All language subtitles for Like.Father,.Like.Son.1974.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,444 --> 00:00:03,027 (upbeat music) 2 00:00:18,431 --> 00:00:21,431 (suspenseful music) 3 00:00:45,170 --> 00:00:46,334 - Can I help you? 4 00:00:46,334 --> 00:00:47,500 - Yes, will you tell Mr. Lowenstein 5 00:00:47,500 --> 00:00:51,500 that Mr. Miceli and Mr. Rizzo's here to see him? 6 00:00:54,758 --> 00:00:57,425 (phone buzzing) 7 00:00:58,933 --> 00:00:59,766 - Yes? 8 00:01:02,997 --> 00:01:04,580 Send them right in. 9 00:01:12,402 --> 00:01:13,402 - Hello, Al. 10 00:01:14,687 --> 00:01:17,093 - Mimi, what the fuck you want me to do? 11 00:01:17,093 --> 00:01:18,038 - It's not what you're gonna do, 12 00:01:18,038 --> 00:01:20,317 it's what we're here to do, Al. 13 00:01:20,317 --> 00:01:21,733 - Hey, are you crazy or something? 14 00:01:21,733 --> 00:01:23,858 - Shut up, just shut up. 15 00:01:23,858 --> 00:01:25,190 - [Al] What are you doing? 16 00:01:25,190 --> 00:01:27,023 What's wrong with you? 17 00:01:29,199 --> 00:01:30,532 - Get his hands. 18 00:01:37,329 --> 00:01:40,329 Come on, wheel the motherfucker out. 19 00:01:46,071 --> 00:01:46,904 In here. 20 00:02:00,448 --> 00:02:03,115 (water running) 21 00:02:15,418 --> 00:02:17,556 ♫ Round and round while we're dancing 22 00:02:17,556 --> 00:02:22,518 ♫ My heart races glad that we're living today 23 00:02:22,518 --> 00:02:24,777 ♫ Each time I feel like romancing 24 00:02:24,777 --> 00:02:28,605 ♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay 25 00:02:28,605 --> 00:02:29,833 (gunshot firing) 26 00:02:29,833 --> 00:02:32,062 ♫ Round and round while we're dancing 27 00:02:32,062 --> 00:02:36,953 ♫ My heart always feel we're living should be 28 00:02:36,953 --> 00:02:39,179 ♫ Each time I feel like romancing 29 00:02:39,179 --> 00:02:43,555 ♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay 30 00:02:43,555 --> 00:02:47,249 ♫ Boom bidee, bidee bidee, boom bidee, boom 31 00:02:47,249 --> 00:02:51,747 ♫ Boom bidee, boom bidee, boom bidee boom 32 00:02:51,747 --> 00:02:54,580 (gunshots firing) 33 00:02:58,483 --> 00:03:00,534 ♫ Round and round while we're dancing 34 00:03:00,534 --> 00:03:05,113 ♫ My heart so heart is so glad that we're living today 35 00:03:05,113 --> 00:03:07,930 (gunshot firing) 36 00:03:07,930 --> 00:03:12,038 ♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay 37 00:03:12,038 --> 00:03:14,221 ♫ Round and round while we're dancing 38 00:03:14,221 --> 00:03:15,423 (gunshot firing) 39 00:03:15,423 --> 00:03:16,913 ♫ My heart is glad that we're 40 00:03:16,913 --> 00:03:19,746 (toilet flushing) 41 00:03:21,809 --> 00:03:26,150 ♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay 42 00:03:26,150 --> 00:03:29,932 ♫ Boom bidee, bidee bidee, boom bidee, boom 43 00:03:29,932 --> 00:03:31,053 (gunshot firing) 44 00:03:31,053 --> 00:03:34,318 ♫ Boom bidee, boom bidee, bidee bidee boom 45 00:03:34,318 --> 00:03:37,126 ♫ Boom bidee, boom bidee, bidee bidee boom 46 00:03:37,126 --> 00:03:40,523 ♫ Boom bidee, boom bidee, bidee bidee boom 47 00:03:40,523 --> 00:03:41,989 ♫ Round and round while we're dancing 48 00:03:41,989 --> 00:03:43,240 (gunshots firing) 49 00:03:43,240 --> 00:03:46,693 ♫ My heart makes a sound like we're living should be 50 00:03:46,693 --> 00:03:50,012 ♫ Each time I feel like romancing 51 00:03:50,012 --> 00:03:53,944 ♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay 52 00:03:53,944 --> 00:03:55,849 ♫ Round and round (gunshot firing) 53 00:03:55,849 --> 00:03:58,969 ♫ While we're dancing my heart it will be 54 00:03:58,969 --> 00:04:01,482 ♫ Living should be 55 00:04:01,482 --> 00:04:04,578 ♫ One fine day might be when your heart 56 00:04:04,578 --> 00:04:07,288 ♫ Goes tik-a-tee tik-a-tay 57 00:04:07,288 --> 00:04:09,462 (gunshot firing) 58 00:04:09,462 --> 00:04:11,638 ♫ Tik-a-tee tik-a-tay 59 00:04:11,638 --> 00:04:14,906 ♫ Tik-a-tee tik-a-tay 60 00:04:14,906 --> 00:04:18,073 ♫ Tik-a-tee tik-a-tay 61 00:04:22,621 --> 00:04:25,538 (ominous drumming) 62 00:04:28,280 --> 00:04:31,447 (upbeat guitar music) 63 00:05:08,567 --> 00:05:12,650 (speaking in a foreign language) 64 00:05:14,436 --> 00:05:17,697 - [Mimi] The moment, when an Italian child is baptized, 65 00:05:17,697 --> 00:05:21,872 especially a son, the future's not written in the galaxies, 66 00:05:21,872 --> 00:05:23,499 but dictated by the codes set down 67 00:05:23,499 --> 00:05:25,666 by generations before him. 68 00:05:27,690 --> 00:05:30,940 My wife, who passed on two years later, 69 00:05:32,022 --> 00:05:33,689 of incurable cancer. 70 00:05:36,451 --> 00:05:40,118 A woman of simple Italian heritage, a saint. 71 00:05:41,345 --> 00:05:44,098 A woman of fear of the man she loved 72 00:05:44,098 --> 00:05:48,472 and of the child who might follow in his footsteps some day. 73 00:05:48,472 --> 00:05:51,472 And of course, La Patron, my father. 74 00:05:53,847 --> 00:05:56,492 Deported from the United States, 75 00:05:56,492 --> 00:05:59,659 took me with him, putting me in exile at the age of 15 76 00:05:59,659 --> 00:06:00,826 for no reason. 77 00:06:02,454 --> 00:06:06,383 Just for what he had done against the American laws. 78 00:06:06,383 --> 00:06:10,550 This man could call the shots, Don Mimi, La Patron, 79 00:06:11,600 --> 00:06:14,051 lord of organized crime. 80 00:06:14,051 --> 00:06:17,134 This was my father, my intended life. 81 00:06:18,471 --> 00:06:19,304 No way 82 00:06:20,775 --> 00:06:23,108 would I accept this, no way. 83 00:06:29,842 --> 00:06:32,154 - Don't you understand? 84 00:06:32,154 --> 00:06:34,785 The law doesn't take anything useless. 85 00:06:34,785 --> 00:06:37,371 You cannot buy the police in Los Angeles. 86 00:06:37,371 --> 00:06:40,721 Therefore, no money can be made. 87 00:06:40,721 --> 00:06:44,471 Stay here, where you belong, with Mimi and I. 88 00:06:46,112 --> 00:06:47,862 - Papa, listen to me. 89 00:06:48,994 --> 00:06:51,858 16 years ago you were exiled out of New York. 90 00:06:51,858 --> 00:06:55,671 I'm stuck here with a six-year-old kid and a dead wife. 91 00:06:55,671 --> 00:06:57,588 I'm an exile, too, Pop. 92 00:06:59,005 --> 00:07:01,903 I'm not gonna play with the law in Los Angeles, Pop. 93 00:07:01,903 --> 00:07:05,954 I want the pimps and I want the bookmakers. 94 00:07:05,954 --> 00:07:08,151 - A man has to do what he has to do. 95 00:07:08,151 --> 00:07:09,984 You have had warnings. 96 00:07:11,142 --> 00:07:14,902 Speak on it with your eyes, your mouth, 97 00:07:14,902 --> 00:07:17,069 not your hand, your heart. 98 00:07:21,154 --> 00:07:22,321 - Si Papa, si. 99 00:07:25,656 --> 00:07:28,989 (gently dramatic music) 100 00:07:33,742 --> 00:07:36,492 Here, come here, sit down, buddy. 101 00:07:39,313 --> 00:07:41,379 I gotta talk to you. 102 00:07:41,379 --> 00:07:42,679 You know why? 103 00:07:42,679 --> 00:07:44,669 Because Daddy's going to Los Angeles. 104 00:07:44,669 --> 00:07:47,775 That's where they make all those motion pictures. 105 00:07:47,775 --> 00:07:49,875 And I'm gonna make you a movie star, all right? 106 00:07:49,875 --> 00:07:50,878 Then I'm going to New York. 107 00:07:50,878 --> 00:07:52,752 I'm gonna bring you back a whole load of toys. 108 00:07:52,752 --> 00:07:55,396 All I want you to do is listen to Grandpa. 109 00:07:55,396 --> 00:07:57,330 And I want you to listen to Bumpus. 110 00:07:57,330 --> 00:07:58,907 He'll take care of you, you understand. 111 00:07:58,907 --> 00:08:00,908 Bye-bye, kiss. - Bye. 112 00:08:00,908 --> 00:08:02,075 - Another one. 113 00:08:03,324 --> 00:08:07,407 (speaking in a foreign language) 114 00:08:08,866 --> 00:08:09,699 Bye. 115 00:08:13,077 --> 00:08:15,910 (uplifting music) 116 00:08:30,445 --> 00:08:31,445 Los Angeles. 117 00:08:32,540 --> 00:08:36,373 I knew only one person in this beautiful town. 118 00:08:37,997 --> 00:08:38,850 A kid I grew up with 119 00:08:38,850 --> 00:08:42,251 before my father and I were deported. 120 00:08:42,251 --> 00:08:43,584 His name, Jolly. 121 00:08:46,340 --> 00:08:48,757 And he lived up to that name. 122 00:08:51,022 --> 00:08:55,468 When we were kids, we spoke of nothing but Hollywood. 123 00:08:55,468 --> 00:08:58,600 And you know how Hollywood is to kids. 124 00:08:58,600 --> 00:09:02,017 Especially bust-out little New York kids. 125 00:09:03,592 --> 00:09:06,701 I searched everywhere for him. 126 00:09:06,701 --> 00:09:09,293 I knew he'd be in some joint. 127 00:09:09,293 --> 00:09:10,876 I knew he had guts. 128 00:09:12,451 --> 00:09:15,066 Because his father worked for my father, 129 00:09:15,066 --> 00:09:18,577 he was my old man's right arm in the old days. 130 00:09:18,577 --> 00:09:22,283 If I could convince him, we would be a small army 131 00:09:22,283 --> 00:09:24,366 of guts, balls, and trust 132 00:09:25,608 --> 00:09:27,191 invading Hollywood. 133 00:09:41,262 --> 00:09:43,242 - Yes sir, what's it gonna be? 134 00:09:43,242 --> 00:09:44,902 - What's it gonna be? 135 00:09:44,902 --> 00:09:47,908 You silly bastard, don't you recognize anybody? 136 00:09:47,908 --> 00:09:50,660 - Mimi, Mimi, this is you. 137 00:09:50,660 --> 00:09:53,127 You remember that, yeah, chief. 138 00:09:53,127 --> 00:09:53,960 Yeah, it's good to see you. 139 00:09:53,960 --> 00:09:55,674 - Listen, I'll tell you what we do. 140 00:09:55,674 --> 00:09:58,103 Okay, why don't you give everybody a drink, 141 00:09:58,103 --> 00:09:59,324 get yourself another bartender, 142 00:09:59,324 --> 00:10:00,344 I'll meet you over there in the corner 143 00:10:00,344 --> 00:10:01,504 and we'll talk some. - You got it. 144 00:10:01,504 --> 00:10:05,671 - Hey, that's my friend Mimi, he's buying you a drink. 145 00:10:14,215 --> 00:10:17,734 Hey Mimi, Mimi, you're still drinking two vodka, right? 146 00:10:17,734 --> 00:10:18,937 - Not all the time. 147 00:10:18,937 --> 00:10:20,255 - Hey, is it really you? 148 00:10:20,255 --> 00:10:22,060 Jesus, I can't believe it's really you. 149 00:10:22,060 --> 00:10:23,594 Let me look. 150 00:10:23,594 --> 00:10:25,493 Eh, you look the same. 151 00:10:25,493 --> 00:10:27,610 In fact, you probably look a couple years younger. 152 00:10:27,610 --> 00:10:30,003 - What are you doing, you freeing niggers with this beard? 153 00:10:30,003 --> 00:10:32,776 - That's Hollywood, baby, that's what they do out here. 154 00:10:32,776 --> 00:10:34,257 It's good to see you, really. 155 00:10:34,257 --> 00:10:35,492 - You don't know how long I've been looking for you. 156 00:10:35,492 --> 00:10:37,626 I went from joint to joint looking for you. 157 00:10:37,626 --> 00:10:39,767 I don't know, I must've hit 50 joints looking for you. 158 00:10:39,767 --> 00:10:42,175 - Here I am, in a bar, right here, man. 159 00:10:42,175 --> 00:10:45,842 You know how many times I thought about you? 160 00:10:46,749 --> 00:10:49,018 - What happened to your old man? 161 00:10:49,018 --> 00:10:52,270 - You know, right after your father got deported, 162 00:10:52,270 --> 00:10:54,519 everything got really hot and heavy. 