Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,222 --> 00:00:41,222
2
00:00:52,105 --> 00:00:53,766
My name's Ozawa.
3
00:00:54,007 --> 00:00:56,636
First time here?
4
00:00:57,178 --> 00:00:58,770
Just a moment.
5
00:01:02,484 --> 00:01:04,714
Please fill this out.
6
00:01:13,029 --> 00:01:20,266
"Patient's Name: Rio Ozawa, 14"
7
00:01:52,475 --> 00:01:57,140
Tests show a brain tumor.
8
00:01:58,315 --> 00:02:02,274
This type of tumor can turn malignant.
9
00:02:03,988 --> 00:02:06,684
Median survival is about 2 years.
10
00:02:07,125 --> 00:02:09,184
Enlargement leads to paralysis,
11
00:02:09,394 --> 00:02:12,831
memory loss, impaired judgment.
12
00:02:14,400 --> 00:02:17,495
At any rate, we'll need to operate.
13
00:02:17,771 --> 00:02:20,205
Can an operation fix it?
14
00:02:20,940 --> 00:02:21,964
Regrettably, total removal
15
00:02:22,809 --> 00:02:25,335
the tumor is not possible.
16
00:02:25,613 --> 00:02:26,944
Even the best surgery can't
17
00:02:27,248 --> 00:02:30,342
prevent a relapse.
18
00:02:33,355 --> 00:02:35,050
Is there an Ozawasan here?
19
00:02:35,290 --> 00:02:36,222
Ozawasan?
20
00:02:36,958 --> 00:02:37,253
Yes?
21
00:02:37,492 --> 00:02:39,290
Here!
22
00:02:39,762 --> 00:02:41,423
We're coming!
23
00:02:42,265 --> 00:02:45,463
Come, Rio. It's time.
24
00:02:47,905 --> 00:02:50,305
What's wrong?
25
00:02:50,541 --> 00:02:51,600
I've changed my mind.
26
00:02:53,211 --> 00:02:56,669
Please, Rio. We've discussed this.
27
00:03:00,619 --> 00:03:05,557
I can't go through with it. Please!
28
00:03:05,725 --> 00:03:09,183
I'll do whatever it takes!
29
00:03:10,163 --> 00:03:12,325
This is what's best for you!
30
00:03:12,567 --> 00:03:14,091
No, it's not!
31
00:03:14,335 --> 00:03:15,393
Just stop it!
32
00:04:58,150 --> 00:04:59,048
Whoa.
33
00:05:24,614 --> 00:05:26,673
What's so funny?
34
00:05:29,320 --> 00:05:30,685
Nothing.
35
00:05:31,255 --> 00:05:31,983
Shall we go?
36
00:05:53,914 --> 00:05:56,145
"Death Registration: Kouki Ozawa"
37
00:06:33,994 --> 00:06:35,928
You okay?
38
00:06:37,965 --> 00:06:40,058
She's going all out.
39
00:06:40,368 --> 00:06:44,772
Today's the day to play hero, isn't it?
40
00:06:45,007 --> 00:06:48,738
Was it? I don't remember.
41
00:06:48,810 --> 00:06:52,645
You really didn't bring any money?
42
00:06:57,988 --> 00:07:01,253
I'm sorry. I'm sorry.
43
00:07:02,726 --> 00:07:04,524
It's impossible.
44
00:07:04,763 --> 00:07:08,130
I've nothing left. Forgive me.
45
00:07:10,536 --> 00:07:14,836
A promise is a promise, Tomoko.
46
00:07:16,375 --> 00:07:19,937
I'm completely broke.
47
00:07:21,882 --> 00:07:25,478
I've got nothing to give. Please!
48
00:07:25,887 --> 00:07:29,653
I see. Then you'll have to earn it.
49
00:07:31,860 --> 00:07:32,849
What?
50
00:07:33,729 --> 00:07:37,529
Get naked. We'll post your
51
00:07:37,867 --> 00:07:39,630
pictures on a porn site.
52
00:07:40,537 --> 00:07:41,265
Strip her.
53
00:07:42,105 --> 00:07:42,764
Okay.
54
00:07:45,342 --> 00:07:48,311
Just sit still. It won't take long.
55
00:07:48,546 --> 00:07:50,275
She's such a pain.
56
00:07:50,881 --> 00:07:53,009
Somebody help!
57
00:07:53,285 --> 00:07:54,252
Quiet!
58
00:07:57,022 --> 00:07:58,615
Somebody...
59
00:07:58,925 --> 00:08:01,018
One, two, three...
60
00:08:01,260 --> 00:08:02,227
That's enough.
61
00:08:03,429 --> 00:08:04,225
Rio?
62
00:08:07,601 --> 00:08:09,034
What is this?
63
00:08:09,436 --> 00:08:10,994
Looks pretty cruel.
64
00:08:11,705 --> 00:08:12,638
You all right?
65
00:08:13,508 --> 00:08:14,839
We were just...
66
00:08:15,243 --> 00:08:18,736
You're my friend, Naoko.
67
00:08:19,315 --> 00:08:22,716
But I don't like bullies.
68
00:08:22,985 --> 00:08:23,474
Yeah but she...
69
00:08:23,652 --> 00:08:26,622
I don't like this.
70
00:08:28,758 --> 00:08:30,123
I'm sorry, Rio.
71
00:08:31,862 --> 00:08:32,659
Here.
72
00:08:40,305 --> 00:08:41,829
You gonna be okay?
73
00:08:49,215 --> 00:08:50,409
Don't worry.
74
00:08:50,617 --> 00:08:51,914
You won't be bullied anymore.
75
00:08:56,624 --> 00:08:59,788
Oh come on. Don't cry.
76
00:09:00,395 --> 00:09:01,191
Chin up.
77
00:09:04,733 --> 00:09:07,100
I don't know how to thank you.
78
00:09:09,005 --> 00:09:12,873
I've lived in fear every day.
79
00:09:14,645 --> 00:09:16,306
It's been hell.
80
00:09:17,681 --> 00:09:23,177
With nobody lifting a finger to help.
81
00:09:25,356 --> 00:09:27,655
We said, "Don't cry."
82
00:09:27,860 --> 00:09:29,157
Yeah, be strong.
83
00:09:32,865 --> 00:09:34,390
There, a smile.
84
00:09:34,668 --> 00:09:36,727
That's the spirit.
85
00:09:39,239 --> 00:09:42,641
Why are popular girls like
86
00:09:42,977 --> 00:09:44,274
you helping me?
87
00:09:44,979 --> 00:09:48,746
Why? Because we can't let
88
00:09:48,850 --> 00:09:49,612
friends suffer.
89
00:09:50,452 --> 00:09:51,476
That's right.
90
00:09:51,753 --> 00:09:52,378
Exactly.
91
00:09:53,188 --> 00:09:56,181
"Friends"? With me?
92
00:10:13,478 --> 00:10:15,140
Rio! It's about time.
93
00:10:16,882 --> 00:10:18,816
That's my boyfriend, I guess.
94
00:10:19,485 --> 00:10:20,474
Wow.
95
00:10:20,953 --> 00:10:21,511
Come on.
96
00:10:25,125 --> 00:10:28,960
Looking cute, Maki! Hair cut?
97
00:10:29,063 --> 00:10:29,427
No.
98
00:10:29,664 --> 00:10:32,633
Oh. Stunning as usual, Miho.
99
00:10:32,734 --> 00:10:33,393
Thanks.
100
00:10:34,435 --> 00:10:36,063
And you're...
101
00:10:36,305 --> 00:10:37,033
Tomoko.
102
00:10:37,306 --> 00:10:40,173
Right, I remember now. What's up?
103
00:10:41,043 --> 00:10:41,805
How do you do?
104
00:10:42,479 --> 00:10:43,275
Hi.
105
00:10:43,446 --> 00:10:47,405
Cute, eh? Tomoko's a dear friend
106
00:10:47,651 --> 00:10:48,744
treat her nice, okay?
107
00:10:49,954 --> 00:10:50,750
With pleasure.
108
00:10:52,189 --> 00:10:54,157
Ken! Over here!
109
00:10:54,292 --> 00:10:55,418
Hi, ladies!
110
00:10:55,694 --> 00:10:58,720
This here is... Kumiko.
111
00:10:58,930 --> 00:10:59,259
Tomoko.
112
00:10:59,464 --> 00:11:02,992
Show Tomoko around.
113
00:11:03,403 --> 00:11:05,166
Sure thing. Hi, Tomoko.
114
00:11:06,205 --> 00:11:07,001
Aren't you cute!
115
00:11:07,774 --> 00:11:10,300
What? Oh no, not me.
116
00:11:29,933 --> 00:11:31,230
Rio!
117
00:11:56,830 --> 00:11:58,458
That was fun! I should do
118
00:11:58,699 --> 00:12:00,360
this more often.
119
00:12:01,435 --> 00:12:03,335
Not that I can.
120
00:12:03,972 --> 00:12:06,964
Why not? Why can't you?
121
00:12:07,209 --> 00:12:09,973
Well, it's expensive for one thing.
122
00:12:10,178 --> 00:12:11,703
You've got to earn money.
123
00:12:11,948 --> 00:12:14,246
We all do. Right?
124
00:12:14,484 --> 00:12:15,178
That's right.
125
00:12:15,351 --> 00:12:15,874
Of course.
126
00:12:16,719 --> 00:12:20,053
Really? Like parttime jobs?
127
00:12:20,858 --> 00:12:22,587
They pay that well?
128
00:12:22,860 --> 00:12:25,625
They do, if you know the secret.
129
00:12:25,830 --> 00:12:26,626
Really?
130
00:12:26,865 --> 00:12:28,833
Why don't we show her tomorrow?
131
00:12:29,100 --> 00:12:30,397
Yeah, let's!
132
00:12:51,593 --> 00:12:54,153
You're up. Morning!
133
00:12:56,331 --> 00:12:57,593
Feeling okay?
134
00:12:58,768 --> 00:13:01,328
Why am l...?
135
00:13:01,604 --> 00:13:03,572
You passed out after three gin
136
00:13:03,773 --> 00:13:06,800
and tonics. I carried you here.
137
00:13:09,513 --> 00:13:11,174
I did that?
138
00:13:14,486 --> 00:13:17,011
Is this your house?
139
00:13:17,689 --> 00:13:20,352
No, it's a "studio" that
140
00:13:20,726 --> 00:13:22,421
Papa rents for me.
141
00:13:22,695 --> 00:13:23,457
Really?
142
00:13:30,604 --> 00:13:32,231
Wow!
143
00:13:33,408 --> 00:13:36,343
Your father must be something.
144
00:13:52,729 --> 00:13:54,925
That's infinitely better.
145
00:14:17,858 --> 00:14:18,790
Whoa!
146
00:14:23,231 --> 00:14:25,461
Is that Tomoko?
147
00:14:26,067 --> 00:14:28,002
You're gorgeous!
148
00:14:28,571 --> 00:14:29,731
Perfect, huh?
149
00:14:30,840 --> 00:14:33,104
Smokin' hot!
150
00:14:37,681 --> 00:14:39,546
So what're your jobs?
151
00:14:39,783 --> 00:14:42,878
High pay means physical labor?
152
00:14:43,121 --> 00:14:45,089
You could say that.
