All language subtitles for La.Lutte.Est.Une.Fin.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,520 --> 00:00:30,040 You're going to beatbox with me, good. 4 00:00:35,080 --> 00:00:36,240 Letter "P". 5 00:00:38,800 --> 00:00:39,600 OK? 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,400 OK, louder. 7 00:00:46,640 --> 00:00:47,920 Go, Etienne! 8 00:00:48,800 --> 00:00:50,080 Focus, Etienne. 9 00:00:51,640 --> 00:00:54,440 Make some noise for yourselves, please. Not bad! 10 00:01:54,920 --> 00:02:01,160 THE TRADE UNION CENTER IS CLOSED SEE THE 4TH FLOOR FOR OPENING HOURS 11 00:03:26,720 --> 00:03:27,840 OK. 12 00:03:28,000 --> 00:03:29,800 Let's start. You're holding a ball. 13 00:03:31,240 --> 00:03:34,320 One, two, one, two... 14 00:03:48,480 --> 00:03:50,000 Hands on your hips. 15 00:03:51,200 --> 00:03:53,120 Both hands above each foot. 16 00:03:54,400 --> 00:03:58,600 Up, down, up, down... Go ahead. 17 00:04:01,920 --> 00:04:04,600 Never look down, always straight ahead. 18 00:04:04,760 --> 00:04:07,000 Like this. 19 00:04:07,440 --> 00:04:08,760 Never look down at your feet. 20 00:04:08,920 --> 00:04:12,040 Always ahead, as if you were facing an opponent. 21 00:04:12,440 --> 00:04:14,400 So, for the next 3 minutes, 22 00:04:14,560 --> 00:04:16,720 I just want you to do this exercise. 23 00:04:17,840 --> 00:04:19,400 Feet wide apart, 24 00:04:20,520 --> 00:04:21,520 like this. 25 00:04:21,680 --> 00:04:23,440 Hands protecting your liver 26 00:04:23,600 --> 00:04:25,280 and protecting your face. 27 00:04:25,440 --> 00:04:27,480 On your toes, arms up, 28 00:04:27,640 --> 00:04:29,240 and feet apart, like this. 29 00:04:29,640 --> 00:04:30,720 Wider! 30 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 On your toes. 31 00:04:32,040 --> 00:04:33,640 I want legs wide apart. 32 00:04:33,800 --> 00:04:35,920 Come on, you've got the whole room. 33 00:04:36,080 --> 00:04:37,480 Come on, spread out. 34 00:04:54,040 --> 00:04:56,800 Two steps to one side and to the other side. 35 00:04:57,640 --> 00:04:59,080 You're not horses! 36 00:04:59,480 --> 00:05:01,760 Always hold your left guard. 37 00:05:01,920 --> 00:05:03,720 One, two, diagonal.... 38 00:05:04,160 --> 00:05:05,160 Right. 39 00:05:10,960 --> 00:05:12,880 Left. Left then right. 40 00:05:13,040 --> 00:05:14,760 Left, right. Move your foot over. 41 00:05:14,920 --> 00:05:16,400 Yeah... No! 42 00:05:17,160 --> 00:05:18,360 Feel your body! 43 00:05:18,880 --> 00:05:21,360 Look. All your weight is on this leg. 44 00:05:24,320 --> 00:05:26,920 Shift your leg, stay on your toes. 45 00:05:28,720 --> 00:05:29,600 Look, bro. 46 00:05:30,320 --> 00:05:32,320 One, two... 47 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 three. 48 00:05:34,400 --> 00:05:35,320 No! 49 00:05:37,520 --> 00:05:38,360 Left... 50 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 right... 51 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 shift... 52 00:05:42,160 --> 00:05:43,240 and right. 53 00:05:43,640 --> 00:05:44,800 OK, again. 54 00:05:45,200 --> 00:05:47,960 Left, right, shift, right. 55 00:05:48,480 --> 00:05:49,440 Again. 56 00:05:49,720 --> 00:05:52,680 Left, right, shift, right. 