163 00:10:54,519 --> 00:10:56,870 Mimi, you don't know. 164 00:10:56,870 --> 00:10:59,701 You know, right after that, all that happened, 165 00:10:59,701 --> 00:11:01,789 the organization sent some guys after him 166 00:11:01,789 --> 00:11:03,261 and they gave him a choice to make. 167 00:11:03,261 --> 00:11:04,809 Either take a phony extortion rap 168 00:11:04,809 --> 00:11:06,892 or wind up in a pine box. 169 00:11:10,048 --> 00:11:12,802 And he took the phony extortion rap, just to save my ass. 170 00:11:12,802 --> 00:11:15,749 I was only 16, you remember. 171 00:11:15,749 --> 00:11:17,141 And you know what, he took the rap. 172 00:11:17,141 --> 00:11:19,371 He wound up in the slammer and he died anyway. 173 00:11:19,371 --> 00:11:21,538 He wound up in a pine box. 174 00:11:24,990 --> 00:11:28,042 We really suffered, we really did. 175 00:11:28,042 --> 00:11:29,042 - We suffer. 176 00:11:31,689 --> 00:11:33,689 We don't suffer killing. 177 00:11:34,650 --> 00:11:37,531 We just got the good end of it. 178 00:11:37,531 --> 00:11:41,698 When my old man came to this country, many, many years ago, 179 00:11:42,961 --> 00:11:45,458 did you ever know that my old man was a glassblower? 180 00:11:45,458 --> 00:11:46,852 - No, I didn't know that. 181 00:11:46,852 --> 00:11:48,463 - He was an artist. 182 00:11:48,463 --> 00:11:51,337 He made beautiful vases, stemware glass, 183 00:11:51,337 --> 00:11:53,696 beautiful things, he was an artist. 184 00:11:53,696 --> 00:11:55,355 And when he came to this country, 185 00:11:55,355 --> 00:11:57,289 got off that boat on Ellis Island, 186 00:11:57,289 --> 00:12:00,875 there was a big Irish cop standing on the corner. 187 00:12:00,875 --> 00:12:03,333 Soon as he got off, he says, "What's your name?" 188 00:12:03,333 --> 00:12:05,656 He says, "Domenico Salvadore Miceli." 189 00:12:05,656 --> 00:12:08,843 You know how the old man used to talk. 190 00:12:08,843 --> 00:12:09,901 And they said, "What?" 191 00:12:09,901 --> 00:12:11,406 And he couldn't spell it, so he says, 192 00:12:11,406 --> 00:12:14,145 "From here on in, your name is Dominic Mitchell." 193 00:12:14,145 --> 00:12:16,812 Then he handed him fucking fish. 194 00:12:20,039 --> 00:12:24,067 He sent him on a corner to sell a fucking fish. 195 00:12:24,067 --> 00:12:25,984 The old man had to eat. 196 00:12:28,581 --> 00:12:31,282 So he went and he sold the fish. 197 00:12:31,282 --> 00:12:32,650 When he got to the corner, 198 00:12:32,650 --> 00:12:34,744 there was another guy on the corner. 199 00:12:34,744 --> 00:12:36,994 Took out a pipe and broke his head. 200 00:12:36,994 --> 00:12:40,387 The old man got well, went to the next corner. 201 00:12:40,387 --> 00:12:42,767 That guy broke his head. 202 00:12:42,767 --> 00:12:44,125 And the next guy broke his head. 203 00:12:44,125 --> 00:12:45,965 And the next guy broke his head. 204 00:12:45,965 --> 00:12:48,654 Finally, the old man couldn't take it anymore. 205 00:12:48,654 --> 00:12:51,312 So he went and he found three or four St. Juliana friends. 206 00:12:51,312 --> 00:12:53,500 He says, "You come with me." 207 00:12:53,500 --> 00:12:56,263 He says, "Because I gotta work one of these corners. 208 00:12:56,263 --> 00:12:58,712 "I gotta sell that fucking fish." 209 00:12:58,712 --> 00:13:00,277 He says, "And as soon as they come after me," 210 00:13:00,277 --> 00:13:01,714 he says, "I'm gonna take this bat 211 00:13:01,714 --> 00:13:04,055 "and I'm gonna break their fucking heads." 212 00:13:04,055 --> 00:13:05,521 And they went. 213 00:13:05,521 --> 00:13:07,781 And they broke that guy's head and that guy's head 214 00:13:07,781 --> 00:13:10,725 and that guy's until they controlled every fucking fish 215 00:13:10,725 --> 00:13:12,740 that came off that boat. 216 00:13:12,740 --> 00:13:15,885 Every boat, every guy that stood on every corner, 217 00:13:15,885 --> 00:13:18,281 and including that fucking cop they bought, 218 00:13:18,281 --> 00:13:20,608 who sold them that first fish. 219 00:13:20,608 --> 00:13:22,012 - We suffered a lot, though. 220 00:13:22,012 --> 00:13:23,722 - That's it, my man. 221 00:13:23,722 --> 00:13:27,805 (speaking in a foreign language) 222 00:13:30,523 --> 00:13:32,190 - Jolly, I need you. 223 00:13:34,752 --> 00:13:36,536 - Hey, I'm here, you got me. 224 00:13:36,536 --> 00:13:38,553 - Tell the owner of this toilet to stick it up his ass. 225 00:13:38,553 --> 00:13:40,432 - Hey, it'll be a pleasure, believe me. 226 00:13:40,432 --> 00:13:42,063 - We got a lot of things to do. 227 00:13:42,063 --> 00:13:43,734 I guarantee you in two or three years, 228 00:13:43,734 --> 00:13:45,167 I'll give you a piece of Hollywood 229 00:13:45,167 --> 00:13:47,025 like you never seen in your life. 230 00:13:47,025 --> 00:13:49,848 - Hey count me in, I'm in. 231 00:13:49,848 --> 00:13:51,934 - You know Chucky Tripoli? 232 00:13:51,934 --> 00:13:53,841 - Sure I know Chucky Tripoli. 233 00:13:53,841 --> 00:13:55,270 He used to be your father's lieutenant. 234 00:13:55,270 --> 00:13:59,191 He's number one now, he came out of retirement. 235 00:13:59,191 --> 00:14:00,907 - Well, we're gonna snatch him. 236 00:14:00,907 --> 00:14:02,044 - What? 237 00:14:02,044 --> 00:14:04,872 Chucky Tripoli's number one, Mimi. 238 00:14:04,872 --> 00:14:08,711 - [Mimi] In church, on Sunday, going in a fucking collection 239 00:14:08,711 --> 00:14:12,078 or something, we're gonna snatch him. 240 00:14:12,078 --> 00:14:13,860 - [Jolly] I know the church he goes to. 241 00:14:13,860 --> 00:14:14,781 - [Mimi] So do I. 242 00:14:14,781 --> 00:14:17,465 - [Jolly] Oh, you've been doing your homework. 243 00:14:17,465 --> 00:14:19,031 - [Mimi] We're gonna nail him. 244 00:14:19,031 --> 00:14:20,505 - [Jolly] Okay. 245 00:14:20,505 --> 00:14:24,644 (speaking in a foreign language) 246 00:14:24,644 --> 00:14:28,477 (powerful church organ music) 247 00:14:34,782 --> 00:14:37,782 (suspenseful music) 248 00:15:08,235 --> 00:15:11,152 (doorbell ringing) 249 00:15:12,397 --> 00:15:13,781 - Yes? - Hi, I've got a package 250 00:15:13,781 --> 00:15:16,003 here for Mr. Marco Tripoli. 251 00:15:16,003 --> 00:15:16,982 - I'm Marco Tripoli. 252 00:15:16,982 --> 00:15:18,661 - Marco Tripoli, I have a package for you. 253 00:15:18,661 --> 00:15:20,661 Sign right here, please. 254 00:15:24,612 --> 00:15:25,779 There you are. 255 00:15:27,010 --> 00:15:28,260 - There you go. 256 00:15:32,606 --> 00:15:35,439 - Hello Ann, have you seen Chucky? 257 00:15:39,468 --> 00:15:41,889 No, he hasn't been home all night. 258 00:15:41,889 --> 00:15:43,472 I'm really worried. 259 00:15:48,535 --> 00:15:50,535 No, he didn't even call. 260 00:15:54,641 --> 00:15:57,474 He left the church with some guys. 261 00:15:59,516 --> 00:16:01,547 - Ma! - What is it, Marco? 262 00:16:01,547 --> 00:16:04,297 (dramatic music) 263 00:16:10,020 --> 00:16:12,270 (knocking) 264 00:16:16,051 --> 00:16:19,051 (suspenseful music) 265 00:16:43,037 --> 00:16:45,112 - Francesco Cheech Tromboli, 266 00:16:45,112 --> 00:16:47,273 born Naples, Italy 1923. 267 00:16:47,273 --> 00:16:49,132 Pietro Allessi, also known to be serving 268 00:16:49,132 --> 00:16:51,956 under Dominic Zantelli in the Sons of Sicily Defense League 269 00:16:51,956 --> 00:16:53,284 as vice-president. 270 00:16:53,284 --> 00:16:56,121 Albert Mark Lowenstein, attorney at law. 271 00:16:56,121 --> 00:16:57,785 Herman the Jew Moscowitz. 272 00:16:57,785 --> 00:17:00,122 Georgios the Greek Angelopoulos. 273 00:17:00,122 --> 00:17:02,921 Soon to be dickering for control of narcotics market. 274 00:17:02,921 --> 00:17:05,838 Michael John Quinn, number 3950914. 275 00:17:08,258 --> 00:17:10,870 Dominic Zantelli, currently under investigation 276 00:17:10,870 --> 00:17:14,606 by the FBI for his alleged connection with the organization 277 00:17:14,606 --> 00:17:17,330 known as the Sons of Sicily Defense League. 278 00:17:17,330 --> 00:17:20,830 Vincenzio Bicarri, also known as Meatball. 279 00:17:25,573 --> 00:17:29,213 - $250,000, or we send the arm next. 280 00:17:29,213 --> 00:17:30,680 - What's this all about, anyhow? 281 00:17:30,680 --> 00:17:33,042 Why, why all this inconvenience? 282 00:17:33,042 --> 00:17:35,414 We're legit now, aren't we? 283 00:17:35,414 --> 00:17:38,241 - Listen, I called Cleveland, Miami, and New York. 284 00:17:38,241 --> 00:17:39,495 Not a smell. 285 00:17:39,495 --> 00:17:41,182 It must be a bunch of two-bedders. 286 00:17:41,182 --> 00:17:42,857 - Two bedders, for Christ's sake, 287 00:17:42,857 --> 00:17:44,601 they're hitting us for a quarter of a mil. 288 00:17:44,601 --> 00:17:45,896 - What are we jerking off for? 289 00:17:45,896 --> 00:17:48,002 Let's pay them the dough. 290 00:17:48,002 --> 00:17:50,609 - Hey, you must be getting soft, Zantelli. 291 00:17:50,609 --> 00:17:54,180 We gonna let a couple of deadheads muscle us? 292 00:17:54,180 --> 00:17:56,595 Besides, we don't even know that's Chucky's finger. 293 00:17:56,595 --> 00:17:57,970 - That's his finger, all right. 294 00:17:57,970 --> 00:18:01,029 I've seen it on him a million times. 295 00:18:01,029 --> 00:18:03,278 - Holy Jesus, what's with you guys? 296 00:18:03,278 --> 00:18:04,931 We sit here arguing while those gunners out there 297 00:18:04,931 --> 00:18:07,043 are ready to cut him to pieces. 298 00:18:07,043 --> 00:18:09,188 I'm with Zantelli, we pay them the dough. 299 00:18:09,188 --> 00:18:10,731 - Look, I learned a long time ago, 300 00:18:10,731 --> 00:18:12,137 the one time you whip a school bully 301 00:18:12,137 --> 00:18:13,558 is the first day of school. 302 00:18:13,558 --> 00:18:14,710 We let these guys muscle us now, 303 00:18:14,710 --> 00:18:18,664 there ain't gonna be any backing out, ever. 304 00:18:18,664 --> 00:18:20,776 - Main thing, let's get Chucky back. 305 00:18:20,776 --> 00:18:22,408 He'll tell us something. 306 00:18:22,408 --> 00:18:23,819 - Now wait a minute-- - Now listen-- 307 00:18:23,819 --> 00:18:26,261 (men talking over each other) 308 00:18:26,261 --> 00:18:27,322 - The first time you whip a school bully-- 309 00:18:27,322 --> 00:18:28,484 - All right! 310 00:18:28,484 --> 00:18:29,955 I don't want anymore lip from you, Biccari. 311 00:18:29,955 --> 00:18:31,552 Chucky out there could be any one of us. 312 00:18:31,552 --> 00:18:32,779 Any one of us. 313 00:18:32,779 --> 00:18:34,022 And if we don't take care of him, 314 00:18:34,022 --> 00:18:37,105 this organization ain't worth a fuck. 315 00:18:38,121 --> 00:18:40,871 (dramatic music) 316 00:18:48,196 --> 00:18:50,779 - Read the instructions, Marco. 317 00:18:52,406 --> 00:18:55,421 - [Marco] Put the money in a brown paper bag 318 00:18:55,421 --> 00:18:59,407 and deliver it to the spot that's mated on the note. 319 00:18:59,407 --> 00:19:02,479 And we'll have him back in time for your wedding. 320 00:19:02,479 --> 00:19:05,062 Or, we send him back in pieces. 321 00:19:37,177 --> 00:19:39,760 (upbeat music) 322 00:20:06,165 --> 00:20:07,491 - Hey Chucky, just like the old times. 323 00:20:07,491 --> 00:20:10,875 - Why not, the old traditions are the best. 324 00:20:10,875 --> 00:20:13,734 My son, God bless him, he deserves the best. 325 00:20:13,734 --> 00:20:14,567 Salud. 326 00:20:17,732 --> 00:20:20,315 (upbeat music) 327 00:20:37,590 --> 00:20:38,770 - [Liz] What does it mean? 328 00:20:38,770 --> 00:20:40,745 - The bread? It's tradition. 329 00:20:40,745 --> 00:20:43,358 One of the oldest traditions we have. 330 00:20:43,358 --> 00:20:45,380 And respect, the son shows respect for the father 331 00:20:45,380 --> 00:20:47,589 and the father gets the first slice. 