153
00:14:47,459 --> 00:14:48,983
Like where you register online
154
00:14:49,261 --> 00:14:50,660
for temp work?
155
00:14:51,630 --> 00:14:52,654
Not exactly.
156
00:14:53,966 --> 00:14:57,130
Oh... then what could it be?
157
00:14:57,304 --> 00:15:00,137
It's paid dating.
158
00:15:01,809 --> 00:15:02,468
What?
159
00:15:02,977 --> 00:15:04,069
We date sugar daddies.
160
00:15:06,314 --> 00:15:09,614
It's just sex. No biggie.
161
00:15:09,851 --> 00:15:13,309
And boy, does it pay.
162
00:15:13,522 --> 00:15:14,956
Hundreds of dollars just to sleep.
163
00:15:15,224 --> 00:15:16,248
But...
164
00:15:17,060 --> 00:15:19,790
I mean, look at the condo
165
00:15:19,963 --> 00:15:23,229
Rio's "Papa" got her.
166
00:15:25,936 --> 00:15:26,834
"Papa"...
167
00:15:27,271 --> 00:15:30,708
We're friends, right? Join us.
168
00:15:30,976 --> 00:15:33,444
You'll get to play all you want,
169
00:15:33,678 --> 00:15:35,112
and hang with us.
170
00:15:36,916 --> 00:15:38,577
You don't want that?
171
00:15:38,918 --> 00:15:42,184
No, I do! But...
172
00:15:42,389 --> 00:15:45,051
Let her be. Maybe Tomoko is
173
00:15:45,225 --> 00:15:46,249
different from us.
174
00:15:47,094 --> 00:15:48,356
Go on home, Tomoko.
175
00:15:49,530 --> 00:15:50,053
What?
176
00:15:50,298 --> 00:15:52,926
I forced my friendship on you.
177
00:15:54,135 --> 00:15:56,104
It's just all so new.
178
00:15:56,271 --> 00:15:58,068
You stay pure as you are.
179
00:15:58,907 --> 00:16:01,000
We're all defiled.
180
00:16:02,344 --> 00:16:04,472
But it's our bond.
181
00:16:06,616 --> 00:16:07,878
It was brief, but we enjoyed
182
00:16:08,084 --> 00:16:09,552
having you with us.
183
00:16:10,888 --> 00:16:11,877
Let's go.
184
00:16:24,971 --> 00:16:25,960
Rio!
185
00:16:27,907 --> 00:16:32,709
Let me join you. I want to join you.
186
00:16:33,647 --> 00:16:34,341
What?
187
00:16:35,315 --> 00:16:38,285
I want to be with you guys.
188
00:16:40,922 --> 00:16:42,514
You don't have to.
189
00:16:43,359 --> 00:16:46,055
Yeah, it's not for everybody.
190
00:16:46,796 --> 00:16:51,200
No, I'll be fine. I promise.
191
00:16:52,235 --> 00:16:55,261
I like being with you guys.
192
00:16:56,173 --> 00:16:59,575
What's more, you're my saviors.
193
00:17:00,311 --> 00:17:03,975
Oh, Tomoko. Thanks.
194
00:17:05,884 --> 00:17:06,851
Rio?
195
00:17:35,418 --> 00:17:36,942
Sea slug, maybe?
196
00:17:37,386 --> 00:17:38,376
Not that slimy.
197
00:17:38,655 --> 00:17:39,519
A pickle?
198
00:17:39,790 --> 00:17:42,190
No way. A pickle's bumpy.
199
00:17:42,860 --> 00:17:45,091
It's surprisingly smooth.
200
00:17:45,363 --> 00:17:46,330
And pinkish.
201
00:17:46,498 --> 00:17:48,090
I expected worse.
202
00:17:48,233 --> 00:17:50,633
Everywhere else is hairy.
203
00:17:50,735 --> 00:17:51,600
Barbapapa.
204
00:17:53,672 --> 00:17:55,902
A guy's "thing" is like Barbapapa.
205
00:17:57,376 --> 00:18:00,642
Come on. It's not that cute!
206
00:18:00,981 --> 00:18:02,107
That's basically it, Tomoko,
207
00:18:02,382 --> 00:18:05,250
with slight variations.
208
00:18:09,390 --> 00:18:10,516
Let's go through it again.
209
00:18:11,159 --> 00:18:13,025
What do you do first?
210
00:18:14,196 --> 00:18:17,256
While he showers, I email you the
211
00:18:17,366 --> 00:18:18,994
hotel name and room number.
212
00:18:19,202 --> 00:18:21,170
Good. Any sign of trouble
213
00:18:21,371 --> 00:18:22,565
and we'll be there.
214
00:18:23,039 --> 00:18:24,199
Under no conditions do you
215
00:18:24,474 --> 00:18:26,272
give out your number.
216
00:18:27,378 --> 00:18:28,402
Gotcha.
217
00:18:39,826 --> 00:18:41,657
Am I good or what? Perfect focus.
218
00:18:41,994 --> 00:18:44,554
'Course, it's automatic.
219
00:18:45,431 --> 00:18:46,364
Forgive me! I had no idea!
220
00:18:46,633 --> 00:18:47,827
Please!
221
00:18:48,235 --> 00:18:50,362
Listen, Bro. She's 17.
222
00:18:50,871 --> 00:18:53,363
You can't bring a minor here.
223
00:18:53,575 --> 00:18:55,042
I don't know what came over me.
224
00:18:55,276 --> 00:18:57,369
I won't do it again!
225
00:18:57,946 --> 00:19:00,006
Okay, okay, okay.
226
00:19:00,983 --> 00:19:01,915
5 grand, then.
227
00:19:04,286 --> 00:19:05,275
What? I don't have that.
228
00:19:05,387 --> 00:19:06,548
That's too bad.
229
00:19:07,424 --> 00:19:08,789
I guess I'll visit your place of
230
00:19:08,992 --> 00:19:12,621
work tomorrow. See you then!
231
00:19:12,762 --> 00:19:13,285
. No! Okay, okay!
232
00:19:13,798 --> 00:19:16,961
I'll find a way to pay!
233
00:19:55,579 --> 00:19:57,103
Absolutely dazzling!
234
00:20:17,671 --> 00:20:19,696
Aren't you buying anything?
235
00:20:20,573 --> 00:20:23,566
I've never been in a store like this.
236
00:20:23,678 --> 00:20:24,838
What would I buy?
237
00:20:28,149 --> 00:20:29,378
How about this?
238
00:20:30,986 --> 00:20:34,513
Yeah, that's really cute!
239
00:20:35,391 --> 00:20:36,358
We'll take two.
240
00:20:36,592 --> 00:20:37,524
Wrap them, please.
241
00:20:38,061 --> 00:20:38,584
Certainly.
242
00:20:40,263 --> 00:20:43,233
No, don't. I'll pay for it myself.
243
00:20:44,034 --> 00:20:48,130
It's a gift... to celebrate our friendship.
244
00:20:54,946 --> 00:20:55,606
Matching pair.
245
00:20:59,051 --> 00:21:02,020
I'm speechless, Rio!
246
00:21:02,589 --> 00:21:04,989
You're such a cry baby.
247
00:21:05,158 --> 00:21:07,626
Could you believe that guy?
248
00:21:07,794 --> 00:21:10,764
On his knees crying and begging.
249
00:21:12,100 --> 00:21:15,627
I worked hard today, Rio.
250
00:21:15,903 --> 00:21:18,338
First things first.
251
00:21:19,541 --> 00:21:21,668
Right. Here you go.
252
00:21:21,910 --> 00:21:22,399
- Nice work.
253
00:21:22,611 --> 00:21:23,738
Yup.
254
00:21:30,221 --> 00:21:31,779
Your cut.
255
00:21:32,623 --> 00:21:35,820
And here... this is for tonight.
256
00:21:36,060 --> 00:21:36,857
Thanks.
257
00:21:38,663 --> 00:21:43,191
The wait is over! Oh, Rio!
258
00:22:39,767 --> 00:22:43,396
Thanks, Naoko.
259
00:22:44,205 --> 00:22:49,803
Thanks to you, we roped in Tomoko.
260
00:22:51,614 --> 00:22:55,550
I'm glad. Anything for you, Rio.
261
00:23:03,093 --> 00:23:05,460
This is for today.
262
00:23:26,888 --> 00:23:32,190
Truth is, I'm jealous of those three.
263
00:23:34,863 --> 00:23:36,854
You're always with them.
264
00:23:40,737 --> 00:23:43,797
It's just because they're useful.
265
00:23:45,341 --> 00:23:47,970
You're my only real friend.
266
00:23:49,847 --> 00:23:52,247
That's our little secret.
267
00:23:56,354 --> 00:23:57,286
Yeah.
268
00:25:33,165 --> 00:25:35,657
Who is this guy?
269
00:25:36,236 --> 00:25:37,828
Don't know.
270
00:25:40,106 --> 00:25:42,302
He's not bad, though.
271
00:25:42,376 --> 00:25:43,343
Serious?
272
00:25:44,745 --> 00:25:48,576
What's this?
273
00:25:49,785 --> 00:25:51,275
Wow... film.
274
00:25:51,853 --> 00:25:54,481
I've never seen that before.
275
00:25:54,756 --> 00:25:56,122
It's pretty.
276
00:26:00,697 --> 00:26:05,635
Rio, look! It's the wrong Ozawa.
277
00:26:05,903 --> 00:26:07,165
Different first name.
278
00:26:08,472 --> 00:26:12,204
Stupid store gave you the wrong photos.
279
00:26:12,444 --> 00:26:15,777
Want me to call and complain for you?
280
00:26:16,215 --> 00:26:18,308
No, I'll call.
281
00:26:20,019 --> 00:26:23,285
But why'd he take photos like this?
282
00:26:23,490 --> 00:26:25,424
He's a narcissist.
283
00:26:25,692 --> 00:26:27,660
Could be lD photos.
284
00:26:27,861 --> 00:26:28,987
Probably.
285
00:26:30,031 --> 00:26:35,128
Yes, that'll be fine. Good-bye.
286
00:26:36,104 --> 00:26:38,198
Did you tell 'em off?
287
00:26:38,440 --> 00:26:39,498
Does he have yours?
288
00:26:40,476 --> 00:26:42,239
I'm meeting him tomorrow.
289
00:26:43,613 --> 00:26:46,081
Who'd you call?
290
00:26:46,282 --> 00:26:47,579
Kouki Ozawa.
291
00:26:47,817 --> 00:26:49,284
Not the photo store?
292
00:26:49,786 --> 00:26:50,219
No.
293
00:27:47,219 --> 00:27:48,652
Hi, there!
294
00:27:52,125 --> 00:27:53,592
You're really cute.
295
00:27:54,427 --> 00:27:55,485
Waiting for someone?
296
00:27:55,862 --> 00:27:57,386
Looks like you've been stood up.
297
00:27:58,432 --> 00:28:01,731
Get a cup of coffee with me.
298
00:28:02,136 --> 00:28:05,732
'Course, I forgot my umbrella.
299
00:28:06,441 --> 00:28:09,069
So we'll have to share yours.
300
00:28:18,889 --> 00:28:19,583
Take it.
301
00:28:20,791 --> 00:28:23,055
- But it's a Vuitton.
