All language subtitles for La Brea_S01E04_The New Arrival.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,629 --> 00:00:06,464 [dramatic music playing] 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,134 I'm looking for the owner of that Mustang. 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,177 -Haven't seen him. -How about you, little girl? 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,971 My sister doesn't speak. 5 00:00:13,054 --> 00:00:16,182 My back needs to be drained. Or I may never walk again. 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,268 Guys, I need to have an anesthetic, 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,686 something to numb the pain. 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,396 Ta-da--there's a drug dealer down here. 9 00:00:21,479 --> 00:00:23,898 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,525 Are you ready to do this? 11 00:00:25,608 --> 00:00:27,944 The day of the accident, I wasn't working late. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,071 -I was with someone. -[Gavin] Levi Delgado. 13 00:00:30,155 --> 00:00:31,573 He was one of my closest friends. 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,451 -Do you still love her? -Gavin, I'm sorry. 15 00:00:34,576 --> 00:00:36,911 When you find Eve, I need you to give her this. 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,458 You bring my family home. You got my word. 17 00:00:41,541 --> 00:00:43,877 -[alarm beeping] -Approaching sinkhole! 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,628 [indistinct shouting] 19 00:00:47,130 --> 00:00:48,256 Levi! 20 00:00:50,258 --> 00:00:53,094 [fire crackling, insects chirping] 21 00:00:54,804 --> 00:00:56,681 [Scott] Look at that sky. 22 00:00:57,849 --> 00:01:00,018 Look, you see Mars, that red star? 23 00:01:00,143 --> 00:01:01,311 -Yeah. -Okay, that was named 24 00:01:01,394 --> 00:01:03,146 after the Roman god of war. 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,065 The thing is, he won't be written about 26 00:01:05,148 --> 00:01:06,983 for the next 9,000 years. 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,402 -So? -So? 28 00:01:09,486 --> 00:01:11,529 None of these planets have been named yet, man. 29 00:01:13,198 --> 00:01:14,365 You want your own planet? 30 00:01:15,492 --> 00:01:19,662 From this day forward, Mars shall be known as Planet Josh. 31 00:01:21,372 --> 00:01:23,958 You ever consider cutting back on the weed intake? 32 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 Guys, guys! We have a serious problem. 33 00:01:27,003 --> 00:01:29,047 It's Tony, he's hurt. 34 00:01:29,130 --> 00:01:30,715 I need the heroin to do another surgery. 35 00:01:30,799 --> 00:01:32,467 This is so not good. 36 00:01:33,927 --> 00:01:36,971 -[laughs] -You're messing with us? 37 00:01:37,055 --> 00:01:39,140 You should see the look on your faces right now. 38 00:01:39,224 --> 00:01:40,767 Yeah, very funny. Not that we would have been 39 00:01:40,850 --> 00:01:42,393 able to help him, anyway. 40 00:01:42,477 --> 00:01:43,561 What do you mean by that? 41 00:01:43,645 --> 00:01:45,522 I buried the drugs in the woods. 42 00:01:45,605 --> 00:01:47,816 -Why did you do that? -Uh, because it's heroin. 43 00:01:47,899 --> 00:01:48,942 What if the person that it 44 00:01:49,025 --> 00:01:50,610 belongs to comes looking for it? 45 00:01:50,693 --> 00:01:52,904 Okay, well, they haven't come looking for it yet. 46 00:01:52,987 --> 00:01:54,823 So that tells me either they didn't survive the fall 47 00:01:54,906 --> 00:01:56,157 or they were never down here in the first place. 48 00:01:56,241 --> 00:01:57,992 Look, I'm a paranoid person by nature. 49 00:01:58,076 --> 00:01:59,994 It's me. And I'm not worried about this. 50 00:02:00,787 --> 00:02:01,788 Relax. 51 00:02:01,871 --> 00:02:04,791 [ominous music playing] 52 00:02:13,383 --> 00:02:14,926 What the hell did you do with my bag? 53 00:02:18,680 --> 00:02:20,014 I didn't take your stash. 54 00:02:21,307 --> 00:02:23,434 But even if I did, what good is it to you, anyway? 55 00:02:23,518 --> 00:02:25,895 Look around. There aren't any buyers here. 56 00:02:25,979 --> 00:02:28,106 I swear, you don't put it back 57 00:02:28,189 --> 00:02:29,983 -by the end of the day-- -You'll what? 58 00:02:31,109 --> 00:02:32,277 You'll kill me? 59 00:02:33,736 --> 00:02:35,738 Wouldn't be a first for this family. 60 00:02:46,541 --> 00:02:48,877 -Hey. -Hey. 61 00:02:50,378 --> 00:02:51,963 Looks like you're doing better. 62 00:02:52,922 --> 00:02:56,050 Hurts like hell, but I've dealt with worse. 63 00:02:57,552 --> 00:03:00,889 [sighs] I'd kill for a soft mattress. 64 00:03:00,972 --> 00:03:02,807 Or a hot shower. 65 00:03:04,225 --> 00:03:05,476 We're gonna get out of here. 66 00:03:05,560 --> 00:03:07,437 Just need to hang in a little longer. 67 00:03:07,520 --> 00:03:09,898 Yeah, I'm just really missing my daughter right now. 68 00:03:12,108 --> 00:03:13,318 I get it. 69 00:03:14,444 --> 00:03:15,987 I've got a son up there. 70 00:03:16,738 --> 00:03:17,697 Here. [both chuckle] 71 00:03:17,780 --> 00:03:20,450 That's Andrew, my wife, Julia. 72 00:03:20,533 --> 00:03:22,785 I know she's taking good care of him. 73 00:03:22,869 --> 00:03:24,787 She's always been the levelheaded one. 74 00:03:26,414 --> 00:03:28,791 Married 25 years this November. 75 00:03:30,835 --> 00:03:31,794 [clicks] 76 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 Got to hold on to the last bit of battery. 77 00:03:37,300 --> 00:03:38,551 You married, Eve? 78 00:03:39,886 --> 00:03:41,054 Separated. 