All language subtitles for La Brea_S01E07_The Storm.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:06,673 [dramatic music playing] 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,758 Veronica. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,552 Can I have a moment to say goodbye? 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,056 There they are. 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,350 Stop. Let them go, Silas. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,561 About your father, I didn't have a choice. 7 00:00:19,644 --> 00:00:21,020 You pulled the trigger. 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,398 I didn't want it to go that way. 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,525 [Markman] This is your last chance, Gavin. 10 00:00:25,608 --> 00:00:27,068 They're gonna shoot you down, Dad. 11 00:00:27,152 --> 00:00:29,362 Markman, hold your fire. I'm coming down. 12 00:00:29,446 --> 00:00:31,072 Levi, I can't let you do this. 13 00:00:31,156 --> 00:00:32,866 Everyone on that flight will die. 14 00:00:32,949 --> 00:00:34,617 We're not going anywhere. 15 00:00:34,701 --> 00:00:35,785 [gunshots] 16 00:00:35,869 --> 00:00:37,328 -Diana! -She's gone. 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,332 I told you Dad wasn't gonna come. 18 00:00:41,416 --> 00:00:43,752 Now we're stuck down here because of you. 19 00:00:46,713 --> 00:00:49,632 [ominous music playing] 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,885 [panting] 21 00:00:54,471 --> 00:00:55,805 Hey. 22 00:00:56,765 --> 00:00:58,016 What are you doing? 23 00:00:58,516 --> 00:01:00,351 There's a funeral in the morning for Diana. 24 00:01:00,435 --> 00:01:02,145 Thought this was the least I could do. 25 00:01:05,648 --> 00:01:07,650 You're hurting, but this isn't on you. 26 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 Look, neither of us wanted this to happen. 27 00:01:11,196 --> 00:01:12,238 But she shot first. 28 00:01:12,989 --> 00:01:14,199 Yeah, after being stuck down here 29 00:01:14,282 --> 00:01:15,867 for three years, can you blame her? 30 00:01:17,410 --> 00:01:18,578 We don't do what we did, 31 00:01:18,661 --> 00:01:20,288 we'd be putting our sons in the ground 32 00:01:20,371 --> 00:01:21,831 along with everyone else on that plane. 33 00:01:21,915 --> 00:01:23,208 That's not the way they see it. 34 00:01:23,291 --> 00:01:24,501 No, I suppose it's not. 35 00:01:25,126 --> 00:01:26,711 There's nothing you can do about that. 36 00:01:28,296 --> 00:01:30,590 My experience is, once someone's decided 37 00:01:30,673 --> 00:01:33,384 you're the bad guy, there's no changing their mind. 38 00:01:38,097 --> 00:01:39,599 [Josh] Where are you taking us? 39 00:01:39,682 --> 00:01:41,309 I know we're all freaking out about the portal closing. 40 00:01:41,392 --> 00:01:43,937 But trust me, this is gonna cheer you up. 41 00:01:44,020 --> 00:01:45,814 Unless you found another way home, 42 00:01:45,897 --> 00:01:47,315 nothing's gonna cheer us up. 43 00:01:47,398 --> 00:01:48,775 Hold that thought. 44 00:01:50,485 --> 00:01:53,363 [mysterious music playing] 45 00:01:58,493 --> 00:02:00,787 -Is that gold? -More specifically, 46 00:02:00,870 --> 00:02:03,248 that's American Civil War gold from 1863. 47 00:02:03,331 --> 00:02:04,791 Lucas and I found it. 48 00:02:05,667 --> 00:02:06,960 How the hell did it end up down here? 49 00:02:07,043 --> 00:02:09,128 My theory, and I think this is a good one, 50 00:02:09,212 --> 00:02:11,714 is that it fell through another sinkhole from the 1800s. 51 00:02:13,716 --> 00:02:15,510 I'm still waiting for the part where this cheers us up. 52 00:02:15,593 --> 00:02:16,803 Come on, think about it. 53 00:02:16,886 --> 00:02:18,596 If there was a sinkhole in 1863, 54 00:02:18,680 --> 00:02:20,557 not to mention the one Diana came through, 55 00:02:20,640 --> 00:02:21,891 maybe there are more, 56 00:02:21,975 --> 00:02:23,935 which means there could be another way home. 57 00:02:24,018 --> 00:02:26,604 Okay, this might be my desperation talking, 58 00:02:26,688 --> 00:02:29,232 but I think that actually makes sense. 59 00:02:29,315 --> 00:02:30,358 No, it doesn't. 60 00:02:31,943 --> 00:02:34,737 We're not getting out of here. My mom made sure of that. 61 00:02:34,821 --> 00:02:36,489 The sooner the both of you accept that, 62 00:02:36,573 --> 00:02:38,116 the better off you'll be. 63 00:02:39,367 --> 00:02:40,285 Josh. 64 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 Hey. 65 00:02:49,002 --> 00:02:50,461 Can we talk about this? 66 00:02:51,337 --> 00:02:53,923 Hey, I know you're angry with me, 67 00:02:54,007 --> 00:02:55,550 but I was just trying to keep you safe. 68 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 Don't make this about me. 69 00:02:57,427 --> 00:02:58,845 We're here because you chose to believe Dad. 70 00:02:58,928 --> 00:03:00,096 Look where that got us. 71 00:03:00,179 --> 00:03:03,641 Josh, you would've died on that plane. 72 00:03:03,725 --> 00:03:05,602 Yeah? Well, I was willing to take the risk. 73 00:03:05,685 --> 00:03:06,936 So was everyone else. 74 00:03:07,645 --> 00:03:09,188 You took that choice away. 75 00:03:09,939 --> 00:03:12,066 We're gonna have to find a way to get past this. 76 00:03:14,110 --> 00:03:15,612 I don't think we can. 77 00:03:24,370 --> 00:03:27,290 [ominous music playing] 78 00:03:30,543 --> 00:03:31,669 [grunts] 79 00:03:31,753 --> 00:03:32,837 [footsteps crunching] 80 00:03:32,921 --> 00:03:33,880 Hello? 81 00:03:36,841 --> 00:03:39,010 Veronica, is that you? 82 00:03:43,389 --> 00:03:45,058 [grunts] 83 00:03:50,230 --> 00:03:52,774 Please, I need your help. 84 00:03:58,279 --> 00:04:01,658 [tense music playing] 85 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 No, no, no. No, no, no, wait! 86 00:04:03,159 --> 00:04:04,494 [snake hisses] 87 00:04:04,577 --> 00:04:07,413 [panting] 88 00:04:07,497 --> 00:04:08,539 Thank you. 89 00:04:10,291 --> 00:04:12,126 No, wait. Don't leave. 90 00:04:13,294 --> 00:04:14,587 My hands. My-- 91 00:04:23,513 --> 00:04:24,847 I have to go. 92 00:04:24,931 --> 00:04:26,182 No, wait. 93 00:04:26,265 --> 00:04:27,392 Please. 94 00:04:27,475 --> 00:04:28,685 [groans] 95 00:04:34,983 --> 00:04:36,609 Before she died… 96 00:04:38,069 --> 00:04:39,362 Diana told me that all she wanted 97 00:04:39,445 --> 00:04:41,614 was to see her partner, Sophia, again. 98 00:04:47,161 --> 00:04:49,580 I'm so sorry I couldn't get you back home to her, Diana. 