Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,703
[♪♪♪]
2
00:00:04,905 --> 00:00:07,407
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,710
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:09,710 --> 00:00:12,112
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,112 --> 00:00:13,947
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:13,947 --> 00:00:18,752
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:18,752 --> 00:00:23,590
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,590 --> 00:00:25,058
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
9
00:00:25,058 --> 00:00:27,461
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
10
00:00:27,461 --> 00:00:29,129
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:29,129 --> 00:00:29,963
♪ Hoo-hoo! ♪
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,431
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
13
00:00:31,431 --> 00:00:33,267
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:33,267 --> 00:00:35,836
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:35,836 --> 00:00:37,437
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:37,437 --> 00:00:42,309
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,309 --> 00:00:43,944
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
18
00:00:43,944 --> 00:00:46,213
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
19
00:00:46,213 --> 00:00:47,814
♪ Go, webs, go! ♪
20
00:00:47,814 --> 00:00:48,749
♪ Hoo-hoo! ♪
21
00:00:48,749 --> 00:00:50,250
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
22
00:00:50,250 --> 00:00:52,319
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,319 --> 00:00:54,588
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,588 --> 00:00:56,957
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:56,957 --> 00:01:00,027
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:03,697 --> 00:01:05,499
[Peter] Aunt May's Mess!
27
00:01:05,499 --> 00:01:07,000
[Bootsie purring]
28
00:01:07,000 --> 00:01:09,269
Peter? Gwen? Miles?
29
00:01:09,269 --> 00:01:10,571
I'm leaving!
30
00:01:10,571 --> 00:01:12,973
I'm off to my favorite
antique store.
31
00:01:12,973 --> 00:01:14,241
They're having a sale,
32
00:01:14,241 --> 00:01:16,944
and you know how I love
a good sale!
33
00:01:16,944 --> 00:01:19,146
[chuckles] And she loves
the antique store.
34
00:01:19,146 --> 00:01:22,282
Ah, they sell the best
old-timey gadgets.
35
00:01:22,282 --> 00:01:24,017
She's already got
a whole collection.
36
00:01:24,017 --> 00:01:25,919
-Check it out!
-Cool!
37
00:01:25,919 --> 00:01:28,822
[Gwen] This old owl clock
is really neat.
38
00:01:28,822 --> 00:01:30,824
[Miles] Whoa!
What's this thing?
39
00:01:30,824 --> 00:01:33,460
Believe it or not,
it's a phone.
40
00:01:33,460 --> 00:01:35,128
No way.
41
00:01:35,128 --> 00:01:37,397
But it's so... huge.
42
00:01:37,397 --> 00:01:38,632
I know, right?
43
00:01:38,632 --> 00:01:41,969
And they had to make calls
using this big dial.
44
00:01:41,969 --> 00:01:44,605
How did they watch videos on it?
45
00:01:44,605 --> 00:01:45,606
They couldn't,
46
00:01:45,606 --> 00:01:46,773
and they couldn't take pictures,
47
00:01:46,773 --> 00:01:48,842
or play music, or play games.
48
00:01:48,842 --> 00:01:51,712
It only made phone calls?!
49
00:01:51,712 --> 00:01:54,147
Pretty wild, huh?
[chuckles]
50
00:01:54,147 --> 00:01:57,017
I love this old technology.
51
00:01:57,017 --> 00:01:58,885
-It's so interesting.
-[meowing]
52
00:01:59,886 --> 00:02:01,455
Whoa! Gotcha!
53
00:02:01,455 --> 00:02:02,322
[meows]
54
00:02:02,322 --> 00:02:04,524
Wow! Nice catch, Peter.
55
00:02:04,524 --> 00:02:06,593
Come on, Bootsie,
off the shelf.
56
00:02:06,593 --> 00:02:08,362
You know you're not allowed
up there.
57
00:02:08,362 --> 00:02:09,663
Now, you go run along.
58
00:02:09,663 --> 00:02:11,131
Okay, I'm off!
59
00:02:11,131 --> 00:02:12,666
I'll be back
before you know it.
60
00:02:12,666 --> 00:02:14,067
And we'll be right here.
61
00:02:14,067 --> 00:02:17,638
'Cause we're in the middle
of an important video game.
62
00:02:17,638 --> 00:02:19,072
Really important...
63
00:02:19,072 --> 00:02:20,240
'cause I'm winning.
64
00:02:20,240 --> 00:02:21,341
Not for long!
65
00:02:21,341 --> 00:02:22,876
Okay, see you soon,
66
00:02:22,876 --> 00:02:24,044
and who knows,
67
00:02:24,044 --> 00:02:26,780
maybe I'll find something new
for the shelf.
68
00:02:26,780 --> 00:02:28,882
I am so gonna win!
69
00:02:28,882 --> 00:02:29,783
[laughing]
70
00:02:29,783 --> 00:02:31,018
Hey! Wait up!
71
00:02:31,018 --> 00:02:32,519
[laughing]
72
00:02:32,519 --> 00:02:34,855
[alert beeps]
Webs up! Spidey alert!
73
00:02:34,855 --> 00:02:37,658
A strange disturbance
has been reported downtown.
74
00:02:37,658 --> 00:02:39,259
Strange disturbance?
75
00:02:39,259 --> 00:02:40,661
Guess our game
will have to wait.
76
00:02:40,661 --> 00:02:42,729
Come on, let's Spidey Swing.
77
00:02:42,729 --> 00:02:43,664
[♪♪♪]
78
00:02:43,664 --> 00:02:45,032
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
79
00:02:45,032 --> 00:02:46,667
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
80
00:02:46,667 --> 00:02:47,968
Peter, Gwen, Miles!
81
00:02:47,968 --> 00:02:49,603
Webs up, amazing friends!
82
00:02:49,603 --> 00:02:52,372
♪ They'll use
their best detective skills ♪
83
00:02:52,372 --> 00:02:54,508
♪ Combine their science smarts ♪
84
00:02:54,508 --> 00:02:56,076
♪ And they'll
put their heads together ♪
85
00:02:56,076 --> 00:02:57,778
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
86
00:02:57,778 --> 00:03:01,515
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
87
00:03:01,515 --> 00:03:03,050
Spidey!
88
00:03:03,050 --> 00:03:04,518
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
89
00:03:04,518 --> 00:03:05,886
Ghost-Spider!
90
00:03:07,521 --> 00:03:08,622
Spin!
91
00:03:08,622 --> 00:03:11,324
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
92
00:03:11,324 --> 00:03:12,726
Webs out!
93
00:03:15,128 --> 00:03:16,196
Okay, team,
94
00:03:16,196 --> 00:03:17,898
WEB-STER reported
the strange disturbance
95
00:03:17,898 --> 00:03:18,999
around this area.
96
00:03:18,999 --> 00:03:19,866
See anything?
97
00:03:19,866 --> 00:03:21,668
Yeah! Check that out!
98
00:03:21,668 --> 00:03:23,136
[Spidey] A mailbox?
99
00:03:23,136 --> 00:03:24,438
Floating in the air?