57 00:05:54,560 --> 00:05:58,120 Left, right, shift, right. 58 00:05:58,760 --> 00:05:59,600 Again. 59 00:06:00,400 --> 00:06:03,320 Left, right, shift, right. 60 00:06:03,480 --> 00:06:05,560 You're starting to get it. Again. 61 00:06:11,280 --> 00:06:12,400 Do it with me. 62 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 Two... Stop. 63 00:06:15,000 --> 00:06:16,360 OK. Do it well. 64 00:06:16,520 --> 00:06:18,320 One, two, hop, hop. 65 00:06:18,480 --> 00:06:21,480 Look closely: left, left, right. 66 00:06:22,000 --> 00:06:23,360 Don't just stand there! 67 00:06:23,520 --> 00:06:25,960 Move on directly to a combo. 68 00:06:26,440 --> 00:06:29,880 In boxing, a combo isn't over after you've thrown a punch, 69 00:06:30,040 --> 00:06:31,960 but when you've moved your legs. 70 00:06:37,720 --> 00:06:39,280 More aggressive. 71 00:06:39,600 --> 00:06:41,520 There, and... bam! 72 00:06:44,560 --> 00:06:46,720 Try to aim up here. 73 00:06:48,200 --> 00:06:50,760 Look, here and then here. 74 00:06:51,240 --> 00:06:54,400 The idea is to use your legs and to stay low. 75 00:07:01,160 --> 00:07:03,760 For the last one, crouch and... bam! 76 00:07:09,520 --> 00:07:11,280 Yes! That was good! 77 00:07:11,440 --> 00:07:13,040 A pause, crouch... 78 00:07:13,200 --> 00:07:14,120 Yeah! 79 00:07:15,680 --> 00:07:17,120 That pause is important. 80 00:07:21,320 --> 00:07:22,440 Damn! 81 00:07:22,640 --> 00:07:24,480 That's it, when I pause, I'm like... 82 00:07:24,640 --> 00:07:27,200 Yeah, it's a party, I wasn't even touching it! 83 00:07:34,320 --> 00:07:38,640 JOIN THE CGT, GENERAL CONFEDERATION OF LABOR 84 00:07:40,120 --> 00:07:42,480 RETIREMENT AT 60 85 00:07:56,720 --> 00:07:59,680 CGT YOUTH COLLECTIVE MARSEILLE LABORERS 86 00:07:59,840 --> 00:08:01,840 LOCAL UNION FOR THE SOUTH 87 00:08:02,240 --> 00:08:03,360 - Ready? - Yeah. 88 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 Rolling. 89 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 OK. 90 00:08:08,840 --> 00:08:09,760 So... 91 00:08:10,960 --> 00:08:13,080 Tell me when the frame's ready, Anto. 92 00:08:14,440 --> 00:08:15,600 - Hold on. - OK. 93 00:08:22,640 --> 00:08:25,280 Can you tell me how it all started? 94 00:08:25,440 --> 00:08:29,360 Now it's become something else, but what was it like back then? 95 00:08:29,520 --> 00:08:31,000 It was a mess! 96 00:08:33,280 --> 00:08:35,080 It was total mess at first. 97 00:08:35,440 --> 00:08:37,280 At first... I wasn't there yet, 98 00:08:37,440 --> 00:08:40,320 but I know it was the desire of two guys, 99 00:08:40,480 --> 00:08:43,000 along with Diego, so Diego and two other boxers, 100 00:08:43,160 --> 00:08:46,240 to create a different collective, a proletarian one, 101 00:08:46,400 --> 00:08:49,520 which gave more access to everyone, really everyone. 102 00:08:49,680 --> 00:08:52,400 I emphasize that because it was the goal, 103 00:08:52,560 --> 00:08:56,160 even undocumented migrants, even women, even... everyone. 