99 00:04:54,085 --> 00:04:55,378 Rest in peace. 100 00:05:06,764 --> 00:05:09,017 Hey, how you holding up? 101 00:05:09,100 --> 00:05:11,227 Not great. You? 102 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 Been better. 103 00:05:13,688 --> 00:05:16,649 Have you seen Ty? Lilly said he didn't come back last night. 104 00:05:16,733 --> 00:05:18,401 No. He should've been back by now. 105 00:05:18,484 --> 00:05:19,902 -We should go look for him. -Yeah. 106 00:05:19,986 --> 00:05:22,488 Marybeth, we need to talk. 107 00:05:23,698 --> 00:05:25,116 Okay. 108 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 The group's decided we'd feel more comfortable 109 00:05:28,453 --> 00:05:29,746 if you handed over your gun. 110 00:05:30,371 --> 00:05:31,414 [scoffs] 111 00:05:31,497 --> 00:05:33,082 Hey, this isn't funny. 112 00:05:33,166 --> 00:05:34,459 That's where you're wrong. 113 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 You believe I'm just gonna give up my gun in a place like this? 114 00:05:37,670 --> 00:05:38,796 You killed Diana. 115 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 I was defending myself. 116 00:05:40,381 --> 00:05:41,674 I heard that before. 117 00:05:43,468 --> 00:05:45,178 This isn't the first time she's killed someone 118 00:05:45,261 --> 00:05:46,345 and said it was self-defense. 119 00:05:46,429 --> 00:05:47,680 [woman] She killed someone once? 120 00:05:47,764 --> 00:05:52,268 [people murmuring] 121 00:05:52,351 --> 00:05:53,811 It wasn't like that. 122 00:05:53,895 --> 00:05:55,438 It isn't like that. 123 00:05:55,521 --> 00:05:56,689 Maybe so. 124 00:05:56,773 --> 00:05:59,025 But if you hadn't pulled your gun, none of this would've ever happened. 125 00:05:59,108 --> 00:06:01,694 Levi, nobody wanted Diana to get hurt. 126 00:06:01,778 --> 00:06:03,029 You know that. 127 00:06:03,863 --> 00:06:06,866 If that plane took off, everyone on it would be dead. 128 00:06:08,242 --> 00:06:09,952 We saved you people. 129 00:06:10,036 --> 00:06:12,080 No, the two of you stranded us here. 130 00:06:12,163 --> 00:06:13,456 I mean, who knows what they're gonna do next? 131 00:06:14,957 --> 00:06:16,042 You both need to go. 132 00:06:17,085 --> 00:06:18,211 Go where? 133 00:06:18,294 --> 00:06:20,088 Anywhere but here. 134 00:06:20,171 --> 00:06:22,381 -Yeah. -Yeah, get out of here. 135 00:06:22,924 --> 00:06:24,759 Hey, no. We're not sending them out there alone. 136 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 It's too dangerous. 137 00:06:26,052 --> 00:06:27,136 Come on, man, you don't mean it. 138 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 No, I do. 139 00:06:28,429 --> 00:06:30,098 This is crazy. They'll die out there. 140 00:06:30,181 --> 00:06:31,641 Say something. 141 00:06:33,684 --> 00:06:36,020 Look, we never talked about banishing anyone. 142 00:06:36,104 --> 00:06:37,313 This was just about the gun. 143 00:06:37,396 --> 00:06:39,315 Yeah, well, no one talked to me about anything. 144 00:06:39,398 --> 00:06:41,400 And I say none of us are safe with them around. 145 00:06:41,484 --> 00:06:42,860 -[woman] He's right. -[people clamoring] 146 00:06:42,944 --> 00:06:47,156 All right, everyone relax. We need to settle this fairly. 147 00:06:47,240 --> 00:06:48,699 Then let's take a vote. 148 00:06:48,783 --> 00:06:50,910 Yeah, let's vote on it. 149 00:06:51,536 --> 00:06:53,663 -They need to go. -Who here wants them to go? 150 00:06:53,746 --> 00:06:56,499 [tense music playing] 151 00:07:08,219 --> 00:07:09,554 There you have it. 152 00:07:14,392 --> 00:07:17,311 [opening theme music playing] 153 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 What about my family? 154 00:07:31,075 --> 00:07:32,702 There's another way to save them. 155 00:07:32,785 --> 00:07:34,620 Go back to the beginning, Gavin. 156 00:07:34,704 --> 00:07:38,875 November 16, 1988. Remember that date. 157 00:07:38,958 --> 00:07:40,418 [door clicks] 158 00:07:53,890 --> 00:07:54,974 What's this? 159 00:07:55,057 --> 00:07:56,642 It's an NDA. 160 00:07:56,726 --> 00:07:58,269 Saying what? 161 00:07:58,352 --> 00:07:59,645 That you're gonna leave this alone 162 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 and never mention anything about that sinkhole. 163 00:08:01,481 --> 00:08:04,817 My family's still down there. You want me to just walk away? 164 00:08:04,942 --> 00:08:06,652 You flew into restricted air space. 165 00:08:06,736 --> 00:08:08,070 You ignored government orders. 166 00:08:08,154 --> 00:08:10,448 You jeopardized millions of lives. 167 00:08:10,531 --> 00:08:13,159 Now, you're getting a free pass because everyone wants this 168 00:08:13,242 --> 00:08:14,952 to go away. 169 00:08:15,036 --> 00:08:18,039 I suggest that you take it. 170 00:08:25,713 --> 00:08:26,547 Dad! 171 00:08:26,631 --> 00:08:28,090 Hey. Hey. 172 00:08:29,217 --> 00:08:30,218 [sighs] 173 00:08:31,385 --> 00:08:32,887 I'm so glad they let you out. 174 00:08:32,970 --> 00:08:34,055 Yeah. 175 00:08:35,223 --> 00:08:37,058 They made me sign an NDA… 176 00:08:39,143 --> 00:08:41,312 Promise to put all of this behind us. 177 00:08:43,231 --> 00:08:44,649 What about Mom and Josh? 178 00:08:47,235 --> 00:08:48,694 Let's just take one thing at a time. 179 00:08:51,572 --> 00:08:54,075 It's been a long night. Why don't you get some sleep? 180 00:08:54,158 --> 00:08:55,368 Okay? 181 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 Okay. 182 00:09:03,417 --> 00:09:04,335 [knock at door] 183 00:09:11,634 --> 00:09:12,885 Thanks for coming. 184 00:09:13,594 --> 00:09:15,179 What the hell happened up there with Aldridge? 185 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 Well, I was hoping you could tell me that. 186 00:09:17,640 --> 00:09:19,725 Did you know she was gonna jump? 187 00:09:19,809 --> 00:09:21,602 What she's gonna do once she gets down there? 188 00:09:21,686 --> 00:09:24,730 No. Honestly, I'm just as surprised as you are. 189 00:09:24,814 --> 00:09:26,440 Did she say anything to you on the plane? 190 00:09:26,524 --> 00:09:28,359 She said there might be another way 191 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 to save Eve and Josh. 192 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 How? 193 00:09:32,321 --> 00:09:33,948 She said to go back to the beginning. 194 00:09:34,031 --> 00:09:37,201 And then she gave me a date-- November 16, 1988. 195 00:09:37,952 --> 00:09:39,745 That's around the same time I was adopted. 