Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:06,423
[dramatic music playing]
2
00:00:06,506 --> 00:00:07,716
You had PTSD.
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,426
So I started taking something for it.
4
00:00:09,509 --> 00:00:11,344
This morning, I lost my last pill.
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,345
Damn it!
6
00:00:12,429 --> 00:00:13,430
Sure about this, Sam?
7
00:00:13,513 --> 00:00:15,515
She's a threat to everyone here,
especially Lilly.
8
00:00:15,598 --> 00:00:16,975
Let me out of here!
9
00:00:17,058 --> 00:00:18,560
Go save them.
10
00:00:18,643 --> 00:00:20,729
-[Adam] That's not gonna happen.
-[Rebecca] This is private property,
11
00:00:20,812 --> 00:00:22,731
so I hope you have a warrant.
12
00:00:22,814 --> 00:00:23,690
What about my family?
13
00:00:24,232 --> 00:00:25,775
There's another way to save them.
14
00:00:26,234 --> 00:00:27,986
Go back to the beginning, Gavin.
15
00:00:28,069 --> 00:00:29,279
[Sophia] Looks like a sinkhole.
16
00:00:29,362 --> 00:00:30,280
[exhales]
17
00:00:30,822 --> 00:00:31,865
[Gavin] I'm in that place.
18
00:00:32,365 --> 00:00:34,784
I don't think the things
I've been seeing are visions.
19
00:00:34,868 --> 00:00:35,869
They're memories.
20
00:00:35,952 --> 00:00:37,662
[Silas] It's your last warning, Rebecca.
21
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
Let him go.
22
00:00:39,581 --> 00:00:41,624
-[Rebecca screams]
-[Eve] Oh, my God.
23
00:00:41,708 --> 00:00:44,002
The boy, you need to find him.
24
00:00:44,085 --> 00:00:46,212
Isiah is Gavin,
25
00:00:46,838 --> 00:00:48,339
and he needs your help.
26
00:00:50,383 --> 00:00:52,469
What do you mean, Isiah needs my help?
27
00:00:53,678 --> 00:00:55,055
Everything depends on it.
28
00:00:56,556 --> 00:00:58,016
You have to find him.
29
00:00:58,808 --> 00:01:00,602
You have to get him to Topanga.
30
00:01:02,187 --> 00:01:04,355
[coughing violently]
31
00:01:05,440 --> 00:01:06,357
Hold on.
32
00:01:06,816 --> 00:01:07,984
I'll be right back.
33
00:01:09,986 --> 00:01:11,863
She needs you. Hurry. Hurry.
34
00:01:12,614 --> 00:01:14,365
We need to get Sam here right now.
She needs a doctor.
35
00:01:14,449 --> 00:01:16,910
I'll go. But what happened?
What did Aldridge say?
36
00:01:19,162 --> 00:01:20,830
We need to find Isiah.
37
00:01:21,915 --> 00:01:23,166
Dad, I don't understand.
38
00:01:23,249 --> 00:01:25,001
How could you be from that world?
39
00:01:25,084 --> 00:01:28,296
I… I must have come through
the sinkhole when I was a kid.
40
00:01:30,256 --> 00:01:31,716
I… I wasn't alone.
41
00:01:32,342 --> 00:01:33,843
You think Ella was with you?
42
00:01:34,469 --> 00:01:35,804
We were found together…
43
00:01:37,096 --> 00:01:38,515
less than a mile from here.
44
00:01:39,307 --> 00:01:42,519
[woman] You've got two seconds
to get the hell off my property,
45
00:01:42,602 --> 00:01:43,645
or I'm calling the police.
46
00:01:44,395 --> 00:01:46,064
-Ella?
-Who are you?
47
00:01:46,147 --> 00:01:48,024
Why have you been following me?
48
00:01:48,107 --> 00:01:49,776
My name is Gavin Harris.
49
00:01:50,401 --> 00:01:51,694
This is my daughter, Izzy.
50
00:01:52,112 --> 00:01:53,863
This is Dr. Sophia Nathan.
51
00:01:54,823 --> 00:01:56,282
We can explain everything.
52
00:01:56,366 --> 00:01:57,867
Please, we need your help.
53
00:01:57,951 --> 00:01:58,993
With what?
54
00:01:59,410 --> 00:02:02,580
I know this is gonna sound crazy,
but somehow…
55
00:02:04,082 --> 00:02:05,834
I think you're the key
to saving my family.
56
00:02:09,963 --> 00:02:11,965
[opening theme music playing]
57
00:02:14,384 --> 00:02:15,802
[birds chirping]
58
00:02:21,641 --> 00:02:23,560
[cow moos]
59
00:02:30,483 --> 00:02:32,777
No… way.
60
00:02:40,702 --> 00:02:42,370
[cow moos]
61
00:02:50,253 --> 00:02:51,713
[cow moos]
62
00:02:51,796 --> 00:02:52,881
[gasps]
63
00:02:55,508 --> 00:02:56,718
Hope you're all hungry.
64
00:02:56,801 --> 00:02:58,303
[groans] Again with the mushrooms?
65
00:02:58,386 --> 00:03:00,805
Hey, until they get back
from the fort with other options,
66
00:03:00,889 --> 00:03:02,056
this is all we got,
67
00:03:02,140 --> 00:03:04,976
-so eat up, Mr. Juice Cleanse.
-Yeah, very funny.
68
00:03:05,059 --> 00:03:07,687
Hey, guys,
you're never gonna believe this,
69
00:03:07,770 --> 00:03:09,981
but I just saw a cow in the woods.
70
00:03:10,940 --> 00:03:11,858
Okay.
71
00:03:11,941 --> 00:03:14,736
[sighs] Cattle, along with
Christianity and smallpox,
72
00:03:14,819 --> 00:03:17,238
came here with the Europeans,
specifically the Spanish,
73
00:03:17,947 --> 00:03:19,282
in the 16th century.
74
00:03:20,617 --> 00:03:22,493
Okay, what I'm trying to say is that
75
00:03:22,577 --> 00:03:25,330
there were no cows
in North America in 10,000 BC.
76
00:03:25,413 --> 00:03:26,706
-Scott.
-Yeah.
77
00:03:26,789 --> 00:03:28,541
Buddy, were you--
78
00:03:28,625 --> 00:03:29,876
Don't make this about the weed.
79
00:03:29,959 --> 00:03:31,252
The cow was there.
80
00:03:31,336 --> 00:03:33,254
-I believe you.
-Thank you, Lilly.
81
00:03:33,338 --> 00:03:35,173
Say there was a cow.
82
00:03:35,256 --> 00:03:36,090
Who cares?
83
00:03:36,174 --> 00:03:38,259
[chuckles softly] Uh, cows make milk.
84
00:03:38,343 --> 00:03:39,177
It could help us.
85
00:03:39,802 --> 00:03:41,471
If it wasn't already
eaten by a sabertooth.
86
00:03:41,554 --> 00:03:43,431
You know, you don't really
take good news well.
87
00:03:43,514 --> 00:03:44,933
Has anyone ever told you that?
88
00:03:45,016 --> 00:03:47,227
-[Jeep rumbles]
-Levi.
89
00:03:49,228 --> 00:03:50,146
What's going on?
90
00:03:50,230 --> 00:03:51,397
Where's Mom?
91
00:03:51,481 --> 00:03:53,066
She's back at the village with Ty.
92
00:03:53,149 --> 00:03:54,859
They're fine, but someone else is injured.
93
00:03:54,943 --> 00:03:56,069
Who?
94
00:03:56,152 --> 00:03:57,320
It's a lot to explain.
95
00:03:58,321 --> 00:03:59,864
Where's your dad? I need his help.
96
00:04:02,450 --> 00:04:03,993
Are you sure you're up for this?
97
00:04:04,077 --> 00:04:05,203
Riley, I'm fine.
98
00:04:05,286 --> 00:04:06,537
Dad, you just got off your meds.
99
00:04:06,621 --> 00:04:07,997
You're gonna start
going through withdrawal.
100
00:04:08,081 --> 00:04:09,499
Someone's hurt. They need me.
101
00:04:09,582 --> 00:04:10,541
All right.
102
00:04:10,959 --> 00:04:13,253
-Then you won't mind if I come along.
-Riley.
103
00:04:13,336 --> 00:04:14,629
Consider it on-the-job training.
104
00:04:16,005 --> 00:04:18,007
After everything
that's happened down here,
105
00:04:18,633 --> 00:04:22,553
[sighs] let's just say
I'm… reconsidering med school.
106
00:04:23,513 --> 00:04:24,514
Really?
107
00:04:25,265 --> 00:04:26,224
Yeah.