332 00:20:47,589 --> 00:20:49,354 - That's beautiful. 333 00:20:49,354 --> 00:20:52,507 - Then after the respect, before the occasion, 334 00:20:52,507 --> 00:20:54,889 regardless of what it may be, a birthday, 335 00:20:54,889 --> 00:20:56,557 a wedding, the son puts his hand on the loaf of bread 336 00:20:56,557 --> 00:20:58,307 and pulls out a gift. 337 00:21:02,258 --> 00:21:04,675 (applauding) 338 00:21:09,071 --> 00:21:11,654 (upbeat music) 339 00:21:15,094 --> 00:21:18,378 ♫ Rigatoni, mostaccioli, or spaghett 340 00:21:18,378 --> 00:21:22,121 ♫ It's a dish like you're never gonna forget 341 00:21:22,121 --> 00:21:23,942 ♫ When the waiter comes around 342 00:21:23,942 --> 00:21:25,972 ♫ Don't be bashful, just sit down 343 00:21:25,972 --> 00:21:30,139 ♫ For rigatoni, mostaccioli, or spaghett 344 00:21:34,412 --> 00:21:37,441 ♫ Now if you're really looking for a treat 345 00:21:37,441 --> 00:21:41,091 ♫ We got the dish that's awful hard to beat 346 00:21:41,091 --> 00:21:44,961 ♫ No matter if you're poor or the elite 347 00:21:44,961 --> 00:21:49,316 ♫ She's a-really gonna knock you off your feet 348 00:21:49,316 --> 00:21:51,566 (clapping) 349 00:22:08,439 --> 00:22:11,739 ♫ Now if you really wanna please your girl 350 00:22:11,739 --> 00:22:16,095 ♫ You're gonna have to take her for a whirl 351 00:22:16,095 --> 00:22:19,426 ♫ You'll be surprised with her how you will rate 352 00:22:19,426 --> 00:22:23,423 ♫ When she smacks her lips around the special plate 353 00:22:23,423 --> 00:22:27,161 ♫ Rigatoni, mostaccioli, or spaghett 354 00:22:27,161 --> 00:22:30,877 ♫ It's a dish like you're never gonna forget 355 00:22:30,877 --> 00:22:32,642 ♫ When the waiter comes around, 356 00:22:32,642 --> 00:22:34,670 ♫ Don't be bashful, just sit down 357 00:22:34,670 --> 00:22:36,910 ♫ For rigatoni 358 00:22:36,910 --> 00:22:38,740 ♫ Mostaccioli 359 00:22:38,740 --> 00:22:41,240 ♫ Or spaghett 360 00:22:42,081 --> 00:22:44,498 (applauding) 361 00:22:48,006 --> 00:22:51,485 (speaking in a foreign language) 362 00:22:51,485 --> 00:22:54,485 (suspenseful music) 363 00:23:01,005 --> 00:23:03,729 - That's the guys that grabbed me. 364 00:23:03,729 --> 00:23:06,646 No, no there'll be a massacre here. 365 00:23:15,062 --> 00:23:17,788 (speaking in a foreign language) 366 00:23:17,788 --> 00:23:20,507 - I come direct from Palermo, Sicily. 367 00:23:20,507 --> 00:23:23,195 But my father, Dominico Salvadore Miceli sent me 368 00:23:23,195 --> 00:23:26,019 to give his heartfelt congratulations 369 00:23:26,019 --> 00:23:29,352 to Mr. and Mrs. Charles Lorenzo Tripoli. 370 00:23:31,599 --> 00:23:33,851 And to these beautiful children may I say, 371 00:23:33,851 --> 00:23:36,023 (speaking in a foreign language) 372 00:23:36,023 --> 00:23:39,087 which means may it be 100 years. 373 00:23:39,087 --> 00:23:39,920 May I? 374 00:23:42,960 --> 00:23:43,793 Cheers. 375 00:23:46,667 --> 00:23:49,552 Cheech. - Mimi, I thought it was you. 376 00:23:49,552 --> 00:23:51,012 - How are you? - Great to see you. 377 00:23:51,012 --> 00:23:52,614 - Hey, how's everything? - Fine, fine, 378 00:23:52,614 --> 00:23:53,758 - How are the boys? 379 00:23:53,758 --> 00:23:55,736 - Oh you know, the one I put through college. 380 00:23:55,736 --> 00:23:57,755 And the other I had to put through the war. 381 00:23:57,755 --> 00:23:59,172 - I know, I know. 382 00:24:05,281 --> 00:24:07,073 Hello, Chucky. 383 00:24:07,073 --> 00:24:08,240 - Hello, Mimi. 384 00:24:09,954 --> 00:24:11,372 Mimi, say hello to Liz. 385 00:24:11,372 --> 00:24:12,571 - Hello, Liz. 386 00:24:12,571 --> 00:24:13,738 - Hello, Mimi. 387 00:24:15,686 --> 00:24:19,337 - [Mimi] I brought a little booster for the kids. 388 00:24:19,337 --> 00:24:21,087 - You son of a bitch. 389 00:24:24,004 --> 00:24:28,186 - But look you lose a finger, but you gain a right arm. 390 00:24:28,186 --> 00:24:29,333 - Mimi, let me tell you something. 391 00:24:29,333 --> 00:24:30,760 You'd be on the distaste list right now 392 00:24:30,760 --> 00:24:33,408 if it wasn't for your father Don Miceli. 393 00:24:33,408 --> 00:24:35,769 I owe everything to him. 394 00:24:35,769 --> 00:24:38,852 - [Mimi] Now I owe everything to you. 395 00:24:43,416 --> 00:24:44,999 - I'll forget this. 396 00:24:48,372 --> 00:24:49,669 - Chucky there's no reason for people 397 00:24:49,669 --> 00:24:53,419 like me and anymore, you know, it's all over. 398 00:24:54,301 --> 00:24:58,048 - Mimi, you can't start up the old stuff again. 399 00:24:58,048 --> 00:25:00,643 Let the bones lay where they are. 400 00:25:00,643 --> 00:25:02,889 These cops, they're not in line around here. 401 00:25:02,889 --> 00:25:05,841 You gotta go from pill joint to pill joint. 402 00:25:05,841 --> 00:25:08,432 Mimi, do me a favor, leave Los Angeles. 403 00:25:08,432 --> 00:25:10,718 Leave the raw stuff. 404 00:25:10,718 --> 00:25:14,282 - Listen, your percentages are there, you understand me? 405 00:25:14,282 --> 00:25:17,726 All I want are those black pimps and the bookmakers. 406 00:25:17,726 --> 00:25:20,726 - [Chucky] Mimi, why me, why me now? 407 00:25:21,967 --> 00:25:25,488 - Chucky, I want the pimps and I want the bookmakers. 408 00:25:25,488 --> 00:25:27,582 It's simple, do you understand me? 409 00:25:27,582 --> 00:25:29,082 Everything's okay. 410 00:25:31,265 --> 00:25:32,668 - Come on, enough of this talking. 411 00:25:32,668 --> 00:25:35,249 Aren't you gonna dance with your daughter-in-law? 412 00:25:35,249 --> 00:25:36,332 - Yeah, yeah. 413 00:25:38,781 --> 00:25:40,202 Hey, where are you staying tonight? 414 00:25:40,202 --> 00:25:41,035 With her? 415 00:25:42,629 --> 00:25:44,046 - [Chucky] Salud. 416 00:25:49,315 --> 00:25:50,967 - What about it? 417 00:25:50,967 --> 00:25:52,681 - What about what? 418 00:25:52,681 --> 00:25:54,295 - You putting me up for a couple of weeks. 419 00:25:54,295 --> 00:25:56,470 - A couple of weeks? 420 00:25:56,470 --> 00:25:58,110 - I ain't too much for a one-night stand. 421 00:25:58,110 --> 00:25:59,444 - I bet you aren't. 422 00:25:59,444 --> 00:26:02,126 - I'm hip. - Are you crazy? 423 00:26:02,126 --> 00:26:05,060 - Mimi, I'm Vince Baccari. 424 00:26:05,060 --> 00:26:07,821 I wanted to personally say hello to you and welcome you. 425 00:26:07,821 --> 00:26:11,009 Your father was a big help to me, I respect him always. 426 00:26:11,009 --> 00:26:13,906 - Yeah, well, lots of luck, I'll see you later. 427 00:26:13,906 --> 00:26:14,739 Okay? 428 00:26:16,836 --> 00:26:19,919 (gentle dance music) 429 00:26:32,494 --> 00:26:34,327 - Come on. - Thank you. 430 00:26:40,001 --> 00:26:44,060 ♫ Honey, don't save your kisses 431 00:26:44,060 --> 00:26:47,952 ♫ Just pass them around 432 00:26:47,952 --> 00:26:50,938 ♫ You'll find the reasons 433 00:26:50,938 --> 00:26:54,478 ♫ They're logically sound 434 00:26:54,478 --> 00:26:58,645 ♫ Who's gonna know that you passed them around 435 00:27:00,587 --> 00:27:03,837 ♫ 100 years from today 436 00:27:05,916 --> 00:27:09,833 ♫ Now, don't crave a penthouse 437 00:27:12,003 --> 00:27:15,814 ♫ I said fit for a queen 438 00:27:15,814 --> 00:27:19,634 ♫ You'll find your heaven 439 00:27:19,634 --> 00:27:23,658 ♫ Here on Mother Earth's green 440 00:27:23,658 --> 00:27:26,959 ♫ Honey if you got a million 441 00:27:26,959 --> 00:27:30,292 ♫ Hmm, what would it be 442 00:27:31,767 --> 00:27:35,017 ♫ 100 years from today 443 00:27:36,321 --> 00:27:38,225 - This is a nice layout that you got here, I like it. 444 00:27:38,225 --> 00:27:40,427 - Everybody does. 445 00:27:40,427 --> 00:27:41,961 - It's got a lot of class. 446 00:27:41,961 --> 00:27:45,128 - Classy clients, the Who's Who of LA. 447 00:27:46,489 --> 00:27:49,748 - That Chucky's got himself a hell of a deal. 448 00:27:49,748 --> 00:27:52,998 - You've got yourself a hell of a deal. 449 00:27:53,951 --> 00:27:56,030 - There's a lot of other toilets I can go to. 450 00:27:56,030 --> 00:27:57,917 - Ooh! - Wait a minute, 451 00:27:57,917 --> 00:27:58,935 wait a minute. 452 00:27:58,935 --> 00:28:02,509 - You wait a minute, you Sicilian bastard. 453 00:28:02,509 --> 00:28:06,782 This is one lady that doesn't take too kindly to men. 454 00:28:06,782 --> 00:28:09,615 I lay them, but I don't love them. 455 00:28:11,160 --> 00:28:12,577 You I could like. 456 00:28:14,786 --> 00:28:16,619 - And I like you, too. 457 00:28:17,789 --> 00:28:20,289 What have you got for dessert? 458 00:28:23,212 --> 00:28:27,045 (singing in foreign language) 459 00:28:46,236 --> 00:28:48,258 - Hey sweetheart, you go with the Greek, huh? 460 00:28:48,258 --> 00:28:50,987 - Some other time, Mister, I'm with someone. 461 00:28:50,987 --> 00:28:52,987 - No man, she's with me. 462 00:28:55,072 --> 00:28:56,662 - Hey, who you gonna go with? 463 00:28:56,662 --> 00:28:58,466 - Look Mister, I don't want any problems. 464 00:28:58,466 --> 00:28:59,804 I'm with him. 465 00:28:59,804 --> 00:29:02,132 - Well, he's nor gonna look so pretty good 466 00:29:02,132 --> 00:29:03,695 when I get through with him. 467 00:29:03,695 --> 00:29:05,432 - Hey look, honky, 468 00:29:05,432 --> 00:29:07,409 you better know what to do with that bottle. 469 00:29:07,409 --> 00:29:11,373 - Hey come on, Greek, there's plenty of broads here. 470 00:29:11,373 --> 00:29:14,174 - You're lucky, man, you're sure lucky. 471 00:29:14,174 --> 00:29:16,787 - Hey, ain't you got enough problems just being a spook? 472 00:29:16,787 --> 00:29:20,296 - Hey look, Jolly, I know you as a bartender. 473 00:29:20,296 --> 00:29:22,358 Don't know what you do now. 474 00:29:22,358 --> 00:29:24,484 But I'm still a pimp, man, 475 00:29:24,484 --> 00:29:27,128 and nobody fucks with my broads. 476 00:29:27,128 --> 00:29:28,680 Especially my old lady. 477 00:29:28,680 --> 00:29:30,461 - Hey, take your fucking Aunt Jemima 478 00:29:30,461 --> 00:29:32,461 and get her out of here. 479 00:29:33,686 --> 00:29:37,075 - Come on, mothers, I'll cut your fucking hearts out. 480 00:29:37,075 --> 00:29:41,119 - Hey, Super Spook, don't you know where you're heading? 481 00:29:41,119 --> 00:29:42,835 I'm gonna take this piece of a shell up your ass 482 00:29:42,835 --> 00:29:46,085 and I'll blow the top of your head off. 483 00:29:47,508 --> 00:29:50,590 - I don't know who you are, man, 484 00:29:50,590 --> 00:29:52,700 but I sure gonna remember you. 485 00:29:52,700 --> 00:29:55,062 - Hey, take a good look at me. 486 00:29:55,062 --> 00:29:56,151 Anybody can carry this piece. 487 00:29:56,151 --> 00:29:58,234 It takes a man to use it. 488 00:29:59,969 --> 00:30:01,040 - Okay, man. 489 00:30:01,040 --> 00:30:02,873 - Bartender, two-tone. 490 00:30:10,827 --> 00:30:13,699 - Hey, what are we gonna do, let the both of them go? 491 00:30:13,699 --> 00:30:15,915 - Hey Greek, why don't you have a good time? 492 00:30:15,915 --> 00:30:17,300 You got a hot all blistered soul. 493 00:30:17,300 --> 00:30:20,300 We'll straighten it out later, okay? 494 00:30:22,027 --> 00:30:24,888 - Hey Georgio, Mimi wants to handle it, 495 00:30:24,888 --> 00:30:26,189 let him handle it. 496 00:30:26,189 --> 00:30:28,372 There's enough for all of us. 497 00:30:28,372 --> 00:30:30,955 (men laughing) 498 00:30:36,648 --> 00:30:37,557 - You want one? - No. 499 00:30:37,557 --> 00:30:40,069 - Come on. - No, no, no. 500 00:30:40,069 --> 00:30:42,106 - Hey Mimi, tell me something. 