100
00:03:24,438 --> 00:03:26,173
Uh, that's not all.
101
00:03:26,173 --> 00:03:27,007
Look!
102
00:03:27,007 --> 00:03:29,042
[Ghosty] A floating trash can,
103
00:03:29,042 --> 00:03:30,844
and a stop sign?
104
00:03:30,844 --> 00:03:31,912
[Spidey] Whoa!
105
00:03:31,912 --> 00:03:33,113
Let's get that stuff
down to the ground
106
00:03:33,113 --> 00:03:33,947
where it belongs.
107
00:03:33,947 --> 00:03:35,382
Come on! Hup!
108
00:03:37,951 --> 00:03:39,086
Hah!
109
00:03:40,554 --> 00:03:41,421
Haah!
110
00:03:43,457 --> 00:03:45,792
Something very weird
is going on.
111
00:03:45,792 --> 00:03:46,660
[distant screaming]
112
00:03:46,660 --> 00:03:48,328
Stop it! Put me down!
113
00:03:48,328 --> 00:03:49,362
Definitely.
114
00:03:49,362 --> 00:03:51,031
Go, webs, go!
115
00:03:51,898 --> 00:03:53,767
Help! Help! Put me down!
116
00:03:53,767 --> 00:03:55,435
Me too! Help!
117
00:03:55,435 --> 00:03:56,570
[both yelling in distress]
118
00:03:57,771 --> 00:03:58,705
[wicked chuckle]
119
00:03:58,705 --> 00:04:00,974
Now, why would I put you down
120
00:04:00,974 --> 00:04:03,210
when I just put you up there?
121
00:04:03,210 --> 00:04:05,112
[woman yelps]
122
00:04:05,112 --> 00:04:08,181
Ooh, here's an adorable
little squirrel
123
00:04:08,181 --> 00:04:09,015
to keep you company.
124
00:04:13,854 --> 00:04:16,089
[evil laughter]
125
00:04:16,089 --> 00:04:18,658
[squirrel chittering]
126
00:04:19,860 --> 00:04:21,128
Knock it off, Doc Ock!
127
00:04:21,128 --> 00:04:23,764
Figures it's you
causing all this trouble.
128
00:04:23,764 --> 00:04:25,632
Yeah, with another gadget
129
00:04:25,632 --> 00:04:27,734
to make everyone's lives
miserable!
130
00:04:27,734 --> 00:04:30,403
Oh, hi, spiders.
131
00:04:30,403 --> 00:04:34,174
This gadget is my brilliant
new Octo-Floater.
132
00:04:34,174 --> 00:04:36,543
I'm going to make
everyone float,
133
00:04:36,543 --> 00:04:38,211
and nobody's coming back down
134
00:04:38,211 --> 00:04:40,347
till I'm put in charge
of the whole city.
135
00:04:40,347 --> 00:04:42,749
I don't think so, Doc Ock.
136
00:04:42,749 --> 00:04:43,950
[evil laugh]
137
00:04:43,950 --> 00:04:45,152
Nice try!
138
00:04:45,152 --> 00:04:46,019
Whoa!
139
00:04:46,019 --> 00:04:47,387
Ugh!
140
00:04:47,387 --> 00:04:48,855
Oh, no, you don't!
141
00:04:48,855 --> 00:04:49,856
Huh?
142
00:04:49,856 --> 00:04:50,690
[grunting]
143
00:04:50,690 --> 00:04:52,192
Whaa?
144
00:04:52,192 --> 00:04:53,393
[gasping]
145
00:04:53,393 --> 00:04:55,128
You broke off the antenna!
146
00:04:56,196 --> 00:04:57,731
And we're keeping it.
147
00:04:57,731 --> 00:04:59,900
Oh, you'll pay for this.
148
00:04:59,900 --> 00:05:01,334
[power surging]
149
00:05:02,269 --> 00:05:03,637
Uh, you missed,
150
00:05:03,637 --> 00:05:05,172
by a lot!
151
00:05:05,172 --> 00:05:08,074
Oh, now it doesn't hit
what I aim it at!
152
00:05:08,074 --> 00:05:10,677
Give me that antenna!
153
00:05:11,545 --> 00:05:12,813
Over to you, Ghosty!
154
00:05:12,813 --> 00:05:14,314
-Unh!
-Ha!
155
00:05:14,314 --> 00:05:15,148
Huh?
156
00:05:17,250 --> 00:05:19,352
[grunting and straining]
157
00:05:20,720 --> 00:05:22,222
[Ock gasps]
158
00:05:23,056 --> 00:05:26,493
Oh, you spiders
ruin everything!
159
00:05:26,493 --> 00:05:27,994
[grunting]
160
00:05:29,229 --> 00:05:30,330
Come on, team,
161
00:05:30,330 --> 00:05:31,898
we've gotta get
that Octo-Floater
162
00:05:31,898 --> 00:05:33,733
before she does!
163
00:05:33,733 --> 00:05:35,802
Um... excuse me?
164
00:05:35,802 --> 00:05:37,337
Can you please get us down?
165
00:05:37,337 --> 00:05:38,438
[chuckling nervously]
166
00:05:38,438 --> 00:05:39,306
Whoops.
167
00:05:39,306 --> 00:05:40,607
Yeah, we got ya.
168
00:05:42,809 --> 00:05:43,777
[squirrel chitters]
169
00:05:43,777 --> 00:05:44,644
[shrieking]
170
00:05:44,644 --> 00:05:45,478
[engine rumbling]
171
00:05:45,478 --> 00:05:46,580
[thumping]
172
00:05:46,580 --> 00:05:47,781
[wind whistles]
173
00:05:48,748 --> 00:05:49,950
[engine rumbling]
174
00:05:49,950 --> 00:05:51,084
[panting]
175
00:05:51,084 --> 00:05:52,686
Slow down, driver!
176
00:05:52,686 --> 00:05:54,254
Huh?
177
00:05:54,254 --> 00:05:55,188
Whoa!
178
00:05:55,188 --> 00:05:56,456
[wind whistling]
179
00:05:56,456 --> 00:05:57,691
[metal clangs]
180
00:05:57,691 --> 00:05:59,392
So many nice old things!
181
00:05:59,392 --> 00:06:01,862
Ooh, this is interesting.
182
00:06:01,862 --> 00:06:03,530
I've never seen
anything like it.
183
00:06:03,530 --> 00:06:06,867
I bet Peter would get
a real kick out of it.
184
00:06:08,201 --> 00:06:10,103
Maybe it's an old egg timer,
185
00:06:10,103 --> 00:06:12,772
or an electronic game.
186
00:06:12,772 --> 00:06:13,840
Ooh, or a radio!
187
00:06:13,840 --> 00:06:17,110
[gasps] This must be
the "on" button.
188
00:06:17,110 --> 00:06:18,612
[power surging]
189
00:06:18,612 --> 00:06:19,613
Huh, nothing.
190
00:06:19,613 --> 00:06:22,048
Just a light and a funny noise.
