All language subtitles for La Brea_S01E08_Origins.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,962 --> 00:00:05,964 [dramatic music playing] 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,258 [Katherine] A group of us were driving home. 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,718 We saw you by the side of the road. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,678 -And there was the girl. -What girl? 5 00:00:11,761 --> 00:00:13,596 [Sophia] Ella Jones. She's an artist. 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,641 Whoever Ella is, she's connected to that place. 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,810 Go back to the beginning, Gavin. 8 00:00:18,893 --> 00:00:21,563 November 16th, 1988. 9 00:00:22,188 --> 00:00:23,273 Aldridge! 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,111 -[Ty] Did you see what hurt Eddie? -[Lilly] It was an old man. 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,697 He had something on his back. A handprint. 12 00:00:30,780 --> 00:00:32,449 -You're the Sky People. -What? 13 00:00:32,532 --> 00:00:34,284 My grandfather told me about you. 14 00:00:34,868 --> 00:00:35,952 [Paara] Stop. 15 00:00:36,327 --> 00:00:37,495 Let them go, Silas. 16 00:00:37,579 --> 00:00:38,621 I still don't know your name. 17 00:00:38,705 --> 00:00:39,664 Paara. 18 00:00:39,748 --> 00:00:40,707 [Ty] Veronica! 19 00:00:40,790 --> 00:00:41,916 [Veronica grunts] 20 00:00:42,751 --> 00:00:46,463 We're in the ice age, and with that came violent winter storms. 21 00:00:46,546 --> 00:00:47,672 [birds screeching] 22 00:00:56,431 --> 00:00:57,307 [Ty] Okay. 23 00:01:00,852 --> 00:01:02,937 [Judah] Great. Mushrooms are drenched. 24 00:01:03,605 --> 00:01:04,689 There goes breakfast. 25 00:01:04,773 --> 00:01:06,775 Oh, damn it. 26 00:01:12,197 --> 00:01:13,198 Hey. 27 00:01:15,492 --> 00:01:17,118 -Morning. -Brought you this. 28 00:01:20,288 --> 00:01:21,539 I, uh… 29 00:01:21,623 --> 00:01:25,084 I just wanted to say thank you again for having my back yesterday. 30 00:01:25,668 --> 00:01:26,836 It really meant a lot. 31 00:01:27,462 --> 00:01:28,463 Of course. 32 00:01:31,883 --> 00:01:33,760 I like what you've done with the place. 33 00:01:34,511 --> 00:01:37,639 Yeah, doesn't look like we're getting out of here anytime soon. 34 00:01:38,807 --> 00:01:40,391 Need some place to call home. 35 00:01:41,100 --> 00:01:42,519 You know, you don't have to stay here. 36 00:01:43,394 --> 00:01:45,021 There's plenty of room on the bus. 37 00:01:46,439 --> 00:01:48,483 I think it's best if I stay here. 38 00:01:51,444 --> 00:01:52,362 Okay. 39 00:01:56,449 --> 00:01:57,784 [sighs] Hey. 40 00:01:59,619 --> 00:02:00,662 [sighs] 41 00:02:05,208 --> 00:02:06,751 I'm really glad you're here. 42 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 Me too. 43 00:02:28,565 --> 00:02:29,983 I'm trying to wrap my head around what the hell you're doing, 44 00:02:30,066 --> 00:02:31,526 but I… I've got no idea. 45 00:02:31,609 --> 00:02:34,112 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 46 00:02:34,195 --> 00:02:36,322 And every time we need food, we can't keep risking our lives 47 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 going into the woods, right? 48 00:02:37,782 --> 00:02:41,327 So, drumroll, please, we're building a greenhouse. [chuckles] 49 00:02:42,245 --> 00:02:43,621 With windshields. 50 00:02:43,705 --> 00:02:45,165 [Scott] Yeah. I saw it on YouTube once. 51 00:02:45,248 --> 00:02:46,499 Who knew it would come in handy? 52 00:02:48,376 --> 00:02:50,044 No. No, no, no, no, no! 53 00:02:50,128 --> 00:02:50,962 No! 54 00:02:51,421 --> 00:02:53,256 Damn. I'm sorry, man. 55 00:02:53,339 --> 00:02:54,966 If we don't figure out how to live off the land, 56 00:02:55,049 --> 00:02:56,759 we're never going to survive out here. 57 00:02:56,843 --> 00:02:58,303 We're so screwed. 58 00:02:58,678 --> 00:02:59,804 [bird screeching] 59 00:03:09,397 --> 00:03:11,274 [tense music playing] 60 00:03:17,947 --> 00:03:19,866 -[Lilly] Help! -Damn it. 61 00:03:19,949 --> 00:03:22,035 Ty! Ty! 62 00:03:22,619 --> 00:03:24,203 -Help, please! -[grunts] 63 00:03:24,662 --> 00:03:25,663 Help! 64 00:03:27,373 --> 00:03:28,374 Ty! 65 00:03:29,208 --> 00:03:31,419 -[man] Down this way. -[Lilly] Please, come back. 66 00:03:31,502 --> 00:03:34,130 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 67 00:03:34,213 --> 00:03:36,007 We heard someone in the woods. He went after them. 68 00:03:36,090 --> 00:03:38,343 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 69 00:03:38,426 --> 00:03:39,510 We are not going to let that happen. 70 00:03:39,594 --> 00:03:40,595 Come on, let's fan out. 71 00:03:40,678 --> 00:03:42,513 Stay in pairs. Nobody goes out there alone. 72 00:03:42,597 --> 00:03:43,765 -[man] Come with me. -[woman] Come on. 73 00:03:45,058 --> 00:03:47,477 -[Lucas] Ty! -Ty! 74 00:03:47,560 --> 00:03:48,645 [woman 1] Ty. 75 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 Ty! 76 00:03:52,106 --> 00:03:54,108 -[woman 2] Ty! -[footsteps thumping] 77 00:03:55,068 --> 00:03:55,902 Did you hear that? 78 00:04:00,657 --> 00:04:01,491 Hey! 79 00:04:02,825 --> 00:04:03,785 Stop! 80 00:04:04,702 --> 00:04:06,454 [tense music playing] 81 00:04:09,457 --> 00:04:10,291 [groans] 82 00:04:10,375 --> 00:04:11,250 [gasping] 83 00:04:13,294 --> 00:04:14,671 -Whoa. Hey. -[grunts] 84 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 [panting] 85 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 [Isaiah grunts] 86 00:04:18,299 --> 00:04:19,425 What's he doing out here? 87 00:04:20,677 --> 00:04:22,971 [dramatic music playing] 88 00:04:23,054 --> 00:04:23,888 [grunts] 89 00:04:25,682 --> 00:04:27,684 [opening theme playing] 90 00:04:37,735 --> 00:04:39,070 [Sam] All right, pal. 91 00:04:39,821 --> 00:04:41,322 Looks like you'll survive. 92 00:04:41,406 --> 00:04:42,448 [Eve] See? 93 00:04:42,532 --> 00:04:43,783 Told you it wouldn't hurt. 94 00:04:46,035 --> 00:04:47,287 What brought you down here? 95 00:04:49,539 --> 00:04:51,833 Hey… you're not in trouble. 96 00:04:55,920 --> 00:04:58,047 Riley, his wound is cleaned. Why don't you dress it outside? 97 00:04:58,131 --> 00:04:59,007 Sure. 98 00:04:59,882 --> 00:05:00,883 Come on. 99 00:05:04,178 --> 00:05:05,346 [Lilly] Hey. 100 00:05:05,722 --> 00:05:06,681 I'm Lilly. 101 00:05:07,181 --> 00:05:08,182 It's nice to meet you. 102 00:05:11,728 --> 00:05:14,647 So, how long do you think he's been spying on us? 103 00:05:15,857 --> 00:05:18,192 Spying? He's a child. 104 00:05:18,276 --> 00:05:21,487 I know the kid helped us once, but his grandfather did try to kill us. 105 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 Yeah, because we broke into their home. 106 00:05:23,364 --> 00:05:26,909 Exactly. So he probably sees us a threat, and they sent the kid to gather intel. 107 00:05:26,993 --> 00:05:28,244 Come on, you can't be serious. 108 00:05:28,328 --> 00:05:31,164 Insurgents use kids to gather intel. It's not so far-fetched. 