501 00:30:42,106 --> 00:30:44,446 You're hitting the old bookmakers and pimps. 502 00:30:44,446 --> 00:30:46,665 That woman and King Kong that just walked out of here 503 00:30:46,665 --> 00:30:49,095 is the biggest pimp in LA. 504 00:30:49,095 --> 00:30:51,311 He's got 40 white girls working for him 505 00:30:51,311 --> 00:30:53,626 at $500 a day apiece. 506 00:30:53,626 --> 00:30:55,367 Don't we want him? 507 00:30:55,367 --> 00:30:57,404 - What are you worried about? 508 00:30:57,404 --> 00:30:59,974 Tonight we eat, tomorrow we shoot. 509 00:30:59,974 --> 00:31:04,141 (gunshots firing) (dramatic music) 510 00:31:44,203 --> 00:31:46,786 (upbeat music) 511 00:31:51,739 --> 00:31:53,527 - Can't keep killing each other off. 512 00:31:53,527 --> 00:31:55,311 - Chucky cannot handle them. 513 00:31:55,311 --> 00:31:56,978 They're going crazy. 514 00:31:58,321 --> 00:32:00,256 Your Greek is pushing dope. 515 00:32:00,256 --> 00:32:02,844 I let you sell memberships to an organization 516 00:32:02,844 --> 00:32:04,890 that's under their controls. 517 00:32:04,890 --> 00:32:08,227 They call the Sons of Sicily Defense League. 518 00:32:08,227 --> 00:32:09,886 - They gotta make a buck, too, Mimi. 519 00:32:09,886 --> 00:32:12,061 - Yeah, but not at my expenses. 520 00:32:12,061 --> 00:32:14,990 If we are going to represent Sicilian people, 521 00:32:14,990 --> 00:32:19,027 we get a Sicilian lawyer, or a Sicilian Congressman. 522 00:32:19,027 --> 00:32:20,748 Not Chucky's man. 523 00:32:20,748 --> 00:32:23,727 Unless he's got a record from here to the wall. 524 00:32:23,727 --> 00:32:27,375 It is Zantelli people that puts a hit on Sicilian people. 525 00:32:27,375 --> 00:32:28,973 Legitimate people. 526 00:32:28,973 --> 00:32:31,596 And it all comes back to me. 527 00:32:31,596 --> 00:32:33,725 And the Greek is fucking around with dope. 528 00:32:33,725 --> 00:32:35,612 We never wanted dope. 529 00:32:35,612 --> 00:32:38,032 I never want to touch dope. 530 00:32:38,032 --> 00:32:42,148 I told the Greek to stay away from it, he won't listen. 531 00:32:42,148 --> 00:32:46,206 All right, Chucky gets an order, eliminates the Greek. 532 00:32:46,206 --> 00:32:48,690 And if that doesn't shake up Zantelli, 533 00:32:48,690 --> 00:32:51,427 Chucky gets another contract. 534 00:32:51,427 --> 00:32:53,984 - Okay, I'll call tonight. 535 00:32:53,984 --> 00:32:58,067 (speaking in a foreign language) 536 00:33:04,509 --> 00:33:05,752 (dog barking) 537 00:33:05,752 --> 00:33:08,468 - [Chucky] Every time he comes he brings that dog. 538 00:33:08,468 --> 00:33:09,511 - Hey Chucky, what are you gonna do, 539 00:33:09,511 --> 00:33:11,420 the guy's got three loves. 540 00:33:11,420 --> 00:33:12,929 His first love is the dog. 541 00:33:12,929 --> 00:33:15,237 Second love is eating. 542 00:33:15,237 --> 00:33:18,142 The third love is me, cut his arms and legs off for me. 543 00:33:18,142 --> 00:33:19,475 - Aw, he's nuts. 544 00:33:23,884 --> 00:33:25,470 - [Mimi] Hey what are those kids here for? 545 00:33:25,470 --> 00:33:27,661 - Little Jewish kids that live next door. 546 00:33:27,661 --> 00:33:29,268 They like to use the pool. 547 00:33:29,268 --> 00:33:31,327 - Hey, what's your name? 548 00:33:31,327 --> 00:33:33,088 (speaking in a foreign language) 549 00:33:33,088 --> 00:33:34,421 Get out of here. 550 00:33:36,696 --> 00:33:37,779 She's Jewish? 551 00:33:41,822 --> 00:33:43,162 - Mimi, I hate that dog. 552 00:33:43,162 --> 00:33:44,635 Every time he comes here, he craps, 553 00:33:44,635 --> 00:33:47,540 he pisses all over the lawn, I gotta clean it up. 554 00:33:47,540 --> 00:33:50,837 I'm gonna go check the food inside, I'm hungry. 555 00:33:50,837 --> 00:33:54,920 Jolly, don't take that frigging dog in the house! 556 00:33:56,514 --> 00:33:57,681 - He's a card. 557 00:33:58,614 --> 00:34:01,291 Tell me, Mimi have you heard from your father lately? 558 00:34:01,291 --> 00:34:03,041 - No, not lately, no. 559 00:34:04,139 --> 00:34:05,623 - Look at those kids. 560 00:34:05,623 --> 00:34:07,664 They're really having a ball. 561 00:34:07,664 --> 00:34:10,691 That reminds me, how old is your son now? 562 00:34:10,691 --> 00:34:12,858 - He's 17, big as you are. 563 00:34:13,793 --> 00:34:15,211 He's going to school in Milano. 564 00:34:15,211 --> 00:34:18,532 - Gee, you know, I miss the old country. 565 00:34:18,532 --> 00:34:21,501 One of these days I have to go back. 566 00:34:21,501 --> 00:34:24,223 I'm getting tired of all of this crap. 567 00:34:24,223 --> 00:34:25,900 Maybe I'll go back and join your father 568 00:34:25,900 --> 00:34:29,978 and him and I can plant tomatoes in Palermo. 569 00:34:29,978 --> 00:34:31,349 - Come on, you're getting maudlin. 570 00:34:31,349 --> 00:34:33,366 It's Palm Sunday. 571 00:34:33,366 --> 00:34:35,083 She's been cooking up a storm. 572 00:34:35,083 --> 00:34:36,907 I'm starving. 573 00:34:36,907 --> 00:34:39,657 Hey Jolly, come on, let's go eat. 574 00:34:40,921 --> 00:34:43,421 (happy music) 575 00:34:51,754 --> 00:34:54,043 - Listen, as long as I'm going, I wanna check on Jocko. 576 00:34:54,043 --> 00:34:56,633 Let me take this back in to Fanny, all right? 577 00:34:56,633 --> 00:34:58,280 - Here, take this with you, too, huh? 578 00:34:58,280 --> 00:34:59,113 - Okay. 579 00:35:07,893 --> 00:35:10,476 - Hey, have a little more wine. 580 00:35:12,389 --> 00:35:13,889 Come on, okay Mom. 581 00:35:15,084 --> 00:35:17,465 - You know, it's a funny thing to me, 582 00:35:17,465 --> 00:35:19,337 about the Italians. 583 00:35:19,337 --> 00:35:23,247 All they want to do is to eat, drink, be happy. 584 00:35:23,247 --> 00:35:25,414 What do we get? Disgraced. 585 00:35:26,699 --> 00:35:29,443 - You know, Chucky, the Italian hasn't been disgraced. 586 00:35:29,443 --> 00:35:31,360 You and I disgraced it. 587 00:35:32,202 --> 00:35:35,324 This old woman here is the one who's been disgraced. 588 00:35:35,324 --> 00:35:37,093 She's the one that's been taking the punches. 589 00:35:37,093 --> 00:35:39,122 She's the one who was handed the organ grinder 590 00:35:39,122 --> 00:35:41,451 and the monkey when she got off the boat. 591 00:35:41,451 --> 00:35:42,784 See these hands? 592 00:35:44,045 --> 00:35:46,320 You know what they smell of? 593 00:35:46,320 --> 00:35:48,870 (speaking in a foreign language) 594 00:35:48,870 --> 00:35:50,405 Beautiful herbs. 595 00:35:50,405 --> 00:35:54,047 They gave you mostaccioli, lasagna, pizza, 596 00:35:54,047 --> 00:35:56,642 the most appreciated foods in the world. 597 00:35:56,642 --> 00:35:58,822 What did we give her, Chucky? 598 00:35:58,822 --> 00:36:00,451 We gave her violence. 599 00:36:00,451 --> 00:36:02,363 We gave her death. 600 00:36:02,363 --> 00:36:04,453 We gave her dishonor. 601 00:36:04,453 --> 00:36:07,005 We gave these hands the ability to follow the Rosary beads 602 00:36:07,005 --> 00:36:08,468 and pray for us while we're in jail, 603 00:36:08,468 --> 00:36:10,251 facing the electric chair. 604 00:36:10,251 --> 00:36:12,396 These hands praying for me and you, 605 00:36:12,396 --> 00:36:15,240 kissing the cross for us before the guy pulls the switch. 606 00:36:15,240 --> 00:36:18,366 They've been called a wop, a dago, the old guinea. 607 00:36:18,366 --> 00:36:19,877 The one with the bun on the back of her head 608 00:36:19,877 --> 00:36:20,852 with the knitting needles in it, 609 00:36:20,852 --> 00:36:23,649 the knots in her stockings. 610 00:36:23,649 --> 00:36:26,214 Because to me she's as pure as the homemade wines she makes, 611 00:36:26,214 --> 00:36:27,477 the cookies she bakes. 612 00:36:27,477 --> 00:36:29,316 She's as powerful as the atomic bomb 613 00:36:29,316 --> 00:36:31,655 that Fermi invented, her son. 614 00:36:31,655 --> 00:36:34,007 I love her, Chucky. 615 00:36:34,007 --> 00:36:38,084 And someday we'll forget that she is violence Cosa Nostra. 616 00:36:38,084 --> 00:36:40,958 That ugly name we gave her, mafia. 617 00:36:40,958 --> 00:36:43,697 So every time you see her, beware of this woman. 618 00:36:43,697 --> 00:36:47,122 We'll come up to you and she'll ask, "Did you eat? 619 00:36:47,122 --> 00:36:48,677 "Have some more." 620 00:36:48,677 --> 00:36:50,173 That's all she wants. 621 00:36:50,173 --> 00:36:51,090 I love her. 622 00:36:53,330 --> 00:36:54,601 I love her. 623 00:36:54,601 --> 00:36:57,890 - In many ways, you are like your father, Mimi. 624 00:36:57,890 --> 00:37:00,473 Your words are his words. 625 00:37:00,473 --> 00:37:02,770 (speaking in a foreign language) 626 00:37:02,770 --> 00:37:05,521 Your strength is his strength. 627 00:37:05,521 --> 00:37:07,178 (dramatic music) 628 00:37:07,178 --> 00:37:09,656 - Cheech, go get the bread. 629 00:37:09,656 --> 00:37:10,906 - Okay, Chucky. 630 00:37:15,942 --> 00:37:19,356 - Mama, please, excuse us, we have to talk business. 631 00:37:19,356 --> 00:37:20,356 - All right. 632 00:37:21,365 --> 00:37:23,595 (speaking in a foreign language) 633 00:37:23,595 --> 00:37:25,095 - Sit here, Kelly. 634 00:37:27,807 --> 00:37:28,974 - Yeah, Chuck? 635 00:37:44,029 --> 00:37:45,580 - What is this? 636 00:37:45,580 --> 00:37:47,033 - The bread is from me. 637 00:37:47,033 --> 00:37:48,974 The money's from your father. 638 00:37:48,974 --> 00:37:50,317 You understanding me? 639 00:37:50,317 --> 00:37:51,565 - I understand. 640 00:37:51,565 --> 00:37:52,977 - Don Mimi wanted to hire a couple of guns 641 00:37:52,977 --> 00:37:54,991 out of New York. 642 00:37:54,991 --> 00:37:57,121 I got the best right here. 643 00:37:57,121 --> 00:37:59,193 - Why Jolly and me? 644 00:37:59,193 --> 00:38:02,443 - Mimi, you're in or you're in the way. 645 00:38:12,503 --> 00:38:15,260 - Here (speaking in a foreign language) 646 00:38:15,260 --> 00:38:16,306 Who is it? 647 00:38:16,306 --> 00:38:17,667 - The Greek. 648 00:38:17,667 --> 00:38:20,007 - Good, I always wanted to nail that son of a bitch. 649 00:38:20,007 --> 00:38:23,340 - [Chucky] Mimi, do you want to do this? 650 00:38:24,289 --> 00:38:26,122 - No, not necessarily. 651 00:38:29,386 --> 00:38:32,025 Chucky, you realize something that Jolly here is a 652 00:38:32,025 --> 00:38:34,848 (speaking in a foreign language), Lowenstein is a Jew, 653 00:38:34,848 --> 00:38:37,072 Marcowitz is a Jew, and Zantelli, 654 00:38:37,072 --> 00:38:39,128 he's a hard-headed Calabrese? 655 00:38:39,128 --> 00:38:43,295 And you and I are, and my old man, are the only Sicilians. 656 00:38:44,533 --> 00:38:48,179 Every time you see the word Sicily, the next word is Mafia. 657 00:38:48,179 --> 00:38:49,596 We take the raps. 658 00:38:50,896 --> 00:38:53,780 Not the Jews, not the Greeks, 659 00:38:53,780 --> 00:38:57,623 not the Calabrese or the (speaking in a foreign language). 660 00:38:57,623 --> 00:38:59,535 So if I'm gonna be known as a killer, 661 00:38:59,535 --> 00:39:01,884 I'm gonna show you how to kill. 662 00:39:01,884 --> 00:39:06,102 - One problem, Mimi, the Greeks and Al Lowenstein. 663 00:39:06,102 --> 00:39:08,350 They're partners. 664 00:39:08,350 --> 00:39:09,933 - Is he a Sicilian? 665 00:39:17,135 --> 00:39:18,966 - Hey Mimi, been a long time... 666 00:39:18,966 --> 00:39:20,848 What can I do for you, why are you here? 667 00:39:20,848 --> 00:39:23,582 - We're here to kill you. 668 00:39:23,582 --> 00:39:26,182 - You gotta be kidding. 