Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,629 --> 00:00:06,673
[dramatic music playing]
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,758
Veronica.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,552
Can I have a moment to say goodbye?
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,056
There they are.
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,350
Stop. Let them go, Silas.
6
00:00:17,434 --> 00:00:19,561
About your father, I didn't have a choice.
7
00:00:19,644 --> 00:00:21,020
You pulled the trigger.
8
00:00:21,104 --> 00:00:23,398
I didn't want it to go that way.
9
00:00:23,481 --> 00:00:25,525
[Markman] This is your last chance, Gavin.
10
00:00:25,608 --> 00:00:27,068
They're gonna shoot you down, Dad.
11
00:00:27,152 --> 00:00:29,362
Markman, hold your fire. I'm coming down.
12
00:00:29,446 --> 00:00:31,072
Levi, I can't let you do this.
13
00:00:31,156 --> 00:00:32,866
Everyone on that flight will die.
14
00:00:32,949 --> 00:00:34,617
We're not going anywhere.
15
00:00:34,701 --> 00:00:35,785
[gunshots]
16
00:00:35,869 --> 00:00:37,328
-Diana!
-She's gone.
17
00:00:39,289 --> 00:00:41,332
I told you Dad wasn't gonna come.
18
00:00:41,416 --> 00:00:43,752
Now we're stuck down here because of you.
19
00:00:46,713 --> 00:00:49,632
[ominous music playing]
20
00:00:49,716 --> 00:00:51,885
[panting]
21
00:00:54,471 --> 00:00:55,805
Hey.
22
00:00:56,765 --> 00:00:58,016
What are you doing?
23
00:00:58,516 --> 00:01:00,351
There's a funeral
in the morning for Diana.
24
00:01:00,435 --> 00:01:02,145
Thought this was the least I could do.
25
00:01:05,648 --> 00:01:07,650
You're hurting, but this isn't on you.
26
00:01:08,693 --> 00:01:10,612
Look, neither of us wanted this to happen.
27
00:01:11,196 --> 00:01:12,238
But she shot first.
28
00:01:12,989 --> 00:01:14,199
Yeah, after being stuck down here
29
00:01:14,282 --> 00:01:15,867
for three years, can you blame her?
30
00:01:17,410 --> 00:01:18,578
We don't do what we did,
31
00:01:18,661 --> 00:01:20,288
we'd be putting our sons in the ground
32
00:01:20,371 --> 00:01:21,831
along with everyone else on that plane.
33
00:01:21,915 --> 00:01:23,208
That's not the way they see it.
34
00:01:23,291 --> 00:01:24,501
No, I suppose it's not.
35
00:01:25,126 --> 00:01:26,711
There's nothing you can do about that.
36
00:01:28,296 --> 00:01:30,590
My experience is, once someone's decided
37
00:01:30,673 --> 00:01:33,384
you're the bad guy,
there's no changing their mind.
38
00:01:38,097 --> 00:01:39,599
[Josh] Where are you taking us?
39
00:01:39,682 --> 00:01:41,309
I know we're all freaking out
about the portal closing.
40
00:01:41,392 --> 00:01:43,937
But trust me, this is gonna cheer you up.
41
00:01:44,020 --> 00:01:45,814
Unless you found another way home,
42
00:01:45,897 --> 00:01:47,315
nothing's gonna cheer us up.
43
00:01:47,398 --> 00:01:48,775
Hold that thought.
44
00:01:50,485 --> 00:01:53,363
[mysterious music playing]
45
00:01:58,493 --> 00:02:00,787
-Is that gold?
-More specifically,
46
00:02:00,870 --> 00:02:03,248
that's American Civil War gold from 1863.
47
00:02:03,331 --> 00:02:04,791
Lucas and I found it.
48
00:02:05,667 --> 00:02:06,960
How the hell did it end up down here?
49
00:02:07,043 --> 00:02:09,128
My theory, and I think this is a good one,
50
00:02:09,212 --> 00:02:11,714
is that it fell through another
sinkhole from the 1800s.
51
00:02:13,716 --> 00:02:15,510
I'm still waiting for the part
where this cheers us up.
52
00:02:15,593 --> 00:02:16,803
Come on, think about it.
53
00:02:16,886 --> 00:02:18,596
If there was a sinkhole in 1863,
54
00:02:18,680 --> 00:02:20,557
not to mention the one Diana came through,
55
00:02:20,640 --> 00:02:21,891
maybe there are more,
56
00:02:21,975 --> 00:02:23,935
which means there could be
another way home.
57
00:02:24,018 --> 00:02:26,604
Okay, this might be
my desperation talking,
58
00:02:26,688 --> 00:02:29,232
but I think that actually makes sense.
59
00:02:29,315 --> 00:02:30,358
No, it doesn't.
60
00:02:31,943 --> 00:02:34,737
We're not getting out of here.
My mom made sure of that.
61
00:02:34,821 --> 00:02:36,489
The sooner the both of you accept that,
62
00:02:36,573 --> 00:02:38,116
the better off you'll be.
63
00:02:39,367 --> 00:02:40,285
Josh.
64
00:02:47,417 --> 00:02:48,918
Hey.
65
00:02:49,002 --> 00:02:50,461
Can we talk about this?
66
00:02:51,337 --> 00:02:53,923
Hey, I know you're angry with me,
67
00:02:54,007 --> 00:02:55,550
but I was just trying to keep you safe.
68
00:02:55,633 --> 00:02:57,343
Don't make this about me.
69
00:02:57,427 --> 00:02:58,845
We're here because you chose
to believe Dad.
70
00:02:58,928 --> 00:03:00,096
Look where that got us.
71
00:03:00,179 --> 00:03:03,641
Josh, you would've died on that plane.
72
00:03:03,725 --> 00:03:05,602
Yeah? Well, I was willing
to take the risk.
73
00:03:05,685 --> 00:03:06,936
So was everyone else.
74
00:03:07,645 --> 00:03:09,188
You took that choice away.
75
00:03:09,939 --> 00:03:12,066
We're gonna have to find
a way to get past this.
76
00:03:14,110 --> 00:03:15,612
I don't think we can.
77
00:03:24,370 --> 00:03:27,290
[ominous music playing]
78
00:03:30,543 --> 00:03:31,669
[grunts]
79
00:03:31,753 --> 00:03:32,837
[footsteps crunching]
80
00:03:32,921 --> 00:03:33,880
Hello?
81
00:03:36,841 --> 00:03:39,010
Veronica, is that you?
82
00:03:43,389 --> 00:03:45,058
[grunts]
83
00:03:50,230 --> 00:03:52,774
Please, I need your help.
84
00:03:58,279 --> 00:04:01,658
[tense music playing]
85
00:04:01,741 --> 00:04:03,076
No, no, no. No, no, no, wait!
86
00:04:03,159 --> 00:04:04,494
[snake hisses]
87
00:04:04,577 --> 00:04:07,413
[panting]
88
00:04:07,497 --> 00:04:08,539
Thank you.
89
00:04:10,291 --> 00:04:12,126
No, wait. Don't leave.
90
00:04:13,294 --> 00:04:14,587
My hands. My--
91
00:04:23,513 --> 00:04:24,847
I have to go.
92
00:04:24,931 --> 00:04:26,182
No, wait.
93
00:04:26,265 --> 00:04:27,392
Please.
94
00:04:27,475 --> 00:04:28,685
[groans]
95
00:04:34,983 --> 00:04:36,609
Before she died…
96
00:04:38,069 --> 00:04:39,362
Diana told me that all she wanted
97
00:04:39,445 --> 00:04:41,614
was to see her partner, Sophia, again.
98
00:04:47,161 --> 00:04:49,580
I'm so sorry I couldn't get you
back home to her, Diana.
99
00:04:54,085 --> 00:04:55,378
Rest in peace.
100
00:05:06,764 --> 00:05:09,017
Hey, how you holding up?
101
00:05:09,100 --> 00:05:11,227
Not great. You?
102
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
Been better.
103
00:05:13,688 --> 00:05:16,649
Have you seen Ty?