109 00:05:31,247 --> 00:05:32,332 From my experience with Paara, 110 00:05:32,415 --> 00:05:35,168 I'd say her people are more afraid of us than we are of them. 111 00:05:35,251 --> 00:05:37,587 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 112 00:05:37,670 --> 00:05:40,048 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 113 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 I know that woman took care of you, 114 00:05:41,674 --> 00:05:43,509 but we can't forget what happened to him. 115 00:05:43,593 --> 00:05:44,677 No, we can't. 116 00:05:45,344 --> 00:05:46,888 But Paara was convinced 117 00:05:46,971 --> 00:05:48,598 the kid's grandfather had nothing to do with it. 118 00:05:48,681 --> 00:05:50,683 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 119 00:05:50,767 --> 00:05:52,226 Someone else could have done it. 120 00:05:52,685 --> 00:05:55,063 Regardless, it's a problem the kid got so close 121 00:05:55,146 --> 00:05:56,397 to the clearing without us knowing. 122 00:05:56,481 --> 00:05:57,607 Maybe it's not a problem. 123 00:05:59,734 --> 00:06:00,943 Maybe it's a solution. 124 00:06:02,820 --> 00:06:03,863 What does that mean? 125 00:06:03,946 --> 00:06:05,948 All of our resources were wiped out by the storm. 126 00:06:06,032 --> 00:06:07,033 The kid is hurt. 127 00:06:07,116 --> 00:06:08,284 It's dangerous in the woods, 128 00:06:08,367 --> 00:06:09,994 and he needs help getting back to his home. 129 00:06:10,078 --> 00:06:12,205 We need help trying to figure out how to survive. 130 00:06:12,288 --> 00:06:13,998 Clearly, his people know how to do that. 131 00:06:14,082 --> 00:06:16,334 Right. A diplomatic mission. 132 00:06:16,417 --> 00:06:17,794 I don't think that's a good idea. 133 00:06:17,877 --> 00:06:19,837 [Ty] I do. We need to make peace with Paara's village. 134 00:06:19,921 --> 00:06:21,756 This could be a first step. 135 00:06:21,839 --> 00:06:23,257 Yeah, and if they don't see it that way? 136 00:06:23,341 --> 00:06:25,093 We'll have to make sure they do. 137 00:06:26,552 --> 00:06:27,845 We can head there now. 138 00:06:27,929 --> 00:06:29,388 Ty? Levi? 139 00:06:29,972 --> 00:06:32,308 All right. We'll stay here and set up a patrol. 140 00:06:32,809 --> 00:06:33,643 Good luck, team. 141 00:06:34,143 --> 00:06:35,061 Thanks. 142 00:06:43,361 --> 00:06:45,071 Is this your first time in a car? 143 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 What do you think? 144 00:06:47,198 --> 00:06:48,157 -It's fun. -[laughs] 145 00:06:51,327 --> 00:06:52,328 What's your name? 146 00:06:55,248 --> 00:06:56,249 Okay, I'll go first. 147 00:06:56,833 --> 00:06:57,834 I'm Eve. 148 00:06:59,335 --> 00:07:00,294 Isaiah. 149 00:07:01,337 --> 00:07:03,131 This is my friend, Ty. This is Levi. 150 00:07:03,506 --> 00:07:04,674 [Levi] I'm impressed. 151 00:07:04,757 --> 00:07:06,217 Made it all the way from your village to our camp. 152 00:07:06,300 --> 00:07:07,343 That's quite a hike. 153 00:07:07,927 --> 00:07:09,554 But I'm guessing you've done it before. 154 00:07:09,637 --> 00:07:11,139 [Isaiah] A bunch of times. 155 00:07:11,222 --> 00:07:13,433 I saw you when you first got here, 156 00:07:14,225 --> 00:07:16,185 then when you found your son. 157 00:07:16,269 --> 00:07:18,020 I didn't mean to spy. 158 00:07:18,104 --> 00:07:20,565 I just wanted to make sure you weren't hurt. 159 00:07:22,525 --> 00:07:24,443 That's… that's really lovely. Thank you. 160 00:07:25,528 --> 00:07:26,779 So, when you saw us at the fork-- 161 00:07:26,863 --> 00:07:28,156 I knew you weren't dangerous. 162 00:07:28,239 --> 00:07:29,282 You weren't anything like 163 00:07:29,365 --> 00:07:31,492 what my grandfather says about the Sky People. 164 00:07:31,576 --> 00:07:33,911 What does your grandfather say about the Sky People? 165 00:07:35,997 --> 00:07:37,331 That you're our enemy. 166 00:07:40,710 --> 00:07:42,170 Levi, we have to keep going. 167 00:07:43,296 --> 00:07:45,506 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 168 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 Levi. Levi, stop! 169 00:07:48,009 --> 00:07:50,011 [tense music playing] 170 00:07:59,395 --> 00:08:01,397 [tense music playing] 171 00:08:11,741 --> 00:08:13,242 Where are you taking us? 172 00:08:21,626 --> 00:08:23,878 -What's going on here? -[man] Found them in the woods. 173 00:08:23,961 --> 00:08:25,129 What should we do with them? 174 00:08:25,213 --> 00:08:27,048 Paara, you're their leader? 175 00:08:28,216 --> 00:08:29,967 Please, tell them we mean no harm. 176 00:08:30,343 --> 00:08:31,177 You know him? 177 00:08:31,802 --> 00:08:33,304 I helped Ty during the storm. 178 00:08:33,387 --> 00:08:35,973 This is Eve and Levi, my friends. 179 00:08:36,057 --> 00:08:37,225 [Silas] Isaiah! 180 00:08:43,231 --> 00:08:44,565 What's all this about? 181 00:08:45,149 --> 00:08:46,150 I fell. 182 00:08:47,693 --> 00:08:49,111 We found him outside our clearing. 183 00:08:49,195 --> 00:08:51,906 He hurt his wrist, and we just wanted to get him home safely. 184 00:08:51,989 --> 00:08:54,116 I told you to stop going back to that place. 185 00:08:54,200 --> 00:08:56,202 [Isaiah] I know. I'm sorry, Grandpa. 186 00:08:56,285 --> 00:08:57,745 [Paara] You can let them go. 187 00:08:57,828 --> 00:09:00,373 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 188 00:09:00,456 --> 00:09:01,874 But it would be best if you leave. 189 00:09:01,958 --> 00:09:02,875 Paara, please. 190 00:09:05,545 --> 00:09:07,296 We don't know how to work the land, 191 00:09:07,380 --> 00:09:09,924 how to build shelter, how to protect ourselves. 192 00:09:10,007 --> 00:09:11,300 We barely made it through the storm. 193 00:09:11,384 --> 00:09:12,885 Next time, it could be worse. 194 00:09:12,969 --> 00:09:14,470 We were just hoping that… 195 00:09:15,054 --> 00:09:16,722 that you might be willing to teach us. 196 00:09:16,806 --> 00:09:18,975 [Silas] They trespass in my village. 197 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 We can't trust them. 198 00:09:22,562 --> 00:09:24,230 If you don't help us, we won't make it. 199 00:09:27,525 --> 00:09:29,944 We're just trying to keep our people alive. 200 00:09:36,367 --> 00:09:37,910 Maybe there's something we can do. 201 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 [Ty] Thank you. 202 00:09:44,875 --> 00:09:47,128 [indistinct chatter] 203 00:09:48,546 --> 00:09:50,506 -Hey. -Hey. 204 00:09:50,881 --> 00:09:54,260 I hear your dad is pairing people up, have them go on patrol. 205 00:09:54,927 --> 00:09:56,137 Yeah, that's the word. 206 00:09:56,554 --> 00:09:58,222 Scott and Lucas paired up. 207 00:09:59,098 --> 00:10:00,683 What do you say we do the same? 208 00:10:01,309 --> 00:10:02,768 Yeah, I wouldn't mind that. 209 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Riley, can I talk to you? 210 00:10:06,355 --> 00:10:07,565 Uh, sure. 211 00:10:08,566 --> 00:10:09,942 Give us a minute, Josh? 212 00:10:13,279 --> 00:10:14,655 I don't want you partnering with him. 213 00:10:15,114 --> 00:10:15,990 Why not? 214 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 I see the way you two look at each other. 215 00:10:17,658 --> 00:10:20,161 -You'll get distracted. -No, we won't. 216 00:10:20,244 --> 00:10:21,912 Could you just do what I say, please? 