Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,962 --> 00:00:05,964
[dramatic music playing]
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,258
[Katherine] A group of us
were driving home.
3
00:00:08,341 --> 00:00:09,718
We saw you by the side of the road.
4
00:00:09,801 --> 00:00:11,678
-And there was the girl.
-What girl?
5
00:00:11,761 --> 00:00:13,596
[Sophia] Ella Jones. She's an artist.
6
00:00:13,680 --> 00:00:16,641
Whoever Ella is,
she's connected to that place.
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,810
Go back to the beginning, Gavin.
8
00:00:18,893 --> 00:00:21,563
November 16th, 1988.
9
00:00:22,188 --> 00:00:23,273
Aldridge!
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,111
-[Ty] Did you see what hurt Eddie?
-[Lilly] It was an old man.
11
00:00:28,194 --> 00:00:30,697
He had something on his back.
A handprint.
12
00:00:30,780 --> 00:00:32,449
-You're the Sky People.
-What?
13
00:00:32,532 --> 00:00:34,284
My grandfather told me about you.
14
00:00:34,868 --> 00:00:35,952
[Paara] Stop.
15
00:00:36,327 --> 00:00:37,495
Let them go, Silas.
16
00:00:37,579 --> 00:00:38,621
I still don't know your name.
17
00:00:38,705 --> 00:00:39,664
Paara.
18
00:00:39,748 --> 00:00:40,707
[Ty] Veronica!
19
00:00:40,790 --> 00:00:41,916
[Veronica grunts]
20
00:00:42,751 --> 00:00:46,463
We're in the ice age,
and with that came violent winter storms.
21
00:00:46,546 --> 00:00:47,672
[birds screeching]
22
00:00:56,431 --> 00:00:57,307
[Ty] Okay.
23
00:01:00,852 --> 00:01:02,937
[Judah] Great. Mushrooms are drenched.
24
00:01:03,605 --> 00:01:04,689
There goes breakfast.
25
00:01:04,773 --> 00:01:06,775
Oh, damn it.
26
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
Hey.
27
00:01:15,492 --> 00:01:17,118
-Morning.
-Brought you this.
28
00:01:20,288 --> 00:01:21,539
I, uh…
29
00:01:21,623 --> 00:01:25,084
I just wanted to say thank you again
for having my back yesterday.
30
00:01:25,668 --> 00:01:26,836
It really meant a lot.
31
00:01:27,462 --> 00:01:28,463
Of course.
32
00:01:31,883 --> 00:01:33,760
I like what you've done with the place.
33
00:01:34,511 --> 00:01:37,639
Yeah, doesn't look like
we're getting out of here anytime soon.
34
00:01:38,807 --> 00:01:40,391
Need some place to call home.
35
00:01:41,100 --> 00:01:42,519
You know, you don't have to stay here.
36
00:01:43,394 --> 00:01:45,021
There's plenty of room on the bus.
37
00:01:46,439 --> 00:01:48,483
I think it's best if I stay here.
38
00:01:51,444 --> 00:01:52,362
Okay.
39
00:01:56,449 --> 00:01:57,784
[sighs] Hey.
40
00:01:59,619 --> 00:02:00,662
[sighs]
41
00:02:05,208 --> 00:02:06,751
I'm really glad you're here.
42
00:02:08,461 --> 00:02:09,379
Me too.
43
00:02:28,565 --> 00:02:29,983
I'm trying to wrap my head
around what the hell you're doing,
44
00:02:30,066 --> 00:02:31,526
but I… I've got no idea.
45
00:02:31,609 --> 00:02:34,112
Well, we're lucky that storm wasn't worse.
46
00:02:34,195 --> 00:02:36,322
And every time we need food,
we can't keep risking our lives
47
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
going into the woods, right?
48
00:02:37,782 --> 00:02:41,327
So, drumroll, please,
we're building a greenhouse. [chuckles]
49
00:02:42,245 --> 00:02:43,621
With windshields.
50
00:02:43,705 --> 00:02:45,165
[Scott] Yeah. I saw it on YouTube once.
51
00:02:45,248 --> 00:02:46,499
Who knew it would come in handy?
52
00:02:48,376 --> 00:02:50,044
No. No, no, no, no, no!
53
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
No!
54
00:02:51,421 --> 00:02:53,256
Damn. I'm sorry, man.
55
00:02:53,339 --> 00:02:54,966
If we don't figure out
how to live off the land,
56
00:02:55,049 --> 00:02:56,759
we're never going to survive out here.
57
00:02:56,843 --> 00:02:58,303
We're so screwed.
58
00:02:58,678 --> 00:02:59,804
[bird screeching]
59
00:03:09,397 --> 00:03:11,274
[tense music playing]
60
00:03:17,947 --> 00:03:19,866
-[Lilly] Help!
-Damn it.
61
00:03:19,949 --> 00:03:22,035
Ty! Ty!
62
00:03:22,619 --> 00:03:24,203
-Help, please!
-[grunts]
63
00:03:24,662 --> 00:03:25,663
Help!
64
00:03:27,373 --> 00:03:28,374
Ty!
65
00:03:29,208 --> 00:03:31,419
-[man] Down this way.
-[Lilly] Please, come back.
66
00:03:31,502 --> 00:03:34,130
Lilly, what's wrong? Where's Ty?
67
00:03:34,213 --> 00:03:36,007
We heard someone in the woods.
He went after them.
68
00:03:36,090 --> 00:03:38,343
What if it's Veronica?
What if she hurts him again?
69
00:03:38,426 --> 00:03:39,510
We are not going to let that happen.
70
00:03:39,594 --> 00:03:40,595
Come on, let's fan out.
71
00:03:40,678 --> 00:03:42,513
Stay in pairs.
Nobody goes out there alone.
72
00:03:42,597 --> 00:03:43,765
-[man] Come with me.
-[woman] Come on.
73
00:03:45,058 --> 00:03:47,477
-[Lucas] Ty!
-Ty!
74
00:03:47,560 --> 00:03:48,645
[woman 1] Ty.
75
00:03:50,021 --> 00:03:51,231
Ty!
76
00:03:52,106 --> 00:03:54,108
-[woman 2] Ty!
-[footsteps thumping]
77
00:03:55,068 --> 00:03:55,902
Did you hear that?
78
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
Hey!
79
00:04:02,825 --> 00:04:03,785
Stop!
80
00:04:04,702 --> 00:04:06,454
[tense music playing]
81
00:04:09,457 --> 00:04:10,291
[groans]
82
00:04:10,375 --> 00:04:11,250
[gasping]
83
00:04:13,294 --> 00:04:14,671
-Whoa. Hey.
-[grunts]
84
00:04:15,380 --> 00:04:16,714
[panting]
85
00:04:16,798 --> 00:04:17,799
[Isaiah grunts]
86
00:04:18,299 --> 00:04:19,425
What's he doing out here?
87
00:04:20,677 --> 00:04:22,971
[dramatic music playing]
88
00:04:23,054 --> 00:04:23,888
[grunts]
89
00:04:25,682 --> 00:04:27,684
[opening theme playing]
90
00:04:37,735 --> 00:04:39,070
[Sam] All right, pal.
91
00:04:39,821 --> 00:04:41,322
Looks like you'll survive.
92
00:04:41,406 --> 00:04:42,448
[Eve] See?
93
00:04:42,532 --> 00:04:43,783
Told you it wouldn't hurt.
94
00:04:46,035 --> 00:04:47,287
What brought you down here?
95
00:04:49,539 --> 00:04:51,833
Hey… you're not in trouble.
96
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
Riley, his wound is cleaned.
Why don't you dress it outside?
97
00:04:58,131 --> 00:04:59,007
Sure.
98
00:04:59,882 --> 00:05:00,883
Come on.
99
00:05:04,178 --> 00:05:05,346
[Lilly] Hey.
100
00:05:05,722 --> 00:05:06,681
I'm Lilly.
101
00:05:07,181 --> 00:05:08,182
It's nice to meet you.
102
00:05:11,728 --> 00:05:14,647
So, how long do you think
he's been spying on us?
103
00:05:15,857 --> 00:05:18,192
Spying? He's a child.
104
00:05:18,276 --> 00:05:21,487
I know the kid helped us once,
but his grandfather did try to kill us.
105
00:05:21,571 --> 00:05:23,281
Yeah, because we broke into their home.
106
00:05:23,364 --> 00:05:26,909
Exactly. So he probably sees us a threat,
and they sent the kid to gather intel.
107
00:05:26,993 --> 00:05:28,244
Come on, you can't be serious.
108
00:05:28,328 --> 00:05:31,164
Insurgents use kids to gather intel.
It's not so far-fetched.
109
00:05:31,247 --> 00:05:32,332
From my experience with Paara,
110
00:05:32,415 --> 00:05:35,168
I'd say her people are more afraid of us
than we are of them.
111
00:05:35,251 --> 00:05:37,587
Uh, dude, they tied us up,
put is in a room with a person
112
00:05:37,670 --> 00:05:40,048
who'd been electrocuted.
Just like that guy, Eddie.