196 00:09:40,705 --> 00:09:43,374 Somehow my past is tied to all this. 197 00:09:43,457 --> 00:09:45,626 I just need to figure out how, 198 00:09:45,710 --> 00:09:47,545 and then maybe I can bring them home. 199 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 -So what are you gonna do? -Okay. 200 00:09:49,505 --> 00:09:51,841 My parents always said that I was anonymously dropped off 201 00:09:51,924 --> 00:09:53,467 at Child Protective Services. 202 00:09:53,551 --> 00:09:56,262 I need to find out who that person was. 203 00:09:56,345 --> 00:09:58,639 The problem is, my records are sealed. 204 00:09:58,723 --> 00:10:01,142 So I thought you might have a contact 205 00:10:01,225 --> 00:10:03,436 -who could help with that. -No, Gavin, 206 00:10:03,519 --> 00:10:06,314 even if I wanted to, I signed the same NDA as you. 207 00:10:06,397 --> 00:10:07,732 We could both go to prison. 208 00:10:07,815 --> 00:10:09,859 Yeah. But it doesn't say anything 209 00:10:09,942 --> 00:10:14,030 about helping a friend reconnect with their birth family, does it? 210 00:10:16,616 --> 00:10:18,034 You want to bring Diana home? 211 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 This could be our chance. 212 00:10:25,291 --> 00:10:27,585 [fire crackling] 213 00:10:28,878 --> 00:10:30,504 [inhales sharply] 214 00:10:30,588 --> 00:10:32,590 [gasps] 215 00:10:32,673 --> 00:10:34,634 [grunts] 216 00:10:45,728 --> 00:10:46,812 You stitched me up. 217 00:10:48,272 --> 00:10:49,398 Thank you. 218 00:10:51,692 --> 00:10:52,985 You're a medicine woman. 219 00:10:54,403 --> 00:10:56,489 I'm Ty, by the way. 220 00:10:58,366 --> 00:11:01,077 My friends told me about a village not far from here. 221 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 Is that your home? 222 00:11:03,746 --> 00:11:05,539 Your friends entered uninvited. 223 00:11:05,623 --> 00:11:07,124 I know. 224 00:11:07,208 --> 00:11:09,168 And they're sorry, really. 225 00:11:09,251 --> 00:11:11,170 They were just looking for answers, 226 00:11:11,253 --> 00:11:13,130 trying to get back to our home. 227 00:11:13,214 --> 00:11:14,590 [winces] 228 00:11:14,673 --> 00:11:16,008 They didn't mean any harm. 229 00:11:17,468 --> 00:11:18,552 Yes. 230 00:11:19,261 --> 00:11:20,888 Sky People seem to say that a lot. 231 00:11:20,971 --> 00:11:22,556 I've found it's seldom true. 232 00:11:25,101 --> 00:11:26,435 Sky People? 233 00:11:27,019 --> 00:11:28,687 You're not the first to come through the light. 234 00:11:28,771 --> 00:11:30,689 How long have others been coming here? 235 00:11:32,024 --> 00:11:33,567 As long as we can remember. 236 00:11:33,651 --> 00:11:36,112 Does that mean there's a way out of here? 237 00:11:36,195 --> 00:11:37,321 Back to my world? 238 00:11:38,155 --> 00:11:40,032 I don't know. I have to go. 239 00:11:40,116 --> 00:11:41,742 No, please, wait. 240 00:11:41,826 --> 00:11:42,993 You'll be safe here until you're strong enough to leave. 241 00:11:43,077 --> 00:11:44,912 Wait, please. Don't go. 242 00:11:44,995 --> 00:11:46,580 I need answers. 243 00:11:46,664 --> 00:11:47,957 [thunder rumbling, wind whistling] 244 00:11:48,040 --> 00:11:49,375 What's wrong? 245 00:11:50,960 --> 00:11:52,461 A storm is coming. 246 00:11:54,672 --> 00:11:56,090 Neither of us can leave. 247 00:11:56,173 --> 00:11:57,758 [thunder rumbling] 248 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 [ominous music playing] 249 00:12:08,644 --> 00:12:10,563 Eve, you're not going anywhere. 250 00:12:11,814 --> 00:12:13,023 No, I should go. 251 00:12:13,107 --> 00:12:14,483 Eve, please. 252 00:12:15,776 --> 00:12:17,027 You don't think I deserve this? 253 00:12:18,404 --> 00:12:19,822 You want me to say it? 254 00:12:20,531 --> 00:12:21,824 Okay. 255 00:12:22,491 --> 00:12:23,826 I'm mad as hell at you right now. 256 00:12:23,909 --> 00:12:25,286 I think you made the wrong choice. 257 00:12:25,369 --> 00:12:27,079 I could've brought everyone home safely. 258 00:12:27,163 --> 00:12:29,582 But that doesn't mean I want you to go out into the woods to die. 259 00:12:29,665 --> 00:12:30,833 Yeah, well, looks like you're alone in that. 260 00:12:30,916 --> 00:12:32,710 People aren't thinking clearly. 261 00:12:32,793 --> 00:12:34,044 Josh isn't thinking clearly. 262 00:12:34,128 --> 00:12:35,838 Which is exactly why I should go. 263 00:12:37,631 --> 00:12:39,717 [sighs] Look, I'll go to the caves with Marybeth, 264 00:12:39,800 --> 00:12:43,304 and once people calm down, I'll come back, okay? 265 00:12:44,847 --> 00:12:46,807 -Okay, then I'm coming with you. -No. 266 00:12:47,475 --> 00:12:48,934 No, I need to do this on my own. 267 00:12:49,018 --> 00:12:50,144 Eve. 268 00:12:51,854 --> 00:12:53,522 [sighs] 269 00:12:53,606 --> 00:12:55,024 Look after Josh for me. 270 00:12:57,067 --> 00:12:58,277 Thank you. 271 00:13:03,073 --> 00:13:04,492 Hey, we need to talk. 272 00:13:04,575 --> 00:13:06,368 About what? 273 00:13:06,452 --> 00:13:08,287 About how you went all "Survivor" 274 00:13:08,370 --> 00:13:09,622 on your mom and Marybeth. 275 00:13:09,705 --> 00:13:11,499 Wasn't just me. 276 00:13:11,582 --> 00:13:13,375 [grunts] Thanks for your help, Josh. 277 00:13:13,459 --> 00:13:15,878 If we're gonna start a fire later, we need to keep this wood dry. 278 00:13:16,879 --> 00:13:18,380 Has everyone lost their mind? 279 00:13:19,215 --> 00:13:20,758 You two are acting like nothing's wrong. 280 00:13:20,841 --> 00:13:22,051 Look, emotions are running high. 281 00:13:22,134 --> 00:13:23,886 We let people cool down. 282 00:13:23,969 --> 00:13:25,471 Then we can revisit all of this. 283 00:13:25,554 --> 00:13:27,306 Hey, guys, we need to talk. 284 00:13:27,389 --> 00:13:28,516 Not now, Scott. 285 00:13:28,599 --> 00:13:30,476 It's actually fairly time-sensitive. 286 00:13:30,559 --> 00:13:31,769 What is it? 287 00:13:31,852 --> 00:13:34,021 Back in 10,000 B.C., the climate in LA 288 00:13:34,104 --> 00:13:37,358 was quite different, as perhaps you can tell. 289 00:13:37,441 --> 00:13:39,568 We're in the Ice Age, and with that came 290 00:13:39,652 --> 00:13:43,072 violent winter storms, oftentimes out of nowhere. 291 00:13:43,155 --> 00:13:45,908 I'm talking snow with hurricane-like winds. 292 00:13:45,991 --> 00:13:47,576 Based on those clouds over there, 293 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 I'd say things are gonna get real bad real fast. 294 00:13:50,204 --> 00:13:51,580 We need to get ready. 