01:17:57,300 Jag hade inte trĂ€ffat min fru pĂ„ tre veckor, sĂ„ jag bestĂ€mde mig för att ringa henne. 887 01:17:57,600 --> 01:18:01,400 "Jag Ă€lskar dig, du Ă€lskar mig" "Jag saknar dig, du saknar mig." 888 01:18:01,600 --> 01:18:04,900 Det gick bra, Ă€nda tills jag skulle gĂ„ pĂ„ ett party... 889 01:18:09,200 --> 01:18:12,500 Jag kommer dit vi 13:00. Hon hade vĂ€ntat sen 11:00... 890 01:18:12,700 --> 01:18:16,500 ...sĂ„ hon var alldeles galen. SĂ„ jag sĂ€ger, "Vad hade du vĂ€ntat dig? 891 01:18:16,700 --> 01:18:20,500 Vad tror du det Ă€r som pĂ„gĂ„r? Det hĂ€r Ă€r ingen körövning." 892 01:18:20,800 --> 01:18:22,500 Åh, fan. 893 01:18:25,700 --> 01:18:28,000 Är ni nöjd, Mr Zerga? 894 01:18:28,200 --> 01:18:31,800 Jag Ă€r mycket nöjd. 895 01:18:34,300 --> 01:18:39,400 -MĂ„r ni bra? -Jag mĂ„r bra. Jag mĂ„r bra. 896 01:18:41,400 --> 01:18:42,800 Alright. 897 01:18:47,400 --> 01:18:48,900 Jisses! 898 01:18:50,400 --> 01:18:51,700 Bruiser! 899 01:18:51,900 --> 01:18:56,500 -Inte förrĂ€n senare. -Ledsen, Danny. Jag glömde. 900 01:18:56,700 --> 01:18:58,200 Det Ă€r ok. 901 01:18:59,900 --> 01:19:02,800 -Hur mĂ„r frugan? -Gravid igen. 902 01:19:03,000 --> 01:19:07,300 SĂ„nt hĂ€nder. DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. Kom hĂ€r. 903 01:19:36,400 --> 01:19:39,900 -Du Ă€r nĂ€stan dĂ€r, Linus. -Vem Ă€r den dĂ€r killen? 904 01:19:40,500 --> 01:19:43,300 -Jag har en inkrĂ€ktare i den vĂ€stra korridoren. -Mr. Zerga! 905 01:19:47,300 --> 01:19:51,000 -Ring en lĂ€kare! Mr. Zerga! -LĂ€gg den hĂ€r under hans huvud. 906 01:19:51,300 --> 01:19:54,300 GĂ„r över till video nu. 907 01:19:54,500 --> 01:19:56,800 ...till en helikopter sĂ„ fort som möjligt. 908 01:19:57,100 --> 01:19:59,600 Vi har en man hĂ€r som Ă€r medvetslös. 909 01:20:10,900 --> 01:20:12,400 Åh, Jisses! 910 01:20:13,700 --> 01:20:18,200 -Trodde du verkligen att jag bara skulle titta pĂ„? -Du litade inte pĂ„ mig? 911 01:20:18,400 --> 01:20:19,900 Jag gör det nu. 912 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 Kom igen. 913 01:20:51,700 --> 01:20:53,900 Har nĂ„gon ringt efter en lĂ€kare? 914 01:21:02,900 --> 01:21:06,800 -Hur hamnade du hĂ€r? -Jag var tvungen att ge en vĂ€n tvĂ„ miljoner. 915 01:21:07,000 --> 01:21:11,800 Rusty dĂ„? Ert grĂ€l? Jag menar, vad var det om? 916 01:21:13,500 --> 01:21:17,800 Kom igen. Varför inte sĂ€ga som det Ă€r? Varför lĂ„ta mig göra allt det hĂ€r? 917 01:21:18,100 --> 01:21:21,300 Vad Ă€r det för kul med det? LĂ„t oss sĂ€tta igĂ„ng. 918 01:21:22,100 --> 01:21:25,000 Kom igen! Andas! 919 01:21:25,400 --> 01:21:27,800 Andas för fan! Andas! 