All language subtitles for My.Rainy.Days.2009.BluRay.720p.AC3.x264-CHD.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,222 --> 00:00:41,222 2 00:00:52,105 --> 00:00:53,766 My name's Ozawa. 3 00:00:54,007 --> 00:00:56,636 First time here? 4 00:00:57,178 --> 00:00:58,770 Just a moment. 5 00:01:02,484 --> 00:01:04,714 Please fill this out. 6 00:01:13,029 --> 00:01:20,266 "Patient's Name: Rio Ozawa, 14" 7 00:01:52,475 --> 00:01:57,140 Tests show a brain tumor. 8 00:01:58,315 --> 00:02:02,274 This type of tumor can turn malignant. 9 00:02:03,988 --> 00:02:06,684 Median survival is about 2 years. 10 00:02:07,125 --> 00:02:09,184 Enlargement leads to paralysis, 11 00:02:09,394 --> 00:02:12,831 memory loss, impaired judgment. 12 00:02:14,400 --> 00:02:17,495 At any rate, we'll need to operate. 13 00:02:17,771 --> 00:02:20,205 Can an operation fix it? 14 00:02:20,940 --> 00:02:21,964 Regrettably, total removal 15 00:02:22,809 --> 00:02:25,335 the tumor is not possible. 16 00:02:25,613 --> 00:02:26,944 Even the best surgery can't 17 00:02:27,248 --> 00:02:30,342 prevent a relapse. 18 00:02:33,355 --> 00:02:35,050 Is there an Ozawasan here? 19 00:02:35,290 --> 00:02:36,222 Ozawasan? 20 00:02:36,958 --> 00:02:37,253 Yes? 21 00:02:37,492 --> 00:02:39,290 Here! 22 00:02:39,762 --> 00:02:41,423 We're coming! 23 00:02:42,265 --> 00:02:45,463 Come, Rio. It's time. 24 00:02:47,905 --> 00:02:50,305 What's wrong? 25 00:02:50,541 --> 00:02:51,600 I've changed my mind. 26 00:02:53,211 --> 00:02:56,669 Please, Rio. We've discussed this. 27 00:03:00,619 --> 00:03:05,557 I can't go through with it. Please! 28 00:03:05,725 --> 00:03:09,183 I'll do whatever it takes! 29 00:03:10,163 --> 00:03:12,325 This is what's best for you! 30 00:03:12,567 --> 00:03:14,091 No, it's not! 31 00:03:14,335 --> 00:03:15,393 Just stop it! 32 00:04:58,150 --> 00:04:59,048 Whoa. 33 00:05:24,614 --> 00:05:26,673 What's so funny? 34 00:05:29,320 --> 00:05:30,685 Nothing. 35 00:05:31,255 --> 00:05:31,983 Shall we go? 36 00:05:53,914 --> 00:05:56,145 "Death Registration: Kouki Ozawa" 37 00:06:33,994 --> 00:06:35,928 You okay? 38 00:06:37,965 --> 00:06:40,058 She's going all out. 39 00:06:40,368 --> 00:06:44,772 Today's the day to play hero, isn't it? 40 00:06:45,007 --> 00:06:48,738 Was it? I don't remember. 41 00:06:48,810 --> 00:06:52,645 You really didn't bring any money? 42 00:06:57,988 --> 00:07:01,253 I'm sorry. I'm sorry. 43 00:07:02,726 --> 00:07:04,524 It's impossible. 44 00:07:04,763 --> 00:07:08,130 I've nothing left. Forgive me. 45 00:07:10,536 --> 00:07:14,836 A promise is a promise, Tomoko. 46 00:07:16,375 --> 00:07:19,937 I'm completely broke. 47 00:07:21,882 --> 00:07:25,478 I've got nothing to give. Please! 48 00:07:25,887 --> 00:07:29,653 I see. Then you'll have to earn it. 49 00:07:31,860 --> 00:07:32,849 What? 50 00:07:33,729 --> 00:07:37,529 Get naked. We'll post your 51 00:07:37,867 --> 00:07:39,630 pictures on a porn site. 52 00:07:40,537 --> 00:07:41,265 Strip her. 53 00:07:42,105 --> 00:07:42,764 Okay. 54 00:07:45,342 --> 00:07:48,311 Just sit still. It won't take long. 55 00:07:48,546 --> 00:07:50,275 She's such a pain. 56 00:07:50,881 --> 00:07:53,009 Somebody help! 57 00:07:53,285 --> 00:07:54,252 Quiet! 58 00:07:57,022 --> 00:07:58,615 Somebody... 59 00:07:58,925 --> 00:08:01,018 One, two, three... 60 00:08:01,260 --> 00:08:02,227 That's enough. 61 00:08:03,429 --> 00:08:04,225 Rio? 62 00:08:07,601 --> 00:08:09,034 What is this? 63 00:08:09,436 --> 00:08:10,994 Looks pretty cruel. 64 00:08:11,705 --> 00:08:12,638 You all right? 65 00:08:13,508 --> 00:08:14,839 We were just... 66 00:08:15,243 --> 00:08:18,736 You're my friend, Naoko. 67 00:08:19,315 --> 00:08:22,716 But I don't like bullies. 68 00:08:22,985 --> 00:08:23,474 Yeah but she... 69 00:08:23,652 --> 00:08:26,622 I don't like this. 70 00:08:28,758 --> 00:08:30,123 I'm sorry, Rio. 71 00:08:31,862 --> 00:08:32,659 Here. 72 00:08:40,305 --> 00:08:41,829 You gonna be okay? 73 00:08:49,215 --> 00:08:50,409 Don't worry. 74 00:08:50,617 --> 00:08:51,914 You won't be bullied anymore. 75 00:08:56,624 --> 00:08:59,788 Oh come on. Don't cry. 76 00:09:00,395 --> 00:09:01,191 Chin up. 77 00:09:04,733 --> 00:09:07,100 I don't know how to thank you. 78 00:09:09,005 --> 00:09:12,873 I've lived in fear every day. 79 00:09:14,645 --> 00:09:16,306 It's been hell. 80 00:09:17,681 --> 00:09:23,177 With nobody lifting a finger to help. 81 00:09:25,356 --> 00:09:27,655 We said, "Don't cry." 82 00:09:27,860 --> 00:09:29,157 Yeah, be strong. 83 00:09:32,865 --> 00:09:34,390 There, a smile. 84 00:09:34,668 --> 00:09:36,727 That's the spirit. 85 00:09:39,239 --> 00:09:42,641 Why are popular girls like 86 00:09:42,977 --> 00:09:44,274 you helping me? 87 00:09:44,979 --> 00:09:48,746 Why? Because we can't let 88 00:09:48,850 --> 00:09:49,612 friends suffer. 89 00:09:50,452 --> 00:09:51,476 That's right. 90 00:09:51,753 --> 00:09:52,378 Exactly. 91 00:09:53,188 --> 00:09:56,181 "Friends"? With me? 92 00:10:13,478 --> 00:10:15,140 Rio! It's about time. 93 00:10:16,882 --> 00:10:18,816 That's my boyfriend, I guess. 94 00:10:19,485 --> 00:10:20,474 Wow. 95 00:10:20,953 --> 00:10:21,511 Come on. 96 00:10:25,125 --> 00:10:28,960 Looking cute, Maki! Hair cut? 97 00:10:29,063 --> 00:10:29,427 No. 98 00:10:29,664 --> 00:10:32,633 Oh. Stunning as usual, Miho. 99 00:10:32,734 --> 00:10:33,393 Thanks. 100 00:10:34,435 --> 00:10:36,063 And you're... 101 00:10:36,305 --> 00:10:37,033 Tomoko. 102 00:10:37,306 --> 00:10:40,173 Right, I remember now. What's up? 103 00:10:41,043 --> 00:10:41,805 How do you do? 104 00:10:42,479 --> 00:10:43,275 Hi. 105 00:10:43,446 --> 00:10:47,405 Cute, eh? Tomoko's a dear friend 106 00:10:47,651 --> 00:10:48,744 treat her nice, okay? 107 00:10:49,954 --> 00:10:50,750 With pleasure. 108 00:10:52,189 --> 00:10:54,157 Ken! Over here! 109 00:10:54,292 --> 00:10:55,418 Hi, ladies! 110 00:10:55,694 --> 00:10:58,720 This here is... Kumiko. 111 00:10:58,930 --> 00:10:59,259 Tomoko. 112 00:10:59,464 --> 00:11:02,992 Show Tomoko around. 113 00:11:03,403 --> 00:11:05,166 Sure thing. Hi, Tomoko. 114 00:11:06,205 --> 00:11:07,001 Aren't you cute! 115 00:11:07,774 --> 00:11:10,300 What? Oh no, not me. 116 00:11:29,933 --> 00:11:31,230 Rio! 117 00:11:56,830 --> 00:11:58,458 That was fun! I should do 118 00:11:58,699 --> 00:12:00,360 this more often. 119 00:12:01,435 --> 00:12:03,335 Not that I can. 120 00:12:03,972 --> 00:12:06,964 Why not? Why can't you? 121 00:12:07,209 --> 00:12:09,973 Well, it's expensive for one thing. 122 00:12:10,178 --> 00:12:11,703 You've got to earn money. 123 00:12:11,948 --> 00:12:14,246 We all do. Right? 124 00:12:14,484 --> 00:12:15,178 That's right. 125 00:12:15,351 --> 00:12:15,874 Of course. 126 00:12:16,719 --> 00:12:20,053 Really? Like parttime jobs? 127 00:12:20,858 --> 00:12:22,587 They pay that well? 128 00:12:22,860 --> 00:12:25,625 They do, if you know the secret. 129 00:12:25,830 --> 00:12:26,626 Really? 130 00:12:26,865 --> 00:12:28,833 Why don't we show her tomorrow? 131 00:12:29,100 --> 00:12:30,397 Yeah, let's! 132 00:12:51,593 --> 00:12:54,153 You're up. Morning! 133 00:12:56,331 --> 00:12:57,593 Feeling okay? 134 00:12:58,768 --> 00:13:01,328 Why am l...? 135 00:13:01,604 --> 00:13:03,572 You passed out after three gin 136 00:13:03,773 --> 00:13:06,800 and tonics. I carried you here. 137 00:13:09,513 --> 00:13:11,174 I did that? 138 00:13:14,486 --> 00:13:17,011 Is this your house? 139 00:13:17,689 --> 00:13:20,352 No, it's a "studio" that 140 00:13:20,726 --> 00:13:22,421 Papa rents for me. 141 00:13:22,695 --> 00:13:23,457 Really? 142 00:13:30,604 --> 00:13:32,231 Wow! 143 00:13:33,408 --> 00:13:36,343 Your father must be something. 144 00:13:52,729 --> 00:13:54,925 That's infinitely better. 145 00:14:17,858 --> 00:14:18,790 Whoa! 146 00:14:23,231 --> 00:14:25,461 Is that Tomoko? 147 00:14:26,067 --> 00:14:28,002 You're gorgeous! 148 00:14:28,571 --> 00:14:29,731 Perfect, huh? 149 00:14:30,840 --> 00:14:33,104 Smokin' hot! 150 00:14:37,681 --> 00:14:39,546 So what're your jobs? 151 00:14:39,783 --> 00:14:42,878 High pay means physical labor? 152 00:14:43,121 --> 00:14:45,089 You could say that. 153 00:14:47,459 --> 00:14:48,983 Like where you register online 154 00:14:49,261 --> 00:14:50,660 for temp work? 155 00:14:51,630 --> 00:14:52,654 Not exactly. 