191
00:06:22,048 --> 00:06:25,919
Maybe Peter can figure out
what it is when I get home.
192
00:06:27,187 --> 00:06:29,122
I don't see
that pickup truck anywhere.
193
00:06:29,122 --> 00:06:30,156
[all] Hup!
194
00:06:30,156 --> 00:06:32,225
[WEB-STER] Webs up!
Spidey alert!
195
00:06:32,225 --> 00:06:34,728
Reports of floating objects
one block over.
196
00:06:34,728 --> 00:06:37,130
Doc Ock must have found
the Octo-Floater
197
00:06:37,130 --> 00:06:38,932
and fixed it somehow.
198
00:06:38,932 --> 00:06:40,667
We've gotta stop her!
199
00:06:40,667 --> 00:06:42,836
Let's go, webs, go!
200
00:06:46,673 --> 00:06:48,775
That's gotta
make eating lunch tricky.
201
00:06:48,775 --> 00:06:51,278
Hup! Here, let us
help you get down.
202
00:06:51,278 --> 00:06:52,979
Ungh!
203
00:06:52,979 --> 00:06:54,014
Thanks, Team Spidey!
204
00:06:54,014 --> 00:06:55,315
I was getting hungry.
205
00:06:55,315 --> 00:06:56,449
You're welcome.
206
00:06:56,449 --> 00:06:57,284
Uh-oh!
207
00:06:58,318 --> 00:06:59,552
H'yah!
208
00:07:00,520 --> 00:07:01,821
Any sign of Doc Ock?
209
00:07:01,821 --> 00:07:03,924
[WEB-STER] Webs up!
Spidey alert!
210
00:07:03,924 --> 00:07:06,026
Truck in the air
one block south.
211
00:07:06,026 --> 00:07:07,427
A truck in the air?
212
00:07:07,427 --> 00:07:09,162
Ah, that has to be her.
213
00:07:09,162 --> 00:07:10,630
Go, webs, go!
214
00:07:11,932 --> 00:07:14,501
They think I still have
my Octo-Floater,
215
00:07:14,501 --> 00:07:16,336
but I lost track of it.
216
00:07:16,336 --> 00:07:17,504
If I follow them,
217
00:07:17,504 --> 00:07:20,573
those spiders will lead me
right to it.
218
00:07:20,573 --> 00:07:23,376
Keys? Where are you?
219
00:07:23,376 --> 00:07:24,577
[groaning]
220
00:07:24,577 --> 00:07:26,046
I can never find anything
in this purse.
221
00:07:28,515 --> 00:07:29,916
Hup!
222
00:07:29,916 --> 00:07:30,951
H'yuh!
223
00:07:30,951 --> 00:07:32,919
Wow, all these floating objects
224
00:07:32,919 --> 00:07:35,855
have led us right back
to your street, Spidey.
225
00:07:35,855 --> 00:07:38,792
Hey, it's your Aunt May.
226
00:07:38,792 --> 00:07:42,128
I think she's got Ock's gadget
in her hand?
227
00:07:42,128 --> 00:07:43,530
H'yah.
228
00:07:43,530 --> 00:07:45,665
How did she end up with it?
229
00:07:45,665 --> 00:07:46,733
[panting]
230
00:07:46,733 --> 00:07:49,302
Is that... my Octo-Floater?
231
00:07:49,302 --> 00:07:51,571
I've gotta get it back!
232
00:07:51,571 --> 00:07:53,340
Uh-oh!
233
00:07:53,340 --> 00:07:55,375
[chuckling wickedly]
234
00:07:56,309 --> 00:07:58,545
[purring]
235
00:07:58,545 --> 00:08:00,213
[meowing]
236
00:08:00,213 --> 00:08:02,449
Oh, hi, Bootsie Wootsie.
237
00:08:03,683 --> 00:08:06,686
You three are really
starting to get on my nerves.
238
00:08:06,686 --> 00:08:07,754
Too bad.
239
00:08:07,754 --> 00:08:10,223
Looks like
your floating days are over.
240
00:08:10,223 --> 00:08:11,224
Ha! You think
241
00:08:11,224 --> 00:08:14,561
I'm gonna let you
silly spiders stop me?
242
00:08:14,561 --> 00:08:16,196
[grunts]
Not a chance!
243
00:08:16,196 --> 00:08:17,397
Let's web her!
244
00:08:17,397 --> 00:08:18,264
H'yah!
245
00:08:18,264 --> 00:08:21,067
Look what I found, Bootsie.
246
00:08:21,067 --> 00:08:22,469
[sniffing]
247
00:08:22,469 --> 00:08:23,670
[power surging]
248
00:08:23,670 --> 00:08:25,305
Whoa!
249
00:08:25,305 --> 00:08:26,873
-Ah!
-Whoa!
250
00:08:26,873 --> 00:08:28,241
W-Whoa.
251
00:08:28,241 --> 00:08:29,876
Whoa!
252
00:08:29,876 --> 00:08:32,912
Huh, what a funny little thing.
253
00:08:32,912 --> 00:08:33,780
Kids!
254
00:08:33,780 --> 00:08:35,148
Come see this weird gadget
255
00:08:35,148 --> 00:08:37,083
I brought home
from the antique shop!
256
00:08:37,083 --> 00:08:39,519
[all] Whoa!
257
00:08:39,519 --> 00:08:42,188
Aunt Ma-- I mean, that lady
258
00:08:42,188 --> 00:08:43,890
must be pressing the button
on the device--
259
00:08:43,890 --> 00:08:45,725
Aah! Watch out, Spidey!
260
00:08:45,725 --> 00:08:46,860
Ha-ha!
261
00:08:46,860 --> 00:08:48,828
Look at you two now!
262
00:08:48,828 --> 00:08:51,231
Completely helpless.
263
00:08:51,231 --> 00:08:52,265
Whoa!
264
00:08:52,265 --> 00:08:53,133
Whew.
265
00:08:53,133 --> 00:08:54,667
Oh, look,
266
00:08:54,667 --> 00:08:56,369
there's a little switch
right here.
267
00:08:56,369 --> 00:08:57,804
Maybe this does something.
268
00:08:58,872 --> 00:08:59,706
[outside] Whoa!
269
00:08:59,706 --> 00:09:01,341
[all screaming]
270
00:09:01,341 --> 00:09:02,208
[all groaning]
271
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
What happened?
272
00:09:03,209 --> 00:09:04,544
She must have found the switch
273
00:09:04,544 --> 00:09:06,346
that stops things from floating!
274
00:09:06,346 --> 00:09:07,547
I'm going in!
275
00:09:07,547 --> 00:09:08,381
Whoa!
276
00:09:08,381 --> 00:09:09,315
Oh!
277
00:09:09,315 --> 00:09:11,151
[groaning] Oh, come on!
278
00:09:11,151 --> 00:09:12,152
Hmm.
279
00:09:12,152 --> 00:09:13,286
Still nothing.
280
00:09:13,286 --> 00:09:15,789
Well, I'm sure Peter
can figure it out later.