920 01:21:33,600 --> 01:21:37,600 Jag Ă€r ledsen. Han Ă€r död. 921 01:21:39,200 --> 01:21:42,700 -Jag sa Ă„t dig att skynda pĂ„. -Gör inte sĂ„ dĂ€r. 922 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Sa jag inte Ă„t dig att skynda pĂ„? 923 01:21:45,700 --> 01:21:48,700 Kom igen, stĂ€ll dig upp! 924 01:21:54,000 --> 01:21:55,800 Har du fĂ„tt nog? 925 01:22:21,600 --> 01:22:25,700 -Kommer de hĂ€r grejorna att hĂ„lla? -De borde det. 926 01:22:41,500 --> 01:22:43,300 Livingston, vi Ă€r redo. 927 01:22:44,100 --> 01:22:47,100 -Livingston, vi Ă€r redo. -Basher, vi Ă€r redo. 928 01:22:48,000 --> 01:22:50,100 VĂ€nta en minut, chefen. 929 01:22:50,400 --> 01:22:53,100 Vi har inte en minut. Yen kommer att kvĂ€vas. 930 01:22:53,400 --> 01:22:56,400 DĂ„ kanske du kan sluta att störa mig dĂ„, okej? 931 01:23:54,300 --> 01:23:56,300 Alright, bryt dem. 932 01:24:06,300 --> 01:24:07,800 Kör. 933 01:24:14,400 --> 01:24:15,900 Fan! 934 01:24:16,900 --> 01:24:18,200 SkĂ€r av den. 935 01:24:43,200 --> 01:24:44,500 HallĂ„! 936 01:24:46,500 --> 01:24:49,300 Parkett sex, bord fem. Givaren har problem. 937 01:25:04,700 --> 01:25:07,400 Ta din jacka. Ta din jacka. 938 01:25:08,100 --> 01:25:10,400 Titta, det hĂ€r Ă€r vansinne! Vad...? 939 01:25:52,600 --> 01:25:54,500 Inte Ă€n, Inte Ă€n. 940 01:25:59,800 --> 01:26:01,300 Kör. 941 01:26:03,500 --> 01:26:07,500 -Tror du Yen kom ut? -Han Ă€r sĂ€kert ok. 942 01:26:08,800 --> 01:26:10,300 Hur gĂ„r det för oss? 943 01:26:11,300 --> 01:26:14,100 Ok, antar jag. 944 01:26:30,900 --> 01:26:35,700 Det finns en 40-kilos kines med $160 miljoner bakom den hĂ€r dörren. 945 01:26:35,900 --> 01:26:38,200 -LĂ„t oss slĂ€ppa ut honom. -Ja. 946 01:26:48,800 --> 01:26:51,100 -Tio pĂ„ att han kortsluter den. -Inga vad. 947 01:26:51,300 --> 01:26:53,000 Försök igen. 948 01:27:24,700 --> 01:27:26,200 Okej. 949 01:27:33,300 --> 01:27:35,600 Hej. Hur ligger vi till, killar? 950 01:27:35,800 --> 01:27:39,900 -Ben och golv sensorer. 951 01:27:46,600 --> 01:27:48,200 NU kör vi. 952 01:27:56,700 --> 01:27:59,900 RĂ€knar ner frĂ„n 20. Nu. 953 01:28:00,100 --> 01:28:01,500 Tjugo... 954 01:28:04,300 --> 01:28:08,400 -SprĂ€ng inte dörren. Hör ni mig? .Tio... 955 01:28:08,700 --> 01:28:10,500 ...nio, Ă„tta... 956 01:28:10,800 --> 01:28:15,000 -Pinchen kanske förstörde hans hörlurar. -SprĂ€ng inte dörren! 957 01:28:17,200 --> 01:28:20,000 ...tvĂ„, ett. 958 01:28:28,100 --> 01:28:29,400 Är nĂ„gonting fel? 959 01:28:29,600 --> 01:28:31,100 NĂ„gonting... 960 01:28:43,700 --> 01:28:46,200 Kollade du batterierna? 