217 00:10:22,872 --> 00:10:25,041 -Are you okay? -I'm fine. 218 00:10:25,124 --> 00:10:27,752 Eddie was murdered out there a few days ago. 219 00:10:27,835 --> 00:10:29,211 I'm just trying to keep you safe. 220 00:10:29,295 --> 00:10:32,006 Well, it wasn't a problem yesterday when I drove into a storm, 221 00:10:32,089 --> 00:10:33,507 and you didn't say a word. 222 00:10:34,008 --> 00:10:36,135 -This is different. -No, it's not. 223 00:10:36,218 --> 00:10:37,803 You act like you care about me one minute, 224 00:10:37,887 --> 00:10:39,972 and the next minute, you couldn't care less. 225 00:10:40,056 --> 00:10:41,974 Honestly, I'm tired of it. 226 00:10:44,602 --> 00:10:45,853 Come on, Josh. 227 00:10:50,733 --> 00:10:52,735 [newsreader] It's been a week since the massive sinkhole 228 00:10:52,818 --> 00:10:54,278 opened in the middle of Los Angeles. 229 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 [Sophia] You've reached Dr. Sophia Nathan. 230 00:10:55,821 --> 00:10:57,365 Please leave a message. 231 00:10:57,448 --> 00:11:00,826 Hey, Sophia, it's Gavin. Just call me when you can. 232 00:11:01,535 --> 00:11:03,913 -[high-pitched ringing] -[exhales] 233 00:11:07,249 --> 00:11:08,459 [Eve] I'm really glad you're here. 234 00:11:10,252 --> 00:11:11,087 [Levi] Me too. 235 00:11:13,464 --> 00:11:14,507 [exhales] 236 00:11:15,674 --> 00:11:16,634 [sighs] 237 00:11:18,594 --> 00:11:20,554 -[sighs] -[door opens, shuts] 238 00:11:23,516 --> 00:11:24,642 Going to school. 239 00:11:26,143 --> 00:11:27,853 Wait. I'll… I'll drive you. 240 00:11:27,937 --> 00:11:29,855 -No, thanks. -Iz, hold up. 241 00:11:30,981 --> 00:11:33,067 You wanted us to go back to normal and move on, right? 242 00:11:33,484 --> 00:11:35,653 Normally, I get to school on time, so I got to go. 243 00:11:35,736 --> 00:11:36,987 Look. Hey, hey. 244 00:11:38,531 --> 00:11:40,116 I know you think I'm giving up. 245 00:11:41,325 --> 00:11:42,785 But it's for the best. 246 00:11:42,868 --> 00:11:44,161 [phone buzzing] 247 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Who's that? 248 00:11:49,667 --> 00:11:52,253 Just a construction job I applied for. 249 00:11:53,045 --> 00:11:53,921 Uh-huh. 250 00:11:54,004 --> 00:11:55,339 You better take it, then. 251 00:11:55,423 --> 00:11:57,049 [phone continues buzzing] 252 00:11:58,759 --> 00:12:00,511 -[sighs] -[door opens] 253 00:12:01,929 --> 00:12:03,806 -Sophia? -I couldn't track down Ella, 254 00:12:03,889 --> 00:12:05,433 but I did speak to her assistant. 255 00:12:05,516 --> 00:12:07,059 She'll be at the art gallery at 9:00. 256 00:12:07,143 --> 00:12:08,477 -She agreed to meet us. -Great. 257 00:12:08,561 --> 00:12:09,728 I'll meet you there. 258 00:12:11,230 --> 00:12:13,607 So, this sculpture, Ella made it? 259 00:12:13,691 --> 00:12:15,317 Yeah. It's a new piece. 260 00:12:15,401 --> 00:12:17,570 She only started it six days ago. 261 00:12:17,653 --> 00:12:19,363 She's been obsessing over it. 262 00:12:19,447 --> 00:12:21,198 It's pretty incredible. 263 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 Can I give you my card? 264 00:12:22,366 --> 00:12:24,535 We'd love to talk to Ella about the piece. 265 00:12:24,618 --> 00:12:26,287 I'm not sure that will be possible. 266 00:12:26,370 --> 00:12:27,621 What do you mean? 267 00:12:27,705 --> 00:12:30,374 Ella's been keeping a low profile recently. 268 00:12:30,458 --> 00:12:31,959 She's not been herself. 269 00:12:32,501 --> 00:12:35,087 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 270 00:12:35,713 --> 00:12:37,590 We'd really appreciate if you could try. 271 00:12:44,597 --> 00:12:45,556 Hey. 272 00:12:46,056 --> 00:12:47,558 Are you doing all right? 273 00:12:49,226 --> 00:12:50,644 To be honest, not great. 274 00:12:51,812 --> 00:12:53,481 But I know Diana would have wanted me to help. 275 00:12:53,564 --> 00:12:55,774 If it gets too hard, you just say the word. 276 00:13:04,200 --> 00:13:05,743 Wait. Whoa, wait. 277 00:13:08,704 --> 00:13:09,872 I think that's Ella. 278 00:13:09,955 --> 00:13:11,081 Ella? 279 00:13:11,165 --> 00:13:12,166 Hey. Wait! 280 00:13:12,249 --> 00:13:13,876 Hey. Wait! 281 00:13:13,959 --> 00:13:15,961 [tense music playing] 282 00:13:16,045 --> 00:13:17,171 [sighs] 283 00:13:24,053 --> 00:13:25,971 Thank you for agreeing to help us, Paara. 284 00:13:26,055 --> 00:13:28,182 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 285 00:13:28,974 --> 00:13:30,392 Where are you taking us? 286 00:13:30,476 --> 00:13:32,269 You'll see. It's just up ahead. 287 00:13:35,731 --> 00:13:38,317 Look, I know what you're thinking, but we came here for their help. 288 00:13:38,400 --> 00:13:39,902 We need to leave this alone. 289 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 I thought Eddie was your friend. 290 00:13:41,737 --> 00:13:43,948 The dead man we found here had the same markings, 291 00:13:44,031 --> 00:13:45,658 and I was sent to bring him home. 292 00:13:45,741 --> 00:13:47,493 I can't let that go. How can you? 293 00:13:47,576 --> 00:13:49,870 I'm not. But the burden of proof is on us. 294 00:13:49,954 --> 00:13:51,205 Without it, we stay the course. 295 00:13:51,288 --> 00:13:53,249 These people could be sheltering a killer. 296 00:13:53,332 --> 00:13:56,418 And if they are, I don't know how we trust anything from them. 297 00:14:01,924 --> 00:14:03,008 Here we are. 298 00:14:03,801 --> 00:14:06,303 This garden will help feed us for an entire year. 299 00:14:07,012 --> 00:14:08,347 This is amazing. 300 00:14:08,430 --> 00:14:10,140 [Paara] We can help you plant your own garden. 301 00:14:10,224 --> 00:14:13,102 We can also show you how to build a Kiki, our structures, 302 00:14:13,185 --> 00:14:14,853 and how to trade with nearby villages. 303 00:14:15,771 --> 00:14:17,648 Wait, there's… there's other villages down here? 304 00:14:17,731 --> 00:14:19,108 Yes, many. 305 00:14:19,191 --> 00:14:21,402 We're happy to make introductions when the time is right. 306 00:14:21,485 --> 00:14:24,446 You're going above and beyond, and we're grateful, 307 00:14:25,322 --> 00:14:26,490 but why help us? 308 00:14:29,118 --> 00:14:30,995 We weren't always a peaceful village. 309 00:14:31,871 --> 00:14:33,998 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 310 00:14:34,081 --> 00:14:35,958 -So would we. -[Levi] Of course. 311 00:14:36,041 --> 00:14:38,210 But Isaiah said the Sky People were your enemy. 312 00:14:38,919 --> 00:14:39,920 They were. 313 00:14:40,880 --> 00:14:43,173 For generations, we were the only ones living here. 314 00:14:44,091 --> 00:14:46,010 And then, 60 years ago, everything changed. 315 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 What happened? 316 00:14:48,637 --> 00:14:50,514 A sinkhole opened in the ocean. 317 00:14:50,598 --> 00:14:52,099 A passenger ship fell through. 318 00:14:52,725 --> 00:14:54,101 And the survivors came ashore. 319 00:14:55,436 --> 00:14:58,522 We tried to make peace with them, but they didn't want that. 320 00:14:58,606 --> 00:15:02,443 After years of war, those who survived found common ground. 321 00:15:03,777 --> 00:15:07,948 Since then, we've all lived together, shared our cultures, 322 00:15:08,032 --> 00:15:09,950 our languages, our traditions. 323 00:15:10,910 --> 00:15:11,911 That's incredible. 324 00:15:14,163 --> 00:15:15,998 Eve, we're going to have lunch. 