104 00:08:56,320 --> 00:08:58,880 We were training at Frais Vallon, 105 00:08:59,040 --> 00:09:01,680 but we had a very small space, you know? 106 00:09:01,840 --> 00:09:04,720 There was already a club there, the Challenge Boxing Club, 107 00:09:04,880 --> 00:09:06,800 which is Louis Lavaly's club. 108 00:09:06,960 --> 00:09:10,480 We were over there, but people didn't pay attention to us. 109 00:09:10,640 --> 00:09:13,240 They left us in the corner of the room. 110 00:09:13,400 --> 00:09:15,320 And we were boxing over there. 111 00:09:15,480 --> 00:09:19,160 The only thing we really did in the name of the collective 112 00:09:19,320 --> 00:09:21,920 was Saturday morning classes at the Catalans. 113 00:09:22,080 --> 00:09:23,560 And that was cool. 114 00:09:23,720 --> 00:09:26,080 We had lessons on the beach. 115 00:09:26,240 --> 00:09:30,760 And since we were there regularly, people who saw us ended up joining. 116 00:09:30,920 --> 00:09:32,920 And Jules and Martin were there, 117 00:09:33,080 --> 00:09:36,240 and managed to negotiate a slot in this building for us. 118 00:09:36,400 --> 00:09:39,600 It was the first time we had a slot in a room that was ours. 119 00:09:39,760 --> 00:09:41,360 We could do what we wanted. 120 00:09:41,520 --> 00:09:43,560 And that's why this building, for me, 121 00:09:43,720 --> 00:09:47,280 represented the first steps of freedom, you know? 122 00:09:47,440 --> 00:09:49,640 We answered to no one, we did as we liked. 123 00:09:49,800 --> 00:09:51,680 The Trade Union Center is symbolic 124 00:09:51,840 --> 00:09:54,560 because it was where the laborers, the unemployed, 125 00:09:54,720 --> 00:09:56,680 the poor, and blue-collar workers 126 00:09:56,840 --> 00:10:00,320 got together to get educated, communicate, and rally. 127 00:10:00,480 --> 00:10:04,400 They did everything there. There were even libraries, which is... 128 00:10:04,560 --> 00:10:07,080 Sports halls, art rooms, everything went on there. 129 00:10:07,240 --> 00:10:10,640 They went there to do activities, like a community center, 130 00:10:10,800 --> 00:10:12,600 but for us, so it was great. 131 00:10:12,760 --> 00:10:14,160 But now it's over, 132 00:10:14,320 --> 00:10:18,000 and we want to bring it back up to date. So we're in the process. 133 00:10:18,160 --> 00:10:19,440 The bike guy's really into it, 134 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 so if it works out we'll do stuff like that. 135 00:10:21,600 --> 00:10:25,120 We'll try to open it to... Since we've got every Friday for us, 136 00:10:25,280 --> 00:10:28,960 we'll try to hold conferences and stuff like that, 137 00:10:29,120 --> 00:10:31,240 to bring in projects and people. 138 00:10:37,920 --> 00:10:40,520 PROTEST FOR SOCIAL PROGRESS 139 00:10:44,840 --> 00:10:48,760 FIGHTING PAYS OFF, JOIN THE CGT 140 00:10:52,400 --> 00:10:55,520 COME ONE, COME ALL TO THE BIG BOXING EXHIBITION 141 00:10:55,680 --> 00:10:58,440 IN SUPPORT OF THE DECEMBER 5 STRIKE 142 00:10:58,600 --> 00:10:59,800 I don't have a mouth guard. 143 00:10:59,960 --> 00:11:01,560 Me neither, I'll be careful. 144 00:11:01,960 --> 00:11:04,440 - You'll be gentle with me? - Yes. 145 00:11:06,160 --> 00:11:07,320 Let's go. 146 00:11:07,880 --> 00:11:09,200 I'm joking! 147 00:11:11,720 --> 00:11:12,600 It's strange. 148 00:11:12,760 --> 00:11:15,240 - Are we ready? - No, I'm not ready! 149 00:11:15,400 --> 00:11:17,440 - Don't worry. - Yeah, it's hard. 150 00:11:17,920 --> 00:11:19,280 She's strong, though. 