961 01:28:48,400 --> 01:28:51,900 Tappar du koncentrationen för en sekund i den hĂ€r branschen... 962 01:28:52,100 --> 01:28:56,300 Jag vet, nĂ„gon blir skadad. Du hör vĂ€l inte Yen klaga. 963 01:29:16,800 --> 01:29:18,300 Yen? 964 01:29:26,400 --> 01:29:28,500 Var fan har du varit? 965 01:29:31,100 --> 01:29:32,900 -FörlĂ„t. -FörlĂ„t. 966 01:29:43,000 --> 01:29:47,400 Det dĂ€r Ă€r det sexigaste jag nĂ„gonsin sett. 967 01:29:50,700 --> 01:29:52,000 Rusty, din tur. 968 01:30:03,500 --> 01:30:07,100 -TĂ€nker du svara pĂ„ det dĂ€r? -Jag har ingen mobiltelefon. 969 01:30:11,300 --> 01:30:13,000 Det hĂ€r Ă€r inte min. 970 01:30:14,600 --> 01:30:16,400 Kolla vem det Ă€r. 971 01:30:18,400 --> 01:30:21,400 -HallĂ„? -Kan jag fĂ„ prata med Mr. Benedict? 972 01:30:21,600 --> 01:30:23,100 Det Ă€r till dig. 973 01:30:27,700 --> 01:30:31,200 -Vem fan Ă€r du? -Jag Ă€r killen som rĂ„nar dig. 974 01:30:36,300 --> 01:30:41,600 -Vad Ă€r det som hĂ€nder i valvet? -Ingenting. Allt Ă€r normalt. 975 01:30:41,800 --> 01:30:43,300 Visa mig. 976 01:30:45,300 --> 01:30:48,300 -Jag Ă€r rĂ€dd att du har fel. -Tittar du pĂ„ monitorerna? 977 01:30:48,600 --> 01:30:51,000 Okej, fortsĂ€tt med det. 978 01:31:00,700 --> 01:31:03,800 I den hĂ€r stan, kan turen vĂ€nda vĂ€ldigt fort. 979 01:31:03,900 --> 01:31:04,900 -Ta reda pĂ„ hur mycket pengar det finns dĂ€r nere. 980 01:31:05,100 --> 01:31:05,500 Ja. 981 01:31:24,300 --> 01:31:25,700 Tess? 982 01:31:26,300 --> 01:31:28,000 Tess? 983 01:31:28,800 --> 01:31:30,600 Du kanske skulle... 984 01:31:31,000 --> 01:31:32,900 Jag kanske skulle vadĂ„? 985 01:31:33,800 --> 01:31:37,600 Det kanske skulle vara bra om du inte var hĂ€r just nu. 986 01:31:45,600 --> 01:31:48,200 Alright, du har visat vad som gĂ€ller. 987 01:31:48,500 --> 01:31:53,700 Du bröt dig in i mitt valv. Gratulerar. Du Ă€r en död man. 988 01:31:53,900 --> 01:31:55,000 -Kanske. -Kanske? 989 01:31:55,200 --> 01:31:58,700 FĂ„r jag frĂ„ga hur du har tĂ€nkt dig att komma ut? 990 01:31:59,000 --> 01:32:02,900 Tror du jag lĂ„ter dig ta mina pengar och bara gĂ„ ut genom dörrarna? 991 01:32:03,000 --> 01:32:07,200 -Nej, du ska bĂ€ra ut dem Ă„t oss. -Varför skulle jag göra det? 992 01:32:07,300 --> 01:32:09,000 Titta pĂ„ monitorn. 993 01:32:10,800 --> 01:32:15,400 Som din sĂ€kerhetschef troligen rapporterar, har du över $160 miljoner... 994 01:32:15,600 --> 01:32:19,600 ...i valvet ikvĂ€ll. Vi tar bara hĂ€lften av det. 995 01:32:19,900 --> 01:32:24,200 Den andra halvan lĂ€mnar vi, försĂ„tminerad, som gisslan. 