Lilly said he didn't come back last night.
104
00:05:16,733 --> 00:05:18,401
No. He should've been back by now.
105
00:05:18,484 --> 00:05:19,902
-We should go look for him.
-Yeah.
106
00:05:19,986 --> 00:05:22,488
Marybeth, we need to talk.
107
00:05:23,698 --> 00:05:25,116
Okay.
108
00:05:26,034 --> 00:05:28,369
The group's decided
we'd feel more comfortable
109
00:05:28,453 --> 00:05:29,746
if you handed over your gun.
110
00:05:30,371 --> 00:05:31,414
[scoffs]
111
00:05:31,497 --> 00:05:33,082
Hey, this isn't funny.
112
00:05:33,166 --> 00:05:34,459
That's where you're wrong.
113
00:05:34,584 --> 00:05:37,587
You believe I'm just gonna give up my gun
in a place like this?
114
00:05:37,670 --> 00:05:38,796
You killed Diana.
115
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
I was defending myself.
116
00:05:40,381 --> 00:05:41,674
I heard that before.
117
00:05:43,468 --> 00:05:45,178
This isn't the first time
she's killed someone
118
00:05:45,261 --> 00:05:46,345
and said it was self-defense.
119
00:05:46,429 --> 00:05:47,680
[woman] She killed someone once?
120
00:05:47,764 --> 00:05:52,268
[people murmuring]
121
00:05:52,351 --> 00:05:53,811
It wasn't like that.
122
00:05:53,895 --> 00:05:55,438
It isn't like that.
123
00:05:55,521 --> 00:05:56,689
Maybe so.
124
00:05:56,773 --> 00:05:59,025
But if you hadn't pulled your gun,
none of this would've ever happened.
125
00:05:59,108 --> 00:06:01,694
Levi, nobody wanted Diana to get hurt.
126
00:06:01,778 --> 00:06:03,029
You know that.
127
00:06:03,863 --> 00:06:06,866
If that plane took off,
everyone on it would be dead.
128
00:06:08,242 --> 00:06:09,952
We saved you people.
129
00:06:10,036 --> 00:06:12,080
No, the two of you stranded us here.
130
00:06:12,163 --> 00:06:13,456
I mean, who knows
what they're gonna do next?
131
00:06:14,957 --> 00:06:16,042
You both need to go.
132
00:06:17,085 --> 00:06:18,211
Go where?
133
00:06:18,294 --> 00:06:20,088
Anywhere but here.
134
00:06:20,171 --> 00:06:22,381
-Yeah.
-Yeah, get out of here.
135
00:06:22,924 --> 00:06:24,759
Hey, no. We're not
sending them out there alone.
136
00:06:24,842 --> 00:06:25,968
It's too dangerous.
137
00:06:26,052 --> 00:06:27,136
Come on, man, you don't mean it.
138
00:06:27,220 --> 00:06:28,346
No, I do.
139
00:06:28,429 --> 00:06:30,098
This is crazy. They'll die out there.
140
00:06:30,181 --> 00:06:31,641
Say something.
141
00:06:33,684 --> 00:06:36,020
Look, we never talked about
banishing anyone.
142
00:06:36,104 --> 00:06:37,313
This was just about the gun.
143
00:06:37,396 --> 00:06:39,315
Yeah, well, no one talked
to me about anything.
144
00:06:39,398 --> 00:06:41,400
And I say none of us
are safe with them around.
145
00:06:41,484 --> 00:06:42,860
-[woman] He's right.
-[people clamoring]
146
00:06:42,944 --> 00:06:47,156
All right, everyone relax.
We need to settle this fairly.
147
00:06:47,240 --> 00:06:48,699
Then let's take a vote.
148
00:06:48,783 --> 00:06:50,910
Yeah, let's vote on it.
149
00:06:51,536 --> 00:06:53,663
-They need to go.
-Who here wants them to go?
150
00:06:53,746 --> 00:06:56,499
[tense music playing]
151
00:07:08,219 --> 00:07:09,554
There you have it.
152
00:07:14,392 --> 00:07:17,311
[opening theme music playing]
153
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
What about my family?
154
00:07:31,075 --> 00:07:32,702
There's another way to save them.
155
00:07:32,785 --> 00:07:34,620
Go back to the beginning, Gavin.
156
00:07:34,704 --> 00:07:38,875
November 16, 1988. Remember that date.
157
00:07:38,958 --> 00:07:40,418
[door clicks]
158
00:07:53,890 --> 00:07:54,974
What's this?
159
00:07:55,057 --> 00:07:56,642
It's an NDA.
160
00:07:56,726 --> 00:07:58,269
Saying what?
161
00:07:58,352 --> 00:07:59,645
That you're gonna leave this alone
162
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
and never mention anything
about that sinkhole.
163
00:08:01,481 --> 00:08:04,817
My family's still down there.
You want me to just walk away?
164
00:08:04,942 --> 00:08:06,652
You flew into restricted air space.
165
00:08:06,736 --> 00:08:08,070
You ignored government orders.
166
00:08:08,154 --> 00:08:10,448
You jeopardized millions of lives.
167
00:08:10,531 --> 00:08:13,159
Now, you're getting a free pass
because everyone wants this
168
00:08:13,242 --> 00:08:14,952
to go away.
169
00:08:15,036 --> 00:08:18,039
I suggest that you take it.
170
00:08:25,713 --> 00:08:26,547
Dad!
171
00:08:26,631 --> 00:08:28,090
Hey. Hey.
172
00:08:29,217 --> 00:08:30,218
[sighs]
173
00:08:31,385 --> 00:08:32,887
I'm so glad they let you out.
174
00:08:32,970 --> 00:08:34,055
Yeah.
175
00:08:35,223 --> 00:08:37,058
They made me sign an NDA…
176
00:08:39,143 --> 00:08:41,312
Promise to put all of this behind us.
177
00:08:43,231 --> 00:08:44,649
What about Mom and Josh?
178
00:08:47,235 --> 00:08:48,694
Let's just take one thing at a time.
179
00:08:51,572 --> 00:08:54,075
It's been a long night.
Why don't you get some sleep?
180
00:08:54,158 --> 00:08:55,368
Okay?
181
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
Okay.
182
00:09:03,417 --> 00:09:04,335
[knock at door]
183
00:09:11,634 --> 00:09:12,885
Thanks for coming.
184
00:09:13,594 --> 00:09:15,179
What the hell happened
up there with Aldridge?
185
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
Well, I was hoping you could tell me that.
186
00:09:17,640 --> 00:09:19,725
Did you know she was gonna jump?
187
00:09:19,809 --> 00:09:21,602
What she's gonna do
once she gets down there?
188
00:09:21,686 --> 00:09:24,730
No. Honestly, I'm just
as surprised as you are.
189
00:09:24,814 --> 00:09:26,440
Did she say anything to you on the plane?
190
00:09:26,524 --> 00:09:28,359
She said there might be another way
191
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
to save Eve and Josh.
192
00:09:30,987 --> 00:09:32,238
How?
193
00:09:32,321 --> 00:09:33,948
She said to go back to the beginning.
194
00:09:34,031 --> 00:09:37,201
And then she gave me a date--
November 16, 1988.
195
00:09:37,952 --> 00:09:39,745
That's around the same time I was adopted.
196
00:09:40,705 --> 00:09:43,374
Somehow my past is tied to all this.
197
00:09:43,457 --> 00:09:45,626
I just need to figure out how,
198
00:09:45,710 --> 00:09:47,545
and then maybe I can bring them home.
199
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
-So what are you gonna do?
-Okay.
200
00:09:49,505 --> 00:09:51,841
My parents always said that
I was anonymously dropped off
201
00:09:51,924 --> 00:09:53,467
at Child Protective Services.
202
00:09:53,551 --> 00:09:56,262
I need to find out who that person was.
203
00:09:56,345 --> 00:09:58,639
The problem is, my records are sealed.
204
00:09:58,723 --> 00:10:01,142
So I thought you might have a contact
205
00:10:01,225 --> 00:10:03,436
-who could help with that.
