Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,444 --> 00:00:03,027
(upbeat music)
2
00:00:18,431 --> 00:00:21,431
(suspenseful music)
3
00:00:45,170 --> 00:00:46,334
- Can I help you?
4
00:00:46,334 --> 00:00:47,500
- Yes, will you tell Mr. Lowenstein
5
00:00:47,500 --> 00:00:51,500
that Mr. Miceli and Mr.
Rizzo's here to see him?
6
00:00:54,758 --> 00:00:57,425
(phone buzzing)
7
00:00:58,933 --> 00:00:59,766
- Yes?
8
00:01:02,997 --> 00:01:04,580
Send them right in.
9
00:01:12,402 --> 00:01:13,402
- Hello, Al.
10
00:01:14,687 --> 00:01:17,093
- Mimi, what the fuck you want me to do?
11
00:01:17,093 --> 00:01:18,038
- It's not what you're gonna do,
12
00:01:18,038 --> 00:01:20,317
it's what we're here to do, Al.
13
00:01:20,317 --> 00:01:21,733
- Hey, are you crazy or something?
14
00:01:21,733 --> 00:01:23,858
- Shut up, just shut up.
15
00:01:23,858 --> 00:01:25,190
- [Al] What are you doing?
16
00:01:25,190 --> 00:01:27,023
What's wrong with you?
17
00:01:29,199 --> 00:01:30,532
- Get his hands.
18
00:01:37,329 --> 00:01:40,329
Come on, wheel the motherfucker out.
19
00:01:46,071 --> 00:01:46,904
In here.
20
00:02:00,448 --> 00:02:03,115
(water running)
21
00:02:15,418 --> 00:02:17,556
♫ Round and round while we're dancing
22
00:02:17,556 --> 00:02:22,518
♫ My heart races glad
that we're living today
23
00:02:22,518 --> 00:02:24,777
♫ Each time I feel like romancing
24
00:02:24,777 --> 00:02:28,605
♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay
25
00:02:28,605 --> 00:02:29,833
(gunshot firing)
26
00:02:29,833 --> 00:02:32,062
♫ Round and round while we're dancing
27
00:02:32,062 --> 00:02:36,953
♫ My heart always feel
we're living should be
28
00:02:36,953 --> 00:02:39,179
♫ Each time I feel like romancing
29
00:02:39,179 --> 00:02:43,555
♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay
30
00:02:43,555 --> 00:02:47,249
♫ Boom bidee, bidee
bidee, boom bidee, boom
31
00:02:47,249 --> 00:02:51,747
♫ Boom bidee, boom bidee, boom bidee boom
32
00:02:51,747 --> 00:02:54,580
(gunshots firing)
33
00:02:58,483 --> 00:03:00,534
♫ Round and round while we're dancing
34
00:03:00,534 --> 00:03:05,113
♫ My heart so heart is so
glad that we're living today
35
00:03:05,113 --> 00:03:07,930
(gunshot firing)
36
00:03:07,930 --> 00:03:12,038
♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay
37
00:03:12,038 --> 00:03:14,221
♫ Round and round while we're dancing
38
00:03:14,221 --> 00:03:15,423
(gunshot firing)
39
00:03:15,423 --> 00:03:16,913
♫ My heart is glad that we're
40
00:03:16,913 --> 00:03:19,746
(toilet flushing)
41
00:03:21,809 --> 00:03:26,150
♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay
42
00:03:26,150 --> 00:03:29,932
♫ Boom bidee, bidee
bidee, boom bidee, boom
43
00:03:29,932 --> 00:03:31,053
(gunshot firing)
44
00:03:31,053 --> 00:03:34,318
♫ Boom bidee, boom bidee, bidee bidee boom
45
00:03:34,318 --> 00:03:37,126
♫ Boom bidee, boom bidee, bidee bidee boom
46
00:03:37,126 --> 00:03:40,523
♫ Boom bidee, boom bidee, bidee bidee boom
47
00:03:40,523 --> 00:03:41,989
♫ Round and round while we're dancing
48
00:03:41,989 --> 00:03:43,240
(gunshots firing)
49
00:03:43,240 --> 00:03:46,693
♫ My heart makes a sound
like we're living should be
50
00:03:46,693 --> 00:03:50,012
♫ Each time I feel like romancing
51
00:03:50,012 --> 00:03:53,944
♫ My heart always goes tik-a-tee tik-a-tay
52
00:03:53,944 --> 00:03:55,849
♫ Round and round
(gunshot firing)
53
00:03:55,849 --> 00:03:58,969
♫ While we're dancing my heart it will be
54
00:03:58,969 --> 00:04:01,482
♫ Living should be
55
00:04:01,482 --> 00:04:04,578
♫ One fine day might be when your heart
56
00:04:04,578 --> 00:04:07,288
♫ Goes tik-a-tee tik-a-tay
57
00:04:07,288 --> 00:04:09,462
(gunshot firing)
58
00:04:09,462 --> 00:04:11,638
♫ Tik-a-tee tik-a-tay
59
00:04:11,638 --> 00:04:14,906
♫ Tik-a-tee tik-a-tay
60
00:04:14,906 --> 00:04:18,073
♫ Tik-a-tee tik-a-tay
61
00:04:22,621 --> 00:04:25,538
(ominous drumming)
62
00:04:28,280 --> 00:04:31,447
(upbeat guitar music)
63
00:05:08,567 --> 00:05:12,650
(speaking in a foreign language)
64
00:05:14,436 --> 00:05:17,697
- [Mimi] The moment, when an
Italian child is baptized,
65
00:05:17,697 --> 00:05:21,872
especially a son, the future's
not written in the galaxies,
66
00:05:21,872 --> 00:05:23,499
but dictated by the codes set down
67
00:05:23,499 --> 00:05:25,666
by generations before him.
68
00:05:27,690 --> 00:05:30,940
My wife, who passed on two years later,
69
00:05:32,022 --> 00:05:33,689
of incurable cancer.
70
00:05:36,451 --> 00:05:40,118
A woman of simple Italian
heritage, a saint.
71
00:05:41,345 --> 00:05:44,098
A woman of fear of the man she loved
72
00:05:44,098 --> 00:05:48,472
and of the child who might
follow in his footsteps some day.
73
00:05:48,472 --> 00:05:51,472
And of course, La Patron, my father.
74
00:05:53,847 --> 00:05:56,492
Deported from the United States,
75
00:05:56,492 --> 00:05:59,659
took me with him, putting
me in exile at the age of 15
76
00:05:59,659 --> 00:06:00,826
for no reason.
77
00:06:02,454 --> 00:06:06,383
Just for what he had done
against the American laws.
78
00:06:06,383 --> 00:06:10,550
This man could call the
shots, Don Mimi, La Patron,
79
00:06:11,600 --> 00:06:14,051
lord of organized crime.
80
00:06:14,051 --> 00:06:17,134
This was my father, my intended life.
81
00:06:18,471 --> 00:06:19,304
No way
82
00:06:20,775 --> 00:06:23,108
would I accept this, no way.
83
00:06:29,842 --> 00:06:32,154
- Don't you understand?
84
00:06:32,154 --> 00:06:34,785
The law doesn't take anything useless.
85
00:06:34,785 --> 00:06:37,371
You cannot buy the police in Los Angeles.
86
00:06:37,371 --> 00:06:40,721
Therefore, no money can be made.
87
00:06:40,721 --> 00:06:44,471
Stay here, where you
belong, with Mimi and I.
88
00:06:46,112 --> 00:06:47,862
- Papa, listen to me.
89
00:06:48,994 --> 00:06:51,858
16 years ago you were
exiled out of New York.
90
00:06:51,858 --> 00:06:55,671
I'm stuck here with a
six-year-old kid and a dead wife.
91
00:06:55,671 --> 00:06:57,588
I'm an exile, too, Pop.
92
00:06:59,005 --> 00:07:01,903
I'm not gonna play with the
law in Los Angeles, Pop.
93
00:07:01,903 --> 00:07:05,954
I want the pimps and
I want the bookmakers.
94
00:07:05,954 --> 00:07:08,151
- A man has to do what he has to do.
95
00:07:08,151 --> 00:07:09,984
You have had warnings.
96
00:07:11,142 --> 00:07:14,902
Speak on it with your eyes, your mouth,
97
00:07:14,902 --> 00:07:17,069
not your hand, your heart.
98
00:07:21,154 --> 00:07:22,321
- Si Papa, si.
99
00:07:25,656 --> 00:07:28,989
(gently dramatic music)
100
00:07:33,742 --> 00:07:36,492
Here, come here, sit down, buddy.
101
00:07:39,313 --> 00:07:41,379
I gotta talk to you.
102
00:07:41,379 --> 00:07:42,679
You know why?
103
00:07:42,679 --> 00:07:44,669
Because Daddy's going to Los Angeles.
104
00:07:44,669 --> 00:07:47,775
That's where they make
all those motion pictures.
105
00:07:47,775 --> 00:07:49,875
And I'm gonna make you
a movie star, all right?
106
00:07:49,875 --> 00:07:50,878
Then I'm going to New York.
107
00:07:50,878 --> 00:07:52,752
I'm gonna bring you back
a whole load of toys.
108
00:07:52,752 --> 00:07:55,396
All I want you to do is listen to Grandpa.
109
00:07:55,396 --> 00:07:57,330
And I want you to listen to Bumpus.
110
00:07:57,330 --> 00:07:58,907
He'll take care of you, you understand.
111
00:07:58,907 --> 00:08:00,908
Bye-bye, kiss.
- Bye.
112
00:08:00,908 --> 00:08:02,075
- Another one.
113
00:08:03,324 --> 00:08:07,407
(speaking in a foreign language)
114
00:08:08,866 --> 00:08:09,699
Bye.
115
00:08:13,077 --> 00:08:15,910
(uplifting music)
116
00:08:30,445 --> 00:08:31,445
Los Angeles.
117
00:08:32,540 --> 00:08:36,373
I knew only one person
in this beautiful town.
118
00:08:37,997 --> 00:08:38,850
A kid I grew up with
119
00:08:38,850 --> 00:08:42,251
before my father and I were deported.
120
00:08:42,251 --> 00:08:43,584
His name, Jolly.
121
00:08:46,340 --> 00:08:48,757
And he lived up to that name.
122
00:08:51,022 --> 00:08:55,468
When we were kids, we spoke
of nothing but Hollywood.
123
00:08:55,468 --> 00:08:58,600
And you know how Hollywood is to kids.
124
00:08:58,600 --> 00:09:02,017
Especially bust-out little New York kids.
125
00:09:03,592 --> 00:09:06,701
I searched everywhere for him.
126
00:09:06,701 --> 00:09:09,293
I knew he'd be in some joint.
127
00:09:09,293 --> 00:09:10,876
I knew he had guts.
128
00:09:12,451 --> 00:09:15,066
Because his father worked for my father,
129
00:09:15,066 --> 00:09:18,577
he was my old man's right
arm in the old days.
130
00:09:18,577 --> 00:09:22,283
If I could convince him,
we would be a small army
131
00:09:22,283 --> 00:09:24,366
of guts, balls, and trust
132
00:09:25,608 --> 00:09:27,191
invading Hollywood.
133
00:09:41,262 --> 00:09:43,242
- Yes sir, what's it gonna be?
134
00:09:43,242 --> 00:09:44,902
- What's it gonna be?
135
00:09:44,902 --> 00:09:47,908
You silly bastard, don't
you recognize anybody?
136
00:09:47,908 --> 00:09:50,660
- Mimi, Mimi, this is you.
137
00:09:50,660 --> 00:09:53,127
You remember that, yeah, chief.
138
00:09:53,127 --> 00:09:53,960
Yeah, it's good to see you.
139
00:09:53,960 --> 00:09:55,674
- Listen, I'll tell you what we do.
140
00:09:55,674 --> 00:09:58,103
Okay, why don't you
give everybody a drink,
141
00:09:58,103 --> 00:09:59,324
get yourself another bartender,
142
00:09:59,324 --> 00:10:00,344
I'll meet you over there in the corner
143
00:10:00,344 --> 00:10:01,504
and we'll talk some.
- You got it.
144
00:10:01,504 --> 00:10:05,671
- Hey, that's my friend Mimi,
he's buying you a drink.
145
00:10:14,215 --> 00:10:17,734
Hey Mimi, Mimi, you're still
drinking two vodka, right?
146
00:10:17,734 --> 00:10:18,937
- Not all the time.
147
00:10:18,937 --> 00:10:20,255
- Hey, is it really you?
148
00:10:20,255 --> 00:10:22,060
Jesus, I can't believe it's really you.
149
00:10:22,060 --> 00:10:23,594
Let me look.
150
00:10:23,594 --> 00:10:25,493
Eh, you look the same.
151
00:10:25,493 --> 00:10:27,610
In fact, you probably look
a couple years younger.
152
00:10:27,610 --> 00:10:30,003
- What are you doing, you
freeing niggers with this beard?
153
00:10:30,003 --> 00:10:32,776
- That's Hollywood, baby,
that's what they do out here.
154
00:10:32,776 --> 00:10:34,257
It's good to see you, really.
155
00:10:34,257 --> 00:10:35,492
- You don't know how long
I've been looking for you.
156
00:10:35,492 --> 00:10:37,626
I went from joint to
joint looking for you.
157
00:10:37,626 --> 00:10:39,767
I don't know, I must've hit
50 joints looking for you.
158
00:10:39,767 --> 00:10:42,175
- Here I am, in a bar, right here, man.
159
00:10:42,175 --> 00:10:45,842
You know how many times
I thought about you?
160
00:10:46,749 --> 00:10:49,018
- What happened to your old man?
161
00:10:49,018 --> 00:10:52,270
- You know, right after
your father got deported,
162
00:10:52,270 --> 00:10:54,519
everything got really hot and heavy.
163
00:10:54,519 --> 00:10:56,870
Mimi, you don't know.
164
00:10:56,870 --> 00:10:59,701
You know, right after
that, all that happened,
165
00:10:59,701 --> 00:11:01,789
the organization sent some guys after him
166
00:11:01,789 --> 00:11:03,261
and they gave him a choice to make.
167
00:11:03,261 --> 00:11:04,809
Either take a phony extortion rap
168
00:11:04,809 --> 00:11:06,892
or wind up in a pine box.