113
00:05:40,131 --> 00:05:41,591
I know that woman took care of you,
114
00:05:41,674 --> 00:05:43,509
but we can't forget
what happened to him.
115
00:05:43,593 --> 00:05:44,677
No, we can't.
116
00:05:45,344 --> 00:05:46,888
But Paara was convinced
117
00:05:46,971 --> 00:05:48,598
the kid's grandfather
had nothing to do with it.
118
00:05:48,681 --> 00:05:50,683
You know, Lilly saw him
after Eddie was killed.
119
00:05:50,767 --> 00:05:52,226
Someone else could have done it.
120
00:05:52,685 --> 00:05:55,063
Regardless, it's a problem
the kid got so close
121
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
to the clearing without us knowing.
122
00:05:56,481 --> 00:05:57,607
Maybe it's not a problem.
123
00:05:59,734 --> 00:06:00,943
Maybe it's a solution.
124
00:06:02,820 --> 00:06:03,863
What does that mean?
125
00:06:03,946 --> 00:06:05,948
All of our resources
were wiped out by the storm.
126
00:06:06,032 --> 00:06:07,033
The kid is hurt.
127
00:06:07,116 --> 00:06:08,284
It's dangerous in the woods,
128
00:06:08,367 --> 00:06:09,994
and he needs help
getting back to his home.
129
00:06:10,078 --> 00:06:12,205
We need help
trying to figure out how to survive.
130
00:06:12,288 --> 00:06:13,998
Clearly, his people know how to do that.
131
00:06:14,082 --> 00:06:16,334
Right. A diplomatic mission.
132
00:06:16,417 --> 00:06:17,794
I don't think that's a good idea.
133
00:06:17,877 --> 00:06:19,837
[Ty] I do. We need to make peace
with Paara's village.
134
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
This could be a first step.
135
00:06:21,839 --> 00:06:23,257
Yeah, and if they don't see it that way?
136
00:06:23,341 --> 00:06:25,093
We'll have to make sure they do.
137
00:06:26,552 --> 00:06:27,845
We can head there now.
138
00:06:27,929 --> 00:06:29,388
Ty? Levi?
139
00:06:29,972 --> 00:06:32,308
All right. We'll stay here
and set up a patrol.
140
00:06:32,809 --> 00:06:33,643
Good luck, team.
141
00:06:34,143 --> 00:06:35,061
Thanks.
142
00:06:43,361 --> 00:06:45,071
Is this your first time in a car?
143
00:06:45,154 --> 00:06:46,322
What do you think?
144
00:06:47,198 --> 00:06:48,157
-It's fun.
-[laughs]
145
00:06:51,327 --> 00:06:52,328
What's your name?
146
00:06:55,248 --> 00:06:56,249
Okay, I'll go first.
147
00:06:56,833 --> 00:06:57,834
I'm Eve.
148
00:06:59,335 --> 00:07:00,294
Isaiah.
149
00:07:01,337 --> 00:07:03,131
This is my friend, Ty. This is Levi.
150
00:07:03,506 --> 00:07:04,674
[Levi] I'm impressed.
151
00:07:04,757 --> 00:07:06,217
Made it all the way
from your village to our camp.
152
00:07:06,300 --> 00:07:07,343
That's quite a hike.
153
00:07:07,927 --> 00:07:09,554
But I'm guessing you've done it before.
154
00:07:09,637 --> 00:07:11,139
[Isaiah] A bunch of times.
155
00:07:11,222 --> 00:07:13,433
I saw you when you first got here,
156
00:07:14,225 --> 00:07:16,185
then when you found your son.
157
00:07:16,269 --> 00:07:18,020
I didn't mean to spy.
158
00:07:18,104 --> 00:07:20,565
I just wanted to make sure
you weren't hurt.
159
00:07:22,525 --> 00:07:24,443
That's… that's really lovely. Thank you.
160
00:07:25,528 --> 00:07:26,779
So, when you saw us at the fork--
161
00:07:26,863 --> 00:07:28,156
I knew you weren't dangerous.
162
00:07:28,239 --> 00:07:29,282
You weren't anything like
163
00:07:29,365 --> 00:07:31,492
what my grandfather says
about the Sky People.
164
00:07:31,576 --> 00:07:33,911
What does your grandfather say
about the Sky People?
165
00:07:35,997 --> 00:07:37,331
That you're our enemy.
166
00:07:40,710 --> 00:07:42,170
Levi, we have to keep going.
167
00:07:43,296 --> 00:07:45,506
I told you this was a bad idea.
I'm turning around.
168
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Levi. Levi, stop!
169
00:07:48,009 --> 00:07:50,011
[tense music playing]
170
00:07:59,395 --> 00:08:01,397
[tense music playing]
171
00:08:11,741 --> 00:08:13,242
Where are you taking us?
172
00:08:21,626 --> 00:08:23,878
-What's going on here?
-[man] Found them in the woods.
173
00:08:23,961 --> 00:08:25,129
What should we do with them?
174
00:08:25,213 --> 00:08:27,048
Paara, you're their leader?
175
00:08:28,216 --> 00:08:29,967
Please, tell them we mean no harm.
176
00:08:30,343 --> 00:08:31,177
You know him?
177
00:08:31,802 --> 00:08:33,304
I helped Ty during the storm.
178
00:08:33,387 --> 00:08:35,973
This is Eve and Levi, my friends.
179
00:08:36,057 --> 00:08:37,225
[Silas] Isaiah!
180
00:08:43,231 --> 00:08:44,565
What's all this about?
181
00:08:45,149 --> 00:08:46,150
I fell.
182
00:08:47,693 --> 00:08:49,111
We found him outside our clearing.
183
00:08:49,195 --> 00:08:51,906
He hurt his wrist, and we just
wanted to get him home safely.
184
00:08:51,989 --> 00:08:54,116
I told you to stop
going back to that place.
185
00:08:54,200 --> 00:08:56,202
[Isaiah] I know. I'm sorry, Grandpa.
186
00:08:56,285 --> 00:08:57,745
[Paara] You can let them go.
187
00:08:57,828 --> 00:09:00,373
We appreciate you
bringing Isaiah back to us.
188
00:09:00,456 --> 00:09:01,874
But it would be best if you leave.
189
00:09:01,958 --> 00:09:02,875
Paara, please.
190
00:09:05,545 --> 00:09:07,296
We don't know how to work the land,
191
00:09:07,380 --> 00:09:09,924
how to build shelter,
how to protect ourselves.
192
00:09:10,007 --> 00:09:11,300
We barely made it through the storm.
193
00:09:11,384 --> 00:09:12,885
Next time, it could be worse.
194
00:09:12,969 --> 00:09:14,470
We were just hoping that…
195
00:09:15,054 --> 00:09:16,722
that you might be willing to teach us.
196
00:09:16,806 --> 00:09:18,975
[Silas] They trespass in my village.
197
00:09:19,350 --> 00:09:20,851
We can't trust them.
198
00:09:22,562 --> 00:09:24,230
If you don't help us, we won't make it.
199
00:09:27,525 --> 00:09:29,944
We're just trying
to keep our people alive.
200
00:09:36,367 --> 00:09:37,910
Maybe there's something we can do.
201
00:09:40,371 --> 00:09:41,414
[Ty] Thank you.
202
00:09:44,875 --> 00:09:47,128
[indistinct chatter]
203
00:09:48,546 --> 00:09:50,506
-Hey.
-Hey.
204
00:09:50,881 --> 00:09:54,260
I hear your dad is pairing people up,
have them go on patrol.
205
00:09:54,927 --> 00:09:56,137
Yeah, that's the word.
206
00:09:56,554 --> 00:09:58,222
Scott and Lucas paired up.
207
00:09:59,098 --> 00:10:00,683
What do you say we do the same?
208
00:10:01,309 --> 00:10:02,768
Yeah, I wouldn't mind that.
209
00:10:03,686 --> 00:10:06,272
Riley, can I talk to you?
210
00:10:06,355 --> 00:10:07,565
Uh, sure.
211
00:10:08,566 --> 00:10:09,942
Give us a minute, Josh?
212
00:10:13,279 --> 00:10:14,655
I don't want you partnering with him.
213
00:10:15,114 --> 00:10:15,990
Why not?
214
00:10:16,073 --> 00:10:17,575
I see the way
you two look at each other.
215
00:10:17,658 --> 00:10:20,161
-You'll get distracted.
-No, we won't.
216
00:10:20,244 --> 00:10:21,912
Could you just do what I say, please?
217
00:10:22,872 --> 00:10:25,041
-Are you okay?
-I'm fine.
218
00:10:25,124 --> 00:10:27,752
Eddie was murdered out there
a few days ago.
219
00:10:27,835 --> 00:10:29,211
I'm just trying to keep you safe.
220
00:10:29,295 --> 00:10:32,006
Well, it wasn't a problem yesterday
when I drove into a storm,
221
00:10:32,089 --> 00:10:33,507
and you didn't say a word.
222
00:10:34,008 --> 00:10:36,135
-This is different.
-No, it's not.