79 00:03:44,265 --> 00:03:46,184 Last couple years were pretty hard. 80 00:03:47,810 --> 00:03:49,479 Maybe coming down here, 81 00:03:50,146 --> 00:03:51,981 going through something like this, 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,275 may change things when you get back. 83 00:03:57,445 --> 00:04:00,490 [explosive rumbling] 84 00:04:03,618 --> 00:04:06,663 [dramatic music playing] 85 00:04:19,634 --> 00:04:20,969 What the hell is that? 86 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 [whooshing] 87 00:04:33,856 --> 00:04:36,109 [opening theme music playing] 88 00:04:38,945 --> 00:04:41,990 [indistinct chattering] 89 00:04:44,826 --> 00:04:46,119 If you're going after that plane, 90 00:04:46,202 --> 00:04:48,705 I'm coming with you-- and don't tell me I can't. 91 00:04:48,788 --> 00:04:50,540 I'm sore, but I feel fine. 92 00:04:51,416 --> 00:04:53,251 I'm not letting you go alone. 93 00:04:56,004 --> 00:04:58,131 All right, check with Sam. If he says you're good, 94 00:04:58,214 --> 00:04:59,173 you can come. 95 00:05:02,260 --> 00:05:04,012 Infection's almost gone. 96 00:05:04,095 --> 00:05:06,139 You're a fast healer, kid, I'll give you that. 97 00:05:06,222 --> 00:05:07,181 He can go. 98 00:05:07,807 --> 00:05:10,393 Just keep taking the antibiotics and don't try to push it. 99 00:05:10,476 --> 00:05:12,312 -So what's your plan, Eve? -Well, the smoke's 100 00:05:12,395 --> 00:05:14,022 in that direction, so that's where I'm headed. 101 00:05:14,105 --> 00:05:15,481 Yeah, so am I. 102 00:05:15,565 --> 00:05:16,899 That plane came through the same light we did. 103 00:05:16,983 --> 00:05:18,943 Whoever was flying might be able to get us out of here. 104 00:05:19,027 --> 00:05:20,987 Or they're dead. Not to mention 105 00:05:21,070 --> 00:05:22,572 they went down miles from here. 106 00:05:22,655 --> 00:05:24,657 Lots of saber-tooths between here and there. 107 00:05:24,741 --> 00:05:25,992 Sure you want to risk it? 108 00:05:26,117 --> 00:05:28,036 -What other choice do we have? -Sam's right. 109 00:05:28,119 --> 00:05:29,537 We've been lucky enough to survive till now. 110 00:05:29,620 --> 00:05:31,289 How long do you think that's gonna last? 111 00:05:31,372 --> 00:05:32,457 I'll be right back. 112 00:05:32,540 --> 00:05:33,750 Got to grab something from my car. 113 00:05:33,833 --> 00:05:35,626 Now listen up, only a small group should go. 114 00:05:35,710 --> 00:05:38,546 No more than five-- less scent for the animals to track. 115 00:05:38,629 --> 00:05:41,090 Scott, you're the expert down here. 116 00:05:41,174 --> 00:05:43,134 -You should come. -Sure. 117 00:05:43,217 --> 00:05:44,844 Plane falls out of the sky, I'm your man. 118 00:05:44,969 --> 00:05:46,971 Riley, you should go, too. 119 00:05:47,847 --> 00:05:49,015 Excuse me? 120 00:05:49,098 --> 00:05:50,433 Well, I can't make it that far, 121 00:05:50,516 --> 00:05:52,143 and you have medical training. 122 00:05:52,226 --> 00:05:53,770 That pilot could be hurt. 123 00:05:53,853 --> 00:05:57,315 Just keep your eyes open out there and listen to Eve. 124 00:05:59,067 --> 00:06:01,694 Better get going--that smoke trail's starting to fade. 125 00:06:01,778 --> 00:06:03,738 Okay. I'll go grab Lucas. 126 00:06:04,822 --> 00:06:07,658 [suspenseful music playing] 127 00:06:09,285 --> 00:06:10,536 [metallic click] 128 00:06:10,620 --> 00:06:12,163 [breath trembling] 129 00:06:19,545 --> 00:06:21,839 -What? -We're ready to go. 130 00:06:23,132 --> 00:06:25,009 Then what are we standing here for? 131 00:06:30,056 --> 00:06:33,309 [exotic bird calls] 132 00:06:34,102 --> 00:06:36,646 -Smoke trail's gone. -It's okay. 133 00:06:36,729 --> 00:06:38,439 We just need to keep going in that direction. 134 00:06:39,148 --> 00:06:40,066 Hey, Lucas. 135 00:06:41,442 --> 00:06:42,944 I never got a chance to say thanks 136 00:06:43,027 --> 00:06:44,904 for getting my dad back to the clearing. 137 00:06:45,530 --> 00:06:47,406 He probably would be dead if it weren't for you. 138 00:06:47,490 --> 00:06:49,450 Way I hear it, you saved him. 139 00:06:49,534 --> 00:06:52,245 People said you did some surgery to repair his back. 140 00:06:52,328 --> 00:06:53,538 That's not bad. 141 00:06:54,539 --> 00:06:57,667 -You know, I do what I can. -[both laugh] 142 00:06:58,709 --> 00:07:00,711 Pick up the pace, Scott. You're dragging ass. 143 00:07:00,795 --> 00:07:02,004 Fine back here, thanks. 144 00:07:04,340 --> 00:07:05,716 Look. 145 00:07:05,800 --> 00:07:08,678 [tense music playing] 146 00:07:10,179 --> 00:07:11,431 Where's the pilot? 147 00:07:12,098 --> 00:07:13,349 [tiger growls] 148 00:07:13,433 --> 00:07:15,393 [gunshots fire] 149 00:07:15,476 --> 00:07:16,519 Where's that coming from? 150 00:07:18,521 --> 00:07:21,441 [leaves and branches crunch] 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,866 [dramatic musical swell] 152 00:07:32,243 --> 00:07:33,161 Levi? 153 00:07:39,125 --> 00:07:41,627 -Eve. -Oh, my-- 154 00:07:43,212 --> 00:07:44,380 [soft dramatic music playing] 155 00:07:44,464 --> 00:07:45,381 Uncle Levi. 156 00:07:47,967 --> 00:07:49,594 -Are you okay? -Yeah. 157 00:07:50,344 --> 00:07:51,888 I can't believe I'm saying this, 158 00:07:51,971 --> 00:07:53,931 but I think I just shot at a saber-tooth. 159 00:07:54,015 --> 00:07:55,892 Hold on, how do you guys know each other? 160 00:07:55,975 --> 00:07:57,643 Levi flew in the Air Force with my dad. 161 00:07:58,352 --> 00:07:59,937 So this is a rescue mission? 162 00:08:00,521 --> 00:08:02,440 I was sent here to bring you all home. 163 00:08:03,733 --> 00:08:05,318 Only now I'm not sure if I can. 164 00:08:08,613 --> 00:08:11,699 -Are they sending anyone else? -No, just me. 165 00:08:11,782 --> 00:08:14,535 That's why I gotta find my plane, see if it can still fly. 166 00:08:14,619 --> 00:08:16,787 -You think it's possible? -I don't know. 167 00:08:16,871 --> 00:08:18,331 One of the engines went out right before 168 00:08:18,414 --> 00:08:20,666 I went through the light, but doesn't mean it won't work. 169 00:08:20,750 --> 00:08:22,835 And when you say light, you mean that portal, right? 170 00:08:22,919 --> 00:08:24,295 I just want to confirm that with you, 171 00:08:24,378 --> 00:08:26,297 because that still blows my mind. 172 00:08:26,380 --> 00:08:28,466 People who sent me, they can't explain it either. 173 00:08:28,549 --> 00:08:29,717 What about the rest of the world? 