169
00:11:10,048 --> 00:11:12,802
And he took the phony extortion
rap, just to save my ass.
170
00:11:12,802 --> 00:11:15,749
I was only 16, you remember.
171
00:11:15,749 --> 00:11:17,141
And you know what, he took the rap.
172
00:11:17,141 --> 00:11:19,371
He wound up in the slammer
and he died anyway.
173
00:11:19,371 --> 00:11:21,538
He wound up in a pine box.
174
00:11:24,990 --> 00:11:28,042
We really suffered, we really did.
175
00:11:28,042 --> 00:11:29,042
- We suffer.
176
00:11:31,689 --> 00:11:33,689
We don't suffer killing.
177
00:11:34,650 --> 00:11:37,531
We just got the good end of it.
178
00:11:37,531 --> 00:11:41,698
When my old man came to this
country, many, many years ago,
179
00:11:42,961 --> 00:11:45,458
did you ever know that my
old man was a glassblower?
180
00:11:45,458 --> 00:11:46,852
- No, I didn't know that.
181
00:11:46,852 --> 00:11:48,463
- He was an artist.
182
00:11:48,463 --> 00:11:51,337
He made beautiful vases, stemware glass,
183
00:11:51,337 --> 00:11:53,696
beautiful things, he was an artist.
184
00:11:53,696 --> 00:11:55,355
And when he came to this country,
185
00:11:55,355 --> 00:11:57,289
got off that boat on Ellis Island,
186
00:11:57,289 --> 00:12:00,875
there was a big Irish cop
standing on the corner.
187
00:12:00,875 --> 00:12:03,333
Soon as he got off, he
says, "What's your name?"
188
00:12:03,333 --> 00:12:05,656
He says, "Domenico Salvadore Miceli."
189
00:12:05,656 --> 00:12:08,843
You know how the old man used to talk.
190
00:12:08,843 --> 00:12:09,901
And they said, "What?"
191
00:12:09,901 --> 00:12:11,406
And he couldn't spell it, so he says,
192
00:12:11,406 --> 00:12:14,145
"From here on in, your
name is Dominic Mitchell."
193
00:12:14,145 --> 00:12:16,812
Then he handed him fucking fish.
194
00:12:20,039 --> 00:12:24,067
He sent him on a corner
to sell a fucking fish.
195
00:12:24,067 --> 00:12:25,984
The old man had to eat.
196
00:12:28,581 --> 00:12:31,282
So he went and he sold the fish.
197
00:12:31,282 --> 00:12:32,650
When he got to the corner,
198
00:12:32,650 --> 00:12:34,744
there was another guy on the corner.
199
00:12:34,744 --> 00:12:36,994
Took out a pipe and broke his head.
200
00:12:36,994 --> 00:12:40,387
The old man got well,
went to the next corner.
201
00:12:40,387 --> 00:12:42,767
That guy broke his head.
202
00:12:42,767 --> 00:12:44,125
And the next guy broke his head.
203
00:12:44,125 --> 00:12:45,965
And the next guy broke his head.
204
00:12:45,965 --> 00:12:48,654
Finally, the old man
couldn't take it anymore.
205
00:12:48,654 --> 00:12:51,312
So he went and he found three
or four St. Juliana friends.
206
00:12:51,312 --> 00:12:53,500
He says, "You come with me."
207
00:12:53,500 --> 00:12:56,263
He says, "Because I gotta
work one of these corners.
208
00:12:56,263 --> 00:12:58,712
"I gotta sell that fucking fish."
209
00:12:58,712 --> 00:13:00,277
He says, "And as soon
as they come after me,"
210
00:13:00,277 --> 00:13:01,714
he says, "I'm gonna take this bat
211
00:13:01,714 --> 00:13:04,055
"and I'm gonna break their fucking heads."
212
00:13:04,055 --> 00:13:05,521
And they went.
213
00:13:05,521 --> 00:13:07,781
And they broke that guy's
head and that guy's head
214
00:13:07,781 --> 00:13:10,725
and that guy's until they
controlled every fucking fish
215
00:13:10,725 --> 00:13:12,740
that came off that boat.
216
00:13:12,740 --> 00:13:15,885
Every boat, every guy that
stood on every corner,
217
00:13:15,885 --> 00:13:18,281
and including that
fucking cop they bought,
218
00:13:18,281 --> 00:13:20,608
who sold them that first fish.
219
00:13:20,608 --> 00:13:22,012
- We suffered a lot, though.
220
00:13:22,012 --> 00:13:23,722
- That's it, my man.
221
00:13:23,722 --> 00:13:27,805
(speaking in a foreign language)
222
00:13:30,523 --> 00:13:32,190
- Jolly, I need you.
223
00:13:34,752 --> 00:13:36,536
- Hey, I'm here, you got me.
224
00:13:36,536 --> 00:13:38,553
- Tell the owner of this
toilet to stick it up his ass.
225
00:13:38,553 --> 00:13:40,432
- Hey, it'll be a pleasure, believe me.
226
00:13:40,432 --> 00:13:42,063
- We got a lot of things to do.
227
00:13:42,063 --> 00:13:43,734
I guarantee you in two or three years,
228
00:13:43,734 --> 00:13:45,167
I'll give you a piece of Hollywood
229
00:13:45,167 --> 00:13:47,025
like you never seen in your life.
230
00:13:47,025 --> 00:13:49,848
- Hey count me in, I'm in.
231
00:13:49,848 --> 00:13:51,934
- You know Chucky Tripoli?
232
00:13:51,934 --> 00:13:53,841
- Sure I know Chucky Tripoli.
233
00:13:53,841 --> 00:13:55,270
He used to be your father's lieutenant.
234
00:13:55,270 --> 00:13:59,191
He's number one now, he
came out of retirement.
235
00:13:59,191 --> 00:14:00,907
- Well, we're gonna snatch him.
236
00:14:00,907 --> 00:14:02,044
- What?
237
00:14:02,044 --> 00:14:04,872
Chucky Tripoli's number one, Mimi.
238
00:14:04,872 --> 00:14:08,711
- [Mimi] In church, on Sunday,
going in a fucking collection
239
00:14:08,711 --> 00:14:12,078
or something, we're gonna snatch him.
240
00:14:12,078 --> 00:14:13,860
- [Jolly] I know the church he goes to.
241
00:14:13,860 --> 00:14:14,781
- [Mimi] So do I.
242
00:14:14,781 --> 00:14:17,465
- [Jolly] Oh, you've
been doing your homework.
243
00:14:17,465 --> 00:14:19,031
- [Mimi] We're gonna nail him.
244
00:14:19,031 --> 00:14:20,505
- [Jolly] Okay.
245
00:14:20,505 --> 00:14:24,644
(speaking in a foreign language)
246
00:14:24,644 --> 00:14:28,477
(powerful church organ music)
247
00:14:34,782 --> 00:14:37,782
(suspenseful music)
248
00:15:08,235 --> 00:15:11,152
(doorbell ringing)
249
00:15:12,397 --> 00:15:13,781
- Yes?
- Hi, I've got a package
250
00:15:13,781 --> 00:15:16,003
here for Mr. Marco Tripoli.
251
00:15:16,003 --> 00:15:16,982
- I'm Marco Tripoli.
252
00:15:16,982 --> 00:15:18,661
- Marco Tripoli, I have a package for you.
253
00:15:18,661 --> 00:15:20,661
Sign right here, please.
254
00:15:24,612 --> 00:15:25,779
There you are.
255
00:15:27,010 --> 00:15:28,260
- There you go.
256
00:15:32,606 --> 00:15:35,439
- Hello Ann, have you seen Chucky?
257
00:15:39,468 --> 00:15:41,889
No, he hasn't been home all night.
258
00:15:41,889 --> 00:15:43,472
I'm really worried.
259
00:15:48,535 --> 00:15:50,535
No, he didn't even call.
260
00:15:54,641 --> 00:15:57,474
He left the church with some guys.
261
00:15:59,516 --> 00:16:01,547
- Ma!
- What is it, Marco?
262
00:16:01,547 --> 00:16:04,297
(dramatic music)
263
00:16:10,020 --> 00:16:12,270
(knocking)
264
00:16:16,051 --> 00:16:19,051
(suspenseful music)
265
00:16:43,037 --> 00:16:45,112
- Francesco Cheech Tromboli,
266
00:16:45,112 --> 00:16:47,273
born Naples, Italy 1923.
267
00:16:47,273 --> 00:16:49,132
Pietro Allessi, also known to be serving
268
00:16:49,132 --> 00:16:51,956
under Dominic Zantelli in the
Sons of Sicily Defense League
269
00:16:51,956 --> 00:16:53,284
as vice-president.
270
00:16:53,284 --> 00:16:56,121
Albert Mark Lowenstein, attorney at law.
271
00:16:56,121 --> 00:16:57,785
Herman the Jew Moscowitz.
272
00:16:57,785 --> 00:17:00,122
Georgios the Greek Angelopoulos.
273
00:17:00,122 --> 00:17:02,921
Soon to be dickering for
control of narcotics market.
274
00:17:02,921 --> 00:17:05,838
Michael John Quinn, number 3950914.
275
00:17:08,258 --> 00:17:10,870
Dominic Zantelli, currently
under investigation
276
00:17:10,870 --> 00:17:14,606
by the FBI for his alleged
connection with the organization
277
00:17:14,606 --> 00:17:17,330
known as the Sons of
Sicily Defense League.
278
00:17:17,330 --> 00:17:20,830
Vincenzio Bicarri, also known as Meatball.
279
00:17:25,573 --> 00:17:29,213
- $250,000, or we send the arm next.
280
00:17:29,213 --> 00:17:30,680
- What's this all about, anyhow?
281
00:17:30,680 --> 00:17:33,042
Why, why all this inconvenience?
282
00:17:33,042 --> 00:17:35,414
We're legit now, aren't we?
283
00:17:35,414 --> 00:17:38,241
- Listen, I called Cleveland,
Miami, and New York.
284
00:17:38,241 --> 00:17:39,495
Not a smell.
285
00:17:39,495 --> 00:17:41,182
It must be a bunch of two-bedders.
286
00:17:41,182 --> 00:17:42,857
- Two bedders, for Christ's sake,
287
00:17:42,857 --> 00:17:44,601
they're hitting us for a quarter of a mil.
288
00:17:44,601 --> 00:17:45,896
- What are we jerking off for?
289
00:17:45,896 --> 00:17:48,002
Let's pay them the dough.
290
00:17:48,002 --> 00:17:50,609
- Hey, you must be getting soft, Zantelli.
291
00:17:50,609 --> 00:17:54,180
We gonna let a couple
of deadheads muscle us?
292
00:17:54,180 --> 00:17:56,595
Besides, we don't even know
that's Chucky's finger.
293
00:17:56,595 --> 00:17:57,970
- That's his finger, all right.
294
00:17:57,970 --> 00:18:01,029
I've seen it on him a million times.
295
00:18:01,029 --> 00:18:03,278
- Holy Jesus, what's with you guys?
296
00:18:03,278 --> 00:18:04,931
We sit here arguing while
those gunners out there
297
00:18:04,931 --> 00:18:07,043
are ready to cut him to pieces.
298
00:18:07,043 --> 00:18:09,188
I'm with Zantelli, we pay them the dough.
299
00:18:09,188 --> 00:18:10,731
- Look, I learned a long time ago,
300
00:18:10,731 --> 00:18:12,137
the one time you whip a school bully
301
00:18:12,137 --> 00:18:13,558
is the first day of school.
302
00:18:13,558 --> 00:18:14,710
We let these guys muscle us now,
303
00:18:14,710 --> 00:18:18,664
there ain't gonna be
any backing out, ever.
304
00:18:18,664 --> 00:18:20,776
- Main thing, let's get Chucky back.
305
00:18:20,776 --> 00:18:22,408
He'll tell us something.
306
00:18:22,408 --> 00:18:23,819
- Now wait a minute--
- Now listen--
307
00:18:23,819 --> 00:18:26,261
(men talking over each other)
308
00:18:26,261 --> 00:18:27,322
- The first time you whip a school bully--
309
00:18:27,322 --> 00:18:28,484
- All right!
310
00:18:28,484 --> 00:18:29,955
I don't want anymore
lip from you, Biccari.
311
00:18:29,955 --> 00:18:31,552
Chucky out there could be any one of us.
312
00:18:31,552 --> 00:18:32,779
Any one of us.
313
00:18:32,779 --> 00:18:34,022
And if we don't take care of him,
314
00:18:34,022 --> 00:18:37,105
this organization ain't worth a fuck.
315
00:18:38,121 --> 00:18:40,871
(dramatic music)
316
00:18:48,196 --> 00:18:50,779
- Read the instructions, Marco.
317
00:18:52,406 --> 00:18:55,421
- [Marco] Put the money
in a brown paper bag
318
00:18:55,421 --> 00:18:59,407
and deliver it to the spot
that's mated on the note.
319
00:18:59,407 --> 00:19:02,479
And we'll have him back
in time for your wedding.
320
00:19:02,479 --> 00:19:05,062
Or, we send him back in pieces.
321
00:19:37,177 --> 00:19:39,760
(upbeat music)
322
00:20:06,165 --> 00:20:07,491
- Hey Chucky, just like the old times.
323
00:20:07,491 --> 00:20:10,875
- Why not, the old
traditions are the best.
324
00:20:10,875 --> 00:20:13,734
My son, God bless him,
he deserves the best.
325
00:20:13,734 --> 00:20:14,567
Salud.
326
00:20:17,732 --> 00:20:20,315
(upbeat music)
327
00:20:37,590 --> 00:20:38,770
- [Liz] What does it mean?
328
00:20:38,770 --> 00:20:40,745
- The bread? It's tradition.
329
00:20:40,745 --> 00:20:43,358
One of the oldest traditions we have.
330
00:20:43,358 --> 00:20:45,380
And respect, the son shows
respect for the father
331
00:20:45,380 --> 00:20:47,589
and the father gets the first slice.
332
00:20:47,589 --> 00:20:49,354
- That's beautiful.
333
00:20:49,354 --> 00:20:52,507
- Then after the respect,
before the occasion,
334
00:20:52,507 --> 00:20:54,889
regardless of what it may be, a birthday,
335
00:20:54,889 --> 00:20:56,557
a wedding, the son puts his
hand on the loaf of bread
336
00:20:56,557 --> 00:20:58,307
and pulls out a gift.