151 00:11:20,040 --> 00:11:22,240 - Hold your stance. - You've got this. 152 00:11:22,400 --> 00:11:24,960 You've got to believe. Believe and it'll land. 153 00:11:25,200 --> 00:11:26,760 You'll land a hit if you believe. 154 00:11:26,920 --> 00:11:30,920 If you look at your opponent and say "my hook will land", I swear it will. 155 00:11:31,080 --> 00:11:33,680 I promise you, I often... I swear. 156 00:11:33,840 --> 00:11:35,440 Sounds like a life philosophy. 157 00:11:35,600 --> 00:11:38,320 My coach used to say: "You don't believe in your punches". 158 00:11:38,480 --> 00:11:39,120 Good job! 159 00:11:40,440 --> 00:11:41,160 Yes! 160 00:11:41,320 --> 00:11:43,800 Again! Not just one punch, several punches! 161 00:11:45,800 --> 00:11:46,720 There you go! 162 00:11:46,880 --> 00:11:48,480 Always at least two punches. 163 00:11:48,640 --> 00:11:50,800 - Sorry. - Don't say sorry. Come on. 164 00:11:51,280 --> 00:11:53,240 No saying sorry in boxing! 165 00:11:54,760 --> 00:11:55,920 On the contrary. 166 00:11:59,080 --> 00:11:59,880 Now the right. 167 00:12:00,840 --> 00:12:01,520 Oh, sorry. 168 00:12:01,680 --> 00:12:03,600 Don't say sorry, or I'll hit you! 169 00:12:03,760 --> 00:12:05,600 - Time's running out! - Come on! 170 00:12:06,280 --> 00:12:07,280 Yeah, box! 171 00:12:07,440 --> 00:12:10,080 In Nice, when I was a student, 172 00:12:10,240 --> 00:12:12,120 I was in a relationship with a girl. 173 00:12:12,280 --> 00:12:16,960 We'd get hit on but most of all, harassed very, very, very regularly. 174 00:12:17,120 --> 00:12:18,520 It was really unbearable. 175 00:12:18,680 --> 00:12:21,440 "What do you want?" "Aren't you missing something?" 176 00:12:21,600 --> 00:12:23,200 I mean, it was non-stop. 177 00:12:23,360 --> 00:12:26,720 So one night we decided to go to a gay club, 178 00:12:26,880 --> 00:12:30,520 to have some peace and enjoy our love a bit, 179 00:12:30,680 --> 00:12:32,640 without those annoying guys. 180 00:12:32,800 --> 00:12:35,000 But on the way home from the gay club, 181 00:12:35,160 --> 00:12:36,560 we got into an argument. 182 00:12:36,720 --> 00:12:38,960 There were three of us: her, me, and her best friend. 183 00:12:39,120 --> 00:12:41,400 And we got into a dumb drunken argument. 184 00:12:41,720 --> 00:12:43,600 And this guy shows up. 185 00:12:43,760 --> 00:12:45,360 I was on the opposite sidewalk. 186 00:12:45,520 --> 00:12:49,280 He approached her and put his arm around her shoulder. 187 00:12:49,440 --> 00:12:53,640 I saw she was swaying, so I came up from behind and started... 188 00:12:53,800 --> 00:12:57,160 Not full out, because I trusted my girlfriend, 189 00:12:57,320 --> 00:13:00,360 I wasn't going to make a scene from the start, 190 00:13:00,520 --> 00:13:02,240 but I sensed something coming on. 191 00:13:02,400 --> 00:13:03,640 So I moved in closer. 192 00:13:03,800 --> 00:13:06,280 She was struggling, literally pushing him, 193 00:13:06,440 --> 00:13:08,200 but he was like this, so... 194 00:13:08,360 --> 00:13:11,760 Right up until the moment he took her by the hips. 195 00:13:11,920 --> 00:13:13,640 That's when I lost it. 196 00:13:13,800 --> 00:13:17,760 I said, "Let go of my girlfriend," or something like that. 197 00:13:18,400 --> 00:13:19,600 And then... 198 00:13:19,760 --> 00:13:22,840 Plus, I really didn't expect it. I wasn't ready, 199 00:13:23,000 --> 00:13:25,240 I mean, I just wasn't ready. 