156 00:14:53,966 --> 00:14:57,130 Oh... then what could it be? 157 00:14:57,304 --> 00:15:00,137 It's paid dating. 158 00:15:01,809 --> 00:15:02,468 What? 159 00:15:02,977 --> 00:15:04,069 We date sugar daddies. 160 00:15:06,314 --> 00:15:09,614 It's just sex. No biggie. 161 00:15:09,851 --> 00:15:13,309 And boy, does it pay. 162 00:15:13,522 --> 00:15:14,956 Hundreds of dollars just to sleep. 163 00:15:15,224 --> 00:15:16,248 But... 164 00:15:17,060 --> 00:15:19,790 I mean, look at the condo 165 00:15:19,963 --> 00:15:23,229 Rio's "Papa" got her. 166 00:15:25,936 --> 00:15:26,834 "Papa"... 167 00:15:27,271 --> 00:15:30,708 We're friends, right? Join us. 168 00:15:30,976 --> 00:15:33,444 You'll get to play all you want, 169 00:15:33,678 --> 00:15:35,112 and hang with us. 170 00:15:36,916 --> 00:15:38,577 You don't want that? 171 00:15:38,918 --> 00:15:42,184 No, I do! But... 172 00:15:42,389 --> 00:15:45,051 Let her be. Maybe Tomoko is 173 00:15:45,225 --> 00:15:46,249 different from us. 174 00:15:47,094 --> 00:15:48,356 Go on home, Tomoko. 175 00:15:49,530 --> 00:15:50,053 What? 176 00:15:50,298 --> 00:15:52,926 I forced my friendship on you. 177 00:15:54,135 --> 00:15:56,104 It's just all so new. 178 00:15:56,271 --> 00:15:58,068 You stay pure as you are. 179 00:15:58,907 --> 00:16:01,000 We're all defiled. 180 00:16:02,344 --> 00:16:04,472 But it's our bond. 181 00:16:06,616 --> 00:16:07,878 It was brief, but we enjoyed 182 00:16:08,084 --> 00:16:09,552 having you with us. 183 00:16:10,888 --> 00:16:11,877 Let's go. 184 00:16:24,971 --> 00:16:25,960 Rio! 185 00:16:27,907 --> 00:16:32,709 Let me join you. I want to join you. 186 00:16:33,647 --> 00:16:34,341 What? 187 00:16:35,315 --> 00:16:38,285 I want to be with you guys. 188 00:16:40,922 --> 00:16:42,514 You don't have to. 189 00:16:43,359 --> 00:16:46,055 Yeah, it's not for everybody. 190 00:16:46,796 --> 00:16:51,200 No, I'll be fine. I promise. 191 00:16:52,235 --> 00:16:55,261 I like being with you guys. 192 00:16:56,173 --> 00:16:59,575 What's more, you're my saviors. 193 00:17:00,311 --> 00:17:03,975 Oh, Tomoko. Thanks. 194 00:17:05,884 --> 00:17:06,851 Rio? 195 00:17:35,418 --> 00:17:36,942 Sea slug, maybe? 196 00:17:37,386 --> 00:17:38,376 Not that slimy. 197 00:17:38,655 --> 00:17:39,519 A pickle? 198 00:17:39,790 --> 00:17:42,190 No way. A pickle's bumpy. 199 00:17:42,860 --> 00:17:45,091 It's surprisingly smooth. 200 00:17:45,363 --> 00:17:46,330 And pinkish. 201 00:17:46,498 --> 00:17:48,090 I expected worse. 202 00:17:48,233 --> 00:17:50,633 Everywhere else is hairy. 203 00:17:50,735 --> 00:17:51,600 Barbapapa. 204 00:17:53,672 --> 00:17:55,902 A guy's "thing" is like Barbapapa. 205 00:17:57,376 --> 00:18:00,642 Come on. It's not that cute! 206 00:18:00,981 --> 00:18:02,107 That's basically it, Tomoko, 207 00:18:02,382 --> 00:18:05,250 with slight variations. 208 00:18:09,390 --> 00:18:10,516 Let's go through it again. 209 00:18:11,159 --> 00:18:13,025 What do you do first? 210 00:18:14,196 --> 00:18:17,256 While he showers, I email you the 211 00:18:17,366 --> 00:18:18,994 hotel name and room number. 212 00:18:19,202 --> 00:18:21,170 Good. Any sign of trouble 213 00:18:21,371 --> 00:18:22,565 and we'll be there. 214 00:18:23,039 --> 00:18:24,199 Under no conditions do you 215 00:18:24,474 --> 00:18:26,272 give out your number. 216 00:18:27,378 --> 00:18:28,402 Gotcha. 217 00:18:39,826 --> 00:18:41,657 Am I good or what? Perfect focus. 218 00:18:41,994 --> 00:18:44,554 'Course, it's automatic. 219 00:18:45,431 --> 00:18:46,364 Forgive me! I had no idea! 220 00:18:46,633 --> 00:18:47,827 Please! 221 00:18:48,235 --> 00:18:50,362 Listen, Bro. She's 17. 222 00:18:50,871 --> 00:18:53,363 You can't bring a minor here. 223 00:18:53,575 --> 00:18:55,042 I don't know what came over me. 224 00:18:55,276 --> 00:18:57,369 I won't do it again! 225 00:18:57,946 --> 00:19:00,006 Okay, okay, okay. 226 00:19:00,983 --> 00:19:01,915 5 grand, then. 227 00:19:04,286 --> 00:19:05,275 What? I don't have that. 228 00:19:05,387 --> 00:19:06,548 That's too bad. 229 00:19:07,424 --> 00:19:08,789 I guess I'll visit your place of 230 00:19:08,992 --> 00:19:12,621 work tomorrow. See you then! 231 00:19:12,762 --> 00:19:13,285 . No! Okay, okay! 232 00:19:13,798 --> 00:19:16,961 I'll find a way to pay! 233 00:19:55,579 --> 00:19:57,103 Absolutely dazzling! 234 00:20:17,671 --> 00:20:19,696 Aren't you buying anything? 235 00:20:20,573 --> 00:20:23,566 I've never been in a store like this. 236 00:20:23,678 --> 00:20:24,838 What would I buy? 237 00:20:28,149 --> 00:20:29,378 How about this? 238 00:20:30,986 --> 00:20:34,513 Yeah, that's really cute! 239 00:20:35,391 --> 00:20:36,358 We'll take two. 240 00:20:36,592 --> 00:20:37,524 Wrap them, please. 241 00:20:38,061 --> 00:20:38,584 Certainly. 242 00:20:40,263 --> 00:20:43,233 No, don't. I'll pay for it myself. 243 00:20:44,034 --> 00:20:48,130 It's a gift... to celebrate our friendship. 244 00:20:54,946 --> 00:20:55,606 Matching pair. 245 00:20:59,051 --> 00:21:02,020 I'm speechless, Rio! 246 00:21:02,589 --> 00:21:04,989 You're such a cry baby. 247 00:21:05,158 --> 00:21:07,626 Could you believe that guy? 248 00:21:07,794 --> 00:21:10,764 On his knees crying and begging. 249 00:21:12,100 --> 00:21:15,627 I worked hard today, Rio. 250 00:21:15,903 --> 00:21:18,338 First things first. 251 00:21:19,541 --> 00:21:21,668 Right. Here you go. 252 00:21:21,910 --> 00:21:22,399 - Nice work. 253 00:21:22,611 --> 00:21:23,738 Yup. 254 00:21:30,221 --> 00:21:31,779 Your cut. 255 00:21:32,623 --> 00:21:35,820 And here... this is for tonight. 256 00:21:36,060 --> 00:21:36,857 Thanks. 257 00:21:38,663 --> 00:21:43,191 The wait is over! Oh, Rio! 258 00:22:39,767 --> 00:22:43,396 Thanks, Naoko. 259 00:22:44,205 --> 00:22:49,803 Thanks to you, we roped in Tomoko. 260 00:22:51,614 --> 00:22:55,550 I'm glad. Anything for you, Rio. 261 00:23:03,093 --> 00:23:05,460 This is for today. 262 00:23:26,888 --> 00:23:32,190 Truth is, I'm jealous of those three. 263 00:23:34,863 --> 00:23:36,854 You're always with them. 264 00:23:40,737 --> 00:23:43,797 It's just because they're useful. 265 00:23:45,341 --> 00:23:47,970 You're my only real friend. 266 00:23:49,847 --> 00:23:52,247 That's our little secret. 267 00:23:56,354 --> 00:23:57,286 Yeah. 268 00:25:33,165 --> 00:25:35,657 Who is this guy? 269 00:25:36,236 --> 00:25:37,828 Don't know. 270 00:25:40,106 --> 00:25:42,302 He's not bad, though. 271 00:25:42,376 --> 00:25:43,343 Serious? 272 00:25:44,745 --> 00:25:48,576 What's this? 273 00:25:49,785 --> 00:25:51,275 Wow... film. 274 00:25:51,853 --> 00:25:54,481 I've never seen that before. 275 00:25:54,756 --> 00:25:56,122 It's pretty. 276 00:26:00,697 --> 00:26:05,635 Rio, look! It's the wrong Ozawa. 277 00:26:05,903 --> 00:26:07,165 Different first name. 278 00:26:08,472 --> 00:26:12,204 Stupid store gave you the wrong photos. 279 00:26:12,444 --> 00:26:15,777 Want me to call and complain for you? 280 00:26:16,215 --> 00:26:18,308 No, I'll call. 281 00:26:20,019 --> 00:26:23,285 But why'd he take photos like this? 282 00:26:23,490 --> 00:26:25,424 He's a narcissist. 283 00:26:25,692 --> 00:26:27,660 Could be lD photos. 284 00:26:27,861 --> 00:26:28,987 Probably. 285 00:26:30,031 --> 00:26:35,128 Yes, that'll be fine. Good-bye. 286 00:26:36,104 --> 00:26:38,198 Did you tell 'em off? 287 00:26:38,440 --> 00:26:39,498 Does he have yours? 288 00:26:40,476 --> 00:26:42,239 I'm meeting him tomorrow. 289 00:26:43,613 --> 00:26:46,081 Who'd you call? 290 00:26:46,282 --> 00:26:47,579 Kouki Ozawa. 291 00:26:47,817 --> 00:26:49,284 Not the photo store? 292 00:26:49,786 --> 00:26:50,219 No. 293 00:27:47,219 --> 00:27:48,652 Hi, there! 294 00:27:52,125 --> 00:27:53,592 You're really cute. 295 00:27:54,427 --> 00:27:55,485 Waiting for someone? 296 00:27:55,862 --> 00:27:57,386 Looks like you've been stood up. 297 00:27:58,432 --> 00:28:01,731 Get a cup of coffee with me. 298 00:28:02,136 --> 00:28:05,732 'Course, I forgot my umbrella. 299 00:28:06,441 --> 00:28:09,069 So we'll have to share yours. 300 00:28:18,889 --> 00:28:19,583 Take it. 301 00:28:20,791 --> 00:28:23,055 - But it's a Vuitton. 302 00:28:23,227 --> 00:28:23,955 Get lost. 303 00:28:24,361 --> 00:28:24,918 What? 304 00:28:26,598 --> 00:28:28,190 Take this and go. 305 00:28:29,534 --> 00:28:32,470 If you insist. 