996 01:32:24,400 --> 01:32:28,700 DĂ„ lĂ„ter oss gĂ„ med $80 miljoner, och du behĂ„ller resten. 997 01:32:28,800 --> 01:32:32,400 Om du försöker stoppa oss, sprĂ€nger vi alla pengar. 998 01:32:36,100 --> 01:32:42,200 Du kan förlora $80 miljoner i hemlighet, eller $160 miljoner offentligt. 999 01:32:42,400 --> 01:32:43,700 Du bestĂ€mmer. Hej. 1000 01:32:55,000 --> 01:32:56,500 Ring. 1001 01:33:02,000 --> 01:33:03,800 911 Nödfall mottagning. 1002 01:33:05,300 --> 01:33:08,200 -Var Ă€r Danny? -Han Ă€r okej. Han Ă€r i god form. 1003 01:33:08,300 --> 01:33:12,100 -Han vill att du gĂ„r upp och tittar pĂ„ TV. -Vill han? 1004 01:33:12,600 --> 01:33:17,400 Vi har tre mĂ€n med sprĂ€ngĂ€mnen som har tagit över kontrollen av vĂ„rt valv. 1005 01:33:20,200 --> 01:33:22,400 -Okej. -Det Ă€r bra, Tess. 1006 01:33:22,600 --> 01:33:24,600 -Vi har en överenskommelse. -Jag lovar. 1007 01:33:24,800 --> 01:33:27,200 Fantastiskt. SĂ„ har gör du: 1008 01:33:28,700 --> 01:33:32,500 Killarna i valvet lĂ€gger sex vĂ€skor i hissen. 1009 01:33:32,700 --> 01:33:34,600 Den Ă„ker upp till kasinots innandöme. 1010 01:33:34,700 --> 01:33:39,000 Tre av dina vakter bĂ€r vĂ€skorna ut frĂ„n kasinot. 1011 01:33:39,400 --> 01:33:45,000 Om det tar mer Ă€n 20 sekunder att nĂ„ dörrarna, eller om vĂ€skorna byts ut... 1012 01:33:45,200 --> 01:33:47,800 ...sprĂ€nger vi alla pengar. 1013 01:33:49,500 --> 01:33:52,900 -Han Ă€r i kasinot vid borden. -SjĂ€lvklart Ă€r jag i kasinot. 1014 01:33:53,100 --> 01:33:58,600 Jag bor pĂ„ ditt hotell. Jag har tvĂ„ ord att sĂ€ga dig: mini bar 1015 01:34:00,600 --> 01:34:02,900 SĂ„ fort vakterna Ă€r pĂ„ kasinogolvet... 1016 01:34:03,100 --> 01:34:08,400 ...kör en vit van upp framför kasinot. Dina vakter lastar in dĂ€r bak. 1017 01:34:08,700 --> 01:34:14,000 Om nĂ„gon kommer i nĂ€rheten av förardörren, sprĂ€nger vi alltihop. 1018 01:34:15,400 --> 01:34:20,200 NĂ€r jag fĂ„r höra att vanen har Ă„kt och pengarna Ă€r i sĂ€kerhet, sticker mina grabbar. 1019 01:34:20,400 --> 01:34:24,000 NĂ€r de Ă€r i sĂ€kerhet, fĂ„r du tillbaka ditt valv. 1020 01:34:24,500 --> 01:34:26,500 Insatsstyrkan Ă€r hĂ€r. 1021 01:34:28,100 --> 01:34:29,700 Alright. 1022 01:34:29,800 --> 01:34:35,100 Jag har gĂ„tt med pĂ„ allt du har begĂ€rt. HĂ„ller du med? 1023 01:34:35,300 --> 01:34:36,600 Det gör jag. 1024 01:34:37,100 --> 01:34:40,000 Bra. För nu har jag en egen begĂ€ran: 1025 01:34:40,800 --> 01:34:44,600 Spring och göm dig, skitstövel. Spring och göm dig. 1026 01:34:44,800 --> 01:34:49,800 Om du Ă„ker dit nĂ€r du köper en $100.000 sportbil i Newport Beach... 