281
00:09:15,789 --> 00:09:17,757
Oh, it's 4:00!
282
00:09:17,757 --> 00:09:20,527
Time to wibble-wobble-cise!
283
00:09:24,130 --> 00:09:24,964
[beeps TV on]
284
00:09:24,964 --> 00:09:26,800
Well, hey, everyone!
285
00:09:26,800 --> 00:09:30,637
It's me, Lola Ravioli!
286
00:09:30,637 --> 00:09:34,374
Is everyone ready
to wibble-wobble-cise?
287
00:09:34,374 --> 00:09:36,643
Ready, Lola Ravioli!
288
00:09:36,643 --> 00:09:38,912
Let's get moving!
289
00:09:38,912 --> 00:09:41,214
♪ Wibble like a noodle ♪
290
00:09:41,214 --> 00:09:43,149
♪ Wibble
like a noodle ♪
291
00:09:43,149 --> 00:09:44,818
♪ Wibble like a noodle ♪
292
00:09:44,818 --> 00:09:46,586
♪ Wibble
like a noodle ♪
293
00:09:46,586 --> 00:09:48,154
[♪♪♪]
294
00:09:48,154 --> 00:09:48,988
[meowing]
295
00:09:50,256 --> 00:09:51,191
[clanking]
296
00:09:51,191 --> 00:09:52,025
[power surging]
297
00:09:52,025 --> 00:09:53,193
[groaning angrily]
298
00:09:53,193 --> 00:09:54,828
[grunting]
299
00:09:55,695 --> 00:09:57,363
Psst, Spidey!
300
00:09:57,363 --> 00:09:59,632
Your house is floating.
301
00:09:59,632 --> 00:10:00,967
And Aunt May's in there.
302
00:10:00,967 --> 00:10:02,602
We've gotta get it back down.
303
00:10:02,602 --> 00:10:04,204
[gasps] Ah!
304
00:10:04,204 --> 00:10:06,773
Spin and I
will hold down the house.
305
00:10:08,641 --> 00:10:11,744
[grunting with effort]
306
00:10:12,779 --> 00:10:15,248
Now do the macaroni!
307
00:10:15,248 --> 00:10:18,485
♪ Do the macaroni
Do the macaroni! ♪
308
00:10:18,485 --> 00:10:21,287
♪ It looks just like bologna! ♪
309
00:10:21,287 --> 00:10:23,656
♪ Do the macaroni! ♪
310
00:10:23,656 --> 00:10:24,557
Whew! Bootsie!
311
00:10:24,557 --> 00:10:26,893
I am really moving now.
312
00:10:26,893 --> 00:10:29,195
It almost feels like
I'm moving the whole house.
313
00:10:30,063 --> 00:10:31,865
Oh! My Octo-Floater!
314
00:10:31,865 --> 00:10:32,799
Hup!
315
00:10:32,799 --> 00:10:33,800
H'yah!
316
00:10:33,800 --> 00:10:34,667
[growling]
317
00:10:35,935 --> 00:10:37,470
Hup!
318
00:10:37,470 --> 00:10:40,773
[grunting and straining]
319
00:10:41,641 --> 00:10:42,575
Yes!
320
00:10:42,575 --> 00:10:43,443
Got it!
321
00:10:43,443 --> 00:10:45,011
Ghost-Spider!
322
00:10:45,011 --> 00:10:46,713
Do you have
the Octo-Floater's antenna?
323
00:10:46,713 --> 00:10:47,814
Right here!
324
00:10:47,814 --> 00:10:49,315
H'yah!
325
00:10:49,315 --> 00:10:50,216
Yes!
326
00:10:51,084 --> 00:10:51,918
All fixed,
327
00:10:51,918 --> 00:10:53,219
but just to be sure,
328
00:10:53,219 --> 00:10:54,154
let me test it out.
329
00:10:54,154 --> 00:10:55,355
Hup!
330
00:10:56,589 --> 00:10:57,423
[power surging]
331
00:10:57,423 --> 00:10:58,625
Hey!
332
00:10:58,625 --> 00:11:01,194
Oh, you can't use my own gadget
against me!
333
00:11:01,194 --> 00:11:02,228
Already did...
334
00:11:03,863 --> 00:11:05,131
and now for the house.
335
00:11:10,036 --> 00:11:11,504
[cheering]
Ha, ha, yeah!
336
00:11:11,504 --> 00:11:12,705
Whoo-hoo!
337
00:11:14,140 --> 00:11:15,241
Hoo!
338
00:11:15,241 --> 00:11:18,044
I am really feeling it today.
339
00:11:18,044 --> 00:11:19,279
[Ock] Aw, hey!
340
00:11:19,279 --> 00:11:21,247
Let me down too!
341
00:11:21,247 --> 00:11:23,149
I don't like it up here!
342
00:11:24,083 --> 00:11:25,485
[Ock yelps] Wha!
343
00:11:25,485 --> 00:11:26,452
[grunting]
344
00:11:26,452 --> 00:11:29,022
How's that? Better?
345
00:11:29,022 --> 00:11:31,357
[sighing] Not really.
346
00:11:31,357 --> 00:11:33,526
[purring]
347
00:11:33,526 --> 00:11:34,561
Huh.
348
00:11:34,561 --> 00:11:36,729
Now, where did I
put that gadget?
349
00:11:36,729 --> 00:11:38,731
I thought I left it right here.
350
00:11:38,731 --> 00:11:39,732
Hi, kids!
351
00:11:39,732 --> 00:11:41,701
Wanna know something strange?
352
00:11:41,701 --> 00:11:44,537
I bought a weird gadget
from the antique store,
353
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
and now it's not where I put it.
354
00:11:46,539 --> 00:11:48,841
Oh, that is really strange.
355
00:11:48,841 --> 00:11:50,810
Yeah, I put it on the desk,
356
00:11:50,810 --> 00:11:51,911
and next thing I knew,
357
00:11:51,911 --> 00:11:52,812
it was gone,
358
00:11:52,812 --> 00:11:53,880
just like that.
359
00:11:53,880 --> 00:11:55,348
Oh, that's too bad,
360
00:11:55,348 --> 00:11:56,316
but look,
361
00:11:56,316 --> 00:11:57,750
we went back
to the antique store
362
00:11:57,750 --> 00:11:59,152
and got you something else!
363
00:11:59,152 --> 00:12:00,720
It's pretty cool.
364
00:12:00,720 --> 00:12:02,155
Show her!
365
00:12:02,155 --> 00:12:04,791
Ta-da! [chuckling]
366
00:12:04,791 --> 00:12:05,825
Ah! [laughs]
367
00:12:05,825 --> 00:12:07,994
Oh, Peter, I love it.
368
00:12:07,994 --> 00:12:09,295
[meows]
369
00:12:09,295 --> 00:12:12,065
Ah, and Bootsie loves it too!
370
00:12:12,065 --> 00:12:13,499
Bootsie, go get it!
371
00:12:13,499 --> 00:12:14,567
[meowing]
372
00:12:14,567 --> 00:12:16,002
-Oh, she's so cute.