337
00:21:02,258 --> 00:21:04,675
(applauding)
338
00:21:09,071 --> 00:21:11,654
(upbeat music)
339
00:21:15,094 --> 00:21:18,378
♫ Rigatoni, mostaccioli, or spaghett
340
00:21:18,378 --> 00:21:22,121
♫ It's a dish like
you're never gonna forget
341
00:21:22,121 --> 00:21:23,942
♫ When the waiter comes around
342
00:21:23,942 --> 00:21:25,972
♫ Don't be bashful, just sit down
343
00:21:25,972 --> 00:21:30,139
♫ For rigatoni, mostaccioli, or spaghett
344
00:21:34,412 --> 00:21:37,441
♫ Now if you're really looking for a treat
345
00:21:37,441 --> 00:21:41,091
♫ We got the dish that's
awful hard to beat
346
00:21:41,091 --> 00:21:44,961
♫ No matter if you're poor or the elite
347
00:21:44,961 --> 00:21:49,316
♫ She's a-really gonna
knock you off your feet
348
00:21:49,316 --> 00:21:51,566
(clapping)
349
00:22:08,439 --> 00:22:11,739
♫ Now if you really wanna please your girl
350
00:22:11,739 --> 00:22:16,095
♫ You're gonna have to
take her for a whirl
351
00:22:16,095 --> 00:22:19,426
♫ You'll be surprised
with her how you will rate
352
00:22:19,426 --> 00:22:23,423
♫ When she smacks her lips
around the special plate
353
00:22:23,423 --> 00:22:27,161
♫ Rigatoni, mostaccioli, or spaghett
354
00:22:27,161 --> 00:22:30,877
♫ It's a dish like
you're never gonna forget
355
00:22:30,877 --> 00:22:32,642
♫ When the waiter comes around,
356
00:22:32,642 --> 00:22:34,670
♫ Don't be bashful, just sit down
357
00:22:34,670 --> 00:22:36,910
♫ For rigatoni
358
00:22:36,910 --> 00:22:38,740
♫ Mostaccioli
359
00:22:38,740 --> 00:22:41,240
♫ Or spaghett
360
00:22:42,081 --> 00:22:44,498
(applauding)
361
00:22:48,006 --> 00:22:51,485
(speaking in a foreign language)
362
00:22:51,485 --> 00:22:54,485
(suspenseful music)
363
00:23:01,005 --> 00:23:03,729
- That's the guys that grabbed me.
364
00:23:03,729 --> 00:23:06,646
No, no there'll be a massacre here.
365
00:23:15,062 --> 00:23:17,788
(speaking in a foreign language)
366
00:23:17,788 --> 00:23:20,507
- I come direct from Palermo, Sicily.
367
00:23:20,507 --> 00:23:23,195
But my father, Dominico
Salvadore Miceli sent me
368
00:23:23,195 --> 00:23:26,019
to give his heartfelt congratulations
369
00:23:26,019 --> 00:23:29,352
to Mr. and Mrs. Charles Lorenzo Tripoli.
370
00:23:31,599 --> 00:23:33,851
And to these beautiful children may I say,
371
00:23:33,851 --> 00:23:36,023
(speaking in a foreign language)
372
00:23:36,023 --> 00:23:39,087
which means may it be 100 years.
373
00:23:39,087 --> 00:23:39,920
May I?
374
00:23:42,960 --> 00:23:43,793
Cheers.
375
00:23:46,667 --> 00:23:49,552
Cheech.
- Mimi, I thought it was you.
376
00:23:49,552 --> 00:23:51,012
- How are you?
- Great to see you.
377
00:23:51,012 --> 00:23:52,614
- Hey, how's everything?
- Fine, fine,
378
00:23:52,614 --> 00:23:53,758
- How are the boys?
379
00:23:53,758 --> 00:23:55,736
- Oh you know, the one
I put through college.
380
00:23:55,736 --> 00:23:57,755
And the other I had to
put through the war.
381
00:23:57,755 --> 00:23:59,172
- I know, I know.
382
00:24:05,281 --> 00:24:07,073
Hello, Chucky.
383
00:24:07,073 --> 00:24:08,240
- Hello, Mimi.
384
00:24:09,954 --> 00:24:11,372
Mimi, say hello to Liz.
385
00:24:11,372 --> 00:24:12,571
- Hello, Liz.
386
00:24:12,571 --> 00:24:13,738
- Hello, Mimi.
387
00:24:15,686 --> 00:24:19,337
- [Mimi] I brought a little
booster for the kids.
388
00:24:19,337 --> 00:24:21,087
- You son of a bitch.
389
00:24:24,004 --> 00:24:28,186
- But look you lose a finger,
but you gain a right arm.
390
00:24:28,186 --> 00:24:29,333
- Mimi, let me tell you something.
391
00:24:29,333 --> 00:24:30,760
You'd be on the distaste list right now
392
00:24:30,760 --> 00:24:33,408
if it wasn't for your father Don Miceli.
393
00:24:33,408 --> 00:24:35,769
I owe everything to him.
394
00:24:35,769 --> 00:24:38,852
- [Mimi] Now I owe everything to you.
395
00:24:43,416 --> 00:24:44,999
- I'll forget this.
396
00:24:48,372 --> 00:24:49,669
- Chucky there's no reason for people
397
00:24:49,669 --> 00:24:53,419
like me and anymore,
you know, it's all over.
398
00:24:54,301 --> 00:24:58,048
- Mimi, you can't start
up the old stuff again.
399
00:24:58,048 --> 00:25:00,643
Let the bones lay where they are.
400
00:25:00,643 --> 00:25:02,889
These cops, they're not
in line around here.
401
00:25:02,889 --> 00:25:05,841
You gotta go from pill
joint to pill joint.
402
00:25:05,841 --> 00:25:08,432
Mimi, do me a favor, leave Los Angeles.
403
00:25:08,432 --> 00:25:10,718
Leave the raw stuff.
404
00:25:10,718 --> 00:25:14,282
- Listen, your percentages
are there, you understand me?
405
00:25:14,282 --> 00:25:17,726
All I want are those black
pimps and the bookmakers.
406
00:25:17,726 --> 00:25:20,726
- [Chucky] Mimi, why me, why me now?
407
00:25:21,967 --> 00:25:25,488
- Chucky, I want the pimps
and I want the bookmakers.
408
00:25:25,488 --> 00:25:27,582
It's simple, do you understand me?
409
00:25:27,582 --> 00:25:29,082
Everything's okay.
410
00:25:31,265 --> 00:25:32,668
- Come on, enough of this talking.
411
00:25:32,668 --> 00:25:35,249
Aren't you gonna dance
with your daughter-in-law?
412
00:25:35,249 --> 00:25:36,332
- Yeah, yeah.
413
00:25:38,781 --> 00:25:40,202
Hey, where are you staying tonight?
414
00:25:40,202 --> 00:25:41,035
With her?
415
00:25:42,629 --> 00:25:44,046
- [Chucky] Salud.
416
00:25:49,315 --> 00:25:50,967
- What about it?
417
00:25:50,967 --> 00:25:52,681
- What about what?
418
00:25:52,681 --> 00:25:54,295
- You putting me up for a couple of weeks.
419
00:25:54,295 --> 00:25:56,470
- A couple of weeks?
420
00:25:56,470 --> 00:25:58,110
- I ain't too much for a one-night stand.
421
00:25:58,110 --> 00:25:59,444
- I bet you aren't.
422
00:25:59,444 --> 00:26:02,126
- I'm hip.
- Are you crazy?
423
00:26:02,126 --> 00:26:05,060
- Mimi, I'm Vince Baccari.
424
00:26:05,060 --> 00:26:07,821
I wanted to personally say
hello to you and welcome you.
425
00:26:07,821 --> 00:26:11,009
Your father was a big help
to me, I respect him always.
426
00:26:11,009 --> 00:26:13,906
- Yeah, well, lots of
luck, I'll see you later.
427
00:26:13,906 --> 00:26:14,739
Okay?
428
00:26:16,836 --> 00:26:19,919
(gentle dance music)
429
00:26:32,494 --> 00:26:34,327
- Come on.
- Thank you.
430
00:26:40,001 --> 00:26:44,060
♫ Honey, don't save your kisses
431
00:26:44,060 --> 00:26:47,952
♫ Just pass them around
432
00:26:47,952 --> 00:26:50,938
♫ You'll find the reasons
433
00:26:50,938 --> 00:26:54,478
♫ They're logically sound
434
00:26:54,478 --> 00:26:58,645
♫ Who's gonna know that
you passed them around
435
00:27:00,587 --> 00:27:03,837
♫ 100 years from today
436
00:27:05,916 --> 00:27:09,833
♫ Now, don't crave a penthouse
437
00:27:12,003 --> 00:27:15,814
♫ I said fit for a queen
438
00:27:15,814 --> 00:27:19,634
♫ You'll find your heaven
439
00:27:19,634 --> 00:27:23,658
♫ Here on Mother Earth's green
440
00:27:23,658 --> 00:27:26,959
♫ Honey if you got a million
441
00:27:26,959 --> 00:27:30,292
♫ Hmm, what would it be
442
00:27:31,767 --> 00:27:35,017
♫ 100 years from today
443
00:27:36,321 --> 00:27:38,225
- This is a nice layout that
you got here, I like it.
444
00:27:38,225 --> 00:27:40,427
- Everybody does.
445
00:27:40,427 --> 00:27:41,961
- It's got a lot of class.
446
00:27:41,961 --> 00:27:45,128
- Classy clients, the Who's Who of LA.
447
00:27:46,489 --> 00:27:49,748
- That Chucky's got
himself a hell of a deal.
448
00:27:49,748 --> 00:27:52,998
- You've got yourself a hell of a deal.
449
00:27:53,951 --> 00:27:56,030
- There's a lot of other
toilets I can go to.
450
00:27:56,030 --> 00:27:57,917
- Ooh!
- Wait a minute,
451
00:27:57,917 --> 00:27:58,935
wait a minute.
452
00:27:58,935 --> 00:28:02,509
- You wait a minute, you Sicilian bastard.
453
00:28:02,509 --> 00:28:06,782
This is one lady that doesn't
take too kindly to men.
454
00:28:06,782 --> 00:28:09,615
I lay them, but I don't love them.
455
00:28:11,160 --> 00:28:12,577
You I could like.
456
00:28:14,786 --> 00:28:16,619
- And I like you, too.
457
00:28:17,789 --> 00:28:20,289
What have you got for dessert?
458
00:28:23,212 --> 00:28:27,045
(singing in foreign language)
459
00:28:46,236 --> 00:28:48,258
- Hey sweetheart, you
go with the Greek, huh?
460
00:28:48,258 --> 00:28:50,987
- Some other time,
Mister, I'm with someone.
461
00:28:50,987 --> 00:28:52,987
- No man, she's with me.
462
00:28:55,072 --> 00:28:56,662
- Hey, who you gonna go with?
463
00:28:56,662 --> 00:28:58,466
- Look Mister, I don't want any problems.
464
00:28:58,466 --> 00:28:59,804
I'm with him.
465
00:28:59,804 --> 00:29:02,132
- Well, he's nor gonna look so pretty good
466
00:29:02,132 --> 00:29:03,695
when I get through with him.
467
00:29:03,695 --> 00:29:05,432
- Hey look, honky,
468
00:29:05,432 --> 00:29:07,409
you better know what
to do with that bottle.
469
00:29:07,409 --> 00:29:11,373
- Hey come on, Greek, there's
plenty of broads here.
470
00:29:11,373 --> 00:29:14,174
- You're lucky, man, you're sure lucky.
471
00:29:14,174 --> 00:29:16,787
- Hey, ain't you got enough
problems just being a spook?
472
00:29:16,787 --> 00:29:20,296
- Hey look, Jolly, I
know you as a bartender.
473
00:29:20,296 --> 00:29:22,358
Don't know what you do now.
474
00:29:22,358 --> 00:29:24,484
But I'm still a pimp, man,
475
00:29:24,484 --> 00:29:27,128
and nobody fucks with my broads.
476
00:29:27,128 --> 00:29:28,680
Especially my old lady.
477
00:29:28,680 --> 00:29:30,461
- Hey, take your fucking Aunt Jemima
478
00:29:30,461 --> 00:29:32,461
and get her out of here.
479
00:29:33,686 --> 00:29:37,075
- Come on, mothers, I'll
cut your fucking hearts out.
480
00:29:37,075 --> 00:29:41,119
- Hey, Super Spook, don't you
know where you're heading?
481
00:29:41,119 --> 00:29:42,835
I'm gonna take this piece
of a shell up your ass
482
00:29:42,835 --> 00:29:46,085
and I'll blow the top of your head off.
483
00:29:47,508 --> 00:29:50,590
- I don't know who you are, man,
484
00:29:50,590 --> 00:29:52,700
but I sure gonna remember you.
485
00:29:52,700 --> 00:29:55,062
- Hey, take a good look at me.
486
00:29:55,062 --> 00:29:56,151
Anybody can carry this piece.
487
00:29:56,151 --> 00:29:58,234
It takes a man to use it.
488
00:29:59,969 --> 00:30:01,040
- Okay, man.
489
00:30:01,040 --> 00:30:02,873
- Bartender, two-tone.
490
00:30:10,827 --> 00:30:13,699
- Hey, what are we gonna
do, let the both of them go?
491
00:30:13,699 --> 00:30:15,915
- Hey Greek, why don't
you have a good time?
492
00:30:15,915 --> 00:30:17,300
You got a hot all blistered soul.
493
00:30:17,300 --> 00:30:20,300
We'll straighten it out later, okay?
494
00:30:22,027 --> 00:30:24,888
- Hey Georgio, Mimi wants to handle it,
495
00:30:24,888 --> 00:30:26,189
let him handle it.
496
00:30:26,189 --> 00:30:28,372
There's enough for all of us.
497
00:30:28,372 --> 00:30:30,955
(men laughing)
498
00:30:36,648 --> 00:30:37,557
- You want one?
- No.
499
00:30:37,557 --> 00:30:40,069
- Come on.
- No, no, no.
500
00:30:40,069 --> 00:30:42,106
- Hey Mimi, tell me something.
501
00:30:42,106 --> 00:30:44,446
You're hitting the old
bookmakers and pimps.