669 00:39:26,182 --> 00:39:28,932 - Have I ever lied to you before? 670 00:39:32,933 --> 00:39:34,554 - You guys come from Sicily and think you're living 671 00:39:34,554 --> 00:39:35,887 in the old days. 672 00:39:36,871 --> 00:39:39,862 Your father called the shots a long time ago, Mimi. 673 00:39:39,862 --> 00:39:42,713 Well, he don't call them with me. 674 00:39:42,713 --> 00:39:45,146 Maybe he calls them in New York or Chicago, 675 00:39:45,146 --> 00:39:46,146 but no here. 676 00:39:47,508 --> 00:39:49,857 I no afraid of you, your father, 677 00:39:49,857 --> 00:39:52,940 or anyone connected with your family. 678 00:39:55,932 --> 00:39:57,104 Those days are gone. 679 00:39:57,104 --> 00:39:59,344 It's a brand new world. 680 00:39:59,344 --> 00:40:01,927 We do things differently today. 681 00:40:03,994 --> 00:40:05,980 - You know what you did, Greek? 682 00:40:05,980 --> 00:40:08,854 You captured the whole Mexican line. 683 00:40:08,854 --> 00:40:12,510 You let those guys out of New York right out of the box. 684 00:40:12,510 --> 00:40:14,193 Where you used to go directly to New York, 685 00:40:14,193 --> 00:40:16,594 you created your own river right into Los Angeles. 686 00:40:16,594 --> 00:40:19,002 I think you and Lowenstein would have drowned 687 00:40:19,002 --> 00:40:20,904 in your own river. 688 00:40:20,904 --> 00:40:22,212 - You know what I'm gonna do Mimi, 689 00:40:22,212 --> 00:40:26,444 I'm gonna have you thrown out of this office in a new way. 690 00:40:26,444 --> 00:40:28,556 Being the girlish snappers you are, 691 00:40:28,556 --> 00:40:30,723 I think you'll appreciate this. 692 00:40:30,723 --> 00:40:34,640 Aki, do your number on the coffee table please. 693 00:40:38,246 --> 00:40:41,041 (yelling) 694 00:40:41,041 --> 00:40:43,708 Now Aki, do your number on them. 695 00:40:46,043 --> 00:40:48,143 (dramatic music) 696 00:40:48,143 --> 00:40:50,976 (gunshots firing) 697 00:40:59,240 --> 00:41:01,770 - You know, I'm empty you got any? 698 00:41:01,770 --> 00:41:02,965 - I got two. 699 00:41:02,965 --> 00:41:04,241 - Give them to him. 700 00:41:04,241 --> 00:41:07,074 (gunshots firing) 701 00:41:13,023 --> 00:41:14,273 Come on, Jolly. 702 00:41:17,064 --> 00:41:18,976 Did you see the hits on the Jap? 703 00:41:18,976 --> 00:41:20,559 - Massive, come on. 704 00:41:26,449 --> 00:41:28,334 - [Bones] You gave the order, Chucky had it carried out. 705 00:41:28,334 --> 00:41:30,187 - Mimi, my Mimi? 706 00:41:30,187 --> 00:41:32,327 He won't kill a cockroach. 707 00:41:32,327 --> 00:41:34,687 - Oh no, what do you think he's been doing 708 00:41:34,687 --> 00:41:38,494 all of these years, studying to be a brain surgeon? 709 00:41:38,494 --> 00:41:40,150 - He was a gentle child. 710 00:41:40,150 --> 00:41:42,651 He never could stand the sight of blood. 711 00:41:42,651 --> 00:41:45,324 When I kill a chicken, he ran. 712 00:41:45,324 --> 00:41:48,396 - He watched, he learned, like father, like son. 713 00:41:48,396 --> 00:41:49,975 - I never want it that way. 714 00:41:49,975 --> 00:41:51,689 Mimi, a hijack man? 715 00:41:51,689 --> 00:41:53,119 - We've got our problems. 716 00:41:53,119 --> 00:41:55,652 Zantelli's partner Allessi, we told him to stop 717 00:41:55,652 --> 00:41:57,098 with the Sons of Sicily. 718 00:41:57,098 --> 00:42:00,025 - No killings, it's got to stop. 719 00:42:00,025 --> 00:42:01,442 It's got to stop! 720 00:42:08,915 --> 00:42:10,738 We can't afford to have the other family think 721 00:42:10,738 --> 00:42:13,634 we've been killing each other off. 722 00:42:13,634 --> 00:42:17,051 They just sit back and wait to take over. 723 00:42:17,964 --> 00:42:21,654 And they say you're not supposed to make no speeches. 724 00:42:21,654 --> 00:42:24,236 Not supposed to represent Sicilian people. 725 00:42:24,236 --> 00:42:26,653 Bones, you go to Los Angeles. 726 00:42:27,584 --> 00:42:30,001 Tell them there is no speech. 727 00:42:31,187 --> 00:42:33,770 And tell Mimi no more killings. 728 00:42:36,082 --> 00:42:38,499 (applauding) 729 00:42:44,113 --> 00:42:45,668 - Good evening, ladies and gentlemen. 730 00:42:45,668 --> 00:42:50,296 Our first guest this evening is Mr. Pietro Allessi. 731 00:42:50,296 --> 00:42:51,795 Good evening. - Evening. 732 00:42:51,795 --> 00:42:52,692 - Would you like to have a seat? 733 00:42:52,692 --> 00:42:53,692 - Thank you. 734 00:42:55,765 --> 00:42:59,713 - Mr. Allessi is a vice-president of a new organization 735 00:42:59,713 --> 00:43:03,130 called the Sons of Sicily Defense League. 736 00:43:04,070 --> 00:43:07,798 I've never heard of that organization, Mr. Allessi, 737 00:43:07,798 --> 00:43:09,581 but there's our camera. 738 00:43:09,581 --> 00:43:11,244 We have 11 million viewers out there 739 00:43:11,244 --> 00:43:12,689 that would also be very interested 740 00:43:12,689 --> 00:43:15,650 to find out a little bit more about it. 741 00:43:15,650 --> 00:43:18,026 So, why don't you clue us in. 742 00:43:18,026 --> 00:43:18,859 - Will do 743 00:43:19,742 --> 00:43:22,763 Well Barry, it's ridiculous what the public is doing 744 00:43:22,763 --> 00:43:24,713 to the Italian people. 745 00:43:24,713 --> 00:43:27,357 Especially the Sicilians. 746 00:43:27,357 --> 00:43:30,506 We, being a small part of the Italian people, 747 00:43:30,506 --> 00:43:34,338 a body of people made up of Sicilians 748 00:43:34,338 --> 00:43:38,011 are starting to resent the words Cosa Nostra, 749 00:43:38,011 --> 00:43:41,344 modernization, and that ugly word Mafia. 750 00:43:42,509 --> 00:43:46,817 Our organization, the Sons of Sicily Defense League, 751 00:43:46,817 --> 00:43:49,420 is going to try to stop the Sicilian people 752 00:43:49,420 --> 00:43:52,449 from being called organizers-- 753 00:43:52,449 --> 00:43:56,616 (gunshots firing) (people screaming) 754 00:43:57,727 --> 00:43:59,250 - You were told and he was told, 755 00:43:59,250 --> 00:44:01,917 no more TV and no more speeches. 756 00:44:02,860 --> 00:44:04,586 - What gave Mimi the right to kill him? 757 00:44:04,586 --> 00:44:06,025 - I swear by every saint I knew nothing of it. 758 00:44:06,025 --> 00:44:09,015 But if Mimi did it, he'll pay for it. 759 00:44:09,015 --> 00:44:10,040 - We're not killers. 760 00:44:10,040 --> 00:44:11,876 We don't bring in outside people. 761 00:44:11,876 --> 00:44:14,413 All we want is Mimi off our back. 762 00:44:14,413 --> 00:44:16,330 - Well, it's in respect to his father Don Mimi 763 00:44:16,330 --> 00:44:17,663 we let him live. 764 00:44:18,895 --> 00:44:21,240 But he's gotta stop bothering the bookmakers and the pimps 765 00:44:21,240 --> 00:44:23,964 and stop using his father as a shield. 766 00:44:23,964 --> 00:44:26,169 - That we guarantee, providing he lives. 767 00:44:26,169 --> 00:44:28,104 And providing Zantelli has nothing to do 768 00:44:28,104 --> 00:44:30,260 with the Sons of Sicily Defense League. 769 00:44:30,260 --> 00:44:33,311 - No trouble here, as long as you get Mimi to understand. 770 00:44:33,311 --> 00:44:34,787 (doorbell ringing) 771 00:44:34,787 --> 00:44:36,475 - That's Mimi now. 772 00:44:36,475 --> 00:44:38,021 Leave me alone with him. 773 00:44:38,021 --> 00:44:39,688 You guys get outta here. 774 00:44:39,688 --> 00:44:40,521 Come on. 775 00:44:42,138 --> 00:44:45,138 (suspenseful music) 776 00:44:53,025 --> 00:44:56,775 Not you, Jolly, I want to talk to Mimi alone. 777 00:45:02,359 --> 00:45:03,609 - Hello, Bones. 778 00:45:05,959 --> 00:45:08,209 - This is from your father. 779 00:45:11,895 --> 00:45:14,062 And this is from your son. 780 00:45:16,707 --> 00:45:19,714 And this is from the Holy Ghost. 781 00:45:19,714 --> 00:45:22,881 And no more of you taking Jolly, Cosa, 782 00:45:24,067 --> 00:45:25,984 or your father's words. 783 00:45:25,984 --> 00:45:27,824 I'm gonna give you $50,000 and you better get 784 00:45:27,824 --> 00:45:28,842 a legitimate business. 785 00:45:28,842 --> 00:45:32,842 And if you don't, it's your ass, you understand? 786 00:45:35,942 --> 00:45:38,109 - Bones, I love you Bones. 787 00:45:58,188 --> 00:46:01,855 - Mimi, wipe your tears and wipe your blood. 788 00:46:03,064 --> 00:46:07,145 You eat at my house and you drink at my house 789 00:46:07,145 --> 00:46:10,466 and then you murder my friends. 790 00:46:10,466 --> 00:46:13,799 - Fanny, you're in or you're in the way. 791 00:46:17,256 --> 00:46:20,256 (sunny happy music) 792 00:46:38,034 --> 00:46:41,470 - Gee, I wish I could water ski like that. 793 00:46:41,470 --> 00:46:45,152 - You get panicky when you take a shampoo. 794 00:46:45,152 --> 00:46:46,562 - Hey, when's El Putzo gonna get through 795 00:46:46,562 --> 00:46:48,956 with all that water skiing? 796 00:46:48,956 --> 00:46:50,896 - Hey, we got 20 G's invested in El Putzo out there 797 00:46:50,896 --> 00:46:52,693 making this movie. 798 00:46:52,693 --> 00:46:53,982 - Well, good to shoot the putz, 799 00:46:53,982 --> 00:46:55,323 what do we know about making movies? 800 00:46:55,323 --> 00:46:56,455 - He does. 801 00:46:56,455 --> 00:46:58,371 Besides, we're playing it straight up now. 802 00:46:58,371 --> 00:46:59,927 We is legit. 803 00:46:59,927 --> 00:47:02,287 - Oh, it's easy for you to say we is legit. 804 00:47:02,287 --> 00:47:04,636 But are making poor little movies legit? 805 00:47:04,636 --> 00:47:06,068 - Everybody does. 806 00:47:06,068 --> 00:47:08,493 - Hey, you know, you'd be great in this movie. 807 00:47:08,493 --> 00:47:10,960 All action, you never get off your ass. 808 00:47:10,960 --> 00:47:12,915 (speaking in a foreign language) 809 00:47:12,915 --> 00:47:14,194 - What are you gonna call the picture? 810 00:47:14,194 --> 00:47:17,368 - I think I'll call it Deep Thought. 811 00:47:17,368 --> 00:47:20,499 It's about two guys who get together 812 00:47:20,499 --> 00:47:22,588 and give each other great mind. 813 00:47:22,588 --> 00:47:24,838 (laughing) 814 00:47:26,051 --> 00:47:27,134 That's right. 815 00:47:29,603 --> 00:47:32,686 (boat engine racing) 816 00:47:37,654 --> 00:47:40,154 (happy music) 817 00:47:55,277 --> 00:47:56,465 You really know what you're doing 818 00:47:56,465 --> 00:47:59,760 with that water skiing bit, don't you, Mark? 819 00:47:59,760 --> 00:48:01,339 - Sure, Mimi, it's my whole life. 820 00:48:01,339 --> 00:48:03,029 First thing out of the office, right here. 821 00:48:03,029 --> 00:48:05,511 I sleep, screw, and swim all on this boat. 822 00:48:05,511 --> 00:48:08,344 - Got a spot for Liz in this show? 823 00:48:09,334 --> 00:48:11,436 - Sure, it pays $100 a day and all-you-can-eat. 824 00:48:11,436 --> 00:48:14,103 - No thank you, I'll just watch. 825 00:48:15,430 --> 00:48:16,438 - Okay, I'm gonna get everything going. 826 00:48:16,438 --> 00:48:18,298 We're gonna finish up here today. 827 00:48:18,298 --> 00:48:19,539 - Where are we shooting next, Mark? 828 00:48:19,539 --> 00:48:21,774 - Lower deck, cabin scene, come on down. 829 00:48:21,774 --> 00:48:23,508 - Yeah okay, I'll be down. 830 00:48:23,508 --> 00:48:26,898 - Okay everybody, let's finish up, cabin scene, come on. 831 00:48:26,898 --> 00:48:28,351 Lower deck. 832 00:48:28,351 --> 00:48:30,851 (happy music) 833 00:48:46,628 --> 00:48:49,491 (speaking in a foreign language) 834 00:48:49,491 --> 00:48:52,105 - Jesus Christ, it's cold. 835 00:48:52,105 --> 00:48:54,620 - Come on, come on Mimi, let's get out of here. 836 00:48:54,620 --> 00:48:55,575 What are we doing? 