223
00:10:36,218 --> 00:10:37,803
You act like you care
about me one minute,
224
00:10:37,887 --> 00:10:39,972
and the next minute,
you couldn't care less.
225
00:10:40,056 --> 00:10:41,974
Honestly, I'm tired of it.
226
00:10:44,602 --> 00:10:45,853
Come on, Josh.
227
00:10:50,733 --> 00:10:52,735
[newsreader] It's been a week
since the massive sinkhole
228
00:10:52,818 --> 00:10:54,278
opened in the middle of Los Angeles.
229
00:10:54,362 --> 00:10:55,738
[Sophia] You've reached
Dr. Sophia Nathan.
230
00:10:55,821 --> 00:10:57,365
Please leave a message.
231
00:10:57,448 --> 00:11:00,826
Hey, Sophia, it's Gavin.
Just call me when you can.
232
00:11:01,535 --> 00:11:03,913
-[high-pitched ringing]
-[exhales]
233
00:11:07,249 --> 00:11:08,459
[Eve] I'm really glad you're here.
234
00:11:10,252 --> 00:11:11,087
[Levi] Me too.
235
00:11:13,464 --> 00:11:14,507
[exhales]
236
00:11:15,674 --> 00:11:16,634
[sighs]
237
00:11:18,594 --> 00:11:20,554
-[sighs]
-[door opens, shuts]
238
00:11:23,516 --> 00:11:24,642
Going to school.
239
00:11:26,143 --> 00:11:27,853
Wait. I'll… I'll drive you.
240
00:11:27,937 --> 00:11:29,855
-No, thanks.
-Iz, hold up.
241
00:11:30,981 --> 00:11:33,067
You wanted us to go back to normal
and move on, right?
242
00:11:33,484 --> 00:11:35,653
Normally, I get to school on time,
so I got to go.
243
00:11:35,736 --> 00:11:36,987
Look. Hey, hey.
244
00:11:38,531 --> 00:11:40,116
I know you think I'm giving up.
245
00:11:41,325 --> 00:11:42,785
But it's for the best.
246
00:11:42,868 --> 00:11:44,161
[phone buzzing]
247
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
Who's that?
248
00:11:49,667 --> 00:11:52,253
Just a construction job I applied for.
249
00:11:53,045 --> 00:11:53,921
Uh-huh.
250
00:11:54,004 --> 00:11:55,339
You better take it, then.
251
00:11:55,423 --> 00:11:57,049
[phone continues buzzing]
252
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
-[sighs]
-[door opens]
253
00:12:01,929 --> 00:12:03,806
-Sophia?
-I couldn't track down Ella,
254
00:12:03,889 --> 00:12:05,433
but I did speak to her assistant.
255
00:12:05,516 --> 00:12:07,059
She'll be at the art gallery at 9:00.
256
00:12:07,143 --> 00:12:08,477
-She agreed to meet us.
-Great.
257
00:12:08,561 --> 00:12:09,728
I'll meet you there.
258
00:12:11,230 --> 00:12:13,607
So, this sculpture, Ella made it?
259
00:12:13,691 --> 00:12:15,317
Yeah. It's a new piece.
260
00:12:15,401 --> 00:12:17,570
She only started it six days ago.
261
00:12:17,653 --> 00:12:19,363
She's been obsessing over it.
262
00:12:19,447 --> 00:12:21,198
It's pretty incredible.
263
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Can I give you my card?
264
00:12:22,366 --> 00:12:24,535
We'd love to talk to Ella about the piece.
265
00:12:24,618 --> 00:12:26,287
I'm not sure that will be possible.
266
00:12:26,370 --> 00:12:27,621
What do you mean?
267
00:12:27,705 --> 00:12:30,374
Ella's been keeping
a low profile recently.
268
00:12:30,458 --> 00:12:31,959
She's not been herself.
269
00:12:32,501 --> 00:12:35,087
Honestly, she hasn't wanted
to talk to anyone.
270
00:12:35,713 --> 00:12:37,590
We'd really appreciate if you could try.
271
00:12:44,597 --> 00:12:45,556
Hey.
272
00:12:46,056 --> 00:12:47,558
Are you doing all right?
273
00:12:49,226 --> 00:12:50,644
To be honest, not great.
274
00:12:51,812 --> 00:12:53,481
But I know
Diana would have wanted me to help.
275
00:12:53,564 --> 00:12:55,774
If it gets too hard,
you just say the word.
276
00:13:04,200 --> 00:13:05,743
Wait. Whoa, wait.
277
00:13:08,704 --> 00:13:09,872
I think that's Ella.
278
00:13:09,955 --> 00:13:11,081
Ella?
279
00:13:11,165 --> 00:13:12,166
Hey. Wait!
280
00:13:12,249 --> 00:13:13,876
Hey. Wait!
281
00:13:13,959 --> 00:13:15,961
[tense music playing]
282
00:13:16,045 --> 00:13:17,171
[sighs]
283
00:13:24,053 --> 00:13:25,971
Thank you for agreeing
to help us, Paara.
284
00:13:26,055 --> 00:13:28,182
I appreciate you
bringing Isaiah home safely.
285
00:13:28,974 --> 00:13:30,392
Where are you taking us?
286
00:13:30,476 --> 00:13:32,269
You'll see. It's just up ahead.
287
00:13:35,731 --> 00:13:38,317
Look, I know what you're thinking,
but we came here for their help.
288
00:13:38,400 --> 00:13:39,902
We need to leave this alone.
289
00:13:39,985 --> 00:13:41,654
I thought Eddie was your friend.
290
00:13:41,737 --> 00:13:43,948
The dead man we found here
had the same markings,
291
00:13:44,031 --> 00:13:45,658
and I was sent to bring him home.
292
00:13:45,741 --> 00:13:47,493
I can't let that go. How can you?
293
00:13:47,576 --> 00:13:49,870
I'm not. But the burden of proof is on us.
294
00:13:49,954 --> 00:13:51,205
Without it, we stay the course.
295
00:13:51,288 --> 00:13:53,249
These people could be sheltering a killer.
296
00:13:53,332 --> 00:13:56,418
And if they are, I don't know
how we trust anything from them.
297
00:14:01,924 --> 00:14:03,008
Here we are.
298
00:14:03,801 --> 00:14:06,303
This garden will help feed us
for an entire year.
299
00:14:07,012 --> 00:14:08,347
This is amazing.
300
00:14:08,430 --> 00:14:10,140
[Paara] We can help you
plant your own garden.
301
00:14:10,224 --> 00:14:13,102
We can also show you
how to build a Kiki, our structures,
302
00:14:13,185 --> 00:14:14,853
and how to trade with nearby villages.
303
00:14:15,771 --> 00:14:17,648
Wait, there's…
there's other villages down here?
304
00:14:17,731 --> 00:14:19,108
Yes, many.
305
00:14:19,191 --> 00:14:21,402
We're happy to make introductions
when the time is right.
306
00:14:21,485 --> 00:14:24,446
You're going above and beyond,
and we're grateful,
307
00:14:25,322 --> 00:14:26,490
but why help us?
308
00:14:29,118 --> 00:14:30,995
We weren't always a peaceful village.
309
00:14:31,871 --> 00:14:33,998
I'd prefer to have you as friends
rather than enemies.
310
00:14:34,081 --> 00:14:35,958
-So would we.
-[Levi] Of course.
311
00:14:36,041 --> 00:14:38,210
But Isaiah said
the Sky People were your enemy.
312
00:14:38,919 --> 00:14:39,920
They were.
313
00:14:40,880 --> 00:14:43,173
For generations,
we were the only ones living here.
314
00:14:44,091 --> 00:14:46,010
And then, 60 years ago,
everything changed.
315
00:14:46,844 --> 00:14:47,678
What happened?
316
00:14:48,637 --> 00:14:50,514
A sinkhole opened in the ocean.
317
00:14:50,598 --> 00:14:52,099
A passenger ship fell through.
318
00:14:52,725 --> 00:14:54,101
And the survivors came ashore.
319
00:14:55,436 --> 00:14:58,522
We tried to make peace with them,
but they didn't want that.
320
00:14:58,606 --> 00:15:02,443
After years of war,
those who survived found common ground.
321
00:15:03,777 --> 00:15:07,948
Since then, we've all lived together,
shared our cultures,
322
00:15:08,032 --> 00:15:09,950
our languages, our traditions.
323
00:15:10,910 --> 00:15:11,911
That's incredible.
324
00:15:14,163 --> 00:15:15,998
Eve, we're going to have lunch.
325
00:15:16,624 --> 00:15:17,958
Can they stay, Paara?
326
00:15:18,042 --> 00:15:20,127
-If they'd like.
-We'd love to.
327
00:15:24,048 --> 00:15:25,174
Come on, Levi.
328
00:15:26,925 --> 00:15:28,010
[bell rings]
329
00:15:28,093 --> 00:15:29,845
[boy] Yo. Yo, yo, yo, yo.
330
00:15:30,554 --> 00:15:31,555
Thanks.
331
00:15:34,141 --> 00:15:35,142
[Andrew] Hey, Izzy.
332
00:15:37,561 --> 00:15:38,562
We have English together.