108
00:04:26,975 --> 00:04:28,726
Also, I'm not taking no for an answer.
109
00:04:36,401 --> 00:04:37,694
We should get going.
110
00:04:37,777 --> 00:04:38,820
[Sam] We're ready.
111
00:04:42,156 --> 00:04:43,908
I know something's going on.
112
00:04:43,992 --> 00:04:45,201
What aren't you telling me?
113
00:04:46,619 --> 00:04:48,496
You should come back
with us to the village.
114
00:04:49,163 --> 00:04:50,498
You need to talk to your mom.
115
00:04:54,294 --> 00:04:56,546
-Any sign of Silas and Isiah?
-No, nothing.
116
00:04:56,629 --> 00:04:58,298
Your people are still out there, looking.
117
00:04:58,381 --> 00:05:00,133
Maybe they'll have better luck. [panting]
118
00:05:00,216 --> 00:05:02,051
-How's Aldridge?
-She's unconscious.
119
00:05:02,135 --> 00:05:03,970
-[Eve sighs]
-I've done everything I can,
120
00:05:04,053 --> 00:05:06,597
but if your doctor doesn't arrive soon,
I don't know if she'll survive.
121
00:05:06,681 --> 00:05:07,890
[Eve sighs]
122
00:05:07,974 --> 00:05:10,268
Eve… are you okay?
123
00:05:11,269 --> 00:05:12,228
Well…
124
00:05:13,521 --> 00:05:15,231
that woman just told me
that Isiah grows up
125
00:05:15,315 --> 00:05:17,066
to be my husband, so, no, not really.
126
00:05:17,525 --> 00:05:18,651
And you believe her?
127
00:05:19,110 --> 00:05:21,696
[sighs] Honestly, I don't…
I don't know what to believe.
128
00:05:22,572 --> 00:05:24,991
Silas stabs Aldridge
and then takes off with Isiah.
129
00:05:25,074 --> 00:05:27,869
Why would he do that
if there wasn't something else going on?
130
00:05:27,952 --> 00:05:30,663
What more can you tell us
about Isiah and Silas?
131
00:05:30,747 --> 00:05:32,040
Where did they come from?
132
00:05:32,832 --> 00:05:34,751
They joined our village a few years ago.
133
00:05:35,335 --> 00:05:37,336
Silas said they fell
through another sinkhole.
134
00:05:37,754 --> 00:05:39,547
That the boy's parents
didn't survive the fall.
135
00:05:40,131 --> 00:05:42,341
We had no reason not to believe him,
so we took them in.
136
00:05:43,676 --> 00:05:45,053
But it seems there's more to him
than we knew.
137
00:05:50,349 --> 00:05:51,684
[intense music playing]
138
00:05:54,103 --> 00:05:55,313
Unbelievable.
139
00:05:55,396 --> 00:05:56,773
Sam. Thank God you're here.
140
00:05:57,523 --> 00:05:59,567
-I'm the doctor. Where is she?
-This way.
141
00:06:01,027 --> 00:06:02,403
Josh, what are you doing here?
142
00:06:02,487 --> 00:06:04,072
Uncle Levi thought I should come.
143
00:06:04,906 --> 00:06:06,908
He needs to hear what Aldridge told you.
144
00:06:06,991 --> 00:06:10,203
If there's even a chance she's right,
he should know.
145
00:06:11,621 --> 00:06:13,414
Mom, this is insane.
146
00:06:13,498 --> 00:06:15,458
How the hell could that kid be Dad?
147
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
I'm just telling you what she told me.
148
00:06:16,709 --> 00:06:18,503
Well, obviously, she's wrong.
149
00:06:19,087 --> 00:06:20,046
[sighs]
150
00:06:22,131 --> 00:06:23,674
Hold up. You don't actually
believe her, do you?
151
00:06:23,758 --> 00:06:24,675
I don't know.
152
00:06:24,759 --> 00:06:26,010
-It's just…
-It's just what?
153
00:06:26,094 --> 00:06:27,303
There's something about him.
154
00:06:28,012 --> 00:06:30,932
[sighs] His eyes, and… and his smile.
155
00:06:31,933 --> 00:06:32,934
Mom.
156
00:06:33,017 --> 00:06:35,436
Your dad doesn't have
any memories from childhood.
157
00:06:35,520 --> 00:06:38,064
And he was the same age
Isiah is now when he was adopted.
158
00:06:38,147 --> 00:06:39,816
And I'm not saying I believe it.
159
00:06:40,691 --> 00:06:42,318
I'm just trying--
I'm trying to understand it.
160
00:06:43,569 --> 00:06:47,115
Hey. She had blood in her lungs,
but Sam was able to drain it.
161
00:06:47,198 --> 00:06:48,574
She's going to be okay.
162
00:06:50,326 --> 00:06:51,577
Come on. She's awake.
163
00:06:56,874 --> 00:06:58,334
Have you found Isiah?
164
00:06:58,417 --> 00:06:59,418
Not yet.
165
00:06:59,502 --> 00:07:00,962
Our people are still searching.
166
00:07:02,547 --> 00:07:03,589
Okay.
167
00:07:04,423 --> 00:07:05,550
All right, so…
168
00:07:06,134 --> 00:07:09,554
when you said Isiah is Gavin…
169
00:07:09,637 --> 00:07:11,931
I understand why you wouldn't believe me,
170
00:07:12,014 --> 00:07:12,974
but it's true.
171
00:07:13,349 --> 00:07:14,559
How is it possible?
172
00:07:15,143 --> 00:07:17,145
Gavin was born in this world.
173
00:07:17,854 --> 00:07:21,899
He came to ours through a sinkhole
in Topanga in 1988.
174
00:07:22,400 --> 00:07:23,943
That's where your dad was adopted.
175
00:07:24,819 --> 00:07:28,614
There's a portal on top
of a mountain in Topanga.
176
00:07:28,698 --> 00:07:32,660
It's open right now, and it leads to 1988.
177
00:07:33,327 --> 00:07:35,455
You have to get Isiah through it.
178
00:07:36,080 --> 00:07:36,914
[Rebecca exhales]
179
00:07:36,998 --> 00:07:39,625
I was gonna do it myself,
until Silas stopped me.
180
00:07:39,709 --> 00:07:41,502
How do you know all of this?
181
00:07:42,920 --> 00:07:44,005
It doesn't matter.
182
00:07:44,755 --> 00:07:46,549
The only thing that does
183
00:07:46,632 --> 00:07:49,218
is finding him
and getting him through the light.
184
00:07:50,219 --> 00:07:51,762
It's on the highest peak in the area.
185
00:07:52,472 --> 00:07:53,472
No way.
186
00:07:54,056 --> 00:07:55,266
I don't trust her.
187
00:07:55,349 --> 00:07:57,268
Neither did Gavin and Izzy at first.
188
00:07:57,768 --> 00:07:59,479
-Wait. You were with them?
-Yes.
189
00:07:59,937 --> 00:08:03,191
Before I came down here,
we were trying to rescue you.
190
00:08:04,942 --> 00:08:06,027
Are they okay?
191
00:08:06,527 --> 00:08:07,361
For now.
192
00:08:09,030 --> 00:08:11,073
What does that mean, "for now"?
193
00:08:11,532 --> 00:08:14,076
If Isiah doesn't make it to 1988,
194
00:08:14,744 --> 00:08:16,787
you and Gavin will never meet.
195
00:08:17,997 --> 00:08:19,790
Josh and Izzy will never be born.
196
00:08:22,126 --> 00:08:23,628
You don't have much time.
197
00:08:23,711 --> 00:08:24,962
The light is gonna close.
198
00:08:25,755 --> 00:08:27,507
-When?
-Tomorrow.
199
00:08:28,508 --> 00:08:29,592
[Eve sighs]
200
00:08:30,760 --> 00:08:32,887
So, we're just supposed
to send Isiah alone?
201
00:08:32,970 --> 00:08:34,096
He'll be fine.
202
00:08:34,180 --> 00:08:35,723
You already know how it turns out.
203
00:08:36,182 --> 00:08:38,518
Mom, come on, this is crazy.
204
00:08:38,601 --> 00:08:40,978
Josh, you may not believe me now,
205
00:08:41,062 --> 00:08:43,272
but when the light
starts to close, you will.
206
00:08:44,190 --> 00:08:45,900
You're gonna begin to get sick.
207
00:08:46,859 --> 00:08:48,152
Izzy will too.
208
00:08:49,195 --> 00:08:50,947
The more it closes, the worse it'll be.
209
00:08:51,405 --> 00:08:52,782
What are you saying?