837 00:48:55,575 --> 00:48:57,130 We got more important things to do. 838 00:48:57,130 --> 00:49:00,186 we gotta go mail that Tutula pimp, Super Spook. 839 00:49:00,186 --> 00:49:02,627 - Would you take your time? 840 00:49:02,627 --> 00:49:04,840 Don't put this porno business down. 841 00:49:04,840 --> 00:49:06,956 That guy downstairs is making a lot of bread 842 00:49:06,956 --> 00:49:08,458 with this kind of money. 843 00:49:08,458 --> 00:49:10,114 You know what happened with Big Red in Miami? 844 00:49:10,114 --> 00:49:11,323 - Big Red in Miami, what happened? 845 00:49:11,323 --> 00:49:14,448 - He made one of these porno movies, a bomb right. 846 00:49:14,448 --> 00:49:16,115 18,000 put together. 847 00:49:17,029 --> 00:49:17,984 - And what did he get out of it? 848 00:49:17,984 --> 00:49:19,144 - A quarter of a mil. 849 00:49:19,144 --> 00:49:21,101 A quarter of a mil, Jolly. - Not always. 850 00:49:21,101 --> 00:49:22,601 - Now he sits on his big fat ass 851 00:49:22,601 --> 00:49:24,402 and he rakes it in all the time. 852 00:49:24,402 --> 00:49:25,356 Rakes it in. 853 00:49:25,356 --> 00:49:26,498 Now, if you and I put together one of these bombs, 854 00:49:26,498 --> 00:49:28,294 we sit back and we rake it in, too. 855 00:49:28,294 --> 00:49:30,250 - Yeah, but that asshole downstairs, 856 00:49:30,250 --> 00:49:32,040 he's got 20,000 of our dollars 857 00:49:32,040 --> 00:49:33,790 plus half our action. 858 00:49:35,647 --> 00:49:37,651 - Now he's got it, this time. 859 00:49:37,651 --> 00:49:39,154 Next time we do it all alone, 860 00:49:39,154 --> 00:49:40,912 (speaking in a foreign language) you understand me? 861 00:49:40,912 --> 00:49:43,389 Listen to me, put it together. 862 00:49:43,389 --> 00:49:44,749 - Yeah, but what do we know? 863 00:49:44,749 --> 00:49:46,424 What do we know about making movies? 864 00:49:46,424 --> 00:49:47,920 That's what I'm trying to tell you. 865 00:49:47,920 --> 00:49:49,576 I mean, we can't even find the broads. 866 00:49:49,576 --> 00:49:50,867 Where are we gonna find the broads? 867 00:49:50,867 --> 00:49:52,610 - I said one thing at a time, Jolly, 868 00:49:52,610 --> 00:49:54,629 one thing at a time, listen to me. 869 00:49:54,629 --> 00:49:56,472 We won't only making these fucking films, 870 00:49:56,472 --> 00:49:58,834 but we'll wind up with the most beautiful high-line 871 00:49:58,834 --> 00:50:00,690 fucking broads you've ever seen in your life. 872 00:50:00,690 --> 00:50:01,822 - And where are we gonna get these high-line broads 873 00:50:01,822 --> 00:50:03,405 that I've ever seen in my whole life? 874 00:50:03,405 --> 00:50:05,141 - Ah, now he's gonna stop and think. 875 00:50:05,141 --> 00:50:06,088 - He says. 876 00:50:06,088 --> 00:50:07,333 - Okay, guess where. - Where? 877 00:50:07,333 --> 00:50:08,833 - The Totsona pimp 878 00:50:09,824 --> 00:50:11,401 Super Spook. - Super Spook. 879 00:50:11,401 --> 00:50:12,442 - I got him lined up tonight. 880 00:50:12,442 --> 00:50:14,065 We'll put him to the freaking wall. 881 00:50:14,065 --> 00:50:15,010 We'll line him up. 882 00:50:15,010 --> 00:50:16,442 Sit back, relax, enjoy yourself. 883 00:50:16,442 --> 00:50:19,063 Go downstairs and have a ball, all right? 884 00:50:19,063 --> 00:50:20,124 - Wait a minute, in other words, 885 00:50:20,124 --> 00:50:22,691 (speaking in a foreign language) 886 00:50:22,691 --> 00:50:23,964 - That's it, tonight we eat. 887 00:50:23,964 --> 00:50:25,679 - Tomorrow we shoot. - Tomorrow we shoot. 888 00:50:25,679 --> 00:50:29,846 - That son of a bitch gets back, I'm freezing my ass off. 889 00:50:32,004 --> 00:50:35,343 (upbeat romantic music) 890 00:50:35,343 --> 00:50:36,176 - Action. 891 00:50:37,479 --> 00:50:38,582 Come on, honey, get in the position. 892 00:50:38,582 --> 00:50:41,610 You gotta honor these things. 893 00:50:41,610 --> 00:50:42,527 Yeah right. 894 00:50:44,611 --> 00:50:45,611 Good, great. 895 00:50:48,046 --> 00:50:51,604 Good, yeah, yeah, that's it yeah. 896 00:50:51,604 --> 00:50:52,437 Great. 897 00:50:56,914 --> 00:50:57,831 Yeah right. 898 00:50:58,721 --> 00:51:00,806 A little more down 899 00:51:00,806 --> 00:51:01,639 great. 900 00:51:02,555 --> 00:51:05,089 (speaking in a foreign language) 901 00:51:05,089 --> 00:51:07,559 - Gee, I never saw that position before. 902 00:51:07,559 --> 00:51:11,726 - What are you worried about, we'll try it tonight. 903 00:51:14,846 --> 00:51:15,846 - That's it. 904 00:51:17,397 --> 00:51:20,812 - What kind of music do they play in these things? 905 00:51:20,812 --> 00:51:24,366 ♫ O come all ye faithful 906 00:51:24,366 --> 00:51:26,087 - Oh come on. 907 00:51:26,087 --> 00:51:29,754 - Shut up, guys, I'm trying to make a movie. 908 00:51:30,882 --> 00:51:32,132 - [Mark] Great. 909 00:51:34,727 --> 00:51:37,312 - Let's go, Mimi, I'm getting nervous. 910 00:51:37,312 --> 00:51:38,629 - Me, too. 911 00:51:38,629 --> 00:51:40,896 - How about me, I wound up with a great dane. 912 00:51:40,896 --> 00:51:42,778 - Come on, let's go. 913 00:51:42,778 --> 00:51:45,685 - [Cameraman] No dammit, get out of the goddamn way. 914 00:51:45,685 --> 00:51:46,655 - [Jolly] Oh shut up. 915 00:51:46,655 --> 00:51:48,139 - Come on, move it over. 916 00:51:48,139 --> 00:51:51,472 (gentle tropical music) 917 00:51:54,213 --> 00:51:56,721 - [Mimi] The decision was just about to be made. 918 00:51:56,721 --> 00:51:59,418 I went to Jolly's apartment, 919 00:51:59,418 --> 00:52:03,428 where I found him and his little 10-year-old dog. 920 00:52:03,428 --> 00:52:05,860 It was really something, to understand what Jolly had 921 00:52:05,860 --> 00:52:07,860 with this little animal. 922 00:52:09,002 --> 00:52:11,835 They ate together, slept together. 923 00:52:13,612 --> 00:52:16,999 But our main object was to get Super Spook. 924 00:52:16,999 --> 00:52:20,359 We would supply the business with hookers 925 00:52:20,359 --> 00:52:23,012 and young broads from Okie towns 926 00:52:23,012 --> 00:52:25,073 that were all starstruck. 927 00:52:25,073 --> 00:52:26,368 And these few years of trying to go legit 928 00:52:26,368 --> 00:52:29,535 was beginning to be a pain in the ass. 929 00:52:31,026 --> 00:52:33,660 We had to be at a quarter. 930 00:52:33,660 --> 00:52:35,693 So what do you do? 931 00:52:35,693 --> 00:52:39,705 You get some broads, go out and get drunk. 932 00:52:39,705 --> 00:52:40,538 Get laid. 933 00:52:42,478 --> 00:52:44,895 And then talk to Super Spook. 934 00:52:45,746 --> 00:52:49,663 - Yes Mimi, I've got it right from good people. 935 00:52:50,517 --> 00:52:53,076 Zantelli told me you were out, 936 00:52:53,076 --> 00:52:55,634 as far as Chucky's concerned. 937 00:52:55,634 --> 00:52:59,801 And if you're out with Chucky, you're out with everybody. 938 00:53:01,739 --> 00:53:03,631 You and your asshole buddies come here 939 00:53:03,631 --> 00:53:05,695 to shake up the whole world. 940 00:53:05,695 --> 00:53:09,150 Man, you ain't even rocked one square of my ass. 941 00:53:09,150 --> 00:53:10,811 Now what are you telling me? 942 00:53:10,811 --> 00:53:14,445 - You know something, Super Spook, you work from Sunset 943 00:53:14,445 --> 00:53:17,278 to Doheny, from Doheny to La Brea. 944 00:53:20,492 --> 00:53:21,659 Had 40 broads. 945 00:53:23,520 --> 00:53:26,481 And 40 broads happen to be white. 946 00:53:26,481 --> 00:53:28,481 You make a lot of money. 947 00:53:29,439 --> 00:53:33,189 They do a minimum of about two to $400 a day. 948 00:53:34,312 --> 00:53:36,729 A lot of bread, lot of bread. 949 00:53:38,453 --> 00:53:40,540 Now, either you work with us, 950 00:53:40,540 --> 00:53:44,811 or you take them 40 broads and go back to fucking Watts. 951 00:53:44,811 --> 00:53:47,736 But you better listen to me. 952 00:53:47,736 --> 00:53:48,908 Understand me? 953 00:53:48,908 --> 00:53:50,837 - Get off of that Sicilian shit. 954 00:53:50,837 --> 00:53:53,784 You ain't gonna take my women and put their faces 955 00:53:53,784 --> 00:53:56,030 up on the screen so's a cop can bust them 956 00:53:56,030 --> 00:53:57,553 every time he sees them. 957 00:53:57,553 --> 00:53:59,595 And you ain't gonna take a piece of my action, 958 00:53:59,595 --> 00:54:02,116 like you did with Lowenstein bookmakers. 959 00:54:02,116 --> 00:54:05,205 Fact is, you ain't taking a fucking thing. 960 00:54:05,205 --> 00:54:07,917 - What are you talking about, man? 961 00:54:07,917 --> 00:54:09,224 You jive ass mother, you don't know 962 00:54:09,224 --> 00:54:11,518 who you're talking to, man. 963 00:54:11,518 --> 00:54:13,147 Listen to the man, listen to Mimi. 964 00:54:13,147 --> 00:54:14,247 He's got something to offer you. 965 00:54:14,247 --> 00:54:16,333 He's got something to offer you good. 966 00:54:16,333 --> 00:54:17,878 You know, what's funny, 967 00:54:17,878 --> 00:54:20,068 two people in this world are blacks and niggers, 968 00:54:20,068 --> 00:54:21,682 and you ain't nothing but a nigger. 969 00:54:21,682 --> 00:54:22,922 You'll always be a nigger. 970 00:54:22,922 --> 00:54:25,596 Nothing but a nigger and a rotten pimp to boot. 971 00:54:25,596 --> 00:54:28,054 He's offering you something out of left field 972 00:54:28,054 --> 00:54:31,402 that no one else can deserve but you. 973 00:54:31,402 --> 00:54:33,908 And I'll tell you, brother, and I mean brother, 974 00:54:33,908 --> 00:54:36,586 we'll rip you off like you've never been ripped off before. 975 00:54:36,586 --> 00:54:38,656 You coming out with all of these jive ass movies. 976 00:54:38,656 --> 00:54:39,720 What movies? 977 00:54:39,720 --> 00:54:42,194 Superhuman movies, super this, super that, 978 00:54:42,194 --> 00:54:44,263 super who gots, maybe. 979 00:54:44,263 --> 00:54:46,399 You're nothing but a nigger to us. 980 00:54:46,399 --> 00:54:47,482 - And a pimp. 981 00:54:48,526 --> 00:54:50,482 You're a fucking pimp. 982 00:54:50,482 --> 00:54:51,576 Now listen to me, Super Spook. 983 00:54:51,576 --> 00:54:53,843 Come here, listen to me. 984 00:54:53,843 --> 00:54:55,024 From tonight, I want you to go to sleep. 985 00:54:55,024 --> 00:54:56,860 I want you to go to sleep with one eye open. 986 00:54:56,860 --> 00:54:59,251 Because I'm gonna choke you. 987 00:54:59,251 --> 00:55:00,917 I'm gonna choke your mother, I'm gonna choke your father, 988 00:55:00,917 --> 00:55:02,783 I gonna choke your fucking kids. 989 00:55:02,783 --> 00:55:04,508 You understand me? 990 00:55:04,508 --> 00:55:06,761 Then I'm gonna go to the fucking phone book. 991 00:55:06,761 --> 00:55:08,702 I'm gonna look up your last name. 992 00:55:08,702 --> 00:55:10,158 Everybody who's got your last name 993 00:55:10,158 --> 00:55:11,497 is gonna get choked, too. 994 00:55:11,497 --> 00:55:14,414 Now listen to me, you motherfucker. 995 00:55:17,052 --> 00:55:21,219 - You guys been watching too many Humphrey Bogart movies. 996 00:55:26,964 --> 00:55:29,321 - Mimi, come on, let me rip him off. 997 00:55:29,321 --> 00:55:30,454 I can nail him in the parking lot. 998 00:55:30,454 --> 00:55:32,037 Let me rip him off. 999 00:55:32,982 --> 00:55:35,192 - Hey, you wanna know something? 1000 00:55:35,192 --> 00:55:36,158 It's Easter Sunday. 