333
00:15:38,646 --> 00:15:40,981
Ah. Yeah, of course. My bad.
334
00:15:41,065 --> 00:15:42,066
No worries. [chuckles]
335
00:15:42,149 --> 00:15:43,484
I'm Andrew Velez.
336
00:15:44,151 --> 00:15:48,447
My sister, Riley, and my dad…
I lost them in the sinkhole.
337
00:15:49,907 --> 00:15:52,076
-I'm sorry.
-Uh, yeah.
338
00:15:52,159 --> 00:15:54,453
I heard about what happened
to your family.
339
00:15:55,162 --> 00:15:57,164
Hard being here, isn't it?
340
00:15:57,247 --> 00:15:58,082
Yeah.
341
00:15:58,165 --> 00:16:00,542
My dad says it'll help me,
but I don't see how.
342
00:16:00,626 --> 00:16:02,294
My mom said the same thing.
343
00:16:02,378 --> 00:16:03,837
I know she means well,
344
00:16:03,921 --> 00:16:06,507
but it's like she doesn't know
how to be honest with me anymore.
345
00:16:06,590 --> 00:16:07,549
You know what I mean?
346
00:16:08,467 --> 00:16:09,468
Yeah, I do.
347
00:16:10,552 --> 00:16:13,764
Anyway, one thing
that's been really good for me
348
00:16:13,847 --> 00:16:16,016
is talking to other people
going through it.
349
00:16:17,142 --> 00:16:19,687
There's a vigil later today.
You should come.
350
00:16:21,772 --> 00:16:23,190
Thanks, but it's not for me.
351
00:16:23,816 --> 00:16:25,984
-Think about it.
-[bell rings]
352
00:16:26,318 --> 00:16:27,736
Got to get to class.
353
00:16:29,780 --> 00:16:30,948
Take care, Izzy.
354
00:16:36,537 --> 00:16:37,496
[sighs]
355
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
-[Josh] Want to talk about it?
-Not really.
356
00:16:44,336 --> 00:16:45,295
Good.
357
00:16:45,796 --> 00:16:47,756
I hate when we talk
about our parents, anyway.
358
00:16:48,340 --> 00:16:49,675
Always ruins the mood.
359
00:16:51,010 --> 00:16:53,429
We're out here
trying to make sure no one murders us.
360
00:16:54,054 --> 00:16:55,556
What kind of mood are you going for?
361
00:16:56,432 --> 00:16:58,016
The one that makes you smile.
362
00:16:59,852 --> 00:17:01,270
It's a great smile.
363
00:17:02,521 --> 00:17:04,815
You really are such a dork sometimes.
364
00:17:05,816 --> 00:17:06,859
Whatever.
365
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
You love the compliments.
366
00:17:09,611 --> 00:17:12,031
I'm not against them in theory,
367
00:17:12,114 --> 00:17:14,366
but… we're supposed to be patrolling.
368
00:17:14,450 --> 00:17:17,036
-Right.
-So we should stay focused.
369
00:17:17,119 --> 00:17:18,370
-Yeah.
-Yeah.
370
00:17:23,375 --> 00:17:25,627
Well, I don't see anyone out here…
371
00:17:26,670 --> 00:17:29,339
so… I think we're safe.
372
00:17:32,468 --> 00:17:34,470
Are you really going
to kiss me right now?
373
00:17:35,137 --> 00:17:36,388
Is that okay?
374
00:17:37,014 --> 00:17:37,973
Yeah.
375
00:17:40,059 --> 00:17:42,061
[gentle piano music playing]
376
00:17:55,866 --> 00:17:56,992
What are you doing out here, sweetie?
377
00:17:57,076 --> 00:17:58,577
Just passing out water.
378
00:17:58,660 --> 00:17:59,870
I wanted to help.
379
00:17:59,953 --> 00:18:01,205
Well, thank you.
380
00:18:01,288 --> 00:18:02,998
But you should get back to the clearing.
381
00:18:03,081 --> 00:18:04,291
It's not safe for you out here.
382
00:18:07,169 --> 00:18:09,171
[ominous music playing]
383
00:18:14,384 --> 00:18:15,427
[branch cracks]
384
00:18:18,597 --> 00:18:19,640
Hi, Lilly.
385
00:18:25,813 --> 00:18:27,147
Aren't you glad to see me?
386
00:18:27,815 --> 00:18:28,774
Of course I am.
387
00:18:29,483 --> 00:18:30,818
Doesn't look that way.
388
00:18:31,777 --> 00:18:33,111
Where have you been?
389
00:18:33,195 --> 00:18:35,114
Looking for a place we can stay.
390
00:18:35,197 --> 00:18:37,282
I found a cave nearby. It's… it's safe.
391
00:18:37,366 --> 00:18:38,283
No one will find us.
392
00:18:38,867 --> 00:18:40,327
Veronica, I can't go with you.
393
00:18:40,744 --> 00:18:42,454
-Why not?
-You hurt Ty.
394
00:18:42,538 --> 00:18:44,915
Yeah, well, he wanted to keep us apart.
I wasn't going to let that happen.
395
00:18:44,998 --> 00:18:46,667
[indistinct chatter]
396
00:18:46,750 --> 00:18:48,335
Lilly, we don't have time. We have to go.
397
00:18:49,628 --> 00:18:50,504
No.
398
00:18:50,587 --> 00:18:52,464
-Lilly, now.
-[Marybeth] Hey! Wait.
399
00:18:52,548 --> 00:18:54,049
-What the hell?
-Hey, let go of me.
400
00:18:54,133 --> 00:18:56,301
-That is not happening.
-What's going on here?
401
00:18:56,385 --> 00:18:58,137
Just found this one
trying to sneak back in.
402
00:18:58,220 --> 00:18:59,054
Let me go.
403
00:18:59,138 --> 00:19:00,556
So you can come back
and try to take her again?
404
00:19:00,639 --> 00:19:01,932
I would never hurt her.
405
00:19:02,015 --> 00:19:03,058
You have to believe me.
406
00:19:03,142 --> 00:19:04,143
Lilly, tell them.
407
00:19:04,226 --> 00:19:06,228
[tense music playing]
408
00:19:06,728 --> 00:19:08,647
-Give me your cuffs.
-Why?
409
00:19:09,690 --> 00:19:10,983
So I can lock her up.
410
00:19:11,483 --> 00:19:13,110
You see a jail cell around here?
411
00:19:14,194 --> 00:19:16,572
We put her in that car
until we figure out what to do with her.
412
00:19:17,156 --> 00:19:18,407
Sure about this, Sam?
413
00:19:19,449 --> 00:19:20,534
Yeah, I am.
414
00:19:20,617 --> 00:19:21,577
She attacked Ty.
415
00:19:21,660 --> 00:19:23,620
She's a threat to everyone here,
especially Lilly.
416
00:19:25,497 --> 00:19:26,331
Come on.
417
00:19:26,915 --> 00:19:29,960
No. No, no, no.
Please. Please don't do this.
418
00:19:32,504 --> 00:19:35,632
No, no. Please. Please.
419
00:19:36,633 --> 00:19:37,885
Listen, Marybeth.
420
00:19:37,968 --> 00:19:40,262
-We have to do this.
-[Veronica sobbing]
421
00:19:43,765 --> 00:19:45,100
Hey, let's go for a walk.
422
00:19:45,642 --> 00:19:47,019
[sobbing]
423
00:19:52,733 --> 00:19:54,735
[indistinct chatter]
424
00:19:58,572 --> 00:19:59,740
Food has never looked so good.
425
00:20:00,240 --> 00:20:01,909
And we have plenty
we can send back with you.
426
00:20:04,077 --> 00:20:05,162
You're healing well.
427
00:20:05,954 --> 00:20:07,164
Thanks to you.
428
00:20:07,247 --> 00:20:09,124
We appreciate you
taking such good care of him.
429
00:20:09,207 --> 00:20:10,417
It was my pleasure.
430
00:20:12,044 --> 00:20:13,378
Finish up, Isaiah.
431
00:20:14,504 --> 00:20:15,756
You've got chores to do.
432
00:20:16,924 --> 00:20:19,176
Can I show Eve the lake
before my chores?
433
00:20:19,843 --> 00:20:20,844
Please?
434
00:20:21,428 --> 00:20:22,429
Fine.
435
00:20:23,305 --> 00:20:25,807
You know, I would love to,
but the people in my clearing
436
00:20:25,891 --> 00:20:28,185
are really hungry,
and I need to get back to them.
437
00:20:28,268 --> 00:20:30,395
It's going to take us a few minutes
to gather your supplies,
438
00:20:30,479 --> 00:20:31,813
so you have a little time.
439
00:20:31,897 --> 00:20:34,149
Ty, would you like to join me?
440
00:20:35,234 --> 00:20:36,276
Happy to.
441
00:20:37,819 --> 00:20:38,654
Please, Eve?
442
00:20:45,869 --> 00:20:47,955
Okay, I'll be right there.
Give me a second.
443
00:20:49,122 --> 00:20:50,165
What's going on?
444
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
I just can't ignore this, Eve.