210
00:08:52,865 --> 00:08:55,201
If you don't get Isiah
through the light in time,
211
00:08:55,826 --> 00:08:57,328
your children will die.
212
00:09:04,001 --> 00:09:05,711
So, this is your parents' house?
213
00:09:06,337 --> 00:09:08,506
Yes, my adoptive parents.
214
00:09:09,173 --> 00:09:10,508
I grew up here.
215
00:09:10,591 --> 00:09:13,135
And you never noticed
a sinkhole in your backyard?
216
00:09:13,219 --> 00:09:14,512
Of course we did.
217
00:09:14,595 --> 00:09:16,764
It was filled in
not that long after I was adopted.
218
00:09:17,473 --> 00:09:20,351
Look, I'm sorry about
what happened to your family,
219
00:09:20,434 --> 00:09:23,396
but what you're saying,
that we came through that sinkhole,
220
00:09:23,479 --> 00:09:25,606
that we're from the past,
it can't be true.
221
00:09:25,690 --> 00:09:27,942
I understand what you're feeling,
but I'm telling you it is.
222
00:09:29,068 --> 00:09:30,987
Have you seen this woman before?
223
00:09:31,571 --> 00:09:34,156
-No.
-Her name is Rebecca Aldridge.
224
00:09:34,240 --> 00:09:36,117
She's the one who led us to you.
225
00:09:36,200 --> 00:09:38,995
She said there's another way
to get to my family,
226
00:09:39,078 --> 00:09:41,622
and I think, somehow,
you might know what it is.
227
00:09:41,706 --> 00:09:43,124
[kettle whistling]
228
00:09:43,207 --> 00:09:44,500
I'm sorry.
229
00:09:45,334 --> 00:09:48,170
I wish I could help,
but I don't know anything.
230
00:09:48,254 --> 00:09:51,716
Ella, hey, I was found
on the road not far from here.
231
00:09:52,341 --> 00:09:53,759
I was with a little girl.
232
00:09:53,843 --> 00:09:57,013
Records at CPS said it was you.
233
00:09:57,722 --> 00:09:59,265
[windchimes tinkling]
234
00:10:01,601 --> 00:10:04,687
Do you remember anything
before you were adopted?
235
00:10:05,896 --> 00:10:07,023
No.
236
00:10:07,106 --> 00:10:10,026
My parents told me
a reverend discovered me nearby.
237
00:10:10,109 --> 00:10:12,820
When CPS couldn't place me,
they took me in.
238
00:10:12,903 --> 00:10:15,197
But they never said anything about you.
239
00:10:15,281 --> 00:10:16,532
Well, I was there.
240
00:10:17,575 --> 00:10:19,452
And that's not the only thing
we have in common.
241
00:10:20,077 --> 00:10:22,288
Your drawings, the hand prints…
242
00:10:23,873 --> 00:10:25,333
I've seen that before.
243
00:10:25,791 --> 00:10:26,709
What do you mean?
244
00:10:29,128 --> 00:10:30,921
I have these flashes…
245
00:10:32,089 --> 00:10:33,591
of that place in the past.
246
00:10:38,929 --> 00:10:41,098
You have them, too, don't you?
247
00:10:43,059 --> 00:10:44,393
For the last week.
248
00:10:47,563 --> 00:10:50,024
Did they start the day
the La Brea sinkhole opened?
249
00:10:50,691 --> 00:10:51,942
How do you know that?
250
00:10:52,026 --> 00:10:53,653
Because the same thing happened to me.
251
00:10:54,570 --> 00:10:58,032
Only, mine started when I was flying
over a sinkhole in the Mojave.
252
00:10:58,908 --> 00:11:01,035
I think, somehow the sinkholes
trigger our memories--
253
00:11:01,118 --> 00:11:02,328
Stop.
254
00:11:02,411 --> 00:11:03,496
Please.
255
00:11:03,996 --> 00:11:08,000
I appreciate you trying
to explain this to me, but I have a life.
256
00:11:08,084 --> 00:11:10,836
I have an art show in a week.
I don't have time for this.
257
00:11:10,920 --> 00:11:12,838
I just want to put this behind me.
258
00:11:12,922 --> 00:11:15,591
-Ella--
-Please. You need to go.
259
00:11:19,762 --> 00:11:21,013
Thank you for your time.
260
00:11:28,854 --> 00:11:30,564
Josh, hold on.
261
00:11:30,648 --> 00:11:31,607
Just give me a second.
262
00:11:31,690 --> 00:11:33,692
It's gonna be fine. Just don't freak out.
263
00:11:33,776 --> 00:11:34,860
That's easy for you to say.
264
00:11:34,944 --> 00:11:37,905
You're not the one that's gonna,
I don't know, cease to exist.
265
00:11:37,988 --> 00:11:39,615
We're not gonna let that happen.
266
00:11:40,658 --> 00:11:43,285
Say there's a 1% chance
that all this is true.
267
00:11:43,786 --> 00:11:46,956
The only way to stop it from happening
is to find the kid, and the kid is gone.
268
00:11:47,039 --> 00:11:48,374
So we'll find him.
269
00:11:48,958 --> 00:11:52,294
Whatever it takes, Josh,
I'm gonna keep you and your sister safe.
270
00:11:54,088 --> 00:11:55,965
Come on. We should get going.
271
00:11:57,258 --> 00:11:58,384
Silas knows these woods.
272
00:11:58,467 --> 00:12:00,261
He could be anywhere. We need to split up.
273
00:12:00,344 --> 00:12:01,637
So you're gonna help us?
274
00:12:01,720 --> 00:12:04,348
I trusted Silas, and he lied to me.
275
00:12:04,432 --> 00:12:07,059
If your children's lives
and Isiah's future generations
276
00:12:07,143 --> 00:12:09,937
depend on stopping him, I'm going to help.
277
00:12:10,020 --> 00:12:12,106
We've got the Jeep.
We can cover more ground that way.
278
00:12:12,189 --> 00:12:13,732
All right. Josh and I will go with you.
279
00:12:13,816 --> 00:12:14,942
Paara and I will search on foot.
280
00:12:15,901 --> 00:12:17,153
We should keep an eye on Aldridge.
281
00:12:17,236 --> 00:12:18,571
She's not out of the woods yet.
282
00:12:18,654 --> 00:12:19,822
Okay. Hey.
283
00:12:24,160 --> 00:12:26,287
You're not gonna die, okay?
284
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
Not when you're finally
starting to grow on me.
285
00:12:31,250 --> 00:12:32,209
[Eve] Let's go.
286
00:12:44,472 --> 00:12:46,140
I wanna go home.
287
00:12:46,223 --> 00:12:47,808
We need to stay here for now.
288
00:12:47,892 --> 00:12:50,102
It's the only way to keep you safe.
289
00:12:50,186 --> 00:12:51,479
Why did you hurt that woman?
290
00:12:54,356 --> 00:12:55,733
I had no choice.
291
00:12:56,275 --> 00:12:57,401
I'm trying to protect you.
292
00:12:57,485 --> 00:12:59,361
You understand that, don't you?
293
00:13:00,404 --> 00:13:02,490
You're the only family I have.
294
00:13:02,573 --> 00:13:04,617
I won't let anyone take you away from me.
295
00:13:06,452 --> 00:13:08,496
She said my name is Gavin.
296
00:13:09,038 --> 00:13:10,498
That woman is sick.
297
00:13:10,581 --> 00:13:12,541
-She thinks you're someone else.
-Who?
298
00:13:12,625 --> 00:13:13,584
It doesn't matter!
299
00:13:25,596 --> 00:13:26,472
You must be hungry.
300
00:13:27,056 --> 00:13:29,099
Saw some blueberries outside.
301
00:13:29,183 --> 00:13:31,185
They're still your favorite,
aren't they? Hmm?
302
00:13:32,186 --> 00:13:33,187
Be back soon.
303
00:13:43,656 --> 00:13:45,491
Tic-tac-toe. [snickers]
304
00:13:45,574 --> 00:13:47,993
Would you believe me
if I told you I was letting you win?
305
00:13:48,077 --> 00:13:49,620
-No.
-Hmm.
306
00:13:57,545 --> 00:13:58,546
You wanna talk to her?
307
00:14:01,006 --> 00:14:02,258
Go ahead.
308
00:14:02,341 --> 00:14:03,467
I'll be watching.
309
00:14:12,184 --> 00:14:13,644
You have permission to talk to me?
310
00:14:14,895 --> 00:14:16,814
I just wanted to see if you're okay.
311
00:14:18,566 --> 00:14:20,109
No, I'm not.
312
00:14:21,360 --> 00:14:22,778
We can't stay here.
313
00:14:24,697 --> 00:14:26,782
I told you, I'm not leaving.