306 00:28:45,886 --> 00:28:49,516 Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa. 307 00:28:50,224 --> 00:28:51,122 Ah. 308 00:28:53,729 --> 00:28:56,425 How do you do? 309 00:29:09,547 --> 00:29:10,673 Here you go. 310 00:29:11,482 --> 00:29:17,285 Thanks. Can you believe that stupid photo store? 311 00:29:17,455 --> 00:29:18,820 Yeah, if they'd only checked, 312 00:29:19,624 --> 00:29:23,220 they could've spared us this trouble. 313 00:29:23,829 --> 00:29:24,818 Trouble? 314 00:29:25,398 --> 00:29:28,197 Yeah, and in this weather. 315 00:29:29,236 --> 00:29:30,498 Yes, you're right. 316 00:29:31,538 --> 00:29:32,505 - So... 317 00:29:32,739 --> 00:29:33,637 So? 318 00:29:35,410 --> 00:29:36,968 Do you have mine? 319 00:29:37,145 --> 00:29:39,238 Oh, of course. 320 00:29:42,785 --> 00:29:43,479 Here. 321 00:29:43,752 --> 00:29:47,883 Thanks. Well, I'll be off. 322 00:29:49,225 --> 00:29:49,850 Okay. 323 00:29:57,034 --> 00:29:57,830 Wait! 324 00:29:59,003 --> 00:29:59,628 Yes? 325 00:30:00,004 --> 00:30:05,307 I rushed out so fast I forgot my umbrella. 326 00:30:06,278 --> 00:30:10,079 Could I join you as far as the station? 327 00:30:14,420 --> 00:30:16,582 Yes, of course. 328 00:30:25,333 --> 00:30:28,063 What a downpour, huh? 329 00:30:29,005 --> 00:30:30,336 Indeed. 330 00:30:34,844 --> 00:30:38,110 I see you had trouble with your photo shoot. 331 00:30:39,483 --> 00:30:40,279 Yeah. 332 00:30:41,652 --> 00:30:46,113 Lower your chin and try for slight overexposure. 333 00:30:46,391 --> 00:30:46,789 What? 334 00:30:47,558 --> 00:30:51,256 The secret to taking a good picture of yourself. 335 00:30:51,697 --> 00:30:52,595 I see. 336 00:30:54,967 --> 00:30:57,163 You're quite tall. 337 00:30:58,638 --> 00:30:59,570 I am? 338 00:31:00,607 --> 00:31:03,338 About 6-foot-one? 339 00:31:04,045 --> 00:31:05,979 Something like that. 340 00:31:06,213 --> 00:31:07,271 Blood type B, but people think 341 00:31:07,682 --> 00:31:08,979 you're an A. 342 00:31:10,385 --> 00:31:12,546 I'm an "O." 343 00:31:13,922 --> 00:31:16,448 I'm an A that looks like a B. 344 00:31:17,593 --> 00:31:18,355 Is that so? 345 00:31:19,395 --> 00:31:20,760 And you're from? 346 00:31:27,838 --> 00:31:31,036 Mr. Ozawa! 347 00:31:41,821 --> 00:31:43,517 I'll do whatever it takes! 348 00:31:43,757 --> 00:31:48,888 We agreed...this is what's best for you! 349 00:31:49,763 --> 00:31:51,425 No, it's not! 350 00:31:51,966 --> 00:31:53,058 Just stop it! 351 00:32:07,784 --> 00:32:12,586 We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be safe. 352 00:32:14,458 --> 00:32:17,086 What's wrong with him? 353 00:32:17,596 --> 00:32:19,257 His symptoms are stable. 354 00:32:19,464 --> 00:32:21,091 You needn't worry. 355 00:32:23,568 --> 00:32:25,935 We'll do some tests tomorrow. 356 00:32:27,106 --> 00:32:30,269 I understand. Thank you. 357 00:32:46,128 --> 00:32:49,655 That girl waited around for hours, worrying about you. 358 00:32:51,868 --> 00:32:55,099 Maybe you should've said a word of thanks. 359 00:32:59,977 --> 00:33:01,740 Catch a cold, Rio? 360 00:33:01,979 --> 00:33:03,503 You okay? 361 00:33:04,315 --> 00:33:05,578 It's nothing. 362 00:33:06,051 --> 00:33:08,451 Well, shall we get to work? 363 00:33:09,021 --> 00:33:10,386 Okay. 364 00:33:12,091 --> 00:33:13,285 - You're cute. 365 00:33:13,526 --> 00:33:14,788 Thanks. 366 00:33:15,028 --> 00:33:16,154 Excuse me. 367 00:33:20,201 --> 00:33:21,361 Hello? 368 00:33:24,104 --> 00:33:27,700 What? Something wrong? 369 00:33:28,410 --> 00:33:31,379 Something urgent's come up. 370 00:33:31,613 --> 00:33:34,310 Getting the jitters, huh? 371 00:33:34,550 --> 00:33:37,075 Don't worry. I'll be gentle. 372 00:33:37,286 --> 00:33:40,017 I'm sorry. I've gotta go. 373 00:33:41,191 --> 00:33:41,885 Hey! 374 00:33:41,992 --> 00:33:43,892 Hello? Hello? 375 00:33:50,268 --> 00:33:53,636 Rio's late. That's rare. 376 00:33:53,839 --> 00:33:56,967 Yeah, she's usually the quickest 377 00:33:57,142 --> 00:33:57,870 worker among us. 378 00:33:58,110 --> 00:34:01,808 Maybe her cold is slowing her down. 379 00:34:08,356 --> 00:34:09,618 Speak of the devil. 380 00:34:10,992 --> 00:34:12,789 She's gone home. 381 00:34:13,528 --> 00:34:16,292 Still in top form. 382 00:34:20,570 --> 00:34:22,936 Hello? It's Rio Ozawa. 383 00:34:24,607 --> 00:34:25,801 Mr. Ozawa? 384 00:34:26,843 --> 00:34:28,072 Where are you now? 385 00:34:28,579 --> 00:34:30,137 Hospital lobby. 386 00:34:32,182 --> 00:34:33,274 Hello? 387 00:34:35,520 --> 00:34:36,452 Hello? 388 00:34:41,294 --> 00:34:44,195 Why're you...? 389 00:34:47,868 --> 00:34:49,233 I don't know. 390 00:35:02,217 --> 00:35:04,708 Why'd you come here? 391 00:35:06,689 --> 00:35:10,751 I don't know. I was worried. 392 00:35:15,166 --> 00:35:20,570 Worried about what? You don't even know me. 393 00:35:21,072 --> 00:35:24,042 You're 6'1", blood type O, 394 00:35:25,444 --> 00:35:28,380 a little anti-social... 395 00:35:30,049 --> 00:35:31,778 sad and distant... 396 00:35:32,752 --> 00:35:34,447 someone who's lost hope. 397 00:35:36,090 --> 00:35:37,819 Am I wrong? 398 00:35:45,500 --> 00:35:47,365 Six feet even. 399 00:35:47,902 --> 00:35:48,698 What? 400 00:35:51,807 --> 00:35:53,206 My height. 401 00:35:54,643 --> 00:35:55,906 I was close. 402 00:35:58,015 --> 00:36:00,449 Anti-social is right. 403 00:36:06,024 --> 00:36:09,118 Did I just see a smile? 404 00:36:10,462 --> 00:36:12,327 So it's possible. 405 00:36:13,198 --> 00:36:15,257 No, I didn't. 406 00:36:15,534 --> 00:36:16,559 - You did. 407 00:36:16,803 --> 00:36:17,895 - I've never smiled. 408 00:36:18,138 --> 00:36:19,264 Liar. 409 00:36:25,813 --> 00:36:29,112 I'm not good with people. 410 00:36:29,885 --> 00:36:30,544 So I think... 411 00:36:30,685 --> 00:36:31,879 Don't worry. 412 00:36:32,721 --> 00:36:35,451 That's my area of expertise. 413 00:36:41,531 --> 00:36:48,165 The Hojo Regents unified land tenure and taxation code... 414 00:36:49,373 --> 00:36:52,502 to establish a stable stream of revenue. 415 00:36:59,151 --> 00:37:01,381 It extended bureaucratic reach into... 416 00:37:02,221 --> 00:37:04,918 Teach me Japanese history. 417 00:37:06,660 --> 00:37:09,151 What? Why me? 418 00:37:09,930 --> 00:37:13,731 What do you mean "why"? 419 00:37:13,835 --> 00:37:15,803 I saved your life, right? 420 00:37:22,644 --> 00:37:24,772 Then what? 421 00:37:25,014 --> 00:37:30,884 Then I got the professor to promise me private lessons. 422 00:37:31,020 --> 00:37:33,489 Come next Monday, then. 423 00:37:35,926 --> 00:37:36,790 I will! 424 00:37:37,328 --> 00:37:43,359 I hoped to have dinner with him, and find out more... 425 00:37:43,502 --> 00:37:45,835 his likes and dislikes. 426 00:37:50,576 --> 00:37:54,877 No way! You have a rival! 427 00:37:54,982 --> 00:37:57,416 A real viper, too, I bet. 428 00:37:57,618 --> 00:37:59,177 I think so. 429 00:37:59,420 --> 00:38:02,480 4-inch heels and deadly perfume. 430 00:38:02,624 --> 00:38:03,522 How do you know? 431 00:38:03,758 --> 00:38:06,284 By the timing of her entrance. 432 00:38:06,428 --> 00:38:07,690 It's standard. 433 00:38:08,564 --> 00:38:09,861 Straight out of a comic book. 434 00:38:12,502 --> 00:38:13,366 Have a visitor? 435 00:38:15,405 --> 00:38:17,134 Yes, an acquaintance. 436 00:38:21,946 --> 00:38:23,914 I was just leaving. 437 00:38:25,784 --> 00:38:27,775 Wait a second. 438 00:38:32,458 --> 00:38:33,686 - Kaori's just... 439 00:38:33,893 --> 00:38:35,326 "Kaori," huh? 440 00:38:36,796 --> 00:38:37,956 It's not my business. 441 00:38:48,977 --> 00:38:52,914 Why did I behave like that with the professor? 442 00:38:52,982 --> 00:38:56,110 Oh come on... you kidding me? 443 00:38:56,986 --> 00:38:59,454 You've fallen in love, what else? 444 00:38:59,689 --> 00:39:00,520 - Love? 445 00:39:00,791 --> 00:39:02,588 Love. Like this. 446 00:39:02,960 --> 00:39:04,484 Give me a break. 447 00:39:04,761 --> 00:39:08,061 If not love, then what? 448 00:39:08,766 --> 00:39:09,790 No way. 449 00:39:10,435 --> 00:39:13,233 You're cute when you're jealous, Rio. 450 00:39:15,207 --> 00:39:18,643 What a relief. Rio's human, too. 451 00:39:19,745 --> 00:39:20,804 What's that mean? 452 00:39:27,855 --> 00:39:29,049 Come in. 453 00:39:30,625 --> 00:39:31,819 Excuse me. 454 00:39:33,494 --> 00:39:34,723 Oh, it's you. 455 00:39:35,564 --> 00:39:37,623 You really are in high school. 456 00:39:37,966 --> 00:39:38,955 It surprises everybody. 