-No, Gavin,
206
00:10:03,519 --> 00:10:06,314
even if I wanted to,
I signed the same NDA as you.
207
00:10:06,397 --> 00:10:07,732
We could both go to prison.
208
00:10:07,815 --> 00:10:09,859
Yeah. But it doesn't say anything
209
00:10:09,942 --> 00:10:14,030
about helping a friend reconnect
with their birth family, does it?
210
00:10:16,616 --> 00:10:18,034
You want to bring Diana home?
211
00:10:18,743 --> 00:10:20,745
This could be our chance.
212
00:10:25,291 --> 00:10:27,585
[fire crackling]
213
00:10:28,878 --> 00:10:30,504
[inhales sharply]
214
00:10:30,588 --> 00:10:32,590
[gasps]
215
00:10:32,673 --> 00:10:34,634
[grunts]
216
00:10:45,728 --> 00:10:46,812
You stitched me up.
217
00:10:48,272 --> 00:10:49,398
Thank you.
218
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
You're a medicine woman.
219
00:10:54,403 --> 00:10:56,489
I'm Ty, by the way.
220
00:10:58,366 --> 00:11:01,077
My friends told me about
a village not far from here.
221
00:11:01,160 --> 00:11:02,370
Is that your home?
222
00:11:03,746 --> 00:11:05,539
Your friends entered uninvited.
223
00:11:05,623 --> 00:11:07,124
I know.
224
00:11:07,208 --> 00:11:09,168
And they're sorry, really.
225
00:11:09,251 --> 00:11:11,170
They were just looking for answers,
226
00:11:11,253 --> 00:11:13,130
trying to get back to our home.
227
00:11:13,214 --> 00:11:14,590
[winces]
228
00:11:14,673 --> 00:11:16,008
They didn't mean any harm.
229
00:11:17,468 --> 00:11:18,552
Yes.
230
00:11:19,261 --> 00:11:20,888
Sky People seem to say that a lot.
231
00:11:20,971 --> 00:11:22,556
I've found it's seldom true.
232
00:11:25,101 --> 00:11:26,435
Sky People?
233
00:11:27,019 --> 00:11:28,687
You're not the first
to come through the light.
234
00:11:28,771 --> 00:11:30,689
How long have others been coming here?
235
00:11:32,024 --> 00:11:33,567
As long as we can remember.
236
00:11:33,651 --> 00:11:36,112
Does that mean there's a way out of here?
237
00:11:36,195 --> 00:11:37,321
Back to my world?
238
00:11:38,155 --> 00:11:40,032
I don't know. I have to go.
239
00:11:40,116 --> 00:11:41,742
No, please, wait.
240
00:11:41,826 --> 00:11:42,993
You'll be safe here until
you're strong enough to leave.
241
00:11:43,077 --> 00:11:44,912
Wait, please. Don't go.
242
00:11:44,995 --> 00:11:46,580
I need answers.
243
00:11:46,664 --> 00:11:47,957
[thunder rumbling, wind whistling]
244
00:11:48,040 --> 00:11:49,375
What's wrong?
245
00:11:50,960 --> 00:11:52,461
A storm is coming.
246
00:11:54,672 --> 00:11:56,090
Neither of us can leave.
247
00:11:56,173 --> 00:11:57,758
[thunder rumbling]
248
00:11:57,842 --> 00:12:00,344
[ominous music playing]
249
00:12:08,644 --> 00:12:10,563
Eve, you're not going anywhere.
250
00:12:11,814 --> 00:12:13,023
No, I should go.
251
00:12:13,107 --> 00:12:14,483
Eve, please.
252
00:12:15,776 --> 00:12:17,027
You don't think I deserve this?
253
00:12:18,404 --> 00:12:19,822
You want me to say it?
254
00:12:20,531 --> 00:12:21,824
Okay.
255
00:12:22,491 --> 00:12:23,826
I'm mad as hell at you right now.
256
00:12:23,909 --> 00:12:25,286
I think you made the wrong choice.
257
00:12:25,369 --> 00:12:27,079
I could've brought everyone home safely.
258
00:12:27,163 --> 00:12:29,582
But that doesn't mean I want you
to go out into the woods to die.
259
00:12:29,665 --> 00:12:30,833
Yeah, well, looks like
you're alone in that.
260
00:12:30,916 --> 00:12:32,710
People aren't thinking clearly.
261
00:12:32,793 --> 00:12:34,044
Josh isn't thinking clearly.
262
00:12:34,128 --> 00:12:35,838
Which is exactly why I should go.
263
00:12:37,631 --> 00:12:39,717
[sighs] Look, I'll go
to the caves with Marybeth,
264
00:12:39,800 --> 00:12:43,304
and once people calm down,
I'll come back, okay?
265
00:12:44,847 --> 00:12:46,807
-Okay, then I'm coming with you.
-No.
266
00:12:47,475 --> 00:12:48,934
No, I need to do this on my own.
267
00:12:49,018 --> 00:12:50,144
Eve.
268
00:12:51,854 --> 00:12:53,522
[sighs]
269
00:12:53,606 --> 00:12:55,024
Look after Josh for me.
270
00:12:57,067 --> 00:12:58,277
Thank you.
271
00:13:03,073 --> 00:13:04,492
Hey, we need to talk.
272
00:13:04,575 --> 00:13:06,368
About what?
273
00:13:06,452 --> 00:13:08,287
About how you went all "Survivor"
274
00:13:08,370 --> 00:13:09,622
on your mom and Marybeth.
275
00:13:09,705 --> 00:13:11,499
Wasn't just me.
276
00:13:11,582 --> 00:13:13,375
[grunts] Thanks for your help, Josh.
277
00:13:13,459 --> 00:13:15,878
If we're gonna start a fire later,
we need to keep this wood dry.
278
00:13:16,879 --> 00:13:18,380
Has everyone lost their mind?
279
00:13:19,215 --> 00:13:20,758
You two are acting like nothing's wrong.
280
00:13:20,841 --> 00:13:22,051
Look, emotions are running high.
281
00:13:22,134 --> 00:13:23,886
We let people cool down.
282
00:13:23,969 --> 00:13:25,471
Then we can revisit all of this.
283
00:13:25,554 --> 00:13:27,306
Hey, guys, we need to talk.
284
00:13:27,389 --> 00:13:28,516
Not now, Scott.
285
00:13:28,599 --> 00:13:30,476
It's actually fairly time-sensitive.
286
00:13:30,559 --> 00:13:31,769
What is it?
287
00:13:31,852 --> 00:13:34,021
Back in 10,000 B.C., the climate in LA
288
00:13:34,104 --> 00:13:37,358
was quite different,
as perhaps you can tell.
289
00:13:37,441 --> 00:13:39,568
We're in the Ice Age, and with that came
290
00:13:39,652 --> 00:13:43,072
violent winter storms,
oftentimes out of nowhere.
291
00:13:43,155 --> 00:13:45,908
I'm talking snow
with hurricane-like winds.
292
00:13:45,991 --> 00:13:47,576
Based on those clouds over there,
293
00:13:47,660 --> 00:13:50,120
I'd say things are gonna get
real bad real fast.
294
00:13:50,204 --> 00:13:51,580
We need to get ready.
295
00:13:51,664 --> 00:13:53,916
All right. But I don't think
we need to panic.
296
00:13:53,999 --> 00:13:56,252
[birds screeching]
297
00:14:03,884 --> 00:14:05,010
Tell that to them.
298
00:14:14,061 --> 00:14:15,688
Shouldn't you be leaving?
299
00:14:15,771 --> 00:14:17,565
I don't care how much you hate me.
300
00:14:17,648 --> 00:14:20,276
Nothing I did warrants the way
you threw me under the bus.
301
00:14:20,359 --> 00:14:21,694
Ah, always a victim.
302
00:14:24,738 --> 00:14:27,575
Diana died because I was saving your ass.
303
00:14:27,658 --> 00:14:28,742
How about a thank-you?
304
00:14:30,119 --> 00:14:31,120
Are we done?
305
00:14:33,914 --> 00:14:35,624
I've tried with you.