314
00:14:28,492 --> 00:14:29,994
Everyone knows what I did.
315
00:14:32,454 --> 00:14:34,164
Don't you see how they look at me?
316
00:14:37,710 --> 00:14:39,545
I know you're a good person, Veronica.
317
00:14:40,713 --> 00:14:42,047
Give them some time.
318
00:14:42,882 --> 00:14:43,966
They'll see it, too.
319
00:14:44,508 --> 00:14:45,593
[Veronica sighs]
320
00:14:45,676 --> 00:14:46,844
No, they won't.
321
00:14:48,387 --> 00:14:50,014
Then change their minds.
322
00:14:53,142 --> 00:14:55,019
We don't have to be alone anymore.
323
00:14:55,102 --> 00:14:56,186
Aaron's gone.
324
00:14:56,770 --> 00:14:57,688
We can start over.
325
00:15:00,107 --> 00:15:01,984
[Scott] Can I get everyone's attention?
326
00:15:02,484 --> 00:15:06,739
I know you all think of me as the stoner,
which is an antiquated term,
327
00:15:06,822 --> 00:15:08,657
and none of you believe
the things that I say.
328
00:15:08,741 --> 00:15:11,452
-[people murmuring]
-Well, today, I'm gonna prove you wrong.
329
00:15:11,535 --> 00:15:14,121
There is a cow out there.
330
00:15:14,204 --> 00:15:15,873
And together, we can find it.
331
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
We can bring it back.
332
00:15:17,750 --> 00:15:18,959
We can reap the rewards
333
00:15:19,043 --> 00:15:21,712
Mother Nature has bestowed
upon this regal animal.
334
00:15:21,795 --> 00:15:25,257
It will give us milk, and cheese,
and ice cream!
335
00:15:25,341 --> 00:15:27,051
-[man 1 laughs]
-So who's coming with me?
336
00:15:27,134 --> 00:15:29,386
[crowd murmuring]
337
00:15:30,638 --> 00:15:32,890
Wait. Uh-- Okay, show of hands.
338
00:15:32,973 --> 00:15:34,683
-[man 2] Good luck.
-[woman] Yes, good luck.
339
00:15:34,767 --> 00:15:35,768
Anybody?
340
00:15:36,602 --> 00:15:38,354
[man 3] Happy hunting, Scott.
341
00:15:40,022 --> 00:15:41,315
Guess I'll go by myself.
342
00:15:52,701 --> 00:15:54,203
Let me move those branches.
343
00:15:57,581 --> 00:15:59,249
Hey, how you doing back there?
344
00:16:00,876 --> 00:16:03,337
I was just thinking about a week ago,
345
00:16:03,963 --> 00:16:05,422
when getting into college
346
00:16:05,506 --> 00:16:08,384
seemed like the most stressful thing
that could ever happen.
347
00:16:09,385 --> 00:16:11,595
Now my life depends on some kid
348
00:16:12,221 --> 00:16:13,263
who might be Dad.
349
00:16:13,889 --> 00:16:15,140
[Eve sighs]
350
00:16:15,766 --> 00:16:17,935
Eve, Josh.
351
00:16:20,354 --> 00:16:21,438
[Eve] What's up?
352
00:16:22,606 --> 00:16:24,024
Look. Smoke.
353
00:16:25,567 --> 00:16:26,902
Yeah. Let's check it out.
354
00:16:32,157 --> 00:16:33,367
There's no one here.
355
00:16:35,536 --> 00:16:36,829
Yeah, not now.
356
00:16:37,413 --> 00:16:38,789
Fire looks like it was just put out.
357
00:16:39,373 --> 00:16:40,499
We don't even know if it was them.
358
00:16:40,582 --> 00:16:41,458
Yes, we do.
359
00:16:42,501 --> 00:16:44,086
I saw Silas carrying this earlier.
360
00:16:44,962 --> 00:16:46,296
Maybe they're still close by.
361
00:16:50,592 --> 00:16:51,552
[Levi] Look.
362
00:16:53,137 --> 00:16:54,304
These tracks.
363
00:16:55,264 --> 00:16:56,598
Looks like they went that way.
364
00:16:57,307 --> 00:16:59,101
It's too rocky to drive.
We should follow on foot.
365
00:16:59,518 --> 00:17:00,978
Josh, grab the Jeep.
Meet us on the other side.
366
00:17:01,061 --> 00:17:02,271
[Josh] You got it.
367
00:17:02,354 --> 00:17:04,064
Mom, go. I'll be fine.
368
00:17:22,374 --> 00:17:23,459
[breathing heavily]
369
00:17:23,542 --> 00:17:25,169
[sabertooth snarling]
370
00:17:30,382 --> 00:17:31,300
Oh, no.
371
00:17:32,217 --> 00:17:33,886
[snarling]
372
00:17:36,013 --> 00:17:37,389
[breathing heavily]
373
00:17:37,848 --> 00:17:39,224
[growls]
374
00:17:43,562 --> 00:17:45,147
[roars]
375
00:17:53,989 --> 00:17:56,658
-[roars]
-[rumbling and crashing]
376
00:17:59,453 --> 00:18:00,829
[breathing heavily]
377
00:18:07,419 --> 00:18:08,462
It's okay.
378
00:18:09,213 --> 00:18:10,380
It's me, Josh.
379
00:18:10,464 --> 00:18:12,216
Remember me? We met at the clearing.
380
00:18:12,800 --> 00:18:14,218
What are you doing here?
381
00:18:14,301 --> 00:18:16,261
Looking for you. You need to come with me.
382
00:18:16,345 --> 00:18:17,513
I wanna go home.
383
00:18:20,974 --> 00:18:22,935
Why are you looking at me like that?
384
00:18:23,018 --> 00:18:24,228
Sorry, I'm just…
385
00:18:25,062 --> 00:18:26,563
making sure you're okay.
386
00:18:26,647 --> 00:18:27,689
I am.
387
00:18:28,107 --> 00:18:28,982
[Eve] Isiah.
388
00:18:29,525 --> 00:18:30,484
You okay?
389
00:18:30,901 --> 00:18:32,361
-Uh, we're fine.
-What the hell happened?
390
00:18:32,444 --> 00:18:34,113
We heard the crash from across the hill.
391
00:18:34,196 --> 00:18:35,405
He saved me.
392
00:18:37,783 --> 00:18:38,951
Oh, your wrist.
393
00:18:39,034 --> 00:18:40,661
Levi, get me the first-aid kit.
394
00:18:47,918 --> 00:18:49,962
Mom, that cut.
395
00:18:51,421 --> 00:18:52,756
It's in the exact same spot.
396
00:18:52,840 --> 00:18:53,841
I know.
397
00:19:00,264 --> 00:19:01,223
We should leave.
398
00:19:01,306 --> 00:19:02,808
There could be more sabertooths,
399
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
and Silas is gonna come looking for him.
400
00:19:04,434 --> 00:19:06,770
That Jeep's not gonna drive.
We'll have to walk.
401
00:19:06,854 --> 00:19:08,272
Isiah, we have to go.
402
00:19:08,397 --> 00:19:11,316
What? No, I wanna go back to my village.
403
00:19:12,818 --> 00:19:14,278
I can't take you there right now, okay?
404
00:19:14,361 --> 00:19:16,363
But I'm gonna take you somewhere safe.
405
00:19:16,446 --> 00:19:17,739
We gotta get moving.
406
00:19:17,823 --> 00:19:18,991
Will you come with me?
407
00:19:35,924 --> 00:19:37,176
Here, little cow.
408
00:19:38,093 --> 00:19:40,095
I know you're out here somewhere.
409
00:19:40,178 --> 00:19:41,221
[Veronica] Scott?
410
00:19:42,639 --> 00:19:43,557
Uh…
411
00:19:44,766 --> 00:19:45,767
what are you doing here?
412
00:19:45,851 --> 00:19:48,020
Um, you said you needed help.
413
00:19:49,021 --> 00:19:50,898
And you want to do that?
414
00:19:50,981 --> 00:19:52,316
You helped me once.
415
00:19:53,567 --> 00:19:55,027
Thought I could return the favor.
416
00:19:55,903 --> 00:19:57,779
Actually, I'm okay on my own.
417
00:19:57,863 --> 00:19:59,740
-But you just made that big speech.
-Right. Right.
418
00:19:59,865 --> 00:20:01,909
But I was kinda, you know,
419
00:20:02,659 --> 00:20:03,785
being dramatic.
420
00:20:04,661 --> 00:20:06,455
It's fine, really. Thanks, though.
421
00:20:06,997 --> 00:20:08,582
You need to look for low grass.