174 00:08:29,800 --> 00:08:31,010 Do they know what happened to us? 175 00:08:31,093 --> 00:08:33,137 No. They're keeping things quiet 176 00:08:33,221 --> 00:08:34,555 until we can get you guys back home. 177 00:08:34,639 --> 00:08:36,224 Classic government cover-up. 178 00:08:36,349 --> 00:08:37,600 Levi, 179 00:08:38,643 --> 00:08:40,228 do you know if Izzy's okay? 180 00:08:40,311 --> 00:08:41,812 Yeah, yeah. She's fine. 181 00:08:41,896 --> 00:08:42,939 [sighs] 182 00:08:43,022 --> 00:08:45,107 A-- And what about our families? 183 00:08:45,191 --> 00:08:46,526 Do they just think we're dead? 184 00:08:50,613 --> 00:08:52,198 Look, I'm sorry. 185 00:08:52,281 --> 00:08:53,741 I know you guys have a lot of questions, 186 00:08:53,824 --> 00:08:55,493 but right now, we need to find my plane. 187 00:08:56,035 --> 00:08:58,287 When I ejected, I was heading towards an open field. 188 00:08:58,371 --> 00:09:00,122 Problem is I haven't been able to get a signal 189 00:09:00,206 --> 00:09:01,749 on the homing beacon, 190 00:09:01,832 --> 00:09:03,042 and then I got turned around in the forest. 191 00:09:03,125 --> 00:09:04,794 That's all right. We, uh--we saw it go down, 192 00:09:04,877 --> 00:09:06,128 and we were heading that direction anyway. 193 00:09:06,212 --> 00:09:08,256 If it's still in one piece, 194 00:09:08,339 --> 00:09:11,092 I may be able to fix it, fly us all home. 195 00:09:15,555 --> 00:09:17,306 [on tv] Government officials have yet to comment 196 00:09:17,390 --> 00:09:18,933 on reports of an explosion 197 00:09:19,016 --> 00:09:21,686 from inside the sinkhole late last night. 198 00:09:21,769 --> 00:09:24,272 The blast reverberated through the La Brea area, 199 00:09:24,355 --> 00:09:25,856 rattling a community still reeling 200 00:09:25,940 --> 00:09:27,608 from this week's devastating events. 201 00:09:27,692 --> 00:09:30,278 The cause of the explosion remains unclear… 202 00:09:30,361 --> 00:09:33,239 [rumbling, clattering] 203 00:09:37,702 --> 00:09:39,245 -[Izzy] Dad! -Iz! 204 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 Iz? 205 00:09:41,789 --> 00:09:43,666 Okay, okay. 206 00:09:43,749 --> 00:09:44,959 I got you, I got you. 207 00:09:45,042 --> 00:09:47,712 [house rattles and creaks] 208 00:09:50,589 --> 00:09:53,175 Hey. It's over. 209 00:09:53,259 --> 00:09:55,136 It's over. Okay? 210 00:09:56,887 --> 00:09:59,390 -Are you guys okay? -Yeah, we're good. 211 00:09:59,473 --> 00:10:02,143 [phone buzzes, bleeps] 212 00:10:02,226 --> 00:10:04,353 -What is it? -It's the earthquake alert. 213 00:10:04,437 --> 00:10:07,356 It says the epicenter is right near the sinkhole. 214 00:10:11,402 --> 00:10:13,946 You don't think that has something to do with Uncle Levi's plane? 215 00:10:14,030 --> 00:10:16,449 I don't know. I gotta go talk to Dr. Nathan, 216 00:10:16,532 --> 00:10:17,617 find out what's going on. 217 00:10:24,206 --> 00:10:26,500 [high-pitched ringing] 218 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 Levi. 219 00:10:35,384 --> 00:10:38,054 [breathes shakily] 220 00:10:41,015 --> 00:10:42,933 -[knocks] -Dr. Nathan? 221 00:10:43,017 --> 00:10:45,895 [suspenseful music playing] 222 00:10:55,821 --> 00:10:58,783 [dramatic music playing] 223 00:11:08,626 --> 00:11:11,420 Gavin. What are you doing here? 224 00:11:12,004 --> 00:11:13,923 I just need to talk to Dr. Nathan. 225 00:11:14,006 --> 00:11:16,425 She's, uh, she's taking the day for herself. 226 00:11:16,509 --> 00:11:18,719 After what happened to Levi, you can imagine there was a lot 227 00:11:18,803 --> 00:11:21,055 of blame going around, and she took the brunt of it. 228 00:11:21,138 --> 00:11:22,681 Markman, Levi is alive. 229 00:11:24,183 --> 00:11:25,309 You saw him? 230 00:11:26,227 --> 00:11:27,812 Somehow he survived. 231 00:11:28,938 --> 00:11:30,689 He's down there with my family. 232 00:11:31,774 --> 00:11:34,110 Well, I'm, uh, I'm glad to hear that. 233 00:11:34,193 --> 00:11:37,905 But, uh, unfortunately, that doesn't change anything. 234 00:11:38,030 --> 00:11:39,407 How can you say that? 235 00:11:39,490 --> 00:11:41,575 [stammering] He made it through. 236 00:11:41,659 --> 00:11:43,953 All we have to do is figure out what went wrong with his plane. 237 00:11:44,036 --> 00:11:46,622 Gavin, there's not gonna be another rescue mission. 238 00:11:47,164 --> 00:11:50,084 About an hour after Levi's plane exploded, 239 00:11:50,167 --> 00:11:52,753 our geologists noticed seismic activity in the sinkhole. 240 00:11:52,837 --> 00:11:55,297 Now, that's what caused the earthquake you felt. 241 00:11:55,381 --> 00:11:57,091 We can't risk sending in another plane 242 00:11:57,174 --> 00:11:58,384 and causing an even bigger one. 243 00:11:58,467 --> 00:11:59,969 There's too many lives at risk. 244 00:12:00,052 --> 00:12:01,720 My wife and son are down there. 245 00:12:03,556 --> 00:12:06,892 I'm sorry. I mean, I really am. 246 00:12:09,353 --> 00:12:10,771 Listen to me, Gavin, 247 00:12:10,855 --> 00:12:13,691 there's nothing else that we can do right now. 248 00:12:17,862 --> 00:12:20,990 -I understand. -Come on, I'll walk you out. 249 00:12:28,622 --> 00:12:31,375 [animals chattering] 250 00:12:35,296 --> 00:12:37,840 [breathes heavily] 251 00:12:37,923 --> 00:12:39,842 -You good? -Yeah. 252 00:12:41,677 --> 00:12:43,345 Oh, no, you are definitely not okay. 253 00:12:43,429 --> 00:12:44,722 What's going on? 254 00:12:45,764 --> 00:12:47,892 I cut myself when I ejected. 255 00:12:47,975 --> 00:12:50,436 -But it's fine. -Okay, you're losing blood. 256 00:12:50,519 --> 00:12:52,938 -Damn. -Just a scratch, bud. 257 00:12:53,022 --> 00:12:55,441 Josh, why don't you go to the brook and get him some water? 258 00:13:00,029 --> 00:13:02,281 Hey. Wait up. 259 00:13:02,364 --> 00:13:03,532 I need to tell you something. 260 00:13:03,616 --> 00:13:05,618 Remember when I told you that the heroin I buried 261 00:13:05,701 --> 00:13:07,203 probably belonged to someone who died? 262 00:13:07,661 --> 00:13:09,038 -Yeah. -I was wrong. 