306
00:14:35,708 --> 00:14:36,709
I really have.
307
00:14:37,543 --> 00:14:40,045
You don't want a relationship, fine.
308
00:14:40,129 --> 00:14:41,088
You got it.
309
00:14:42,464 --> 00:14:43,674
Good.
310
00:14:43,757 --> 00:14:45,843
[wind whistling]
311
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
Hey, the weather's changing pretty fast.
312
00:14:50,055 --> 00:14:51,181
We should get going.
313
00:14:51,265 --> 00:14:52,808
I was getting ready to leave anyway.
314
00:14:52,891 --> 00:14:55,853
[wood creaking]
315
00:14:58,606 --> 00:15:00,065
Lucas!
316
00:15:01,901 --> 00:15:03,152
Hey, get off me!
317
00:15:04,361 --> 00:15:05,487
Look out!
318
00:15:09,617 --> 00:15:12,202
Marybeth! Lucas!
319
00:15:15,497 --> 00:15:18,208
[rocks crumbling]
320
00:15:19,084 --> 00:15:20,711
[coughs]
321
00:15:23,464 --> 00:15:24,506
Lucas?
322
00:15:26,008 --> 00:15:27,426
Lucas!
323
00:15:27,509 --> 00:15:28,552
No, no, no.
324
00:15:32,890 --> 00:15:34,183
Thank God.
325
00:15:35,225 --> 00:15:36,435
[coughs]
326
00:15:40,230 --> 00:15:41,565
Help!
327
00:15:43,025 --> 00:15:44,401
Help!
328
00:15:45,110 --> 00:15:46,779
We're trapped in here!
329
00:15:46,862 --> 00:15:48,280
Can anybody hear--
330
00:15:48,489 --> 00:15:49,573
[wind gusting]
331
00:15:49,657 --> 00:15:51,909
Marybeth! Lucas!
332
00:15:51,992 --> 00:15:53,369
Eve, you okay?
333
00:15:53,452 --> 00:15:55,329
Yeah. Yeah. But Marybeth
and Lucas are in here.
334
00:15:55,412 --> 00:15:57,247
We gotta get them out.
Everyone spread out,
335
00:15:57,331 --> 00:15:58,666
see if we can pull some rubble off.
336
00:16:02,628 --> 00:16:05,047
Be careful, we don't want
to cause a collapse.
337
00:16:05,130 --> 00:16:08,717
[all grunting]
338
00:16:08,801 --> 00:16:10,135
This isn't working.
339
00:16:10,219 --> 00:16:11,887
It's too heavy.
340
00:16:11,971 --> 00:16:14,598
They're right. We need tools
to break up the concrete.
341
00:16:15,516 --> 00:16:17,434
When I was driving back
from the plane yesterday,
342
00:16:17,518 --> 00:16:19,019
I saw an 18-wheeler.
343
00:16:19,103 --> 00:16:21,939
Maybe there's tools inside
or something else that can help.
344
00:16:22,606 --> 00:16:24,108
You remember where it was?
345
00:16:24,191 --> 00:16:25,651
A couple of miles east of here.
346
00:16:27,236 --> 00:16:29,238
That's not far. I can take the Jeep.
347
00:16:30,739 --> 00:16:32,616
I'll go with you. You're gonna need help.
348
00:16:32,700 --> 00:16:33,784
-You sure?
-Yeah.
349
00:16:33,867 --> 00:16:35,703
But let's go now before I change my mind.
350
00:16:35,786 --> 00:16:38,706
[dramatic music playing]
351
00:16:46,755 --> 00:16:48,257
[engine turning over]
352
00:17:02,354 --> 00:17:04,565
Hey, kiddo, get any sleep?
353
00:17:04,648 --> 00:17:05,941
Not really.
354
00:17:06,024 --> 00:17:07,526
But I'm not letting that hold me back.
355
00:17:07,609 --> 00:17:09,319
So what's our plan?
356
00:17:09,403 --> 00:17:10,654
I thought I'd cook you some eggs
357
00:17:10,738 --> 00:17:12,448
and drive you to school.
358
00:17:13,407 --> 00:17:14,366
You're kidding, right?
359
00:17:16,952 --> 00:17:18,495
I'm not going to school.
360
00:17:21,707 --> 00:17:23,083
I know this is hard.
361
00:17:23,751 --> 00:17:25,294
But I think it'll be good for you
362
00:17:25,377 --> 00:17:27,713
to get back to a routine,
something normal.
363
00:17:29,214 --> 00:17:30,966
There is no normal now.
364
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
Iz…
365
00:17:36,430 --> 00:17:38,724
we have to try and move forward.
366
00:17:42,728 --> 00:17:44,521
Guess I'd better get going, then.
367
00:17:44,605 --> 00:17:46,065
Don't want to be late.
368
00:17:49,318 --> 00:17:50,652
[sighs]
369
00:17:52,946 --> 00:17:54,865
Thanks again for doing this.
370
00:17:54,948 --> 00:17:56,575
Where's your sidekick?
371
00:17:56,658 --> 00:17:57,826
Back at school.
372
00:17:58,535 --> 00:17:59,828
I don't want to get her hopes up
373
00:17:59,912 --> 00:18:01,747
until I know that this
is gonna lead somewhere.
374
00:18:02,956 --> 00:18:04,541
She's been through enough.
375
00:18:06,293 --> 00:18:08,629
So I managed to get your CPS file.
376
00:18:08,712 --> 00:18:10,172
Yeah.
377
00:18:10,255 --> 00:18:11,548
A lot of it's redacted,
378
00:18:11,632 --> 00:18:14,092
but it says here
you were handed over to CPS
379
00:18:14,176 --> 00:18:16,220
by clergy in a church from Topanga.
380
00:18:18,347 --> 00:18:19,973
Maybe somebody at the church
knows something.
381
00:18:23,185 --> 00:18:25,145
You know, all my life,
382
00:18:25,229 --> 00:18:27,481
I wondered where I really came from,
383
00:18:28,899 --> 00:18:31,568
who my, uh-- my parents really are.
384
00:18:33,362 --> 00:18:35,239
Maybe I'll finally get
some answers to that too.
385
00:18:36,907 --> 00:18:38,242
Let's go find out.
386
00:18:44,581 --> 00:18:46,375
-Diana!
-[gunshot]
387
00:18:48,293 --> 00:18:49,753
Everything okay?
388
00:18:51,505 --> 00:18:53,924
That picture triggered a vision.
389
00:18:54,007 --> 00:18:55,509
What was it?
390
00:18:55,592 --> 00:18:56,802
I saw Diana.
391
00:18:57,928 --> 00:18:59,972
-Oh, my God.
-Yeah, she was with Eve.
392
00:19:00,055 --> 00:19:02,558
But I-- I think something was wrong.
393
00:19:04,434 --> 00:19:05,394
What is it?
394
00:19:07,354 --> 00:19:08,647
I don't know. I-- I--
395
00:19:08,730 --> 00:19:10,524
I just saw fragments
of what was happening.
396
00:19:11,316 --> 00:19:14,319
We have to get to the church,
figure out what Aldridge wanted me to do,
397
00:19:14,403 --> 00:19:15,571
and then get down there.
398
00:19:17,239 --> 00:19:20,158
[wind whistling]
399
00:19:24,538 --> 00:19:26,915
Your people,
have they been here a long time?
400
00:19:29,626 --> 00:19:30,794
Forever.
401
00:19:32,880 --> 00:19:34,798
And you all speak English?
402
00:19:34,882 --> 00:19:36,300
Who taught you?
403
00:19:39,303 --> 00:19:41,722
You should rest, regain your strength.
404
00:19:41,805 --> 00:19:43,056
It's a long walk back to your camp,
405
00:19:43,140 --> 00:19:44,308
and I can't take you there.
406
00:19:47,644 --> 00:19:51,231
I don't blame you
for being wary of outsiders.
407
00:19:52,024 --> 00:19:54,443
Trusting them does not work out
well for your people
408
00:19:54,526 --> 00:19:56,111
or mine in a few thousand years.