422
00:20:10,250 --> 00:20:11,710
That's what they like to eat.
423
00:20:12,836 --> 00:20:13,921
How do you know that?
424
00:20:14,004 --> 00:20:16,381
I grew up on a farm in Texas.
425
00:20:18,508 --> 00:20:20,260
You're not going to find
that cow without me.
426
00:20:23,847 --> 00:20:25,224
Why are you really out here?
427
00:20:27,768 --> 00:20:29,478
They all think you're just a pothead…
428
00:20:31,521 --> 00:20:35,651
but… sometimes people
are judged too quickly,
429
00:20:35,734 --> 00:20:37,069
and I don't think that's fair.
430
00:20:38,487 --> 00:20:39,571
Thanks.
431
00:20:39,655 --> 00:20:40,656
I guess.
432
00:20:41,365 --> 00:20:42,658
So let's prove 'em wrong.
433
00:20:49,456 --> 00:20:52,376
[Paara] These are Silas's tracks.
And he's not alone.
434
00:20:53,710 --> 00:20:54,962
At least four people.
435
00:20:55,045 --> 00:20:56,213
Four?
436
00:20:56,296 --> 00:20:57,589
They were headed north.
437
00:20:59,091 --> 00:21:01,134
Ty… your nose.
438
00:21:01,885 --> 00:21:03,011
Oh.
439
00:21:04,304 --> 00:21:05,555
Sit down.
440
00:21:05,639 --> 00:21:06,640
I'm sorry.
441
00:21:07,307 --> 00:21:08,475
Tilt your head back.
442
00:21:09,268 --> 00:21:10,310
[Ty sighs]
443
00:21:11,228 --> 00:21:12,562
This happens on occasion.
444
00:21:19,653 --> 00:21:21,530
[sighs] The truth is…
445
00:21:22,739 --> 00:21:23,824
I'm ill.
446
00:21:29,037 --> 00:21:30,205
You're dying?
447
00:21:31,581 --> 00:21:32,582
Yeah.
448
00:21:34,459 --> 00:21:36,962
The universe doesn't like me
to forget I'm on borrowed time.
449
00:21:39,423 --> 00:21:40,716
I'm so sorry.
450
00:21:41,883 --> 00:21:42,968
It's okay.
451
00:21:48,515 --> 00:21:50,142
Looks like the bleeding stopped.
452
00:21:51,852 --> 00:21:54,479
You know, I'm usually
the one looking after people.
453
00:21:56,440 --> 00:21:57,357
Thank you.
454
00:22:13,165 --> 00:22:14,624
I wasn't expecting that.
455
00:22:15,709 --> 00:22:16,877
Neither was I.
456
00:22:18,879 --> 00:22:20,130
We should keep going.
457
00:22:22,132 --> 00:22:23,133
[exhales]
458
00:22:25,761 --> 00:22:27,763
Topanga is about ten miles
northwest of here.
459
00:22:27,846 --> 00:22:29,514
We should make it by the end of the day.
460
00:22:29,973 --> 00:22:31,683
Where are you taking me?
461
00:22:31,767 --> 00:22:33,977
Somewhere safe, like my mom said.
462
00:22:34,061 --> 00:22:36,480
My grandfather will be worried about me.
463
00:22:36,563 --> 00:22:38,106
I don't think I should've left.
464
00:22:38,190 --> 00:22:40,192
-Why did you?
-I didn't like what he did.
465
00:22:41,026 --> 00:22:42,277
He hurt someone.
466
00:22:42,360 --> 00:22:43,195
I know.
467
00:22:43,695 --> 00:22:44,946
But she's going to be okay.
468
00:22:45,989 --> 00:22:48,533
He said he was trying to protect me.
469
00:22:48,617 --> 00:22:50,118
My mom says that a lot.
470
00:22:51,036 --> 00:22:52,287
What about your dad?
471
00:22:52,788 --> 00:22:54,331
Does he protect you, too?
472
00:22:56,625 --> 00:22:57,751
He tried to,
473
00:22:58,585 --> 00:23:01,755
but… he wasn't always there for me…
474
00:23:03,006 --> 00:23:03,840
or my mom.
475
00:23:04,800 --> 00:23:05,884
They seem okay now.
476
00:23:07,594 --> 00:23:09,387
Oh. No, Levi isn't my dad.
477
00:23:09,971 --> 00:23:11,181
Oh.
478
00:23:11,264 --> 00:23:12,099
Sorry.
479
00:23:14,267 --> 00:23:15,560
Why would you say that?
480
00:23:16,895 --> 00:23:19,689
Because I saw them holding hands
when I was at your clearing.
481
00:23:23,276 --> 00:23:25,403
I still can't believe he's actually Gavin.
482
00:23:25,487 --> 00:23:27,405
Trying to wrap my mind around it.
483
00:23:28,365 --> 00:23:30,033
What are you gonna tell him?
484
00:23:30,117 --> 00:23:31,701
I haven't figured it out yet.
485
00:23:32,327 --> 00:23:34,246
I mean, what we're asking him to do, to…
486
00:23:34,996 --> 00:23:36,748
to leave his home
and to travel through a portal
487
00:23:36,832 --> 00:23:38,959
to a place he doesn't know,
It's a lot to ask.
488
00:23:39,042 --> 00:23:40,627
What other choice do we have?
489
00:23:44,005 --> 00:23:46,716
Hey, Isiah, I need to talk to you.
490
00:23:46,800 --> 00:23:47,926
Should we come sit?
491
00:23:48,635 --> 00:23:49,636
Okay.
492
00:23:57,310 --> 00:23:59,062
You know how you call us the Sky People?
493
00:23:59,646 --> 00:24:00,564
Truth is…
494
00:24:01,523 --> 00:24:02,649
you're one of us.
495
00:24:03,441 --> 00:24:04,442
And…
496
00:24:05,735 --> 00:24:07,988
and you're not supposed to stay here.
497
00:24:08,071 --> 00:24:10,282
You're supposed to grow up
where I come from.
498
00:24:10,949 --> 00:24:12,534
What do you mean?
499
00:24:12,617 --> 00:24:13,827
[sighs]
500
00:24:13,910 --> 00:24:16,413
Well, there's a light in the sky
that's not too far from here,
501
00:24:16,496 --> 00:24:19,082
and it leads to a different time…
502
00:24:20,208 --> 00:24:21,668
and we need you to go through it.
503
00:24:22,294 --> 00:24:23,628
I have to leave my home?
504
00:24:23,712 --> 00:24:26,464
I know it's scary, and it's…
it's really hard to understand,
505
00:24:26,548 --> 00:24:29,176
but I know every single thing
that's gonna happen to you there.
506
00:24:29,718 --> 00:24:31,386
And it's… it's gonna be great.
507
00:24:32,387 --> 00:24:34,139
-I don't want to.
-I know.
508
00:24:34,764 --> 00:24:36,766
-But you have to.
-No!
509
00:24:37,267 --> 00:24:38,393
[man] This way.
510
00:24:38,935 --> 00:24:39,936
Come on.
511
00:24:40,478 --> 00:24:42,981
-Someone's coming.
-[Eve] Come on. Come on.
512
00:24:43,064 --> 00:24:44,232
[man] Pick it up.
513
00:24:46,151 --> 00:24:48,111
[Eve] I thought Paara's people
were supposed to be helping us.
514
00:24:48,195 --> 00:24:50,488
[Levi] I guess Silas still has
a few loyal friends.
515
00:24:50,989 --> 00:24:52,032
We gotta get moving.
516
00:25:00,832 --> 00:25:01,750
So, what now?
517
00:25:01,833 --> 00:25:03,376
Ella didn't believe anything we said.
518
00:25:03,460 --> 00:25:04,586
Can you blame her?
519
00:25:05,170 --> 00:25:08,048
I'm still trying to process the fact
that you're from 10,000 BC.
520
00:25:08,673 --> 00:25:11,676
Crazy as it is, it's kind of a relief.
521
00:25:12,260 --> 00:25:13,303
What do you mean?
522
00:25:13,887 --> 00:25:17,557
[sighs] I never knew where I came from,
why I see these things.
523
00:25:18,266 --> 00:25:19,226
Now I do.
524
00:25:20,518 --> 00:25:22,062
We just have to find
a way to convince Ella
525
00:25:22,145 --> 00:25:23,480
what we're saying is true.
526
00:25:25,732 --> 00:25:28,860
I mean, I didn't believe you
until you dug up mom's ring,
527
00:25:28,944 --> 00:25:30,570
so maybe we need some kind of proof.
528
00:25:30,654 --> 00:25:32,155
Where would we find that?