302
00:28:23,227 --> 00:28:23,955
Get lost.
303
00:28:24,361 --> 00:28:24,918
What?
304
00:28:26,598 --> 00:28:28,190
Take this and go.
305
00:28:29,534 --> 00:28:32,470
If you insist.
306
00:28:45,886 --> 00:28:49,516
Mr. Ozawa? I'm Rio... Ozawa.
307
00:28:50,224 --> 00:28:51,122
Ah.
308
00:28:53,729 --> 00:28:56,425
How do you do?
309
00:29:09,547 --> 00:29:10,673
Here you go.
310
00:29:11,482 --> 00:29:17,285
Thanks. Can you believe that stupid photo store?
311
00:29:17,455 --> 00:29:18,820
Yeah, if they'd only checked,
312
00:29:19,624 --> 00:29:23,220
they could've spared us this trouble.
313
00:29:23,829 --> 00:29:24,818
Trouble?
314
00:29:25,398 --> 00:29:28,197
Yeah, and in this weather.
315
00:29:29,236 --> 00:29:30,498
Yes, you're right.
316
00:29:31,538 --> 00:29:32,505
- So...
317
00:29:32,739 --> 00:29:33,637
So?
318
00:29:35,410 --> 00:29:36,968
Do you have mine?
319
00:29:37,145 --> 00:29:39,238
Oh, of course.
320
00:29:42,785 --> 00:29:43,479
Here.
321
00:29:43,752 --> 00:29:47,883
Thanks. Well, I'll be off.
322
00:29:49,225 --> 00:29:49,850
Okay.
323
00:29:57,034 --> 00:29:57,830
Wait!
324
00:29:59,003 --> 00:29:59,628
Yes?
325
00:30:00,004 --> 00:30:05,307
I rushed out so fast I forgot my umbrella.
326
00:30:06,278 --> 00:30:10,079
Could I join you as far as the station?
327
00:30:14,420 --> 00:30:16,582
Yes, of course.
328
00:30:25,333 --> 00:30:28,063
What a downpour, huh?
329
00:30:29,005 --> 00:30:30,336
Indeed.
330
00:30:34,844 --> 00:30:38,110
I see you had trouble with your photo shoot.
331
00:30:39,483 --> 00:30:40,279
Yeah.
332
00:30:41,652 --> 00:30:46,113
Lower your chin and try for slight overexposure.
333
00:30:46,391 --> 00:30:46,789
What?
334
00:30:47,558 --> 00:30:51,256
The secret to taking a good picture of yourself.
335
00:30:51,697 --> 00:30:52,595
I see.
336
00:30:54,967 --> 00:30:57,163
You're quite tall.
337
00:30:58,638 --> 00:30:59,570
I am?
338
00:31:00,607 --> 00:31:03,338
About 6-foot-one?
339
00:31:04,045 --> 00:31:05,979
Something like that.
340
00:31:06,213 --> 00:31:07,271
Blood type B, but people think
341
00:31:07,682 --> 00:31:08,979
you're an A.
342
00:31:10,385 --> 00:31:12,546
I'm an "O."
343
00:31:13,922 --> 00:31:16,448
I'm an A that looks like a B.
344
00:31:17,593 --> 00:31:18,355
Is that so?
345
00:31:19,395 --> 00:31:20,760
And you're from?
346
00:31:27,838 --> 00:31:31,036
Mr. Ozawa!
347
00:31:41,821 --> 00:31:43,517
I'll do whatever it takes!
348
00:31:43,757 --> 00:31:48,888
We agreed...this is what's best for you!
349
00:31:49,763 --> 00:31:51,425
No, it's not!
350
00:31:51,966 --> 00:31:53,058
Just stop it!
351
00:32:07,784 --> 00:32:12,586
We'll keep Mr. Ozawa here tonight just to be
safe.
352
00:32:14,458 --> 00:32:17,086
What's wrong with him?
353
00:32:17,596 --> 00:32:19,257
His symptoms are stable.
354
00:32:19,464 --> 00:32:21,091
You needn't worry.
355
00:32:23,568 --> 00:32:25,935
We'll do some tests tomorrow.
356
00:32:27,106 --> 00:32:30,269
I understand. Thank you.
357
00:32:46,128 --> 00:32:49,655
That girl waited around for hours, worrying about
you.
358
00:32:51,868 --> 00:32:55,099
Maybe you should've said a word of thanks.
359
00:32:59,977 --> 00:33:01,740
Catch a cold, Rio?
360
00:33:01,979 --> 00:33:03,503
You okay?
361
00:33:04,315 --> 00:33:05,578
It's nothing.
362
00:33:06,051 --> 00:33:08,451
Well, shall we get to work?
363
00:33:09,021 --> 00:33:10,386
Okay.
364
00:33:12,091 --> 00:33:13,285
- You're cute.
365
00:33:13,526 --> 00:33:14,788
Thanks.
366
00:33:15,028 --> 00:33:16,154
Excuse me.
367
00:33:20,201 --> 00:33:21,361
Hello?
368
00:33:24,104 --> 00:33:27,700
What? Something wrong?
369
00:33:28,410 --> 00:33:31,379
Something urgent's come up.
370
00:33:31,613 --> 00:33:34,310
Getting the jitters, huh?
371
00:33:34,550 --> 00:33:37,075
Don't worry. I'll be gentle.
372
00:33:37,286 --> 00:33:40,017
I'm sorry. I've gotta go.
373
00:33:41,191 --> 00:33:41,885
Hey!
374
00:33:41,992 --> 00:33:43,892
Hello? Hello?
375
00:33:50,268 --> 00:33:53,636
Rio's late. That's rare.
376
00:33:53,839 --> 00:33:56,967
Yeah, she's usually the quickest
377
00:33:57,142 --> 00:33:57,870
worker among us.
378
00:33:58,110 --> 00:34:01,808
Maybe her cold is slowing her down.
379
00:34:08,356 --> 00:34:09,618
Speak of the devil.
380
00:34:10,992 --> 00:34:12,789
She's gone home.
381
00:34:13,528 --> 00:34:16,292
Still in top form.
382
00:34:20,570 --> 00:34:22,936
Hello? It's Rio Ozawa.
383
00:34:24,607 --> 00:34:25,801
Mr. Ozawa?
384
00:34:26,843 --> 00:34:28,072
Where are you now?
385
00:34:28,579 --> 00:34:30,137
Hospital lobby.
386
00:34:32,182 --> 00:34:33,274
Hello?
387
00:34:35,520 --> 00:34:36,452
Hello?
388
00:34:41,294 --> 00:34:44,195
Why're you...?
389
00:34:47,868 --> 00:34:49,233
I don't know.
390
00:35:02,217 --> 00:35:04,708
Why'd you come here?
391
00:35:06,689 --> 00:35:10,751
I don't know. I was worried.
392
00:35:15,166 --> 00:35:20,570
Worried about what? You don't even know me.
393
00:35:21,072 --> 00:35:24,042
You're 6'1", blood type O,
394
00:35:25,444 --> 00:35:28,380
a little anti-social...
395
00:35:30,049 --> 00:35:31,778
sad and distant...
396
00:35:32,752 --> 00:35:34,447
someone who's lost hope.
397
00:35:36,090 --> 00:35:37,819
Am I wrong?
398
00:35:45,500 --> 00:35:47,365
Six feet even.
399
00:35:47,902 --> 00:35:48,698
What?
400
00:35:51,807 --> 00:35:53,206
My height.
401
00:35:54,643 --> 00:35:55,906
I was close.
402
00:35:58,015 --> 00:36:00,449
Anti-social is right.
403
00:36:06,024 --> 00:36:09,118
Did I just see a smile?
404
00:36:10,462 --> 00:36:12,327
So it's possible.
405
00:36:13,198 --> 00:36:15,257
No, I didn't.
406
00:36:15,534 --> 00:36:16,559
- You did.
407
00:36:16,803 --> 00:36:17,895
- I've never smiled.
408
00:36:18,138 --> 00:36:19,264
Liar.
409
00:36:25,813 --> 00:36:29,112
I'm not good with people.
410
00:36:29,885 --> 00:36:30,544
So I think...
411
00:36:30,685 --> 00:36:31,879
Don't worry.
412
00:36:32,721 --> 00:36:35,451
That's my area of expertise.
413
00:36:41,531 --> 00:36:48,165
The Hojo Regents unified land tenure and
taxation code...
414
00:36:49,373 --> 00:36:52,502
to establish a stable stream of revenue.
415
00:36:59,151 --> 00:37:01,381
It extended bureaucratic reach into...
416
00:37:02,221 --> 00:37:04,918
Teach me Japanese history.
417
00:37:06,660 --> 00:37:09,151
What? Why me?
418
00:37:09,930 --> 00:37:13,731
What do you mean "why"?
419
00:37:13,835 --> 00:37:15,803
I saved your life, right?
420
00:37:22,644 --> 00:37:24,772
Then what?
421
00:37:25,014 --> 00:37:30,884
Then I got the professor to promise me private
lessons.
422
00:37:31,020 --> 00:37:33,489
Come next Monday, then.
423
00:37:35,926 --> 00:37:36,790
I will!
424
00:37:37,328 --> 00:37:43,359
I hoped to have dinner with him, and find out
more...
425
00:37:43,502 --> 00:37:45,835
his likes and dislikes.
426
00:37:50,576 --> 00:37:54,877
No way! You have a rival!
427
00:37:54,982 --> 00:37:57,416
A real viper, too, I bet.
428
00:37:57,618 --> 00:37:59,177
I think so.
429
00:37:59,420 --> 00:38:02,480
4-inch heels and deadly perfume.
430
00:38:02,624 --> 00:38:03,522
How do you know?
431
00:38:03,758 --> 00:38:06,284
By the timing of her entrance.
432
00:38:06,428 --> 00:38:07,690
It's standard.
433
00:38:08,564 --> 00:38:09,861
Straight out of a comic book.
434
00:38:12,502 --> 00:38:13,366
Have a visitor?
435
00:38:15,405 --> 00:38:17,134
Yes, an acquaintance.
436
00:38:21,946 --> 00:38:23,914
I was just leaving.
437
00:38:25,784 --> 00:38:27,775
Wait a second.
438
00:38:32,458 --> 00:38:33,686
- Kaori's just...
439
00:38:33,893 --> 00:38:35,326
"Kaori," huh?
440
00:38:36,796 --> 00:38:37,956
It's not my business.
441
00:38:48,977 --> 00:38:52,914
Why did I behave like that with the professor?
442
00:38:52,982 --> 00:38:56,110
Oh come on... you kidding me?
443
00:38:56,986 --> 00:38:59,454
You've fallen in love, what else?
444
00:38:59,689 --> 00:39:00,520
- Love?
445
00:39:00,791 --> 00:39:02,588
Love. Like this.
446
00:39:02,960 --> 00:39:04,484
Give me a break.
447
00:39:04,761 --> 00:39:08,061
If not love, then what?
448
00:39:08,766 --> 00:39:09,790
No way.
449
00:39:10,435 --> 00:39:13,233
You're cute when you're jealous, Rio.
450
00:39:15,207 --> 00:39:18,643
What a relief. Rio's human, too.
451
00:39:19,745 --> 00:39:20,804
What's that mean?