1001 00:55:36,158 --> 00:55:37,251 - I don't give a shit. 1002 00:55:37,251 --> 00:55:39,041 - Listen to me, it's Easter Sunday. 1003 00:55:39,041 --> 00:55:41,759 Give me a kiss, come here. 1004 00:55:41,759 --> 00:55:43,036 We'll nail him. 1005 00:55:43,036 --> 00:55:44,908 I swear on Marone we'll nail him. 1006 00:55:44,908 --> 00:55:47,042 I swear on Marone we'll nail him. 1007 00:55:47,042 --> 00:55:51,670 ("Hallelujah Chorus" by Handel) 1008 00:55:51,670 --> 00:55:54,096 ♫ Hallelujah 1009 00:55:54,096 --> 00:55:56,193 ♫ Hallelujah 1010 00:55:56,193 --> 00:55:58,576 ♫ Hallelujah, Hallelujah 1011 00:55:58,576 --> 00:56:01,272 ♫ Hallelujah 1012 00:56:01,272 --> 00:56:03,584 ♫ Hallelujah 1013 00:56:03,584 --> 00:56:05,861 ♫ Hallelujah 1014 00:56:05,861 --> 00:56:08,029 ♫ Hallelujah, Hallelujah 1015 00:56:08,029 --> 00:56:10,861 ♫ Hallelujah 1016 00:56:10,861 --> 00:56:13,800 ♫ For the Lord God 1017 00:56:13,800 --> 00:56:16,967 ♫ Omnipotent reigneth 1018 00:56:17,955 --> 00:56:19,231 ♫ Hallelujah 1019 00:56:19,231 --> 00:56:20,218 ♫ Hallelujah 1020 00:56:20,218 --> 00:56:21,671 ♫ Hallelujah 1021 00:56:21,671 --> 00:56:23,054 ♫ Hallelujah 1022 00:56:23,054 --> 00:56:25,426 ♫ For the Lord God 1023 00:56:25,426 --> 00:56:28,593 ♫ Omnipotent reigneth 1024 00:56:29,751 --> 00:56:30,914 ♫ Hallelujah 1025 00:56:30,914 --> 00:56:32,087 ♫ Hallelujah 1026 00:56:32,087 --> 00:56:33,317 ♫ Hallelujah 1027 00:56:33,317 --> 00:56:35,394 ♫ Hallelujah 1028 00:56:35,394 --> 00:56:37,452 ♫ For the Lord God 1029 00:56:37,452 --> 00:56:40,619 ♫ Omnipotent reigneth 1030 00:56:41,730 --> 00:56:42,964 ♫ Hallelujah 1031 00:56:42,964 --> 00:56:44,786 ♫ Hallelujah 1032 00:56:44,786 --> 00:56:46,103 ♫ For the Lord God 1033 00:56:46,103 --> 00:56:48,853 ♫ Omnipotent reigneth 1034 00:56:48,853 --> 00:56:50,892 ♫ Hallelujah 1035 00:56:50,892 --> 00:56:52,216 ♫ Hallelujah 1036 00:56:52,216 --> 00:56:54,273 ♫ For the Lord God 1037 00:56:54,273 --> 00:56:57,440 ♫ Omnipotent reigneth 1038 00:56:58,878 --> 00:57:00,723 ♫ King of kings 1039 00:57:00,723 --> 00:57:02,870 ♫ Forever and ever 1040 00:57:02,870 --> 00:57:05,160 ♫ And Lord of Lords 1041 00:57:05,160 --> 00:57:08,577 ♫ Hallelujah, Hallelujah 1042 00:57:09,724 --> 00:57:11,982 - You know Mimi, you're a methodical son of a bitch. 1043 00:57:11,982 --> 00:57:13,557 - Hey, he told me Jesus was black. 1044 00:57:13,557 --> 00:57:15,890 Let him make a resurrection. 1045 00:57:21,416 --> 00:57:24,433 - [Liz] (moans) Happy Easter, Mimi. 1046 00:57:24,433 --> 00:57:26,551 - [Mimi] Yeah, you too. 1047 00:57:26,551 --> 00:57:28,968 - Mimi, you seem so far away. 1048 00:57:30,908 --> 00:57:32,325 - I'm right here. 1049 00:57:33,862 --> 00:57:36,117 - You don't know what I mean. 1050 00:57:36,117 --> 00:57:37,534 Mimi, I love you. 1051 00:57:39,741 --> 00:57:42,264 - I love you too, okay. 1052 00:57:42,264 --> 00:57:46,084 - I'm serious, when have you ever shown it? 1053 00:57:46,084 --> 00:57:47,915 - What are you talking about? 1054 00:57:47,915 --> 00:57:51,332 - I'm talking about us, Mimi, you and me. 1055 00:57:53,128 --> 00:57:54,986 - You mean a pink cottage? 1056 00:57:54,986 --> 00:57:56,558 The white little picket fence? 1057 00:57:56,558 --> 00:57:58,472 The patter of little feet? 1058 00:57:58,472 --> 00:58:01,148 And me coming home with a lunchbox? 1059 00:58:01,148 --> 00:58:03,883 Can you picture me punching a frigging clock every morning? 1060 00:58:03,883 --> 00:58:07,800 - No cottage, Mimi and no little feet, just me. 1061 00:58:09,400 --> 00:58:12,618 If I give a guy everything, I want something back. 1062 00:58:12,618 --> 00:58:15,680 I don't wanna be treated like a run-of-the-mill hooker. 1063 00:58:15,680 --> 00:58:17,410 - That's a hell of a thing to say. 1064 00:58:17,410 --> 00:58:21,896 When did I ever treat you like the run-of-the-mill hooker? 1065 00:58:21,896 --> 00:58:23,589 Any minute now that door can bust open 1066 00:58:23,589 --> 00:58:25,278 with Chucky and Zantelli's guys putting me 1067 00:58:25,278 --> 00:58:27,553 on the deceased list. 1068 00:58:27,553 --> 00:58:29,990 I'm up to my ass in people looking for me. 1069 00:58:29,990 --> 00:58:31,729 I'm on borrowed time. 1070 00:58:31,729 --> 00:58:33,062 Why include you. 1071 00:58:36,499 --> 00:58:38,729 And honey, that's as far as I'm ever gonna carry love. 1072 00:58:38,729 --> 00:58:40,562 - It's not far enough. 1073 00:58:42,486 --> 00:58:44,546 I'm living in hell, too. 1074 00:58:44,546 --> 00:58:46,796 Mimi, I need your strength. 1075 00:58:47,979 --> 00:58:51,810 I'm gonna be included when that door opens. 1076 00:58:51,810 --> 00:58:53,466 And it's going to open. 1077 00:58:53,466 --> 00:58:55,420 It's going to open. 1078 00:58:55,420 --> 00:58:57,003 - What do you mean? 1079 00:58:59,236 --> 00:59:02,580 - I mean there's no turning back for me, Mimi. 1080 00:59:02,580 --> 00:59:06,747 For the first time in my life, I'm playing it straight. 1081 00:59:08,101 --> 00:59:12,091 Chucky and Zantelli are setting you up right now. 1082 00:59:12,091 --> 00:59:13,330 - Really? 1083 00:59:13,330 --> 00:59:15,431 - That kid Marco. 1084 00:59:15,431 --> 00:59:18,931 While he was drinking, shot off his mouth. 1085 00:59:20,797 --> 00:59:23,115 He wasn't drunk, though. 1086 00:59:23,115 --> 00:59:25,693 - Where does that put you, though? 1087 00:59:25,693 --> 00:59:27,874 - Well if you'd use your stupid head, 1088 00:59:27,874 --> 00:59:32,260 you'd see that puts me right alongside of you. 1089 00:59:32,260 --> 00:59:34,008 (Liz crying) 1090 00:59:34,008 --> 00:59:36,258 - Hey, hey, hey, come here. 1091 00:59:38,130 --> 00:59:40,597 Wanna know something? 1092 00:59:40,597 --> 00:59:43,369 You got a big piece of oregano stuck in your tooth. 1093 00:59:43,369 --> 00:59:46,039 (Liz laughing) 1094 00:59:46,039 --> 00:59:49,206 Come here, I don't want my baby crying 1095 00:59:50,816 --> 00:59:53,566 (dramatic music) 1096 01:00:07,894 --> 01:00:09,731 (gunshots firing) 1097 01:00:09,731 --> 01:00:11,794 (upbeat music) 1098 01:00:11,794 --> 01:00:14,627 (gunshots firing) 1099 01:00:16,753 --> 01:00:19,908 (gunshots firing) 1100 01:00:19,908 --> 01:00:22,741 (gunshots firing) 1101 01:00:23,864 --> 01:00:26,697 (gunshots firing) 1102 01:00:29,531 --> 01:00:31,205 - [Mimi] Liz was right, the word was out. 1103 01:00:31,205 --> 01:00:32,601 Hit Mimi. 1104 01:00:32,601 --> 01:00:34,089 I didn't know who had the contact on this, 1105 01:00:34,089 --> 01:00:35,689 but I wasn't waiting to find out. 1106 01:00:35,689 --> 01:00:38,939 So we killed every last son of a bitch. 1107 01:00:56,019 --> 01:00:57,769 - Oh, son of a bitch! 1108 01:00:58,837 --> 01:01:02,420 (men yelling and grunting) 1109 01:02:32,351 --> 01:02:34,336 - Hey Mimi, long time no see. 1110 01:02:34,336 --> 01:02:35,503 Where's Zantelli? 1111 01:02:35,503 --> 01:02:37,084 - He's hanging around inside. 1112 01:02:37,084 --> 01:02:38,033 - Where? 1113 01:02:38,033 --> 01:02:39,366 - Up your father's ass. 1114 01:02:39,366 --> 01:02:41,283 Get in the car, get in. 1115 01:03:22,903 --> 01:03:24,153 - Marco! Marco! 1116 01:03:28,407 --> 01:03:29,913 Marco! 1117 01:03:29,913 --> 01:03:31,002 (speaking in a foreign language) 1118 01:03:31,002 --> 01:03:32,252 - Marco! Marco! 1119 01:03:38,082 --> 01:03:41,290 (speaking in a foreign language) 1120 01:03:41,290 --> 01:03:44,207 - I thought the old days were gone. 1121 01:03:45,055 --> 01:03:48,125 They got never got my big plans, you understand. 1122 01:03:48,125 --> 01:03:50,708 - All right, Chucky, all right. 1123 01:03:53,375 --> 01:03:56,736 - Oh Marco, he was such a good boy. 1124 01:03:56,736 --> 01:03:59,237 - Aw Chucky, all right. 1125 01:03:59,237 --> 01:04:01,282 It's all right, Chucky. 1126 01:04:01,282 --> 01:04:04,679 - We did it Don Mimi's way, now we're gonna do it my way. 1127 01:04:04,679 --> 01:04:06,744 - All right Chucky, all right. 1128 01:04:06,744 --> 01:04:08,308 All right Chucky. 1129 01:04:08,308 --> 01:04:11,058 (dramatic music) 1130 01:04:19,067 --> 01:04:21,817 (romantic music) 1131 01:04:25,562 --> 01:04:27,411 - Good evening. 1132 01:04:27,411 --> 01:04:29,397 What's good for tonight? 1133 01:04:29,397 --> 01:04:31,396 - Are you dining alone or is Mr. Miceli joining you? 1134 01:04:31,396 --> 01:04:33,913 - No, Mr. Miceli is taking care 1135 01:04:33,913 --> 01:04:37,190 of some old business problems. 1136 01:04:37,190 --> 01:04:39,940 (dramatic music) 1137 01:05:01,665 --> 01:05:04,415 (romantic music) 1138 01:05:15,478 --> 01:05:17,061 - Here you go, sir. 1139 01:05:29,905 --> 01:05:33,542 - Jocko! (dramatic music) 1140 01:05:33,542 --> 01:05:36,375 (gunshots firing) 1141 01:06:15,063 --> 01:06:18,063 (suspenseful music) 1142 01:06:43,542 --> 01:06:44,375 - Liz! 1143 01:07:05,292 --> 01:07:07,470 - [Mimi] Where does that put you, doll? 1144 01:07:07,470 --> 01:07:09,226 - [Liz] Well, if you'd use your stupid head, 1145 01:07:09,226 --> 01:07:12,477 that puts me right alongside of you. 1146 01:07:12,477 --> 01:07:16,227 I mean, there's no turning back for me, Mimi. 1147 01:07:18,617 --> 01:07:20,193 - [Priest] Cut from the flesh and blood of Christ, 1148 01:07:20,193 --> 01:07:23,697 as other lambs without blemish, without spot, 1149 01:07:23,697 --> 01:07:26,205 who verily was fore-ordained 1150 01:07:26,205 --> 01:07:28,751 before the foundation of the world, 1151 01:07:28,751 --> 01:07:33,148 what was manifest in these last times for you. 1152 01:07:33,148 --> 01:07:37,315 - [Fanny] Marco, oh Marco, my baby, Marco! (sobbing) 1153 01:07:45,859 --> 01:07:48,206 - [Priest] But all flesh is as grass, 1154 01:07:48,206 --> 01:07:51,881 and all the glory of man as the flower of grass. 1155 01:07:51,881 --> 01:07:55,002 - Hey, hey what's with the clock? 1156 01:07:55,002 --> 01:07:57,094 - [Man] Designates the the time the kid was killed. 1157 01:07:57,094 --> 01:08:00,152 - [Man] 2:29, that's when he got killed? 1158 01:08:00,152 --> 01:08:02,707 - Mimi would've known, he hit him. 1159 01:08:02,707 --> 01:08:04,666 - The grass withers. 1160 01:08:04,666 --> 01:08:07,333 The flower thereof withers away. 1161 01:08:15,610 --> 01:08:18,277 (women sobbing) 1162 01:08:46,916 --> 01:08:49,749 - Gently, he's in God's hands now. 1163 01:08:51,254 --> 01:08:52,337 Oh, my Marco. 1164 01:08:53,957 --> 01:08:56,281 (sobbing) 1165 01:08:56,281 --> 01:09:00,448 (clock ticking) (ominous music) 1166 01:09:04,550 --> 01:09:07,300 (bomb exploding) 1167 01:09:13,448 --> 01:09:16,781 (gently dramatic music) 1168 01:09:32,794 --> 01:09:36,127 - [Mimi] You're in or you're in the way. 1169 01:09:44,990 --> 01:09:47,688 (jet engine roaring) 1170 01:09:47,688 --> 01:09:50,105 Eye for an eye, but what for? 1171 01:09:51,121 --> 01:09:53,387 There's nothing left to control. 1172 01:09:53,387 --> 01:09:55,001 It's all over. 1173 01:09:55,001 --> 01:09:56,976 I'm going home. 1174 01:09:56,976 --> 01:10:00,143 (upbeat guitar music) 1175 01:11:15,631 --> 01:11:19,798 - Mimi (speaking in a foreign language) 1176 01:11:23,051 --> 01:11:25,104 My son is home! 1177 01:11:25,104 --> 01:11:25,937 - Papa. 1178 01:11:28,868 --> 01:11:32,951 (speaking in a foreign language) 1179 01:11:37,776 --> 01:11:39,292 - So happy to see you together. 