445
00:20:52,000 --> 00:20:53,877
I need to know
if Silas killed those people.
446
00:20:53,961 --> 00:20:54,920
Levi.
447
00:20:55,003 --> 00:20:58,256
Hey, we might leave here with food today,
but we'll still be in danger tomorrow.
448
00:20:58,340 --> 00:21:00,175
We just convinced Paara to help us.
449
00:21:00,259 --> 00:21:03,095
If we go accusing Silas of murder,
we're leaving here with nothing.
450
00:21:03,178 --> 00:21:05,180
I promise I won't say anything
unless I have proof.
451
00:21:05,264 --> 00:21:06,515
And how are you going to do that?
452
00:21:07,474 --> 00:21:08,934
Take a look around
while you're with the kid.
453
00:21:10,018 --> 00:21:12,145
I don't find anything, I drop it.
454
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
-[sighs]
-Hey.
455
00:21:13,939 --> 00:21:15,399
I need you to trust me.
456
00:21:17,401 --> 00:21:18,443
Be careful.
457
00:21:19,444 --> 00:21:21,446
[tense music playing]
458
00:21:27,703 --> 00:21:28,745
[Sophia] Thank you so much.
459
00:21:29,121 --> 00:21:30,038
Okay.
460
00:21:30,747 --> 00:21:33,208
-[high-pitched ringing]
-[tense music playing]
461
00:21:36,044 --> 00:21:37,337
[exhales]
462
00:21:43,010 --> 00:21:44,803
My friend at DHS
is running the car's plates.
463
00:21:44,886 --> 00:21:46,471
We should have an address soon.
464
00:21:48,307 --> 00:21:49,141
You okay?
465
00:21:49,641 --> 00:21:51,435
[groans] Another vision.
466
00:21:51,852 --> 00:21:54,396
But it's different, clearer.
467
00:21:54,479 --> 00:21:55,439
What did you see?
468
00:21:56,440 --> 00:21:59,026
Eve and Levi eating together at a table.
469
00:21:59,109 --> 00:22:00,402
Well, that's… that's good, right?
470
00:22:00,485 --> 00:22:01,653
It means they're safe.
471
00:22:03,113 --> 00:22:04,281
It's complicated.
472
00:22:06,908 --> 00:22:10,203
Levi told me
that he had an affair with Eve.
473
00:22:12,372 --> 00:22:13,331
Uh…
474
00:22:14,166 --> 00:22:15,500
I'm sorry, Gavin.
475
00:22:16,293 --> 00:22:19,504
Nah. Look, if I'm being honest,
you know, it was my fault.
476
00:22:20,756 --> 00:22:22,507
I was in a bad place. I…
477
00:22:23,258 --> 00:22:24,426
I pushed her away.
478
00:22:25,218 --> 00:22:27,679
Maybe now you'll find a way
to make things right.
479
00:22:28,722 --> 00:22:29,890
[phone buzzes]
480
00:22:31,433 --> 00:22:33,518
Yes. This is Gavin Harris.
481
00:22:34,936 --> 00:22:35,771
She what?
482
00:22:36,938 --> 00:22:38,523
I think I might know where she is.
483
00:22:39,441 --> 00:22:40,817
That was Izzy's principal.
484
00:22:41,693 --> 00:22:42,778
Izzy cut school.
485
00:22:43,403 --> 00:22:44,613
I got to go find her.
486
00:22:45,072 --> 00:22:46,823
Call me when you get Ella's address.
487
00:22:47,866 --> 00:22:49,284
[birds squawking]
488
00:22:56,083 --> 00:22:57,834
I can see why you like this place.
489
00:22:57,918 --> 00:22:59,961
It's where my grandfather
taught me to fish.
490
00:23:00,045 --> 00:23:01,588
Is it just you and your grandfather?
491
00:23:02,255 --> 00:23:04,341
My parents died when I was young.
492
00:23:05,759 --> 00:23:06,843
I'm so sorry.
493
00:23:08,428 --> 00:23:11,848
You know, I lost my father
a few years ago.
494
00:23:11,932 --> 00:23:14,392
-Do you miss him?
-Every day.
495
00:23:15,185 --> 00:23:17,062
Grew up together on a farm.
He loved the outdoors.
496
00:23:17,145 --> 00:23:18,438
He loved fishing too.
497
00:23:18,522 --> 00:23:20,690
I wish I could remember my parents.
498
00:23:20,774 --> 00:23:23,193
My grandfather doesn't like
to talk about them.
499
00:23:23,276 --> 00:23:25,654
Sometimes it can be hard
to talk about people we lost.
500
00:23:26,571 --> 00:23:29,533
Did your parents have any friends here,
people who can share stories about them?
501
00:23:29,866 --> 00:23:31,660
No. No one knew them.
502
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
-They didn't live here?
-No.
503
00:23:34,037 --> 00:23:36,998
Me and my grandfather
came here a few years ago.
504
00:23:37,082 --> 00:23:38,625
Your grandfather's not from the ship?
505
00:23:40,877 --> 00:23:42,087
Where's he from?
506
00:23:42,921 --> 00:23:44,923
I'm not allowed to talk about that.
507
00:23:45,382 --> 00:23:46,508
[footsteps]
508
00:23:47,008 --> 00:23:47,884
[Levi] Eve.
509
00:23:48,802 --> 00:23:49,928
Did you find anything?
510
00:23:50,011 --> 00:23:50,971
I followed Silas.
511
00:23:51,054 --> 00:23:53,807
When he left his hut, I went in
and looked around and found this.
512
00:23:56,184 --> 00:23:57,853
[Eve] Oh, my God. It's Eddie's.
513
00:23:57,936 --> 00:24:00,230
If he didn't do it, then why the hell
does he have his wallet?
514
00:24:00,313 --> 00:24:01,940
Is everything okay, Eve?
515
00:24:02,440 --> 00:24:04,025
Do me a favor and stay here, okay?
516
00:24:04,109 --> 00:24:05,777
[tense music playing]
517
00:24:10,699 --> 00:24:11,825
[Eve] Paara…
518
00:24:13,743 --> 00:24:14,911
we need to talk.
519
00:24:15,704 --> 00:24:17,038
Found this in Silas' hut.
520
00:24:19,624 --> 00:24:20,667
It's Eddie's…
521
00:24:21,501 --> 00:24:22,669
our friend who died.
522
00:24:27,549 --> 00:24:28,550
You don't understand.
523
00:24:28,633 --> 00:24:29,593
[Silas] Paara…
524
00:24:30,302 --> 00:24:31,219
everything all right?
525
00:24:31,303 --> 00:24:32,554
[Levi] No, it isn't.
526
00:24:32,637 --> 00:24:34,848
This wallet belonged to a person
in our clearing who died.
527
00:24:34,931 --> 00:24:36,141
Why did you have it?
528
00:24:37,934 --> 00:24:39,686
We have a witness who saw you.
529
00:24:39,769 --> 00:24:40,770
Can't deny it.
530
00:24:41,229 --> 00:24:42,230
I don't.
531
00:24:42,606 --> 00:24:43,648
I was there.
532
00:24:45,358 --> 00:24:47,152
The man was dead when I found him.
533
00:24:47,527 --> 00:24:49,487
We've been trying to figure out
where you're all from.
534
00:24:49,571 --> 00:24:52,157
So, I searched the body
and found that.
535
00:24:52,866 --> 00:24:54,326
You expect us to believe you?
536
00:24:54,409 --> 00:24:55,577
I believe him.
537
00:24:56,745 --> 00:24:59,998
Someone's out there killing people,
but it's not Silas.
538
00:25:00,540 --> 00:25:02,876
-How do you know that?
-Because I found another body
539
00:25:02,959 --> 00:25:05,503
in the woods with burn marks,
just like your friend.
540
00:25:05,587 --> 00:25:08,840
Silas and I carried him
back here for a proper burial.
541
00:25:09,466 --> 00:25:10,800
Is that what the handprint was for?
542
00:25:10,884 --> 00:25:12,010
Yes.
543
00:25:12,093 --> 00:25:15,055
It's a symbol of protection,
same as the one Silas wears on his back.
544
00:25:15,847 --> 00:25:18,141
We opened our home to you,
offered you help,
545
00:25:18,225 --> 00:25:19,684
and you betrayed that trust.
546
00:25:20,393 --> 00:25:23,063
-It's time for you to leave.
-Paara, please.
547
00:25:24,397 --> 00:25:25,398
You need to go.
548
00:25:25,690 --> 00:25:27,525
[horn blows]
549
00:25:29,110 --> 00:25:31,112
-What is that?
-That horn only sounds in emergencies.
550
00:25:31,196 --> 00:25:33,615
-Paara! Paara!
-What's happened?
551
00:25:33,698 --> 00:25:34,908
It's Isaiah. He was taken.
552
00:25:34,991 --> 00:25:36,576
Did you have something to do with this?
553
00:25:36,660 --> 00:25:38,245
-No. God, no.
-It was a woman.
554
00:25:38,328 --> 00:25:39,996
She came out of the woods.
We tried to stop her.