263 00:13:09,121 --> 00:13:10,206 It's Lucas's. 264 00:13:11,248 --> 00:13:14,251 -And he's got that gun. -Jesus. 265 00:13:15,419 --> 00:13:16,629 -You said you buried it, right? -Yeah. 266 00:13:16,712 --> 00:13:18,130 Just unbury it. 267 00:13:18,214 --> 00:13:20,841 I was stoned when I did it. And it was dark. 268 00:13:20,925 --> 00:13:22,051 I don't think I remember where it is. 269 00:13:22,134 --> 00:13:24,470 You're serious? What's wrong with you? 270 00:13:24,553 --> 00:13:26,430 A lot. I'm sorry. 271 00:13:28,182 --> 00:13:30,643 Look, as long as we don't say anything to him about it, 272 00:13:30,726 --> 00:13:31,852 he'll never find out. 273 00:13:31,936 --> 00:13:33,103 -Okay. -All right? 274 00:13:34,063 --> 00:13:35,439 We'll be fine. 275 00:13:40,694 --> 00:13:41,904 That should stop the bleeding for now. 276 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 -Thanks, Riley. -Yeah. 277 00:13:43,531 --> 00:13:45,699 -Here you go. -Thanks, bud. 278 00:13:46,700 --> 00:13:48,077 You okay? 279 00:13:49,995 --> 00:13:51,205 Yeah, I'm good. 280 00:13:51,288 --> 00:13:52,331 [device beeps] 281 00:13:53,999 --> 00:13:56,961 [suspenseful music playing] 282 00:13:57,044 --> 00:13:58,671 It's picking up the plane. 283 00:13:58,754 --> 00:14:01,090 -How far? -Less than a mile from here. 284 00:14:05,678 --> 00:14:08,514 All right. See if it starts. 285 00:14:08,597 --> 00:14:09,848 [engine spluttering] 286 00:14:09,932 --> 00:14:11,475 How many times do I have to tell you, 287 00:14:11,559 --> 00:14:13,143 this is a waste of time. 288 00:14:13,227 --> 00:14:15,062 You got something better to do? 289 00:14:15,145 --> 00:14:16,814 Sounds like you almost got it started. 290 00:14:16,897 --> 00:14:18,440 Working car could be useful. 291 00:14:19,149 --> 00:14:20,901 -I'd keep at it, Tony. -Thanks, Sam. 292 00:14:21,026 --> 00:14:23,988 -Anyone hungry? -Nice work, guys. 293 00:14:24,071 --> 00:14:25,948 Well, Eddie here gets the credit. 294 00:14:26,031 --> 00:14:28,576 Who knew those Boy Scout skills would come in handy? 295 00:14:29,577 --> 00:14:31,829 Ty, you said I catch them, you clean them. 296 00:14:31,912 --> 00:14:34,039 -Ugh. -Take it from here. 297 00:14:34,123 --> 00:14:35,249 Yeah. 298 00:14:38,002 --> 00:14:39,795 You have no idea how to clean them, do you? 299 00:14:39,878 --> 00:14:43,007 -Not in the slightest. -[chuckles] 300 00:14:48,178 --> 00:14:51,599 [ominous music playing] 301 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 [leaves shuffle] 302 00:15:03,902 --> 00:15:06,947 Lilly. Why aren't you reading? 303 00:15:08,032 --> 00:15:09,199 I am. 304 00:15:10,826 --> 00:15:12,536 [people talking indistinctly] 305 00:15:14,413 --> 00:15:15,706 I see. 306 00:15:17,166 --> 00:15:19,752 I just like them. They were nice to me. 307 00:15:19,835 --> 00:15:21,003 You don't know anything about them. 308 00:15:21,795 --> 00:15:23,172 Maybe I can get to know them. 309 00:15:24,173 --> 00:15:25,466 Absolutely not. 310 00:15:26,050 --> 00:15:28,552 I don't see how it'd hurt if I talk to them. 311 00:15:28,636 --> 00:15:30,262 I promise I'll never say anything about us. 312 00:15:30,346 --> 00:15:31,472 Lilly, you know the rules. 313 00:15:31,555 --> 00:15:33,057 You're not allowed to talk to anyone. 314 00:15:33,140 --> 00:15:35,434 Those were his rules. And he's dead. 315 00:15:37,519 --> 00:15:40,773 Our father loved us, And you will respect him. 316 00:15:40,856 --> 00:15:41,899 And me. 317 00:15:44,777 --> 00:15:47,696 Lilly. Get back here! 318 00:15:47,780 --> 00:15:49,365 [sobs] 319 00:15:57,706 --> 00:16:00,626 [leaves shuffling] 320 00:16:00,709 --> 00:16:03,379 [intense music playing] 321 00:16:03,462 --> 00:16:04,922 [cries out] 322 00:16:12,221 --> 00:16:13,430 [panting] 323 00:16:18,936 --> 00:16:20,521 [screams] 324 00:16:25,776 --> 00:16:26,944 Lilly! 325 00:16:27,027 --> 00:16:28,946 [suspenseful music playing] 326 00:16:31,240 --> 00:16:33,325 Lilly! Lilly! 327 00:16:36,203 --> 00:16:37,371 Oh, my God! 328 00:16:38,330 --> 00:16:40,124 [indistinct chattering] 329 00:16:45,254 --> 00:16:48,549 -Eddie! -Jeez… 330 00:16:48,632 --> 00:16:50,217 what happened to him? 331 00:16:50,968 --> 00:16:52,511 Veronica, did you see anything? 332 00:16:52,594 --> 00:16:54,638 No, I-- I heard Lilly scream and when-- 333 00:16:54,722 --> 00:16:56,557 when I got here, he was already like that. 334 00:16:57,683 --> 00:17:01,186 Lilly, do you know what happened? 335 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 Lilly? 336 00:17:05,858 --> 00:17:06,859 She's in shock. 337 00:17:07,693 --> 00:17:11,030 -You should take her back. -Come on, Lilly. 338 00:17:12,573 --> 00:17:14,408 This is great. As if things weren't 339 00:17:14,491 --> 00:17:15,951 bad enough, now we gotta worry about this. 340 00:17:16,034 --> 00:17:17,161 What could have done this to him? 341 00:17:17,244 --> 00:17:18,662 What if this happens to one of us? 342 00:17:18,746 --> 00:17:20,039 How are we gonna defend ourselves? 343 00:17:20,122 --> 00:17:21,123 We're sitting ducks here, man. 344 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 Hey, hey, just relax. 345 00:17:22,624 --> 00:17:24,752 We're not gonna solve anything by panicking. 346 00:17:24,835 --> 00:17:27,421 I agree, and we need to treat this place like a crime scene, 347 00:17:27,504 --> 00:17:29,339 see if there's any evidence that can tell us 348 00:17:29,423 --> 00:17:30,549 who or what did this. 349 00:17:30,632 --> 00:17:32,176 I'll take a look at the body, 350 00:17:32,259 --> 00:17:33,886 try to determine cause of death. 351 00:17:33,969 --> 00:17:36,013 What about the rest of us? What are we gonna do? 352 00:17:36,680 --> 00:17:39,016 Go back to the clearing and stick together. 353 00:17:39,558 --> 00:17:41,018 Nobody goes anywhere alone 354 00:17:41,101 --> 00:17:42,478 until we figure out what's going on. 355 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 -Go! -Okay. 356 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 [sighs] 357 00:17:59,703 --> 00:18:01,413 [Levi] Plane's on the other side. 358 00:18:01,497 --> 00:18:02,581 Looks pretty deep. 359 00:18:06,460 --> 00:18:08,921 I can touch the bottom. It's only a few feet. 360 00:18:09,004 --> 00:18:12,049 -We can walk it. -Oh, good. 361 00:18:13,592 --> 00:18:16,637 Relax, man. Little water never hurt anyone. 