1180 01:11:39,292 --> 01:11:40,668 - Oh, it's wonderful, no? 1181 01:11:40,668 --> 01:11:43,184 (speaking in a foreign language) 1182 01:11:43,184 --> 01:11:44,292 You look tired. 1183 01:11:44,292 --> 01:11:45,553 - I am, I am. 1184 01:11:45,553 --> 01:11:47,303 - Let's go have fish. 1185 01:11:48,627 --> 01:11:52,710 (speaking in a foreign language) 1186 01:11:55,720 --> 01:11:58,303 (gentle music) 1187 01:12:23,998 --> 01:12:25,998 - It's comfortable here. 1188 01:12:26,949 --> 01:12:30,031 I've been a lamb on the mattress for the last four years. 1189 01:12:30,031 --> 01:12:32,838 I just had to come home. 1190 01:12:32,838 --> 01:12:35,701 - [Don] But what do you plan to do now? 1191 01:12:35,701 --> 01:12:37,792 - I come home to see you. 1192 01:12:37,792 --> 01:12:40,025 My son and Bones. 1193 01:12:40,025 --> 01:12:43,129 - [Don] Fine, but what do you plan to do? 1194 01:12:43,129 --> 01:12:45,103 - Whatever you want me to do, Father. 1195 01:12:45,103 --> 01:12:49,446 - [Don] I don't know, isn't this a thing to work for you? 1196 01:12:49,446 --> 01:12:51,484 - What is there for me to do? 1197 01:12:51,484 --> 01:12:54,463 It's a different world out there, Papa. 1198 01:12:54,463 --> 01:12:56,630 Out there, everything's different. 1199 01:12:56,630 --> 01:12:58,236 You're a big winner here. 1200 01:12:58,236 --> 01:13:00,708 Out there, you're nothing, Papa. 1201 01:13:00,708 --> 01:13:02,922 Papa, listen to me. 1202 01:13:02,922 --> 01:13:07,072 The neighborhoods you controlled are no longer controlled. 1203 01:13:07,072 --> 01:13:11,691 But they were made up of Jews, Irish, Polish, Italian. 1204 01:13:11,691 --> 01:13:13,462 They're all black, Papa. 1205 01:13:13,462 --> 01:13:15,409 There are no more corners to work. 1206 01:13:15,409 --> 01:13:16,376 The black man has his own man 1207 01:13:16,376 --> 01:13:18,745 standing on the corner taking action. 1208 01:13:18,745 --> 01:13:22,912 You and I and Bones here are the last of organized crime. 1209 01:13:24,102 --> 01:13:25,700 There are no more mobs. 1210 01:13:25,700 --> 01:13:27,736 The politicians have their own mobs. 1211 01:13:27,736 --> 01:13:30,865 The President has his own mafia, Papa. 1212 01:13:30,865 --> 01:13:32,907 Crime is now made up of fanatics. 1213 01:13:32,907 --> 01:13:35,632 They shoot presidents, congressmen, and judges. 1214 01:13:35,632 --> 01:13:38,829 Union officials are bumping each other off. 1215 01:13:38,829 --> 01:13:41,636 Hookers even gave up pimps, Papa. 1216 01:13:41,636 --> 01:13:45,973 15, 16 year-old kids, now thumb rides on street corners. 1217 01:13:45,973 --> 01:13:47,377 They screw for nothing. 1218 01:13:47,377 --> 01:13:48,924 They call it free love. 1219 01:13:48,924 --> 01:13:52,892 They screw for old clothes, marijuana, pills. 1220 01:13:52,892 --> 01:13:56,387 The young blood has knocked us out of the fucking box. 1221 01:13:56,387 --> 01:13:58,435 Young boys with their hair down to their ass 1222 01:13:58,435 --> 01:14:01,044 bring dope home to their mothers and fathers to use. 1223 01:14:01,044 --> 01:14:03,641 They don't fear me, you, the law. 1224 01:14:03,641 --> 01:14:05,939 You walk up to one of these kids, Papa, 1225 01:14:05,939 --> 01:14:08,046 and you put a gun to his head and he laughs at you. 1226 01:14:08,046 --> 01:14:09,022 You know what he calls you? 1227 01:14:09,022 --> 01:14:12,071 He calls you Humphrey Bogart. 1228 01:14:12,071 --> 01:14:14,748 I'm not gonna tell you, I'm gonna beg you. 1229 01:14:14,748 --> 01:14:19,171 Get up, get up before I kill you or you kill me, 1230 01:14:19,171 --> 01:14:21,898 or the young blood kills us both. 1231 01:14:21,898 --> 01:14:25,478 Because to them, you, the Patron, the big Don, 1232 01:14:25,478 --> 01:14:26,645 you're a joke. 1233 01:14:27,485 --> 01:14:29,954 They took your most intimate life and they write books 1234 01:14:29,954 --> 01:14:32,974 about it, Papa, successful books. 1235 01:14:32,974 --> 01:14:35,090 You know what they think of you, Papa? 1236 01:14:35,090 --> 01:14:36,932 They made a motion picture about you. 1237 01:14:36,932 --> 01:14:39,055 The most successful fucking motion picture 1238 01:14:39,055 --> 01:14:41,453 in the history of show business is you. 1239 01:14:41,453 --> 01:14:42,966 You know what you play in this picture? 1240 01:14:42,966 --> 01:14:44,763 You play an old dumb Sicilian 1241 01:14:44,763 --> 01:14:46,815 and a broken-down sweater and a flick gun 1242 01:14:46,815 --> 01:14:48,438 and you're planting fucking tomatoes. 1243 01:14:48,438 --> 01:14:51,029 I'm begging you to get out. 1244 01:14:51,029 --> 01:14:53,394 You sit here in this villa while your old deported paisans 1245 01:14:53,394 --> 01:14:56,582 bring you fruit and wine because of your connections. 1246 01:14:56,582 --> 01:14:58,494 The young blood out there knows we're too busy 1247 01:14:58,494 --> 01:15:01,123 blowing each other up, worrying about one another, 1248 01:15:01,123 --> 01:15:04,738 disgracing tradition, religion, family. 1249 01:15:04,738 --> 01:15:07,453 The only connection you got right now, Papa, 1250 01:15:07,453 --> 01:15:08,993 you know what it is? 1251 01:15:08,993 --> 01:15:12,566 It's for a hand full of garlic and a cup full of olive oil. 1252 01:15:12,566 --> 01:15:14,649 I'm begging you, get out. 1253 01:15:19,688 --> 01:15:21,563 - You are wrong, Mimi. 1254 01:15:21,563 --> 01:15:24,074 You were always wrong. 1255 01:15:24,074 --> 01:15:26,447 I know the ways of the young blood. 1256 01:15:26,447 --> 01:15:28,614 I raised you and your son. 1257 01:15:30,555 --> 01:15:32,656 I'm the one to come out of the bedroom 1258 01:15:32,656 --> 01:15:34,739 that you just walked out. 1259 01:15:35,686 --> 01:15:38,478 I carried him from his dead mother's arms, 1260 01:15:38,478 --> 01:15:39,895 as I carried you. 1261 01:15:41,372 --> 01:15:42,514 Not one ounce of trouble 1262 01:15:42,514 --> 01:15:45,014 he's given me all those years. 1263 01:15:45,897 --> 01:15:49,521 I made sure that he went to the finest schools, 1264 01:15:49,521 --> 01:15:51,271 Milan, Paris, London. 1265 01:15:55,235 --> 01:15:57,818 When you look at his eyes, 1266 01:15:57,818 --> 01:16:00,485 you'll find them clean and pure. 1267 01:16:01,745 --> 01:16:04,078 And when you hold his hands, 1268 01:16:05,207 --> 01:16:08,207 you'll see there's no blood on them. 1269 01:16:12,705 --> 01:16:15,122 I do a lot those years, Mimi. 1270 01:16:16,438 --> 01:16:19,439 And (speaking in a foreign language) man have said, 1271 01:16:19,439 --> 01:16:22,022 corruption, thou art my father. 1272 01:16:24,113 --> 01:16:25,196 You, me, yes. 1273 01:16:28,288 --> 01:16:29,871 But not young Mimi. 1274 01:16:40,014 --> 01:16:43,176 He knows nothing about our transaction. 1275 01:16:43,176 --> 01:16:46,426 He's well-mannered, suave, and genteel. 1276 01:16:47,743 --> 01:16:51,351 I cannot hate the young lad as you do, Mimi. 1277 01:16:51,351 --> 01:16:53,518 Seeing you today is a joy. 1278 01:16:54,961 --> 01:16:58,128 But seeing him, is a much greater joy. 1279 01:16:59,078 --> 01:17:01,995 You'll see him, you'll talk to him, 1280 01:17:03,062 --> 01:17:05,521 and you'll work with him. 1281 01:17:05,521 --> 01:17:08,550 ♫ Open your heart 1282 01:17:08,550 --> 01:17:11,279 ♫ Give me my darling 1283 01:17:11,279 --> 01:17:13,424 ♫ I need you 1284 01:17:13,424 --> 01:17:16,257 ♫ Come back to me 1285 01:17:17,766 --> 01:17:20,026 ♫ Open your heart 1286 01:17:20,026 --> 01:17:22,823 ♫ Please let me love you 1287 01:17:22,823 --> 01:17:25,990 ♫ Instead of a memory 1288 01:17:29,391 --> 01:17:31,623 ♫ Open your arms 1289 01:17:31,623 --> 01:17:34,653 ♫ Take me inside 1290 01:17:34,653 --> 01:17:36,577 ♫ The dreams 1291 01:17:36,577 --> 01:17:40,252 ♫ We used to share 1292 01:17:40,252 --> 01:17:43,376 ♫ We lived in love 1293 01:17:43,376 --> 01:17:45,667 ♫ It was paradise 1294 01:17:45,667 --> 01:17:48,417 ♫ When you cared 1295 01:17:51,884 --> 01:17:55,173 ♫ Give me a chance 1296 01:17:55,173 --> 01:17:58,072 ♫ To show that I'm sorry 1297 01:17:58,072 --> 01:18:00,360 ♫ So sorry 1298 01:18:00,360 --> 01:18:03,110 ♫ I made you cry 1299 01:18:04,204 --> 01:18:06,704 ♫ Give me that chance 1300 01:18:06,704 --> 01:18:09,792 ♫ To prove that I want you 1301 01:18:09,792 --> 01:18:13,875 ♫ Don't make this a last goodbye 1302 01:18:14,811 --> 01:18:18,024 ♫ Why close the door 1303 01:18:18,024 --> 01:18:20,590 ♫ On love we once knew 1304 01:18:20,590 --> 01:18:23,279 ♫ Let's make 1305 01:18:23,279 --> 01:18:26,279 ♫ A brand new start 1306 01:18:27,124 --> 01:18:29,248 ♫ Maybe you'll still 1307 01:18:29,248 --> 01:18:32,376 ♫ Feel that old thrill 1308 01:18:32,376 --> 01:18:35,793 ♫ If you open your heart 1309 01:18:39,684 --> 01:18:41,347 - [Mimi] And those Broadway shows, 1310 01:18:41,347 --> 01:18:43,380 you've got to see some of those shows. 1311 01:18:43,380 --> 01:18:45,693 - [Son] I've wanted to go for a long time. 1312 01:18:45,693 --> 01:18:47,479 But my schooling has kept me from it. 1313 01:18:47,479 --> 01:18:49,765 I'll get there eventually, however. 1314 01:18:49,765 --> 01:18:52,560 I'd like to go to Harvard Law School, the best. 1315 01:18:52,560 --> 01:18:53,970 - [Mimi] Then you'll go there. 1316 01:18:53,970 --> 01:18:55,850 - [Son] There's another reason I want to go to America. 1317 01:18:55,850 --> 01:18:56,844 - What is it? 1318 01:18:56,844 --> 01:19:01,338 - Ah, I hear the girls in American are Marone. 1319 01:19:01,338 --> 01:19:05,421 (speaking in a foreign language) 1320 01:19:09,970 --> 01:19:13,553 - [Group] Hey! (applauding) 1321 01:19:17,919 --> 01:19:19,381 - Over here. 1322 01:19:19,381 --> 01:19:22,406 - No way, Papa, that's your chair. 1323 01:19:22,406 --> 01:19:26,199 (speaking in a foreign language) 1324 01:19:26,199 --> 01:19:29,366 Sit, I want to sit at your right hand. 1325 01:19:32,419 --> 01:19:36,502 (speaking in a foreign language) 1326 01:19:41,796 --> 01:19:44,213 (applauding) 1327 01:19:55,838 --> 01:19:59,421 - [Group] Hey! (applauding) 1328 01:20:00,829 --> 01:20:02,996 - Mimi, cut another slice. 1329 01:20:14,107 --> 01:20:17,798 Mimi, (speaking in a foreign language) 1330 01:20:17,798 --> 01:20:21,965 (gunshot firing) (people yelling) 1331 01:20:23,989 --> 01:20:26,739 (dramatic music) 1332 01:20:54,957 --> 01:20:57,724 - [Mimi] Our future is not written in the galaxies, 1333 01:20:57,724 --> 01:21:01,891 but dictated by the code set down by generations before us. 1334 01:21:12,767 --> 01:21:16,934 ♫ Don't make this the last goodbye 1335 01:21:18,433 --> 01:21:20,468 ♫ Why close the door 1336 01:21:20,468 --> 01:21:23,875 ♫ On love we once knew 1337 01:21:23,875 --> 01:21:27,792 ♫ Let's make a brand new start 1338 01:21:29,382 --> 01:21:32,271 ♫ Maybe you'll still 1339 01:21:32,271 --> 01:21:34,751 ♫ Feel that old thrill 1340 01:21:34,751 --> 01:21:38,168 ♫ If you open your heart 1341 01:21:41,512 --> 01:21:45,345 (singing in foreign language) 1342 01:22:04,679 --> 01:22:06,867 ♫ Why close the door 1343 01:22:06,867 --> 01:22:10,121 ♫ On love we once knew 1344 01:22:10,121 --> 01:22:14,288 ♫ Let's make this a brand new start 1345 01:22:15,608 --> 01:22:18,099 ♫ Maybe you'll still 1346 01:22:18,099 --> 01:22:21,010 ♫ Feel that old thrill 1347 01:22:21,010 --> 01:22:23,510 ♫ If you open 1348 01:22:26,123 --> 01:22:28,540 ♫ Your heart97578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.