502
00:30:44,446 --> 00:30:46,665
That woman and King Kong
that just walked out of here
503
00:30:46,665 --> 00:30:49,095
is the biggest pimp in LA.
504
00:30:49,095 --> 00:30:51,311
He's got 40 white girls working for him
505
00:30:51,311 --> 00:30:53,626
at $500 a day apiece.
506
00:30:53,626 --> 00:30:55,367
Don't we want him?
507
00:30:55,367 --> 00:30:57,404
- What are you worried about?
508
00:30:57,404 --> 00:30:59,974
Tonight we eat, tomorrow we shoot.
509
00:30:59,974 --> 00:31:04,141
(gunshots firing)
(dramatic music)
510
00:31:44,203 --> 00:31:46,786
(upbeat music)
511
00:31:51,739 --> 00:31:53,527
- Can't keep killing each other off.
512
00:31:53,527 --> 00:31:55,311
- Chucky cannot handle them.
513
00:31:55,311 --> 00:31:56,978
They're going crazy.
514
00:31:58,321 --> 00:32:00,256
Your Greek is pushing dope.
515
00:32:00,256 --> 00:32:02,844
I let you sell memberships
to an organization
516
00:32:02,844 --> 00:32:04,890
that's under their controls.
517
00:32:04,890 --> 00:32:08,227
They call the Sons of
Sicily Defense League.
518
00:32:08,227 --> 00:32:09,886
- They gotta make a buck, too, Mimi.
519
00:32:09,886 --> 00:32:12,061
- Yeah, but not at my expenses.
520
00:32:12,061 --> 00:32:14,990
If we are going to
represent Sicilian people,
521
00:32:14,990 --> 00:32:19,027
we get a Sicilian lawyer,
or a Sicilian Congressman.
522
00:32:19,027 --> 00:32:20,748
Not Chucky's man.
523
00:32:20,748 --> 00:32:23,727
Unless he's got a record
from here to the wall.
524
00:32:23,727 --> 00:32:27,375
It is Zantelli people that
puts a hit on Sicilian people.
525
00:32:27,375 --> 00:32:28,973
Legitimate people.
526
00:32:28,973 --> 00:32:31,596
And it all comes back to me.
527
00:32:31,596 --> 00:32:33,725
And the Greek is fucking around with dope.
528
00:32:33,725 --> 00:32:35,612
We never wanted dope.
529
00:32:35,612 --> 00:32:38,032
I never want to touch dope.
530
00:32:38,032 --> 00:32:42,148
I told the Greek to stay away
from it, he won't listen.
531
00:32:42,148 --> 00:32:46,206
All right, Chucky gets an
order, eliminates the Greek.
532
00:32:46,206 --> 00:32:48,690
And if that doesn't shake up Zantelli,
533
00:32:48,690 --> 00:32:51,427
Chucky gets another contract.
534
00:32:51,427 --> 00:32:53,984
- Okay, I'll call tonight.
535
00:32:53,984 --> 00:32:58,067
(speaking in a foreign language)
536
00:33:04,509 --> 00:33:05,752
(dog barking)
537
00:33:05,752 --> 00:33:08,468
- [Chucky] Every time he
comes he brings that dog.
538
00:33:08,468 --> 00:33:09,511
- Hey Chucky, what are you gonna do,
539
00:33:09,511 --> 00:33:11,420
the guy's got three loves.
540
00:33:11,420 --> 00:33:12,929
His first love is the dog.
541
00:33:12,929 --> 00:33:15,237
Second love is eating.
542
00:33:15,237 --> 00:33:18,142
The third love is me, cut
his arms and legs off for me.
543
00:33:18,142 --> 00:33:19,475
- Aw, he's nuts.
544
00:33:23,884 --> 00:33:25,470
- [Mimi] Hey what are those kids here for?
545
00:33:25,470 --> 00:33:27,661
- Little Jewish kids that live next door.
546
00:33:27,661 --> 00:33:29,268
They like to use the pool.
547
00:33:29,268 --> 00:33:31,327
- Hey, what's your name?
548
00:33:31,327 --> 00:33:33,088
(speaking in a foreign language)
549
00:33:33,088 --> 00:33:34,421
Get out of here.
550
00:33:36,696 --> 00:33:37,779
She's Jewish?
551
00:33:41,822 --> 00:33:43,162
- Mimi, I hate that dog.
552
00:33:43,162 --> 00:33:44,635
Every time he comes here, he craps,
553
00:33:44,635 --> 00:33:47,540
he pisses all over the
lawn, I gotta clean it up.
554
00:33:47,540 --> 00:33:50,837
I'm gonna go check the
food inside, I'm hungry.
555
00:33:50,837 --> 00:33:54,920
Jolly, don't take that
frigging dog in the house!
556
00:33:56,514 --> 00:33:57,681
- He's a card.
557
00:33:58,614 --> 00:34:01,291
Tell me, Mimi have you heard
from your father lately?
558
00:34:01,291 --> 00:34:03,041
- No, not lately, no.
559
00:34:04,139 --> 00:34:05,623
- Look at those kids.
560
00:34:05,623 --> 00:34:07,664
They're really having a ball.
561
00:34:07,664 --> 00:34:10,691
That reminds me, how old is your son now?
562
00:34:10,691 --> 00:34:12,858
- He's 17, big as you are.
563
00:34:13,793 --> 00:34:15,211
He's going to school in Milano.
564
00:34:15,211 --> 00:34:18,532
- Gee, you know, I miss the old country.
565
00:34:18,532 --> 00:34:21,501
One of these days I have to go back.
566
00:34:21,501 --> 00:34:24,223
I'm getting tired of all of this crap.
567
00:34:24,223 --> 00:34:25,900
Maybe I'll go back and join your father
568
00:34:25,900 --> 00:34:29,978
and him and I can plant
tomatoes in Palermo.
569
00:34:29,978 --> 00:34:31,349
- Come on, you're getting maudlin.
570
00:34:31,349 --> 00:34:33,366
It's Palm Sunday.
571
00:34:33,366 --> 00:34:35,083
She's been cooking up a storm.
572
00:34:35,083 --> 00:34:36,907
I'm starving.
573
00:34:36,907 --> 00:34:39,657
Hey Jolly, come on, let's go eat.
574
00:34:40,921 --> 00:34:43,421
(happy music)
575
00:34:51,754 --> 00:34:54,043
- Listen, as long as I'm
going, I wanna check on Jocko.
576
00:34:54,043 --> 00:34:56,633
Let me take this back
in to Fanny, all right?
577
00:34:56,633 --> 00:34:58,280
- Here, take this with you, too, huh?
578
00:34:58,280 --> 00:34:59,113
- Okay.
579
00:35:07,893 --> 00:35:10,476
- Hey, have a little more wine.
580
00:35:12,389 --> 00:35:13,889
Come on, okay Mom.
581
00:35:15,084 --> 00:35:17,465
- You know, it's a funny thing to me,
582
00:35:17,465 --> 00:35:19,337
about the Italians.
583
00:35:19,337 --> 00:35:23,247
All they want to do is
to eat, drink, be happy.
584
00:35:23,247 --> 00:35:25,414
What do we get? Disgraced.
585
00:35:26,699 --> 00:35:29,443
- You know, Chucky, the
Italian hasn't been disgraced.
586
00:35:29,443 --> 00:35:31,360
You and I disgraced it.
587
00:35:32,202 --> 00:35:35,324
This old woman here is the
one who's been disgraced.
588
00:35:35,324 --> 00:35:37,093
She's the one that's
been taking the punches.
589
00:35:37,093 --> 00:35:39,122
She's the one who was
handed the organ grinder
590
00:35:39,122 --> 00:35:41,451
and the monkey when she got off the boat.
591
00:35:41,451 --> 00:35:42,784
See these hands?
592
00:35:44,045 --> 00:35:46,320
You know what they smell of?
593
00:35:46,320 --> 00:35:48,870
(speaking in a foreign language)
594
00:35:48,870 --> 00:35:50,405
Beautiful herbs.
595
00:35:50,405 --> 00:35:54,047
They gave you mostaccioli, lasagna, pizza,
596
00:35:54,047 --> 00:35:56,642
the most appreciated foods in the world.
597
00:35:56,642 --> 00:35:58,822
What did we give her, Chucky?
598
00:35:58,822 --> 00:36:00,451
We gave her violence.
599
00:36:00,451 --> 00:36:02,363
We gave her death.
600
00:36:02,363 --> 00:36:04,453
We gave her dishonor.
601
00:36:04,453 --> 00:36:07,005
We gave these hands the ability
to follow the Rosary beads
602
00:36:07,005 --> 00:36:08,468
and pray for us while we're in jail,
603
00:36:08,468 --> 00:36:10,251
facing the electric chair.
604
00:36:10,251 --> 00:36:12,396
These hands praying for me and you,
605
00:36:12,396 --> 00:36:15,240
kissing the cross for us before
the guy pulls the switch.
606
00:36:15,240 --> 00:36:18,366
They've been called a wop,
a dago, the old guinea.
607
00:36:18,366 --> 00:36:19,877
The one with the bun
on the back of her head
608
00:36:19,877 --> 00:36:20,852
with the knitting needles in it,
609
00:36:20,852 --> 00:36:23,649
the knots in her stockings.
610
00:36:23,649 --> 00:36:26,214
Because to me she's as pure as
the homemade wines she makes,
611
00:36:26,214 --> 00:36:27,477
the cookies she bakes.
612
00:36:27,477 --> 00:36:29,316
She's as powerful as the atomic bomb
613
00:36:29,316 --> 00:36:31,655
that Fermi invented, her son.
614
00:36:31,655 --> 00:36:34,007
I love her, Chucky.
615
00:36:34,007 --> 00:36:38,084
And someday we'll forget that
she is violence Cosa Nostra.
616
00:36:38,084 --> 00:36:40,958
That ugly name we gave her, mafia.
617
00:36:40,958 --> 00:36:43,697
So every time you see
her, beware of this woman.
618
00:36:43,697 --> 00:36:47,122
We'll come up to you and
she'll ask, "Did you eat?
619
00:36:47,122 --> 00:36:48,677
"Have some more."
620
00:36:48,677 --> 00:36:50,173
That's all she wants.
621
00:36:50,173 --> 00:36:51,090
I love her.
622
00:36:53,330 --> 00:36:54,601
I love her.
623
00:36:54,601 --> 00:36:57,890
- In many ways, you are
like your father, Mimi.
624
00:36:57,890 --> 00:37:00,473
Your words are his words.
625
00:37:00,473 --> 00:37:02,770
(speaking in a foreign language)
626
00:37:02,770 --> 00:37:05,521
Your strength is his strength.
627
00:37:05,521 --> 00:37:07,178
(dramatic music)
628
00:37:07,178 --> 00:37:09,656
- Cheech, go get the bread.
629
00:37:09,656 --> 00:37:10,906
- Okay, Chucky.
630
00:37:15,942 --> 00:37:19,356
- Mama, please, excuse us,
we have to talk business.
631
00:37:19,356 --> 00:37:20,356
- All right.
632
00:37:21,365 --> 00:37:23,595
(speaking in a foreign language)
633
00:37:23,595 --> 00:37:25,095
- Sit here, Kelly.
634
00:37:27,807 --> 00:37:28,974
- Yeah, Chuck?
635
00:37:44,029 --> 00:37:45,580
- What is this?
636
00:37:45,580 --> 00:37:47,033
- The bread is from me.
637
00:37:47,033 --> 00:37:48,974
The money's from your father.
638
00:37:48,974 --> 00:37:50,317
You understanding me?
639
00:37:50,317 --> 00:37:51,565
- I understand.
640
00:37:51,565 --> 00:37:52,977
- Don Mimi wanted to hire a couple of guns
641
00:37:52,977 --> 00:37:54,991
out of New York.
642
00:37:54,991 --> 00:37:57,121
I got the best right here.
643
00:37:57,121 --> 00:37:59,193
- Why Jolly and me?
644
00:37:59,193 --> 00:38:02,443
- Mimi, you're in or you're in the way.
645
00:38:12,503 --> 00:38:15,260
- Here (speaking in a foreign language)
646
00:38:15,260 --> 00:38:16,306
Who is it?
647
00:38:16,306 --> 00:38:17,667
- The Greek.
648
00:38:17,667 --> 00:38:20,007
- Good, I always wanted to
nail that son of a bitch.
649
00:38:20,007 --> 00:38:23,340
- [Chucky] Mimi, do you want to do this?
650
00:38:24,289 --> 00:38:26,122
- No, not necessarily.
651
00:38:29,386 --> 00:38:32,025
Chucky, you realize something
that Jolly here is a
652
00:38:32,025 --> 00:38:34,848
(speaking in a foreign
language), Lowenstein is a Jew,
653
00:38:34,848 --> 00:38:37,072
Marcowitz is a Jew, and Zantelli,
654
00:38:37,072 --> 00:38:39,128
he's a hard-headed Calabrese?
655
00:38:39,128 --> 00:38:43,295
And you and I are, and my old
man, are the only Sicilians.
656
00:38:44,533 --> 00:38:48,179
Every time you see the word
Sicily, the next word is Mafia.
657
00:38:48,179 --> 00:38:49,596
We take the raps.
658
00:38:50,896 --> 00:38:53,780
Not the Jews, not the Greeks,
659
00:38:53,780 --> 00:38:57,623
not the Calabrese or the
(speaking in a foreign language).
660
00:38:57,623 --> 00:38:59,535
So if I'm gonna be known as a killer,
661
00:38:59,535 --> 00:39:01,884
I'm gonna show you how to kill.
662
00:39:01,884 --> 00:39:06,102
- One problem, Mimi, the
Greeks and Al Lowenstein.
663
00:39:06,102 --> 00:39:08,350
They're partners.
664
00:39:08,350 --> 00:39:09,933
- Is he a Sicilian?
665
00:39:17,135 --> 00:39:18,966
- Hey Mimi, been a long time...
666
00:39:18,966 --> 00:39:20,848
What can I do for you, why are you here?
667
00:39:20,848 --> 00:39:23,582
- We're here to kill you.
668
00:39:23,582 --> 00:39:26,182
- You gotta be kidding.
669
00:39:26,182 --> 00:39:28,932
- Have I ever lied to you before?
670
00:39:32,933 --> 00:39:34,554
- You guys come from Sicily
and think you're living
671
00:39:34,554 --> 00:39:35,887
in the old days.