325 00:15:16,624 --> 00:15:17,958 Can they stay, Paara? 326 00:15:18,042 --> 00:15:20,127 -If they'd like. -We'd love to. 327 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 Come on, Levi. 328 00:15:26,925 --> 00:15:28,010 [bell rings] 329 00:15:28,093 --> 00:15:29,845 [boy] Yo. Yo, yo, yo, yo. 330 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 Thanks. 331 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 [Andrew] Hey, Izzy. 332 00:15:37,561 --> 00:15:38,562 We have English together. 333 00:15:38,646 --> 00:15:40,981 Ah. Yeah, of course. My bad. 334 00:15:41,065 --> 00:15:42,066 No worries. [chuckles] 335 00:15:42,149 --> 00:15:43,484 I'm Andrew Velez. 336 00:15:44,151 --> 00:15:48,447 My sister, Riley, and my dad… I lost them in the sinkhole. 337 00:15:49,907 --> 00:15:52,076 -I'm sorry. -Uh, yeah. 338 00:15:52,159 --> 00:15:54,453 I heard about what happened to your family. 339 00:15:55,162 --> 00:15:57,164 Hard being here, isn't it? 340 00:15:57,247 --> 00:15:58,082 Yeah. 341 00:15:58,165 --> 00:16:00,542 My dad says it'll help me, but I don't see how. 342 00:16:00,626 --> 00:16:02,294 My mom said the same thing. 343 00:16:02,378 --> 00:16:03,837 I know she means well, 344 00:16:03,921 --> 00:16:06,507 but it's like she doesn't know how to be honest with me anymore. 345 00:16:06,590 --> 00:16:07,549 You know what I mean? 346 00:16:08,467 --> 00:16:09,468 Yeah, I do. 347 00:16:10,552 --> 00:16:13,764 Anyway, one thing that's been really good for me 348 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 is talking to other people going through it. 349 00:16:17,142 --> 00:16:19,687 There's a vigil later today. You should come. 350 00:16:21,772 --> 00:16:23,190 Thanks, but it's not for me. 351 00:16:23,816 --> 00:16:25,984 -Think about it. -[bell rings] 352 00:16:26,318 --> 00:16:27,736 Got to get to class. 353 00:16:29,780 --> 00:16:30,948 Take care, Izzy. 354 00:16:36,537 --> 00:16:37,496 [sighs] 355 00:16:41,500 --> 00:16:43,752 -[Josh] Want to talk about it? -Not really. 356 00:16:44,336 --> 00:16:45,295 Good. 357 00:16:45,796 --> 00:16:47,756 I hate when we talk about our parents, anyway. 358 00:16:48,340 --> 00:16:49,675 Always ruins the mood. 359 00:16:51,010 --> 00:16:53,429 We're out here trying to make sure no one murders us. 360 00:16:54,054 --> 00:16:55,556 What kind of mood are you going for? 361 00:16:56,432 --> 00:16:58,016 The one that makes you smile. 362 00:16:59,852 --> 00:17:01,270 It's a great smile. 363 00:17:02,521 --> 00:17:04,815 You really are such a dork sometimes. 364 00:17:05,816 --> 00:17:06,859 Whatever. 365 00:17:06,942 --> 00:17:08,193 You love the compliments. 366 00:17:09,611 --> 00:17:12,031 I'm not against them in theory, 367 00:17:12,114 --> 00:17:14,366 but… we're supposed to be patrolling. 368 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 -Right. -So we should stay focused. 369 00:17:17,119 --> 00:17:18,370 -Yeah. -Yeah. 370 00:17:23,375 --> 00:17:25,627 Well, I don't see anyone out here… 371 00:17:26,670 --> 00:17:29,339 so… I think we're safe. 372 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 Are you really going to kiss me right now? 373 00:17:35,137 --> 00:17:36,388 Is that okay? 374 00:17:37,014 --> 00:17:37,973 Yeah. 375 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 [gentle piano music playing] 376 00:17:55,866 --> 00:17:56,992 What are you doing out here, sweetie? 377 00:17:57,076 --> 00:17:58,577 Just passing out water. 378 00:17:58,660 --> 00:17:59,870 I wanted to help. 379 00:17:59,953 --> 00:18:01,205 Well, thank you. 380 00:18:01,288 --> 00:18:02,998 But you should get back to the clearing. 381 00:18:03,081 --> 00:18:04,291 It's not safe for you out here. 382 00:18:07,169 --> 00:18:09,171 [ominous music playing] 383 00:18:14,384 --> 00:18:15,427 [branch cracks] 384 00:18:18,597 --> 00:18:19,640 Hi, Lilly. 385 00:18:25,813 --> 00:18:27,147 Aren't you glad to see me? 386 00:18:27,815 --> 00:18:28,774 Of course I am. 387 00:18:29,483 --> 00:18:30,818 Doesn't look that way. 388 00:18:31,777 --> 00:18:33,111 Where have you been? 389 00:18:33,195 --> 00:18:35,114 Looking for a place we can stay. 390 00:18:35,197 --> 00:18:37,282 I found a cave nearby. It's… it's safe. 391 00:18:37,366 --> 00:18:38,283 No one will find us. 392 00:18:38,867 --> 00:18:40,327 Veronica, I can't go with you. 393 00:18:40,744 --> 00:18:42,454 -Why not? -You hurt Ty. 394 00:18:42,538 --> 00:18:44,915 Yeah, well, he wanted to keep us apart. I wasn't going to let that happen. 395 00:18:44,998 --> 00:18:46,667 [indistinct chatter] 396 00:18:46,750 --> 00:18:48,335 Lilly, we don't have time. We have to go. 397 00:18:49,628 --> 00:18:50,504 No. 398 00:18:50,587 --> 00:18:52,464 -Lilly, now. -[Marybeth] Hey! Wait. 399 00:18:52,548 --> 00:18:54,049 -What the hell? -Hey, let go of me. 400 00:18:54,133 --> 00:18:56,301 -That is not happening. -What's going on here? 401 00:18:56,385 --> 00:18:58,137 Just found this one trying to sneak back in. 402 00:18:58,220 --> 00:18:59,054 Let me go. 403 00:18:59,138 --> 00:19:00,556 So you can come back and try to take her again? 404 00:19:00,639 --> 00:19:01,932 I would never hurt her. 405 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 You have to believe me. 406 00:19:03,142 --> 00:19:04,143 Lilly, tell them. 407 00:19:04,226 --> 00:19:06,228 [tense music playing] 408 00:19:06,728 --> 00:19:08,647 -Give me your cuffs. -Why? 409 00:19:09,690 --> 00:19:10,983 So I can lock her up. 410 00:19:11,483 --> 00:19:13,110 You see a jail cell around here? 411 00:19:14,194 --> 00:19:16,572 We put her in that car until we figure out what to do with her. 412 00:19:17,156 --> 00:19:18,407 Sure about this, Sam? 413 00:19:19,449 --> 00:19:20,534 Yeah, I am. 414 00:19:20,617 --> 00:19:21,577 She attacked Ty. 415 00:19:21,660 --> 00:19:23,620 She's a threat to everyone here, especially Lilly. 416 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 Come on. 417 00:19:26,915 --> 00:19:29,960 No. No, no, no. Please. Please don't do this. 418 00:19:32,504 --> 00:19:35,632 No, no. Please. Please. 419 00:19:36,633 --> 00:19:37,885 Listen, Marybeth. 420 00:19:37,968 --> 00:19:40,262 -We have to do this. -[Veronica sobbing] 421 00:19:43,765 --> 00:19:45,100 Hey, let's go for a walk. 422 00:19:45,642 --> 00:19:47,019 [sobbing] 423 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 [indistinct chatter] 424 00:19:58,572 --> 00:19:59,740 Food has never looked so good. 425 00:20:00,240 --> 00:20:01,909 And we have plenty we can send back with you. 426 00:20:04,077 --> 00:20:05,162 You're healing well. 427 00:20:05,954 --> 00:20:07,164 Thanks to you. 428 00:20:07,247 --> 00:20:09,124 We appreciate you taking such good care of him. 429 00:20:09,207 --> 00:20:10,417 It was my pleasure. 430 00:20:12,044 --> 00:20:13,378 Finish up, Isaiah. 431 00:20:14,504 --> 00:20:15,756 You've got chores to do. 432 00:20:16,924 --> 00:20:19,176 Can I show Eve the lake before my chores? 433 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 Please? 