295 00:13:51,664 --> 00:13:53,916 All right. But I don't think we need to panic. 296 00:13:53,999 --> 00:13:56,252 [birds screeching] 297 00:14:03,884 --> 00:14:05,010 Tell that to them. 298 00:14:14,061 --> 00:14:15,688 Shouldn't you be leaving? 299 00:14:15,771 --> 00:14:17,565 I don't care how much you hate me. 300 00:14:17,648 --> 00:14:20,276 Nothing I did warrants the way you threw me under the bus. 301 00:14:20,359 --> 00:14:21,694 Ah, always a victim. 302 00:14:24,738 --> 00:14:27,575 Diana died because I was saving your ass. 303 00:14:27,658 --> 00:14:28,742 How about a thank-you? 304 00:14:30,119 --> 00:14:31,120 Are we done? 305 00:14:33,914 --> 00:14:35,624 I've tried with you. 306 00:14:35,708 --> 00:14:36,709 I really have. 307 00:14:37,543 --> 00:14:40,045 You don't want a relationship, fine. 308 00:14:40,129 --> 00:14:41,088 You got it. 309 00:14:42,464 --> 00:14:43,674 Good. 310 00:14:43,757 --> 00:14:45,843 [wind whistling] 311 00:14:47,928 --> 00:14:49,972 Hey, the weather's changing pretty fast. 312 00:14:50,055 --> 00:14:51,181 We should get going. 313 00:14:51,265 --> 00:14:52,808 I was getting ready to leave anyway. 314 00:14:52,891 --> 00:14:55,853 [wood creaking] 315 00:14:58,606 --> 00:15:00,065 Lucas! 316 00:15:01,901 --> 00:15:03,152 Hey, get off me! 317 00:15:04,361 --> 00:15:05,487 Look out! 318 00:15:09,617 --> 00:15:12,202 Marybeth! Lucas! 319 00:15:15,497 --> 00:15:18,208 [rocks crumbling] 320 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 [coughs] 321 00:15:23,464 --> 00:15:24,506 Lucas? 322 00:15:26,008 --> 00:15:27,426 Lucas! 323 00:15:27,509 --> 00:15:28,552 No, no, no. 324 00:15:32,890 --> 00:15:34,183 Thank God. 325 00:15:35,225 --> 00:15:36,435 [coughs] 326 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 Help! 327 00:15:43,025 --> 00:15:44,401 Help! 328 00:15:45,110 --> 00:15:46,779 We're trapped in here! 329 00:15:46,862 --> 00:15:48,280 Can anybody hear-- 330 00:15:48,489 --> 00:15:49,573 [wind gusting] 331 00:15:49,657 --> 00:15:51,909 Marybeth! Lucas! 332 00:15:51,992 --> 00:15:53,369 Eve, you okay? 333 00:15:53,452 --> 00:15:55,329 Yeah. Yeah. But Marybeth and Lucas are in here. 334 00:15:55,412 --> 00:15:57,247 We gotta get them out. Everyone spread out, 335 00:15:57,331 --> 00:15:58,666 see if we can pull some rubble off. 336 00:16:02,628 --> 00:16:05,047 Be careful, we don't want to cause a collapse. 337 00:16:05,130 --> 00:16:08,717 [all grunting] 338 00:16:08,801 --> 00:16:10,135 This isn't working. 339 00:16:10,219 --> 00:16:11,887 It's too heavy. 340 00:16:11,971 --> 00:16:14,598 They're right. We need tools to break up the concrete. 341 00:16:15,516 --> 00:16:17,434 When I was driving back from the plane yesterday, 342 00:16:17,518 --> 00:16:19,019 I saw an 18-wheeler. 343 00:16:19,103 --> 00:16:21,939 Maybe there's tools inside or something else that can help. 344 00:16:22,606 --> 00:16:24,108 You remember where it was? 345 00:16:24,191 --> 00:16:25,651 A couple of miles east of here. 346 00:16:27,236 --> 00:16:29,238 That's not far. I can take the Jeep. 347 00:16:30,739 --> 00:16:32,616 I'll go with you. You're gonna need help. 348 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 -You sure? -Yeah. 349 00:16:33,867 --> 00:16:35,703 But let's go now before I change my mind. 350 00:16:35,786 --> 00:16:38,706 [dramatic music playing] 351 00:16:46,755 --> 00:16:48,257 [engine turning over] 352 00:17:02,354 --> 00:17:04,565 Hey, kiddo, get any sleep? 353 00:17:04,648 --> 00:17:05,941 Not really. 354 00:17:06,024 --> 00:17:07,526 But I'm not letting that hold me back. 355 00:17:07,609 --> 00:17:09,319 So what's our plan? 356 00:17:09,403 --> 00:17:10,654 I thought I'd cook you some eggs 357 00:17:10,738 --> 00:17:12,448 and drive you to school. 358 00:17:13,407 --> 00:17:14,366 You're kidding, right? 359 00:17:16,952 --> 00:17:18,495 I'm not going to school. 360 00:17:21,707 --> 00:17:23,083 I know this is hard. 361 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 But I think it'll be good for you 362 00:17:25,377 --> 00:17:27,713 to get back to a routine, something normal. 363 00:17:29,214 --> 00:17:30,966 There is no normal now. 364 00:17:33,177 --> 00:17:34,386 Iz… 365 00:17:36,430 --> 00:17:38,724 we have to try and move forward. 366 00:17:42,728 --> 00:17:44,521 Guess I'd better get going, then. 367 00:17:44,605 --> 00:17:46,065 Don't want to be late. 368 00:17:49,318 --> 00:17:50,652 [sighs] 369 00:17:52,946 --> 00:17:54,865 Thanks again for doing this. 370 00:17:54,948 --> 00:17:56,575 Where's your sidekick? 371 00:17:56,658 --> 00:17:57,826 Back at school. 372 00:17:58,535 --> 00:17:59,828 I don't want to get her hopes up 373 00:17:59,912 --> 00:18:01,747 until I know that this is gonna lead somewhere. 374 00:18:02,956 --> 00:18:04,541 She's been through enough. 375 00:18:06,293 --> 00:18:08,629 So I managed to get your CPS file. 376 00:18:08,712 --> 00:18:10,172 Yeah. 377 00:18:10,255 --> 00:18:11,548 A lot of it's redacted, 378 00:18:11,632 --> 00:18:14,092 but it says here you were handed over to CPS 379 00:18:14,176 --> 00:18:16,220 by clergy in a church from Topanga. 380 00:18:18,347 --> 00:18:19,973 Maybe somebody at the church knows something. 381 00:18:23,185 --> 00:18:25,145 You know, all my life, 382 00:18:25,229 --> 00:18:27,481 I wondered where I really came from, 383 00:18:28,899 --> 00:18:31,568 who my, uh-- my parents really are. 384 00:18:33,362 --> 00:18:35,239 Maybe I'll finally get some answers to that too. 385 00:18:36,907 --> 00:18:38,242 Let's go find out. 386 00:18:44,581 --> 00:18:46,375 -Diana! -[gunshot] 387 00:18:48,293 --> 00:18:49,753 Everything okay? 388 00:18:51,505 --> 00:18:53,924 That picture triggered a vision. 389 00:18:54,007 --> 00:18:55,509 What was it? 390 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 I saw Diana. 391 00:18:57,928 --> 00:18:59,972 -Oh, my God. -Yeah, she was with Eve. 392 00:19:00,055 --> 00:19:02,558 But I-- I think something was wrong. 393 00:19:04,434 --> 00:19:05,394 What is it? 394 00:19:07,354 --> 00:19:08,647 I don't know. I-- I-- 395 00:19:08,730 --> 00:19:10,524 I just saw fragments of what was happening. 396 00:19:11,316 --> 00:19:14,319 We have to get to the church, figure out what Aldridge wanted me to do, 397 00:19:14,403 --> 00:19:15,571 and then get down there. 398 00:19:17,239 --> 00:19:20,158 [wind whistling] 399 00:19:24,538 --> 00:19:26,915 Your people, have they been here a long time? 400 00:19:29,626 --> 00:19:30,794 Forever. 