672
00:39:36,871 --> 00:39:39,862
Your father called the
shots a long time ago, Mimi.
673
00:39:39,862 --> 00:39:42,713
Well, he don't call them with me.
674
00:39:42,713 --> 00:39:45,146
Maybe he calls them in
New York or Chicago,
675
00:39:45,146 --> 00:39:46,146
but no here.
676
00:39:47,508 --> 00:39:49,857
I no afraid of you, your father,
677
00:39:49,857 --> 00:39:52,940
or anyone connected with your family.
678
00:39:55,932 --> 00:39:57,104
Those days are gone.
679
00:39:57,104 --> 00:39:59,344
It's a brand new world.
680
00:39:59,344 --> 00:40:01,927
We do things differently today.
681
00:40:03,994 --> 00:40:05,980
- You know what you did, Greek?
682
00:40:05,980 --> 00:40:08,854
You captured the whole Mexican line.
683
00:40:08,854 --> 00:40:12,510
You let those guys out of New
York right out of the box.
684
00:40:12,510 --> 00:40:14,193
Where you used to go directly to New York,
685
00:40:14,193 --> 00:40:16,594
you created your own river
right into Los Angeles.
686
00:40:16,594 --> 00:40:19,002
I think you and Lowenstein
would have drowned
687
00:40:19,002 --> 00:40:20,904
in your own river.
688
00:40:20,904 --> 00:40:22,212
- You know what I'm gonna do Mimi,
689
00:40:22,212 --> 00:40:26,444
I'm gonna have you thrown out
of this office in a new way.
690
00:40:26,444 --> 00:40:28,556
Being the girlish snappers you are,
691
00:40:28,556 --> 00:40:30,723
I think you'll appreciate this.
692
00:40:30,723 --> 00:40:34,640
Aki, do your number on
the coffee table please.
693
00:40:38,246 --> 00:40:41,041
(yelling)
694
00:40:41,041 --> 00:40:43,708
Now Aki, do your number on them.
695
00:40:46,043 --> 00:40:48,143
(dramatic music)
696
00:40:48,143 --> 00:40:50,976
(gunshots firing)
697
00:40:59,240 --> 00:41:01,770
- You know, I'm empty you got any?
698
00:41:01,770 --> 00:41:02,965
- I got two.
699
00:41:02,965 --> 00:41:04,241
- Give them to him.
700
00:41:04,241 --> 00:41:07,074
(gunshots firing)
701
00:41:13,023 --> 00:41:14,273
Come on, Jolly.
702
00:41:17,064 --> 00:41:18,976
Did you see the hits on the Jap?
703
00:41:18,976 --> 00:41:20,559
- Massive, come on.
704
00:41:26,449 --> 00:41:28,334
- [Bones] You gave the order,
Chucky had it carried out.
705
00:41:28,334 --> 00:41:30,187
- Mimi, my Mimi?
706
00:41:30,187 --> 00:41:32,327
He won't kill a cockroach.
707
00:41:32,327 --> 00:41:34,687
- Oh no, what do you think he's been doing
708
00:41:34,687 --> 00:41:38,494
all of these years, studying
to be a brain surgeon?
709
00:41:38,494 --> 00:41:40,150
- He was a gentle child.
710
00:41:40,150 --> 00:41:42,651
He never could stand the sight of blood.
711
00:41:42,651 --> 00:41:45,324
When I kill a chicken, he ran.
712
00:41:45,324 --> 00:41:48,396
- He watched, he learned,
like father, like son.
713
00:41:48,396 --> 00:41:49,975
- I never want it that way.
714
00:41:49,975 --> 00:41:51,689
Mimi, a hijack man?
715
00:41:51,689 --> 00:41:53,119
- We've got our problems.
716
00:41:53,119 --> 00:41:55,652
Zantelli's partner Allessi,
we told him to stop
717
00:41:55,652 --> 00:41:57,098
with the Sons of Sicily.
718
00:41:57,098 --> 00:42:00,025
- No killings, it's got to stop.
719
00:42:00,025 --> 00:42:01,442
It's got to stop!
720
00:42:08,915 --> 00:42:10,738
We can't afford to have
the other family think
721
00:42:10,738 --> 00:42:13,634
we've been killing each other off.
722
00:42:13,634 --> 00:42:17,051
They just sit back and wait to take over.
723
00:42:17,964 --> 00:42:21,654
And they say you're not
supposed to make no speeches.
724
00:42:21,654 --> 00:42:24,236
Not supposed to represent Sicilian people.
725
00:42:24,236 --> 00:42:26,653
Bones, you go to Los Angeles.
726
00:42:27,584 --> 00:42:30,001
Tell them there is no speech.
727
00:42:31,187 --> 00:42:33,770
And tell Mimi no more killings.
728
00:42:36,082 --> 00:42:38,499
(applauding)
729
00:42:44,113 --> 00:42:45,668
- Good evening, ladies and gentlemen.
730
00:42:45,668 --> 00:42:50,296
Our first guest this evening
is Mr. Pietro Allessi.
731
00:42:50,296 --> 00:42:51,795
Good evening.
- Evening.
732
00:42:51,795 --> 00:42:52,692
- Would you like to have a seat?
733
00:42:52,692 --> 00:42:53,692
- Thank you.
734
00:42:55,765 --> 00:42:59,713
- Mr. Allessi is a vice-president
of a new organization
735
00:42:59,713 --> 00:43:03,130
called the Sons of Sicily Defense League.
736
00:43:04,070 --> 00:43:07,798
I've never heard of that
organization, Mr. Allessi,
737
00:43:07,798 --> 00:43:09,581
but there's our camera.
738
00:43:09,581 --> 00:43:11,244
We have 11 million viewers out there
739
00:43:11,244 --> 00:43:12,689
that would also be very interested
740
00:43:12,689 --> 00:43:15,650
to find out a little bit more about it.
741
00:43:15,650 --> 00:43:18,026
So, why don't you clue us in.
742
00:43:18,026 --> 00:43:18,859
- Will do
743
00:43:19,742 --> 00:43:22,763
Well Barry, it's ridiculous
what the public is doing
744
00:43:22,763 --> 00:43:24,713
to the Italian people.
745
00:43:24,713 --> 00:43:27,357
Especially the Sicilians.
746
00:43:27,357 --> 00:43:30,506
We, being a small part
of the Italian people,
747
00:43:30,506 --> 00:43:34,338
a body of people made up of Sicilians
748
00:43:34,338 --> 00:43:38,011
are starting to resent
the words Cosa Nostra,
749
00:43:38,011 --> 00:43:41,344
modernization, and that ugly word Mafia.
750
00:43:42,509 --> 00:43:46,817
Our organization, the Sons
of Sicily Defense League,
751
00:43:46,817 --> 00:43:49,420
is going to try to stop
the Sicilian people
752
00:43:49,420 --> 00:43:52,449
from being called organizers--
753
00:43:52,449 --> 00:43:56,616
(gunshots firing)
(people screaming)
754
00:43:57,727 --> 00:43:59,250
- You were told and he was told,
755
00:43:59,250 --> 00:44:01,917
no more TV and no more speeches.
756
00:44:02,860 --> 00:44:04,586
- What gave Mimi the right to kill him?
757
00:44:04,586 --> 00:44:06,025
- I swear by every saint
I knew nothing of it.
758
00:44:06,025 --> 00:44:09,015
But if Mimi did it, he'll pay for it.
759
00:44:09,015 --> 00:44:10,040
- We're not killers.
760
00:44:10,040 --> 00:44:11,876
We don't bring in outside people.
761
00:44:11,876 --> 00:44:14,413
All we want is Mimi off our back.
762
00:44:14,413 --> 00:44:16,330
- Well, it's in respect
to his father Don Mimi
763
00:44:16,330 --> 00:44:17,663
we let him live.
764
00:44:18,895 --> 00:44:21,240
But he's gotta stop bothering
the bookmakers and the pimps
765
00:44:21,240 --> 00:44:23,964
and stop using his father as a shield.
766
00:44:23,964 --> 00:44:26,169
- That we guarantee, providing he lives.
767
00:44:26,169 --> 00:44:28,104
And providing Zantelli has nothing to do
768
00:44:28,104 --> 00:44:30,260
with the Sons of Sicily Defense League.
769
00:44:30,260 --> 00:44:33,311
- No trouble here, as long as
you get Mimi to understand.
770
00:44:33,311 --> 00:44:34,787
(doorbell ringing)
771
00:44:34,787 --> 00:44:36,475
- That's Mimi now.
772
00:44:36,475 --> 00:44:38,021
Leave me alone with him.
773
00:44:38,021 --> 00:44:39,688
You guys get outta here.
774
00:44:39,688 --> 00:44:40,521
Come on.
775
00:44:42,138 --> 00:44:45,138
(suspenseful music)
776
00:44:53,025 --> 00:44:56,775
Not you, Jolly, I want
to talk to Mimi alone.
777
00:45:02,359 --> 00:45:03,609
- Hello, Bones.
778
00:45:05,959 --> 00:45:08,209
- This is from your father.
779
00:45:11,895 --> 00:45:14,062
And this is from your son.
780
00:45:16,707 --> 00:45:19,714
And this is from the Holy Ghost.
781
00:45:19,714 --> 00:45:22,881
And no more of you taking Jolly, Cosa,
782
00:45:24,067 --> 00:45:25,984
or your father's words.
783
00:45:25,984 --> 00:45:27,824
I'm gonna give you
$50,000 and you better get
784
00:45:27,824 --> 00:45:28,842
a legitimate business.
785
00:45:28,842 --> 00:45:32,842
And if you don't, it's
your ass, you understand?
786
00:45:35,942 --> 00:45:38,109
- Bones, I love you Bones.
787
00:45:58,188 --> 00:46:01,855
- Mimi, wipe your tears
and wipe your blood.
788
00:46:03,064 --> 00:46:07,145
You eat at my house and
you drink at my house
789
00:46:07,145 --> 00:46:10,466
and then you murder my friends.
790
00:46:10,466 --> 00:46:13,799
- Fanny, you're in or you're in the way.
791
00:46:17,256 --> 00:46:20,256
(sunny happy music)
792
00:46:38,034 --> 00:46:41,470
- Gee, I wish I could water ski like that.
793
00:46:41,470 --> 00:46:45,152
- You get panicky when you take a shampoo.
794
00:46:45,152 --> 00:46:46,562
- Hey, when's El Putzo gonna get through
795
00:46:46,562 --> 00:46:48,956
with all that water skiing?
796
00:46:48,956 --> 00:46:50,896
- Hey, we got 20 G's invested
in El Putzo out there
797
00:46:50,896 --> 00:46:52,693
making this movie.
798
00:46:52,693 --> 00:46:53,982
- Well, good to shoot the putz,
799
00:46:53,982 --> 00:46:55,323
what do we know about making movies?
800
00:46:55,323 --> 00:46:56,455
- He does.
801
00:46:56,455 --> 00:46:58,371
Besides, we're playing it straight up now.
802
00:46:58,371 --> 00:46:59,927
We is legit.
803
00:46:59,927 --> 00:47:02,287
- Oh, it's easy for
you to say we is legit.
804
00:47:02,287 --> 00:47:04,636
But are making poor little movies legit?
805
00:47:04,636 --> 00:47:06,068
- Everybody does.
806
00:47:06,068 --> 00:47:08,493
- Hey, you know, you'd
be great in this movie.
807
00:47:08,493 --> 00:47:10,960
All action, you never get off your ass.
808
00:47:10,960 --> 00:47:12,915
(speaking in a foreign language)
809
00:47:12,915 --> 00:47:14,194
- What are you gonna call the picture?
810
00:47:14,194 --> 00:47:17,368
- I think I'll call it Deep Thought.
811
00:47:17,368 --> 00:47:20,499
It's about two guys who get together
812
00:47:20,499 --> 00:47:22,588
and give each other great mind.
813
00:47:22,588 --> 00:47:24,838
(laughing)
814
00:47:26,051 --> 00:47:27,134
That's right.
815
00:47:29,603 --> 00:47:32,686
(boat engine racing)
816
00:47:37,654 --> 00:47:40,154
(happy music)
817
00:47:55,277 --> 00:47:56,465
You really know what you're doing
818
00:47:56,465 --> 00:47:59,760
with that water skiing
bit, don't you, Mark?
819
00:47:59,760 --> 00:48:01,339
- Sure, Mimi, it's my whole life.
820
00:48:01,339 --> 00:48:03,029
First thing out of the office, right here.
821
00:48:03,029 --> 00:48:05,511
I sleep, screw, and swim all on this boat.
822
00:48:05,511 --> 00:48:08,344
- Got a spot for Liz in this show?
823
00:48:09,334 --> 00:48:11,436
- Sure, it pays $100 a
day and all-you-can-eat.
824
00:48:11,436 --> 00:48:14,103
- No thank you, I'll just watch.
825
00:48:15,430 --> 00:48:16,438
- Okay, I'm gonna get everything going.
826
00:48:16,438 --> 00:48:18,298
We're gonna finish up here today.
827
00:48:18,298 --> 00:48:19,539
- Where are we shooting next, Mark?
828
00:48:19,539 --> 00:48:21,774
- Lower deck, cabin scene, come on down.
829
00:48:21,774 --> 00:48:23,508
- Yeah okay, I'll be down.
830
00:48:23,508 --> 00:48:26,898
- Okay everybody, let's finish
up, cabin scene, come on.
831
00:48:26,898 --> 00:48:28,351
Lower deck.
832
00:48:28,351 --> 00:48:30,851
(happy music)
833
00:48:46,628 --> 00:48:49,491
(speaking in a foreign language)
834
00:48:49,491 --> 00:48:52,105
- Jesus Christ, it's cold.
835
00:48:52,105 --> 00:48:54,620
- Come on, come on Mimi,
let's get out of here.
836
00:48:54,620 --> 00:48:55,575
What are we doing?
837
00:48:55,575 --> 00:48:57,130
We got more important things to do.
838
00:48:57,130 --> 00:49:00,186
we gotta go mail that
Tutula pimp, Super Spook.
839
00:49:00,186 --> 00:49:02,627
- Would you take your time?
840
00:49:02,627 --> 00:49:04,840
Don't put this porno business down.
841
00:49:04,840 --> 00:49:06,956
That guy downstairs is
making a lot of bread
842
00:49:06,956 --> 00:49:08,458
with this kind of money.