434 00:20:21,428 --> 00:20:22,429 Fine. 435 00:20:23,305 --> 00:20:25,807 You know, I would love to, but the people in my clearing 436 00:20:25,891 --> 00:20:28,185 are really hungry, and I need to get back to them. 437 00:20:28,268 --> 00:20:30,395 It's going to take us a few minutes to gather your supplies, 438 00:20:30,479 --> 00:20:31,813 so you have a little time. 439 00:20:31,897 --> 00:20:34,149 Ty, would you like to join me? 440 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Happy to. 441 00:20:37,819 --> 00:20:38,654 Please, Eve? 442 00:20:45,869 --> 00:20:47,955 Okay, I'll be right there. Give me a second. 443 00:20:49,122 --> 00:20:50,165 What's going on? 444 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 I just can't ignore this, Eve. 445 00:20:52,000 --> 00:20:53,877 I need to know if Silas killed those people. 446 00:20:53,961 --> 00:20:54,920 Levi. 447 00:20:55,003 --> 00:20:58,256 Hey, we might leave here with food today, but we'll still be in danger tomorrow. 448 00:20:58,340 --> 00:21:00,175 We just convinced Paara to help us. 449 00:21:00,259 --> 00:21:03,095 If we go accusing Silas of murder, we're leaving here with nothing. 450 00:21:03,178 --> 00:21:05,180 I promise I won't say anything unless I have proof. 451 00:21:05,264 --> 00:21:06,515 And how are you going to do that? 452 00:21:07,474 --> 00:21:08,934 Take a look around while you're with the kid. 453 00:21:10,018 --> 00:21:12,145 I don't find anything, I drop it. 454 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 -[sighs] -Hey. 455 00:21:13,939 --> 00:21:15,399 I need you to trust me. 456 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Be careful. 457 00:21:19,444 --> 00:21:21,446 [tense music playing] 458 00:21:27,703 --> 00:21:28,745 [Sophia] Thank you so much. 459 00:21:29,121 --> 00:21:30,038 Okay. 460 00:21:30,747 --> 00:21:33,208 -[high-pitched ringing] -[tense music playing] 461 00:21:36,044 --> 00:21:37,337 [exhales] 462 00:21:43,010 --> 00:21:44,803 My friend at DHS is running the car's plates. 463 00:21:44,886 --> 00:21:46,471 We should have an address soon. 464 00:21:48,307 --> 00:21:49,141 You okay? 465 00:21:49,641 --> 00:21:51,435 [groans] Another vision. 466 00:21:51,852 --> 00:21:54,396 But it's different, clearer. 467 00:21:54,479 --> 00:21:55,439 What did you see? 468 00:21:56,440 --> 00:21:59,026 Eve and Levi eating together at a table. 469 00:21:59,109 --> 00:22:00,402 Well, that's… that's good, right? 470 00:22:00,485 --> 00:22:01,653 It means they're safe. 471 00:22:03,113 --> 00:22:04,281 It's complicated. 472 00:22:06,908 --> 00:22:10,203 Levi told me that he had an affair with Eve. 473 00:22:12,372 --> 00:22:13,331 Uh… 474 00:22:14,166 --> 00:22:15,500 I'm sorry, Gavin. 475 00:22:16,293 --> 00:22:19,504 Nah. Look, if I'm being honest, you know, it was my fault. 476 00:22:20,756 --> 00:22:22,507 I was in a bad place. I… 477 00:22:23,258 --> 00:22:24,426 I pushed her away. 478 00:22:25,218 --> 00:22:27,679 Maybe now you'll find a way to make things right. 479 00:22:28,722 --> 00:22:29,890 [phone buzzes] 480 00:22:31,433 --> 00:22:33,518 Yes. This is Gavin Harris. 481 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 She what? 482 00:22:36,938 --> 00:22:38,523 I think I might know where she is. 483 00:22:39,441 --> 00:22:40,817 That was Izzy's principal. 484 00:22:41,693 --> 00:22:42,778 Izzy cut school. 485 00:22:43,403 --> 00:22:44,613 I got to go find her. 486 00:22:45,072 --> 00:22:46,823 Call me when you get Ella's address. 487 00:22:47,866 --> 00:22:49,284 [birds squawking] 488 00:22:56,083 --> 00:22:57,834 I can see why you like this place. 489 00:22:57,918 --> 00:22:59,961 It's where my grandfather taught me to fish. 490 00:23:00,045 --> 00:23:01,588 Is it just you and your grandfather? 491 00:23:02,255 --> 00:23:04,341 My parents died when I was young. 492 00:23:05,759 --> 00:23:06,843 I'm so sorry. 493 00:23:08,428 --> 00:23:11,848 You know, I lost my father a few years ago. 494 00:23:11,932 --> 00:23:14,392 -Do you miss him? -Every day. 495 00:23:15,185 --> 00:23:17,062 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 496 00:23:17,145 --> 00:23:18,438 He loved fishing too. 497 00:23:18,522 --> 00:23:20,690 I wish I could remember my parents. 498 00:23:20,774 --> 00:23:23,193 My grandfather doesn't like to talk about them. 499 00:23:23,276 --> 00:23:25,654 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 500 00:23:26,571 --> 00:23:29,533 Did your parents have any friends here, people who can share stories about them? 501 00:23:29,866 --> 00:23:31,660 No. No one knew them. 502 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 -They didn't live here? -No. 503 00:23:34,037 --> 00:23:36,998 Me and my grandfather came here a few years ago. 504 00:23:37,082 --> 00:23:38,625 Your grandfather's not from the ship? 505 00:23:40,877 --> 00:23:42,087 Where's he from? 506 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 I'm not allowed to talk about that. 507 00:23:45,382 --> 00:23:46,508 [footsteps] 508 00:23:47,008 --> 00:23:47,884 [Levi] Eve. 509 00:23:48,802 --> 00:23:49,928 Did you find anything? 510 00:23:50,011 --> 00:23:50,971 I followed Silas. 511 00:23:51,054 --> 00:23:53,807 When he left his hut, I went in and looked around and found this. 512 00:23:56,184 --> 00:23:57,853 [Eve] Oh, my God. It's Eddie's. 513 00:23:57,936 --> 00:24:00,230 If he didn't do it, then why the hell does he have his wallet? 514 00:24:00,313 --> 00:24:01,940 Is everything okay, Eve? 515 00:24:02,440 --> 00:24:04,025 Do me a favor and stay here, okay? 516 00:24:04,109 --> 00:24:05,777 [tense music playing] 517 00:24:10,699 --> 00:24:11,825 [Eve] Paara… 518 00:24:13,743 --> 00:24:14,911 we need to talk. 519 00:24:15,704 --> 00:24:17,038 Found this in Silas' hut. 520 00:24:19,624 --> 00:24:20,667 It's Eddie's… 521 00:24:21,501 --> 00:24:22,669 our friend who died. 522 00:24:27,549 --> 00:24:28,550 You don't understand. 523 00:24:28,633 --> 00:24:29,593 [Silas] Paara… 524 00:24:30,302 --> 00:24:31,219 everything all right? 525 00:24:31,303 --> 00:24:32,554 [Levi] No, it isn't. 526 00:24:32,637 --> 00:24:34,848 This wallet belonged to a person in our clearing who died. 527 00:24:34,931 --> 00:24:36,141 Why did you have it? 528 00:24:37,934 --> 00:24:39,686 We have a witness who saw you. 529 00:24:39,769 --> 00:24:40,770 Can't deny it. 530 00:24:41,229 --> 00:24:42,230 I don't. 531 00:24:42,606 --> 00:24:43,648 I was there. 532 00:24:45,358 --> 00:24:47,152 The man was dead when I found him. 533 00:24:47,527 --> 00:24:49,487 We've been trying to figure out where you're all from. 534 00:24:49,571 --> 00:24:52,157 So, I searched the body and found that. 535 00:24:52,866 --> 00:24:54,326 You expect us to believe you? 536 00:24:54,409 --> 00:24:55,577 I believe him. 537 00:24:56,745 --> 00:24:59,998 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 538 00:25:00,540 --> 00:25:02,876 -How do you know that? -Because I found another body 539 00:25:02,959 --> 00:25:05,503 in the woods with burn marks, just like your friend. 540 00:25:05,587 --> 00:25:08,840 Silas and I carried him back here for a proper burial. 541 00:25:09,466 --> 00:25:10,800 Is that what the handprint was for? 542 00:25:10,884 --> 00:25:12,010 Yes. 543 00:25:12,093 --> 00:25:15,055 It's a symbol of protection, same as the one Silas wears on his back. 544 00:25:15,847 --> 00:25:18,141 We opened our home to you, offered you help, 545 00:25:18,225 --> 00:25:19,684 and you betrayed that trust. 