401 00:19:32,880 --> 00:19:34,798 And you all speak English? 402 00:19:34,882 --> 00:19:36,300 Who taught you? 403 00:19:39,303 --> 00:19:41,722 You should rest, regain your strength. 404 00:19:41,805 --> 00:19:43,056 It's a long walk back to your camp, 405 00:19:43,140 --> 00:19:44,308 and I can't take you there. 406 00:19:47,644 --> 00:19:51,231 I don't blame you for being wary of outsiders. 407 00:19:52,024 --> 00:19:54,443 Trusting them does not work out well for your people 408 00:19:54,526 --> 00:19:56,111 or mine in a few thousand years. 409 00:19:58,280 --> 00:19:59,448 So I've heard. 410 00:20:03,202 --> 00:20:05,454 Was it someone from your group who attacked you? 411 00:20:05,537 --> 00:20:08,123 Yes, but the person who did it, 412 00:20:08,206 --> 00:20:09,875 she's been through a lot. 413 00:20:09,958 --> 00:20:11,084 The truth is… 414 00:20:12,544 --> 00:20:14,838 there are so many dangers down here. 415 00:20:14,922 --> 00:20:16,423 Someone else in our group was murdered. 416 00:20:17,883 --> 00:20:19,426 I'm sorry to hear that. 417 00:20:20,844 --> 00:20:23,639 There's an old man from your village 418 00:20:23,722 --> 00:20:25,265 who has a handprint painted on his clothes. 419 00:20:25,349 --> 00:20:26,558 Do you know him? 420 00:20:26,642 --> 00:20:28,977 Silas. Yes. Why do you ask? 421 00:20:29,770 --> 00:20:33,023 Because a young girl saw him in the woods when it happened. 422 00:20:34,107 --> 00:20:35,943 Silas would never do that. 423 00:20:36,068 --> 00:20:37,444 I'm sorry. 424 00:20:37,527 --> 00:20:39,279 I don't mean any offense. 425 00:20:39,363 --> 00:20:42,199 We're just trying to survive long enough to get home. 426 00:20:42,866 --> 00:20:45,035 Is there anything, anything you can tell us 427 00:20:45,118 --> 00:20:46,411 about the light in the sky? 428 00:20:47,037 --> 00:20:48,330 Will it come back? 429 00:20:50,123 --> 00:20:52,626 No one knows why the light comes and goes. 430 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 You have a family where you're from? 431 00:21:08,058 --> 00:21:09,643 It was just me and my wife. 432 00:21:11,937 --> 00:21:13,522 She must miss you. 433 00:21:13,605 --> 00:21:15,524 [scoffs] 434 00:21:15,607 --> 00:21:17,567 I'm not so sure about that. 435 00:21:18,902 --> 00:21:20,195 We're divorced. 436 00:21:21,363 --> 00:21:23,657 I actually saw her the morning I fell down here. 437 00:21:24,574 --> 00:21:26,994 I haven't been feeling so well. 438 00:21:27,077 --> 00:21:29,746 I begged her to take me back, make a go of it one more time. 439 00:21:31,331 --> 00:21:32,958 And did she agree? 440 00:21:37,129 --> 00:21:38,839 I'm sorry. 441 00:21:43,844 --> 00:21:46,013 You know what's funny? 442 00:21:46,096 --> 00:21:47,556 Once I knew she was gone for good, 443 00:21:47,639 --> 00:21:50,267 I was pretty sure there was nothing left to live for. 444 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 But this place… 445 00:21:54,021 --> 00:21:56,148 it's changed something in me. 446 00:21:57,899 --> 00:21:58,984 It's almost like… 447 00:22:01,153 --> 00:22:04,990 trying to survive has forced me to start living again. 448 00:22:07,617 --> 00:22:09,536 Our home can be a wonderful place. 449 00:22:11,121 --> 00:22:13,582 It's nice to meet someone from your world 450 00:22:13,665 --> 00:22:15,417 who can see beyond its dangers. 451 00:22:18,962 --> 00:22:23,258 [wind gusting] 452 00:22:27,179 --> 00:22:28,472 What are you doing? 453 00:22:28,555 --> 00:22:30,348 Digging a tunnel to get them out that way. 454 00:22:30,432 --> 00:22:31,850 I don't need to state the obvious, 455 00:22:31,933 --> 00:22:33,685 but it's kind of unsafe out here. 456 00:22:33,769 --> 00:22:35,395 You guys need to take cover. 457 00:22:35,479 --> 00:22:36,730 [glass shatters] 458 00:22:36,813 --> 00:22:39,399 Whoa! Crap! That is not good. 459 00:22:39,524 --> 00:22:41,193 We'll make sure everyone's okay. 460 00:22:45,572 --> 00:22:47,824 Eve, this is crazy. 461 00:22:47,908 --> 00:22:49,367 It could take hours to dig them out, 462 00:22:49,451 --> 00:22:52,537 and as much as I hate to say it, we don't even know if they're still alive. 463 00:22:52,621 --> 00:22:54,039 I'm not leaving! 464 00:22:54,122 --> 00:22:56,416 Listen to me. You gotta stop. 465 00:22:56,500 --> 00:22:57,876 I can't. 466 00:22:59,419 --> 00:23:01,880 You can't be responsible for everyone. 467 00:23:01,963 --> 00:23:03,799 You don't have to stay here. 468 00:23:03,882 --> 00:23:05,801 But I'm not going anywhere. 469 00:23:10,305 --> 00:23:12,599 [grunting] 470 00:23:15,310 --> 00:23:17,854 [rocks crumbling] 471 00:23:19,815 --> 00:23:21,024 [groans] 472 00:23:23,527 --> 00:23:25,570 Hey, what are you doing? 473 00:23:25,654 --> 00:23:27,906 Hey, you okay? 474 00:23:29,825 --> 00:23:30,992 What happened? 475 00:23:31,076 --> 00:23:33,870 Phone pole hit the structure. Brought it down on us. 476 00:23:35,122 --> 00:23:36,373 Oh, Jesus, we need to get out of here. 477 00:23:38,333 --> 00:23:39,292 I'm trying. 478 00:23:39,376 --> 00:23:40,794 [grunts] 479 00:23:40,877 --> 00:23:42,879 [rocks crumbling] 480 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 Hey. Hey! Hey, stop! 481 00:23:44,965 --> 00:23:46,633 Stop! You're gonna bring it down on us! 482 00:23:50,011 --> 00:23:52,430 Oh! I can see light! 483 00:23:52,514 --> 00:23:54,558 I can see light. 484 00:23:54,641 --> 00:23:57,018 -Help! -Help! 485 00:23:57,102 --> 00:23:58,979 Help! Can anybody hear me? 486 00:24:00,230 --> 00:24:01,439 Did you hear that? 487 00:24:01,523 --> 00:24:03,024 [Marybeth in muffled voice] Can anyone hear me? 488 00:24:03,108 --> 00:24:04,484 It's Marybeth. She's alive. 489 00:24:06,278 --> 00:24:08,613 Marybeth! Can you hear me? 490 00:24:08,697 --> 00:24:11,158 Yeah! We're here! We're here! 491 00:24:11,825 --> 00:24:13,410 Okay. Hold tight. 492 00:24:13,493 --> 00:24:14,536 We're gonna get you out of here. 493 00:24:26,673 --> 00:24:28,425 Thanks for helping us, Reverend. 494 00:24:28,508 --> 00:24:30,302 Thirty three years is a long time. 495 00:24:30,385 --> 00:24:32,179 Luckily, Reverend Harmon was here then. 496 00:24:34,264 --> 00:24:35,515 Reverend Harmon. 497 00:24:37,559 --> 00:24:38,935 This is Mr. Gavin Harris, 498 00:24:39,019 --> 00:24:41,313 the man from your past I was telling you about. 499 00:24:42,063 --> 00:24:44,232 It's nice to see you after all these years. 500 00:24:45,483 --> 00:24:46,943 You remember me? 501 00:24:47,027 --> 00:24:49,112 I'd only been in the church a few weeks. 