843
00:49:08,458 --> 00:49:10,114
You know what happened
with Big Red in Miami?
844
00:49:10,114 --> 00:49:11,323
- Big Red in Miami, what happened?
845
00:49:11,323 --> 00:49:14,448
- He made one of these
porno movies, a bomb right.
846
00:49:14,448 --> 00:49:16,115
18,000 put together.
847
00:49:17,029 --> 00:49:17,984
- And what did he get out of it?
848
00:49:17,984 --> 00:49:19,144
- A quarter of a mil.
849
00:49:19,144 --> 00:49:21,101
A quarter of a mil, Jolly.
- Not always.
850
00:49:21,101 --> 00:49:22,601
- Now he sits on his big fat ass
851
00:49:22,601 --> 00:49:24,402
and he rakes it in all the time.
852
00:49:24,402 --> 00:49:25,356
Rakes it in.
853
00:49:25,356 --> 00:49:26,498
Now, if you and I put
together one of these bombs,
854
00:49:26,498 --> 00:49:28,294
we sit back and we rake it in, too.
855
00:49:28,294 --> 00:49:30,250
- Yeah, but that asshole downstairs,
856
00:49:30,250 --> 00:49:32,040
he's got 20,000 of our dollars
857
00:49:32,040 --> 00:49:33,790
plus half our action.
858
00:49:35,647 --> 00:49:37,651
- Now he's got it, this time.
859
00:49:37,651 --> 00:49:39,154
Next time we do it all alone,
860
00:49:39,154 --> 00:49:40,912
(speaking in a foreign
language) you understand me?
861
00:49:40,912 --> 00:49:43,389
Listen to me, put it together.
862
00:49:43,389 --> 00:49:44,749
- Yeah, but what do we know?
863
00:49:44,749 --> 00:49:46,424
What do we know about making movies?
864
00:49:46,424 --> 00:49:47,920
That's what I'm trying to tell you.
865
00:49:47,920 --> 00:49:49,576
I mean, we can't even find the broads.
866
00:49:49,576 --> 00:49:50,867
Where are we gonna find the broads?
867
00:49:50,867 --> 00:49:52,610
- I said one thing at a time, Jolly,
868
00:49:52,610 --> 00:49:54,629
one thing at a time, listen to me.
869
00:49:54,629 --> 00:49:56,472
We won't only making these fucking films,
870
00:49:56,472 --> 00:49:58,834
but we'll wind up with the
most beautiful high-line
871
00:49:58,834 --> 00:50:00,690
fucking broads you've
ever seen in your life.
872
00:50:00,690 --> 00:50:01,822
- And where are we gonna
get these high-line broads
873
00:50:01,822 --> 00:50:03,405
that I've ever seen in my whole life?
874
00:50:03,405 --> 00:50:05,141
- Ah, now he's gonna stop and think.
875
00:50:05,141 --> 00:50:06,088
- He says.
876
00:50:06,088 --> 00:50:07,333
- Okay, guess where.
- Where?
877
00:50:07,333 --> 00:50:08,833
- The Totsona pimp
878
00:50:09,824 --> 00:50:11,401
Super Spook.
- Super Spook.
879
00:50:11,401 --> 00:50:12,442
- I got him lined up tonight.
880
00:50:12,442 --> 00:50:14,065
We'll put him to the freaking wall.
881
00:50:14,065 --> 00:50:15,010
We'll line him up.
882
00:50:15,010 --> 00:50:16,442
Sit back, relax, enjoy yourself.
883
00:50:16,442 --> 00:50:19,063
Go downstairs and have a ball, all right?
884
00:50:19,063 --> 00:50:20,124
- Wait a minute, in other words,
885
00:50:20,124 --> 00:50:22,691
(speaking in a foreign language)
886
00:50:22,691 --> 00:50:23,964
- That's it, tonight we eat.
887
00:50:23,964 --> 00:50:25,679
- Tomorrow we shoot.
- Tomorrow we shoot.
888
00:50:25,679 --> 00:50:29,846
- That son of a bitch gets
back, I'm freezing my ass off.
889
00:50:32,004 --> 00:50:35,343
(upbeat romantic music)
890
00:50:35,343 --> 00:50:36,176
- Action.
891
00:50:37,479 --> 00:50:38,582
Come on, honey, get in the position.
892
00:50:38,582 --> 00:50:41,610
You gotta honor these things.
893
00:50:41,610 --> 00:50:42,527
Yeah right.
894
00:50:44,611 --> 00:50:45,611
Good, great.
895
00:50:48,046 --> 00:50:51,604
Good, yeah, yeah, that's it yeah.
896
00:50:51,604 --> 00:50:52,437
Great.
897
00:50:56,914 --> 00:50:57,831
Yeah right.
898
00:50:58,721 --> 00:51:00,806
A little more down
899
00:51:00,806 --> 00:51:01,639
great.
900
00:51:02,555 --> 00:51:05,089
(speaking in a foreign language)
901
00:51:05,089 --> 00:51:07,559
- Gee, I never saw that position before.
902
00:51:07,559 --> 00:51:11,726
- What are you worried
about, we'll try it tonight.
903
00:51:14,846 --> 00:51:15,846
- That's it.
904
00:51:17,397 --> 00:51:20,812
- What kind of music do
they play in these things?
905
00:51:20,812 --> 00:51:24,366
♫ O come all ye faithful
906
00:51:24,366 --> 00:51:26,087
- Oh come on.
907
00:51:26,087 --> 00:51:29,754
- Shut up, guys, I'm
trying to make a movie.
908
00:51:30,882 --> 00:51:32,132
- [Mark] Great.
909
00:51:34,727 --> 00:51:37,312
- Let's go, Mimi, I'm getting nervous.
910
00:51:37,312 --> 00:51:38,629
- Me, too.
911
00:51:38,629 --> 00:51:40,896
- How about me, I wound
up with a great dane.
912
00:51:40,896 --> 00:51:42,778
- Come on, let's go.
913
00:51:42,778 --> 00:51:45,685
- [Cameraman] No dammit,
get out of the goddamn way.
914
00:51:45,685 --> 00:51:46,655
- [Jolly] Oh shut up.
915
00:51:46,655 --> 00:51:48,139
- Come on, move it over.
916
00:51:48,139 --> 00:51:51,472
(gentle tropical music)
917
00:51:54,213 --> 00:51:56,721
- [Mimi] The decision was
just about to be made.
918
00:51:56,721 --> 00:51:59,418
I went to Jolly's apartment,
919
00:51:59,418 --> 00:52:03,428
where I found him and his
little 10-year-old dog.
920
00:52:03,428 --> 00:52:05,860
It was really something, to
understand what Jolly had
921
00:52:05,860 --> 00:52:07,860
with this little animal.
922
00:52:09,002 --> 00:52:11,835
They ate together, slept together.
923
00:52:13,612 --> 00:52:16,999
But our main object
was to get Super Spook.
924
00:52:16,999 --> 00:52:20,359
We would supply the business with hookers
925
00:52:20,359 --> 00:52:23,012
and young broads from Okie towns
926
00:52:23,012 --> 00:52:25,073
that were all starstruck.
927
00:52:25,073 --> 00:52:26,368
And these few years of trying to go legit
928
00:52:26,368 --> 00:52:29,535
was beginning to be a pain in the ass.
929
00:52:31,026 --> 00:52:33,660
We had to be at a quarter.
930
00:52:33,660 --> 00:52:35,693
So what do you do?
931
00:52:35,693 --> 00:52:39,705
You get some broads, go out and get drunk.
932
00:52:39,705 --> 00:52:40,538
Get laid.
933
00:52:42,478 --> 00:52:44,895
And then talk to Super Spook.
934
00:52:45,746 --> 00:52:49,663
- Yes Mimi, I've got it
right from good people.
935
00:52:50,517 --> 00:52:53,076
Zantelli told me you were out,
936
00:52:53,076 --> 00:52:55,634
as far as Chucky's concerned.
937
00:52:55,634 --> 00:52:59,801
And if you're out with Chucky,
you're out with everybody.
938
00:53:01,739 --> 00:53:03,631
You and your asshole buddies come here
939
00:53:03,631 --> 00:53:05,695
to shake up the whole world.
940
00:53:05,695 --> 00:53:09,150
Man, you ain't even rocked
one square of my ass.
941
00:53:09,150 --> 00:53:10,811
Now what are you telling me?
942
00:53:10,811 --> 00:53:14,445
- You know something, Super
Spook, you work from Sunset
943
00:53:14,445 --> 00:53:17,278
to Doheny, from Doheny to La Brea.
944
00:53:20,492 --> 00:53:21,659
Had 40 broads.
945
00:53:23,520 --> 00:53:26,481
And 40 broads happen to be white.
946
00:53:26,481 --> 00:53:28,481
You make a lot of money.
947
00:53:29,439 --> 00:53:33,189
They do a minimum of
about two to $400 a day.
948
00:53:34,312 --> 00:53:36,729
A lot of bread, lot of bread.
949
00:53:38,453 --> 00:53:40,540
Now, either you work with us,
950
00:53:40,540 --> 00:53:44,811
or you take them 40 broads
and go back to fucking Watts.
951
00:53:44,811 --> 00:53:47,736
But you better listen to me.
952
00:53:47,736 --> 00:53:48,908
Understand me?
953
00:53:48,908 --> 00:53:50,837
- Get off of that Sicilian shit.
954
00:53:50,837 --> 00:53:53,784
You ain't gonna take my
women and put their faces
955
00:53:53,784 --> 00:53:56,030
up on the screen so's a cop can bust them
956
00:53:56,030 --> 00:53:57,553
every time he sees them.
957
00:53:57,553 --> 00:53:59,595
And you ain't gonna take
a piece of my action,
958
00:53:59,595 --> 00:54:02,116
like you did with Lowenstein bookmakers.
959
00:54:02,116 --> 00:54:05,205
Fact is, you ain't taking a fucking thing.
960
00:54:05,205 --> 00:54:07,917
- What are you talking about, man?
961
00:54:07,917 --> 00:54:09,224
You jive ass mother, you don't know
962
00:54:09,224 --> 00:54:11,518
who you're talking to, man.
963
00:54:11,518 --> 00:54:13,147
Listen to the man, listen to Mimi.
964
00:54:13,147 --> 00:54:14,247
He's got something to offer you.
965
00:54:14,247 --> 00:54:16,333
He's got something to offer you good.
966
00:54:16,333 --> 00:54:17,878
You know, what's funny,
967
00:54:17,878 --> 00:54:20,068
two people in this world
are blacks and niggers,
968
00:54:20,068 --> 00:54:21,682
and you ain't nothing but a nigger.
969
00:54:21,682 --> 00:54:22,922
You'll always be a nigger.
970
00:54:22,922 --> 00:54:25,596
Nothing but a nigger and
a rotten pimp to boot.
971
00:54:25,596 --> 00:54:28,054
He's offering you
something out of left field
972
00:54:28,054 --> 00:54:31,402
that no one else can deserve but you.
973
00:54:31,402 --> 00:54:33,908
And I'll tell you, brother,
and I mean brother,
974
00:54:33,908 --> 00:54:36,586
we'll rip you off like you've
never been ripped off before.
975
00:54:36,586 --> 00:54:38,656
You coming out with all
of these jive ass movies.
976
00:54:38,656 --> 00:54:39,720
What movies?
977
00:54:39,720 --> 00:54:42,194
Superhuman movies, super this, super that,
978
00:54:42,194 --> 00:54:44,263
super who gots, maybe.
979
00:54:44,263 --> 00:54:46,399
You're nothing but a nigger to us.
980
00:54:46,399 --> 00:54:47,482
- And a pimp.
981
00:54:48,526 --> 00:54:50,482
You're a fucking pimp.
982
00:54:50,482 --> 00:54:51,576
Now listen to me, Super Spook.
983
00:54:51,576 --> 00:54:53,843
Come here, listen to me.
984
00:54:53,843 --> 00:54:55,024
From tonight, I want you to go to sleep.
985
00:54:55,024 --> 00:54:56,860
I want you to go to
sleep with one eye open.
986
00:54:56,860 --> 00:54:59,251
Because I'm gonna choke you.
987
00:54:59,251 --> 00:55:00,917
I'm gonna choke your mother,
I'm gonna choke your father,
988
00:55:00,917 --> 00:55:02,783
I gonna choke your fucking kids.
989
00:55:02,783 --> 00:55:04,508
You understand me?
990
00:55:04,508 --> 00:55:06,761
Then I'm gonna go to
the fucking phone book.
991
00:55:06,761 --> 00:55:08,702
I'm gonna look up your last name.
992
00:55:08,702 --> 00:55:10,158
Everybody who's got your last name
993
00:55:10,158 --> 00:55:11,497
is gonna get choked, too.
994
00:55:11,497 --> 00:55:14,414
Now listen to me, you motherfucker.
995
00:55:17,052 --> 00:55:21,219
- You guys been watching too
many Humphrey Bogart movies.
996
00:55:26,964 --> 00:55:29,321
- Mimi, come on, let me rip him off.
997
00:55:29,321 --> 00:55:30,454
I can nail him in the parking lot.
998
00:55:30,454 --> 00:55:32,037
Let me rip him off.
999
00:55:32,982 --> 00:55:35,192
- Hey, you wanna know something?
1000
00:55:35,192 --> 00:55:36,158
It's Easter Sunday.
1001
00:55:36,158 --> 00:55:37,251
- I don't give a shit.
1002
00:55:37,251 --> 00:55:39,041
- Listen to me, it's Easter Sunday.
1003
00:55:39,041 --> 00:55:41,759
Give me a kiss, come here.
1004
00:55:41,759 --> 00:55:43,036
We'll nail him.
1005
00:55:43,036 --> 00:55:44,908
I swear on Marone we'll nail him.
1006
00:55:44,908 --> 00:55:47,042
I swear on Marone we'll nail him.