546 00:25:20,393 --> 00:25:23,063 -It's time for you to leave. -Paara, please. 547 00:25:24,397 --> 00:25:25,398 You need to go. 548 00:25:25,690 --> 00:25:27,525 [horn blows] 549 00:25:29,110 --> 00:25:31,112 -What is that? -That horn only sounds in emergencies. 550 00:25:31,196 --> 00:25:33,615 -Paara! Paara! -What's happened? 551 00:25:33,698 --> 00:25:34,908 It's Isaiah. He was taken. 552 00:25:34,991 --> 00:25:36,576 Did you have something to do with this? 553 00:25:36,660 --> 00:25:38,245 -No. God, no. -It was a woman. 554 00:25:38,328 --> 00:25:39,996 She came out of the woods. We tried to stop her. 555 00:25:40,080 --> 00:25:41,206 They were headed towards the hills. 556 00:25:41,289 --> 00:25:43,291 We need to send out a search party right away. 557 00:25:43,375 --> 00:25:45,168 You head north. I'll take the east. 558 00:25:45,252 --> 00:25:46,753 Paara, we'll help you look for him. 559 00:25:46,836 --> 00:25:47,963 Absolutely not. 560 00:25:48,046 --> 00:25:49,089 The more eyes out there, the better. 561 00:25:49,172 --> 00:25:50,507 It would be foolish not to take our help. 562 00:25:50,590 --> 00:25:52,592 [dramatic music playing] 563 00:25:53,969 --> 00:25:55,470 They're right. Let's go. 564 00:26:02,227 --> 00:26:03,728 [seagulls squawking] 565 00:26:11,152 --> 00:26:12,153 Iz. 566 00:26:12,988 --> 00:26:14,030 What are you doing here? 567 00:26:14,114 --> 00:26:15,407 School called. 568 00:26:16,241 --> 00:26:17,617 Said you cut class. 569 00:26:22,497 --> 00:26:24,582 When we used to visit your Aunt Jessica, 570 00:26:25,208 --> 00:26:27,377 your mom used to want to come straight to the water. 571 00:26:28,295 --> 00:26:29,796 This was her favorite spot. 572 00:26:30,630 --> 00:26:34,718 [exhales] I don't know how many days we spent sitting here together. 573 00:26:36,594 --> 00:26:37,595 [Gavin sighs] 574 00:26:39,222 --> 00:26:41,224 This morning, who was that call from? 575 00:26:43,601 --> 00:26:46,062 I told you, it was for a job. 576 00:26:46,146 --> 00:26:47,731 Dad, please stop lying. 577 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 I need you to tell me the truth. 578 00:26:49,733 --> 00:26:52,277 -[sighs] -Did you really give up on Mom and Josh? 579 00:26:52,360 --> 00:26:55,572 Iz… there's nothing else we can do. 580 00:26:56,948 --> 00:26:57,866 I don't believe you. 581 00:26:58,241 --> 00:26:59,451 You never give up. 582 00:26:59,534 --> 00:27:01,661 That's what I've always admired about you. 583 00:27:01,745 --> 00:27:04,164 After the accident, when I was ready to quit, 584 00:27:04,247 --> 00:27:06,416 I thought about you and what you were going through, 585 00:27:06,499 --> 00:27:08,460 that you were were fighting through it every day. 586 00:27:08,543 --> 00:27:09,669 Iz. 587 00:27:09,753 --> 00:27:12,505 I know you think this is what's best for me, but you're wrong. 588 00:27:13,840 --> 00:27:17,677 Hey, I… I wish I could tell you I could bring them back, but I can't. 589 00:27:22,432 --> 00:27:23,641 At least not yet. 590 00:27:24,559 --> 00:27:26,144 What do you mean, "not yet"? 591 00:27:28,355 --> 00:27:31,649 [sighs] The truth is, it was Dr. Nathan who called this morning. 592 00:27:31,733 --> 00:27:33,026 We're not giving up. 593 00:27:33,526 --> 00:27:36,654 I didn't want to tell you because I don't know where it could lead, 594 00:27:36,738 --> 00:27:39,741 and I didn't want to get your hopes up and… [inhales] 595 00:27:39,824 --> 00:27:41,159 And not come through for you. 596 00:27:41,242 --> 00:27:43,244 -Dad… -No, I saw what it did to you last time. 597 00:27:43,328 --> 00:27:45,580 I… I don't want you to get hurt. 598 00:27:46,081 --> 00:27:49,209 The only way we're going to get through this is if we do it together. 599 00:27:50,710 --> 00:27:51,669 [Gavin sighs] 600 00:27:52,337 --> 00:27:53,213 Okay. 601 00:27:53,713 --> 00:27:56,716 Starting now… that's what we do. 602 00:27:57,759 --> 00:27:58,635 Good. 603 00:27:58,718 --> 00:28:00,136 So what's the plan? 604 00:28:00,220 --> 00:28:03,056 Right now, I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 605 00:28:03,139 --> 00:28:05,725 And I'll tell you everything else on the way home. 606 00:28:05,809 --> 00:28:07,060 Can we make a stop? 607 00:28:08,311 --> 00:28:11,689 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 608 00:28:12,065 --> 00:28:13,274 Of course. 609 00:28:15,360 --> 00:28:16,361 Come on. 610 00:28:23,034 --> 00:28:25,286 [Veronica screaming] 611 00:28:26,746 --> 00:28:27,956 Let me out of here! 612 00:28:28,289 --> 00:28:29,499 Help! 613 00:28:30,959 --> 00:28:31,876 [sobbing] 614 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 -Jesus. -Open the door. 615 00:28:34,879 --> 00:28:35,713 [Scott] Yeah. 616 00:28:35,797 --> 00:28:37,757 -Please, just get me out. -[Riley] What the hell is going on? 617 00:28:38,174 --> 00:28:40,635 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 618 00:28:40,718 --> 00:28:41,970 Okay, hang on. 619 00:28:42,053 --> 00:28:43,179 I'll go talk to him. 620 00:28:43,263 --> 00:28:44,514 You sure you want to let her out? 621 00:28:44,597 --> 00:28:46,224 What, you'd rather leave her chained to a steering wheel? 622 00:28:46,307 --> 00:28:47,475 [Scott] We start locking each other in cars, 623 00:28:47,559 --> 00:28:49,102 things are going to get real bad around here. 624 00:28:49,936 --> 00:28:51,312 I'll go find my dad. 625 00:28:51,396 --> 00:28:52,856 You should understand. All right? 626 00:28:52,939 --> 00:28:54,357 We had to secure the threat, I secured the threat. 627 00:28:54,441 --> 00:28:55,525 This isn't like you, Sam. 628 00:28:55,608 --> 00:28:57,485 Marybeth, I know what I'm doing. 629 00:28:57,944 --> 00:28:59,904 Lilly, have you seen my dad? 630 00:29:00,363 --> 00:29:01,406 He's in there. 631 00:29:01,698 --> 00:29:03,867 Look, I know she's done some bad things. 632 00:29:03,950 --> 00:29:05,326 But we've got to have a plan. 633 00:29:05,785 --> 00:29:06,786 I'm working on it. 634 00:29:06,870 --> 00:29:08,705 How about we let her go? That sound like a plan? 635 00:29:08,788 --> 00:29:11,708 -Riley, I'll handle this. -Dad, she's freaking out. 636 00:29:11,791 --> 00:29:13,835 You can't keep her locked up. It's not right. 637 00:29:13,918 --> 00:29:15,462 I got to side with your kid here, Sam. 638 00:29:15,545 --> 00:29:16,838 -[Riley] Thank you. -[Sam sighs] 639 00:29:16,921 --> 00:29:18,339 Look, I'm all for law enforcement, 640 00:29:18,423 --> 00:29:20,592 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 641 00:29:20,675 --> 00:29:22,177 I'm trying to keep us safe. 642 00:29:22,635 --> 00:29:23,470 [Josh] Hey! 643 00:29:24,179 --> 00:29:25,096 Hey! 644 00:29:26,431 --> 00:29:27,849 Something's wrong with Veronica. 645 00:29:32,103 --> 00:29:33,480 [hyperventilating] 646 00:29:34,647 --> 00:29:36,274 It's okay. We're going to get you out of here. 647 00:29:36,357 --> 00:29:38,318 -[Sam] What happened? -[Josh] She started hyperventilating. 648 00:29:38,401 --> 00:29:39,819 I think she's having trouble breathing. 649 00:29:40,862 --> 00:29:41,821 We need to get her out of there. 