457 00:39:39,201 --> 00:39:41,864 I'm ready to learn, Sir. 458 00:39:44,407 --> 00:39:46,534 This was the Battle of Okehazama. 459 00:39:47,343 --> 00:39:50,211 And what a fight it was. 460 00:39:50,447 --> 00:39:53,905 Arguably the greatest upset in military history. 461 00:39:54,218 --> 00:39:56,084 Aided by rain, Nobunaga led an assault 462 00:39:56,321 --> 00:40:00,917 on lmagawa's forces undetected...! 463 00:40:03,362 --> 00:40:06,388 You really love history, don't you? 464 00:40:07,633 --> 00:40:10,228 Sorry. I get carried away. 465 00:40:10,404 --> 00:40:14,397 No, you make it easy to understand, 466 00:40:14,708 --> 00:40:16,404 and really enthralling. 467 00:40:17,812 --> 00:40:18,710 Oh, I don't know. 468 00:40:21,049 --> 00:40:22,779 Let's end here. We'll pick up from 469 00:40:22,918 --> 00:40:24,749 Okehazama next time. 470 00:40:25,421 --> 00:40:25,944 Okay. 471 00:40:34,097 --> 00:40:37,465 I'm sorry about the other day. 472 00:40:38,235 --> 00:40:38,792 What? 473 00:40:41,138 --> 00:40:44,700 I was very rude. I don't know 474 00:40:44,876 --> 00:40:46,571 what got into me. 475 00:40:47,245 --> 00:40:51,876 I shouldn't have taken that attitude with you. 476 00:40:52,118 --> 00:40:54,109 What's more... 477 00:40:54,754 --> 00:41:00,091 I'd like to apologize to your girlfriend. 478 00:41:01,228 --> 00:41:05,791 Oh... no, that's okay. 479 00:41:06,501 --> 00:41:12,805 Kaori is... that woman is my cousin. 480 00:41:14,176 --> 00:41:15,336 Your cousin? 481 00:41:16,146 --> 00:41:20,276 Yeah. So it's not what you think. 482 00:41:22,819 --> 00:41:23,809 Really? 483 00:41:29,260 --> 00:41:31,593 Why do you follow me? 484 00:41:32,464 --> 00:41:35,627 Because you're there. 485 00:41:37,170 --> 00:41:38,865 Strange answer. 486 00:41:41,908 --> 00:41:46,710 Listen, some might call this "stalking." 487 00:41:46,947 --> 00:41:49,848 You ever see a stalker this cute before? 488 00:42:17,683 --> 00:42:19,412 Here goes. 489 00:42:26,960 --> 00:42:28,257 Why me? 490 00:42:29,129 --> 00:42:30,562 What's wrong? 491 00:42:30,797 --> 00:42:32,663 Your food's getting cold. 492 00:42:35,303 --> 00:42:38,364 This ramen's amazing! 493 00:42:39,274 --> 00:42:39,899 Really? Seems pretty 494 00:42:40,209 --> 00:42:42,006 runofthemill to me. 495 00:42:42,277 --> 00:42:43,437 Trust me. 496 00:42:51,387 --> 00:42:55,188 Tell me, professor... do you have a wife or girlfriend? 497 00:42:56,961 --> 00:42:57,985 Nope. 498 00:42:58,730 --> 00:43:00,857 Seems a waste. 499 00:43:01,099 --> 00:43:04,125 Not interested. Too much trouble. 500 00:43:04,536 --> 00:43:05,663 You gay? 501 00:43:08,407 --> 00:43:09,396 No. 502 00:43:10,009 --> 00:43:12,171 I'm kidding. Don't get angry. 503 00:43:12,246 --> 00:43:13,474 I'm not angry. 504 00:43:15,182 --> 00:43:18,777 I'm just not good with people. 505 00:43:19,053 --> 00:43:22,887 I see. Must be hard for you. 506 00:43:23,625 --> 00:43:25,058 Sometimes. 507 00:43:26,195 --> 00:43:27,219 Don't you get lonely? 508 00:43:27,963 --> 00:43:30,864 I've never felt that, no. 509 00:43:31,634 --> 00:43:36,629 What if I gave you company? 510 00:43:36,706 --> 00:43:37,468 What? 511 00:43:38,308 --> 00:43:39,206 No alcohol. 512 00:43:39,544 --> 00:43:41,739 I'll be your girlfriend. 513 00:43:42,280 --> 00:43:43,508 You can't. 514 00:43:44,115 --> 00:43:47,381 Why not? Am I that unattractive? 515 00:43:47,586 --> 00:43:50,612 No, you're young, charming and pretty. 516 00:43:50,856 --> 00:43:51,754 Then why? 517 00:43:52,491 --> 00:43:56,451 Well, you're a minor, for one. 518 00:43:56,729 --> 00:43:57,991 So what? 519 00:43:58,264 --> 00:43:59,960 It's a big deal. 520 00:44:00,968 --> 00:44:04,062 Well, I'm an adult... In every way. 521 00:44:04,371 --> 00:44:05,065 What? 522 00:44:05,372 --> 00:44:08,706 Did you just have a dirty thought? 523 00:44:09,377 --> 00:44:10,571 No, I didn't! 524 00:44:15,351 --> 00:44:16,010 G' night. 525 00:44:18,588 --> 00:44:20,250 Thanks for dinner! 526 00:44:21,358 --> 00:44:22,416 Welcome. 527 00:44:22,759 --> 00:44:25,023 Hamburger joint next time? 528 00:44:25,262 --> 00:44:26,058 Now hold on. 529 00:44:26,697 --> 00:44:27,722 No? 530 00:44:29,867 --> 00:44:30,891 Like I said... 531 00:44:31,569 --> 00:44:33,902 If I score 100 on my school history exam, 532 00:44:34,039 --> 00:44:36,337 take me on a date. 533 00:44:36,475 --> 00:44:39,842 It'll make me study real hard! 534 00:44:40,012 --> 00:44:43,574 A date with me as a reward? Why? 535 00:44:43,783 --> 00:44:46,911 What kind of teacher are you? 536 00:44:47,187 --> 00:44:52,216 You want to crush a student's drive to excel? 537 00:44:52,293 --> 00:44:54,227 All right. 538 00:44:54,730 --> 00:44:58,188 Yes! Woohoo! 539 00:44:59,167 --> 00:45:01,602 Fine, now goodnight. 540 00:45:02,372 --> 00:45:03,202 Goodnight. 541 00:45:04,741 --> 00:45:05,605 Professor? 542 00:45:07,644 --> 00:45:08,976 Just tell me when. 543 00:45:10,581 --> 00:45:11,445 When what? 544 00:45:12,016 --> 00:45:14,746 When my age no longer matters. 545 00:45:15,687 --> 00:45:19,851 Until then, I'll forgive any other woman you have. 546 00:46:17,491 --> 00:46:18,981 Professor! 547 00:46:35,544 --> 00:46:36,306 Stop it. 548 00:46:40,517 --> 00:46:41,347 Stop. 549 00:47:10,952 --> 00:47:13,420 Shall we get going? 550 00:47:14,222 --> 00:47:16,281 Why not? Let's roll. 551 00:47:19,996 --> 00:47:21,623 Rio? 552 00:47:22,999 --> 00:47:24,193 You okay? 553 00:47:27,271 --> 00:47:29,330 Forgive me. 554 00:47:36,614 --> 00:47:39,948 I know I started this, and I'm being selfish... 555 00:47:40,853 --> 00:47:44,254 but I can't keep doing this after I met him. 556 00:47:44,523 --> 00:47:45,354 Rio? 557 00:47:45,792 --> 00:47:47,123 Talk to us. 558 00:47:49,062 --> 00:47:50,120 What about Yuji? 559 00:47:51,164 --> 00:47:54,362 I plan to tell him. And "Papa," too. 560 00:47:54,969 --> 00:48:00,374 We won't be able to use the condo anymore. 561 00:48:01,877 --> 00:48:04,903 You serious? You're really in love? 562 00:48:05,381 --> 00:48:06,245 Yeah. 563 00:48:06,516 --> 00:48:07,540 You dating? 564 00:48:08,251 --> 00:48:12,211 No. Actually, he's not that interested in me. 565 00:48:14,491 --> 00:48:16,789 You're kidding? He must be something. 566 00:48:17,228 --> 00:48:18,490 He's an ordinary guy. 567 00:48:18,729 --> 00:48:20,095 Really? 568 00:48:24,502 --> 00:48:27,666 I thought it was kind of cool 569 00:48:27,940 --> 00:48:30,704 the way you removed yourself... 570 00:48:30,977 --> 00:48:35,244 you know, from love and all that. 571 00:48:36,049 --> 00:48:36,981 Disappointed? 572 00:48:39,420 --> 00:48:46,691 No, I'm actually... relieved. 573 00:48:47,563 --> 00:48:49,861 You're a regular girl, after all. 574 00:48:52,134 --> 00:48:52,896 Yuji... 575 00:48:56,172 --> 00:48:59,973 Can I ask a favor? 576 00:49:00,211 --> 00:49:01,007 Sure. 577 00:49:03,414 --> 00:49:07,579 Sleep with me one last time. 578 00:49:10,355 --> 00:49:13,792 Please! I didn't see this coming! 579 00:49:14,594 --> 00:49:17,028 As a final memory, please! 580 00:49:17,196 --> 00:49:18,857 One last time! 581 00:49:21,468 --> 00:49:23,868 I missed you, Rio. 582 00:49:26,473 --> 00:49:28,772 What's so urgent? 583 00:49:30,478 --> 00:49:32,469 I've fallen for someone. 584 00:49:37,019 --> 00:49:38,486 I mean completely. 585 00:49:44,494 --> 00:49:50,525 Are you... cutting me off? 586 00:49:51,336 --> 00:49:54,898 'Course not! We're friends forever. 587 00:49:55,207 --> 00:49:57,300 Just not romantically. 588 00:49:58,544 --> 00:50:02,743 And you expect me to accept that!? 589 00:50:04,317 --> 00:50:06,478 I thought we were special! 590 00:50:07,220 --> 00:50:10,748 You want me to be like Tomoko and the rest? 591 00:50:12,059 --> 00:50:17,225 We can still be the same, right? 592 00:50:20,969 --> 00:50:22,437 I'm sorry. 593 00:51:59,015 --> 00:52:01,950 Rio, how'd it go? 594 00:52:11,864 --> 00:52:13,229 No. 595 00:52:13,298 --> 00:52:16,597 One measly point. 596 00:52:16,735 --> 00:52:21,867 I'm telling the teacher off crushing love! 597 00:52:22,008 --> 00:52:22,702 Yeah, let's! 598 00:52:22,942 --> 00:52:25,275 He's too picky! 599 00:52:25,479 --> 00:52:27,276 Marking off for this and that! 600 00:52:27,748 --> 00:52:28,271 It's okay. 601 00:52:29,483 --> 00:52:32,851 Thank you guys, though. 602 00:52:33,622 --> 00:52:35,385 But I did my best. 603 00:52:35,524 --> 00:52:38,016 I have to tell the professor. 