529
00:25:34,366 --> 00:25:35,742
Aldridge's dig site.
530
00:25:36,701 --> 00:25:39,496
A lot of Ella's drawings
seem to be things from the clearing.
531
00:25:39,579 --> 00:25:43,250
If we could find an artifact she drew,
maybe we could convince her it's real.
532
00:25:43,917 --> 00:25:45,794
So, basically, I gave you the idea.
533
00:25:46,878 --> 00:25:48,046
[chuckles]
534
00:25:48,129 --> 00:25:51,049
I'm guessing Markman has
people guarding the dig site?
535
00:25:51,132 --> 00:25:52,550
As far as I know.
536
00:25:52,968 --> 00:25:54,552
There another way to get inside?
537
00:26:00,976 --> 00:26:03,186
I'm going in. You two stay here.
538
00:26:04,187 --> 00:26:05,272
Be careful.
539
00:26:16,408 --> 00:26:18,159
[intense music playing]
540
00:26:24,082 --> 00:26:25,333
[phone buzzing]
541
00:26:53,528 --> 00:26:54,487
Come on.
542
00:27:00,452 --> 00:27:02,454
Fuse must have blown. Let's check it out.
543
00:27:16,551 --> 00:27:17,886
What you got there?
544
00:27:17,969 --> 00:27:19,637
Mmm, no idea.
545
00:27:19,721 --> 00:27:21,348
One of the kids gave it to me.
546
00:27:21,431 --> 00:27:23,516
But whatever it is, it's amazing.
547
00:27:24,809 --> 00:27:25,727
How's she doing?
548
00:27:25,810 --> 00:27:27,854
Stable, which means
you and I should get going soon.
549
00:27:27,937 --> 00:27:29,397
Not till you've eaten something.
550
00:27:29,481 --> 00:27:31,900
[sighs] It's not mushroom, is it?
551
00:27:32,650 --> 00:27:33,693
Definitely not.
552
00:27:35,570 --> 00:27:36,613
[Sam sighs]
553
00:27:36,696 --> 00:27:38,365
So, how are you feeling?
554
00:27:38,990 --> 00:27:40,116
Up and down.
555
00:27:40,909 --> 00:27:43,870
One minute, smooth sailing,
next, it's a wave of anxiety.
556
00:27:45,205 --> 00:27:46,581
But I'm getting through it.
557
00:27:47,082 --> 00:27:48,291
And what about you?
558
00:27:49,292 --> 00:27:50,835
I know you're worried about Josh.
559
00:27:52,462 --> 00:27:54,547
I haven't seen you
look at a guy like that since…
560
00:27:55,173 --> 00:27:56,508
What's his name?
561
00:27:56,591 --> 00:27:57,467
Really, Dad?
562
00:27:57,967 --> 00:27:59,177
You know his name.
563
00:28:00,053 --> 00:28:01,554
Kyle. Ugh.
564
00:28:01,638 --> 00:28:03,473
-[chuckles]
-He was no good for you.
565
00:28:03,973 --> 00:28:05,225
I'm aware.
566
00:28:05,308 --> 00:28:06,851
That's why I kicked him to the curb.
567
00:28:09,729 --> 00:28:13,566
If Aldridge is right about all this,
and that's one big "if…"
568
00:28:14,984 --> 00:28:17,821
it means there's a light
that leads to 1988.
569
00:28:17,904 --> 00:28:19,489
If there's a way to '88,
570
00:28:19,572 --> 00:28:22,033
I figured there's also
gotta be a way back home
571
00:28:22,117 --> 00:28:23,076
to Mom and Andrew.
572
00:28:23,660 --> 00:28:25,912
I say we stay until we find it.
573
00:28:27,122 --> 00:28:28,706
I was gonna say the same thing.
574
00:28:33,336 --> 00:28:34,337
[shudders]
575
00:28:39,175 --> 00:28:40,677
Where is it, Silas?
576
00:28:55,108 --> 00:28:56,818
[indistinct chattering]
577
00:28:59,154 --> 00:29:01,072
Hey, what are you doing up?
578
00:29:02,073 --> 00:29:03,700
I have to go back to your clearing.
579
00:29:03,783 --> 00:29:05,243
It's not a good idea. You need to rest.
580
00:29:05,326 --> 00:29:06,911
-Come on, we'll take you back up.
-No.
581
00:29:07,495 --> 00:29:08,621
I can't stay here.
582
00:29:09,664 --> 00:29:11,541
What's so important at the clearing?
583
00:29:13,918 --> 00:29:16,421
You care about
your friend, Josh, don't you?
584
00:29:18,339 --> 00:29:19,257
Yes.
585
00:29:20,049 --> 00:29:23,011
Everything I'm doing
is to make sure he lives.
586
00:29:25,597 --> 00:29:27,474
Please, we have to go.
587
00:29:27,974 --> 00:29:28,892
Now.
588
00:29:31,394 --> 00:29:33,104
You know the men
who are with your grandfather?
589
00:29:33,188 --> 00:29:35,356
Yes. They'll do whatever he says.
590
00:29:36,107 --> 00:29:37,400
It's all right. We just gotta keep moving.
591
00:29:44,073 --> 00:29:45,533
[rocks clattering]
592
00:29:47,160 --> 00:29:48,328
What are we gonna do?
593
00:29:48,411 --> 00:29:50,330
Doesn't look like
there's another way around.
594
00:29:50,413 --> 00:29:52,457
There's a bridge not far from here.
595
00:29:52,540 --> 00:29:54,626
My people cross it
to trade with other villages.
596
00:29:54,709 --> 00:29:55,627
Where is it?
597
00:29:56,127 --> 00:29:57,879
-Just beyond those trees.
-Well, hold on.
598
00:29:57,962 --> 00:29:59,798
If he knows about it,
then his grandfather does.
599
00:29:59,881 --> 00:30:01,800
Yeah. Then we better get there first.
Come on.
600
00:30:01,883 --> 00:30:03,134
[sighs]
601
00:30:04,511 --> 00:30:05,553
There it is.
602
00:30:11,684 --> 00:30:13,520
All right, Eve, Isiah, you go first.
603
00:30:13,603 --> 00:30:14,854
I'll be right behind you.
604
00:30:17,440 --> 00:30:18,608
[ropes creaking]
605
00:30:28,993 --> 00:30:30,370
Okay, we're good. Come on over.
606
00:30:30,453 --> 00:30:31,621
All right, Josh, you're up.
607
00:30:31,704 --> 00:30:32,747
[Silas] Don't move!
608
00:30:34,499 --> 00:30:36,501
-Josh!
-Drop your weapon.
609
00:30:39,838 --> 00:30:41,464
All I want is my grandson.
610
00:30:43,174 --> 00:30:45,218
Send him over and I'll let 'em go.
611
00:30:48,888 --> 00:30:50,640
Do it now or I'll kill 'em both.
612
00:30:52,308 --> 00:30:53,351
Please don't.
613
00:30:58,356 --> 00:30:59,649
[ropes whooshing]
614
00:31:00,400 --> 00:31:01,526
No!
615
00:31:07,407 --> 00:31:10,034
The ravine ends four miles east of here.
616
00:31:10,535 --> 00:31:11,786
Bring Isiah there
617
00:31:12,579 --> 00:31:14,163
or you'll never see them again.
618
00:31:18,376 --> 00:31:20,003
[dramatic music playing]
619
00:31:28,595 --> 00:31:31,556
[Scott] Okay, so we've got low grass,
but we've got no cow.
620
00:31:32,056 --> 00:31:32,890
Fantastic.
621
00:31:32,974 --> 00:31:34,726
-Do you wanna go back?
-[snorts]
622
00:31:34,809 --> 00:31:37,687
I am many things,
but a quitter is not one of them.
623
00:31:40,773 --> 00:31:43,818
Hey, uh, about earlier, the car and all…
624
00:31:45,069 --> 00:31:47,113
I don't think
they should've done that to you.
625
00:31:47,196 --> 00:31:48,239
It wasn't cool.
626
00:31:48,323 --> 00:31:49,866
You don't think I deserved it?
627
00:31:49,949 --> 00:31:51,117
No.
628
00:31:51,200 --> 00:31:53,578
From what I heard,
you were kidnapped, just like Lilly.
629
00:31:55,371 --> 00:31:57,540
Which you probably don't wanna talk about.
630
00:31:58,291 --> 00:32:00,793
I've never talked about it
with anyone besides Lilly.
631
00:32:03,671 --> 00:32:04,672
What happened?
632
00:32:07,467 --> 00:32:09,385
I ran away from home when I was 14.
633
00:32:10,845 --> 00:32:11,929
My mom was never around.