409
00:19:58,280 --> 00:19:59,448
So I've heard.
410
00:20:03,202 --> 00:20:05,454
Was it someone from your group
who attacked you?
411
00:20:05,537 --> 00:20:08,123
Yes, but the person who did it,
412
00:20:08,206 --> 00:20:09,875
she's been through a lot.
413
00:20:09,958 --> 00:20:11,084
The truth is…
414
00:20:12,544 --> 00:20:14,838
there are so many dangers down here.
415
00:20:14,922 --> 00:20:16,423
Someone else in our group was murdered.
416
00:20:17,883 --> 00:20:19,426
I'm sorry to hear that.
417
00:20:20,844 --> 00:20:23,639
There's an old man from your village
418
00:20:23,722 --> 00:20:25,265
who has a handprint painted
on his clothes.
419
00:20:25,349 --> 00:20:26,558
Do you know him?
420
00:20:26,642 --> 00:20:28,977
Silas. Yes. Why do you ask?
421
00:20:29,770 --> 00:20:33,023
Because a young girl saw him
in the woods when it happened.
422
00:20:34,107 --> 00:20:35,943
Silas would never do that.
423
00:20:36,068 --> 00:20:37,444
I'm sorry.
424
00:20:37,527 --> 00:20:39,279
I don't mean any offense.
425
00:20:39,363 --> 00:20:42,199
We're just trying to survive
long enough to get home.
426
00:20:42,866 --> 00:20:45,035
Is there anything,
anything you can tell us
427
00:20:45,118 --> 00:20:46,411
about the light in the sky?
428
00:20:47,037 --> 00:20:48,330
Will it come back?
429
00:20:50,123 --> 00:20:52,626
No one knows why the light comes and goes.
430
00:21:04,513 --> 00:21:06,098
You have a family where you're from?
431
00:21:08,058 --> 00:21:09,643
It was just me and my wife.
432
00:21:11,937 --> 00:21:13,522
She must miss you.
433
00:21:13,605 --> 00:21:15,524
[scoffs]
434
00:21:15,607 --> 00:21:17,567
I'm not so sure about that.
435
00:21:18,902 --> 00:21:20,195
We're divorced.
436
00:21:21,363 --> 00:21:23,657
I actually saw her
the morning I fell down here.
437
00:21:24,574 --> 00:21:26,994
I haven't been feeling so well.
438
00:21:27,077 --> 00:21:29,746
I begged her to take me back,
make a go of it one more time.
439
00:21:31,331 --> 00:21:32,958
And did she agree?
440
00:21:37,129 --> 00:21:38,839
I'm sorry.
441
00:21:43,844 --> 00:21:46,013
You know what's funny?
442
00:21:46,096 --> 00:21:47,556
Once I knew she was gone for good,
443
00:21:47,639 --> 00:21:50,267
I was pretty sure there was
nothing left to live for.
444
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
But this place…
445
00:21:54,021 --> 00:21:56,148
it's changed something in me.
446
00:21:57,899 --> 00:21:58,984
It's almost like…
447
00:22:01,153 --> 00:22:04,990
trying to survive has forced me
to start living again.
448
00:22:07,617 --> 00:22:09,536
Our home can be a wonderful place.
449
00:22:11,121 --> 00:22:13,582
It's nice to meet someone from your world
450
00:22:13,665 --> 00:22:15,417
who can see beyond its dangers.
451
00:22:18,962 --> 00:22:23,258
[wind gusting]
452
00:22:27,179 --> 00:22:28,472
What are you doing?
453
00:22:28,555 --> 00:22:30,348
Digging a tunnel to get them out that way.
454
00:22:30,432 --> 00:22:31,850
I don't need to state the obvious,
455
00:22:31,933 --> 00:22:33,685
but it's kind of unsafe out here.
456
00:22:33,769 --> 00:22:35,395
You guys need to take cover.
457
00:22:35,479 --> 00:22:36,730
[glass shatters]
458
00:22:36,813 --> 00:22:39,399
Whoa! Crap! That is not good.
459
00:22:39,524 --> 00:22:41,193
We'll make sure everyone's okay.
460
00:22:45,572 --> 00:22:47,824
Eve, this is crazy.
461
00:22:47,908 --> 00:22:49,367
It could take hours to dig them out,
462
00:22:49,451 --> 00:22:52,537
and as much as I hate to say it,
we don't even know if they're still alive.
463
00:22:52,621 --> 00:22:54,039
I'm not leaving!
464
00:22:54,122 --> 00:22:56,416
Listen to me. You gotta stop.
465
00:22:56,500 --> 00:22:57,876
I can't.
466
00:22:59,419 --> 00:23:01,880
You can't be responsible for everyone.
467
00:23:01,963 --> 00:23:03,799
You don't have to stay here.
468
00:23:03,882 --> 00:23:05,801
But I'm not going anywhere.
469
00:23:10,305 --> 00:23:12,599
[grunting]
470
00:23:15,310 --> 00:23:17,854
[rocks crumbling]
471
00:23:19,815 --> 00:23:21,024
[groans]
472
00:23:23,527 --> 00:23:25,570
Hey, what are you doing?
473
00:23:25,654 --> 00:23:27,906
Hey, you okay?
474
00:23:29,825 --> 00:23:30,992
What happened?
475
00:23:31,076 --> 00:23:33,870
Phone pole hit the structure.
Brought it down on us.
476
00:23:35,122 --> 00:23:36,373
Oh, Jesus, we need to get out of here.
477
00:23:38,333 --> 00:23:39,292
I'm trying.
478
00:23:39,376 --> 00:23:40,794
[grunts]
479
00:23:40,877 --> 00:23:42,879
[rocks crumbling]
480
00:23:42,963 --> 00:23:44,881
Hey. Hey! Hey, stop!
481
00:23:44,965 --> 00:23:46,633
Stop! You're gonna bring it down on us!
482
00:23:50,011 --> 00:23:52,430
Oh! I can see light!
483
00:23:52,514 --> 00:23:54,558
I can see light.
484
00:23:54,641 --> 00:23:57,018
-Help!
-Help!
485
00:23:57,102 --> 00:23:58,979
Help! Can anybody hear me?
486
00:24:00,230 --> 00:24:01,439
Did you hear that?
487
00:24:01,523 --> 00:24:03,024
[Marybeth in muffled voice]
Can anyone hear me?
488
00:24:03,108 --> 00:24:04,484
It's Marybeth. She's alive.
489
00:24:06,278 --> 00:24:08,613
Marybeth! Can you hear me?
490
00:24:08,697 --> 00:24:11,158
Yeah! We're here! We're here!
491
00:24:11,825 --> 00:24:13,410
Okay. Hold tight.
492
00:24:13,493 --> 00:24:14,536
We're gonna get you out of here.
493
00:24:26,673 --> 00:24:28,425
Thanks for helping us, Reverend.
494
00:24:28,508 --> 00:24:30,302
Thirty three years is a long time.
495
00:24:30,385 --> 00:24:32,179
Luckily, Reverend Harmon was here then.
496
00:24:34,264 --> 00:24:35,515
Reverend Harmon.
497
00:24:37,559 --> 00:24:38,935
This is Mr. Gavin Harris,
498
00:24:39,019 --> 00:24:41,313
the man from your past
I was telling you about.
499
00:24:42,063 --> 00:24:44,232
It's nice to see you
after all these years.
500
00:24:45,483 --> 00:24:46,943
You remember me?
501
00:24:47,027 --> 00:24:49,112
I'd only been in the church a few weeks.
502
00:24:49,196 --> 00:24:51,656
A group of us were driving home
from the local food bank,
503
00:24:51,740 --> 00:24:54,409
and that's when we saw you
by the side of the road.
504
00:24:55,452 --> 00:24:56,912
On the side of the road?
505
00:24:57,621 --> 00:24:58,830
What was I doing there?
506
00:24:59,456 --> 00:25:00,415
Walking.
507
00:25:01,416 --> 00:25:03,501
You looked lost, scared.