502 00:24:49,196 --> 00:24:51,656 A group of us were driving home from the local food bank, 503 00:24:51,740 --> 00:24:54,409 and that's when we saw you by the side of the road. 504 00:24:55,452 --> 00:24:56,912 On the side of the road? 505 00:24:57,621 --> 00:24:58,830 What was I doing there? 506 00:24:59,456 --> 00:25:00,415 Walking. 507 00:25:01,416 --> 00:25:03,501 You looked lost, scared. 508 00:25:05,086 --> 00:25:06,713 There was a house nearby, 509 00:25:07,297 --> 00:25:10,508 but the owners said they didn't recognize you or the girl. 510 00:25:13,303 --> 00:25:14,638 What girl? 511 00:25:15,347 --> 00:25:17,807 Oh, she was about 12-years-old. 512 00:25:17,891 --> 00:25:22,187 Neither of you could remember anything, even your names. 513 00:25:22,270 --> 00:25:24,606 Do you know what happened to her? 514 00:25:24,689 --> 00:25:26,233 I'm sorry, I don't. 515 00:25:26,316 --> 00:25:29,319 We called child services, and they took the both of you. 516 00:25:29,402 --> 00:25:31,529 I'd hoped that you'd find a home together, 517 00:25:31,613 --> 00:25:33,573 but I guess that wasn't meant to be. 518 00:25:35,909 --> 00:25:38,036 I'm afraid that's all I know. 519 00:25:39,412 --> 00:25:40,580 Thank you, Reverend. 520 00:25:43,833 --> 00:25:45,627 You have no idea who that girl was? 521 00:25:45,710 --> 00:25:48,046 No. I don't remember anything before my adoption. 522 00:25:48,129 --> 00:25:49,798 But if Aldridge is pointing me toward the girl, 523 00:25:49,881 --> 00:25:52,842 maybe she knows something. Maybe she can help. 524 00:25:52,926 --> 00:25:55,095 I'll call my contact at CPS, see if we can get a name. 525 00:25:55,178 --> 00:25:56,346 Yeah. 526 00:25:57,389 --> 00:25:58,890 Quick, let's get inside. 527 00:25:58,974 --> 00:26:00,558 There's gotta be something useful in there. 528 00:26:06,231 --> 00:26:07,357 You're kidding me. 529 00:26:07,440 --> 00:26:10,819 Something tells me we're not gonna find a jackhammer in here. 530 00:26:10,902 --> 00:26:12,153 They're costumes. 531 00:26:13,738 --> 00:26:16,741 This is a wardrobe truck. You know, like for a movie. 532 00:26:17,450 --> 00:26:21,204 Oh, my God, something warm. Thank you, Lord. 533 00:26:21,288 --> 00:26:23,248 We should go back out there, look somewhere else. 534 00:26:23,331 --> 00:26:25,417 [muffled crash] 535 00:26:25,500 --> 00:26:27,961 Scott was right. The storm is getting worse. 536 00:26:28,044 --> 00:26:29,212 The only thing we're gonna accomplish out there 537 00:26:29,296 --> 00:26:30,755 is getting ourselves killed. 538 00:26:30,839 --> 00:26:32,966 You want to stay, I don't blame you, but I'm going. 539 00:26:33,049 --> 00:26:35,051 Josh, I get you're pissed 540 00:26:35,135 --> 00:26:36,386 at your mom and you want to prove yourself. 541 00:26:36,469 --> 00:26:37,971 That's not what I'm doing. 542 00:26:38,054 --> 00:26:40,181 Have you ever considered that maybe you should be grateful? 543 00:26:42,142 --> 00:26:44,311 You have a parent who loves you so much, she's willing 544 00:26:44,394 --> 00:26:46,646 to sabotage our way home just to protect you. 545 00:26:47,314 --> 00:26:48,898 Why are you defending her? I thought you hated her. 546 00:26:48,982 --> 00:26:50,775 I was upset when she left my dad. 547 00:26:50,859 --> 00:26:52,986 But we've been through a lot the last few days. 548 00:26:53,820 --> 00:26:56,239 The point is, she's clearly a good mom. 549 00:26:56,323 --> 00:26:59,034 And you're stupid if you don't see that. 550 00:26:59,117 --> 00:27:00,577 [muffled crash] 551 00:27:00,660 --> 00:27:02,746 I'm staying in here till the storm dies down. 552 00:27:03,705 --> 00:27:05,206 I hope you do too. 553 00:27:10,045 --> 00:27:12,130 [both grunting] 554 00:27:12,213 --> 00:27:13,882 Damn it! 555 00:27:13,965 --> 00:27:15,133 What the hell are they doing up there? 556 00:27:15,216 --> 00:27:16,384 Trying to get us out. 557 00:27:16,468 --> 00:27:17,594 Yeah, well, they need to try harder. 558 00:27:17,719 --> 00:27:20,889 [hyperventilating] 559 00:27:20,972 --> 00:27:24,601 -You okay? You hurt? -I'm fine. I'm fine. I'm fine. 560 00:27:24,684 --> 00:27:27,562 [hyperventilating] 561 00:27:27,645 --> 00:27:30,106 Okay. Okay. You never did like small spaces, 562 00:27:30,190 --> 00:27:31,900 even as a little kid. 563 00:27:31,983 --> 00:27:33,443 Wouldn't even ride in an elevator. 564 00:27:33,526 --> 00:27:35,153 -But hey-- -[grunts] 565 00:27:37,113 --> 00:27:39,324 Remember the exercise we used to do? 566 00:27:39,407 --> 00:27:41,910 When we absolutely had to be in a small space? 567 00:27:43,328 --> 00:27:45,038 Focus on one thing you can see. 568 00:27:45,121 --> 00:27:46,956 I'm not some scared kid. 569 00:27:47,040 --> 00:27:48,666 One thing you can see. 570 00:27:54,339 --> 00:27:56,216 Good. Breathe. 571 00:27:58,968 --> 00:28:01,096 Now focus on something you can touch. 572 00:28:09,562 --> 00:28:11,481 Now focus on something you can hear. 573 00:28:13,358 --> 00:28:14,651 Come on. 574 00:28:14,734 --> 00:28:16,444 There's got to be something you can hear right now. 575 00:28:16,528 --> 00:28:18,363 Can't hear anything with you yapping away. 576 00:28:20,532 --> 00:28:22,409 Glad to see you're feeling like yourself again. 577 00:28:29,999 --> 00:28:31,084 Lucas… 578 00:28:32,585 --> 00:28:34,129 we need to talk about your dad. 579 00:28:37,132 --> 00:28:38,466 I don't want to talk about him. 580 00:28:38,550 --> 00:28:41,594 -Well, we are. -[rocks crumbling] 581 00:28:41,678 --> 00:28:43,346 We may not have much time left. 582 00:28:43,430 --> 00:28:46,099 There are things you need to know. 583 00:28:46,182 --> 00:28:49,060 And everything I did, I did to protect you. 584 00:28:49,144 --> 00:28:51,187 Stop lying. 585 00:28:51,271 --> 00:28:53,148 I'm not lying. 586 00:28:53,231 --> 00:28:55,650 I'm trying to finally tell you the truth. 587 00:28:55,734 --> 00:28:58,528 [rocks crumbling] 588 00:28:58,611 --> 00:29:00,029 What the hell? 589 00:29:04,701 --> 00:29:06,661 Eve! Eve! 590 00:29:06,745 --> 00:29:09,289 I'm here. I'm here. We're moving as fast as we can. 591 00:29:09,372 --> 00:29:10,957 [shouts] 592 00:29:11,040 --> 00:29:13,918 Jesus! Well, move faster! This thing's about to collapse! 593 00:29:16,754 --> 00:29:17,797 No. 594 00:29:18,756 --> 00:29:20,800 [rocks crumbling] 595 00:29:20,884 --> 00:29:22,427 Get us out of here now! 596 00:29:30,769 --> 00:29:32,729 -Okay. -[phone buzzes] 597 00:29:44,783 --> 00:29:47,202 [Sophia] Thank you. Thank you so much. 598 00:29:47,285 --> 00:29:48,661 Okay. 599 00:29:48,745 --> 00:29:51,664 Okay, I've got some people making calls. 