200 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 He stepped back towards me, 201 00:13:27,560 --> 00:13:31,280 took me forcefully by the shoulder too, and said: 202 00:13:31,440 --> 00:13:34,720 "Don't worry, I'll fuck you both!" 203 00:13:35,160 --> 00:13:37,400 And then... he'd said the wrong thing. 204 00:13:37,560 --> 00:13:42,040 In my mind, I didn't see red, but a color I don't know, 205 00:13:42,200 --> 00:13:44,080 I was so angry. 206 00:13:44,240 --> 00:13:47,280 I pushed him, mechanically, I pushed him really hard. 207 00:13:47,440 --> 00:13:49,280 I wasn't expecting that either, 208 00:13:49,440 --> 00:13:52,400 but the guy pushed me back really hard 209 00:13:52,560 --> 00:13:56,000 and I almost fell over, so I jumped on him and we fought. 210 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 And as I was fighting, 211 00:13:58,320 --> 00:14:02,120 I realized that it wasn't possible, that I didn't know how. 212 00:14:02,280 --> 00:14:05,720 I realized I'd never been taught how to punch at all. 213 00:14:05,880 --> 00:14:08,120 In fact, I didn't know how to fight. 214 00:14:08,280 --> 00:14:10,000 So I was just scratching him. 215 00:14:10,160 --> 00:14:12,640 I still managed to knock him down, because I'm insane. 216 00:14:12,800 --> 00:14:16,360 I did whatever I could to knock him down, 217 00:14:16,520 --> 00:14:18,120 but I succeeded. 218 00:14:19,080 --> 00:14:21,760 We were rolling around on the ground, it wasn't glorious. 219 00:14:21,920 --> 00:14:23,320 I didn't know how to fight. 220 00:14:23,480 --> 00:14:26,320 It went on all night until we came across a cop, 221 00:14:26,480 --> 00:14:28,640 who said: "Call my colleagues." 222 00:14:29,080 --> 00:14:32,840 So my girlfriend, who was scared, called the cops to protect herself. 223 00:14:33,000 --> 00:14:35,040 And that was a very difficult moment, 224 00:14:35,200 --> 00:14:38,600 because having to call someone else to defend you is painful, 225 00:14:38,760 --> 00:14:40,640 especially when it's the police 226 00:14:40,800 --> 00:14:44,680 and especially when they say: "Yeah, but look how you're dressed." 227 00:14:44,840 --> 00:14:49,360 That's what they told her. So it was our own fault... 228 00:14:49,520 --> 00:14:52,440 And from that day on... 229 00:14:52,600 --> 00:14:56,440 Even she was really affected, it took us a long time to get over it, 230 00:14:56,600 --> 00:14:59,840 because he humiliated us, proving we were weaker than him, 231 00:15:00,000 --> 00:15:03,600 we couldn't fight, we ran slower, we could do nothing, you know? 232 00:15:03,760 --> 00:15:07,280 From then on, I was obsessed with learning how to fight. 233 00:15:07,440 --> 00:15:09,080 2015, I think. 234 00:15:09,240 --> 00:15:11,480 Exactly. I remember the year and everything. 235 00:15:11,640 --> 00:15:12,480 He killed me! 236 00:15:12,640 --> 00:15:16,520 I dream of running into him today, for the record. 237 00:15:16,680 --> 00:15:17,600 Really. 238 00:15:43,760 --> 00:15:45,440 Go get him, Malik! 