508
00:25:05,086 --> 00:25:06,713
There was a house nearby,
509
00:25:07,297 --> 00:25:10,508
but the owners said they didn't
recognize you or the girl.
510
00:25:13,303 --> 00:25:14,638
What girl?
511
00:25:15,347 --> 00:25:17,807
Oh, she was about 12-years-old.
512
00:25:17,891 --> 00:25:22,187
Neither of you could remember anything,
even your names.
513
00:25:22,270 --> 00:25:24,606
Do you know what happened to her?
514
00:25:24,689 --> 00:25:26,233
I'm sorry, I don't.
515
00:25:26,316 --> 00:25:29,319
We called child services,
and they took the both of you.
516
00:25:29,402 --> 00:25:31,529
I'd hoped that you'd find a home together,
517
00:25:31,613 --> 00:25:33,573
but I guess that wasn't meant to be.
518
00:25:35,909 --> 00:25:38,036
I'm afraid that's all I know.
519
00:25:39,412 --> 00:25:40,580
Thank you, Reverend.
520
00:25:43,833 --> 00:25:45,627
You have no idea who that girl was?
521
00:25:45,710 --> 00:25:48,046
No. I don't remember
anything before my adoption.
522
00:25:48,129 --> 00:25:49,798
But if Aldridge is pointing me
toward the girl,
523
00:25:49,881 --> 00:25:52,842
maybe she knows something.
Maybe she can help.
524
00:25:52,926 --> 00:25:55,095
I'll call my contact at CPS,
see if we can get a name.
525
00:25:55,178 --> 00:25:56,346
Yeah.
526
00:25:57,389 --> 00:25:58,890
Quick, let's get inside.
527
00:25:58,974 --> 00:26:00,558
There's gotta be
something useful in there.
528
00:26:06,231 --> 00:26:07,357
You're kidding me.
529
00:26:07,440 --> 00:26:10,819
Something tells me we're not gonna
find a jackhammer in here.
530
00:26:10,902 --> 00:26:12,153
They're costumes.
531
00:26:13,738 --> 00:26:16,741
This is a wardrobe truck.
You know, like for a movie.
532
00:26:17,450 --> 00:26:21,204
Oh, my God, something warm.
Thank you, Lord.
533
00:26:21,288 --> 00:26:23,248
We should go back out there,
look somewhere else.
534
00:26:23,331 --> 00:26:25,417
[muffled crash]
535
00:26:25,500 --> 00:26:27,961
Scott was right.
The storm is getting worse.
536
00:26:28,044 --> 00:26:29,212
The only thing we're gonna
accomplish out there
537
00:26:29,296 --> 00:26:30,755
is getting ourselves killed.
538
00:26:30,839 --> 00:26:32,966
You want to stay, I don't blame you,
but I'm going.
539
00:26:33,049 --> 00:26:35,051
Josh, I get you're pissed
540
00:26:35,135 --> 00:26:36,386
at your mom and you want
to prove yourself.
541
00:26:36,469 --> 00:26:37,971
That's not what I'm doing.
542
00:26:38,054 --> 00:26:40,181
Have you ever considered that
maybe you should be grateful?
543
00:26:42,142 --> 00:26:44,311
You have a parent who loves you
so much, she's willing
544
00:26:44,394 --> 00:26:46,646
to sabotage our way home
just to protect you.
545
00:26:47,314 --> 00:26:48,898
Why are you defending her?
I thought you hated her.
546
00:26:48,982 --> 00:26:50,775
I was upset when she left my dad.
547
00:26:50,859 --> 00:26:52,986
But we've been through a lot
the last few days.
548
00:26:53,820 --> 00:26:56,239
The point is, she's clearly a good mom.
549
00:26:56,323 --> 00:26:59,034
And you're stupid if you don't see that.
550
00:26:59,117 --> 00:27:00,577
[muffled crash]
551
00:27:00,660 --> 00:27:02,746
I'm staying in here
till the storm dies down.
552
00:27:03,705 --> 00:27:05,206
I hope you do too.
553
00:27:10,045 --> 00:27:12,130
[both grunting]
554
00:27:12,213 --> 00:27:13,882
Damn it!
555
00:27:13,965 --> 00:27:15,133
What the hell are they doing up there?
556
00:27:15,216 --> 00:27:16,384
Trying to get us out.
557
00:27:16,468 --> 00:27:17,594
Yeah, well, they need to try harder.
558
00:27:17,719 --> 00:27:20,889
[hyperventilating]
559
00:27:20,972 --> 00:27:24,601
-You okay? You hurt?
-I'm fine. I'm fine. I'm fine.
560
00:27:24,684 --> 00:27:27,562
[hyperventilating]
561
00:27:27,645 --> 00:27:30,106
Okay. Okay. You never
did like small spaces,
562
00:27:30,190 --> 00:27:31,900
even as a little kid.
563
00:27:31,983 --> 00:27:33,443
Wouldn't even ride in an elevator.
564
00:27:33,526 --> 00:27:35,153
-But hey--
-[grunts]
565
00:27:37,113 --> 00:27:39,324
Remember the exercise we used to do?
566
00:27:39,407 --> 00:27:41,910
When we absolutely had to be
in a small space?
567
00:27:43,328 --> 00:27:45,038
Focus on one thing you can see.
568
00:27:45,121 --> 00:27:46,956
I'm not some scared kid.
569
00:27:47,040 --> 00:27:48,666
One thing you can see.
570
00:27:54,339 --> 00:27:56,216
Good. Breathe.
571
00:27:58,968 --> 00:28:01,096
Now focus on something you can touch.
572
00:28:09,562 --> 00:28:11,481
Now focus on something you can hear.
573
00:28:13,358 --> 00:28:14,651
Come on.
574
00:28:14,734 --> 00:28:16,444
There's got to be something
you can hear right now.
575
00:28:16,528 --> 00:28:18,363
Can't hear anything with you yapping away.
576
00:28:20,532 --> 00:28:22,409
Glad to see you're feeling
like yourself again.
577
00:28:29,999 --> 00:28:31,084
Lucas…
578
00:28:32,585 --> 00:28:34,129
we need to talk about your dad.
579
00:28:37,132 --> 00:28:38,466
I don't want to talk about him.
580
00:28:38,550 --> 00:28:41,594
-Well, we are.
-[rocks crumbling]
581
00:28:41,678 --> 00:28:43,346
We may not have much time left.
582
00:28:43,430 --> 00:28:46,099
There are things you need to know.
583
00:28:46,182 --> 00:28:49,060
And everything I did,
I did to protect you.
584
00:28:49,144 --> 00:28:51,187
Stop lying.
585
00:28:51,271 --> 00:28:53,148
I'm not lying.
586
00:28:53,231 --> 00:28:55,650
I'm trying to finally tell you the truth.
587
00:28:55,734 --> 00:28:58,528
[rocks crumbling]
588
00:28:58,611 --> 00:29:00,029
What the hell?
589
00:29:04,701 --> 00:29:06,661
Eve! Eve!
590
00:29:06,745 --> 00:29:09,289
I'm here. I'm here.
We're moving as fast as we can.
591
00:29:09,372 --> 00:29:10,957
[shouts]
592
00:29:11,040 --> 00:29:13,918
Jesus! Well, move faster!
This thing's about to collapse!
593
00:29:16,754 --> 00:29:17,797
No.
594
00:29:18,756 --> 00:29:20,800
[rocks crumbling]
595
00:29:20,884 --> 00:29:22,427
Get us out of here now!
596
00:29:30,769 --> 00:29:32,729
-Okay.
-[phone buzzes]
597
00:29:44,783 --> 00:29:47,202
[Sophia] Thank you. Thank you so much.
598
00:29:47,285 --> 00:29:48,661
Okay.
599
00:29:48,745 --> 00:29:51,664
Okay, I've got some people making calls.
600
00:29:51,748 --> 00:29:53,875
Hopefully, we hear back soon.
601
00:29:53,958 --> 00:29:55,585
I can't thank you enough, Sophia.
602
00:29:55,668 --> 00:29:58,004
Oh, we've both got people down there.