452
00:39:27,855 --> 00:39:29,049
Come in.
453
00:39:30,625 --> 00:39:31,819
Excuse me.
454
00:39:33,494 --> 00:39:34,723
Oh, it's you.
455
00:39:35,564 --> 00:39:37,623
You really are in high school.
456
00:39:37,966 --> 00:39:38,955
It surprises everybody.
457
00:39:39,201 --> 00:39:41,864
I'm ready to learn, Sir.
458
00:39:44,407 --> 00:39:46,534
This was the Battle of Okehazama.
459
00:39:47,343 --> 00:39:50,211
And what a fight it was.
460
00:39:50,447 --> 00:39:53,905
Arguably the greatest upset in military history.
461
00:39:54,218 --> 00:39:56,084
Aided by rain, Nobunaga led an assault
462
00:39:56,321 --> 00:40:00,917
on lmagawa's forces undetected...!
463
00:40:03,362 --> 00:40:06,388
You really love history, don't you?
464
00:40:07,633 --> 00:40:10,228
Sorry. I get carried away.
465
00:40:10,404 --> 00:40:14,397
No, you make it easy to understand,
466
00:40:14,708 --> 00:40:16,404
and really enthralling.
467
00:40:17,812 --> 00:40:18,710
Oh, I don't know.
468
00:40:21,049 --> 00:40:22,779
Let's end here. We'll pick up from
469
00:40:22,918 --> 00:40:24,749
Okehazama next time.
470
00:40:25,421 --> 00:40:25,944
Okay.
471
00:40:34,097 --> 00:40:37,465
I'm sorry about the other day.
472
00:40:38,235 --> 00:40:38,792
What?
473
00:40:41,138 --> 00:40:44,700
I was very rude. I don't know
474
00:40:44,876 --> 00:40:46,571
what got into me.
475
00:40:47,245 --> 00:40:51,876
I shouldn't have taken that attitude with you.
476
00:40:52,118 --> 00:40:54,109
What's more...
477
00:40:54,754 --> 00:41:00,091
I'd like to apologize to your girlfriend.
478
00:41:01,228 --> 00:41:05,791
Oh... no, that's okay.
479
00:41:06,501 --> 00:41:12,805
Kaori is... that woman is my cousin.
480
00:41:14,176 --> 00:41:15,336
Your cousin?
481
00:41:16,146 --> 00:41:20,276
Yeah. So it's not what you think.
482
00:41:22,819 --> 00:41:23,809
Really?
483
00:41:29,260 --> 00:41:31,593
Why do you follow me?
484
00:41:32,464 --> 00:41:35,627
Because you're there.
485
00:41:37,170 --> 00:41:38,865
Strange answer.
486
00:41:41,908 --> 00:41:46,710
Listen, some might call this "stalking."
487
00:41:46,947 --> 00:41:49,848
You ever see a stalker this cute before?
488
00:42:17,683 --> 00:42:19,412
Here goes.
489
00:42:26,960 --> 00:42:28,257
Why me?
490
00:42:29,129 --> 00:42:30,562
What's wrong?
491
00:42:30,797 --> 00:42:32,663
Your food's getting cold.
492
00:42:35,303 --> 00:42:38,364
This ramen's amazing!
493
00:42:39,274 --> 00:42:39,899
Really? Seems pretty
494
00:42:40,209 --> 00:42:42,006
runofthemill to me.
495
00:42:42,277 --> 00:42:43,437
Trust me.
496
00:42:51,387 --> 00:42:55,188
Tell me, professor... do you have a wife or
girlfriend?
497
00:42:56,961 --> 00:42:57,985
Nope.
498
00:42:58,730 --> 00:43:00,857
Seems a waste.
499
00:43:01,099 --> 00:43:04,125
Not interested. Too much trouble.
500
00:43:04,536 --> 00:43:05,663
You gay?
501
00:43:08,407 --> 00:43:09,396
No.
502
00:43:10,009 --> 00:43:12,171
I'm kidding. Don't get angry.
503
00:43:12,246 --> 00:43:13,474
I'm not angry.
504
00:43:15,182 --> 00:43:18,777
I'm just not good with people.
505
00:43:19,053 --> 00:43:22,887
I see. Must be hard for you.
506
00:43:23,625 --> 00:43:25,058
Sometimes.
507
00:43:26,195 --> 00:43:27,219
Don't you get lonely?
508
00:43:27,963 --> 00:43:30,864
I've never felt that, no.
509
00:43:31,634 --> 00:43:36,629
What if I gave you company?
510
00:43:36,706 --> 00:43:37,468
What?
511
00:43:38,308 --> 00:43:39,206
No alcohol.
512
00:43:39,544 --> 00:43:41,739
I'll be your girlfriend.
513
00:43:42,280 --> 00:43:43,508
You can't.
514
00:43:44,115 --> 00:43:47,381
Why not? Am I that unattractive?
515
00:43:47,586 --> 00:43:50,612
No, you're young, charming and pretty.
516
00:43:50,856 --> 00:43:51,754
Then why?
517
00:43:52,491 --> 00:43:56,451
Well, you're a minor, for one.
518
00:43:56,729 --> 00:43:57,991
So what?
519
00:43:58,264 --> 00:43:59,960
It's a big deal.
520
00:44:00,968 --> 00:44:04,062
Well, I'm an adult... In every way.
521
00:44:04,371 --> 00:44:05,065
What?
522
00:44:05,372 --> 00:44:08,706
Did you just have a dirty thought?
523
00:44:09,377 --> 00:44:10,571
No, I didn't!
524
00:44:15,351 --> 00:44:16,010
G' night.
525
00:44:18,588 --> 00:44:20,250
Thanks for dinner!
526
00:44:21,358 --> 00:44:22,416
Welcome.
527
00:44:22,759 --> 00:44:25,023
Hamburger joint next time?
528
00:44:25,262 --> 00:44:26,058
Now hold on.
529
00:44:26,697 --> 00:44:27,722
No?
530
00:44:29,867 --> 00:44:30,891
Like I said...
531
00:44:31,569 --> 00:44:33,902
If I score 100 on my school history exam,
532
00:44:34,039 --> 00:44:36,337
take me on a date.
533
00:44:36,475 --> 00:44:39,842
It'll make me study real hard!
534
00:44:40,012 --> 00:44:43,574
A date with me as a reward? Why?
535
00:44:43,783 --> 00:44:46,911
What kind of teacher are you?
536
00:44:47,187 --> 00:44:52,216
You want to crush a student's drive to excel?
537
00:44:52,293 --> 00:44:54,227
All right.
538
00:44:54,730 --> 00:44:58,188
Yes! Woohoo!
539
00:44:59,167 --> 00:45:01,602
Fine, now goodnight.
540
00:45:02,372 --> 00:45:03,202
Goodnight.
541
00:45:04,741 --> 00:45:05,605
Professor?
542
00:45:07,644 --> 00:45:08,976
Just tell me when.
543
00:45:10,581 --> 00:45:11,445
When what?
544
00:45:12,016 --> 00:45:14,746
When my age no longer matters.
545
00:45:15,687 --> 00:45:19,851
Until then, I'll forgive any other woman you have.
546
00:46:17,491 --> 00:46:18,981
Professor!
547
00:46:35,544 --> 00:46:36,306
Stop it.
548
00:46:40,517 --> 00:46:41,347
Stop.
549
00:47:10,952 --> 00:47:13,420
Shall we get going?
550
00:47:14,222 --> 00:47:16,281
Why not? Let's roll.
551
00:47:19,996 --> 00:47:21,623
Rio?
552
00:47:22,999 --> 00:47:24,193
You okay?
553
00:47:27,271 --> 00:47:29,330
Forgive me.
554
00:47:36,614 --> 00:47:39,948
I know I started this, and I'm being selfish...
555
00:47:40,853 --> 00:47:44,254
but I can't keep doing this after I met him.
556
00:47:44,523 --> 00:47:45,354
Rio?
557
00:47:45,792 --> 00:47:47,123
Talk to us.
558
00:47:49,062 --> 00:47:50,120
What about Yuji?
559
00:47:51,164 --> 00:47:54,362
I plan to tell him. And "Papa," too.
560
00:47:54,969 --> 00:48:00,374
We won't be able to use the condo anymore.
561
00:48:01,877 --> 00:48:04,903
You serious? You're really in love?
562
00:48:05,381 --> 00:48:06,245
Yeah.
563
00:48:06,516 --> 00:48:07,540
You dating?
564
00:48:08,251 --> 00:48:12,211
No. Actually, he's not that interested in me.
565
00:48:14,491 --> 00:48:16,789
You're kidding? He must be something.
566
00:48:17,228 --> 00:48:18,490
He's an ordinary guy.
567
00:48:18,729 --> 00:48:20,095
Really?
568
00:48:24,502 --> 00:48:27,666
I thought it was kind of cool
569
00:48:27,940 --> 00:48:30,704
the way you removed yourself...
570
00:48:30,977 --> 00:48:35,244
you know, from love and all that.
571
00:48:36,049 --> 00:48:36,981
Disappointed?
572
00:48:39,420 --> 00:48:46,691
No, I'm actually... relieved.
573
00:48:47,563 --> 00:48:49,861
You're a regular girl, after all.
574
00:48:52,134 --> 00:48:52,896
Yuji...
575
00:48:56,172 --> 00:48:59,973
Can I ask a favor?
576
00:49:00,211 --> 00:49:01,007
Sure.
577
00:49:03,414 --> 00:49:07,579
Sleep with me one last time.
578
00:49:10,355 --> 00:49:13,792
Please! I didn't see this coming!
579
00:49:14,594 --> 00:49:17,028
As a final memory, please!
580
00:49:17,196 --> 00:49:18,857
One last time!
581
00:49:21,468 --> 00:49:23,868
I missed you, Rio.
582
00:49:26,473 --> 00:49:28,772
What's so urgent?
583
00:49:30,478 --> 00:49:32,469
I've fallen for someone.
584
00:49:37,019 --> 00:49:38,486
I mean completely.
585
00:49:44,494 --> 00:49:50,525
Are you... cutting me off?
586
00:49:51,336 --> 00:49:54,898
'Course not! We're friends forever.
587
00:49:55,207 --> 00:49:57,300
Just not romantically.
588
00:49:58,544 --> 00:50:02,743
And you expect me to accept that!?
589
00:50:04,317 --> 00:50:06,478
I thought we were special!
590
00:50:07,220 --> 00:50:10,748
You want me to be like Tomoko and the rest?
591
00:50:12,059 --> 00:50:17,225
We can still be the same, right?
592
00:50:20,969 --> 00:50:22,437
I'm sorry.
593
00:51:59,015 --> 00:52:01,950
Rio, how'd it go?
594
00:52:11,864 --> 00:52:13,229
No.
595
00:52:13,298 --> 00:52:16,597
One measly point.
596
00:52:16,735 --> 00:52:21,867
I'm telling the teacher off crushing love!
597
00:52:22,008 --> 00:52:22,702
Yeah, let's!
598
00:52:22,942 --> 00:52:25,275
He's too picky!
599
00:52:25,479 --> 00:52:27,276
Marking off for this and that!
600
00:52:27,748 --> 00:52:28,271
It's okay.