650 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 -Please, help her. -[Marybeth] Veronica, hold on. Hold on. 651 00:29:46,993 --> 00:29:49,162 -Lucas, give me a hand. -[Veronica hyperventilating] 652 00:29:52,540 --> 00:29:54,125 -What do we do? -[Riley] Dad. 653 00:29:54,209 --> 00:29:55,460 -Sam. -Dad. 654 00:29:58,755 --> 00:30:00,423 Veronica, can you hear me? 655 00:30:00,507 --> 00:30:02,050 Does she have any medical conditions? 656 00:30:02,133 --> 00:30:03,176 No, I don't think so. 657 00:30:03,259 --> 00:30:05,845 [Sam] Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 658 00:30:05,929 --> 00:30:08,389 I think she's having an anxiety-induced anaphylaxis. 659 00:30:08,473 --> 00:30:10,892 Veronica, we need to get control of your breathing, okay? 660 00:30:11,476 --> 00:30:13,770 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 661 00:30:13,853 --> 00:30:14,938 Veronica! 662 00:30:16,856 --> 00:30:17,816 She's not breathing. 663 00:30:20,944 --> 00:30:21,820 Come on. 664 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 Breathe, Veronica. 665 00:30:24,822 --> 00:30:25,782 Come on. 666 00:30:27,033 --> 00:30:29,494 -Breathe Veronica. Breathe! -[gasps] 667 00:30:29,994 --> 00:30:31,621 That's it. That's it. That's it. That's it. 668 00:30:31,704 --> 00:30:32,705 Just breathe. 669 00:30:33,206 --> 00:30:34,165 Just breathe. 670 00:30:34,249 --> 00:30:35,833 [sobbing] 671 00:30:38,795 --> 00:30:39,796 [exhales] 672 00:30:51,224 --> 00:30:52,308 [Izzy] Excuse me. 673 00:30:52,392 --> 00:30:53,351 Hey. 674 00:30:53,977 --> 00:30:54,936 Izzy. 675 00:30:55,395 --> 00:30:56,688 I'm glad you came. 676 00:30:56,771 --> 00:30:58,106 Thanks again for inviting me. 677 00:30:58,189 --> 00:30:59,858 -This is my dad. -Hey. 678 00:31:01,734 --> 00:31:02,986 This your family? 679 00:31:03,278 --> 00:31:05,613 That's my father and my sister. 680 00:31:06,906 --> 00:31:08,157 They could argue like crazy, 681 00:31:08,241 --> 00:31:10,326 but it's only 'cause they're so much alike. 682 00:31:12,829 --> 00:31:14,872 I know this is going to sound weird, but… 683 00:31:16,499 --> 00:31:18,626 But part of me still thinks they're alive. 684 00:31:19,252 --> 00:31:20,461 I just can't let it go. 685 00:31:21,713 --> 00:31:22,714 [woman] Andrew. 686 00:31:23,965 --> 00:31:25,300 My mom just got here. 687 00:31:25,717 --> 00:31:27,343 I… I'll catch up with you guys later. 688 00:31:27,927 --> 00:31:29,012 What you said… 689 00:31:30,722 --> 00:31:32,348 I don't think it's weird at all. 690 00:31:33,141 --> 00:31:35,560 If I were you, I wouldn't give up hope. Okay? 691 00:31:37,562 --> 00:31:38,563 Thanks. 692 00:31:51,242 --> 00:31:53,328 These are the people we have to save, Dad. 693 00:31:54,245 --> 00:31:55,455 [phone buzzes] 694 00:31:58,082 --> 00:31:59,083 Sophia. 695 00:32:03,504 --> 00:32:04,672 You're kidding. 696 00:32:04,756 --> 00:32:06,925 No, no, I… I can… I can leave right now. 697 00:32:08,343 --> 00:32:09,427 I'll meet you there. 698 00:32:10,345 --> 00:32:11,304 What did she say? 699 00:32:11,387 --> 00:32:16,517 Ella, the artist I was telling you about, she has a house in Topanga Canyon. 700 00:32:17,310 --> 00:32:19,896 It's right near where we were both found as kids. 701 00:32:21,564 --> 00:32:24,025 You really think she's the key to bringing Mom and Josh home? 702 00:32:24,108 --> 00:32:25,568 There's only one way to find out. 703 00:32:25,652 --> 00:32:26,527 Let's go. 704 00:32:28,321 --> 00:32:30,990 -[Paara] Isaiah! -[Eve] Isaiah! 705 00:32:31,366 --> 00:32:32,367 Isaiah! 706 00:32:32,909 --> 00:32:33,868 Isaiah! 707 00:32:34,744 --> 00:32:36,955 Let's split up, search the area. 708 00:32:37,288 --> 00:32:38,831 Yeah. I'll come with you. 709 00:32:39,290 --> 00:32:40,541 [Paara] Isaiah! 710 00:32:40,917 --> 00:32:41,876 [Ty] Isaiah! 711 00:32:42,418 --> 00:32:43,628 [Eve] Isaiah! 712 00:32:44,128 --> 00:32:45,296 [Paara] Isaiah! 713 00:32:46,339 --> 00:32:47,423 [Levi] Isaiah! 714 00:32:51,052 --> 00:32:51,969 Hey. 715 00:32:52,053 --> 00:32:53,054 Look at this. 716 00:32:54,389 --> 00:32:55,932 [Eve breathing heavily] 717 00:32:56,015 --> 00:32:58,309 Isaiah's friends were playing with this earlier. 718 00:32:58,935 --> 00:33:00,144 There's another one. 719 00:33:01,062 --> 00:33:02,063 [Eve] He's leaving us a trail. 720 00:33:02,772 --> 00:33:03,940 It's this way. 721 00:33:04,232 --> 00:33:05,108 Come on. 722 00:33:07,694 --> 00:33:09,696 [tense music playing] 723 00:33:09,779 --> 00:33:12,198 [Isaiah] Please, stop. Let me go! 724 00:33:12,991 --> 00:33:14,450 [Isaiah grunting] 725 00:33:14,534 --> 00:33:16,077 Please, I want to go home. 726 00:33:16,160 --> 00:33:17,203 Let me go. 727 00:33:17,286 --> 00:33:19,038 [Silas] Isaiah! Isaiah! 728 00:33:19,122 --> 00:33:20,039 Stop! 729 00:33:24,085 --> 00:33:25,586 [Isaiah grunting] 730 00:33:27,922 --> 00:33:29,048 Hello, Rebecca. 731 00:33:29,882 --> 00:33:31,884 [dramatic music playing] 732 00:33:35,346 --> 00:33:37,348 [tense music playing] 733 00:33:39,350 --> 00:33:41,853 Let him go, now. 734 00:33:42,687 --> 00:33:45,565 -I can't do that. -He belongs here with me. 735 00:33:45,648 --> 00:33:47,316 You love him. I understand. 736 00:33:47,400 --> 00:33:48,901 But this isn't about what you want. 737 00:33:49,444 --> 00:33:51,029 You know how important he is. 738 00:33:52,363 --> 00:33:53,865 Grandpa, what's she talking about? 739 00:33:53,948 --> 00:33:55,283 It's okay, Isaiah. 740 00:33:58,077 --> 00:33:59,746 I won't let you take him from me. 741 00:34:00,496 --> 00:34:01,873 It's your last warning, Rebecca. 742 00:34:04,625 --> 00:34:05,710 Let him go. 743 00:34:09,630 --> 00:34:10,506 [Eve] Isaiah? 744 00:34:10,965 --> 00:34:12,049 [Rebecca screaming] 745 00:34:13,801 --> 00:34:14,844 Isaiah! 746 00:34:14,927 --> 00:34:15,970 [Levi] Isaiah! 747 00:34:16,971 --> 00:34:18,973 [tense music playing] 748 00:34:20,099 --> 00:34:21,184 [wheezes] 749 00:34:21,267 --> 00:34:22,268 Oh, my God. 750 00:34:25,438 --> 00:34:26,606 We need to stop the bleeding. 751 00:34:26,689 --> 00:34:29,484 The boy, you need to find him. 752 00:34:29,567 --> 00:34:31,527 Eve… what happened? 753 00:34:31,611 --> 00:34:32,528 I don't know. 754 00:34:32,612 --> 00:34:33,988 Silas took him. 755 00:34:35,114 --> 00:34:36,491 He's not who you think he is. 756 00:34:37,867 --> 00:34:38,785 Who are you? 757 00:34:38,868 --> 00:34:40,411 [Levi] You're Rebecca Aldridge, aren't you? 758 00:34:40,828 --> 00:34:42,580 [breathing heavily] 759 00:34:42,663 --> 00:34:44,415 We need to get her back to the village. Now. 760 00:34:44,499 --> 00:34:45,833 [Rebecca] Wait. Please. 761 00:34:45,917 --> 00:34:48,544 Silas. You have to stop him. 762 00:34:48,628 --> 00:34:49,921 -I'll go after them. -Wait. Wait. 763 00:34:50,004 --> 00:34:51,297 Wait. How do you know who she is? 764 00:34:51,380 --> 00:34:52,507 I'll explain everything later. 765 00:34:52,590 --> 00:34:54,175 Help them get her back to the village. 766 00:34:54,258 --> 00:34:56,302 -[dramatic music playing] -[Ty grunts] 767 00:35:01,599 --> 00:35:02,600 [sighs] 768 00:35:05,353 --> 00:35:06,687 [clattering] 769 00:35:08,106 --> 00:35:09,023 [sighs] 770 00:35:09,440 --> 00:35:10,566 How's Veronica? 771 00:35:10,942 --> 00:35:12,610 She's resting. Doing better. 772 00:35:13,027 --> 00:35:13,986 Good. 773 00:35:17,240 --> 00:35:18,241 Dad… 774 00:35:20,409 --> 00:35:21,744 what happened today? 