604 00:52:49,373 --> 00:52:50,499 How'd it go? 605 00:52:55,213 --> 00:52:56,180 Let me see. 606 00:53:16,504 --> 00:53:23,001 "Who commanded the riflemen at the battle of Nagashino?" 607 00:53:24,112 --> 00:53:30,985 Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l see. 608 00:53:31,421 --> 00:53:33,754 He docked you for Akechi, huh? 609 00:53:34,491 --> 00:53:39,121 He was looking for the name, Fukutomi. 610 00:53:39,364 --> 00:53:45,496 But newer theories place Akechi among them as well. 611 00:53:46,339 --> 00:53:49,399 So if I were grading this... 612 00:53:50,876 --> 00:53:51,740 it's correct. 613 00:53:57,985 --> 00:53:58,576 Here. 614 00:54:00,388 --> 00:54:03,050 Really? Truly? 615 00:54:04,492 --> 00:54:08,486 Does this mean a date? 616 00:54:09,865 --> 00:54:12,800 Well, a promise is a promise. 617 00:54:14,271 --> 00:54:18,708 Yes! I did it! Yes! 618 00:54:21,812 --> 00:54:26,044 Wait... you wanted to go on a date with me, didn't you? 619 00:54:26,284 --> 00:54:29,379 No! That's how I would grade it! 620 00:54:29,488 --> 00:54:32,252 As a neutral scholar! 621 00:54:32,424 --> 00:54:33,550 Fine, whatever. 622 00:54:38,698 --> 00:54:40,188 Sorry. Wait long? 623 00:54:42,670 --> 00:54:45,195 Where shall we go? 624 00:54:45,639 --> 00:54:47,129 Anywhere you want. 625 00:54:47,308 --> 00:54:51,109 No, it's your celebration. 626 00:54:51,379 --> 00:54:53,108 We can even shop if you want. 627 00:54:53,948 --> 00:54:56,417 I want to go where you want. 628 00:55:07,597 --> 00:55:08,758 What's this? 629 00:55:12,170 --> 00:55:14,195 Senbon was beheaded here. 630 00:55:15,074 --> 00:55:19,875 In 1560, by Munenori Nasu at the Battle of Matsugahara. 631 00:55:21,413 --> 00:55:22,278 An inscription! 632 00:55:27,253 --> 00:55:32,214 Come take a look at this! Incredible! 633 00:55:48,811 --> 00:55:50,905 Professor, come here! 634 00:55:57,922 --> 00:55:58,911 What is it? 635 00:56:01,659 --> 00:56:04,629 This helmet has the word "ai" on it. 636 00:56:04,897 --> 00:56:07,331 That means "love"! 637 00:56:08,067 --> 00:56:11,231 That was Kanetsugu Naoe's helmet. 638 00:56:11,438 --> 00:56:15,067 It honors AizenMyoo, god of love. 639 00:56:19,480 --> 00:56:20,970 I think it suits you. 640 00:56:48,680 --> 00:56:49,237 Hey! 641 00:56:51,217 --> 00:56:52,548 Come on, Rio. 642 00:56:54,253 --> 00:56:57,280 Did you just call me "Rio"? 643 00:56:58,959 --> 00:57:01,928 Keep going, Rio Ozawa. 644 00:57:32,178 --> 00:57:33,236 Wait up! 645 00:57:39,086 --> 00:57:42,647 This is what I wanted to show you. 646 00:57:56,939 --> 00:58:01,070 Next, the Kawanakajima Battle site. 647 00:58:15,460 --> 00:58:18,156 What clothing brand is that? 648 00:58:18,363 --> 00:58:21,060 It's the Toyotomi family crest. 649 00:58:23,636 --> 00:58:25,194 Nice souvenir, Tomoko! 650 00:58:25,371 --> 00:58:26,999 Thanks, Rio. 651 00:58:27,207 --> 00:58:28,697 It's cute. 652 00:58:28,909 --> 00:58:30,376 And for Maki... 653 00:58:30,778 --> 00:58:31,608 Me, too? 654 00:58:31,845 --> 00:58:33,473 Kenshin Uesugi! 655 00:58:34,783 --> 00:58:35,545 Ugh. 656 00:58:38,720 --> 00:58:40,188 This is Miho's. 657 00:58:41,223 --> 00:58:43,088 Whose crest is this? 658 00:58:43,259 --> 00:58:45,124 Mitsunari lshida. 659 00:58:46,396 --> 00:58:49,763 These were hard decisions. 660 00:58:49,866 --> 00:58:54,201 You really didn't have to get us souvenirs. 661 00:58:54,339 --> 00:58:56,136 Of course I did! 662 00:58:56,341 --> 00:59:01,041 Thanks to you, I got to date the professor. 663 00:59:03,248 --> 00:59:04,977 Oh, I've got photos! 664 00:59:07,020 --> 00:59:07,748 That's more like it. 665 00:59:07,887 --> 00:59:09,946 Ta-dah. 666 00:59:14,829 --> 00:59:19,061 This is the ravine where Masamune laid in waiting. 667 00:59:19,266 --> 00:59:22,236 Wow... who's Masamune? 668 00:59:24,339 --> 00:59:26,239 Rio, what's this? 669 00:59:26,308 --> 00:59:31,440 A head tomb. Very romantic. 670 00:59:40,190 --> 00:59:41,385 Coming! 671 00:59:47,232 --> 00:59:49,599 Is Naoko in? 672 00:59:50,202 --> 00:59:54,401 No, she stepped out. 673 00:59:55,475 --> 00:59:58,535 I see. I'll check back later. 674 00:59:59,613 --> 01:00:00,238 Rio! 675 01:00:00,514 --> 01:00:03,109 You're here! 676 01:00:03,418 --> 01:00:07,548 I just wanted to see how you were doing. 677 01:00:08,657 --> 01:00:12,252 You haven't been to school. 678 01:00:14,063 --> 01:00:16,760 What is this!? 679 01:00:17,233 --> 01:00:22,695 It's so cool! Wow! Are you sure? 680 01:00:23,674 --> 01:00:24,663 Of course. 681 01:00:26,410 --> 01:00:31,644 Thanks, Rio. I'll wear it every day! 682 01:00:34,586 --> 01:00:38,614 Who was that man with you? 683 01:00:43,764 --> 01:00:45,527 He's my mom's squeeze. 684 01:00:46,400 --> 01:00:48,300 A loser. 685 01:00:48,970 --> 01:00:53,339 He makes her work while he gets drunk. 686 01:00:54,042 --> 01:00:55,977 Real dirtbag. 687 01:00:59,381 --> 01:01:03,910 You look thin. Have you been eating? 688 01:01:07,257 --> 01:01:08,189 Rio? 689 01:01:09,627 --> 01:01:10,321 What is it? 690 01:01:14,799 --> 01:01:16,768 Nothing. 691 01:01:19,104 --> 01:01:20,332 Really? 692 01:01:38,660 --> 01:01:41,026 Happy? 693 01:01:44,333 --> 01:01:45,357 With what? 694 01:01:47,703 --> 01:01:50,035 You know what. 695 01:01:50,507 --> 01:01:53,806 Well, are you happy with me? 696 01:01:58,116 --> 01:01:59,845 Wrong book. 697 01:02:04,256 --> 01:02:08,124 So! Do you like me!? 698 01:02:08,394 --> 01:02:09,759 Tell me! 699 01:02:13,300 --> 01:02:17,761 "ldiot." 700 01:02:37,627 --> 01:02:39,323 Ow. 701 01:03:08,563 --> 01:03:09,291 What? 702 01:04:09,232 --> 01:04:13,567 Very sharp. You look great. 703 01:04:13,838 --> 01:04:15,430 Whatever, let's go. 704 01:04:16,240 --> 01:04:17,172 No, really. 705 01:04:17,909 --> 01:04:19,103 Thanks. 706 01:06:09,637 --> 01:06:12,970 Hey... can I assault you? 707 01:06:13,608 --> 01:06:15,599 No, you can't. 708 01:06:16,278 --> 01:06:17,540 Rats. 709 01:06:22,785 --> 01:06:24,845 What's "14" mean? 710 01:06:25,622 --> 01:06:29,649 Today's the 12th. October 12th! 711 01:06:32,830 --> 01:06:35,890 Hey... you asleep? 712 01:06:42,574 --> 01:06:45,043 It was seen as a shift to a new 713 01:06:45,145 --> 01:06:48,603 order befitting of modern times. 714 01:06:48,848 --> 01:06:52,979 The edict was used to justify an 715 01:06:53,187 --> 01:06:55,519 attack on Odawara Castle but... 716 01:07:01,029 --> 01:07:02,792 ...anyone in defiance was... 717 01:07:11,074 --> 01:07:16,603 um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to... 718 01:07:17,582 --> 01:07:19,709 ...commit harakiri. 719 01:07:22,620 --> 01:07:23,484 Excuse me. 720 01:07:24,289 --> 01:07:28,989 Names get harder to recall at my age. 721 01:07:41,809 --> 01:07:47,715 FujiwaranoKamayatsu. 722 01:07:48,817 --> 01:07:54,723 FujiwaranoKamayatsu. 723 01:07:54,824 --> 01:07:57,987 You mean "Kamatari." 724 01:07:58,495 --> 01:08:00,827 That doesn't exercise the face. 725 01:08:01,899 --> 01:08:08,237 FujiwaranoKamayatsu. 726 01:08:09,808 --> 01:08:12,573 Give it a try. It's real effective. 727 01:08:12,712 --> 01:08:13,736 I'll pass. 728 01:08:14,747 --> 01:08:20,948 FujiwaranoKamayatsu. 729 01:08:22,189 --> 01:08:23,383 Fu... 730 01:08:24,057 --> 01:08:26,390 What? 731 01:08:26,694 --> 01:08:29,561 What's up, professor? 732 01:08:30,565 --> 01:08:31,554 Quiet. 733 01:08:36,305 --> 01:08:40,538 I can't breathe! 734 01:08:40,944 --> 01:08:45,244 Okay, it's "Kamatari." Forgive me. 735 01:08:47,718 --> 01:08:52,678 No way. You dishonor the Fujiwara founder. 736 01:08:52,957 --> 01:08:57,156 I don't understand but I'm sorry, anyway. 737 01:09:09,977 --> 01:09:11,342 Now what? 738 01:09:11,945 --> 01:09:13,276 My funeral photo. 739 01:09:13,915 --> 01:09:17,976 I read online that one should have one ready. 740 01:09:18,753 --> 01:09:21,882 Saves a lot of headache later. 741 01:09:22,825 --> 01:09:28,025 Living is hard, but things don't get any easier after death. 742 01:09:29,933 --> 01:09:33,733 Please reconsider another surgery. 743 01:09:33,971 --> 01:09:39,341 I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen your life. 744 01:09:40,111 --> 01:09:44,515 And that's if it goes well. 745 01:09:45,818 --> 01:09:49,050 I don't want to live to be a burden on people. 746 01:09:49,189 --> 01:09:53,853 Well, I'd rather have my only cousin live. 747 01:09:54,462 --> 01:09:57,863 You can survive without me. You're strong. 