603
00:30:01,925 --> 00:30:04,511
Diana! She's gone.
604
00:30:08,097 --> 00:30:09,265
What is it?
605
00:30:12,644 --> 00:30:14,187
I saw Diana again.
606
00:30:15,730 --> 00:30:17,065
And?
607
00:30:22,570 --> 00:30:23,780
Huh.
608
00:30:25,490 --> 00:30:27,450
She's dead, isn't she?
609
00:30:36,417 --> 00:30:37,460
How?
610
00:30:38,378 --> 00:30:40,004
I didn't see.
611
00:30:42,131 --> 00:30:43,591
Sophia, I'm--
612
00:30:44,968 --> 00:30:46,469
I'm so sorry.
613
00:30:53,268 --> 00:30:56,229
[sobs]
614
00:31:01,568 --> 00:31:03,570
[rocks rumbling]
615
00:31:03,653 --> 00:31:06,114
The wind must've destabilized it.
616
00:31:06,197 --> 00:31:07,490
This whole thing's about to come down.
617
00:31:07,574 --> 00:31:08,908
We have to get them now.
618
00:31:08,992 --> 00:31:10,451
How?
619
00:31:10,535 --> 00:31:12,996
Remember how they opened
the hatch on "Lost"?
620
00:31:13,079 --> 00:31:14,831
They used old dynamite
they found on the island.
621
00:31:14,914 --> 00:31:17,000
Then "Bam!" Blew it right open.
622
00:31:19,335 --> 00:31:20,503
I'll shut up now.
623
00:31:23,923 --> 00:31:25,884
That's actually not a bad idea.
624
00:31:25,967 --> 00:31:27,260
It isn't?
625
00:31:37,186 --> 00:31:38,438
What are you doing?
626
00:31:38,521 --> 00:31:40,315
I'm making an IED.
627
00:31:40,398 --> 00:31:41,524
It'll blow a hole in the concrete.
628
00:31:41,608 --> 00:31:42,775
Then we can pull them out.
629
00:31:42,859 --> 00:31:44,611
I can't believe
you're actually listening to me.
630
00:31:44,694 --> 00:31:45,945
Well, have you made one before?
631
00:31:46,029 --> 00:31:48,656
No. But I've dismantled a few in my day.
632
00:31:48,740 --> 00:31:52,201
We'll use the electricity from
the defib as a power supply.
633
00:31:52,285 --> 00:31:54,287
These wires will bring the charge.
634
00:31:54,370 --> 00:31:55,872
All we need is an explosive.
635
00:31:55,955 --> 00:31:57,999
Like, uh--like gunpowder.
636
00:31:58,082 --> 00:31:59,500
That's perfect.
637
00:32:06,382 --> 00:32:08,593
Not that I don't appreciate the whole
638
00:32:08,676 --> 00:32:10,136
"MacGyver" thing that's going on here,
639
00:32:10,219 --> 00:32:12,889
but when you say "IED,"
I get a little nervous.
640
00:32:12,972 --> 00:32:14,766
Yeah, I-- I have to agree.
641
00:32:14,849 --> 00:32:16,267
How do you know that won't kill them?
642
00:32:17,852 --> 00:32:19,312
I don't.
643
00:32:23,650 --> 00:32:25,610
-[rocks crumbling]
-What the hell?
644
00:32:28,321 --> 00:32:29,906
Lucas, you were right.
645
00:32:31,616 --> 00:32:33,701
I didn't kill your father in self-defense.
646
00:32:35,745 --> 00:32:37,038
I knew it.
647
00:32:37,121 --> 00:32:38,539
I did it to save you.
648
00:32:39,999 --> 00:32:41,209
I know why you loved him.
649
00:32:42,585 --> 00:32:44,045
I loved him, too.
650
00:32:44,837 --> 00:32:47,173
He was funny and charming…
651
00:32:48,132 --> 00:32:49,550
and could make you feel
like the most important
652
00:32:49,634 --> 00:32:51,427
person in the world, but…
653
00:32:53,221 --> 00:32:54,639
That wasn't real.
654
00:32:57,016 --> 00:32:58,351
When I found out what he was doing,
655
00:32:58,434 --> 00:32:59,811
the worst part wasn't
656
00:32:59,894 --> 00:33:02,271
that he was stealing drugs
from the department.
657
00:33:02,355 --> 00:33:03,982
It was that he got you mixed up in it.
658
00:33:06,317 --> 00:33:09,112
So that's why you killed him?
Because he was working with me?
659
00:33:09,195 --> 00:33:11,197
No. I was gonna turn him in.
660
00:33:11,280 --> 00:33:13,408
But IA was onto him, and he knew it.
661
00:33:13,491 --> 00:33:14,867
Time I figured it out,
662
00:33:14,951 --> 00:33:16,869
he'd already used all his
connections to cut a deal.
663
00:33:18,204 --> 00:33:19,330
What deal?
664
00:33:21,207 --> 00:33:22,250
The one to give you up.
665
00:33:25,545 --> 00:33:26,796
He laid it all at your feet,
666
00:33:26,879 --> 00:33:28,172
said you were behind everything.
667
00:33:28,256 --> 00:33:29,799
He was gonna go free.
668
00:33:29,882 --> 00:33:32,635
You were gonna spend the rest
of your life in a cage.
669
00:33:32,719 --> 00:33:33,845
No.
670
00:33:34,762 --> 00:33:36,305
No, he wouldn't do that to me.
671
00:33:36,889 --> 00:33:38,141
He had it all set up.
672
00:33:38,224 --> 00:33:39,851
I begged him not to go through with it.
673
00:33:39,934 --> 00:33:41,686
Reminded him what it would do
to you to be locked up.
674
00:33:41,769 --> 00:33:43,312
It would've--it would've
been a death sentence.
675
00:33:43,396 --> 00:33:44,689
But he wouldn't listen.
676
00:33:45,356 --> 00:33:48,526
Son, he was gonna sacrifice
your life for himself.
677
00:33:48,609 --> 00:33:49,527
No.
678
00:33:49,610 --> 00:33:51,779
He was on his way to turn you in, Lucas.
679
00:33:51,863 --> 00:33:53,239
-No, he--
-I had to stop him.
680
00:33:53,322 --> 00:33:54,574
Well, if that's true,
681
00:33:54,699 --> 00:33:56,033
then why wouldn't you tell me before this?
682
00:33:56,117 --> 00:33:58,035
When, huh?
683
00:33:58,119 --> 00:33:59,579
You haven't wanted
to hear anything I had to say
684
00:33:59,662 --> 00:34:01,247
since you were, what, 15?
685
00:34:04,625 --> 00:34:07,086
And I knew that
when you found out the truth,
686
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
it was gonna break your heart.
687
00:34:10,840 --> 00:34:12,717
Because when I found out…
688
00:34:14,135 --> 00:34:15,678
it broke mine.
689
00:34:16,929 --> 00:34:18,306
[muttering indistinctly]
690
00:34:18,389 --> 00:34:19,974
Why should I believe a word you're saying?
691
00:34:20,058 --> 00:34:21,559
Look where we are.
692
00:34:22,435 --> 00:34:24,479
I got no reason to lie.
693
00:34:27,440 --> 00:34:29,484
-Marybeth!
-Listen to me.
694
00:34:29,567 --> 00:34:31,986
We're gonna use an IED to blow
a hole through the concrete.
695
00:34:32,069 --> 00:34:33,821
Then we'll pull you out.
696
00:34:33,905 --> 00:34:35,114
Hold on. What?
697
00:34:35,198 --> 00:34:36,616
No. Are you insane? You'll kill us.
698
00:34:36,699 --> 00:34:38,159
Just stay as far back as you can.
699
00:34:44,874 --> 00:34:47,001
This is it! Everybody get back.
700
00:35:16,572 --> 00:35:18,366
[explosion]
701
00:35:20,785 --> 00:35:23,121
Marybeth! Lucas!
702
00:35:26,415 --> 00:35:27,917
Come on. Come on.
703
00:35:28,000 --> 00:35:29,752
We're here. We're okay.