555
00:25:40,080 --> 00:25:41,206
They were headed towards the hills.
556
00:25:41,289 --> 00:25:43,291
We need to send out
a search party right away.
557
00:25:43,375 --> 00:25:45,168
You head north. I'll take the east.
558
00:25:45,252 --> 00:25:46,753
Paara, we'll help you look for him.
559
00:25:46,836 --> 00:25:47,963
Absolutely not.
560
00:25:48,046 --> 00:25:49,089
The more eyes out there, the better.
561
00:25:49,172 --> 00:25:50,507
It would be foolish not to take our help.
562
00:25:50,590 --> 00:25:52,592
[dramatic music playing]
563
00:25:53,969 --> 00:25:55,470
They're right. Let's go.
564
00:26:02,227 --> 00:26:03,728
[seagulls squawking]
565
00:26:11,152 --> 00:26:12,153
Iz.
566
00:26:12,988 --> 00:26:14,030
What are you doing here?
567
00:26:14,114 --> 00:26:15,407
School called.
568
00:26:16,241 --> 00:26:17,617
Said you cut class.
569
00:26:22,497 --> 00:26:24,582
When we used to visit your Aunt Jessica,
570
00:26:25,208 --> 00:26:27,377
your mom used to want
to come straight to the water.
571
00:26:28,295 --> 00:26:29,796
This was her favorite spot.
572
00:26:30,630 --> 00:26:34,718
[exhales] I don't know how many days
we spent sitting here together.
573
00:26:36,594 --> 00:26:37,595
[Gavin sighs]
574
00:26:39,222 --> 00:26:41,224
This morning, who was that call from?
575
00:26:43,601 --> 00:26:46,062
I told you, it was for a job.
576
00:26:46,146 --> 00:26:47,731
Dad, please stop lying.
577
00:26:48,148 --> 00:26:49,649
I need you to tell me the truth.
578
00:26:49,733 --> 00:26:52,277
-[sighs]
-Did you really give up on Mom and Josh?
579
00:26:52,360 --> 00:26:55,572
Iz… there's nothing else we can do.
580
00:26:56,948 --> 00:26:57,866
I don't believe you.
581
00:26:58,241 --> 00:26:59,451
You never give up.
582
00:26:59,534 --> 00:27:01,661
That's what I've always admired about you.
583
00:27:01,745 --> 00:27:04,164
After the accident,
when I was ready to quit,
584
00:27:04,247 --> 00:27:06,416
I thought about you
and what you were going through,
585
00:27:06,499 --> 00:27:08,460
that you were were fighting
through it every day.
586
00:27:08,543 --> 00:27:09,669
Iz.
587
00:27:09,753 --> 00:27:12,505
I know you think this is
what's best for me, but you're wrong.
588
00:27:13,840 --> 00:27:17,677
Hey, I… I wish I could tell you
I could bring them back, but I can't.
589
00:27:22,432 --> 00:27:23,641
At least not yet.
590
00:27:24,559 --> 00:27:26,144
What do you mean, "not yet"?
591
00:27:28,355 --> 00:27:31,649
[sighs] The truth is, it was Dr. Nathan
who called this morning.
592
00:27:31,733 --> 00:27:33,026
We're not giving up.
593
00:27:33,526 --> 00:27:36,654
I didn't want to tell you
because I don't know where it could lead,
594
00:27:36,738 --> 00:27:39,741
and I didn't want
to get your hopes up and… [inhales]
595
00:27:39,824 --> 00:27:41,159
And not come through for you.
596
00:27:41,242 --> 00:27:43,244
-Dad…
-No, I saw what it did to you last time.
597
00:27:43,328 --> 00:27:45,580
I… I don't want you to get hurt.
598
00:27:46,081 --> 00:27:49,209
The only way we're going to get
through this is if we do it together.
599
00:27:50,710 --> 00:27:51,669
[Gavin sighs]
600
00:27:52,337 --> 00:27:53,213
Okay.
601
00:27:53,713 --> 00:27:56,716
Starting now… that's what we do.
602
00:27:57,759 --> 00:27:58,635
Good.
603
00:27:58,718 --> 00:28:00,136
So what's the plan?
604
00:28:00,220 --> 00:28:03,056
Right now, I'm waiting
on a call from Dr. Nathan.
605
00:28:03,139 --> 00:28:05,725
And I'll tell you everything else
on the way home.
606
00:28:05,809 --> 00:28:07,060
Can we make a stop?
607
00:28:08,311 --> 00:28:11,689
This kid at school, Andrew,
he told me there's a vigil today.
608
00:28:12,065 --> 00:28:13,274
Of course.
609
00:28:15,360 --> 00:28:16,361
Come on.
610
00:28:23,034 --> 00:28:25,286
[Veronica screaming]
611
00:28:26,746 --> 00:28:27,956
Let me out of here!
612
00:28:28,289 --> 00:28:29,499
Help!
613
00:28:30,959 --> 00:28:31,876
[sobbing]
614
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
-Jesus.
-Open the door.
615
00:28:34,879 --> 00:28:35,713
[Scott] Yeah.
616
00:28:35,797 --> 00:28:37,757
-Please, just get me out.
-[Riley] What the hell is going on?
617
00:28:38,174 --> 00:28:40,635
Riley, please help me.
Your dad locked me up in here.
618
00:28:40,718 --> 00:28:41,970
Okay, hang on.
619
00:28:42,053 --> 00:28:43,179
I'll go talk to him.
620
00:28:43,263 --> 00:28:44,514
You sure you want to let her out?
621
00:28:44,597 --> 00:28:46,224
What, you'd rather leave her
chained to a steering wheel?
622
00:28:46,307 --> 00:28:47,475
[Scott] We start
locking each other in cars,
623
00:28:47,559 --> 00:28:49,102
things are going to get
real bad around here.
624
00:28:49,936 --> 00:28:51,312
I'll go find my dad.
625
00:28:51,396 --> 00:28:52,856
You should understand. All right?
626
00:28:52,939 --> 00:28:54,357
We had to secure the threat,
I secured the threat.
627
00:28:54,441 --> 00:28:55,525
This isn't like you, Sam.
628
00:28:55,608 --> 00:28:57,485
Marybeth, I know what I'm doing.
629
00:28:57,944 --> 00:28:59,904
Lilly, have you seen my dad?
630
00:29:00,363 --> 00:29:01,406
He's in there.
631
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
Look, I know she's done
some bad things.
632
00:29:03,950 --> 00:29:05,326
But we've got to have a plan.
633
00:29:05,785 --> 00:29:06,786
I'm working on it.
634
00:29:06,870 --> 00:29:08,705
How about we let her go?
That sound like a plan?
635
00:29:08,788 --> 00:29:11,708
-Riley, I'll handle this.
-Dad, she's freaking out.
636
00:29:11,791 --> 00:29:13,835
You can't keep her locked up.
It's not right.
637
00:29:13,918 --> 00:29:15,462
I got to side with your kid here, Sam.
638
00:29:15,545 --> 00:29:16,838
-[Riley] Thank you.
-[Sam sighs]
639
00:29:16,921 --> 00:29:18,339
Look, I'm all for law enforcement,
640
00:29:18,423 --> 00:29:20,592
but there's this thing
about cruel and unusual punishment.
641
00:29:20,675 --> 00:29:22,177
I'm trying to keep us safe.
642
00:29:22,635 --> 00:29:23,470
[Josh] Hey!
643
00:29:24,179 --> 00:29:25,096
Hey!
644
00:29:26,431 --> 00:29:27,849
Something's wrong with Veronica.
645
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
[hyperventilating]
646
00:29:34,647 --> 00:29:36,274
It's okay.
We're going to get you out of here.
647
00:29:36,357 --> 00:29:38,318
-[Sam] What happened?
-[Josh] She started hyperventilating.
648
00:29:38,401 --> 00:29:39,819
I think she's having trouble breathing.
649
00:29:40,862 --> 00:29:41,821
We need to get her out of there.
650
00:29:41,905 --> 00:29:44,282
-Please, help her.
-[Marybeth] Veronica, hold on. Hold on.
651
00:29:46,993 --> 00:29:49,162
-Lucas, give me a hand.
-[Veronica hyperventilating]
652
00:29:52,540 --> 00:29:54,125
-What do we do?
-[Riley] Dad.
653
00:29:54,209 --> 00:29:55,460
-Sam.
-Dad.
654
00:29:58,755 --> 00:30:00,423
Veronica, can you hear me?
655
00:30:00,507 --> 00:30:02,050
Does she have any medical conditions?
656
00:30:02,133 --> 00:30:03,176
No, I don't think so.
657
00:30:03,259 --> 00:30:05,845
[Sam] Rapid pulse,
shallow breathing, dilated pupils.
658
00:30:05,929 --> 00:30:08,389
I think she's having
an anxiety-induced anaphylaxis.
659
00:30:08,473 --> 00:30:10,892
Veronica, we need to get control
of your breathing, okay?
660
00:30:11,476 --> 00:30:13,770
Veronica, can you hear me?
Veronica, can you hear me?