1027 01:34:49,900 --> 01:34:53,600 ...blir jag besviken. Jag vill att mitt folk ska hitta dig, 1028 01:34:53,800 --> 01:34:55,200 och nĂ€r de gör det... 1029 01:34:55,600 --> 01:34:59,200 ...för det kommer de, kommer vi inte att lĂ€mna över dig till polisen. 1030 01:34:59,500 --> 01:35:04,300 SĂ„, mitt rĂ„d till dig Ă€r: spring och göm dig. 1031 01:35:05,000 --> 01:35:07,400 Det Ă€r allt jag begĂ€r. 1032 01:35:29,800 --> 01:35:34,400 Mr. Benedict, vĂ„ra killar sĂ€ger att vanen Ă€r pĂ„ vĂ€g till McCarrans flygfĂ€lt. 1033 01:35:34,600 --> 01:35:38,200 FĂ„ alla pĂ„ plats, jag vill ha tillbaka mitt valv innan vanen kommer fram. 1034 01:35:48,500 --> 01:35:51,200 Mörkerglasögon pĂ„. Förbered för att bryta strömmen. 1035 01:35:54,700 --> 01:35:56,000 Klar. 1036 01:35:58,800 --> 01:36:00,600 Bryter strömmen nu. 1037 01:36:03,000 --> 01:36:04,100 Gör det. 1038 01:36:05,900 --> 01:36:08,300 Framme vid hissdörrarna nu. 1039 01:36:08,900 --> 01:36:12,300 Vi har tvĂ„ vakter hĂ€r, bundna, medvetslösa. 1040 01:36:12,900 --> 01:36:14,100 VĂ€nta lite. 1041 01:36:14,300 --> 01:36:16,200 Killar! Killar! Det Ă€r nĂ„gon hĂ€r! 1042 01:36:16,400 --> 01:36:18,900 -Skjut honom, nu! -Jag fick honom! 1043 01:36:20,700 --> 01:36:23,800 -Ljus! Vi behöver ström nu! -SĂ€tt pĂ„ strömmen. 1044 01:36:35,300 --> 01:36:37,300 Vad Ă€r det som hĂ€nder? BerĂ€tta. 1045 01:36:37,500 --> 01:36:41,700 Det verkar som om en bomb har detonerat. 1046 01:36:41,900 --> 01:36:45,600 FortsĂ€tter leta efter överlevande. 1047 01:36:45,800 --> 01:36:48,600 SĂ€g Ă„t dem att ta hand om vanen. 1048 01:36:48,900 --> 01:36:51,900 Och ta reda pĂ„ hur fan de kom in i mina system. 1049 01:36:52,200 --> 01:36:53,700 Ja. 1050 01:37:12,000 --> 01:37:15,300 Kom ut ur bilen nu. Nu! 1051 01:37:19,800 --> 01:37:21,700 DĂ€cken. DĂ€cken. 1052 01:37:38,500 --> 01:37:40,700 Vi hittar inga misstĂ€nkta. 1053 01:37:40,900 --> 01:37:45,000 Vi kan inte heller komma pĂ„ hur de kom in eller hur de tog sig ut. 1054 01:37:47,600 --> 01:37:50,400 -Ta ut dina mĂ€n. -FĂ„r jag föreslĂ„.. 1055 01:37:50,700 --> 01:37:52,200 Nu. 1056 01:37:52,500 --> 01:37:55,500 Det Ă€r ditt valv. BlĂ„ grupp, ut! 1057 01:38:04,100 --> 01:38:06,400 Walsh, hur gĂ„r det med vanen? 1058 01:38:24,700 --> 01:38:27,600 Jag ska bara prova en sak... 1059 01:38:28,900 --> 01:38:31,300 Det Ă€r ingen i bilen. 1060 01:38:32,900 --> 01:38:37,900 -UrsĂ€kta. Ville ni komma in? -Sluta larva dig. 1061 01:38:38,100 --> 01:38:39,700 Gör det nu. 1062 01:38:55,100 --> 01:38:58,300 Mr. Benedict. Vi har vanen. 1063 01:38:58,400 --> 01:38:59,400 Och? 1064 01:38:59,700 --> 01:39:03,100 De sĂ€ger att det inte fanns nĂ„gra pengar i vĂ€skorna. 