601
00:52:29,483 --> 00:52:32,851
Thank you guys, though.
602
00:52:33,622 --> 00:52:35,385
But I did my best.
603
00:52:35,524 --> 00:52:38,016
I have to tell the professor.
604
00:52:49,373 --> 00:52:50,499
How'd it go?
605
00:52:55,213 --> 00:52:56,180
Let me see.
606
00:53:16,504 --> 00:53:23,001
"Who commanded the riflemen at the battle of
Nagashino?"
607
00:53:24,112 --> 00:53:30,985
Sassa, Maeda, Nonomura, Akechi, Ban... oh, l
see.
608
00:53:31,421 --> 00:53:33,754
He docked you for Akechi, huh?
609
00:53:34,491 --> 00:53:39,121
He was looking for the name, Fukutomi.
610
00:53:39,364 --> 00:53:45,496
But newer theories place Akechi among them as
well.
611
00:53:46,339 --> 00:53:49,399
So if I were grading this...
612
00:53:50,876 --> 00:53:51,740
it's correct.
613
00:53:57,985 --> 00:53:58,576
Here.
614
00:54:00,388 --> 00:54:03,050
Really? Truly?
615
00:54:04,492 --> 00:54:08,486
Does this mean a date?
616
00:54:09,865 --> 00:54:12,800
Well, a promise is a promise.
617
00:54:14,271 --> 00:54:18,708
Yes! I did it! Yes!
618
00:54:21,812 --> 00:54:26,044
Wait... you wanted to go on a date with me, didn't
you?
619
00:54:26,284 --> 00:54:29,379
No! That's how I would grade it!
620
00:54:29,488 --> 00:54:32,252
As a neutral scholar!
621
00:54:32,424 --> 00:54:33,550
Fine, whatever.
622
00:54:38,698 --> 00:54:40,188
Sorry. Wait long?
623
00:54:42,670 --> 00:54:45,195
Where shall we go?
624
00:54:45,639 --> 00:54:47,129
Anywhere you want.
625
00:54:47,308 --> 00:54:51,109
No, it's your celebration.
626
00:54:51,379 --> 00:54:53,108
We can even shop if you want.
627
00:54:53,948 --> 00:54:56,417
I want to go where you want.
628
00:55:07,597 --> 00:55:08,758
What's this?
629
00:55:12,170 --> 00:55:14,195
Senbon was beheaded here.
630
00:55:15,074 --> 00:55:19,875
In 1560, by Munenori Nasu at the Battle of
Matsugahara.
631
00:55:21,413 --> 00:55:22,278
An inscription!
632
00:55:27,253 --> 00:55:32,214
Come take a look at this! Incredible!
633
00:55:48,811 --> 00:55:50,905
Professor, come here!
634
00:55:57,922 --> 00:55:58,911
What is it?
635
00:56:01,659 --> 00:56:04,629
This helmet has the word "ai" on it.
636
00:56:04,897 --> 00:56:07,331
That means "love"!
637
00:56:08,067 --> 00:56:11,231
That was Kanetsugu Naoe's helmet.
638
00:56:11,438 --> 00:56:15,067
It honors AizenMyoo, god of love.
639
00:56:19,480 --> 00:56:20,970
I think it suits you.
640
00:56:48,680 --> 00:56:49,237
Hey!
641
00:56:51,217 --> 00:56:52,548
Come on, Rio.
642
00:56:54,253 --> 00:56:57,280
Did you just call me "Rio"?
643
00:56:58,959 --> 00:57:01,928
Keep going, Rio Ozawa.
644
00:57:32,178 --> 00:57:33,236
Wait up!
645
00:57:39,086 --> 00:57:42,647
This is what I wanted to show you.
646
00:57:56,939 --> 00:58:01,070
Next, the Kawanakajima Battle site.
647
00:58:15,460 --> 00:58:18,156
What clothing brand is that?
648
00:58:18,363 --> 00:58:21,060
It's the Toyotomi family crest.
649
00:58:23,636 --> 00:58:25,194
Nice souvenir, Tomoko!
650
00:58:25,371 --> 00:58:26,999
Thanks, Rio.
651
00:58:27,207 --> 00:58:28,697
It's cute.
652
00:58:28,909 --> 00:58:30,376
And for Maki...
653
00:58:30,778 --> 00:58:31,608
Me, too?
654
00:58:31,845 --> 00:58:33,473
Kenshin Uesugi!
655
00:58:34,783 --> 00:58:35,545
Ugh.
656
00:58:38,720 --> 00:58:40,188
This is Miho's.
657
00:58:41,223 --> 00:58:43,088
Whose crest is this?
658
00:58:43,259 --> 00:58:45,124
Mitsunari lshida.
659
00:58:46,396 --> 00:58:49,763
These were hard decisions.
660
00:58:49,866 --> 00:58:54,201
You really didn't have to get us souvenirs.
661
00:58:54,339 --> 00:58:56,136
Of course I did!
662
00:58:56,341 --> 00:59:01,041
Thanks to you, I got to date the professor.
663
00:59:03,248 --> 00:59:04,977
Oh, I've got photos!
664
00:59:07,020 --> 00:59:07,748
That's more like it.
665
00:59:07,887 --> 00:59:09,946
Ta-dah.
666
00:59:14,829 --> 00:59:19,061
This is the ravine where Masamune laid in
waiting.
667
00:59:19,266 --> 00:59:22,236
Wow... who's Masamune?
668
00:59:24,339 --> 00:59:26,239
Rio, what's this?
669
00:59:26,308 --> 00:59:31,440
A head tomb. Very romantic.
670
00:59:40,190 --> 00:59:41,385
Coming!
671
00:59:47,232 --> 00:59:49,599
Is Naoko in?
672
00:59:50,202 --> 00:59:54,401
No, she stepped out.
673
00:59:55,475 --> 00:59:58,535
I see. I'll check back later.
674
00:59:59,613 --> 01:00:00,238
Rio!
675
01:00:00,514 --> 01:00:03,109
You're here!
676
01:00:03,418 --> 01:00:07,548
I just wanted to see how you were doing.
677
01:00:08,657 --> 01:00:12,252
You haven't been to school.
678
01:00:14,063 --> 01:00:16,760
What is this!?
679
01:00:17,233 --> 01:00:22,695
It's so cool! Wow! Are you sure?
680
01:00:23,674 --> 01:00:24,663
Of course.
681
01:00:26,410 --> 01:00:31,644
Thanks, Rio. I'll wear it every day!
682
01:00:34,586 --> 01:00:38,614
Who was that man with you?
683
01:00:43,764 --> 01:00:45,527
He's my mom's squeeze.
684
01:00:46,400 --> 01:00:48,300
A loser.
685
01:00:48,970 --> 01:00:53,339
He makes her work while he gets drunk.
686
01:00:54,042 --> 01:00:55,977
Real dirtbag.
687
01:00:59,381 --> 01:01:03,910
You look thin. Have you been eating?
688
01:01:07,257 --> 01:01:08,189
Rio?
689
01:01:09,627 --> 01:01:10,321
What is it?
690
01:01:14,799 --> 01:01:16,768
Nothing.
691
01:01:19,104 --> 01:01:20,332
Really?
692
01:01:38,660 --> 01:01:41,026
Happy?
693
01:01:44,333 --> 01:01:45,357
With what?
694
01:01:47,703 --> 01:01:50,035
You know what.
695
01:01:50,507 --> 01:01:53,806
Well, are you happy with me?
696
01:01:58,116 --> 01:01:59,845
Wrong book.
697
01:02:04,256 --> 01:02:08,124
So! Do you like me!?
698
01:02:08,394 --> 01:02:09,759
Tell me!
699
01:02:13,300 --> 01:02:17,761
"ldiot."
700
01:02:37,627 --> 01:02:39,323
Ow.
701
01:03:08,563 --> 01:03:09,291
What?
702
01:04:09,232 --> 01:04:13,567
Very sharp. You look great.
703
01:04:13,838 --> 01:04:15,430
Whatever, let's go.
704
01:04:16,240 --> 01:04:17,172
No, really.
705
01:04:17,909 --> 01:04:19,103
Thanks.
706
01:06:09,637 --> 01:06:12,970
Hey... can I assault you?
707
01:06:13,608 --> 01:06:15,599
No, you can't.
708
01:06:16,278 --> 01:06:17,540
Rats.
709
01:06:22,785 --> 01:06:24,845
What's "14" mean?
710
01:06:25,622 --> 01:06:29,649
Today's the 12th. October 12th!
711
01:06:32,830 --> 01:06:35,890
Hey... you asleep?
712
01:06:42,574 --> 01:06:45,043
It was seen as a shift to a new
713
01:06:45,145 --> 01:06:48,603
order befitting of modern times.
714
01:06:48,848 --> 01:06:52,979
The edict was used to justify an
715
01:06:53,187 --> 01:06:55,519
attack on Odawara Castle but...
716
01:07:01,029 --> 01:07:02,792
...anyone in defiance was...
717
01:07:11,074 --> 01:07:16,603
um.... namely, Hojo Ujimasa was ordered to...
718
01:07:17,582 --> 01:07:19,709
...commit harakiri.
719
01:07:22,620 --> 01:07:23,484
Excuse me.
720
01:07:24,289 --> 01:07:28,989
Names get harder to recall at my age.
721
01:07:41,809 --> 01:07:47,715
FujiwaranoKamayatsu.
722
01:07:48,817 --> 01:07:54,723
FujiwaranoKamayatsu.
723
01:07:54,824 --> 01:07:57,987
You mean "Kamatari."
724
01:07:58,495 --> 01:08:00,827
That doesn't exercise the face.
725
01:08:01,899 --> 01:08:08,237
FujiwaranoKamayatsu.
726
01:08:09,808 --> 01:08:12,573
Give it a try. It's real effective.
727
01:08:12,712 --> 01:08:13,736
I'll pass.
728
01:08:14,747 --> 01:08:20,948
FujiwaranoKamayatsu.
729
01:08:22,189 --> 01:08:23,383
Fu...
730
01:08:24,057 --> 01:08:26,390
What?
731
01:08:26,694 --> 01:08:29,561
What's up, professor?
732
01:08:30,565 --> 01:08:31,554
Quiet.
733
01:08:36,305 --> 01:08:40,538
I can't breathe!
734
01:08:40,944 --> 01:08:45,244
Okay, it's "Kamatari." Forgive me.
735
01:08:47,718 --> 01:08:52,678
No way. You dishonor the Fujiwara founder.
736
01:08:52,957 --> 01:08:57,156
I don't understand but I'm sorry, anyway.
737
01:09:09,977 --> 01:09:11,342
Now what?
738
01:09:11,945 --> 01:09:13,276
My funeral photo.
739
01:09:13,915 --> 01:09:17,976
I read online that one should have one ready.
740
01:09:18,753 --> 01:09:21,882
Saves a lot of headache later.
741
01:09:22,825 --> 01:09:28,025
Living is hard, but things don't get any easier
after death.
742
01:09:29,933 --> 01:09:33,733
Please reconsider another surgery.
743
01:09:33,971 --> 01:09:39,341
I know it'll leave you disabled, but it'll lengthen
your life.
744
01:09:40,111 --> 01:09:44,515
And that's if it goes well.