239 00:15:46,080 --> 00:15:47,800 Overtake him! 240 00:15:51,160 --> 00:15:52,320 Move it! 241 00:15:53,160 --> 00:15:56,160 That was Saint-Etienne versus Lyon, big derby! 242 00:15:56,320 --> 00:15:57,920 Big, big derby! 243 00:15:58,480 --> 00:16:02,200 You could say the miners took their revenge on the bourgeois. 244 00:16:03,840 --> 00:16:05,200 In the red corner, 245 00:16:06,840 --> 00:16:10,720 the president of the CBM, 246 00:16:12,920 --> 00:16:15,800 Maho, whom you probably know! 247 00:16:25,600 --> 00:16:29,360 We're back in the game! 248 00:16:39,080 --> 00:16:40,600 Are you having a good time? 249 00:16:42,080 --> 00:16:42,880 Yeah? 250 00:16:43,040 --> 00:16:44,560 Go, Maho! 251 00:16:52,760 --> 00:16:56,960 We're listening to Casey to accompany our starter. 252 00:16:59,000 --> 00:17:00,480 Free the beast! 253 00:17:00,640 --> 00:17:02,680 Free the beast! 254 00:17:03,320 --> 00:17:05,600 ...Cartels, nursery schools 255 00:17:05,760 --> 00:17:08,400 What's the news What are the rituals 256 00:17:08,560 --> 00:17:10,000 Where does she go Where does she live 257 00:17:10,160 --> 00:17:11,480 Her usual comings and goings 258 00:17:11,640 --> 00:17:14,440 These questions are vital Essential, capital 259 00:17:14,600 --> 00:17:17,400 Her natural habitat Her reflexes are mental 260 00:17:17,560 --> 00:17:20,440 Her thinking is bestial Her anger official 261 00:17:20,600 --> 00:17:23,760 You'll recognize her special coat Free the beast! 262 00:17:24,200 --> 00:17:25,320 And box! 263 00:17:29,440 --> 00:17:30,720 Go, Maho! 264 00:17:34,160 --> 00:17:36,320 When boxing, I feel safe in the ring. 265 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 I feel super safe, 266 00:17:39,200 --> 00:17:42,720 no matter what happens, if you get hurt, if it's hard. 267 00:17:42,880 --> 00:17:46,160 First, you decided to be there, you made the choice to come. 268 00:17:46,320 --> 00:17:48,520 Yes, it's violent to hit people, 269 00:17:48,680 --> 00:17:51,880 but you hit them, they hit you, it's an exchange, you know? 270 00:17:52,040 --> 00:17:54,160 It's not supposed to be a one-way fight. 271 00:17:54,320 --> 00:17:57,640 You'll always get something back for what you do. 272 00:17:57,800 --> 00:18:00,360 On the other hand, that's not the case 273 00:18:00,520 --> 00:18:03,600 in the society we live in, you see? 274 00:18:03,760 --> 00:18:08,480 The systemic racism knocks you down and is only violent in one direction. 275 00:18:08,640 --> 00:18:12,080 It's very hard to fight back, even just one punch. 276 00:18:12,240 --> 00:18:14,360 It just crushes you, crushes you. 277 00:18:14,520 --> 00:18:17,200 When I punch someone in the ring or hit the bag, 278 00:18:17,360 --> 00:18:21,520 I'm hitting the heads of those people that drive me crazy. 279 00:18:22,080 --> 00:18:24,560 I don't know, it's not great to say that, 280 00:18:24,720 --> 00:18:26,240 but the truth is, 281 00:18:26,960 --> 00:18:30,680 we all have an edgy, pissed off side to us, you know? 282 00:18:30,840 --> 00:18:34,000 I think if I didn't have boxing, if I didn't have this outlet, 283 00:18:34,160 --> 00:18:36,200 I'd be a lot more agitated in everyday life. 284 00:18:36,360 --> 00:18:38,800 I'd be a lot less able to let things go. 285 00:18:38,960 --> 00:18:41,720 Whether it's my banker driving me crazy, 286 00:18:41,880 --> 00:18:45,600 or my landlord driving me crazy, or... 287 00:18:45,960 --> 00:18:49,120 people when I'm looking for work, you know what I mean? 288 00:18:49,280 --> 00:18:52,440 If I didn't have boxing, I'd have a lot more trouble accepting. 