661
00:30:13,853 --> 00:30:14,938
Veronica!
662
00:30:16,856 --> 00:30:17,816
She's not breathing.
663
00:30:20,944 --> 00:30:21,820
Come on.
664
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
Breathe, Veronica.
665
00:30:24,822 --> 00:30:25,782
Come on.
666
00:30:27,033 --> 00:30:29,494
-Breathe Veronica. Breathe!
-[gasps]
667
00:30:29,994 --> 00:30:31,621
That's it. That's it.
That's it. That's it.
668
00:30:31,704 --> 00:30:32,705
Just breathe.
669
00:30:33,206 --> 00:30:34,165
Just breathe.
670
00:30:34,249 --> 00:30:35,833
[sobbing]
671
00:30:38,795 --> 00:30:39,796
[exhales]
672
00:30:51,224 --> 00:30:52,308
[Izzy] Excuse me.
673
00:30:52,392 --> 00:30:53,351
Hey.
674
00:30:53,977 --> 00:30:54,936
Izzy.
675
00:30:55,395 --> 00:30:56,688
I'm glad you came.
676
00:30:56,771 --> 00:30:58,106
Thanks again for inviting me.
677
00:30:58,189 --> 00:30:59,858
-This is my dad.
-Hey.
678
00:31:01,734 --> 00:31:02,986
This your family?
679
00:31:03,278 --> 00:31:05,613
That's my father and my sister.
680
00:31:06,906 --> 00:31:08,157
They could argue like crazy,
681
00:31:08,241 --> 00:31:10,326
but it's only 'cause
they're so much alike.
682
00:31:12,829 --> 00:31:14,872
I know this is going
to sound weird, but…
683
00:31:16,499 --> 00:31:18,626
But part of me still thinks they're alive.
684
00:31:19,252 --> 00:31:20,461
I just can't let it go.
685
00:31:21,713 --> 00:31:22,714
[woman] Andrew.
686
00:31:23,965 --> 00:31:25,300
My mom just got here.
687
00:31:25,717 --> 00:31:27,343
I… I'll catch up with you guys later.
688
00:31:27,927 --> 00:31:29,012
What you said…
689
00:31:30,722 --> 00:31:32,348
I don't think it's weird at all.
690
00:31:33,141 --> 00:31:35,560
If I were you,
I wouldn't give up hope. Okay?
691
00:31:37,562 --> 00:31:38,563
Thanks.
692
00:31:51,242 --> 00:31:53,328
These are the people
we have to save, Dad.
693
00:31:54,245 --> 00:31:55,455
[phone buzzes]
694
00:31:58,082 --> 00:31:59,083
Sophia.
695
00:32:03,504 --> 00:32:04,672
You're kidding.
696
00:32:04,756 --> 00:32:06,925
No, no, I… I can…
I can leave right now.
697
00:32:08,343 --> 00:32:09,427
I'll meet you there.
698
00:32:10,345 --> 00:32:11,304
What did she say?
699
00:32:11,387 --> 00:32:16,517
Ella, the artist I was telling you about,
she has a house in Topanga Canyon.
700
00:32:17,310 --> 00:32:19,896
It's right near
where we were both found as kids.
701
00:32:21,564 --> 00:32:24,025
You really think she's the key
to bringing Mom and Josh home?
702
00:32:24,108 --> 00:32:25,568
There's only one way to find out.
703
00:32:25,652 --> 00:32:26,527
Let's go.
704
00:32:28,321 --> 00:32:30,990
-[Paara] Isaiah!
-[Eve] Isaiah!
705
00:32:31,366 --> 00:32:32,367
Isaiah!
706
00:32:32,909 --> 00:32:33,868
Isaiah!
707
00:32:34,744 --> 00:32:36,955
Let's split up, search the area.
708
00:32:37,288 --> 00:32:38,831
Yeah. I'll come with you.
709
00:32:39,290 --> 00:32:40,541
[Paara] Isaiah!
710
00:32:40,917 --> 00:32:41,876
[Ty] Isaiah!
711
00:32:42,418 --> 00:32:43,628
[Eve] Isaiah!
712
00:32:44,128 --> 00:32:45,296
[Paara] Isaiah!
713
00:32:46,339 --> 00:32:47,423
[Levi] Isaiah!
714
00:32:51,052 --> 00:32:51,969
Hey.
715
00:32:52,053 --> 00:32:53,054
Look at this.
716
00:32:54,389 --> 00:32:55,932
[Eve breathing heavily]
717
00:32:56,015 --> 00:32:58,309
Isaiah's friends were playing
with this earlier.
718
00:32:58,935 --> 00:33:00,144
There's another one.
719
00:33:01,062 --> 00:33:02,063
[Eve] He's leaving us a trail.
720
00:33:02,772 --> 00:33:03,940
It's this way.
721
00:33:04,232 --> 00:33:05,108
Come on.
722
00:33:07,694 --> 00:33:09,696
[tense music playing]
723
00:33:09,779 --> 00:33:12,198
[Isaiah] Please, stop. Let me go!
724
00:33:12,991 --> 00:33:14,450
[Isaiah grunting]
725
00:33:14,534 --> 00:33:16,077
Please, I want to go home.
726
00:33:16,160 --> 00:33:17,203
Let me go.
727
00:33:17,286 --> 00:33:19,038
[Silas] Isaiah! Isaiah!
728
00:33:19,122 --> 00:33:20,039
Stop!
729
00:33:24,085 --> 00:33:25,586
[Isaiah grunting]
730
00:33:27,922 --> 00:33:29,048
Hello, Rebecca.
731
00:33:29,882 --> 00:33:31,884
[dramatic music playing]
732
00:33:35,346 --> 00:33:37,348
[tense music playing]
733
00:33:39,350 --> 00:33:41,853
Let him go, now.
734
00:33:42,687 --> 00:33:45,565
-I can't do that.
-He belongs here with me.
735
00:33:45,648 --> 00:33:47,316
You love him. I understand.
736
00:33:47,400 --> 00:33:48,901
But this isn't about what you want.
737
00:33:49,444 --> 00:33:51,029
You know how important he is.
738
00:33:52,363 --> 00:33:53,865
Grandpa, what's she talking about?
739
00:33:53,948 --> 00:33:55,283
It's okay, Isaiah.
740
00:33:58,077 --> 00:33:59,746
I won't let you take him from me.
741
00:34:00,496 --> 00:34:01,873
It's your last warning, Rebecca.
742
00:34:04,625 --> 00:34:05,710
Let him go.
743
00:34:09,630 --> 00:34:10,506
[Eve] Isaiah?
744
00:34:10,965 --> 00:34:12,049
[Rebecca screaming]
745
00:34:13,801 --> 00:34:14,844
Isaiah!
746
00:34:14,927 --> 00:34:15,970
[Levi] Isaiah!
747
00:34:16,971 --> 00:34:18,973
[tense music playing]
748
00:34:20,099 --> 00:34:21,184
[wheezes]
749
00:34:21,267 --> 00:34:22,268
Oh, my God.
750
00:34:25,438 --> 00:34:26,606
We need to stop the bleeding.
751
00:34:26,689 --> 00:34:29,484
The boy, you need to find him.
752
00:34:29,567 --> 00:34:31,527
Eve… what happened?
753
00:34:31,611 --> 00:34:32,528
I don't know.
754
00:34:32,612 --> 00:34:33,988
Silas took him.
755
00:34:35,114 --> 00:34:36,491
He's not who you think he is.
756
00:34:37,867 --> 00:34:38,785
Who are you?
757
00:34:38,868 --> 00:34:40,411
[Levi] You're Rebecca Aldridge,
aren't you?
758
00:34:40,828 --> 00:34:42,580
[breathing heavily]
759
00:34:42,663 --> 00:34:44,415
We need to get her back
to the village. Now.
760
00:34:44,499 --> 00:34:45,833
[Rebecca] Wait. Please.
761
00:34:45,917 --> 00:34:48,544
Silas. You have to stop him.
762
00:34:48,628 --> 00:34:49,921
-I'll go after them.
-Wait. Wait.
763
00:34:50,004 --> 00:34:51,297
Wait. How do you know who she is?
764
00:34:51,380 --> 00:34:52,507
I'll explain everything later.
765
00:34:52,590 --> 00:34:54,175
Help them get her back to the village.
766
00:34:54,258 --> 00:34:56,302
-[dramatic music playing]
-[Ty grunts]
767
00:35:01,599 --> 00:35:02,600
[sighs]
768
00:35:05,353 --> 00:35:06,687
[clattering]
769
00:35:08,106 --> 00:35:09,023
[sighs]
770
00:35:09,440 --> 00:35:10,566
How's Veronica?
771
00:35:10,942 --> 00:35:12,610
She's resting. Doing better.
772
00:35:13,027 --> 00:35:13,986
Good.
773
00:35:17,240 --> 00:35:18,241
Dad…
774
00:35:20,409 --> 00:35:21,744
what happened today?
775
00:35:23,246 --> 00:35:24,705
I'm not proud of what I did.
776
00:35:24,789 --> 00:35:26,499
Let's just leave it at that, okay?