745
01:09:45,818 --> 01:09:49,050
I don't want to live to be a burden on people.
746
01:09:49,189 --> 01:09:53,853
Well, I'd rather have my only cousin live.
747
01:09:54,462 --> 01:09:57,863
You can survive without me. You're strong.
748
01:09:59,133 --> 01:10:00,122
That's not the point.
749
01:10:05,240 --> 01:10:08,404
I haven't seen you smile in years.
750
01:10:09,045 --> 01:10:10,478
You've changed.
751
01:10:10,747 --> 01:10:11,372
Yeah?
752
01:10:13,983 --> 01:10:17,010
Does she know? The girl you're dating?
753
01:10:19,056 --> 01:10:21,958
It's not her problem.
754
01:10:33,038 --> 01:10:35,303
Tell me why.
755
01:10:35,542 --> 01:10:37,169
Why won't you say it?
756
01:10:38,145 --> 01:10:40,136
Don't you love me?
757
01:10:41,281 --> 01:10:44,308
You should show your feelings.
758
01:10:44,719 --> 01:10:47,449
Love lives for that, you know.
759
01:10:47,955 --> 01:10:52,256
I'd even accept a halfhearted attempt.
760
01:10:52,861 --> 01:10:54,590
Give it a shot.
761
01:10:57,834 --> 01:11:00,428
I'd like to be alone today.
762
01:11:18,958 --> 01:11:21,654
Well, I love you!
763
01:11:21,794 --> 01:11:23,626
I'm not afraid to say it!
764
01:11:23,831 --> 01:11:25,765
As loud as I can!
765
01:11:26,400 --> 01:11:28,994
In a long email!
766
01:11:31,706 --> 01:11:34,766
In the look on my face,
767
01:11:35,810 --> 01:11:37,870
color of my nails, my dress!
768
01:11:38,481 --> 01:11:40,711
In my timeconsuming hairstyle!
769
01:11:43,487 --> 01:11:45,421
I'll express my love for you
770
01:11:45,689 --> 01:11:47,816
every way I can!
771
01:12:24,132 --> 01:12:25,157
Not Maki. Yes, it was.
772
01:12:25,434 --> 01:12:26,162
No, no way. Yes way.
773
01:12:26,402 --> 01:12:27,528
Who then? it was you.
774
01:12:27,637 --> 01:12:31,301
Tomoko spilled it. Naoko?
775
01:12:31,975 --> 01:12:35,308
Hey, Naoko! Where've you been?
776
01:12:35,679 --> 01:12:37,704
It's okay, Tomoko.
777
01:12:38,316 --> 01:12:39,180
Yeah.
778
01:12:39,884 --> 01:12:42,648
Join us for lunch,
779
01:12:52,232 --> 01:12:53,324
Rio...
780
01:12:54,734 --> 01:12:56,258
I'm sorry, Rio.
781
01:13:01,142 --> 01:13:01,836
Maki!
782
01:13:03,611 --> 01:13:04,339
Naoko!
783
01:13:05,279 --> 01:13:09,717
It's your fault! You took Rio from me!
784
01:13:11,153 --> 01:13:12,246
Rio!
785
01:13:22,433 --> 01:13:23,422
Naoko!
786
01:13:27,072 --> 01:13:27,800
Naoko!
787
01:13:28,039 --> 01:13:29,063
Stay away!
788
01:13:29,874 --> 01:13:32,274
Naoko, don't! Come here!
789
01:13:33,012 --> 01:13:34,775
It's too late!
790
01:13:36,248 --> 01:13:37,010
Why?
791
01:13:38,651 --> 01:13:42,213
My mom's boyfriend...
792
01:13:44,291 --> 01:13:46,760
I killed the bastard!
793
01:13:47,028 --> 01:13:48,052
What?
794
01:13:50,164 --> 01:13:51,358
He kept...
795
01:13:54,236 --> 01:13:56,204
...molesting me.
796
01:13:59,375 --> 01:14:01,105
Over and over.
797
01:14:04,614 --> 01:14:06,275
But I couldn't...
798
01:14:09,086 --> 01:14:11,953
...tell that hag... my mom.
799
01:14:13,525 --> 01:14:14,719
Naoko.
800
01:14:19,631 --> 01:14:23,966
He dumped her yesterday.
801
01:14:25,038 --> 01:14:27,507
Know what she said?
802
01:14:29,643 --> 01:14:32,703
She said it was my fault.
803
01:14:33,914 --> 01:14:34,609
No.
804
01:14:37,052 --> 01:14:41,012
It makes you wonder why I was ever born.
805
01:14:47,129 --> 01:14:50,463
I guess I was a mistake from the beginning.
806
01:14:50,734 --> 01:14:54,967
Stop it! Nobody's a mistake!
807
01:14:56,074 --> 01:14:58,941
You weren't a mistake, Naoko!
808
01:15:06,985 --> 01:15:08,681
You're kind, Rio.
809
01:15:12,058 --> 01:15:14,390
I've always adored you.
810
01:15:16,263 --> 01:15:19,130
So I was glad we became friends.
811
01:15:19,734 --> 01:15:23,330
I didn't have any real friends before you.
812
01:15:27,476 --> 01:15:28,876
I'm sorry.
813
01:15:31,013 --> 01:15:32,412
I really am.
814
01:15:34,951 --> 01:15:37,352
Don't be.
815
01:15:40,390 --> 01:15:43,883
You made me feel wanted for once.
816
01:15:44,529 --> 01:15:47,430
You were my idol, Rio.
817
01:15:49,034 --> 01:15:51,434
It doesn't matter how I was with you.
818
01:15:54,573 --> 01:15:56,872
I was just glad to be with you.
819
01:15:59,246 --> 01:15:59,905
Naoko!
820
01:16:00,147 --> 01:16:00,636
Naoko!
821
01:16:00,847 --> 01:16:01,745
Naoko...
822
01:16:06,921 --> 01:16:09,116
Don't, Naoko.
823
01:16:09,858 --> 01:16:13,191
No one's over there. I'm here!
824
01:16:13,495 --> 01:16:15,360
You belong here.
825
01:16:17,233 --> 01:16:17,858
Naoko!
826
01:16:18,168 --> 01:16:19,100
Naoko!
827
01:16:19,435 --> 01:16:20,367
Naoko, please!
828
01:16:20,870 --> 01:16:23,863
See? Everyone's calling you.
829
01:16:24,942 --> 01:16:29,504
Come. We'll be together always.
830
01:16:47,801 --> 01:16:49,291
I'm sorry.
831
01:16:54,742 --> 01:17:00,773
If I'm with you, I'll just get in your way.
832
01:17:11,362 --> 01:17:15,560
Well? Cool, huh?
833
01:17:20,606 --> 01:17:21,436
I knew it.
834
01:17:22,875 --> 01:17:25,003
It looks rad on me.
835
01:17:33,454 --> 01:17:34,716
Rio...
836
01:17:38,159 --> 01:17:39,751
Thanks for everything.
837
01:17:43,431 --> 01:17:45,024
I loved you.
838
01:17:52,676 --> 01:17:53,506
Naoko!
839
01:18:00,618 --> 01:18:02,779
Naoko!
840
01:19:11,966 --> 01:19:15,232
Rio! Think about it! Rio, stop!
841
01:19:15,371 --> 01:19:17,168
I've got to tell Tomoko.
842
01:19:17,406 --> 01:19:19,033
I can't keep hiding it!
843
01:19:19,241 --> 01:19:22,405
You want Tomoko to end up like Naoko?
844
01:19:22,545 --> 01:19:24,445
I won't let that happen.
845
01:19:24,547 --> 01:19:25,605
Rio!
846
01:19:25,882 --> 01:19:26,814
Tomoko!
847
01:19:27,952 --> 01:19:30,750
Rio! Guys?
848
01:19:31,389 --> 01:19:32,378
What's up?
849
01:19:33,657 --> 01:19:35,125
Listen, Tomoko...
850
01:19:36,395 --> 01:19:38,761
You caught me.
851
01:19:40,699 --> 01:19:46,070
I wanted to make this picture a surprise.
852
01:19:50,110 --> 01:19:54,171
When it's finished, it'll be my present to you all.
853
01:19:56,651 --> 01:20:01,851
Tomoko, I've got to tell you about Naoko.
854
01:20:02,691 --> 01:20:03,623
Okay.
855
01:20:07,029 --> 01:20:11,865
I ordered Naoko to bully you.
856
01:20:12,135 --> 01:20:16,903
She never hated you or anything like that.
857
01:20:17,642 --> 01:20:21,635
What? I don't understand.
858
01:20:22,381 --> 01:20:25,714
It was awful. I'm so sorry.
859
01:20:32,725 --> 01:20:36,184
How could you do something like that!?
860
01:20:41,836 --> 01:20:46,103
I'm sorry. I don't expect you to forgive me.
861
01:20:51,114 --> 01:20:52,877
You, too?
862
01:20:52,949 --> 01:20:55,577
No! It was all my doing.
863
01:20:55,786 --> 01:20:58,380
No, it wasn't.
864
01:20:58,989 --> 01:21:02,516
We went along with it.
865
01:21:09,468 --> 01:21:10,867
I feel so stupid.
866
01:21:14,540 --> 01:21:16,771
I thought you were real friends!
867
01:21:17,978 --> 01:21:20,173
What an idiot I am!
868
01:23:05,768 --> 01:23:08,430
Tomoko... good morning.
869
01:23:18,882 --> 01:23:19,679
Rio!
870
01:23:29,194 --> 01:23:33,131
Maki, Miho...
871
01:23:34,868 --> 01:23:36,165
What happened?
872
01:23:36,469 --> 01:23:38,767
How're you feeling, Rio?
873
01:23:38,872 --> 01:23:41,034
You passed out from stress.
874
01:23:41,909 --> 01:23:44,207
You're supposed to rest.
875
01:23:45,780 --> 01:23:47,681
Oh, yeah.
876
01:23:48,684 --> 01:23:49,673
Sorry.
877
01:24:00,798 --> 01:24:01,696
Tomoko.
878
01:24:05,336 --> 01:24:08,170
She's been with you the whole time.
879
01:24:08,473 --> 01:24:11,408
Thanks, Tomoko.
880
01:24:19,285 --> 01:24:22,585
Did something happen, Rio?
881
01:24:30,765 --> 01:24:34,668
The professor left.
882
01:24:35,037 --> 01:24:35,969
What?
883
01:24:36,338 --> 01:24:37,737
How so?
884
01:24:39,775 --> 01:24:44,145
I went to his place. It was empty.
885
01:24:44,314 --> 01:24:47,807
No letter? Or phone number?
886
01:24:50,254 --> 01:24:54,213
What? Is he out of his mind?
887
01:24:55,193 --> 01:25:00,096
I was too pushy. I exhausted him.
888
01:25:00,432 --> 01:25:01,764
No excuse.
889
01:25:02,502 --> 01:25:04,493
It's my punishment.
890
01:25:06,406 --> 01:25:08,204
For all my cruelty.
891
01:25:09,643 --> 01:25:11,474
For making Tomoko suffer...
892
01:25:12,646 --> 01:25:14,477
for pushing away Naoko.
893
01:25:16,117 --> 01:25:17,778
I deserved it.