1065 01:39:03,200 --> 01:39:04,700 Vad menar du? 1066 01:39:05,100 --> 01:39:09,800 De sĂ€ger att vĂ€skorna var fyllda med reklam. För horor. 1067 01:39:16,000 --> 01:39:17,200 Walsh? 1068 01:39:17,800 --> 01:39:20,200 Spola tillbaka bandet frĂ„n rĂ„net. 1069 01:39:22,000 --> 01:39:24,500 Ja, Jag tittar pĂ„ bandet nu. 1070 01:39:25,300 --> 01:39:28,800 StĂ„r det "Bellagio" pĂ„ valvgolvet. 1071 01:39:29,100 --> 01:39:31,600 Nej, det gör det inte. Jag förstĂ„r inte. 1072 01:39:34,000 --> 01:39:36,000 Vi installerade det i tisdags. 1073 01:39:36,200 --> 01:39:39,800 Bilderna vi sĂ„g av mĂ€nnen som rĂ„nade oss var inspelade. 1074 01:39:40,100 --> 01:39:41,400 Va? 1075 01:39:43,500 --> 01:39:47,200 Det var riggat. NĂ„gon hade gjort en kopia av mitt valv. 1076 01:39:47,500 --> 01:39:51,700 Vad vi sĂ„g pĂ„ monitorerna hĂ€nde inte pĂ„ riktigt. 1077 01:39:52,700 --> 01:39:56,500 Jag förstĂ„r inte. Vad hĂ€nde med alla pengar? 1078 01:40:07,100 --> 01:40:08,500 Ring! 1079 01:40:21,900 --> 01:40:23,900 -Mörkerglasögon pĂ„. -Klart. 1080 01:40:24,200 --> 01:40:25,700 Förbered för att bryta strömmen. 1081 01:40:30,700 --> 01:40:33,300 Framme vi hissdörrarna nu. 1082 01:40:33,700 --> 01:40:37,000 Vi har tvĂ„ vakter, bundna, medvetslösa. 1083 01:40:37,200 --> 01:40:38,300 VĂ€nta lite. 1084 01:40:38,500 --> 01:40:40,300 Killar! Killar! Det Ă€r nĂ„gon hĂ€r! 1085 01:40:40,500 --> 01:40:43,400 -Skjut honom, nu! -Jag fick honom! 1086 01:41:32,100 --> 01:41:33,200 Öppna dörren. 1087 01:41:39,500 --> 01:41:43,500 Hej, Benedict. Hur gĂ„r den andra matchen? 1088 01:41:49,200 --> 01:41:50,300 Lyft upp honom. 1089 01:41:59,600 --> 01:42:01,500 Har du nĂ„got med det hĂ€r att göra? 1090 01:42:02,700 --> 01:42:05,100 Med vadĂ„? 1091 01:42:09,700 --> 01:42:11,700 Jag frĂ„gar dig en gĂ„ng till. 1092 01:42:11,800 --> 01:42:14,200 Har du nĂ„got med det hĂ€r att göra? 1093 01:42:17,100 --> 01:42:21,100 Benedict, jag har inte en aning om vad du pratar om. 1094 01:42:25,500 --> 01:42:26,900 Okej. 1095 01:42:28,300 --> 01:42:30,100 Du kan gĂ„. 1096 01:42:32,200 --> 01:42:33,900 Visa honom vĂ€gen ut. 1097 01:42:40,600 --> 01:42:43,200 -HallĂ„. -Byt till kanal 88. 1098 01:42:43,400 --> 01:42:45,200 Vem Ă€r det? 1099 01:42:54,200 --> 01:42:57,000 Vad hĂ€nde, Benedict? Har du blivit rĂ„nad? 1100 01:42:57,200 --> 01:42:58,700 Stopp. 1101 01:43:09,700 --> 01:43:12,100 Jag ger dig en sista chans. 1102 01:43:13,200 --> 01:43:14,400 Var Ă€r mina pengar? 1103 01:43:14,700 --> 01:43:17,600 Om jag sĂ€ger att du kan fĂ„ dina pengar tillbaka... 