600 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 Hopefully, we hear back soon. 601 00:29:53,958 --> 00:29:55,585 I can't thank you enough, Sophia. 602 00:29:55,668 --> 00:29:58,004 Oh, we've both got people down there. 603 00:30:01,925 --> 00:30:04,511 Diana! She's gone. 604 00:30:08,097 --> 00:30:09,265 What is it? 605 00:30:12,644 --> 00:30:14,187 I saw Diana again. 606 00:30:15,730 --> 00:30:17,065 And? 607 00:30:22,570 --> 00:30:23,780 Huh. 608 00:30:25,490 --> 00:30:27,450 She's dead, isn't she? 609 00:30:36,417 --> 00:30:37,460 How? 610 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 I didn't see. 611 00:30:42,131 --> 00:30:43,591 Sophia, I'm-- 612 00:30:44,968 --> 00:30:46,469 I'm so sorry. 613 00:30:53,268 --> 00:30:56,229 [sobs] 614 00:31:01,568 --> 00:31:03,570 [rocks rumbling] 615 00:31:03,653 --> 00:31:06,114 The wind must've destabilized it. 616 00:31:06,197 --> 00:31:07,490 This whole thing's about to come down. 617 00:31:07,574 --> 00:31:08,908 We have to get them now. 618 00:31:08,992 --> 00:31:10,451 How? 619 00:31:10,535 --> 00:31:12,996 Remember how they opened the hatch on "Lost"? 620 00:31:13,079 --> 00:31:14,831 They used old dynamite they found on the island. 621 00:31:14,914 --> 00:31:17,000 Then "Bam!" Blew it right open. 622 00:31:19,335 --> 00:31:20,503 I'll shut up now. 623 00:31:23,923 --> 00:31:25,884 That's actually not a bad idea. 624 00:31:25,967 --> 00:31:27,260 It isn't? 625 00:31:37,186 --> 00:31:38,438 What are you doing? 626 00:31:38,521 --> 00:31:40,315 I'm making an IED. 627 00:31:40,398 --> 00:31:41,524 It'll blow a hole in the concrete. 628 00:31:41,608 --> 00:31:42,775 Then we can pull them out. 629 00:31:42,859 --> 00:31:44,611 I can't believe you're actually listening to me. 630 00:31:44,694 --> 00:31:45,945 Well, have you made one before? 631 00:31:46,029 --> 00:31:48,656 No. But I've dismantled a few in my day. 632 00:31:48,740 --> 00:31:52,201 We'll use the electricity from the defib as a power supply. 633 00:31:52,285 --> 00:31:54,287 These wires will bring the charge. 634 00:31:54,370 --> 00:31:55,872 All we need is an explosive. 635 00:31:55,955 --> 00:31:57,999 Like, uh--like gunpowder. 636 00:31:58,082 --> 00:31:59,500 That's perfect. 637 00:32:06,382 --> 00:32:08,593 Not that I don't appreciate the whole 638 00:32:08,676 --> 00:32:10,136 "MacGyver" thing that's going on here, 639 00:32:10,219 --> 00:32:12,889 but when you say "IED," I get a little nervous. 640 00:32:12,972 --> 00:32:14,766 Yeah, I-- I have to agree. 641 00:32:14,849 --> 00:32:16,267 How do you know that won't kill them? 642 00:32:17,852 --> 00:32:19,312 I don't. 643 00:32:23,650 --> 00:32:25,610 -[rocks crumbling] -What the hell? 644 00:32:28,321 --> 00:32:29,906 Lucas, you were right. 645 00:32:31,616 --> 00:32:33,701 I didn't kill your father in self-defense. 646 00:32:35,745 --> 00:32:37,038 I knew it. 647 00:32:37,121 --> 00:32:38,539 I did it to save you. 648 00:32:39,999 --> 00:32:41,209 I know why you loved him. 649 00:32:42,585 --> 00:32:44,045 I loved him, too. 650 00:32:44,837 --> 00:32:47,173 He was funny and charming… 651 00:32:48,132 --> 00:32:49,550 and could make you feel like the most important 652 00:32:49,634 --> 00:32:51,427 person in the world, but… 653 00:32:53,221 --> 00:32:54,639 That wasn't real. 654 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 When I found out what he was doing, 655 00:32:58,434 --> 00:32:59,811 the worst part wasn't 656 00:32:59,894 --> 00:33:02,271 that he was stealing drugs from the department. 657 00:33:02,355 --> 00:33:03,982 It was that he got you mixed up in it. 658 00:33:06,317 --> 00:33:09,112 So that's why you killed him? Because he was working with me? 659 00:33:09,195 --> 00:33:11,197 No. I was gonna turn him in. 660 00:33:11,280 --> 00:33:13,408 But IA was onto him, and he knew it. 661 00:33:13,491 --> 00:33:14,867 Time I figured it out, 662 00:33:14,951 --> 00:33:16,869 he'd already used all his connections to cut a deal. 663 00:33:18,204 --> 00:33:19,330 What deal? 664 00:33:21,207 --> 00:33:22,250 The one to give you up. 665 00:33:25,545 --> 00:33:26,796 He laid it all at your feet, 666 00:33:26,879 --> 00:33:28,172 said you were behind everything. 667 00:33:28,256 --> 00:33:29,799 He was gonna go free. 668 00:33:29,882 --> 00:33:32,635 You were gonna spend the rest of your life in a cage. 669 00:33:32,719 --> 00:33:33,845 No. 670 00:33:34,762 --> 00:33:36,305 No, he wouldn't do that to me. 671 00:33:36,889 --> 00:33:38,141 He had it all set up. 672 00:33:38,224 --> 00:33:39,851 I begged him not to go through with it. 673 00:33:39,934 --> 00:33:41,686 Reminded him what it would do to you to be locked up. 674 00:33:41,769 --> 00:33:43,312 It would've--it would've been a death sentence. 675 00:33:43,396 --> 00:33:44,689 But he wouldn't listen. 676 00:33:45,356 --> 00:33:48,526 Son, he was gonna sacrifice your life for himself. 677 00:33:48,609 --> 00:33:49,527 No. 678 00:33:49,610 --> 00:33:51,779 He was on his way to turn you in, Lucas. 679 00:33:51,863 --> 00:33:53,239 -No, he-- -I had to stop him. 680 00:33:53,322 --> 00:33:54,574 Well, if that's true, 681 00:33:54,699 --> 00:33:56,033 then why wouldn't you tell me before this? 682 00:33:56,117 --> 00:33:58,035 When, huh? 683 00:33:58,119 --> 00:33:59,579 You haven't wanted to hear anything I had to say 684 00:33:59,662 --> 00:34:01,247 since you were, what, 15? 685 00:34:04,625 --> 00:34:07,086 And I knew that when you found out the truth, 686 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 it was gonna break your heart. 687 00:34:10,840 --> 00:34:12,717 Because when I found out… 688 00:34:14,135 --> 00:34:15,678 it broke mine. 689 00:34:16,929 --> 00:34:18,306 [muttering indistinctly] 690 00:34:18,389 --> 00:34:19,974 Why should I believe a word you're saying? 691 00:34:20,058 --> 00:34:21,559 Look where we are. 692 00:34:22,435 --> 00:34:24,479 I got no reason to lie. 693 00:34:27,440 --> 00:34:29,484 -Marybeth! -Listen to me. 694 00:34:29,567 --> 00:34:31,986 We're gonna use an IED to blow a hole through the concrete. 695 00:34:32,069 --> 00:34:33,821 Then we'll pull you out. 696 00:34:33,905 --> 00:34:35,114 Hold on. What? 697 00:34:35,198 --> 00:34:36,616 No. Are you insane? You'll kill us. 698 00:34:36,699 --> 00:34:38,159 Just stay as far back as you can. 699 00:34:44,874 --> 00:34:47,001 This is it! Everybody get back. 700 00:35:16,572 --> 00:35:18,366 [explosion] 701 00:35:20,785 --> 00:35:23,121 Marybeth! Lucas! 