362 00:18:16,720 --> 00:18:18,514 Actually, that's where you're wrong. 363 00:18:18,597 --> 00:18:20,557 I kind of have a major fear of water. 364 00:18:21,183 --> 00:18:23,060 Even a bath can be a traumatic experience. 365 00:18:23,143 --> 00:18:24,728 Why does that not surprise me? 366 00:18:25,771 --> 00:18:27,356 I'm really not sure I can do this, Riley. 367 00:18:27,439 --> 00:18:29,066 Do you want to get to the plane or not? 368 00:18:30,025 --> 00:18:31,944 I got you, man. I won't let you drown. 369 00:18:33,320 --> 00:18:35,364 That's why you have a planet named after you. 370 00:18:52,047 --> 00:18:54,341 Dr. Nathan, it's Gavin again. 371 00:18:54,883 --> 00:18:57,469 When you get this, please call me back. 372 00:19:01,849 --> 00:19:04,143 [mysterious music playing] 373 00:19:04,852 --> 00:19:06,770 [footsteps approaching] 374 00:19:06,854 --> 00:19:09,731 Dad, what did Dr. Nathan say about the earthquake? 375 00:19:09,815 --> 00:19:11,066 I didn't talk to her. 376 00:19:11,733 --> 00:19:15,028 But Agent Markman told me it was triggered by Levi's crash. 377 00:19:15,112 --> 00:19:16,363 So what does that mean? 378 00:19:17,948 --> 00:19:19,783 They're shutting down the rescue mission. 379 00:19:22,035 --> 00:19:24,663 What? No, they can't. 380 00:19:24,746 --> 00:19:25,914 Mom and Josh are alive down there. 381 00:19:25,998 --> 00:19:28,959 I know. Levi is, too. 382 00:19:31,336 --> 00:19:32,629 He survived? 383 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 Yeah. I saw him. 384 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 He's with Eve and Josh. 385 00:19:37,843 --> 00:19:39,636 We're going to find another way to save them, Iz. 386 00:19:39,720 --> 00:19:41,972 Okay? I think the answer 387 00:19:42,055 --> 00:19:43,891 might be in this file. 388 00:19:43,974 --> 00:19:46,143 So Dr. Nathan only mentioned the Mojave sinkhole, 389 00:19:46,226 --> 00:19:49,688 but this, it says fourth event, 390 00:19:49,771 --> 00:19:52,524 which means there are more out there. 391 00:19:52,608 --> 00:19:54,526 You think one of them could lead to Mom and Josh? 392 00:19:54,610 --> 00:19:56,278 It's possible. That's why I need to talk 393 00:19:56,361 --> 00:19:58,614 to Dr. Nathan because she could help us find one. 394 00:19:58,697 --> 00:20:00,490 Problem is I can't get ahold of her. 395 00:20:01,033 --> 00:20:03,118 Well, what about her? Maybe she can help. 396 00:20:03,202 --> 00:20:05,245 Says her name's Rebecca Aldridge. 397 00:20:05,329 --> 00:20:07,122 Look her up, Iz. I don't know anything about her 398 00:20:07,206 --> 00:20:09,207 but she's clearly involved in all this. 399 00:20:11,793 --> 00:20:13,212 Found her. 400 00:20:13,295 --> 00:20:15,505 Says she owns a horse ranch in San Luis Obispo. 401 00:20:15,589 --> 00:20:17,716 What would a rancher have to do with all this? 402 00:20:17,799 --> 00:20:19,718 I don't know. Let's go find out. 403 00:20:20,427 --> 00:20:21,470 Good idea. 404 00:20:26,266 --> 00:20:28,435 -You okay? -Not at all. 405 00:20:33,315 --> 00:20:34,399 Give me your hand. 406 00:20:36,235 --> 00:20:37,861 Come on, I'm not gonna hurt you. 407 00:20:38,362 --> 00:20:40,364 Yeah, why would you? 408 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 -What the hell? -What's wrong? 409 00:20:48,163 --> 00:20:49,623 Something just touched my leg. 410 00:20:50,791 --> 00:20:52,918 There's something in the water. 411 00:20:56,421 --> 00:20:57,756 Riley! 412 00:21:00,175 --> 00:21:01,385 Riley! 413 00:21:09,059 --> 00:21:10,519 I don't know where she went. 414 00:21:15,774 --> 00:21:16,984 She's over there! 415 00:21:17,067 --> 00:21:18,735 [muffled screams] 416 00:21:23,907 --> 00:21:25,033 [muffled gunshots] 417 00:21:30,455 --> 00:21:32,457 [gasping for air] 418 00:21:32,541 --> 00:21:35,544 [all panting] 419 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 -You okay? -Yeah. 420 00:21:38,964 --> 00:21:40,507 Go, go, go. 421 00:21:48,515 --> 00:21:49,891 Thanks for helping me look around. 422 00:21:50,809 --> 00:21:53,061 I'm gonna guess you never saw anything like this back at home. 423 00:21:53,770 --> 00:21:55,439 That's the understatement of the year. 424 00:21:56,440 --> 00:21:57,983 How long you been in law enforcement? 425 00:21:58,650 --> 00:21:59,943 Feels like my whole life. 426 00:22:00,736 --> 00:22:02,696 My dad was the sheriff of my hometown. 427 00:22:02,779 --> 00:22:04,531 I joined the force 20 years ago. 428 00:22:05,115 --> 00:22:06,450 It's all I've ever known. 429 00:22:08,493 --> 00:22:12,080 -I'm not finding anything. -Yeah, me neither. 430 00:22:12,164 --> 00:22:13,832 It's strange. Whatever killed him 431 00:22:13,915 --> 00:22:15,459 didn't leave a trace of itself behind. 432 00:22:16,543 --> 00:22:17,878 [Sam] Hey, guys! 433 00:22:20,630 --> 00:22:21,840 What do you got? 434 00:22:22,549 --> 00:22:25,302 Well, obviously, I couldn't perform a full autopsy, 435 00:22:25,385 --> 00:22:27,512 but I'm pretty certain he was electrocuted. 436 00:22:27,596 --> 00:22:28,680 Electrocuted? 437 00:22:29,431 --> 00:22:32,642 How is that possible? We're in 10,000 BC. 438 00:22:32,726 --> 00:22:36,563 I don't know, but these burn patterns can happen 439 00:22:36,646 --> 00:22:38,315 when someone is struck by lightning. 440 00:22:38,398 --> 00:22:40,358 They're called Lichtenberg figures. 441 00:22:40,442 --> 00:22:42,027 Considering there hasn't been any lightning 442 00:22:42,110 --> 00:22:44,112 since we got here, something else caused this. 443 00:22:44,196 --> 00:22:46,281 And there's only one person who knows the answer to that. 444 00:22:47,532 --> 00:22:48,617 Lilly. 445 00:22:49,534 --> 00:22:50,660 Kids don't make great witnesses 446 00:22:50,744 --> 00:22:52,162 under normal circumstances. 