777
00:35:27,208 --> 00:35:29,460
No, I'm sorry,
but that's not good enough.
778
00:35:29,961 --> 00:35:31,754
I've never seen you act like that.
779
00:35:33,297 --> 00:35:34,173
Something's going on.
780
00:35:34,257 --> 00:35:35,716
No, there isn't.
781
00:35:35,800 --> 00:35:36,884
[Riley sighs]
782
00:35:38,010 --> 00:35:39,053
Fine.
783
00:35:39,136 --> 00:35:40,179
Lie to me.
784
00:35:40,680 --> 00:35:42,473
Why should 10,000 BC
change anything, right?
785
00:35:42,557 --> 00:35:43,808
What's that supposed to mean?
786
00:35:48,187 --> 00:35:49,188
[sighs]
787
00:35:49,564 --> 00:35:50,398
Dad…
788
00:35:53,234 --> 00:35:55,653
back home, you never talked to me
about anything.
789
00:35:56,696 --> 00:35:59,949
You always keep this wall up,
like you're superhuman,
790
00:36:00,032 --> 00:36:01,576
like nothing ever bothers you.
791
00:36:01,659 --> 00:36:04,912
Well, news flash,
you're not fooling anyone, okay?
792
00:36:05,621 --> 00:36:08,791
[sighs] Please, just tell me
what's going on.
793
00:36:13,796 --> 00:36:14,839
[sighs]
794
00:36:16,340 --> 00:36:18,050
When I was in Afghanistan…
795
00:36:20,720 --> 00:36:22,305
things happened that just…
796
00:36:24,182 --> 00:36:25,516
stay with you.
797
00:36:28,352 --> 00:36:29,562
I came home.
798
00:36:32,940 --> 00:36:35,693
I tried to ignore it, push through.
799
00:36:38,487 --> 00:36:39,614
But I couldn't.
800
00:36:41,908 --> 00:36:44,744
Sometimes I thought I was still there.
801
00:36:47,663 --> 00:36:48,956
You had PTSD.
802
00:36:49,373 --> 00:36:50,333
Hmm.
803
00:36:50,958 --> 00:36:51,959
Yeah.
804
00:36:53,127 --> 00:36:55,212
So I started taking something for it.
805
00:36:56,214 --> 00:36:57,757
I've been on them for years.
806
00:36:58,883 --> 00:37:00,801
This morning, I lost my last pill.
807
00:37:03,387 --> 00:37:04,555
Does Mom know?
808
00:37:05,097 --> 00:37:06,390
She's the only one.
809
00:37:07,767 --> 00:37:09,435
How come you never told us?
810
00:37:10,645 --> 00:37:11,479
I guess…
811
00:37:14,982 --> 00:37:18,069
I wanted you and Andrew to keep thinking
I was that superhero.
812
00:37:20,112 --> 00:37:22,823
I didn't want you knowing
something was wrong with me.
813
00:37:24,617 --> 00:37:28,371
Dad, there is nothing wrong with you.
814
00:37:30,081 --> 00:37:32,500
And hiding things
is not how you handle this.
815
00:37:33,042 --> 00:37:34,794
I'm starting to realize that.
816
00:37:34,877 --> 00:37:37,380
You can always tell me the truth.
817
00:37:42,760 --> 00:37:44,178
I'm scared, Riley.
818
00:37:46,055 --> 00:37:47,765
We're going to figure this out.
819
00:37:48,391 --> 00:37:49,225
Okay.
820
00:37:51,227 --> 00:37:52,228
[sobs]
821
00:37:53,646 --> 00:37:54,689
[Sam sniffles]
822
00:37:59,819 --> 00:38:00,903
Hey. Anything?
823
00:38:00,987 --> 00:38:02,321
No. No sign of 'em.
824
00:38:02,822 --> 00:38:04,031
Levi, how do you know her?
825
00:38:04,365 --> 00:38:05,199
I don't.
826
00:38:06,284 --> 00:38:07,118
[Eve sighs]
827
00:38:08,327 --> 00:38:09,203
Look who's there.
828
00:38:09,578 --> 00:38:12,456
Rebecca Aldridge designed the plane
the Mojave crew flew down in,
829
00:38:12,540 --> 00:38:14,542
but she wasn't part
of the exploratory team.
830
00:38:14,625 --> 00:38:16,711
-What's she doing down here?
-I have no idea.
831
00:38:17,837 --> 00:38:19,630
[Ty] Eve, Levi.
832
00:38:19,714 --> 00:38:22,550
I was able to stop the bleeding,
but she's still very weak.
833
00:38:23,551 --> 00:38:24,885
I'm not sure if she'll make it.
834
00:38:26,512 --> 00:38:27,805
Did she say anything?
835
00:38:27,888 --> 00:38:30,266
Only that she wants to talk to you.
836
00:38:30,349 --> 00:38:32,351
[tense music playing]
837
00:38:42,111 --> 00:38:43,946
Ella!? Hello?
838
00:38:44,405 --> 00:38:45,656
She's not here.
839
00:38:45,740 --> 00:38:47,575
Well, we came this far. Let's look around.
840
00:38:49,660 --> 00:38:50,494
Yeah.
841
00:38:56,125 --> 00:38:57,710
[windchimes tinkling]
842
00:39:05,801 --> 00:39:06,886
What is it?
843
00:39:07,970 --> 00:39:10,931
Something about this place
feels familiar…
844
00:39:12,600 --> 00:39:14,185
like I've been here before.
845
00:39:21,192 --> 00:39:22,109
Gavin.
846
00:39:23,486 --> 00:39:24,987
What are you looking for?
847
00:39:26,447 --> 00:39:27,698
I don't know yet.
848
00:39:40,419 --> 00:39:41,796
You wanted to see me.
849
00:39:42,505 --> 00:39:43,672
The boy is special.
850
00:39:44,173 --> 00:39:46,050
There's something he has to do.
851
00:39:47,343 --> 00:39:49,428
But Silas is trying to stop it.
852
00:39:49,512 --> 00:39:51,138
What are you talking about?
853
00:39:51,222 --> 00:39:54,892
Eve… you need to trust me.
854
00:39:55,726 --> 00:39:57,978
-How do you know who I am?
-It doesn't matter.
855
00:39:58,687 --> 00:40:02,983
What's important is that you find Isaiah.
856
00:40:03,442 --> 00:40:04,652
Why? Why me?
857
00:40:06,028 --> 00:40:08,656
You have no idea who he is, do you?
858
00:40:10,741 --> 00:40:13,536
Grandpa, why can't we
go back to the village?
859
00:40:14,412 --> 00:40:15,746
Why did you hurt that woman?
860
00:40:15,830 --> 00:40:17,164
You have to trust me, Isaiah.
861
00:40:17,248 --> 00:40:19,041
I'm doing this because I love you.
862
00:40:19,542 --> 00:40:21,710
She said something strange, Grandpa.
863
00:40:22,962 --> 00:40:24,797
That woman is full of lies.
864
00:40:25,548 --> 00:40:27,341
You can't believe a thing she says.
865
00:40:32,596 --> 00:40:34,306
We need to clean your wound.
866
00:40:46,235 --> 00:40:47,153
Look.
867
00:40:49,572 --> 00:40:50,656
What is that?
868
00:40:52,700 --> 00:40:54,076
It looks like a sinkhole.
869
00:40:55,661 --> 00:40:56,954
Or it used to be one.
870
00:40:58,455 --> 00:40:59,331
[Gavin gasping]
871
00:40:59,415 --> 00:41:00,749
[high-pitched ringing]
872
00:41:04,753 --> 00:41:05,796
[Isaiah] Grandpa…
873
00:41:06,964 --> 00:41:09,133
she said my name wasn't Isaiah.
874
00:41:16,765 --> 00:41:17,600
Oh, my God.
875
00:41:18,350 --> 00:41:20,436
[Isaiah] She said my real name was Gavin.
876
00:41:21,854 --> 00:41:23,856
[Gavin] I've had this scar
since I was little.
877
00:41:24,773 --> 00:41:26,400
I never knew where it came from.
878
00:41:27,109 --> 00:41:28,569
Dad, what are you talking about?
879
00:41:30,404 --> 00:41:32,031
I… I can't explain it…
880
00:41:33,282 --> 00:41:34,200
but it's me…
881
00:41:35,784 --> 00:41:37,077
when I was a kid.
882
00:41:42,583 --> 00:41:43,959
I'm in that place.
883
00:41:44,627 --> 00:41:46,921
-How is that possible?
-I'm not sure.
884
00:41:47,004 --> 00:41:49,965
But I don't think the things
I've been seeing are visions.
885
00:41:51,550 --> 00:41:52,635
They're memories.
886
00:41:56,430 --> 00:41:58,057
I think I'm from that world.
887
00:41:58,849 --> 00:42:01,185
Isaiah is Gavin?
888
00:42:01,894 --> 00:42:05,397
He is, Eve, and he needs your help.
889
00:42:05,814 --> 00:42:07,816
[dramatic music playing]
890
00:42:11,153 --> 00:42:13,155
[closing theme playing]
61409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.