289 00:18:52,600 --> 00:18:55,160 It's an outlet, it's a release. 290 00:18:58,960 --> 00:19:00,640 That's what I was looking for. 291 00:19:06,360 --> 00:19:07,200 Left, right. 292 00:19:08,360 --> 00:19:09,200 Again. 293 00:19:09,960 --> 00:19:10,880 Four. 294 00:19:12,480 --> 00:19:13,360 Four. 295 00:19:15,280 --> 00:19:16,280 Six. 296 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 Eight. 297 00:19:23,560 --> 00:19:24,600 10. 298 00:19:27,440 --> 00:19:28,320 Good. 299 00:19:28,920 --> 00:19:29,720 Yeah. 300 00:19:36,680 --> 00:19:38,200 I can feel it in my posture. 301 00:19:38,360 --> 00:19:41,400 I'm no longer with my head down, looking at the ground. 302 00:19:41,560 --> 00:19:45,120 If you look at me funny, I'll look you squarely in the eyes 303 00:19:45,280 --> 00:19:47,600 the whole ride, and you won't respond. 304 00:19:48,160 --> 00:19:53,160 And I think that's the main change I discovered with boxing. 305 00:19:53,320 --> 00:19:57,320 The confidence I have in the street, in relation to others, 306 00:19:57,480 --> 00:20:00,080 and this feeling of... "fuck you". 307 00:20:00,240 --> 00:20:04,320 It's crazy, it's so strong people don't even say it to me anymore. 308 00:20:04,480 --> 00:20:08,280 I thought I'd be able to answer back, but I don't get attacked anymore. 309 00:20:09,160 --> 00:20:13,560 I'm going through a difficult moment because thanks to boxing, 310 00:20:13,720 --> 00:20:16,080 I've clearly become the man I wanted to be. 311 00:20:16,240 --> 00:20:20,200 In developing muscles, I'm more and more masculine every day. 312 00:20:20,360 --> 00:20:21,680 It's only getting better. 313 00:20:21,840 --> 00:20:25,280 Plus, I feel more and more handsome, and so do others, it's great. 314 00:20:25,440 --> 00:20:28,560 I feel like a man, I tell people more and more, it's great. 315 00:20:28,720 --> 00:20:33,240 But the problem is, I'm trying to compete at a high level, 316 00:20:33,400 --> 00:20:35,280 and in high-level competitions, 317 00:20:35,440 --> 00:20:37,920 there's no trans' category, just men's or women's. 318 00:20:38,080 --> 00:20:41,400 So I'm forced to stay in the women's category. 319 00:20:41,560 --> 00:20:45,440 So I'm stuck between boxing and my transition. 320 00:20:57,360 --> 00:20:58,160 Go! 321 00:20:58,800 --> 00:20:59,680 Go! 322 00:21:00,160 --> 00:21:03,560 Now the same thing, but on the other side. 323 00:21:19,880 --> 00:21:24,040 {\an8}FIGHT FOR THE ADOMA ZOCCOLA 324 00:21:38,000 --> 00:21:41,960 Yo! Thank you all for coming to this great concert-match! 325 00:21:42,120 --> 00:21:44,680 An incredible concert, Marseille baby. 326 00:21:45,200 --> 00:21:47,920 Get something at the refreshment bar. 327 00:21:48,080 --> 00:21:50,640 We need to blow some dough for the fam, 328 00:21:50,800 --> 00:21:54,120 thank you, in support of the Adoma housing center. 