-Catch that mouse!
373
00:12:16,002 --> 00:12:17,136
[laughing]
374
00:12:18,705 --> 00:12:21,407
[Green Goblin]
Foam Sweet Foam!
375
00:12:21,407 --> 00:12:23,977
[Gobby's voice] Yah!
376
00:12:23,977 --> 00:12:25,712
[Ock's voice] Hah!
377
00:12:25,712 --> 00:12:27,380
[Rhino's voice] Wah!
378
00:12:27,380 --> 00:12:28,448
Okay, Team,
379
00:12:28,448 --> 00:12:29,849
the reason I've brought us here
is this.
380
00:12:29,849 --> 00:12:32,352
My new web shooter formula.
381
00:12:32,352 --> 00:12:34,354
Put these cartridges
in your web shooters,
382
00:12:34,354 --> 00:12:36,289
and let's try 'em out.
383
00:12:36,289 --> 00:12:39,926
Okay, but what was wrong
with the old formula?
384
00:12:39,926 --> 00:12:41,694
Yeah, our webs work great.
385
00:12:41,694 --> 00:12:43,630
This new formula is lighter,
386
00:12:43,630 --> 00:12:46,266
and we can store way more
webbing in our shooters
387
00:12:46,266 --> 00:12:48,067
without them being any heavier.
388
00:12:48,067 --> 00:12:50,103
Wow, more webs?
389
00:12:50,103 --> 00:12:51,437
So cool!
390
00:12:51,437 --> 00:12:52,972
Ready?
391
00:12:52,972 --> 00:12:53,973
-Ready!
-Ready!
392
00:12:53,973 --> 00:12:55,775
Go, webs, go!
393
00:12:55,775 --> 00:12:56,609
[foam hissing]
394
00:12:58,745 --> 00:12:59,946
Whoa, whoa, whoa.
395
00:12:59,946 --> 00:13:01,981
That's not
how they're supposed to work.
396
00:13:01,981 --> 00:13:02,815
[laughing]
397
00:13:02,815 --> 00:13:05,151
This stuff is great!
398
00:13:05,151 --> 00:13:06,853
[laughing]
399
00:13:06,853 --> 00:13:07,687
Yeah!
400
00:13:07,687 --> 00:13:09,122
Wacky foam shooters?
401
00:13:09,122 --> 00:13:10,456
Sweet!
402
00:13:10,456 --> 00:13:11,691
Aw, man.
403
00:13:11,691 --> 00:13:12,859
I must have made a mistake
404
00:13:12,859 --> 00:13:14,527
when I was mixing the formula.
405
00:13:14,527 --> 00:13:15,795
Don't feel bad.
406
00:13:15,795 --> 00:13:17,263
Everyone makes mistakes,
407
00:13:17,263 --> 00:13:19,132
even super smart scientists.
408
00:13:19,132 --> 00:13:20,400
Hey, you know what?
409
00:13:20,400 --> 00:13:21,668
That's actually true.
410
00:13:21,668 --> 00:13:25,605
Some of the greatest inventions
came from mistakes.
411
00:13:25,605 --> 00:13:26,973
Hup! H'yah!
412
00:13:26,973 --> 00:13:28,608
But this foam
413
00:13:28,608 --> 00:13:31,144
doesn't seem like
a great invention.
414
00:13:31,144 --> 00:13:32,679
[sighing] Let's go back
to WEB-quarters.
415
00:13:32,679 --> 00:13:34,847
I need to come up
with a new formula.
416
00:13:34,847 --> 00:13:36,082
[gasping] Look!
417
00:13:36,082 --> 00:13:37,250
It's Green Goblin!
418
00:13:38,618 --> 00:13:41,554
What's that hanging down
from Gobby's glider?
419
00:13:41,554 --> 00:13:45,024
Let me use my Spidey-mask
to take a closer look.
420
00:13:45,024 --> 00:13:47,093
[distant cackling]
421
00:13:47,093 --> 00:13:49,062
Looks like a giant pumpkin.
422
00:13:49,062 --> 00:13:51,064
[Ghosty]
Or a giant pumpkin prank.
423
00:13:51,064 --> 00:13:53,099
We need to find out
what Gobby's up to.
424
00:13:53,099 --> 00:13:54,267
[together] Let's swing!
425
00:13:54,267 --> 00:13:55,234
[foam hissing]
426
00:13:56,235 --> 00:13:58,805
Let's run and jump instead.
427
00:13:58,805 --> 00:13:59,772
Hup!
428
00:14:02,909 --> 00:14:05,511
[mischievous cackle]
429
00:14:06,746 --> 00:14:08,214
[gasping in fright]
430
00:14:08,214 --> 00:14:09,449
Gobble-dee-do!
431
00:14:09,449 --> 00:14:11,351
I'm so excited!
432
00:14:11,351 --> 00:14:14,120
I've never dropped a prank
so big before!
433
00:14:14,120 --> 00:14:17,423
I'm gonna goo
my biggest target yet!
434
00:14:17,423 --> 00:14:20,226
[wicked laughter]
435
00:14:20,226 --> 00:14:21,427
[panting]
436
00:14:21,427 --> 00:14:22,729
Where is he going?
437
00:14:22,729 --> 00:14:23,563
[panting]
438
00:14:23,563 --> 00:14:24,797
I don't know,
439
00:14:24,797 --> 00:14:26,099
but we have to keep up.
440
00:14:26,099 --> 00:14:27,133
Hup!
441
00:14:27,133 --> 00:14:28,267
Huah!
442
00:14:28,267 --> 00:14:31,070
This was a lot easier
when we had webbing.
443
00:14:31,070 --> 00:14:32,538
[panting]
444
00:14:33,906 --> 00:14:36,175
[evil cackling]
445
00:14:36,175 --> 00:14:38,978
Look at all those people
moving around.
446
00:14:38,978 --> 00:14:40,847
With my giant pumpkin prank,
447
00:14:40,847 --> 00:14:42,148
nobody will be able to move
448
00:14:42,148 --> 00:14:44,951
without getting stuck
in my gobby goo.
449
00:14:44,951 --> 00:14:46,119
[cackling]
450
00:14:46,119 --> 00:14:46,953
Hey, Gobby!
451
00:14:46,953 --> 00:14:47,854
Huh?
452
00:14:48,755 --> 00:14:49,856
Hah!
453
00:14:49,856 --> 00:14:51,290
Don't even think about it!
454
00:14:51,290 --> 00:14:52,759
Oh, spiders,
455
00:14:52,759 --> 00:14:54,160
always spoiling my fun!
456
00:14:54,160 --> 00:14:57,163
How are we gonna stop Gobby
without webs?
457
00:14:57,163 --> 00:14:58,297
We'll just
have to figure it out.
458
00:14:58,297 --> 00:14:59,132
Already on it!
459
00:14:59,132 --> 00:15:00,833
Huh?
460
00:15:00,833 --> 00:15:01,634
H'uah!