894
01:25:21,724 --> 01:25:25,717
I've been wondering.
895
01:25:29,966 --> 01:25:33,367
Why you kept me in your circle.
896
01:25:34,704 --> 01:25:38,869
Why you threw yourself on me to protect me from
Naoko.
897
01:25:42,079 --> 01:25:48,451
My old friends never even tried to help me when l
was bullied.
898
01:25:49,989 --> 01:25:54,619
But you did, even when I was no use to you
anymore.
899
01:25:55,595 --> 01:26:00,295
You may have lied, but you saved me twice.
900
01:26:02,169 --> 01:26:07,802
So I vowed that someday I would return the favor.
901
01:26:16,720 --> 01:26:18,415
This is my chance.
902
01:26:21,758 --> 01:26:22,782
Tomoko.
903
01:26:36,542 --> 01:26:37,305
Tell us, Sir.
904
01:26:37,611 --> 01:26:42,241
Where did the man in that old house
905
01:26:42,449 --> 01:26:45,078
on 6th Street move to?
906
01:26:45,820 --> 01:26:49,153
A guarantor's name on his lease would do.
907
01:26:49,357 --> 01:26:51,792
I really can't tell you that.
908
01:26:51,927 --> 01:26:55,090
It's confidential information.
909
01:26:55,264 --> 01:26:56,891
Don't be that way, Boss.
910
01:26:57,032 --> 01:27:01,902
You've put me in a bind here. Let's just party.
911
01:27:13,184 --> 01:27:15,277
That stubborn old pervert.
912
01:27:15,387 --> 01:27:16,911
We'll break him tomorrow.
913
01:27:17,389 --> 01:27:20,791
This is proving harder than I thought.
914
01:27:20,927 --> 01:27:23,395
Too few clues.
915
01:27:23,462 --> 01:27:25,260
Try again tomorrow.
916
01:27:26,099 --> 01:27:27,327
Right.
917
01:27:29,236 --> 01:27:29,998
What?
918
01:27:32,407 --> 01:27:33,339
Who's that?
919
01:27:40,816 --> 01:27:41,976
Don't tell me...
920
01:27:42,785 --> 01:27:43,911
...it's Kaori.
921
01:27:44,653 --> 01:27:45,985
Kaori!
922
01:27:46,356 --> 01:27:47,687
Who're you?
923
01:27:48,058 --> 01:27:50,390
Are you Kaori?
924
01:27:51,061 --> 01:27:53,428
Yes. Do I know you?
925
01:27:53,664 --> 01:27:56,690
You've come to see Rio?
926
01:27:58,502 --> 01:27:59,299
No.
927
01:27:59,905 --> 01:28:01,668
What're you here for?
928
01:28:01,907 --> 01:28:02,931
Regular checkup.
929
01:28:03,175 --> 01:28:05,838
She's hiding a pineapple!
930
01:28:06,079 --> 01:28:09,276
You came to visit Rio, come on!
931
01:28:09,415 --> 01:28:11,110
I did not.
932
01:28:11,317 --> 01:28:13,047
Why the pineapple then?
933
01:28:13,253 --> 01:28:14,515
Why not?
934
01:28:14,622 --> 01:28:16,317
It's unnatural.
935
01:28:18,425 --> 01:28:21,418
Whatever. Go and see Rio.
936
01:28:22,263 --> 01:28:23,127
No, thanks.
937
01:28:23,365 --> 01:28:28,998
He can't just leave without telling her why. That's
low.
938
01:28:34,111 --> 01:28:36,204
You know nothing about Kouki.
939
01:28:38,582 --> 01:28:41,575
Rio's still madly in love with the professor.
940
01:28:43,354 --> 01:28:44,321
Seriously.
941
01:28:44,956 --> 01:28:46,253
Dead serious.
942
01:28:48,460 --> 01:28:51,725
Let her see him.
943
01:28:58,872 --> 01:29:00,431
This is for you.
944
01:29:02,410 --> 01:29:03,502
Thank you.
945
01:29:05,446 --> 01:29:07,210
How're you feeling?
946
01:29:08,583 --> 01:29:12,041
I'm fine. Just got a little anemic.
947
01:29:16,025 --> 01:29:20,189
Kouki says to apologize for the sudden job
transfer.
948
01:29:22,099 --> 01:29:26,502
He's got to absorb himself in his research.
949
01:29:32,143 --> 01:29:33,371
I see.
950
01:29:38,884 --> 01:29:39,976
That photo.
951
01:29:44,091 --> 01:29:49,792
It's the photo that brought us together.
952
01:29:50,798 --> 01:29:55,395
The moment I saw it...
953
01:29:56,772 --> 01:29:59,400
it was like an electric shock ran through me.
954
01:30:00,876 --> 01:30:03,277
My mind went blank.
955
01:30:07,350 --> 01:30:12,379
My friends laughed at me, saying it was love.
956
01:30:15,861 --> 01:30:17,419
He made me want
957
01:30:18,430 --> 01:30:21,730
to start my life over again.
958
01:30:23,469 --> 01:30:27,200
And I felt like spending it
959
01:30:27,306 --> 01:30:29,070
entirely with him.
960
01:30:31,779 --> 01:30:33,747
But he didn't feel that way.
961
01:30:44,593 --> 01:30:46,117
The harder you love,
962
01:30:46,562 --> 01:30:49,327
the more it hurts.
963
01:30:50,267 --> 01:30:53,168
Yes, it hurts like hell.
964
01:30:55,372 --> 01:30:59,070
But that's how a woman learns her fate.
965
01:31:07,719 --> 01:31:09,950
Don't say you heard it from me.
966
01:31:13,426 --> 01:31:14,950
Kouki's new address.
967
01:31:15,895 --> 01:31:17,693
Go prove your love.
968
01:31:19,266 --> 01:31:20,528
But l...
969
01:31:20,668 --> 01:31:23,365
You can decide when you see him.
970
01:31:52,238 --> 01:31:54,001
I didn't think you'd come.
971
01:31:56,175 --> 01:31:58,940
Your friends pushed me for 15 hours.
972
01:32:01,181 --> 01:32:02,876
Good friends.
973
01:32:03,316 --> 01:32:04,181
Yeah.
974
01:32:05,720 --> 01:32:08,120
Too good for me.
975
01:32:18,501 --> 01:32:20,731
There's something I couldn't tell
976
01:32:21,437 --> 01:32:23,371
you out of fear you'd hate me.
977
01:32:25,242 --> 01:32:29,338
If I did, you'd pull farther away.
978
01:32:31,215 --> 01:32:33,241
I'm resigned to anything.
979
01:32:33,585 --> 01:32:38,956
Your friends would keep hounding me anyway.
980
01:32:43,062 --> 01:32:46,328
3 years ago, something happened
981
01:32:46,600 --> 01:32:49,364
that turned me bad.
982
01:32:51,806 --> 01:32:58,507
Bullying, prostitution, blackmail.
983
01:33:00,883 --> 01:33:04,080
I was kind only to those I could use.
984
01:33:06,222 --> 01:33:08,053
In the end...
985
01:33:08,325 --> 01:33:13,992
I hurt those who cared for me.
986
01:33:18,502 --> 01:33:21,734
That was all before I met you.
987
01:33:25,177 --> 01:33:28,341
What happened 3 years ago?
988
01:33:33,687 --> 01:33:35,985
When I was 14...
989
01:33:37,758 --> 01:33:41,627
I was raped, and got pregnant.
990
01:33:46,201 --> 01:33:48,693
My parents insisted...
991
01:33:49,705 --> 01:33:52,697
...that I abort the child, of course.
992
01:33:54,544 --> 01:33:56,535
From then on...
993
01:33:58,081 --> 01:34:01,142
I felt I'd rather hurt people
994
01:34:01,452 --> 01:34:03,545
than be hurt by them.
995
01:34:09,762 --> 01:34:12,925
Did that help?
996
01:34:21,042 --> 01:34:25,479
It showed me there were worse
997
01:34:25,546 --> 01:34:28,141
things than being hurt.
998
01:34:30,318 --> 01:34:32,843
Seeing a loved one get hurt was
999
01:34:32,988 --> 01:34:34,820
a million times more painful.
1000
01:34:37,026 --> 01:34:41,464
I can't believe it took 17 years to learn that.
1001
01:34:46,303 --> 01:34:47,361
I see.
1002
01:34:50,909 --> 01:34:54,436
But you're no longer the same person.
1003
01:34:56,515 --> 01:34:59,177
You've been through a lot.
1004
01:35:00,186 --> 01:35:02,883
You have friends.
1005
01:35:03,990 --> 01:35:05,287
You're not alone.
1006
01:35:07,594 --> 01:35:10,257
I'm guessing you have the strength
1007
01:35:10,498 --> 01:35:11,863
and compassion...
1008
01:35:12,100 --> 01:35:13,727
...to fight off anyone who tries to
1009
01:35:14,635 --> 01:35:15,796
hurt you now.
1010
01:35:16,472 --> 01:35:20,238
Professor, the truth is I still...
1011
01:35:20,375 --> 01:35:21,637
I've started a new research
1012
01:35:22,145 --> 01:35:24,204
project at this school.
1013
01:35:24,547 --> 01:35:26,879
It's a great environment.
1014
01:35:27,750 --> 01:35:29,184
I'm real happy.
1015
01:35:32,623 --> 01:35:36,788
Yes. Of course.
1016
01:35:38,497 --> 01:35:41,261
I just wanted to say thanks.
1017
01:35:42,735 --> 01:35:45,704
That's all I planned to do.
1018
01:35:49,076 --> 01:35:52,045
I'm so pathetic.
1019
01:36:07,630 --> 01:36:08,688
You okay?
1020
01:36:10,667 --> 01:36:11,725
Yeah.
1021
01:36:14,171 --> 01:36:16,002
Hang in there.
1022
01:36:17,875 --> 01:36:19,103
You, too.
1023
01:36:39,633 --> 01:36:40,622
Bye.
1024
01:37:18,812 --> 01:37:20,780
Wait! Stop the bus!
1025
01:37:26,587 --> 01:37:27,986
Professor!
1026
01:37:28,256 --> 01:37:30,087
Kouki Ozawa, 35.
1027
01:37:30,358 --> 01:37:32,088
He arrived unconscious.
1028
01:37:32,160 --> 01:37:35,254
His body was convulsing but
1029
01:37:35,430 --> 01:37:36,658
stopped in transit.
1030
01:37:36,798 --> 01:37:38,926
Can you hear me, Mr. Ozawa?
1031
01:37:39,769 --> 01:37:42,567
Brain scan and 1 amp of saline
1032
01:37:42,839 --> 01:37:44,170
diluted Alleviatin.
1033
01:37:44,407 --> 01:37:48,310
Are you Mr. Ozawa's family?
1034
01:37:49,146 --> 01:37:50,477
I'm Ozawa.
1035
01:37:50,714 --> 01:37:51,738
Sister?
1036
01:37:54,085 --> 01:37:56,986
If there are other family members,
1037
01:37:57,222 --> 01:37:58,747
please call them.
1038
01:37:58,991 --> 01:38:01,892
Is my brother going to be okay?
1039
01:38:02,094 --> 01:38:04,892
We'll explain in detail later.
1040
01:38:12,473 --> 01:38:16,500
In all frankness, it doesn't look good.