447 00:22:52,245 --> 00:22:54,164 Add in the fact she doesn't talk-- 448 00:22:56,458 --> 00:22:58,460 Word is you're a psychiatrist. 449 00:23:00,087 --> 00:23:00,962 -I am. -Do you think you could 450 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 break through to her, 451 00:23:02,130 --> 00:23:03,340 get her to open up? 452 00:23:04,382 --> 00:23:06,551 -I can try. -Good. 453 00:23:06,635 --> 00:23:09,054 'Cause we need to find out what she knows. 454 00:23:15,185 --> 00:23:17,854 That was so close back there. For a second, I thought-- 455 00:23:17,938 --> 00:23:20,357 Don't worry. I'm good. 456 00:23:23,860 --> 00:23:25,028 How you doing? 457 00:23:25,695 --> 00:23:27,405 [sighs] Oh, you know, 458 00:23:27,489 --> 00:23:31,743 scarred for life, but beyond that, fine. 459 00:23:32,494 --> 00:23:35,080 Uh, I'm fine too if anyone was asking. 460 00:23:37,833 --> 00:23:39,126 There it is. 461 00:23:44,506 --> 00:23:46,091 There's fire damage to the right engine. 462 00:23:47,384 --> 00:23:50,053 -The left one looks okay. -Oh, thank God. 463 00:23:50,137 --> 00:23:52,180 You crashed in the middle of a field. 464 00:23:52,264 --> 00:23:54,224 Even if you can fly, there's no room for you to take off. 465 00:23:54,307 --> 00:23:55,976 It's designed for vertical takeoff. 466 00:23:56,059 --> 00:23:57,602 We don't need a runway. 467 00:23:57,686 --> 00:23:59,771 Come on, I'm gonna do a systems check, 468 00:23:59,855 --> 00:24:01,189 see the extent of the damage. 469 00:24:06,903 --> 00:24:08,864 Okay. 470 00:24:08,947 --> 00:24:11,616 [machinery beeping and whirring] 471 00:24:12,367 --> 00:24:14,828 Computer and electrical systems are functioning. 472 00:24:14,911 --> 00:24:16,246 It's a good sign. 473 00:24:18,123 --> 00:24:21,084 Come on, come on. Work. 474 00:24:21,168 --> 00:24:23,128 -[error message beeping] -Damn it. 475 00:24:23,211 --> 00:24:24,421 What's wrong? 476 00:24:24,504 --> 00:24:25,839 The right engine compressor's dead. 477 00:24:25,922 --> 00:24:27,382 But you have a spare, right? 478 00:24:27,465 --> 00:24:28,592 It's not a tire. 479 00:24:28,675 --> 00:24:30,468 Compressors are sophisticated machines. 480 00:24:30,552 --> 00:24:31,761 When did you become an expert? 481 00:24:31,845 --> 00:24:34,806 My dad's a pilot. We used to work on old planes together. 482 00:24:35,599 --> 00:24:37,100 Okay, can we fix it? 483 00:24:38,685 --> 00:24:40,228 Not without the parts I need. 484 00:24:40,312 --> 00:24:43,064 They won't be invented for another 12,000 years. 485 00:24:55,744 --> 00:24:57,871 Couple hours in the car and you've already 486 00:24:57,954 --> 00:24:59,372 given up on conversation. 487 00:25:00,415 --> 00:25:03,251 It's a five-hour drive. I'm pacing myself. 488 00:25:05,170 --> 00:25:07,964 Remember that road trip we took to the Grand Canyon? 489 00:25:09,507 --> 00:25:11,134 -Yeah. -Your mom made us leave 490 00:25:11,218 --> 00:25:12,886 in the middle of the night, 491 00:25:12,969 --> 00:25:14,888 so we could get there before sunrise. 492 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 [laughs] She packed a whole bunch of food, 493 00:25:17,849 --> 00:25:19,893 so we wouldn't have to waste time stopping. 494 00:25:19,976 --> 00:25:21,937 Oh, right, the tuna. 495 00:25:22,020 --> 00:25:24,231 -Tuna. -Totally forgot. 496 00:25:24,314 --> 00:25:27,192 Why she thought that was a good idea, I'll never know. 497 00:25:27,776 --> 00:25:30,153 By the time we got there, we missed the sunrise. 498 00:25:30,278 --> 00:25:33,782 -Not a great first day. -[chuckles] It was. 499 00:25:35,992 --> 00:25:37,869 Because we were all together. 500 00:25:44,376 --> 00:25:46,253 That was our last family vacation. 501 00:25:46,336 --> 00:25:49,422 [tender music playing] 502 00:25:59,474 --> 00:26:00,725 Figured you guys would be hungry. 503 00:26:00,809 --> 00:26:02,310 I've got plenty of MREs. 504 00:26:02,394 --> 00:26:03,937 Thank God. No more mushrooms. 505 00:26:04,020 --> 00:26:05,313 Let's bring these back to the clearing. 506 00:26:05,397 --> 00:26:06,731 There's gonna be a lot of hungry people over there. 507 00:26:06,815 --> 00:26:08,650 Hold on, aren't you gonna radio back home, 508 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 tell them to send more help? 509 00:26:10,068 --> 00:26:11,861 I tried the radio, didn't work. 510 00:26:11,945 --> 00:26:13,822 -Seriously? -There was no guarantee 511 00:26:13,905 --> 00:26:15,824 I'd be able to communicate once I got down here. 512 00:26:15,907 --> 00:26:17,409 You knew that and you still took the mission? 513 00:26:17,492 --> 00:26:19,077 Why the hell would you do that? 514 00:26:22,080 --> 00:26:24,124 It's gonna be dark soon. We should head back. 515 00:26:24,207 --> 00:26:26,960 We can regroup and come up with a new plan when we get there. 516 00:26:27,043 --> 00:26:28,670 I gotta grab one more thing. 517 00:26:51,026 --> 00:26:53,945 [device beeping] 518 00:27:01,202 --> 00:27:02,412 This doesn't make sense. 519 00:27:02,495 --> 00:27:04,164 Hey, we gotta get going. 520 00:27:04,914 --> 00:27:06,583 -What's up? -Plane's radar system, 521 00:27:06,666 --> 00:27:08,752 -it's picking up a signal. -From where? 522 00:27:09,669 --> 00:27:11,338 About 5 miles south of here. 523 00:27:12,672 --> 00:27:14,257 What could be sending a signal? 524 00:27:15,091 --> 00:27:16,843 Maybe someone's out there, 525 00:27:16,926 --> 00:27:19,137 someone who could help get us home. 526 00:27:20,263 --> 00:27:22,474 Okay, so we camp here tonight, and then we-- 527 00:27:22,557 --> 00:27:24,225 we go first thing in the morning. 528 00:27:36,154 --> 00:27:38,239 [distant bellowing] 529 00:27:42,202 --> 00:27:43,620 Okay, I don't know what's more frightening, 530 00:27:43,703 --> 00:27:45,497 that wild animal or the fact that your radar 531 00:27:45,580 --> 00:27:46,915 is picking up something out there. 532 00:27:47,707 --> 00:27:49,167 What are you saying, man? 533 00:27:50,251 --> 00:27:52,295 You'd rather just go back and not find out what it is? 534 00:27:52,379 --> 00:27:54,547 Oh, no, I'm just making conversation. 