704
00:35:31,712 --> 00:35:32,922
Come here. Come on.
705
00:35:33,005 --> 00:35:34,215
-It's gonna collapse!
-[coughs]
706
00:35:34,298 --> 00:35:35,842
Come on. Come on. Go, go, go!
707
00:35:35,925 --> 00:35:37,927
[rocks crumbling]
708
00:35:38,010 --> 00:35:41,013
[panting]
709
00:35:41,097 --> 00:35:42,807
That was uncomfortably close.
710
00:35:48,604 --> 00:35:51,023
God, I can't believe
our lives have come to this.
711
00:35:51,107 --> 00:35:52,692
[muffled crashing]
712
00:35:56,028 --> 00:35:57,113
Can I ask you something?
713
00:35:59,824 --> 00:36:01,159
Why'd you drop out of premed?
714
00:36:02,118 --> 00:36:03,578
That's your question?
715
00:36:03,661 --> 00:36:07,165
You're really smart, good under pressure.
716
00:36:07,248 --> 00:36:10,459
Even though you don't have
the best… bedside manner.
717
00:36:10,585 --> 00:36:12,086
[chuckles]
718
00:36:12,170 --> 00:36:14,338
I think you'd be a really good doctor.
719
00:36:21,929 --> 00:36:25,349
Honestly, I don't know
what I want to do with my life.
720
00:36:27,602 --> 00:36:29,562
But I do know
I want the choice to be mine.
721
00:36:30,813 --> 00:36:32,190
I get that.
722
00:36:36,194 --> 00:36:39,197
You know, before all this happened,
723
00:36:39,280 --> 00:36:41,657
I was sending out my college applications.
724
00:36:42,408 --> 00:36:45,536
My top choice was UCLA.
725
00:36:46,746 --> 00:36:47,914
Mm.
726
00:36:49,707 --> 00:36:52,043
I wonder if we would've
ran into each other on campus.
727
00:36:53,002 --> 00:36:55,171
Oh, I don't usually talk to freshmen.
728
00:36:56,756 --> 00:36:58,049
[laughs]
729
00:36:58,132 --> 00:36:59,550
I'm kidding.
730
00:37:02,595 --> 00:37:04,972
I would've made an exception for you.
731
00:37:16,317 --> 00:37:17,568
-Wait.
-What?
732
00:37:18,945 --> 00:37:20,196
Do you hear that?
733
00:37:20,279 --> 00:37:21,656
I didn't hear anything.
734
00:37:23,074 --> 00:37:24,408
The wind stopped.
735
00:37:28,496 --> 00:37:30,039
[birds chirping]
736
00:37:30,122 --> 00:37:32,041
Come on. Let's get the hell out of here.
737
00:37:34,794 --> 00:37:36,045
Great.
738
00:37:43,010 --> 00:37:46,013
[phone buzzing]
739
00:37:48,891 --> 00:37:52,687
We got a name on the girl.
Ella Jones. She's an artist.
740
00:37:52,770 --> 00:37:55,064
Only have an address
for her gallery in Silver Lake.
741
00:37:57,692 --> 00:37:58,776
Thank you, Sophia.
742
00:38:00,361 --> 00:38:02,655
I'll drop you home,
and I'll-- I'll head over.
743
00:38:04,699 --> 00:38:06,826
It was only home
if Diana was gonna be there.
744
00:38:10,454 --> 00:38:11,664
I'm coming with you.
745
00:38:13,290 --> 00:38:14,667
You don't have to do that.
746
00:38:14,750 --> 00:38:15,835
Yes, I do.
747
00:38:17,378 --> 00:38:19,338
Diana was the strongest person
I've ever known.
748
00:38:19,422 --> 00:38:22,216
She wouldn't have given up,
and neither can I.
749
00:38:25,136 --> 00:38:27,471
We have to bring everyone home.
750
00:38:39,817 --> 00:38:41,444
I don't think anybody's here.
751
00:38:44,572 --> 00:38:46,615
Gavin, look.
752
00:38:46,699 --> 00:38:48,034
Come on.
753
00:38:56,417 --> 00:38:57,668
Hello?
754
00:39:02,882 --> 00:39:04,091
I can't believe it.
755
00:39:04,800 --> 00:39:05,926
What?
756
00:39:06,886 --> 00:39:10,056
I've seen this before in my visions.
757
00:39:11,015 --> 00:39:12,558
It's a handprint.
758
00:39:12,641 --> 00:39:14,226
Whoever Ella is…
759
00:39:15,644 --> 00:39:17,480
she's connected to that place.
760
00:39:22,068 --> 00:39:23,486
How do you feel?
761
00:39:23,569 --> 00:39:24,904
Better.
762
00:39:25,988 --> 00:39:28,991
If there's ever anything I can
do to repay your kindness…
763
00:39:29,867 --> 00:39:31,077
No need.
764
00:39:38,250 --> 00:39:39,919
I still don't know your name.
765
00:39:41,003 --> 00:39:42,630
It's Paara.
766
00:39:44,924 --> 00:39:46,467
Good luck, Ty.
767
00:39:52,640 --> 00:39:53,933
Wait.
768
00:39:56,268 --> 00:39:57,645
You don't know your way.
769
00:40:00,106 --> 00:40:01,524
No, I suppose I don't.
770
00:40:03,192 --> 00:40:05,236
Maybe you could point me
in the right direction?
771
00:40:06,362 --> 00:40:07,822
Maybe I can.
772
00:40:18,332 --> 00:40:20,584
[indistinct chattering]
773
00:40:20,668 --> 00:40:21,669
About time, buddy.
774
00:40:21,752 --> 00:40:24,130
We got caught in the storm.
Couldn't find any tools.
775
00:40:24,213 --> 00:40:25,548
Looks like Marybeth and Lucas are okay.
776
00:40:25,631 --> 00:40:26,966
They are.
777
00:40:27,049 --> 00:40:29,301
We got them out on our own, thanks to Eve.
778
00:40:33,973 --> 00:40:35,307
Saved our asses.
779
00:40:35,391 --> 00:40:36,892
It was a group effort.
780
00:40:38,853 --> 00:40:40,646
Whoa. Score.
781
00:40:40,729 --> 00:40:42,398
Where did you find all of this?
782
00:40:42,481 --> 00:40:44,275
That 18-wheeler was actually
a wardrobe truck.
783
00:40:44,358 --> 00:40:46,152
Considering it's getting
pretty damn cold around here,
784
00:40:46,235 --> 00:40:47,945
we thought we might need
a few more jackets.
785
00:40:54,368 --> 00:40:58,664
Mom, I know you're upset,
and you have every right to be.
786
00:41:02,084 --> 00:41:03,294
I'm sorry.
787
00:41:06,714 --> 00:41:09,675
Hey, I'm-- I'm gonna head out.
788
00:41:09,758 --> 00:41:11,427
You're gonna have to take care
of yourself for a little while.
789
00:41:11,510 --> 00:41:13,804
No way. You're not leaving.
790
00:41:15,014 --> 00:41:18,225
Guys, I say we take a new vote.
791
00:41:21,353 --> 00:41:23,397
-I agree.
-Me, too.
792
00:41:24,023 --> 00:41:25,441
Only if Marybeth gives up that gun.
793
00:41:27,610 --> 00:41:28,819
Seriously?
794
00:41:29,653 --> 00:41:31,363
You guys are unbelievable.
795
00:41:31,447 --> 00:41:33,282
Hey, come on. Just…
796
00:41:34,783 --> 00:41:36,493
hand over the gun.
797
00:41:36,619 --> 00:41:39,413
Yeah, come on. It's the right thing to do.
798
00:41:45,794 --> 00:41:46,921
Thanks.
799
00:41:47,004 --> 00:41:49,048
[man] Well done. Well done.
800
00:41:49,131 --> 00:41:52,426
Now, all in favor of Eve and Marybeth
801
00:41:52,509 --> 00:41:54,595
staying in the clearing, raise your hands.
802
00:42:18,202 --> 00:42:21,455
[closing theme music playing]
54981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.