748 01:09:59,133 --> 01:10:00,122 That's not the point. 749 01:10:05,240 --> 01:10:08,404 I haven't seen you smile in years. 750 01:10:09,045 --> 01:10:10,478 You've changed. 751 01:10:10,747 --> 01:10:11,372 Yeah? 752 01:10:13,983 --> 01:10:17,010 Does she know? The girl you're dating? 753 01:10:19,056 --> 01:10:21,958 It's not her problem. 754 01:10:33,038 --> 01:10:35,303 Tell me why. 755 01:10:35,542 --> 01:10:37,169 Why won't you say it? 756 01:10:38,145 --> 01:10:40,136 Don't you love me? 757 01:10:41,281 --> 01:10:44,308 You should show your feelings. 758 01:10:44,719 --> 01:10:47,449 Love lives for that, you know. 759 01:10:47,955 --> 01:10:52,256 I'd even accept a halfhearted attempt. 760 01:10:52,861 --> 01:10:54,590 Give it a shot. 761 01:10:57,834 --> 01:11:00,428 I'd like to be alone today. 762 01:11:18,958 --> 01:11:21,654 Well, I love you! 763 01:11:21,794 --> 01:11:23,626 I'm not afraid to say it! 764 01:11:23,831 --> 01:11:25,765 As loud as I can! 765 01:11:26,400 --> 01:11:28,994 In a long email! 766 01:11:31,706 --> 01:11:34,766 In the look on my face, 767 01:11:35,810 --> 01:11:37,870 color of my nails, my dress! 768 01:11:38,481 --> 01:11:40,711 In my timeconsuming hairstyle! 769 01:11:43,487 --> 01:11:45,421 I'll express my love for you 770 01:11:45,689 --> 01:11:47,816 every way I can! 771 01:12:24,132 --> 01:12:25,157 Not Maki. Yes, it was. 772 01:12:25,434 --> 01:12:26,162 No, no way. Yes way. 773 01:12:26,402 --> 01:12:27,528 Who then? it was you. 774 01:12:27,637 --> 01:12:31,301 Tomoko spilled it. Naoko? 775 01:12:31,975 --> 01:12:35,308 Hey, Naoko! Where've you been? 776 01:12:35,679 --> 01:12:37,704 It's okay, Tomoko. 777 01:12:38,316 --> 01:12:39,180 Yeah. 778 01:12:39,884 --> 01:12:42,648 Join us for lunch, 779 01:12:52,232 --> 01:12:53,324 Rio... 780 01:12:54,734 --> 01:12:56,258 I'm sorry, Rio. 781 01:13:01,142 --> 01:13:01,836 Maki! 782 01:13:03,611 --> 01:13:04,339 Naoko! 783 01:13:05,279 --> 01:13:09,717 It's your fault! You took Rio from me! 784 01:13:11,153 --> 01:13:12,246 Rio! 785 01:13:22,433 --> 01:13:23,422 Naoko! 786 01:13:27,072 --> 01:13:27,800 Naoko! 787 01:13:28,039 --> 01:13:29,063 Stay away! 788 01:13:29,874 --> 01:13:32,274 Naoko, don't! Come here! 789 01:13:33,012 --> 01:13:34,775 It's too late! 790 01:13:36,248 --> 01:13:37,010 Why? 791 01:13:38,651 --> 01:13:42,213 My mom's boyfriend... 792 01:13:44,291 --> 01:13:46,760 I killed the bastard! 793 01:13:47,028 --> 01:13:48,052 What? 794 01:13:50,164 --> 01:13:51,358 He kept... 795 01:13:54,236 --> 01:13:56,204 ...molesting me. 796 01:13:59,375 --> 01:14:01,105 Over and over. 797 01:14:04,614 --> 01:14:06,275 But I couldn't... 798 01:14:09,086 --> 01:14:11,953 ...tell that hag... my mom. 799 01:14:13,525 --> 01:14:14,719 Naoko. 800 01:14:19,631 --> 01:14:23,966 He dumped her yesterday. 801 01:14:25,038 --> 01:14:27,507 Know what she said? 802 01:14:29,643 --> 01:14:32,703 She said it was my fault. 803 01:14:33,914 --> 01:14:34,609 No. 804 01:14:37,052 --> 01:14:41,012 It makes you wonder why I was ever born. 805 01:14:47,129 --> 01:14:50,463 I guess I was a mistake from the beginning. 806 01:14:50,734 --> 01:14:54,967 Stop it! Nobody's a mistake! 807 01:14:56,074 --> 01:14:58,941 You weren't a mistake, Naoko! 808 01:15:06,985 --> 01:15:08,681 You're kind, Rio. 809 01:15:12,058 --> 01:15:14,390 I've always adored you. 810 01:15:16,263 --> 01:15:19,130 So I was glad we became friends. 811 01:15:19,734 --> 01:15:23,330 I didn't have any real friends before you. 812 01:15:27,476 --> 01:15:28,876 I'm sorry. 813 01:15:31,013 --> 01:15:32,412 I really am. 814 01:15:34,951 --> 01:15:37,352 Don't be. 815 01:15:40,390 --> 01:15:43,883 You made me feel wanted for once. 816 01:15:44,529 --> 01:15:47,430 You were my idol, Rio. 817 01:15:49,034 --> 01:15:51,434 It doesn't matter how I was with you. 818 01:15:54,573 --> 01:15:56,872 I was just glad to be with you. 819 01:15:59,246 --> 01:15:59,905 Naoko! 820 01:16:00,147 --> 01:16:00,636 Naoko! 821 01:16:00,847 --> 01:16:01,745 Naoko... 822 01:16:06,921 --> 01:16:09,116 Don't, Naoko. 823 01:16:09,858 --> 01:16:13,191 No one's over there. I'm here! 824 01:16:13,495 --> 01:16:15,360 You belong here. 825 01:16:17,233 --> 01:16:17,858 Naoko! 826 01:16:18,168 --> 01:16:19,100 Naoko! 827 01:16:19,435 --> 01:16:20,367 Naoko, please! 828 01:16:20,870 --> 01:16:23,863 See? Everyone's calling you. 829 01:16:24,942 --> 01:16:29,504 Come. We'll be together always. 830 01:16:47,801 --> 01:16:49,291 I'm sorry. 831 01:16:54,742 --> 01:17:00,773 If I'm with you, I'll just get in your way. 832 01:17:11,362 --> 01:17:15,560 Well? Cool, huh? 833 01:17:20,606 --> 01:17:21,436 I knew it. 834 01:17:22,875 --> 01:17:25,003 It looks rad on me. 835 01:17:33,454 --> 01:17:34,716 Rio... 836 01:17:38,159 --> 01:17:39,751 Thanks for everything. 837 01:17:43,431 --> 01:17:45,024 I loved you. 838 01:17:52,676 --> 01:17:53,506 Naoko! 839 01:18:00,618 --> 01:18:02,779 Naoko! 840 01:19:11,966 --> 01:19:15,232 Rio! Think about it! Rio, stop! 841 01:19:15,371 --> 01:19:17,168 I've got to tell Tomoko. 842 01:19:17,406 --> 01:19:19,033 I can't keep hiding it! 843 01:19:19,241 --> 01:19:22,405 You want Tomoko to end up like Naoko? 844 01:19:22,545 --> 01:19:24,445 I won't let that happen. 845 01:19:24,547 --> 01:19:25,605 Rio! 846 01:19:25,882 --> 01:19:26,814 Tomoko! 847 01:19:27,952 --> 01:19:30,750 Rio! Guys? 848 01:19:31,389 --> 01:19:32,378 What's up? 849 01:19:33,657 --> 01:19:35,125 Listen, Tomoko... 850 01:19:36,395 --> 01:19:38,761 You caught me. 851 01:19:40,699 --> 01:19:46,070 I wanted to make this picture a surprise. 852 01:19:50,110 --> 01:19:54,171 When it's finished, it'll be my present to you all. 853 01:19:56,651 --> 01:20:01,851 Tomoko, I've got to tell you about Naoko. 854 01:20:02,691 --> 01:20:03,623 Okay. 855 01:20:07,029 --> 01:20:11,865 I ordered Naoko to bully you. 856 01:20:12,135 --> 01:20:16,903 She never hated you or anything like that. 857 01:20:17,642 --> 01:20:21,635 What? I don't understand. 858 01:20:22,381 --> 01:20:25,714 It was awful. I'm so sorry. 859 01:20:32,725 --> 01:20:36,184 How could you do something like that!? 860 01:20:41,836 --> 01:20:46,103 I'm sorry. I don't expect you to forgive me. 861 01:20:51,114 --> 01:20:52,877 You, too? 862 01:20:52,949 --> 01:20:55,577 No! It was all my doing. 863 01:20:55,786 --> 01:20:58,380 No, it wasn't. 864 01:20:58,989 --> 01:21:02,516 We went along with it. 865 01:21:09,468 --> 01:21:10,867 I feel so stupid. 866 01:21:14,540 --> 01:21:16,771 I thought you were real friends! 867 01:21:17,978 --> 01:21:20,173 What an idiot I am! 868 01:23:05,768 --> 01:23:08,430 Tomoko... good morning. 869 01:23:18,882 --> 01:23:19,679 Rio! 870 01:23:29,194 --> 01:23:33,131 Maki, Miho... 871 01:23:34,868 --> 01:23:36,165 What happened? 872 01:23:36,469 --> 01:23:38,767 How're you feeling, Rio? 873 01:23:38,872 --> 01:23:41,034 You passed out from stress. 874 01:23:41,909 --> 01:23:44,207 You're supposed to rest. 875 01:23:45,780 --> 01:23:47,681 Oh, yeah. 876 01:23:48,684 --> 01:23:49,673 Sorry. 877 01:24:00,798 --> 01:24:01,696 Tomoko. 878 01:24:05,336 --> 01:24:08,170 She's been with you the whole time. 879 01:24:08,473 --> 01:24:11,408 Thanks, Tomoko. 880 01:24:19,285 --> 01:24:22,585 Did something happen, Rio? 881 01:24:30,765 --> 01:24:34,668 The professor left. 882 01:24:35,037 --> 01:24:35,969 What? 883 01:24:36,338 --> 01:24:37,737 How so? 884 01:24:39,775 --> 01:24:44,145 I went to his place. It was empty. 885 01:24:44,314 --> 01:24:47,807 No letter? Or phone number? 886 01:24:50,254 --> 01:24:54,213 What? Is he out of his mind? 887 01:24:55,193 --> 01:25:00,096 I was too pushy. I exhausted him. 888 01:25:00,432 --> 01:25:01,764 No excuse. 889 01:25:02,502 --> 01:25:04,493 It's my punishment. 890 01:25:06,406 --> 01:25:08,204 For all my cruelty. 891 01:25:09,643 --> 01:25:11,474 For making Tomoko suffer... 892 01:25:12,646 --> 01:25:14,477 for pushing away Naoko. 893 01:25:16,117 --> 01:25:17,778 I deserved it. 894 01:25:21,724 --> 01:25:25,717 I've been wondering. 895 01:25:29,966 --> 01:25:33,367 Why you kept me in your circle. 896 01:25:34,704 --> 01:25:38,869 Why you threw yourself on me to protect me from Naoko. 897 01:25:42,079 --> 01:25:48,451 My old friends never even tried to help me when l was bullied. 898 01:25:49,989 --> 01:25:54,619 But you did, even when I was no use to you anymore. 