634
00:32:12,013 --> 00:32:15,308
My stepdad and I fought all the time,
so I… I just left.
635
00:32:15,391 --> 00:32:17,518
That's young, for you
to be out on your own like that.
636
00:32:18,728 --> 00:32:21,105
Yeah, I guess I thought
anything was better than staying.
637
00:32:22,732 --> 00:32:23,942
Where did you go?
638
00:32:24,943 --> 00:32:26,778
Hitched around for a while.
639
00:32:26,861 --> 00:32:28,571
Ended up in Los Angeles.
640
00:32:29,697 --> 00:32:31,908
I was living on the streets
when Aaron took me.
641
00:32:32,825 --> 00:32:34,369
He said he was trying to help.
642
00:32:35,745 --> 00:32:37,664
It was just the two of us for a few years.
643
00:32:38,539 --> 00:32:39,874
Until you took Lilly?
644
00:32:43,878 --> 00:32:46,923
Aaron told me that God
had a plan for all of us.
645
00:32:48,716 --> 00:32:49,884
By that time, I…
646
00:32:49,967 --> 00:32:50,968
I believed him.
647
00:32:52,136 --> 00:32:53,054
And now?
648
00:32:56,140 --> 00:32:57,892
I don't know what to believe anymore.
649
00:33:01,521 --> 00:33:02,647
Thanks for listening.
650
00:33:04,440 --> 00:33:05,316
No worries.
651
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
[cow lowing]
652
00:33:07,443 --> 00:33:09,570
Did you hear that? [gasps]
653
00:33:13,700 --> 00:33:16,160
[astonished laughter]
654
00:33:16,244 --> 00:33:18,037
[cow mooing]
655
00:33:18,121 --> 00:33:19,580
Nice to see you too.
656
00:33:22,875 --> 00:33:24,168
It's okay, Eve.
657
00:33:24,252 --> 00:33:25,586
We'll go back to my grandfather.
658
00:33:25,670 --> 00:33:28,214
He'll keep his word.
Josh and Levi will be fine.
659
00:33:28,297 --> 00:33:29,966
-It's not that simple.
-Why?
660
00:33:30,049 --> 00:33:33,761
Because… as soon as that light
starts to close,
661
00:33:33,845 --> 00:33:35,555
my kids will become very sick.
662
00:33:36,097 --> 00:33:39,016
And if you don't make it through…
they're gonna die.
663
00:33:40,309 --> 00:33:41,352
[Ty] Eve.
664
00:33:42,520 --> 00:33:44,564
-Paara.
-[Paara] Isiah.
665
00:33:46,399 --> 00:33:48,276
-Are you okay?
-I'm fine.
666
00:33:49,610 --> 00:33:50,653
Where are Josh and Levi?
667
00:33:56,993 --> 00:33:58,077
Don't worry.
668
00:33:58,161 --> 00:33:59,871
I'll figure out a way
to get us out of here.
669
00:33:59,954 --> 00:34:02,373
In case you haven't noticed,
these guys are all armed.
670
00:34:02,957 --> 00:34:04,000
We'll be all right.
671
00:34:04,083 --> 00:34:05,960
Your mom and Isiah will be too.
672
00:34:06,043 --> 00:34:08,045
I won't let anything happen to her.
673
00:34:08,129 --> 00:34:10,423
No, you wouldn't, would you?
674
00:34:11,966 --> 00:34:13,426
What's that supposed to mean?
675
00:34:14,218 --> 00:34:15,178
I know about you and my mom.
676
00:34:18,598 --> 00:34:20,975
Josh… I'm sorry.
677
00:34:21,434 --> 00:34:22,518
How could you?
678
00:34:24,812 --> 00:34:26,105
It was a tough time for your mom and dad,
679
00:34:26,189 --> 00:34:27,315
but that's over now.
680
00:34:29,025 --> 00:34:30,485
Wait, what do you mean, it's over?
681
00:34:31,486 --> 00:34:32,653
I thought it started down here.
682
00:34:32,737 --> 00:34:34,572
How long has this been going on for?
683
00:34:36,157 --> 00:34:37,450
A few months.
684
00:34:37,533 --> 00:34:39,076
But we ended it last year.
685
00:34:39,744 --> 00:34:41,287
I can't believe this.
686
00:34:41,370 --> 00:34:43,831
I mean, my mom, I get her side of things.
687
00:34:44,415 --> 00:34:46,626
When she needed my dad, he wasn't there.
688
00:34:47,543 --> 00:34:50,379
You… he was your best friend.
689
00:34:50,463 --> 00:34:52,757
Look, you have every right to be upset.
690
00:34:53,633 --> 00:34:54,634
You do.
691
00:34:55,176 --> 00:34:56,761
But right now,
we need to put all that aside,
692
00:34:56,844 --> 00:34:57,845
so we can get out of this.
693
00:34:58,846 --> 00:34:59,931
You understand?
694
00:35:05,770 --> 00:35:07,688
Holy crap, you were right.
695
00:35:07,772 --> 00:35:09,524
-[Scott] Indeed.
-[cow moos]
696
00:35:09,607 --> 00:35:12,110
And I believe the more appropriate
expression is "holy cow." [laughs]
697
00:35:12,860 --> 00:35:13,903
You saved her.
698
00:35:13,986 --> 00:35:16,614
I did… with Veronica's help.
699
00:35:19,033 --> 00:35:19,909
Really?
700
00:35:20,743 --> 00:35:21,786
Absolutely.
701
00:35:23,371 --> 00:35:24,789
Couldn't have done it without her.
702
00:35:33,798 --> 00:35:35,800
[high-pitched ringing]
703
00:35:36,384 --> 00:35:40,263
As soon as that light starts to close,
my kids will become very sick.
704
00:35:40,346 --> 00:35:43,099
And if you don't make it through,
they're gonna die.
705
00:35:44,350 --> 00:35:46,769
Dad, what's wrong? What'd you see?
706
00:35:49,313 --> 00:35:50,857
I'm with Mom.
707
00:35:51,440 --> 00:35:52,775
Everything's fine.
708
00:35:52,859 --> 00:35:53,693
Come on.
709
00:35:59,073 --> 00:36:00,408
-I already told you--
-I know,
710
00:36:00,491 --> 00:36:02,201
but there's something I need to show you.
711
00:36:02,285 --> 00:36:03,703
Just give me a few minutes.
712
00:36:04,620 --> 00:36:06,873
If you still don't believe me,
we'll leave.
713
00:36:06,956 --> 00:36:07,999
We'll never come back.
714
00:36:12,086 --> 00:36:13,546
Where did you get this?
715
00:36:13,629 --> 00:36:15,131
From an archeological dig site.
716
00:36:15,214 --> 00:36:16,924
It dates back to 10,000 BC.
717
00:36:17,008 --> 00:36:18,551
Ella, you drew it…
718
00:36:20,011 --> 00:36:21,345
because you were there.
719
00:36:22,638 --> 00:36:24,348
[high-pitched ringing]
720
00:36:28,394 --> 00:36:29,729
[Ella] I remember now.
721
00:36:30,354 --> 00:36:31,439
Oh, my God.
722
00:36:33,691 --> 00:36:34,650
What is it?
723
00:36:37,069 --> 00:36:38,237
You were right.
724
00:36:39,614 --> 00:36:42,825
I saw this rock… in that world.
725
00:36:45,369 --> 00:36:46,329
What are you doing?
726
00:36:46,996 --> 00:36:49,123
And someone called me by a different name.
727
00:36:50,082 --> 00:36:51,292
What was it?
728
00:36:56,881 --> 00:36:57,882
Lilly.
729
00:37:01,010 --> 00:37:04,180
If I don't give him Isiah back,
he's gonna kill Josh and Levi.
730
00:37:04,263 --> 00:37:05,223
We won't let that happen.
731
00:37:05,306 --> 00:37:07,683
Is there anyone in your village
who can help us?
732
00:37:07,767 --> 00:37:09,143
Silas has many friends.
733
00:37:09,227 --> 00:37:10,811
I'm not sure who I can trust right now.
734
00:37:12,897 --> 00:37:13,898
The clearing.
735
00:37:13,981 --> 00:37:15,816
We can go back. We can get help.
736
00:37:15,900 --> 00:37:17,151
No, no one's gonna wanna help me.
737
00:37:17,234 --> 00:37:18,569
I'm the reason
we're all stuck down here, remember?
738
00:37:18,653 --> 00:37:20,154
No, you are the reason we are still alive.
739
00:37:20,238 --> 00:37:21,405
I'll make sure they know that.
740
00:37:21,489 --> 00:37:22,949
That sounds great, Ty,
but I can't count on it.