1104 01:43:18,700 --> 01:43:20,700 ...om du ger bort Tess? 1105 01:43:21,400 --> 01:43:23,300 Vad skulle du sĂ€ga? 1106 01:43:26,300 --> 01:43:27,500 Jag skulle sĂ€ga ja. 1107 01:43:32,500 --> 01:43:33,800 Alright. 1108 01:43:35,800 --> 01:43:38,800 Jag kĂ€nner en kille. Vi satt inne tillsammans. 1109 01:43:39,000 --> 01:43:43,400 Om nĂ„gon blir rĂ„nad i vĂ€stra USA, vet han om det. 1110 01:43:43,900 --> 01:43:47,900 Ge mig 72 timmar, sĂ„ hittar jag den som tog dina pengar. 1111 01:43:52,300 --> 01:43:54,400 Du kĂ€nner en kille. 1112 01:43:57,100 --> 01:44:02,000 Kontakta polisen. Han byter sĂ€kert mot sin villkorliga frigivning. 1113 01:44:02,200 --> 01:44:03,700 Ja. 1114 01:44:29,600 --> 01:44:31,100 Tess. 1115 01:44:32,900 --> 01:44:34,400 Tess. 1116 01:44:35,200 --> 01:44:37,700 Du av alla mĂ€nniskor borde veta, Terry. 1117 01:44:37,900 --> 01:44:41,700 PĂ„ dina hotell, Ă€r det alltid nĂ„gon som tittar. 1118 01:46:22,200 --> 01:46:23,700 VĂ€nta! 1119 01:46:24,600 --> 01:46:25,900 VĂ€nta! 1120 01:46:27,400 --> 01:46:30,300 VĂ€nta, det dĂ€r Ă€r min man! 1121 01:46:33,800 --> 01:46:37,200 -Danny. -Tess, vad var det jag sa... 1122 01:46:38,400 --> 01:46:40,400 ...jag visste vad jag gjorde. 1123 01:46:41,300 --> 01:46:42,900 Inte jag. 1124 01:46:43,100 --> 01:46:44,800 Alright, nu gĂ„r vi. 1125 01:46:46,000 --> 01:46:47,700 Hur lĂ€nge blir du borta? 1126 01:46:48,000 --> 01:46:50,600 Tre till sex mĂ„nader, skulle jag gissa. 1127 01:49:46,100 --> 01:49:48,000 Jag hoppas att du var brudgummen. 1128 01:49:51,300 --> 01:49:55,000 Ted Nugent ringde, han vill ha tillbaka sin skjorta. 1129 01:50:02,600 --> 01:50:07,000 Tretton miljoner och du kör den hĂ€r skrothögen för att hĂ€mta mig? 1130 01:50:07,200 --> 01:50:09,100 Jag blĂ„ste allt pĂ„ kostymen. 1131 01:50:09,300 --> 01:50:13,500 -Var Ă€r de? -Bakre raden, silverfĂ€rgad Sedan. Klockan tio. 1132 01:50:13,700 --> 01:50:17,400 Jag hĂ€mtade dina personliga saker. Hoppas att det var okej. 1133 01:50:20,000 --> 01:50:22,400 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ om det hĂ€r tillhör mig. 1134 01:50:33,400 --> 01:50:34,900 -Hej. -Hej. 1135 01:50:35,100 --> 01:50:36,400 Vi mĂ„ste fixa en tjej Ă„t Rusty. 1136 01:50:36,600 --> 01:50:39,500 Det finns ett kvinnofĂ€ngelse i nĂ€rheten. 1137 01:50:41,000 --> 01:50:43,100 Du sa att du hade sĂ„lt den hĂ€r. 1138 01:50:43,300 --> 01:50:44,900 Det sa jag. 1139 01:50:45,200 --> 01:50:46,700 Lögnare. 1140 01:50:48,500 --> 01:50:49,900 Tjuv. 84377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.