1007
00:55:47,042 --> 00:55:51,670
("Hallelujah Chorus" by Handel)
1008
00:55:51,670 --> 00:55:54,096
♫ Hallelujah
1009
00:55:54,096 --> 00:55:56,193
♫ Hallelujah
1010
00:55:56,193 --> 00:55:58,576
♫ Hallelujah, Hallelujah
1011
00:55:58,576 --> 00:56:01,272
♫ Hallelujah
1012
00:56:01,272 --> 00:56:03,584
♫ Hallelujah
1013
00:56:03,584 --> 00:56:05,861
♫ Hallelujah
1014
00:56:05,861 --> 00:56:08,029
♫ Hallelujah, Hallelujah
1015
00:56:08,029 --> 00:56:10,861
♫ Hallelujah
1016
00:56:10,861 --> 00:56:13,800
♫ For the Lord God
1017
00:56:13,800 --> 00:56:16,967
♫ Omnipotent reigneth
1018
00:56:17,955 --> 00:56:19,231
♫ Hallelujah
1019
00:56:19,231 --> 00:56:20,218
♫ Hallelujah
1020
00:56:20,218 --> 00:56:21,671
♫ Hallelujah
1021
00:56:21,671 --> 00:56:23,054
♫ Hallelujah
1022
00:56:23,054 --> 00:56:25,426
♫ For the Lord God
1023
00:56:25,426 --> 00:56:28,593
♫ Omnipotent reigneth
1024
00:56:29,751 --> 00:56:30,914
♫ Hallelujah
1025
00:56:30,914 --> 00:56:32,087
♫ Hallelujah
1026
00:56:32,087 --> 00:56:33,317
♫ Hallelujah
1027
00:56:33,317 --> 00:56:35,394
♫ Hallelujah
1028
00:56:35,394 --> 00:56:37,452
♫ For the Lord God
1029
00:56:37,452 --> 00:56:40,619
♫ Omnipotent reigneth
1030
00:56:41,730 --> 00:56:42,964
♫ Hallelujah
1031
00:56:42,964 --> 00:56:44,786
♫ Hallelujah
1032
00:56:44,786 --> 00:56:46,103
♫ For the Lord God
1033
00:56:46,103 --> 00:56:48,853
♫ Omnipotent reigneth
1034
00:56:48,853 --> 00:56:50,892
♫ Hallelujah
1035
00:56:50,892 --> 00:56:52,216
♫ Hallelujah
1036
00:56:52,216 --> 00:56:54,273
♫ For the Lord God
1037
00:56:54,273 --> 00:56:57,440
♫ Omnipotent reigneth
1038
00:56:58,878 --> 00:57:00,723
♫ King of kings
1039
00:57:00,723 --> 00:57:02,870
♫ Forever and ever
1040
00:57:02,870 --> 00:57:05,160
♫ And Lord of Lords
1041
00:57:05,160 --> 00:57:08,577
♫ Hallelujah, Hallelujah
1042
00:57:09,724 --> 00:57:11,982
- You know Mimi, you're a
methodical son of a bitch.
1043
00:57:11,982 --> 00:57:13,557
- Hey, he told me Jesus was black.
1044
00:57:13,557 --> 00:57:15,890
Let him make a resurrection.
1045
00:57:21,416 --> 00:57:24,433
- [Liz] (moans) Happy Easter, Mimi.
1046
00:57:24,433 --> 00:57:26,551
- [Mimi] Yeah, you too.
1047
00:57:26,551 --> 00:57:28,968
- Mimi, you seem so far away.
1048
00:57:30,908 --> 00:57:32,325
- I'm right here.
1049
00:57:33,862 --> 00:57:36,117
- You don't know what I mean.
1050
00:57:36,117 --> 00:57:37,534
Mimi, I love you.
1051
00:57:39,741 --> 00:57:42,264
- I love you too, okay.
1052
00:57:42,264 --> 00:57:46,084
- I'm serious, when
have you ever shown it?
1053
00:57:46,084 --> 00:57:47,915
- What are you talking about?
1054
00:57:47,915 --> 00:57:51,332
- I'm talking about us, Mimi, you and me.
1055
00:57:53,128 --> 00:57:54,986
- You mean a pink cottage?
1056
00:57:54,986 --> 00:57:56,558
The white little picket fence?
1057
00:57:56,558 --> 00:57:58,472
The patter of little feet?
1058
00:57:58,472 --> 00:58:01,148
And me coming home with a lunchbox?
1059
00:58:01,148 --> 00:58:03,883
Can you picture me punching a
frigging clock every morning?
1060
00:58:03,883 --> 00:58:07,800
- No cottage, Mimi and
no little feet, just me.
1061
00:58:09,400 --> 00:58:12,618
If I give a guy everything,
I want something back.
1062
00:58:12,618 --> 00:58:15,680
I don't wanna be treated like
a run-of-the-mill hooker.
1063
00:58:15,680 --> 00:58:17,410
- That's a hell of a thing to say.
1064
00:58:17,410 --> 00:58:21,896
When did I ever treat you like
the run-of-the-mill hooker?
1065
00:58:21,896 --> 00:58:23,589
Any minute now that door can bust open
1066
00:58:23,589 --> 00:58:25,278
with Chucky and Zantelli's guys putting me
1067
00:58:25,278 --> 00:58:27,553
on the deceased list.
1068
00:58:27,553 --> 00:58:29,990
I'm up to my ass in people looking for me.
1069
00:58:29,990 --> 00:58:31,729
I'm on borrowed time.
1070
00:58:31,729 --> 00:58:33,062
Why include you.
1071
00:58:36,499 --> 00:58:38,729
And honey, that's as far as
I'm ever gonna carry love.
1072
00:58:38,729 --> 00:58:40,562
- It's not far enough.
1073
00:58:42,486 --> 00:58:44,546
I'm living in hell, too.
1074
00:58:44,546 --> 00:58:46,796
Mimi, I need your strength.
1075
00:58:47,979 --> 00:58:51,810
I'm gonna be included
when that door opens.
1076
00:58:51,810 --> 00:58:53,466
And it's going to open.
1077
00:58:53,466 --> 00:58:55,420
It's going to open.
1078
00:58:55,420 --> 00:58:57,003
- What do you mean?
1079
00:58:59,236 --> 00:59:02,580
- I mean there's no
turning back for me, Mimi.
1080
00:59:02,580 --> 00:59:06,747
For the first time in my
life, I'm playing it straight.
1081
00:59:08,101 --> 00:59:12,091
Chucky and Zantelli are
setting you up right now.
1082
00:59:12,091 --> 00:59:13,330
- Really?
1083
00:59:13,330 --> 00:59:15,431
- That kid Marco.
1084
00:59:15,431 --> 00:59:18,931
While he was drinking, shot off his mouth.
1085
00:59:20,797 --> 00:59:23,115
He wasn't drunk, though.
1086
00:59:23,115 --> 00:59:25,693
- Where does that put you, though?
1087
00:59:25,693 --> 00:59:27,874
- Well if you'd use your stupid head,
1088
00:59:27,874 --> 00:59:32,260
you'd see that puts me
right alongside of you.
1089
00:59:32,260 --> 00:59:34,008
(Liz crying)
1090
00:59:34,008 --> 00:59:36,258
- Hey, hey, hey, come here.
1091
00:59:38,130 --> 00:59:40,597
Wanna know something?
1092
00:59:40,597 --> 00:59:43,369
You got a big piece of
oregano stuck in your tooth.
1093
00:59:43,369 --> 00:59:46,039
(Liz laughing)
1094
00:59:46,039 --> 00:59:49,206
Come here, I don't want my baby crying
1095
00:59:50,816 --> 00:59:53,566
(dramatic music)
1096
01:00:07,894 --> 01:00:09,731
(gunshots firing)
1097
01:00:09,731 --> 01:00:11,794
(upbeat music)
1098
01:00:11,794 --> 01:00:14,627
(gunshots firing)
1099
01:00:16,753 --> 01:00:19,908
(gunshots firing)
1100
01:00:19,908 --> 01:00:22,741
(gunshots firing)
1101
01:00:23,864 --> 01:00:26,697
(gunshots firing)
1102
01:00:29,531 --> 01:00:31,205
- [Mimi] Liz was right, the word was out.
1103
01:00:31,205 --> 01:00:32,601
Hit Mimi.
1104
01:00:32,601 --> 01:00:34,089
I didn't know who had the contact on this,
1105
01:00:34,089 --> 01:00:35,689
but I wasn't waiting to find out.
1106
01:00:35,689 --> 01:00:38,939
So we killed every last son of a bitch.
1107
01:00:56,019 --> 01:00:57,769
- Oh, son of a bitch!
1108
01:00:58,837 --> 01:01:02,420
(men yelling and grunting)
1109
01:02:32,351 --> 01:02:34,336
- Hey Mimi, long time no see.
1110
01:02:34,336 --> 01:02:35,503
Where's Zantelli?
1111
01:02:35,503 --> 01:02:37,084
- He's hanging around inside.
1112
01:02:37,084 --> 01:02:38,033
- Where?
1113
01:02:38,033 --> 01:02:39,366
- Up your father's ass.
1114
01:02:39,366 --> 01:02:41,283
Get in the car, get in.
1115
01:03:22,903 --> 01:03:24,153
- Marco! Marco!
1116
01:03:28,407 --> 01:03:29,913
Marco!
1117
01:03:29,913 --> 01:03:31,002
(speaking in a foreign language)
1118
01:03:31,002 --> 01:03:32,252
- Marco! Marco!
1119
01:03:38,082 --> 01:03:41,290
(speaking in a foreign language)
1120
01:03:41,290 --> 01:03:44,207
- I thought the old days were gone.
1121
01:03:45,055 --> 01:03:48,125
They got never got my big
plans, you understand.
1122
01:03:48,125 --> 01:03:50,708
- All right, Chucky, all right.
1123
01:03:53,375 --> 01:03:56,736
- Oh Marco, he was such a good boy.
1124
01:03:56,736 --> 01:03:59,237
- Aw Chucky, all right.
1125
01:03:59,237 --> 01:04:01,282
It's all right, Chucky.
1126
01:04:01,282 --> 01:04:04,679
- We did it Don Mimi's way,
now we're gonna do it my way.
1127
01:04:04,679 --> 01:04:06,744
- All right Chucky, all right.
1128
01:04:06,744 --> 01:04:08,308
All right Chucky.
1129
01:04:08,308 --> 01:04:11,058
(dramatic music)
1130
01:04:19,067 --> 01:04:21,817
(romantic music)
1131
01:04:25,562 --> 01:04:27,411
- Good evening.
1132
01:04:27,411 --> 01:04:29,397
What's good for tonight?
1133
01:04:29,397 --> 01:04:31,396
- Are you dining alone or
is Mr. Miceli joining you?
1134
01:04:31,396 --> 01:04:33,913
- No, Mr. Miceli is taking care
1135
01:04:33,913 --> 01:04:37,190
of some old business problems.
1136
01:04:37,190 --> 01:04:39,940
(dramatic music)
1137
01:05:01,665 --> 01:05:04,415
(romantic music)
1138
01:05:15,478 --> 01:05:17,061
- Here you go, sir.
1139
01:05:29,905 --> 01:05:33,542
- Jocko!
(dramatic music)
1140
01:05:33,542 --> 01:05:36,375
(gunshots firing)
1141
01:06:15,063 --> 01:06:18,063
(suspenseful music)
1142
01:06:43,542 --> 01:06:44,375
- Liz!
1143
01:07:05,292 --> 01:07:07,470
- [Mimi] Where does that put you, doll?
1144
01:07:07,470 --> 01:07:09,226
- [Liz] Well, if you'd
use your stupid head,
1145
01:07:09,226 --> 01:07:12,477
that puts me right alongside of you.
1146
01:07:12,477 --> 01:07:16,227
I mean, there's no
turning back for me, Mimi.
1147
01:07:18,617 --> 01:07:20,193
- [Priest] Cut from the
flesh and blood of Christ,
1148
01:07:20,193 --> 01:07:23,697
as other lambs without
blemish, without spot,
1149
01:07:23,697 --> 01:07:26,205
who verily was fore-ordained
1150
01:07:26,205 --> 01:07:28,751
before the foundation of the world,
1151
01:07:28,751 --> 01:07:33,148
what was manifest in
these last times for you.
1152
01:07:33,148 --> 01:07:37,315
- [Fanny] Marco, oh Marco,
my baby, Marco! (sobbing)
1153
01:07:45,859 --> 01:07:48,206
- [Priest] But all flesh is as grass,
1154
01:07:48,206 --> 01:07:51,881
and all the glory of man
as the flower of grass.
1155
01:07:51,881 --> 01:07:55,002
- Hey, hey what's with the clock?
1156
01:07:55,002 --> 01:07:57,094
- [Man] Designates the the
time the kid was killed.
1157
01:07:57,094 --> 01:08:00,152
- [Man] 2:29, that's when he got killed?
1158
01:08:00,152 --> 01:08:02,707
- Mimi would've known, he hit him.
1159
01:08:02,707 --> 01:08:04,666
- The grass withers.
1160
01:08:04,666 --> 01:08:07,333
The flower thereof withers away.
1161
01:08:15,610 --> 01:08:18,277
(women sobbing)
1162
01:08:46,916 --> 01:08:49,749
- Gently, he's in God's hands now.
1163
01:08:51,254 --> 01:08:52,337
Oh, my Marco.
1164
01:08:53,957 --> 01:08:56,281
(sobbing)
1165
01:08:56,281 --> 01:09:00,448
(clock ticking)
(ominous music)
1166
01:09:04,550 --> 01:09:07,300
(bomb exploding)
1167
01:09:13,448 --> 01:09:16,781
(gently dramatic music)
1168
01:09:32,794 --> 01:09:36,127
- [Mimi] You're in or you're in the way.
1169
01:09:44,990 --> 01:09:47,688
(jet engine roaring)
1170
01:09:47,688 --> 01:09:50,105
Eye for an eye, but what for?
1171
01:09:51,121 --> 01:09:53,387
There's nothing left to control.
1172
01:09:53,387 --> 01:09:55,001
It's all over.
1173
01:09:55,001 --> 01:09:56,976
I'm going home.
1174
01:09:56,976 --> 01:10:00,143
(upbeat guitar music)
1175
01:11:15,631 --> 01:11:19,798
- Mimi (speaking in a foreign language)
1176
01:11:23,051 --> 01:11:25,104
My son is home!
1177
01:11:25,104 --> 01:11:25,937
- Papa.
1178
01:11:28,868 --> 01:11:32,951
(speaking in a foreign language)
1179
01:11:37,776 --> 01:11:39,292
- So happy to see you together.
1180
01:11:39,292 --> 01:11:40,668
- Oh, it's wonderful, no?