461
00:15:01,634 --> 00:15:02,468
[yelping]
462
00:15:02,468 --> 00:15:03,369
[grunting]
463
00:15:03,369 --> 00:15:04,404
[crowd shouting] Oh, no!
464
00:15:04,404 --> 00:15:05,705
Green Goblin!
465
00:15:05,705 --> 00:15:07,073
Whoa...
466
00:15:07,073 --> 00:15:07,907
Whoa!
467
00:15:07,907 --> 00:15:09,675
Get off my pumpkin!
468
00:15:09,675 --> 00:15:10,543
Yaah!
469
00:15:10,543 --> 00:15:12,311
[Gobby grumbling]
470
00:15:12,311 --> 00:15:13,146
H'yah!
471
00:15:13,146 --> 00:15:14,781
Whoa! [grunts]
472
00:15:14,781 --> 00:15:16,749
Okay, my turn!
473
00:15:16,749 --> 00:15:18,351
You're going down, Gobby!
474
00:15:18,351 --> 00:15:19,619
Ah! Get away!
475
00:15:19,619 --> 00:15:21,854
H'yup!
476
00:15:21,854 --> 00:15:23,289
[Gobby cackling]
477
00:15:23,289 --> 00:15:24,757
Nice try!
478
00:15:24,757 --> 00:15:26,793
[giggling]
479
00:15:26,793 --> 00:15:28,361
Whoa, pumpkin!
480
00:15:28,361 --> 00:15:29,429
Hmm.
481
00:15:29,429 --> 00:15:31,531
My pumpkin prank
is swinging 'round
482
00:15:31,531 --> 00:15:33,699
like a reckless
wrecking ball.
483
00:15:33,699 --> 00:15:36,803
Or perhaps a Spidey smasher!
484
00:15:36,803 --> 00:15:38,404
Careful, Ghosty!
485
00:15:38,404 --> 00:15:40,440
He's trying to swat us
with that pumpkin!
486
00:15:40,440 --> 00:15:41,808
[Spider sense rings,
Spin yelps]
487
00:15:43,609 --> 00:15:45,645
[cackling]
488
00:15:45,645 --> 00:15:47,747
Whoa!
489
00:15:47,747 --> 00:15:50,216
Ooh, my giant pumpkin prank
490
00:15:50,216 --> 00:15:53,286
is even more fun
than I thought it would be!
491
00:15:53,286 --> 00:15:54,487
Careful, everyone!
492
00:15:54,487 --> 00:15:56,322
Please clear the area!
493
00:15:56,322 --> 00:15:57,490
[gasping] Whoa!
494
00:15:57,490 --> 00:15:59,659
[cackling wickedly]
495
00:15:59,659 --> 00:16:01,360
Ah...
496
00:16:02,328 --> 00:16:04,564
Whoa!
497
00:16:04,564 --> 00:16:06,065
[crowd gasping in fright]
498
00:16:06,065 --> 00:16:07,633
I'll help these people
to safety.
499
00:16:08,701 --> 00:16:11,804
Everyone, please clear out.
500
00:16:11,804 --> 00:16:12,638
[screaming]
501
00:16:12,638 --> 00:16:13,773
[toy squeaks]
502
00:16:13,773 --> 00:16:15,508
Heads up, spiders!
503
00:16:15,508 --> 00:16:17,376
Spidey, look out!
504
00:16:17,376 --> 00:16:18,211
[gasping]
505
00:16:18,211 --> 00:16:19,545
[clangs heavily]
506
00:16:19,545 --> 00:16:21,681
Whoa... Oh, no!
507
00:16:21,681 --> 00:16:23,349
[ice cream truck song jingles]
508
00:16:23,349 --> 00:16:24,350
[gasping]
509
00:16:24,350 --> 00:16:25,718
Whoa! Ah!
510
00:16:25,718 --> 00:16:26,686
[falling object whistling]
511
00:16:26,686 --> 00:16:28,054
Whoa!
512
00:16:28,054 --> 00:16:29,288
Phew!
513
00:16:31,424 --> 00:16:32,825
[driver yelps,
lamppost clangs]
514
00:16:32,825 --> 00:16:35,294
[tires squealing]
515
00:16:36,362 --> 00:16:37,997
[gasping]
516
00:16:37,997 --> 00:16:39,899
My toy!
517
00:16:39,899 --> 00:16:41,267
[tires squealing]
518
00:16:41,267 --> 00:16:42,602
[gasping] I'll get it!
519
00:16:43,903 --> 00:16:44,804
Uh-oh!
520
00:16:44,804 --> 00:16:48,508
Oh, yeah, I forgot! Foam.
521
00:16:48,508 --> 00:16:49,976
[tires squealing]
522
00:16:49,976 --> 00:16:51,644
Huh? Foam?
523
00:16:51,644 --> 00:16:52,612
[tires screech]
524
00:16:53,646 --> 00:16:54,514
[toy squeaks]
525
00:16:55,748 --> 00:16:57,617
Yikes!
526
00:17:01,787 --> 00:17:02,788
Oh no!
527
00:17:02,788 --> 00:17:04,357
That truck
broke the fire hydrant.
528
00:17:04,357 --> 00:17:05,892
Don't worry, I'll plug it up.
529
00:17:05,892 --> 00:17:06,859
No, wait!
530
00:17:09,295 --> 00:17:11,731
Whoa!
531
00:17:11,731 --> 00:17:14,767
This stuff is slippery!
532
00:17:14,767 --> 00:17:17,537
What... a... mess!
533
00:17:17,537 --> 00:17:19,071
Whoa... oh!
534
00:17:19,071 --> 00:17:20,840
Not my best invention!
535
00:17:20,840 --> 00:17:21,674
[groaning]
536
00:17:21,674 --> 00:17:23,042
[giggling wickedly]
537
00:17:23,042 --> 00:17:26,279
Something's gone wrong
with their web shooters.
538
00:17:26,279 --> 00:17:28,781
Grab on!
We'll hold each other up.
539
00:17:28,781 --> 00:17:29,815
Phew!
540
00:17:29,815 --> 00:17:31,484
Now we've just gotta
get out of this--
541
00:17:31,484 --> 00:17:33,319
[together] Whoa!
Spidey senses tingling!
542
00:17:33,319 --> 00:17:34,954
[evil cackling]
543
00:17:34,954 --> 00:17:36,088
Jump!
544
00:17:36,088 --> 00:17:38,424
[splat]
545
00:17:38,424 --> 00:17:41,127
[grunting with effort]
546
00:17:41,127 --> 00:17:42,194
I'm stuck!
547
00:17:42,194 --> 00:17:44,030
[grunting and groaning]
548
00:17:44,030 --> 00:17:45,364
Me too!
549
00:17:45,364 --> 00:17:47,967
Aw, what's the matter, spiders?
550
00:17:47,967 --> 00:17:50,136
Sticky situation?
551
00:17:50,136 --> 00:17:51,637
[cackling]
552
00:17:51,637 --> 00:17:53,773
You won't get away
with this, Gobby!