329 00:21:56,120 --> 00:21:59,320 I'd like to introduce you to the amazing artist Tressym', 330 00:21:59,480 --> 00:22:02,520 followed by one last great fight with the boy! 331 00:22:03,080 --> 00:22:06,200 I want your applause and some moolah! 332 00:22:06,360 --> 00:22:07,400 Bang! 333 00:22:09,120 --> 00:22:10,680 In the blue corner, 334 00:22:10,840 --> 00:22:14,160 the worthy representative of the whole island of Cuba, 335 00:22:14,320 --> 00:22:18,040 he's got Fidel Castro in him, he's got Che Guevara in him! 336 00:22:30,520 --> 00:22:32,760 And opposite him is Youness 337 00:22:33,960 --> 00:22:35,520 in the red corner. 338 00:22:54,280 --> 00:22:57,160 And we're off! Let's box! 339 00:23:06,600 --> 00:23:08,200 Tighter hooks! 340 00:23:41,120 --> 00:23:44,040 Attack him! Attack! 341 00:23:45,000 --> 00:23:46,760 Don't go back, go forward! 342 00:23:47,240 --> 00:23:48,240 Forward! 343 00:23:52,520 --> 00:23:53,800 Dance, Marvin! 344 00:24:25,640 --> 00:24:29,480 THE FIGHT IS THE END 345 00:24:30,640 --> 00:24:32,440 Hold your knees steady. 346 00:24:34,360 --> 00:24:36,320 And try to move. 347 00:24:36,480 --> 00:24:40,200 You can even sing a song in your head 348 00:24:40,360 --> 00:24:42,240 and dance to it. 349 00:24:42,400 --> 00:24:44,200 The Boxing Exhibition on June 26, 2021 350 00:24:44,360 --> 00:24:47,640 was in support of the residents of the Adoma Zoccola Housing Center, 351 00:24:47,800 --> 00:24:49,920 threatened with eviction without rehousing. 352 00:24:50,080 --> 00:24:53,200 The Chômeurs et Précaires de la CGT 13, co-organizer of the event, 353 00:24:53,360 --> 00:24:55,640 accompanied them in their fight for months. 354 00:24:57,760 --> 00:24:59,280 After the trade union center, 355 00:24:59,440 --> 00:25:03,280 the Boxe Massilia collective opened a venue in Marseille's Panier district 356 00:25:03,440 --> 00:25:07,000 continuing to practice proletarian boxing in squares, beaches and parks. 357 00:25:07,160 --> 00:25:10,880 It's the French club with the most competitors in the women's category. 358 00:25:14,440 --> 00:25:18,680 So we're going to try to move, 359 00:25:19,400 --> 00:25:20,840 look straight ahead, 360 00:25:21,000 --> 00:25:23,160 go forwards, backwards. 361 00:25:23,600 --> 00:25:24,840 Go ahead! 362 00:26:37,400 --> 00:26:38,640 {\an1}Squeeze those muscles! 363 00:26:41,880 --> 00:26:44,160 {\an1}Yes. They're push-ups. 364 00:26:46,520 --> 00:26:50,000 {\an1}OK, 5 more seconds and then squats. 365 00:26:53,080 --> 00:26:54,480 {\an1}All right, squats! 366 00:26:56,200 --> 00:26:59,120 {\an1}30 seconds and then three sprints. 367 00:27:00,840 --> 00:27:05,840 {\an1}Squats and then sprint to the other side with our fists up. 368 00:27:08,880 --> 00:27:11,320 {\an1}We're going to sprint fast, fast, fast. 369 00:27:11,960 --> 00:27:13,160 {\an1}Sprint hard. 370 00:27:19,040 --> 00:27:21,560 OK, in 5 seconds we're going to sprint! 371 00:27:24,800 --> 00:27:26,400 And... box! 372 00:27:30,000 --> 00:27:33,640 to all fighters 373 00:27:34,240 --> 00:27:36,240 Subtitles: Alexandra Joslyn 374 00:27:36,400 --> 00:27:38,400 Subtitling TITRAFILM 26013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.