899 01:25:55,595 --> 01:26:00,295 You may have lied, but you saved me twice. 900 01:26:02,169 --> 01:26:07,802 So I vowed that someday I would return the favor. 901 01:26:16,720 --> 01:26:18,415 This is my chance. 902 01:26:21,758 --> 01:26:22,782 Tomoko. 903 01:26:36,542 --> 01:26:37,305 Tell us, Sir. 904 01:26:37,611 --> 01:26:42,241 Where did the man in that old house 905 01:26:42,449 --> 01:26:45,078 on 6th Street move to? 906 01:26:45,820 --> 01:26:49,153 A guarantor's name on his lease would do. 907 01:26:49,357 --> 01:26:51,792 I really can't tell you that. 908 01:26:51,927 --> 01:26:55,090 It's confidential information. 909 01:26:55,264 --> 01:26:56,891 Don't be that way, Boss. 910 01:26:57,032 --> 01:27:01,902 You've put me in a bind here. Let's just party. 911 01:27:13,184 --> 01:27:15,277 That stubborn old pervert. 912 01:27:15,387 --> 01:27:16,911 We'll break him tomorrow. 913 01:27:17,389 --> 01:27:20,791 This is proving harder than I thought. 914 01:27:20,927 --> 01:27:23,395 Too few clues. 915 01:27:23,462 --> 01:27:25,260 Try again tomorrow. 916 01:27:26,099 --> 01:27:27,327 Right. 917 01:27:29,236 --> 01:27:29,998 What? 918 01:27:32,407 --> 01:27:33,339 Who's that? 919 01:27:40,816 --> 01:27:41,976 Don't tell me... 920 01:27:42,785 --> 01:27:43,911 ...it's Kaori. 921 01:27:44,653 --> 01:27:45,985 Kaori! 922 01:27:46,356 --> 01:27:47,687 Who're you? 923 01:27:48,058 --> 01:27:50,390 Are you Kaori? 924 01:27:51,061 --> 01:27:53,428 Yes. Do I know you? 925 01:27:53,664 --> 01:27:56,690 You've come to see Rio? 926 01:27:58,502 --> 01:27:59,299 No. 927 01:27:59,905 --> 01:28:01,668 What're you here for? 928 01:28:01,907 --> 01:28:02,931 Regular checkup. 929 01:28:03,175 --> 01:28:05,838 She's hiding a pineapple! 930 01:28:06,079 --> 01:28:09,276 You came to visit Rio, come on! 931 01:28:09,415 --> 01:28:11,110 I did not. 932 01:28:11,317 --> 01:28:13,047 Why the pineapple then? 933 01:28:13,253 --> 01:28:14,515 Why not? 934 01:28:14,622 --> 01:28:16,317 It's unnatural. 935 01:28:18,425 --> 01:28:21,418 Whatever. Go and see Rio. 936 01:28:22,263 --> 01:28:23,127 No, thanks. 937 01:28:23,365 --> 01:28:28,998 He can't just leave without telling her why. That's low. 938 01:28:34,111 --> 01:28:36,204 You know nothing about Kouki. 939 01:28:38,582 --> 01:28:41,575 Rio's still madly in love with the professor. 940 01:28:43,354 --> 01:28:44,321 Seriously. 941 01:28:44,956 --> 01:28:46,253 Dead serious. 942 01:28:48,460 --> 01:28:51,725 Let her see him. 943 01:28:58,872 --> 01:29:00,431 This is for you. 944 01:29:02,410 --> 01:29:03,502 Thank you. 945 01:29:05,446 --> 01:29:07,210 How're you feeling? 946 01:29:08,583 --> 01:29:12,041 I'm fine. Just got a little anemic. 947 01:29:16,025 --> 01:29:20,189 Kouki says to apologize for the sudden job transfer. 948 01:29:22,099 --> 01:29:26,502 He's got to absorb himself in his research. 949 01:29:32,143 --> 01:29:33,371 I see. 950 01:29:38,884 --> 01:29:39,976 That photo. 951 01:29:44,091 --> 01:29:49,792 It's the photo that brought us together. 952 01:29:50,798 --> 01:29:55,395 The moment I saw it... 953 01:29:56,772 --> 01:29:59,400 it was like an electric shock ran through me. 954 01:30:00,876 --> 01:30:03,277 My mind went blank. 955 01:30:07,350 --> 01:30:12,379 My friends laughed at me, saying it was love. 956 01:30:15,861 --> 01:30:17,419 He made me want 957 01:30:18,430 --> 01:30:21,730 to start my life over again. 958 01:30:23,469 --> 01:30:27,200 And I felt like spending it 959 01:30:27,306 --> 01:30:29,070 entirely with him. 960 01:30:31,779 --> 01:30:33,747 But he didn't feel that way. 961 01:30:44,593 --> 01:30:46,117 The harder you love, 962 01:30:46,562 --> 01:30:49,327 the more it hurts. 963 01:30:50,267 --> 01:30:53,168 Yes, it hurts like hell. 964 01:30:55,372 --> 01:30:59,070 But that's how a woman learns her fate. 965 01:31:07,719 --> 01:31:09,950 Don't say you heard it from me. 966 01:31:13,426 --> 01:31:14,950 Kouki's new address. 967 01:31:15,895 --> 01:31:17,693 Go prove your love. 968 01:31:19,266 --> 01:31:20,528 But l... 969 01:31:20,668 --> 01:31:23,365 You can decide when you see him. 970 01:31:52,238 --> 01:31:54,001 I didn't think you'd come. 971 01:31:56,175 --> 01:31:58,940 Your friends pushed me for 15 hours. 972 01:32:01,181 --> 01:32:02,876 Good friends. 973 01:32:03,316 --> 01:32:04,181 Yeah. 974 01:32:05,720 --> 01:32:08,120 Too good for me. 975 01:32:18,501 --> 01:32:20,731 There's something I couldn't tell 976 01:32:21,437 --> 01:32:23,371 you out of fear you'd hate me. 977 01:32:25,242 --> 01:32:29,338 If I did, you'd pull farther away. 978 01:32:31,215 --> 01:32:33,241 I'm resigned to anything. 979 01:32:33,585 --> 01:32:38,956 Your friends would keep hounding me anyway. 980 01:32:43,062 --> 01:32:46,328 3 years ago, something happened 981 01:32:46,600 --> 01:32:49,364 that turned me bad. 982 01:32:51,806 --> 01:32:58,507 Bullying, prostitution, blackmail. 983 01:33:00,883 --> 01:33:04,080 I was kind only to those I could use. 984 01:33:06,222 --> 01:33:08,053 In the end... 985 01:33:08,325 --> 01:33:13,992 I hurt those who cared for me. 986 01:33:18,502 --> 01:33:21,734 That was all before I met you. 987 01:33:25,177 --> 01:33:28,341 What happened 3 years ago? 988 01:33:33,687 --> 01:33:35,985 When I was 14... 989 01:33:37,758 --> 01:33:41,627 I was raped, and got pregnant. 990 01:33:46,201 --> 01:33:48,693 My parents insisted... 991 01:33:49,705 --> 01:33:52,697 ...that I abort the child, of course. 992 01:33:54,544 --> 01:33:56,535 From then on... 993 01:33:58,081 --> 01:34:01,142 I felt I'd rather hurt people 994 01:34:01,452 --> 01:34:03,545 than be hurt by them. 995 01:34:09,762 --> 01:34:12,925 Did that help? 996 01:34:21,042 --> 01:34:25,479 It showed me there were worse 997 01:34:25,546 --> 01:34:28,141 things than being hurt. 998 01:34:30,318 --> 01:34:32,843 Seeing a loved one get hurt was 999 01:34:32,988 --> 01:34:34,820 a million times more painful. 1000 01:34:37,026 --> 01:34:41,464 I can't believe it took 17 years to learn that. 1001 01:34:46,303 --> 01:34:47,361 I see. 1002 01:34:50,909 --> 01:34:54,436 But you're no longer the same person. 1003 01:34:56,515 --> 01:34:59,177 You've been through a lot. 1004 01:35:00,186 --> 01:35:02,883 You have friends. 1005 01:35:03,990 --> 01:35:05,287 You're not alone. 1006 01:35:07,594 --> 01:35:10,257 I'm guessing you have the strength 1007 01:35:10,498 --> 01:35:11,863 and compassion... 1008 01:35:12,100 --> 01:35:13,727 ...to fight off anyone who tries to 1009 01:35:14,635 --> 01:35:15,796 hurt you now. 1010 01:35:16,472 --> 01:35:20,238 Professor, the truth is I still... 1011 01:35:20,375 --> 01:35:21,637 I've started a new research 1012 01:35:22,145 --> 01:35:24,204 project at this school. 1013 01:35:24,547 --> 01:35:26,879 It's a great environment. 1014 01:35:27,750 --> 01:35:29,184 I'm real happy. 1015 01:35:32,623 --> 01:35:36,788 Yes. Of course. 1016 01:35:38,497 --> 01:35:41,261 I just wanted to say thanks. 1017 01:35:42,735 --> 01:35:45,704 That's all I planned to do. 1018 01:35:49,076 --> 01:35:52,045 I'm so pathetic. 1019 01:36:07,630 --> 01:36:08,688 You okay? 1020 01:36:10,667 --> 01:36:11,725 Yeah. 1021 01:36:14,171 --> 01:36:16,002 Hang in there. 1022 01:36:17,875 --> 01:36:19,103 You, too. 1023 01:36:39,633 --> 01:36:40,622 Bye. 1024 01:37:18,812 --> 01:37:20,780 Wait! Stop the bus! 1025 01:37:26,587 --> 01:37:27,986 Professor! 1026 01:37:28,256 --> 01:37:30,087 Kouki Ozawa, 35. 1027 01:37:30,358 --> 01:37:32,088 He arrived unconscious. 1028 01:37:32,160 --> 01:37:35,254 His body was convulsing but 1029 01:37:35,430 --> 01:37:36,658 stopped in transit. 1030 01:37:36,798 --> 01:37:38,926 Can you hear me, Mr. Ozawa? 1031 01:37:39,769 --> 01:37:42,567 Brain scan and 1 amp of saline 1032 01:37:42,839 --> 01:37:44,170 diluted Alleviatin. 1033 01:37:44,407 --> 01:37:48,310 Are you Mr. Ozawa's family? 1034 01:37:49,146 --> 01:37:50,477 I'm Ozawa. 1035 01:37:50,714 --> 01:37:51,738 Sister? 1036 01:37:54,085 --> 01:37:56,986 If there are other family members, 1037 01:37:57,222 --> 01:37:58,747 please call them. 1038 01:37:58,991 --> 01:38:01,892 Is my brother going to be okay? 1039 01:38:02,094 --> 01:38:04,892 We'll explain in detail later. 1040 01:38:12,473 --> 01:38:16,500 In all frankness, it doesn't look good. 1041 01:38:18,813 --> 01:38:21,783 See this white ring? 1042 01:38:22,518 --> 01:38:25,316 It's a malignant tumor. 