775 00:35:23,246 --> 00:35:24,705 I'm not proud of what I did. 776 00:35:24,789 --> 00:35:26,499 Let's just leave it at that, okay? 777 00:35:27,208 --> 00:35:29,460 No, I'm sorry, but that's not good enough. 778 00:35:29,961 --> 00:35:31,754 I've never seen you act like that. 779 00:35:33,297 --> 00:35:34,173 Something's going on. 780 00:35:34,257 --> 00:35:35,716 No, there isn't. 781 00:35:35,800 --> 00:35:36,884 [Riley sighs] 782 00:35:38,010 --> 00:35:39,053 Fine. 783 00:35:39,136 --> 00:35:40,179 Lie to me. 784 00:35:40,680 --> 00:35:42,473 Why should 10,000 BC change anything, right? 785 00:35:42,557 --> 00:35:43,808 What's that supposed to mean? 786 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 [sighs] 787 00:35:49,564 --> 00:35:50,398 Dad… 788 00:35:53,234 --> 00:35:55,653 back home, you never talked to me about anything. 789 00:35:56,696 --> 00:35:59,949 You always keep this wall up, like you're superhuman, 790 00:36:00,032 --> 00:36:01,576 like nothing ever bothers you. 791 00:36:01,659 --> 00:36:04,912 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 792 00:36:05,621 --> 00:36:08,791 [sighs] Please, just tell me what's going on. 793 00:36:13,796 --> 00:36:14,839 [sighs] 794 00:36:16,340 --> 00:36:18,050 When I was in Afghanistan… 795 00:36:20,720 --> 00:36:22,305 things happened that just… 796 00:36:24,182 --> 00:36:25,516 stay with you. 797 00:36:28,352 --> 00:36:29,562 I came home. 798 00:36:32,940 --> 00:36:35,693 I tried to ignore it, push through. 799 00:36:38,487 --> 00:36:39,614 But I couldn't. 800 00:36:41,908 --> 00:36:44,744 Sometimes I thought I was still there. 801 00:36:47,663 --> 00:36:48,956 You had PTSD. 802 00:36:49,373 --> 00:36:50,333 Hmm. 803 00:36:50,958 --> 00:36:51,959 Yeah. 804 00:36:53,127 --> 00:36:55,212 So I started taking something for it. 805 00:36:56,214 --> 00:36:57,757 I've been on them for years. 806 00:36:58,883 --> 00:37:00,801 This morning, I lost my last pill. 807 00:37:03,387 --> 00:37:04,555 Does Mom know? 808 00:37:05,097 --> 00:37:06,390 She's the only one. 809 00:37:07,767 --> 00:37:09,435 How come you never told us? 810 00:37:10,645 --> 00:37:11,479 I guess… 811 00:37:14,982 --> 00:37:18,069 I wanted you and Andrew to keep thinking I was that superhero. 812 00:37:20,112 --> 00:37:22,823 I didn't want you knowing something was wrong with me. 813 00:37:24,617 --> 00:37:28,371 Dad, there is nothing wrong with you. 814 00:37:30,081 --> 00:37:32,500 And hiding things is not how you handle this. 815 00:37:33,042 --> 00:37:34,794 I'm starting to realize that. 816 00:37:34,877 --> 00:37:37,380 You can always tell me the truth. 817 00:37:42,760 --> 00:37:44,178 I'm scared, Riley. 818 00:37:46,055 --> 00:37:47,765 We're going to figure this out. 819 00:37:48,391 --> 00:37:49,225 Okay. 820 00:37:51,227 --> 00:37:52,228 [sobs] 821 00:37:53,646 --> 00:37:54,689 [Sam sniffles] 822 00:37:59,819 --> 00:38:00,903 Hey. Anything? 823 00:38:00,987 --> 00:38:02,321 No. No sign of 'em. 824 00:38:02,822 --> 00:38:04,031 Levi, how do you know her? 825 00:38:04,365 --> 00:38:05,199 I don't. 826 00:38:06,284 --> 00:38:07,118 [Eve sighs] 827 00:38:08,327 --> 00:38:09,203 Look who's there. 828 00:38:09,578 --> 00:38:12,456 Rebecca Aldridge designed the plane the Mojave crew flew down in, 829 00:38:12,540 --> 00:38:14,542 but she wasn't part of the exploratory team. 830 00:38:14,625 --> 00:38:16,711 -What's she doing down here? -I have no idea. 831 00:38:17,837 --> 00:38:19,630 [Ty] Eve, Levi. 832 00:38:19,714 --> 00:38:22,550 I was able to stop the bleeding, but she's still very weak. 833 00:38:23,551 --> 00:38:24,885 I'm not sure if she'll make it. 834 00:38:26,512 --> 00:38:27,805 Did she say anything? 835 00:38:27,888 --> 00:38:30,266 Only that she wants to talk to you. 836 00:38:30,349 --> 00:38:32,351 [tense music playing] 837 00:38:42,111 --> 00:38:43,946 Ella!? Hello? 838 00:38:44,405 --> 00:38:45,656 She's not here. 839 00:38:45,740 --> 00:38:47,575 Well, we came this far. Let's look around. 840 00:38:49,660 --> 00:38:50,494 Yeah. 841 00:38:56,125 --> 00:38:57,710 [windchimes tinkling] 842 00:39:05,801 --> 00:39:06,886 What is it? 843 00:39:07,970 --> 00:39:10,931 Something about this place feels familiar… 844 00:39:12,600 --> 00:39:14,185 like I've been here before. 845 00:39:21,192 --> 00:39:22,109 Gavin. 846 00:39:23,486 --> 00:39:24,987 What are you looking for? 847 00:39:26,447 --> 00:39:27,698 I don't know yet. 848 00:39:40,419 --> 00:39:41,796 You wanted to see me. 849 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 The boy is special. 850 00:39:44,173 --> 00:39:46,050 There's something he has to do. 851 00:39:47,343 --> 00:39:49,428 But Silas is trying to stop it. 852 00:39:49,512 --> 00:39:51,138 What are you talking about? 853 00:39:51,222 --> 00:39:54,892 Eve… you need to trust me. 854 00:39:55,726 --> 00:39:57,978 -How do you know who I am? -It doesn't matter. 855 00:39:58,687 --> 00:40:02,983 What's important is that you find Isaiah. 856 00:40:03,442 --> 00:40:04,652 Why? Why me? 857 00:40:06,028 --> 00:40:08,656 You have no idea who he is, do you? 858 00:40:10,741 --> 00:40:13,536 Grandpa, why can't we go back to the village? 859 00:40:14,412 --> 00:40:15,746 Why did you hurt that woman? 860 00:40:15,830 --> 00:40:17,164 You have to trust me, Isaiah. 861 00:40:17,248 --> 00:40:19,041 I'm doing this because I love you. 862 00:40:19,542 --> 00:40:21,710 She said something strange, Grandpa. 863 00:40:22,962 --> 00:40:24,797 That woman is full of lies. 864 00:40:25,548 --> 00:40:27,341 You can't believe a thing she says. 865 00:40:32,596 --> 00:40:34,306 We need to clean your wound. 866 00:40:46,235 --> 00:40:47,153 Look. 867 00:40:49,572 --> 00:40:50,656 What is that? 868 00:40:52,700 --> 00:40:54,076 It looks like a sinkhole. 869 00:40:55,661 --> 00:40:56,954 Or it used to be one. 870 00:40:58,455 --> 00:40:59,331 [Gavin gasping] 871 00:40:59,415 --> 00:41:00,749 [high-pitched ringing] 872 00:41:04,753 --> 00:41:05,796 [Isaiah] Grandpa… 873 00:41:06,964 --> 00:41:09,133 she said my name wasn't Isaiah. 874 00:41:16,765 --> 00:41:17,600 Oh, my God. 875 00:41:18,350 --> 00:41:20,436 [Isaiah] She said my real name was Gavin. 876 00:41:21,854 --> 00:41:23,856 [Gavin] I've had this scar since I was little. 877 00:41:24,773 --> 00:41:26,400 I never knew where it came from. 878 00:41:27,109 --> 00:41:28,569 Dad, what are you talking about? 879 00:41:30,404 --> 00:41:32,031 I… I can't explain it… 880 00:41:33,282 --> 00:41:34,200 but it's me… 881 00:41:35,784 --> 00:41:37,077 when I was a kid. 882 00:41:42,583 --> 00:41:43,959 I'm in that place. 883 00:41:44,627 --> 00:41:46,921 -How is that possible? -I'm not sure. 884 00:41:47,004 --> 00:41:49,965 But I don't think the things I've been seeing are visions. 885 00:41:51,550 --> 00:41:52,635 They're memories. 886 00:41:56,430 --> 00:41:58,057 I think I'm from that world. 887 00:41:58,849 --> 00:42:01,185 Isaiah is Gavin? 888 00:42:01,894 --> 00:42:05,397 He is, Eve, and he needs your help. 889 00:42:05,814 --> 00:42:07,816 [dramatic music playing] 890 00:42:11,153 --> 00:42:13,155 [closing theme playing] 61409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.