1041
01:38:18,813 --> 01:38:21,783
See this white ring?
1042
01:38:22,518 --> 01:38:25,316
It's a malignant tumor.
1043
01:38:26,189 --> 01:38:30,091
Brain surgery 3 years ago couldn't remove all of
it.
1044
01:38:30,460 --> 01:38:33,692
It was only a matter of time.
1045
01:38:33,831 --> 01:38:34,661
Wait.
1046
01:38:36,067 --> 01:38:39,902
What you're... saying is...
1047
01:38:40,772 --> 01:38:44,105
... my brother's going to die?
1048
01:38:48,581 --> 01:38:52,073
You should value your time
1049
01:38:52,218 --> 01:38:54,016
together as a family.
1050
01:39:12,742 --> 01:39:13,835
Hiya!
1051
01:39:15,011 --> 01:39:16,239
Rio.
1052
01:39:18,749 --> 01:39:21,048
Care package delivery!
1053
01:39:22,587 --> 01:39:23,178
Thanks.
1054
01:39:26,691 --> 01:39:29,490
This might be clutter but...
1055
01:39:30,562 --> 01:39:32,223
...you might want it.
1056
01:39:34,934 --> 01:39:36,231
It's clutter.
1057
01:39:39,239 --> 01:39:41,708
I just realized something.
1058
01:39:42,209 --> 01:39:47,010
Those photos you took were for your funeral?
1059
01:39:48,183 --> 01:39:51,118
Well... no...
1060
01:39:52,220 --> 01:39:53,812
You took them yourself thinking
1061
01:39:54,089 --> 01:39:56,183
you might die.
1062
01:39:57,160 --> 01:39:58,525
You're too prepared!
1063
01:39:58,795 --> 01:39:59,853
It wasn't that.
1064
01:40:00,062 --> 01:40:04,557
You could've at least smiled for them.
1065
01:40:05,903 --> 01:40:07,530
I suppose so.
1066
01:40:09,474 --> 01:40:10,839
Care for a pineapple?
1067
01:40:12,844 --> 01:40:14,141
Since when did you become
1068
01:40:14,712 --> 01:40:16,874
my little sister?
1069
01:40:23,223 --> 01:40:24,588
Hey, Bro!
1070
01:40:25,325 --> 01:40:26,622
Stop it.
1071
01:40:27,661 --> 01:40:30,722
I never said I was your sister.
1072
01:40:31,499 --> 01:40:35,698
All I said was my name's Ozawa.
1073
01:40:36,505 --> 01:40:38,473
You implied it.
1074
01:40:39,274 --> 01:40:40,036
Really?
1075
01:40:40,542 --> 01:40:44,673
Well, if you plan on dying, I'll kill you.
1076
01:40:46,783 --> 01:40:51,084
I see. So I die either way.
1077
01:40:59,297 --> 01:41:01,060
I never expected this in my
1078
01:41:01,399 --> 01:41:03,391
wildest dreams.
1079
01:41:06,038 --> 01:41:09,941
I remember being told how much
1080
01:41:10,244 --> 01:41:12,508
time I had left to live.
1081
01:41:12,846 --> 01:41:15,542
I was a walking corpse of 35,
1082
01:41:16,317 --> 01:41:18,376
and then a girl appeared.
1083
01:41:20,822 --> 01:41:23,690
Said her name was Rio.
1084
01:41:24,093 --> 01:41:27,460
Pushy, aggressive...
1085
01:41:28,364 --> 01:41:29,353
yet delicate.
1086
01:41:30,367 --> 01:41:34,201
Kindhearted and beautiful.
1087
01:41:37,008 --> 01:41:38,635
What man...
1088
01:41:42,446 --> 01:41:45,280
... myself included...
1089
01:41:48,854 --> 01:41:55,351
...wouldn't fall in love with you?
1090
01:41:59,567 --> 01:42:04,733
But I thought, "Uhoh, I'd better try hard to resist."
1091
01:42:05,507 --> 01:42:09,068
It would be stupid...
1092
01:42:09,344 --> 01:42:11,905
...for a man facing death to
1093
01:42:12,181 --> 01:42:14,342
start something new.
1094
01:42:16,719 --> 01:42:18,210
And yet...
1095
01:42:19,756 --> 01:42:21,223
I was wrong.
1096
01:42:24,729 --> 01:42:27,493
With your arrival, my life...
1097
01:42:28,466 --> 01:42:34,770
...grew warm, humorous and tender.
1098
01:42:38,945 --> 01:42:40,970
Just in time.
1099
01:42:41,781 --> 01:42:47,243
I never felt more alive.
1100
01:42:49,256 --> 01:42:56,186
So it's ironic that you should come along...
1101
01:42:56,498 --> 01:42:58,933
...and give my life meaning.
1102
01:43:02,205 --> 01:43:03,502
Thank you.
1103
01:43:06,744 --> 01:43:08,507
You're an idiot.
1104
01:43:09,446 --> 01:43:12,575
Our encounter is just a beginning!
1105
01:43:13,351 --> 01:43:15,080
It's much more!
1106
01:43:15,954 --> 01:43:18,354
I'll be much more!
1107
01:43:19,458 --> 01:43:23,019
So please, professor! Watch me!
1108
01:43:23,129 --> 01:43:24,790
Take it easy.
1109
01:43:24,964 --> 01:43:29,061
I won't! Stop being selfishly dramatic!
1110
01:43:39,548 --> 01:43:40,276
Rio.
1111
01:43:45,354 --> 01:43:47,516
How do you do that?
1112
01:43:48,892 --> 01:43:51,122
Live with such passion.
1113
01:43:51,795 --> 01:43:54,026
Don't you even know?
1114
01:43:56,534 --> 01:43:58,502
It's 'cause I met you.
1115
01:44:00,272 --> 01:44:01,261
Kouki...
1116
01:44:03,041 --> 01:44:05,771
...you brought me light.
1117
01:44:14,988 --> 01:44:17,684
It wasn't supposed to go like this.
1118
01:44:23,832 --> 01:44:26,027
I was supposed to die quietly.
1119
01:44:27,770 --> 01:44:32,332
Since meeting you, I actually...
1120
01:44:33,075 --> 01:44:37,706
...began wishing for...
1121
01:44:38,348 --> 01:44:39,906
...more time.
1122
01:44:46,524 --> 01:44:49,756
I want more time with you.
1123
01:44:58,138 --> 01:45:03,133
Professor, please. Have the operation.
1124
01:45:04,011 --> 01:45:05,979
Stay with me.
1125
01:45:07,615 --> 01:45:08,640
No.
1126
01:45:08,984 --> 01:45:10,008
Why not?
1127
01:45:11,186 --> 01:45:16,557
I may not even know who you are.
1128
01:45:20,329 --> 01:45:26,269
What meaning is there if I forget?
1129
01:45:26,336 --> 01:45:29,829
It's okay. I'll remember everything.
1130
01:45:34,879 --> 01:45:41,285
I may be paralyzed. It'll be a big burden on you.
1131
01:45:41,487 --> 01:45:45,322
That's okay... as long as you're alive.
1132
01:45:48,195 --> 01:45:50,289
I'll be even more difficult
1133
01:45:52,867 --> 01:45:54,835
with people than I am now.
1134
01:45:56,505 --> 01:46:00,669
I told you... that's my specialty.
1135
01:46:31,378 --> 01:46:32,504
Okay.
1136
01:46:35,782 --> 01:46:37,944
But promise me one thing.
1137
01:46:45,227 --> 01:46:46,660
No matter what...
1138
01:46:48,998 --> 01:46:50,967
...even if I die...
1139
01:46:52,502 --> 01:46:57,440
...you keep looking straight ahead and live.
1140
01:46:57,708 --> 01:47:02,077
Stay true to yourself. Don't waver.
1141
01:47:05,617 --> 01:47:10,077
I'll be watching to make sure.
1142
01:47:13,226 --> 01:47:16,627
Okay. I promise.
1143
01:47:52,871 --> 01:47:53,769
Here.
1144
01:48:12,494 --> 01:48:13,893
No limit.
1145
01:48:23,439 --> 01:48:26,876
Please start getting ready.
1146
01:48:26,977 --> 01:48:27,966
Okay.
1147
01:48:41,560 --> 01:48:43,494
It'll go great.
1148
01:48:45,898 --> 01:48:47,332
Yeah.
1149
01:48:51,805 --> 01:48:52,635
Rio...
1150
01:48:55,476 --> 01:48:57,068
I love you.
1151
01:49:00,716 --> 01:49:02,479
What's that about?
1152
01:49:03,652 --> 01:49:06,712
Love lives to be expressed, right?
1153
01:49:07,690 --> 01:49:09,055
I was tired of waiting.
1154
01:49:33,619 --> 01:49:36,953
Even the weather celebrates.
1155
01:49:37,191 --> 01:49:39,489
Graduates, parents, guardians...
1156
01:49:40,661 --> 01:49:43,722
...congratulations.
1157
01:49:44,566 --> 01:49:48,162
We've owe this great milestone in life...
1158
01:49:48,437 --> 01:49:51,998
to each and every one of you.
1159
01:50:50,708 --> 01:50:51,936
Hello.
1160
01:50:57,850 --> 01:50:59,215
Hello.
1161
01:51:11,299 --> 01:51:11,958
Um...
1162
01:51:14,535 --> 01:51:15,593
Yes?
1163
01:51:15,903 --> 01:51:20,864
I um... rushed out so fast.
1164
01:51:21,109 --> 01:51:23,169
And forgot my umbrella.
1165
01:51:24,514 --> 01:51:29,508
Could I join you as far as the station?
1166
01:51:31,855 --> 01:51:35,086
Of course.
1167
01:51:47,673 --> 01:51:50,871
What a downpour, huh?
1168
01:51:51,678 --> 01:51:52,702
Yes.
1169
01:51:53,647 --> 01:51:56,946
But I like rainy days.
1170
01:51:58,686 --> 01:52:00,244
You do?
1171
01:52:18,976 --> 01:52:20,671
Thank you.
1172
01:52:21,045 --> 01:52:24,242
You're welcome. Where to?
1173
01:52:26,184 --> 01:52:27,811
Tokyo.
1174
01:52:28,720 --> 01:52:33,488
I see. Well... I live that way.
1175
01:52:34,394 --> 01:52:35,122
Yes.
1176
01:52:45,974 --> 01:52:47,464
Say!
1177
01:52:52,214 --> 01:52:57,015
Uh... thank you.
1178
01:53:56,187 --> 01:53:59,554
I was wondering...
1179
01:54:01,627 --> 01:54:02,457
Yes?
1180
01:54:06,565 --> 01:54:08,830
That is, if I may...
1181
01:54:11,204 --> 01:54:11,863
Yes?
1182
01:54:15,109 --> 01:54:16,667
I'm...
1183
01:54:30,660 --> 01:54:32,025
Kouki!
1184
01:55:29,148 --> 01:55:35,087
Nozomi Sasaki
1185
01:55:37,089 --> 01:55:44,393
Shosuke Tanihara
1186
01:54:40,000 --> 01:55:29,000
1187
01:54:40,123 --> 01:54:42,123
1188
01:54:42,234 --> 01:54:44,123
72862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.