535 00:27:55,215 --> 00:27:57,008 The food tastes delicious, Captain. 536 00:27:57,092 --> 00:27:59,552 I don't think anybody's ever said that about MREs. 537 00:28:01,596 --> 00:28:03,973 -Is your arm okay? -It's better, 538 00:28:04,057 --> 00:28:05,100 thanks to Riley. 539 00:28:05,809 --> 00:28:09,145 Yeah, I had some on-the-job training the last few days. 540 00:28:09,270 --> 00:28:11,648 I did an emergency spinal procedure on my dad. 541 00:28:12,148 --> 00:28:13,358 No big deal. 542 00:28:13,441 --> 00:28:15,151 -How'd you pull that off? -No! 543 00:28:15,235 --> 00:28:17,445 You know what, you don't have to talk about that. 544 00:28:17,529 --> 00:28:18,988 -Who cares, really? -Uh, no, I-- 545 00:28:19,072 --> 00:28:20,782 I find it pretty impressive. 546 00:28:20,865 --> 00:28:22,325 Thanks, Eve. 547 00:28:22,409 --> 00:28:24,202 Besides, I couldn't have done it without you guys. 548 00:28:24,285 --> 00:28:26,538 We should talk about something else. 549 00:28:26,621 --> 00:28:27,956 Why? Scott deserves the credit. 550 00:28:28,039 --> 00:28:30,291 I would have never thought to use the heroin. 551 00:28:34,254 --> 00:28:35,880 -Sorry, what'd you say? -Yeah. 552 00:28:35,964 --> 00:28:38,591 We used it as an anesthetic. It was genius. 553 00:28:38,675 --> 00:28:41,010 People throw around that word too loosely these days. 554 00:28:41,094 --> 00:28:42,846 Wait, somebody has heroin down here? 555 00:28:42,929 --> 00:28:44,305 That's a little concerning. 556 00:28:44,389 --> 00:28:46,182 Yeah, Scott thought the same thing, 557 00:28:46,266 --> 00:28:48,476 which is why he got rid of it, so we're good. 558 00:28:51,938 --> 00:28:55,650 Well, I'm just glad everyone's safe. 559 00:28:56,192 --> 00:28:58,778 Would be terrible if someone got hurt. 560 00:29:00,321 --> 00:29:02,240 Well, I'm gonna go get some more food. 561 00:29:03,032 --> 00:29:05,326 You're right, Scott, this isn't so bad. 562 00:29:13,626 --> 00:29:16,254 We still don't know who or what killed Eddie. 563 00:29:16,337 --> 00:29:19,340 But right now, we need to stick together. 564 00:29:19,424 --> 00:29:22,844 Everyone sleeps by the fire. There's safety in numbers. 565 00:29:22,927 --> 00:29:24,429 Unless someone here did it. 566 00:29:27,390 --> 00:29:29,017 I mean, I know I didn't do it, 567 00:29:29,100 --> 00:29:31,478 but who's to say one of you didn't? 568 00:29:32,187 --> 00:29:33,980 You want to sleep by yourself? 569 00:29:34,063 --> 00:29:35,523 Have at it. 570 00:29:35,607 --> 00:29:37,609 We need to stand watch tonight. 571 00:29:37,692 --> 00:29:39,277 I'll take the first shift. 572 00:29:39,360 --> 00:29:41,029 What about the group that went looking for the plane? 573 00:29:41,112 --> 00:29:42,739 They could be in danger, too. 574 00:29:45,074 --> 00:29:47,702 I know, but there's nothing we can do right now. 575 00:29:48,369 --> 00:29:49,954 Everyone, get some sleep. 576 00:29:50,038 --> 00:29:52,874 [people chatting indistinctly] 577 00:29:52,957 --> 00:29:54,042 They'll be okay. 578 00:29:54,125 --> 00:29:55,710 This isn't the first sleepless night 579 00:29:55,793 --> 00:29:57,629 I'll have because of Lucas. 580 00:29:57,712 --> 00:29:59,422 Believe me, I get it. 581 00:29:59,506 --> 00:30:02,801 I wish it would get easier, but it never does. 582 00:30:05,553 --> 00:30:07,222 Why don't you try to get some sleep? 583 00:30:08,014 --> 00:30:09,265 Thanks. 584 00:30:23,321 --> 00:30:24,531 You two should join the others. 585 00:30:24,614 --> 00:30:26,658 -It's safer. -We're fine here. 586 00:30:26,741 --> 00:30:28,117 I'll keep the doors locked. 587 00:30:28,952 --> 00:30:30,578 I'd like to speak with Lilly in the morning, 588 00:30:30,662 --> 00:30:31,746 find out what she saw. 589 00:30:31,830 --> 00:30:33,498 I realize she doesn't speak, 590 00:30:33,581 --> 00:30:35,792 but there are other ways to communicate. 591 00:30:40,088 --> 00:30:42,757 I'm sorry, I don't want her to have to relive that. 592 00:30:42,841 --> 00:30:45,009 I understand. You want to protect her, 593 00:30:45,093 --> 00:30:47,178 but I've worked with children who have suffered trauma. 594 00:30:47,262 --> 00:30:48,388 If it becomes too much, I won't push. 595 00:30:48,471 --> 00:30:50,390 -The answer's "no." -Veronica, 596 00:30:50,473 --> 00:30:52,684 I can't take "no" for an answer. 597 00:30:52,767 --> 00:30:54,644 The safety of everyone here 598 00:30:54,727 --> 00:30:56,354 depends on finding out what Lilly knows. 599 00:30:58,773 --> 00:31:00,942 Get some sleep. I'll see you in the morning. 600 00:31:02,068 --> 00:31:03,736 Don't forget to lock those doors. 601 00:31:15,915 --> 00:31:18,459 Hey. Is he still staring? 602 00:31:23,214 --> 00:31:24,257 Yep. 603 00:31:25,425 --> 00:31:26,885 He's gonna kill me, isn't he? 604 00:31:28,177 --> 00:31:30,054 I really couldn't say. 605 00:31:30,138 --> 00:31:31,180 [sighing] 606 00:31:35,476 --> 00:31:38,563 They can tell you all they want about going to 10,000 BC, 607 00:31:38,688 --> 00:31:41,274 but once you're here, it's a totally different story. 608 00:31:41,357 --> 00:31:42,567 Tell me about it. 609 00:31:50,033 --> 00:31:52,660 You know, I'm not sure what I was more nervous about, 610 00:31:52,744 --> 00:31:54,621 flying into a sinkhole or seeing you. 611 00:31:57,498 --> 00:31:58,958 Is that why you never called? 612 00:32:00,084 --> 00:32:01,461 I wanted to reach out to you, Eve, 613 00:32:01,544 --> 00:32:03,296 but I didn't think you wanted to hear from me. 614 00:32:03,379 --> 00:32:06,299 Of course I did. We all did. 615 00:32:06,382 --> 00:32:09,802 You were part of the family, Levi, and you just left. 616 00:32:13,848 --> 00:32:17,310 I'm sorry. After everything that happened with Izzy, I just… 617 00:32:19,145 --> 00:32:21,064 I figured it'd be easier if I wasn't around. 618 00:32:21,147 --> 00:32:22,273 It wasn't. 619 00:32:26,778 --> 00:32:29,447 You know, a couple weeks ago, I actually thought about calling you? 620 00:32:30,239 --> 00:32:31,240 -Really? -Mm-hmm. 621 00:32:31,324 --> 00:32:32,325 Why? 622 00:32:33,534 --> 00:32:34,953 'Cause I missed you. 623 00:32:38,706 --> 00:32:40,041 I left Gavin. 