1181
01:11:40,668 --> 01:11:43,184
(speaking in a foreign language)
1182
01:11:43,184 --> 01:11:44,292
You look tired.
1183
01:11:44,292 --> 01:11:45,553
- I am, I am.
1184
01:11:45,553 --> 01:11:47,303
- Let's go have fish.
1185
01:11:48,627 --> 01:11:52,710
(speaking in a foreign language)
1186
01:11:55,720 --> 01:11:58,303
(gentle music)
1187
01:12:23,998 --> 01:12:25,998
- It's comfortable here.
1188
01:12:26,949 --> 01:12:30,031
I've been a lamb on the mattress
for the last four years.
1189
01:12:30,031 --> 01:12:32,838
I just had to come home.
1190
01:12:32,838 --> 01:12:35,701
- [Don] But what do you plan to do now?
1191
01:12:35,701 --> 01:12:37,792
- I come home to see you.
1192
01:12:37,792 --> 01:12:40,025
My son and Bones.
1193
01:12:40,025 --> 01:12:43,129
- [Don] Fine, but what do you plan to do?
1194
01:12:43,129 --> 01:12:45,103
- Whatever you want me to do, Father.
1195
01:12:45,103 --> 01:12:49,446
- [Don] I don't know, isn't
this a thing to work for you?
1196
01:12:49,446 --> 01:12:51,484
- What is there for me to do?
1197
01:12:51,484 --> 01:12:54,463
It's a different world out there, Papa.
1198
01:12:54,463 --> 01:12:56,630
Out there, everything's different.
1199
01:12:56,630 --> 01:12:58,236
You're a big winner here.
1200
01:12:58,236 --> 01:13:00,708
Out there, you're nothing, Papa.
1201
01:13:00,708 --> 01:13:02,922
Papa, listen to me.
1202
01:13:02,922 --> 01:13:07,072
The neighborhoods you controlled
are no longer controlled.
1203
01:13:07,072 --> 01:13:11,691
But they were made up of
Jews, Irish, Polish, Italian.
1204
01:13:11,691 --> 01:13:13,462
They're all black, Papa.
1205
01:13:13,462 --> 01:13:15,409
There are no more corners to work.
1206
01:13:15,409 --> 01:13:16,376
The black man has his own man
1207
01:13:16,376 --> 01:13:18,745
standing on the corner taking action.
1208
01:13:18,745 --> 01:13:22,912
You and I and Bones here are
the last of organized crime.
1209
01:13:24,102 --> 01:13:25,700
There are no more mobs.
1210
01:13:25,700 --> 01:13:27,736
The politicians have their own mobs.
1211
01:13:27,736 --> 01:13:30,865
The President has his own mafia, Papa.
1212
01:13:30,865 --> 01:13:32,907
Crime is now made up of fanatics.
1213
01:13:32,907 --> 01:13:35,632
They shoot presidents,
congressmen, and judges.
1214
01:13:35,632 --> 01:13:38,829
Union officials are
bumping each other off.
1215
01:13:38,829 --> 01:13:41,636
Hookers even gave up pimps, Papa.
1216
01:13:41,636 --> 01:13:45,973
15, 16 year-old kids, now
thumb rides on street corners.
1217
01:13:45,973 --> 01:13:47,377
They screw for nothing.
1218
01:13:47,377 --> 01:13:48,924
They call it free love.
1219
01:13:48,924 --> 01:13:52,892
They screw for old
clothes, marijuana, pills.
1220
01:13:52,892 --> 01:13:56,387
The young blood has knocked
us out of the fucking box.
1221
01:13:56,387 --> 01:13:58,435
Young boys with their
hair down to their ass
1222
01:13:58,435 --> 01:14:01,044
bring dope home to their
mothers and fathers to use.
1223
01:14:01,044 --> 01:14:03,641
They don't fear me, you, the law.
1224
01:14:03,641 --> 01:14:05,939
You walk up to one of these kids, Papa,
1225
01:14:05,939 --> 01:14:08,046
and you put a gun to his
head and he laughs at you.
1226
01:14:08,046 --> 01:14:09,022
You know what he calls you?
1227
01:14:09,022 --> 01:14:12,071
He calls you Humphrey Bogart.
1228
01:14:12,071 --> 01:14:14,748
I'm not gonna tell you, I'm gonna beg you.
1229
01:14:14,748 --> 01:14:19,171
Get up, get up before I
kill you or you kill me,
1230
01:14:19,171 --> 01:14:21,898
or the young blood kills us both.
1231
01:14:21,898 --> 01:14:25,478
Because to them, you,
the Patron, the big Don,
1232
01:14:25,478 --> 01:14:26,645
you're a joke.
1233
01:14:27,485 --> 01:14:29,954
They took your most intimate
life and they write books
1234
01:14:29,954 --> 01:14:32,974
about it, Papa, successful books.
1235
01:14:32,974 --> 01:14:35,090
You know what they think of you, Papa?
1236
01:14:35,090 --> 01:14:36,932
They made a motion picture about you.
1237
01:14:36,932 --> 01:14:39,055
The most successful fucking motion picture
1238
01:14:39,055 --> 01:14:41,453
in the history of show business is you.
1239
01:14:41,453 --> 01:14:42,966
You know what you play in this picture?
1240
01:14:42,966 --> 01:14:44,763
You play an old dumb Sicilian
1241
01:14:44,763 --> 01:14:46,815
and a broken-down sweater and a flick gun
1242
01:14:46,815 --> 01:14:48,438
and you're planting fucking tomatoes.
1243
01:14:48,438 --> 01:14:51,029
I'm begging you to get out.
1244
01:14:51,029 --> 01:14:53,394
You sit here in this villa
while your old deported paisans
1245
01:14:53,394 --> 01:14:56,582
bring you fruit and wine
because of your connections.
1246
01:14:56,582 --> 01:14:58,494
The young blood out there
knows we're too busy
1247
01:14:58,494 --> 01:15:01,123
blowing each other up,
worrying about one another,
1248
01:15:01,123 --> 01:15:04,738
disgracing tradition, religion, family.
1249
01:15:04,738 --> 01:15:07,453
The only connection you
got right now, Papa,
1250
01:15:07,453 --> 01:15:08,993
you know what it is?
1251
01:15:08,993 --> 01:15:12,566
It's for a hand full of garlic
and a cup full of olive oil.
1252
01:15:12,566 --> 01:15:14,649
I'm begging you, get out.
1253
01:15:19,688 --> 01:15:21,563
- You are wrong, Mimi.
1254
01:15:21,563 --> 01:15:24,074
You were always wrong.
1255
01:15:24,074 --> 01:15:26,447
I know the ways of the young blood.
1256
01:15:26,447 --> 01:15:28,614
I raised you and your son.
1257
01:15:30,555 --> 01:15:32,656
I'm the one to come out of the bedroom
1258
01:15:32,656 --> 01:15:34,739
that you just walked out.
1259
01:15:35,686 --> 01:15:38,478
I carried him from his dead mother's arms,
1260
01:15:38,478 --> 01:15:39,895
as I carried you.
1261
01:15:41,372 --> 01:15:42,514
Not one ounce of trouble
1262
01:15:42,514 --> 01:15:45,014
he's given me all those years.
1263
01:15:45,897 --> 01:15:49,521
I made sure that he went
to the finest schools,
1264
01:15:49,521 --> 01:15:51,271
Milan, Paris, London.
1265
01:15:55,235 --> 01:15:57,818
When you look at his eyes,
1266
01:15:57,818 --> 01:16:00,485
you'll find them clean and pure.
1267
01:16:01,745 --> 01:16:04,078
And when you hold his hands,
1268
01:16:05,207 --> 01:16:08,207
you'll see there's no blood on them.
1269
01:16:12,705 --> 01:16:15,122
I do a lot those years, Mimi.
1270
01:16:16,438 --> 01:16:19,439
And (speaking in a foreign
language) man have said,
1271
01:16:19,439 --> 01:16:22,022
corruption, thou art my father.
1272
01:16:24,113 --> 01:16:25,196
You, me, yes.
1273
01:16:28,288 --> 01:16:29,871
But not young Mimi.
1274
01:16:40,014 --> 01:16:43,176
He knows nothing about our transaction.
1275
01:16:43,176 --> 01:16:46,426
He's well-mannered, suave, and genteel.
1276
01:16:47,743 --> 01:16:51,351
I cannot hate the young
lad as you do, Mimi.
1277
01:16:51,351 --> 01:16:53,518
Seeing you today is a joy.
1278
01:16:54,961 --> 01:16:58,128
But seeing him, is a much greater joy.
1279
01:16:59,078 --> 01:17:01,995
You'll see him, you'll talk to him,
1280
01:17:03,062 --> 01:17:05,521
and you'll work with him.
1281
01:17:05,521 --> 01:17:08,550
♫ Open your heart
1282
01:17:08,550 --> 01:17:11,279
♫ Give me my darling
1283
01:17:11,279 --> 01:17:13,424
♫ I need you
1284
01:17:13,424 --> 01:17:16,257
♫ Come back to me
1285
01:17:17,766 --> 01:17:20,026
♫ Open your heart
1286
01:17:20,026 --> 01:17:22,823
♫ Please let me love you
1287
01:17:22,823 --> 01:17:25,990
♫ Instead of a memory
1288
01:17:29,391 --> 01:17:31,623
♫ Open your arms
1289
01:17:31,623 --> 01:17:34,653
♫ Take me inside
1290
01:17:34,653 --> 01:17:36,577
♫ The dreams
1291
01:17:36,577 --> 01:17:40,252
♫ We used to share
1292
01:17:40,252 --> 01:17:43,376
♫ We lived in love
1293
01:17:43,376 --> 01:17:45,667
♫ It was paradise
1294
01:17:45,667 --> 01:17:48,417
♫ When you cared
1295
01:17:51,884 --> 01:17:55,173
♫ Give me a chance
1296
01:17:55,173 --> 01:17:58,072
♫ To show that I'm sorry
1297
01:17:58,072 --> 01:18:00,360
♫ So sorry
1298
01:18:00,360 --> 01:18:03,110
♫ I made you cry
1299
01:18:04,204 --> 01:18:06,704
♫ Give me that chance
1300
01:18:06,704 --> 01:18:09,792
♫ To prove that I want you
1301
01:18:09,792 --> 01:18:13,875
♫ Don't make this a last goodbye
1302
01:18:14,811 --> 01:18:18,024
♫ Why close the door
1303
01:18:18,024 --> 01:18:20,590
♫ On love we once knew
1304
01:18:20,590 --> 01:18:23,279
♫ Let's make
1305
01:18:23,279 --> 01:18:26,279
♫ A brand new start
1306
01:18:27,124 --> 01:18:29,248
♫ Maybe you'll still
1307
01:18:29,248 --> 01:18:32,376
♫ Feel that old thrill
1308
01:18:32,376 --> 01:18:35,793
♫ If you open your heart
1309
01:18:39,684 --> 01:18:41,347
- [Mimi] And those Broadway shows,
1310
01:18:41,347 --> 01:18:43,380
you've got to see some of those shows.
1311
01:18:43,380 --> 01:18:45,693
- [Son] I've wanted to go for a long time.
1312
01:18:45,693 --> 01:18:47,479
But my schooling has kept me from it.
1313
01:18:47,479 --> 01:18:49,765
I'll get there eventually, however.
1314
01:18:49,765 --> 01:18:52,560
I'd like to go to Harvard
Law School, the best.
1315
01:18:52,560 --> 01:18:53,970
- [Mimi] Then you'll go there.
1316
01:18:53,970 --> 01:18:55,850
- [Son] There's another reason
I want to go to America.
1317
01:18:55,850 --> 01:18:56,844
- What is it?
1318
01:18:56,844 --> 01:19:01,338
- Ah, I hear the girls
in American are Marone.
1319
01:19:01,338 --> 01:19:05,421
(speaking in a foreign language)
1320
01:19:09,970 --> 01:19:13,553
- [Group] Hey!
(applauding)
1321
01:19:17,919 --> 01:19:19,381
- Over here.
1322
01:19:19,381 --> 01:19:22,406
- No way, Papa, that's your chair.
1323
01:19:22,406 --> 01:19:26,199
(speaking in a foreign language)
1324
01:19:26,199 --> 01:19:29,366
Sit, I want to sit at your right hand.
1325
01:19:32,419 --> 01:19:36,502
(speaking in a foreign language)
1326
01:19:41,796 --> 01:19:44,213
(applauding)
1327
01:19:55,838 --> 01:19:59,421
- [Group] Hey!
(applauding)
1328
01:20:00,829 --> 01:20:02,996
- Mimi, cut another slice.
1329
01:20:14,107 --> 01:20:17,798
Mimi, (speaking in a foreign language)
1330
01:20:17,798 --> 01:20:21,965
(gunshot firing)
(people yelling)
1331
01:20:23,989 --> 01:20:26,739
(dramatic music)
1332
01:20:54,957 --> 01:20:57,724
- [Mimi] Our future is not
written in the galaxies,
1333
01:20:57,724 --> 01:21:01,891
but dictated by the code set
down by generations before us.
1334
01:21:12,767 --> 01:21:16,934
♫ Don't make this the last goodbye
1335
01:21:18,433 --> 01:21:20,468
♫ Why close the door
1336
01:21:20,468 --> 01:21:23,875
♫ On love we once knew
1337
01:21:23,875 --> 01:21:27,792
♫ Let's make a brand new start
1338
01:21:29,382 --> 01:21:32,271
♫ Maybe you'll still
1339
01:21:32,271 --> 01:21:34,751
♫ Feel that old thrill
1340
01:21:34,751 --> 01:21:38,168
♫ If you open your heart
1341
01:21:41,512 --> 01:21:45,345
(singing in foreign language)
1342
01:22:04,679 --> 01:22:06,867
♫ Why close the door
1343
01:22:06,867 --> 01:22:10,121
♫ On love we once knew
1344
01:22:10,121 --> 01:22:14,288
♫ Let's make this a brand new start
1345
01:22:15,608 --> 01:22:18,099
♫ Maybe you'll still
1346
01:22:18,099 --> 01:22:21,010
♫ Feel that old thrill
1347
01:22:21,010 --> 01:22:23,510
♫ If you open
1348
01:22:26,123 --> 01:22:28,540
♫ Your heart97578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.