1043 01:38:26,189 --> 01:38:30,091 Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of it. 1044 01:38:30,460 --> 01:38:33,692 It was only a matter of time. 1045 01:38:33,831 --> 01:38:34,661 Wait. 1046 01:38:36,067 --> 01:38:39,902 What you're... saying is... 1047 01:38:40,772 --> 01:38:44,105 ... my brother's going to die? 1048 01:38:48,581 --> 01:38:52,073 You should value your time 1049 01:38:52,218 --> 01:38:54,016 together as a family. 1050 01:39:12,742 --> 01:39:13,835 Hiya! 1051 01:39:15,011 --> 01:39:16,239 Rio. 1052 01:39:18,749 --> 01:39:21,048 Care package delivery! 1053 01:39:22,587 --> 01:39:23,178 Thanks. 1054 01:39:26,691 --> 01:39:29,490 This might be clutter but... 1055 01:39:30,562 --> 01:39:32,223 ...you might want it. 1056 01:39:34,934 --> 01:39:36,231 It's clutter. 1057 01:39:39,239 --> 01:39:41,708 I just realized something. 1058 01:39:42,209 --> 01:39:47,010 Those photos you took were for your funeral? 1059 01:39:48,183 --> 01:39:51,118 Well... no... 1060 01:39:52,220 --> 01:39:53,812 You took them yourself thinking 1061 01:39:54,089 --> 01:39:56,183 you might die. 1062 01:39:57,160 --> 01:39:58,525 You're too prepared! 1063 01:39:58,795 --> 01:39:59,853 It wasn't that. 1064 01:40:00,062 --> 01:40:04,557 You could've at least smiled for them. 1065 01:40:05,903 --> 01:40:07,530 I suppose so. 1066 01:40:09,474 --> 01:40:10,839 Care for a pineapple? 1067 01:40:12,844 --> 01:40:14,141 Since when did you become 1068 01:40:14,712 --> 01:40:16,874 my little sister? 1069 01:40:23,223 --> 01:40:24,588 Hey, Bro! 1070 01:40:25,325 --> 01:40:26,622 Stop it. 1071 01:40:27,661 --> 01:40:30,722 I never said I was your sister. 1072 01:40:31,499 --> 01:40:35,698 All I said was my name's Ozawa. 1073 01:40:36,505 --> 01:40:38,473 You implied it. 1074 01:40:39,274 --> 01:40:40,036 Really? 1075 01:40:40,542 --> 01:40:44,673 Well, if you plan on dying, I'll kill you. 1076 01:40:46,783 --> 01:40:51,084 I see. So I die either way. 1077 01:40:59,297 --> 01:41:01,060 I never expected this in my 1078 01:41:01,399 --> 01:41:03,391 wildest dreams. 1079 01:41:06,038 --> 01:41:09,941 I remember being told how much 1080 01:41:10,244 --> 01:41:12,508 time I had left to live. 1081 01:41:12,846 --> 01:41:15,542 I was a walking corpse of 35, 1082 01:41:16,317 --> 01:41:18,376 and then a girl appeared. 1083 01:41:20,822 --> 01:41:23,690 Said her name was Rio. 1084 01:41:24,093 --> 01:41:27,460 Pushy, aggressive... 1085 01:41:28,364 --> 01:41:29,353 yet delicate. 1086 01:41:30,367 --> 01:41:34,201 Kindhearted and beautiful. 1087 01:41:37,008 --> 01:41:38,635 What man... 1088 01:41:42,446 --> 01:41:45,280 ... myself included... 1089 01:41:48,854 --> 01:41:55,351 ...wouldn't fall in love with you? 1090 01:41:59,567 --> 01:42:04,733 But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist." 1091 01:42:05,507 --> 01:42:09,068 It would be stupid... 1092 01:42:09,344 --> 01:42:11,905 ...for a man facing death to 1093 01:42:12,181 --> 01:42:14,342 start something new. 1094 01:42:16,719 --> 01:42:18,210 And yet... 1095 01:42:19,756 --> 01:42:21,223 I was wrong. 1096 01:42:24,729 --> 01:42:27,493 With your arrival, my life... 1097 01:42:28,466 --> 01:42:34,770 ...grew warm, humorous and tender. 1098 01:42:38,945 --> 01:42:40,970 Just in time. 1099 01:42:41,781 --> 01:42:47,243 I never felt more alive. 1100 01:42:49,256 --> 01:42:56,186 So it's ironic that you should come along... 1101 01:42:56,498 --> 01:42:58,933 ...and give my life meaning. 1102 01:43:02,205 --> 01:43:03,502 Thank you. 1103 01:43:06,744 --> 01:43:08,507 You're an idiot. 1104 01:43:09,446 --> 01:43:12,575 Our encounter is just a beginning! 1105 01:43:13,351 --> 01:43:15,080 It's much more! 1106 01:43:15,954 --> 01:43:18,354 I'll be much more! 1107 01:43:19,458 --> 01:43:23,019 So please, professor! Watch me! 1108 01:43:23,129 --> 01:43:24,790 Take it easy. 1109 01:43:24,964 --> 01:43:29,061 I won't! Stop being selfishly dramatic! 1110 01:43:39,548 --> 01:43:40,276 Rio. 1111 01:43:45,354 --> 01:43:47,516 How do you do that? 1112 01:43:48,892 --> 01:43:51,122 Live with such passion. 1113 01:43:51,795 --> 01:43:54,026 Don't you even know? 1114 01:43:56,534 --> 01:43:58,502 It's 'cause I met you. 1115 01:44:00,272 --> 01:44:01,261 Kouki... 1116 01:44:03,041 --> 01:44:05,771 ...you brought me light. 1117 01:44:14,988 --> 01:44:17,684 It wasn't supposed to go like this. 1118 01:44:23,832 --> 01:44:26,027 I was supposed to die quietly. 1119 01:44:27,770 --> 01:44:32,332 Since meeting you, I actually... 1120 01:44:33,075 --> 01:44:37,706 ...began wishing for... 1121 01:44:38,348 --> 01:44:39,906 ...more time. 1122 01:44:46,524 --> 01:44:49,756 I want more time with you. 1123 01:44:58,138 --> 01:45:03,133 Professor, please. Have the operation. 1124 01:45:04,011 --> 01:45:05,979 Stay with me. 1125 01:45:07,615 --> 01:45:08,640 No. 1126 01:45:08,984 --> 01:45:10,008 Why not? 1127 01:45:11,186 --> 01:45:16,557 I may not even know who you are. 1128 01:45:20,329 --> 01:45:26,269 What meaning is there if I forget? 1129 01:45:26,336 --> 01:45:29,829 It's okay. I'll remember everything. 1130 01:45:34,879 --> 01:45:41,285 I may be paralyzed. It'll be a big burden on you. 1131 01:45:41,487 --> 01:45:45,322 That's okay... as long as you're alive. 1132 01:45:48,195 --> 01:45:50,289 I'll be even more difficult 1133 01:45:52,867 --> 01:45:54,835 with people than I am now. 1134 01:45:56,505 --> 01:46:00,669 I told you... that's my specialty. 1135 01:46:31,378 --> 01:46:32,504 Okay. 1136 01:46:35,782 --> 01:46:37,944 But promise me one thing. 1137 01:46:45,227 --> 01:46:46,660 No matter what... 1138 01:46:48,998 --> 01:46:50,967 ...even if I die... 1139 01:46:52,502 --> 01:46:57,440 ...you keep looking straight ahead and live. 1140 01:46:57,708 --> 01:47:02,077 Stay true to yourself. Don't waver. 1141 01:47:05,617 --> 01:47:10,077 I'll be watching to make sure. 1142 01:47:13,226 --> 01:47:16,627 Okay. I promise. 1143 01:47:52,871 --> 01:47:53,769 Here. 1144 01:48:12,494 --> 01:48:13,893 No limit. 1145 01:48:23,439 --> 01:48:26,876 Please start getting ready. 1146 01:48:26,977 --> 01:48:27,966 Okay. 1147 01:48:41,560 --> 01:48:43,494 It'll go great. 1148 01:48:45,898 --> 01:48:47,332 Yeah. 1149 01:48:51,805 --> 01:48:52,635 Rio... 1150 01:48:55,476 --> 01:48:57,068 I love you. 1151 01:49:00,716 --> 01:49:02,479 What's that about? 1152 01:49:03,652 --> 01:49:06,712 Love lives to be expressed, right? 1153 01:49:07,690 --> 01:49:09,055 I was tired of waiting. 1154 01:49:33,619 --> 01:49:36,953 Even the weather celebrates. 1155 01:49:37,191 --> 01:49:39,489 Graduates, parents, guardians... 1156 01:49:40,661 --> 01:49:43,722 ...congratulations. 1157 01:49:44,566 --> 01:49:48,162 We've owe this great milestone in life... 1158 01:49:48,437 --> 01:49:51,998 to each and every one of you. 1159 01:50:50,708 --> 01:50:51,936 Hello. 1160 01:50:57,850 --> 01:50:59,215 Hello. 1161 01:51:11,299 --> 01:51:11,958 Um... 1162 01:51:14,535 --> 01:51:15,593 Yes? 1163 01:51:15,903 --> 01:51:20,864 I um... rushed out so fast. 1164 01:51:21,109 --> 01:51:23,169 And forgot my umbrella. 1165 01:51:24,514 --> 01:51:29,508 Could I join you as far as the station? 1166 01:51:31,855 --> 01:51:35,086 Of course. 1167 01:51:47,673 --> 01:51:50,871 What a downpour, huh? 1168 01:51:51,678 --> 01:51:52,702 Yes. 1169 01:51:53,647 --> 01:51:56,946 But I like rainy days. 1170 01:51:58,686 --> 01:52:00,244 You do? 1171 01:52:18,976 --> 01:52:20,671 Thank you. 1172 01:52:21,045 --> 01:52:24,242 You're welcome. Where to? 1173 01:52:26,184 --> 01:52:27,811 Tokyo. 1174 01:52:28,720 --> 01:52:33,488 I see. Well... I live that way. 1175 01:52:34,394 --> 01:52:35,122 Yes. 1176 01:52:45,974 --> 01:52:47,464 Say! 1177 01:52:52,214 --> 01:52:57,015 Uh... thank you. 1178 01:53:56,187 --> 01:53:59,554 I was wondering... 1179 01:54:01,627 --> 01:54:02,457 Yes? 1180 01:54:06,565 --> 01:54:08,830 That is, if I may... 1181 01:54:11,204 --> 01:54:11,863 Yes? 1182 01:54:15,109 --> 01:54:16,667 I'm... 1183 01:54:30,660 --> 01:54:32,025 Kouki! 1184 01:55:29,148 --> 01:55:35,087 Nozomi Sasaki 1185 01:55:37,089 --> 01:55:44,393 Shosuke Tanihara 1186 01:54:40,000 --> 01:55:29,000 1187 01:54:40,123 --> 01:54:42,123 1188 01:54:42,234 --> 01:54:44,123 72862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.