702 00:35:26,415 --> 00:35:27,917 Come on. Come on. 703 00:35:28,000 --> 00:35:29,752 We're here. We're okay. 704 00:35:31,712 --> 00:35:32,922 Come here. Come on. 705 00:35:33,005 --> 00:35:34,215 -It's gonna collapse! -[coughs] 706 00:35:34,298 --> 00:35:35,842 Come on. Come on. Go, go, go! 707 00:35:35,925 --> 00:35:37,927 [rocks crumbling] 708 00:35:38,010 --> 00:35:41,013 [panting] 709 00:35:41,097 --> 00:35:42,807 That was uncomfortably close. 710 00:35:48,604 --> 00:35:51,023 God, I can't believe our lives have come to this. 711 00:35:51,107 --> 00:35:52,692 [muffled crashing] 712 00:35:56,028 --> 00:35:57,113 Can I ask you something? 713 00:35:59,824 --> 00:36:01,159 Why'd you drop out of premed? 714 00:36:02,118 --> 00:36:03,578 That's your question? 715 00:36:03,661 --> 00:36:07,165 You're really smart, good under pressure. 716 00:36:07,248 --> 00:36:10,459 Even though you don't have the best… bedside manner. 717 00:36:10,585 --> 00:36:12,086 [chuckles] 718 00:36:12,170 --> 00:36:14,338 I think you'd be a really good doctor. 719 00:36:21,929 --> 00:36:25,349 Honestly, I don't know what I want to do with my life. 720 00:36:27,602 --> 00:36:29,562 But I do know I want the choice to be mine. 721 00:36:30,813 --> 00:36:32,190 I get that. 722 00:36:36,194 --> 00:36:39,197 You know, before all this happened, 723 00:36:39,280 --> 00:36:41,657 I was sending out my college applications. 724 00:36:42,408 --> 00:36:45,536 My top choice was UCLA. 725 00:36:46,746 --> 00:36:47,914 Mm. 726 00:36:49,707 --> 00:36:52,043 I wonder if we would've ran into each other on campus. 727 00:36:53,002 --> 00:36:55,171 Oh, I don't usually talk to freshmen. 728 00:36:56,756 --> 00:36:58,049 [laughs] 729 00:36:58,132 --> 00:36:59,550 I'm kidding. 730 00:37:02,595 --> 00:37:04,972 I would've made an exception for you. 731 00:37:16,317 --> 00:37:17,568 -Wait. -What? 732 00:37:18,945 --> 00:37:20,196 Do you hear that? 733 00:37:20,279 --> 00:37:21,656 I didn't hear anything. 734 00:37:23,074 --> 00:37:24,408 The wind stopped. 735 00:37:28,496 --> 00:37:30,039 [birds chirping] 736 00:37:30,122 --> 00:37:32,041 Come on. Let's get the hell out of here. 737 00:37:34,794 --> 00:37:36,045 Great. 738 00:37:43,010 --> 00:37:46,013 [phone buzzing] 739 00:37:48,891 --> 00:37:52,687 We got a name on the girl. Ella Jones. She's an artist. 740 00:37:52,770 --> 00:37:55,064 Only have an address for her gallery in Silver Lake. 741 00:37:57,692 --> 00:37:58,776 Thank you, Sophia. 742 00:38:00,361 --> 00:38:02,655 I'll drop you home, and I'll-- I'll head over. 743 00:38:04,699 --> 00:38:06,826 It was only home if Diana was gonna be there. 744 00:38:10,454 --> 00:38:11,664 I'm coming with you. 745 00:38:13,290 --> 00:38:14,667 You don't have to do that. 746 00:38:14,750 --> 00:38:15,835 Yes, I do. 747 00:38:17,378 --> 00:38:19,338 Diana was the strongest person I've ever known. 748 00:38:19,422 --> 00:38:22,216 She wouldn't have given up, and neither can I. 749 00:38:25,136 --> 00:38:27,471 We have to bring everyone home. 750 00:38:39,817 --> 00:38:41,444 I don't think anybody's here. 751 00:38:44,572 --> 00:38:46,615 Gavin, look. 752 00:38:46,699 --> 00:38:48,034 Come on. 753 00:38:56,417 --> 00:38:57,668 Hello? 754 00:39:02,882 --> 00:39:04,091 I can't believe it. 755 00:39:04,800 --> 00:39:05,926 What? 756 00:39:06,886 --> 00:39:10,056 I've seen this before in my visions. 757 00:39:11,015 --> 00:39:12,558 It's a handprint. 758 00:39:12,641 --> 00:39:14,226 Whoever Ella is… 759 00:39:15,644 --> 00:39:17,480 she's connected to that place. 760 00:39:22,068 --> 00:39:23,486 How do you feel? 761 00:39:23,569 --> 00:39:24,904 Better. 762 00:39:25,988 --> 00:39:28,991 If there's ever anything I can do to repay your kindness… 763 00:39:29,867 --> 00:39:31,077 No need. 764 00:39:38,250 --> 00:39:39,919 I still don't know your name. 765 00:39:41,003 --> 00:39:42,630 It's Paara. 766 00:39:44,924 --> 00:39:46,467 Good luck, Ty. 767 00:39:52,640 --> 00:39:53,933 Wait. 768 00:39:56,268 --> 00:39:57,645 You don't know your way. 769 00:40:00,106 --> 00:40:01,524 No, I suppose I don't. 770 00:40:03,192 --> 00:40:05,236 Maybe you could point me in the right direction? 771 00:40:06,362 --> 00:40:07,822 Maybe I can. 772 00:40:18,332 --> 00:40:20,584 [indistinct chattering] 773 00:40:20,668 --> 00:40:21,669 About time, buddy. 774 00:40:21,752 --> 00:40:24,130 We got caught in the storm. Couldn't find any tools. 775 00:40:24,213 --> 00:40:25,548 Looks like Marybeth and Lucas are okay. 776 00:40:25,631 --> 00:40:26,966 They are. 777 00:40:27,049 --> 00:40:29,301 We got them out on our own, thanks to Eve. 778 00:40:33,973 --> 00:40:35,307 Saved our asses. 779 00:40:35,391 --> 00:40:36,892 It was a group effort. 780 00:40:38,853 --> 00:40:40,646 Whoa. Score. 781 00:40:40,729 --> 00:40:42,398 Where did you find all of this? 782 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 That 18-wheeler was actually a wardrobe truck. 783 00:40:44,358 --> 00:40:46,152 Considering it's getting pretty damn cold around here, 784 00:40:46,235 --> 00:40:47,945 we thought we might need a few more jackets. 785 00:40:54,368 --> 00:40:58,664 Mom, I know you're upset, and you have every right to be. 786 00:41:02,084 --> 00:41:03,294 I'm sorry. 787 00:41:06,714 --> 00:41:09,675 Hey, I'm-- I'm gonna head out. 788 00:41:09,758 --> 00:41:11,427 You're gonna have to take care of yourself for a little while. 789 00:41:11,510 --> 00:41:13,804 No way. You're not leaving. 790 00:41:15,014 --> 00:41:18,225 Guys, I say we take a new vote. 791 00:41:21,353 --> 00:41:23,397 -I agree. -Me, too. 792 00:41:24,023 --> 00:41:25,441 Only if Marybeth gives up that gun. 793 00:41:27,610 --> 00:41:28,819 Seriously? 794 00:41:29,653 --> 00:41:31,363 You guys are unbelievable. 795 00:41:31,447 --> 00:41:33,282 Hey, come on. Just… 796 00:41:34,783 --> 00:41:36,493 hand over the gun. 797 00:41:36,619 --> 00:41:39,413 Yeah, come on. It's the right thing to do. 798 00:41:45,794 --> 00:41:46,921 Thanks. 799 00:41:47,004 --> 00:41:49,048 [man] Well done. Well done. 800 00:41:49,131 --> 00:41:52,426 Now, all in favor of Eve and Marybeth 801 00:41:52,509 --> 00:41:54,595 staying in the clearing, raise your hands. 802 00:42:18,202 --> 00:42:21,455 [closing theme music playing] 54981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.