741
00:37:23,032 --> 00:37:25,576
Eve, you cannot do this on your own.
742
00:37:25,660 --> 00:37:27,620
We'll be back as soon as we can.
743
00:37:27,703 --> 00:37:29,580
Just promise me you'll wait for us.
744
00:37:31,249 --> 00:37:32,083
Okay.
745
00:37:34,961 --> 00:37:36,837
[dramatic music]
746
00:37:38,589 --> 00:37:40,341
[Sam] Everyone, gather around.
747
00:37:40,883 --> 00:37:43,261
-Easy. Easy.
-[Rebecca panting]
748
00:37:44,136 --> 00:37:45,263
Who's this?
749
00:37:45,763 --> 00:37:47,056
This is Dr. Rebecca Aldridge.
750
00:37:48,224 --> 00:37:51,227
She came down here
during a second rescue attempt.
751
00:37:51,310 --> 00:37:52,270
[people murmuring]
752
00:37:52,353 --> 00:37:54,313
Unfortunately, the mission
didn't go as planned.
753
00:37:55,022 --> 00:37:56,899
I was the only one who made it through.
754
00:37:56,983 --> 00:37:58,276
But there is hope.
755
00:37:59,235 --> 00:38:00,403
Looks like there's another portal.
756
00:38:01,529 --> 00:38:05,241
This one's in Topanga,
and it leads back to the year 1988.
757
00:38:05,324 --> 00:38:07,285
-[man 1] 1988?
-[man 2] What?
758
00:38:07,368 --> 00:38:09,078
We came down in 2021,
759
00:38:09,161 --> 00:38:11,539
so how is there something opened in 1988?
760
00:38:12,456 --> 00:38:15,668
You think of time
as moving in one direction,
761
00:38:15,751 --> 00:38:17,461
the past to the present,
762
00:38:17,545 --> 00:38:19,505
but the truth is,
time is more like a circle.
763
00:38:19,588 --> 00:38:20,715
Everything's happening at once.
764
00:38:21,924 --> 00:38:23,050
You lost me.
765
00:38:23,592 --> 00:38:26,595
The point is,
this portal is a way out of here.
766
00:38:27,763 --> 00:38:29,682
Okay, say it's true.
767
00:38:30,558 --> 00:38:33,352
1988 is over 30 years off target.
768
00:38:34,020 --> 00:38:35,313
And how would we get through the light?
769
00:38:35,396 --> 00:38:37,189
-Don't we need a plane?
-[Riley] No.
770
00:38:37,606 --> 00:38:39,275
The light's on top of a mountain.
771
00:38:39,984 --> 00:38:41,527
You can walk through it.
772
00:38:41,610 --> 00:38:43,863
I know this is a lot to think about,
773
00:38:44,780 --> 00:38:46,324
but you have to decide quick.
774
00:38:47,199 --> 00:38:48,284
The light's closing tomorrow.
775
00:38:48,993 --> 00:38:51,078
-[man] Tomorrow?
-[people murmuring]
776
00:38:51,162 --> 00:38:53,205
[dramatic music playing]
777
00:38:55,041 --> 00:38:57,168
Here, you should have some of this.
778
00:38:57,251 --> 00:38:59,879
-[exhales]
-I can talk to my grandfather.
779
00:39:00,337 --> 00:39:01,839
Tell him to let them go.
780
00:39:02,965 --> 00:39:04,216
You're very brave, you know that?
781
00:39:04,300 --> 00:39:06,093
But he won't agree to that.
782
00:39:06,844 --> 00:39:09,138
Ty and Paara will be here soon with help.
783
00:39:09,221 --> 00:39:10,473
We just need to wait.
784
00:39:15,978 --> 00:39:17,313
What about you two?
785
00:39:17,855 --> 00:39:20,149
Thinking about going back to 1988?
786
00:39:20,232 --> 00:39:23,235
Took me almost 20 years
to tell my father I was gay.
787
00:39:23,319 --> 00:39:25,196
Going back to a time
when so many people had to hide
788
00:39:25,279 --> 00:39:26,864
who they really were,
789
00:39:26,947 --> 00:39:29,158
I don't think
I'm really interested in that.
790
00:39:29,909 --> 00:39:33,537
But they do have electricity,
and Pizza Hut,
791
00:39:33,621 --> 00:39:35,498
and most importantly, LensCrafters.
792
00:39:36,499 --> 00:39:38,042
I say we take our chances.
793
00:39:41,170 --> 00:39:43,422
So, are you gonna go to 1988?
794
00:39:44,048 --> 00:39:46,717
Well, it would be cool
to see Die Hard in the movie theater,
795
00:39:46,801 --> 00:39:49,178
but I haven't given up on getting home.
796
00:39:49,261 --> 00:39:52,098
Plus, this place is full of mysteries,
and I don't think I can leave
797
00:39:52,181 --> 00:39:54,308
without at least solving
one or two of them.
798
00:39:55,226 --> 00:39:56,227
What about you?
799
00:39:57,228 --> 00:39:58,521
I've been thinking…
800
00:39:59,730 --> 00:40:01,649
maybe what I need is a fresh start.
801
00:40:02,358 --> 00:40:03,776
This could be my chance.
802
00:40:05,820 --> 00:40:06,695
Good luck, Veronica.
803
00:40:07,905 --> 00:40:08,948
Thank you.
804
00:40:20,167 --> 00:40:24,171
Yeah, there's definitely
more mysteries to solve.
805
00:40:28,342 --> 00:40:29,510
Hello, Lilly.
806
00:40:31,303 --> 00:40:32,471
How do you know my name?
807
00:40:32,555 --> 00:40:34,181
Do you mind if I sit down?
808
00:40:34,598 --> 00:40:36,433
[suspenseful music playing]
809
00:40:44,775 --> 00:40:45,985
This is for you.
810
00:40:46,944 --> 00:40:49,488
There's something very important
I need you to do.
811
00:40:58,497 --> 00:40:59,582
Everything okay?
812
00:41:00,541 --> 00:41:02,168
I need you to take me to Topanga.
813
00:41:04,211 --> 00:41:05,671
And we have to leave now.
814
00:41:08,090 --> 00:41:10,426
I was wearing this the night I was found.
815
00:41:10,509 --> 00:41:12,803
My parents kept everything from that day.
816
00:41:12,887 --> 00:41:14,847
They thought it may help me remember.
817
00:41:15,514 --> 00:41:17,183
It never made any sense to me.
818
00:41:17,266 --> 00:41:18,309
Until now.
819
00:41:18,809 --> 00:41:20,769
-What is that?
-It's a map.
820
00:41:22,396 --> 00:41:24,815
That woman you showed me
a picture of earlier,
821
00:41:24,899 --> 00:41:28,110
I had another memory
of her giving it to me.
822
00:41:28,194 --> 00:41:32,031
She said I had to go to Topanga
and bring it to a boy named Isiah.
823
00:41:32,114 --> 00:41:34,450
Oh, my God. They're sinkhole locations.
824
00:41:34,533 --> 00:41:35,910
Look at this.
825
00:41:35,993 --> 00:41:38,120
Topanga, Mojave, La Brea…
826
00:41:39,371 --> 00:41:40,456
Seattle.
827
00:41:41,040 --> 00:41:43,876
Dad… all the dates match perfectly.
828
00:41:43,959 --> 00:41:44,835
Yeah.
829
00:41:44,919 --> 00:41:46,712
And according to this map,
830
00:41:46,795 --> 00:41:48,714
the one in Seattle is gonna open tomorrow.
831
00:41:50,633 --> 00:41:52,551
[intense music playing]
832
00:41:53,802 --> 00:41:55,513
Where are they, Eve?
833
00:41:55,596 --> 00:41:57,306
They should be here by now.
834
00:41:57,389 --> 00:41:59,308
[breathing heavily]
835
00:42:03,562 --> 00:42:05,022
Listen to me.
836
00:42:05,105 --> 00:42:08,609
Whatever happens to me,
you get yourself up that mountain, okay?
837
00:42:08,692 --> 00:42:09,860
What are you gonna do?
838
00:42:10,694 --> 00:42:11,862
Just stay hidden.
839
00:42:12,404 --> 00:42:14,365
When Ty and Paara get here,
they're gonna help you, okay?
840
00:42:15,741 --> 00:42:18,577
No, Eve, wait. You shouldn't go alone.
841
00:42:18,661 --> 00:42:19,954
I don't have a choice.
842
00:42:20,496 --> 00:42:21,997
I have to save my son.
843
00:42:23,332 --> 00:42:25,167
[dramatic music playing]
844
00:42:27,461 --> 00:42:29,463
[closing theme music playing]
58743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.