553
00:17:53,773 --> 00:17:54,740
[grunting]
554
00:17:54,740 --> 00:17:56,442
As soon as we get out
of this goop,
555
00:17:56,442 --> 00:17:58,144
we'll be coming after you!
556
00:17:58,144 --> 00:18:00,179
You can't come after me...
557
00:18:00,179 --> 00:18:02,014
if you're coming with me.
558
00:18:02,014 --> 00:18:03,516
[cackling wickedly]
559
00:18:03,516 --> 00:18:07,119
You're stuck with me now.
560
00:18:07,119 --> 00:18:09,855
[grunting and struggling]
561
00:18:09,855 --> 00:18:10,690
Put us down!
562
00:18:10,690 --> 00:18:11,958
Stop it!
563
00:18:11,958 --> 00:18:14,226
[taunting] ♪ I have defeated
Team Spidey! ♪
564
00:18:14,226 --> 00:18:16,896
♪ I have defeated Team Spidey! ♪
565
00:18:16,896 --> 00:18:18,564
[cackling]
566
00:18:23,269 --> 00:18:25,571
[grunting and struggling]
567
00:18:27,340 --> 00:18:29,108
Don't worry, spiders.
568
00:18:29,108 --> 00:18:30,610
I'll have you out of that goo
569
00:18:30,610 --> 00:18:32,078
and locked in a cage
570
00:18:32,078 --> 00:18:33,779
in no time!
571
00:18:37,750 --> 00:18:43,222
[grunting and struggling]
572
00:18:43,222 --> 00:18:44,290
Come on, team.
573
00:18:44,290 --> 00:18:46,692
There's gotta be a way
out of this thing.
574
00:18:46,692 --> 00:18:47,526
[grunting]
575
00:18:47,526 --> 00:18:48,995
The top is sealed tight.
576
00:18:48,995 --> 00:18:50,696
It won't budge.
577
00:18:50,696 --> 00:18:51,530
Don't give up.
578
00:18:51,530 --> 00:18:53,032
We have to keep trying.
579
00:18:53,032 --> 00:18:54,467
[grunting and struggling]
580
00:18:54,467 --> 00:18:56,002
Whee-hee-hee!
581
00:18:56,002 --> 00:18:57,003
Look at you Spideys
582
00:18:57,003 --> 00:18:59,705
all trapped in my lighthouse.
583
00:18:59,705 --> 00:19:02,174
You'll never spoil my fun again,
584
00:19:02,174 --> 00:19:03,409
and look at this,
585
00:19:03,409 --> 00:19:06,212
I've got all
your little foam shooters.
586
00:19:06,212 --> 00:19:08,147
They are not foam shooters!
587
00:19:08,147 --> 00:19:09,682
Oh, really?
588
00:19:09,682 --> 00:19:11,784
Then what do you call shooters
589
00:19:11,784 --> 00:19:14,086
that spray foam?
590
00:19:14,086 --> 00:19:15,554
[grunting in confusion]
591
00:19:15,554 --> 00:19:17,523
How does this thing work?
592
00:19:17,523 --> 00:19:18,658
Show me!
593
00:19:18,658 --> 00:19:19,825
No way!
594
00:19:19,825 --> 00:19:20,893
[groans] Oh.
595
00:19:20,893 --> 00:19:21,994
Fine, then!
596
00:19:21,994 --> 00:19:23,229
Be like that.
597
00:19:23,229 --> 00:19:25,531
I have plenty of time
to figure it out on my own,
598
00:19:25,531 --> 00:19:28,834
and I will figure it out!
599
00:19:28,834 --> 00:19:30,102
[sighing]
600
00:19:30,102 --> 00:19:32,972
I never should have changed
the web shooter formula.
601
00:19:32,972 --> 00:19:34,640
None of this
would have happened.
602
00:19:34,640 --> 00:19:37,176
Come on, Spidey,
don't be so hard on yourself.
603
00:19:37,176 --> 00:19:39,178
Yeah, like we said before,
604
00:19:39,178 --> 00:19:41,180
everyone makes mistakes.
605
00:19:41,180 --> 00:19:42,415
Didn't you say
606
00:19:42,415 --> 00:19:44,717
a lot of useful discoveries
were made by mistake?
607
00:19:44,717 --> 00:19:45,918
That's true,
608
00:19:45,918 --> 00:19:47,820
but what about this foam?
609
00:19:47,820 --> 00:19:49,922
Well, it is fun to play with.
610
00:19:49,922 --> 00:19:51,390
And you said it was lighter,
611
00:19:51,390 --> 00:19:53,426
so we can hold more
in our shooters.
612
00:19:53,426 --> 00:19:54,760
Yeah, I bet
613
00:19:54,760 --> 00:19:56,095
there's enough formula
in those things
614
00:19:56,095 --> 00:19:58,130
to fill a whole house with foam.
615
00:19:58,130 --> 00:20:00,466
Hmm...
616
00:20:00,466 --> 00:20:01,967
You're right!
617
00:20:01,967 --> 00:20:04,403
Even a lighthouse.
618
00:20:04,403 --> 00:20:07,440
My foam mistake
could be useful after all.
619
00:20:07,440 --> 00:20:10,409
I just need to trick Gobby
into using it.
620
00:20:10,409 --> 00:20:12,211
Hey, Gobby!
621
00:20:12,211 --> 00:20:14,447
I've changed my mind
about the shooters!
622
00:20:14,447 --> 00:20:15,648
What are you doing?
623
00:20:15,648 --> 00:20:17,149
We can't help Gobby!
624
00:20:17,149 --> 00:20:18,884
Trust me, just play along.
625
00:20:18,884 --> 00:20:20,820
I may have found
a way out of here.
626
00:20:20,820 --> 00:20:22,254
[cackling]
627
00:20:22,254 --> 00:20:24,790
I knew you'd come
to your senses.
628
00:20:24,790 --> 00:20:26,625
I'd almost figured it out,
629
00:20:26,625 --> 00:20:28,961
but this is even better.
630
00:20:28,961 --> 00:20:29,995
So...
631
00:20:29,995 --> 00:20:31,731
you're gonna tell me
how these work?
632
00:20:31,731 --> 00:20:33,165
Sure, it's easy.
633
00:20:33,165 --> 00:20:34,900
See that little button
on the top?
634
00:20:34,900 --> 00:20:36,635
You have to press it.
635
00:20:36,635 --> 00:20:38,571
A-ha! Excellent!
636
00:20:38,571 --> 00:20:39,638
How did I miss this?
637
00:20:39,638 --> 00:20:40,473
[Spidey] Wait, wait, wait!
638
00:20:40,473 --> 00:20:42,441
There's another step.
639
00:20:42,441 --> 00:20:43,843
Another step?
640
00:20:43,843 --> 00:20:45,077
What do you mean?
641
00:20:45,077 --> 00:20:46,579
Why are you telling Gobby
642
00:20:46,579 --> 00:20:49,615
how to eject a shooter cartridge
that's still full?
643
00:20:49,615 --> 00:20:51,417
It will spray out everywhere.
644
00:20:51,417 --> 00:20:53,352
That's exactly my plan.
645
00:20:53,352 --> 00:20:55,588
Oh...
646
00:20:55,588 --> 00:20:57,056
Why are you whispering?
647
00:20:57,056 --> 00:20:57,957
Come on,
648
00:20:57,957 --> 00:20:59,125
explain how to do this.
649
00:20:59,125 --> 00:21:00,493
I don't have all day.
650
00:21:00,493 --> 00:21:01,460
Easy, Gobby.
651
00:21:01,460 --> 00:21:02,428
Relax.
652
00:21:02,428 --> 00:21:03,929
They don't work properly
653
00:21:03,929 --> 00:21:05,798
unless you press the button
on each shooter
654
00:21:05,798 --> 00:21:07,266
all at the same time.
655
00:21:07,266 --> 00:21:09,902
All three at the same time?
656
00:21:09,902 --> 00:21:10,936
Hmm.
657
00:21:10,936 --> 00:21:12,705
Here, give me the shooters,
658
00:21:12,705 --> 00:21:14,940
and the three of us
will press the buttons for you.
659
00:21:14,940 --> 00:21:16,375
Yeah, hand 'em over.
660
00:21:16,375 --> 00:21:17,343
We'll show you.
661
00:21:17,343 --> 00:21:19,578
Hmm.
662
00:21:22,348 --> 00:21:23,883
Hmm...
663
00:21:27,853 --> 00:21:28,821
Ha, ha, ha!
664
00:21:28,821 --> 00:21:30,489
Nice try, spiders.
665
00:21:30,489 --> 00:21:31,891
[quietly] Okay, it's working.
666
00:21:31,891 --> 00:21:34,493
Now we just need to get him
to push the buttons.
667
00:21:34,493 --> 00:21:36,862
You almost had me tricked there,
didn't you?
668
00:21:36,862 --> 00:21:38,130
Almost.
669
00:21:38,130 --> 00:21:38,964
[sighing heavily]
670
00:21:38,964 --> 00:21:40,666
Just give them back, Gobby.
671
00:21:40,666 --> 00:21:41,767
What for?
672
00:21:41,767 --> 00:21:43,202
They're mine now,
673
00:21:43,202 --> 00:21:45,171
and you told me how they work.
674
00:21:45,171 --> 00:21:46,305
[cackling]
675
00:21:46,305 --> 00:21:50,142
Now, how to press
all three buttons at once.
676
00:21:50,142 --> 00:21:51,977
Ooh, I'll just use my foot!
677
00:21:51,977 --> 00:21:53,012
Hang on.
678
00:21:53,012 --> 00:21:55,114
One, two...
679
00:21:55,114 --> 00:21:55,948
[grunting]
680
00:21:55,948 --> 00:21:56,816
three!
681
00:21:56,816 --> 00:21:59,618
[deep rumbling]
682
00:22:02,955 --> 00:22:03,889
[Gobby screaming]
683
00:22:03,889 --> 00:22:05,624
Make it stop!
684
00:22:05,624 --> 00:22:08,894
You tricked me!
685
00:22:08,894 --> 00:22:10,896
[screaming] Whoa!
686
00:22:10,896 --> 00:22:11,764
[crashing]
687
00:22:11,764 --> 00:22:13,432
[groaning]
688
00:22:13,432 --> 00:22:14,400
Whoa.
689
00:22:14,400 --> 00:22:15,501
Are you two all right?
690
00:22:15,501 --> 00:22:16,836
[groans] Yeah.
691
00:22:16,836 --> 00:22:18,904
Nice plan to get us out, Spidey.
692
00:22:18,904 --> 00:22:21,507
Now, where's Gobby?
693
00:22:21,507 --> 00:22:24,343
[sobbing bitterly]
My lighthouse!
694
00:22:24,343 --> 00:22:25,544
You ruined it!
695
00:22:25,544 --> 00:22:26,645
No, we didn't.
696
00:22:26,645 --> 00:22:28,280
You ruined it yourself.
697
00:22:28,280 --> 00:22:30,449
And it's gonna take
a long time
698
00:22:30,449 --> 00:22:31,550
to clean it all up.
699
00:22:31,550 --> 00:22:34,019
[yelping in distress] My home!
700
00:22:34,019 --> 00:22:35,454
My home!
701
00:22:35,454 --> 00:22:37,122
It's covered in foam.
702
00:22:37,122 --> 00:22:37,957
Gobble-dee-goo--
703
00:22:37,957 --> 00:22:38,991
[screaming]
704
00:22:38,991 --> 00:22:40,059
[thud] Oh!
705
00:22:40,059 --> 00:22:41,927
[groaning and sobbing]
706
00:22:41,927 --> 00:22:42,761
D'oh!
707
00:22:42,761 --> 00:22:44,830
[grumbling]
708
00:22:50,069 --> 00:22:51,604
Hey, Peter?
709
00:22:51,604 --> 00:22:53,339
Done with the new formula?
710
00:22:53,339 --> 00:22:54,540
Almost.
711
00:22:54,540 --> 00:22:57,109
[quietly]
Grab your foam cartridge.
712
00:22:57,109 --> 00:22:59,511
[sighs] Ah, it's finished.
713
00:22:59,511 --> 00:23:01,247
No more frothy foam shooters.
714
00:23:01,247 --> 00:23:03,215
We can get rid of those.
715
00:23:03,215 --> 00:23:04,216
Hey, what happened
716
00:23:04,216 --> 00:23:06,385
to the other
foam shooter cartridges?
717
00:23:06,385 --> 00:23:07,953
There were three of them here.
718
00:23:07,953 --> 00:23:09,955
Oh, we have them.
719
00:23:09,955 --> 00:23:12,057
Yeah, we decided to keep 'em.
720
00:23:12,057 --> 00:23:13,726
But... what for?
721
00:23:13,726 --> 00:23:15,094
[laughing]
722
00:23:15,094 --> 00:23:16,762
Foam tag!
723
00:23:16,762 --> 00:23:18,430
[laughing]
724
00:23:18,430 --> 00:23:19,765
Count me in!
725
00:23:19,765 --> 00:23:20,699
Hup!
726
00:23:20,699 --> 00:23:21,567
I'm gonna get you!
727
00:23:21,567 --> 00:23:22,735
-[laughing]
-Hup!
728
00:23:22,735 --> 00:23:24,136
That was close!
729
00:23:24,136 --> 00:23:25,104
[laughing] Whoa!
730
00:23:25,104 --> 00:23:26,705
I'll get you!
731
00:23:26,705 --> 00:23:27,673
Whoa!
732
00:23:27,673 --> 00:23:28,574
Missed me!
733
00:23:28,574 --> 00:23:29,541
Whoa! [laughing]
734
00:23:29,541 --> 00:23:30,776
-No way!
-Over here!
735
00:23:30,776 --> 00:23:33,312
[laughing]
736
00:23:33,312 --> 00:23:34,713
[♪♪♪]
45061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.