624 00:32:43,628 --> 00:32:45,505 That's why the kids and I were in LA. 625 00:32:48,549 --> 00:32:52,762 After you left, I really tried to make it work. 626 00:32:53,888 --> 00:32:55,264 I just kept waiting for the day 627 00:32:55,348 --> 00:32:57,517 that he would finally be there for us again. 628 00:32:59,519 --> 00:33:01,980 I guess I realized it was just never gonna happen. 629 00:33:02,855 --> 00:33:03,898 Eve… 630 00:33:06,067 --> 00:33:07,819 Gavin was a rock for Izzy. 631 00:33:08,653 --> 00:33:10,279 And he's why I'm here right now. 632 00:33:11,864 --> 00:33:12,991 What do you mean? 633 00:33:13,783 --> 00:33:15,243 His visions are real. 634 00:33:16,244 --> 00:33:18,204 Everything that he's seen these past few years 635 00:33:18,287 --> 00:33:21,165 have been glimpses of this world. 636 00:33:23,167 --> 00:33:24,794 The only reason there is a rescue mission 637 00:33:24,877 --> 00:33:27,130 is because Gavin saw that you were alive down here. 638 00:33:28,756 --> 00:33:32,218 -That's impossible. -I thought the same thing, but it's true. 639 00:33:34,012 --> 00:33:35,722 And he wanted me to give you this. 640 00:33:43,688 --> 00:33:44,981 I don't understand. I lost this. 641 00:33:45,064 --> 00:33:46,899 -I lost this down here. -I know. 642 00:33:47,900 --> 00:33:51,195 Gavin saw it happen. He dug it up. 643 00:33:52,905 --> 00:33:53,781 [exhales] 644 00:33:55,450 --> 00:33:59,454 I know it's hard to believe, but it's all true. 645 00:34:06,002 --> 00:34:07,462 I need a minute. 646 00:34:10,965 --> 00:34:12,216 I understand. 647 00:34:15,428 --> 00:34:16,763 Good night, Eve. 648 00:34:29,692 --> 00:34:32,445 -[horses snuffling] -[birds chirping] 649 00:34:43,206 --> 00:34:44,415 [huffs] 650 00:34:51,297 --> 00:34:54,842 -Gavin. -How do you know my name? 651 00:34:54,926 --> 00:34:57,762 Because I told her about you. 652 00:34:59,013 --> 00:35:02,183 Dr. Nathan, what the hell is going on? 653 00:35:05,978 --> 00:35:07,063 What are you doing here? 654 00:35:08,022 --> 00:35:09,232 I could ask you the same thing. 655 00:35:09,315 --> 00:35:12,985 Levi's alive. I found my file on your desk, 656 00:35:13,069 --> 00:35:15,113 saw the picture of you two in the Mojave. 657 00:35:15,196 --> 00:35:16,447 I came here looking for answers. 658 00:35:16,531 --> 00:35:18,324 -About? -The other sinkholes. 659 00:35:20,159 --> 00:35:21,828 -We know about them. -If there's another way 660 00:35:21,911 --> 00:35:23,830 to get to Eve and Josh, you need to tell us. 661 00:35:24,372 --> 00:35:27,041 Sophia, we need his help. 662 00:35:27,125 --> 00:35:29,210 I told you, I didn't want to involve him in this 663 00:35:29,293 --> 00:35:30,878 if we didn't have to. 664 00:35:30,962 --> 00:35:32,588 They've been through enough. 665 00:35:33,297 --> 00:35:35,216 -We're out of options. -Hey. 666 00:35:36,008 --> 00:35:37,385 What is she talking about? 667 00:35:38,344 --> 00:35:40,012 The other sinkholes are closed. 668 00:35:40,096 --> 00:35:41,889 The only way to your family is the one at La Brea. 669 00:35:41,973 --> 00:35:43,432 Well, that's gonna be a problem, 670 00:35:43,516 --> 00:35:45,226 'cause Markman's not letting anyone else down there. 671 00:35:45,309 --> 00:35:46,936 Who says we need Markman? 672 00:35:49,313 --> 00:35:50,481 You have another way? 673 00:35:53,484 --> 00:35:54,652 Come with us. 674 00:36:00,908 --> 00:36:02,326 We keep heading south, we should be there 675 00:36:02,410 --> 00:36:03,953 in less than a quarter mile. 676 00:36:06,914 --> 00:36:09,083 You're kidding me. Those were Lucas' drugs? 677 00:36:09,167 --> 00:36:11,169 Yeah. So thanks for that. 678 00:36:11,252 --> 00:36:13,838 Dude, at some point, you need to man up. 679 00:36:14,505 --> 00:36:16,799 If he's messing with you, you got to meet force with force. 680 00:36:17,508 --> 00:36:19,969 What part of "he has a gun" don't you understand? 681 00:36:20,052 --> 00:36:23,681 Hey, Scott. We need to have a chat, buddy. 682 00:36:23,764 --> 00:36:25,516 Hey, man, listen, I'm really sorry 683 00:36:25,600 --> 00:36:27,351 about what happened before, just please don't kill me. 684 00:36:27,435 --> 00:36:30,730 Why would I kill you? You're my new best friend. 685 00:36:31,480 --> 00:36:33,441 -I am? -Yeah. 686 00:36:34,775 --> 00:36:37,445 You're the only person who knows where my drugs are. 687 00:36:37,528 --> 00:36:40,031 I got to make sure nothing happens to you out here. 688 00:36:40,114 --> 00:36:42,658 So you're not leaving my side. 689 00:36:44,452 --> 00:36:47,788 But if you don't give 'em to me when we get back, I will kill you. 690 00:36:48,998 --> 00:36:51,667 Quid pro quo, makes sense. 691 00:36:54,503 --> 00:36:58,257 Listen, I know last night was a lot, 692 00:36:59,592 --> 00:37:01,052 if you want to talk about it. 693 00:37:03,679 --> 00:37:05,014 When he first had his accident, 694 00:37:05,097 --> 00:37:07,016 he kept trying to tell me that this was all real, 695 00:37:07,099 --> 00:37:10,228 and I just-- I didn't believe him. 696 00:37:10,895 --> 00:37:12,438 We took him to so many doctors 697 00:37:12,521 --> 00:37:15,107 and none of them could find anything wrong with him. 698 00:37:15,191 --> 00:37:16,400 There's no way you could have known it was true. 699 00:37:16,484 --> 00:37:17,902 Even Gavin didn't. 700 00:37:19,153 --> 00:37:21,530 I know, I just want to get home and tell him I'm sorry. 701 00:37:24,408 --> 00:37:28,454 Eve, there's one more thing. 702 00:37:32,917 --> 00:37:34,502 Gavin knows about us. 703 00:37:38,756 --> 00:37:40,883 [Riley] Whoa. Guys, over here! 704 00:37:41,634 --> 00:37:42,927 What is that? 705 00:37:49,642 --> 00:37:51,519 Scott, any ideas? 706 00:37:51,602 --> 00:37:53,896 I'm gonna go with some kind of fort. 707 00:37:54,689 --> 00:37:58,150 I mean, there were indigenous people during this time, 708 00:37:58,234 --> 00:37:59,986 but I don't think they made structures like that. 709 00:38:01,570 --> 00:38:03,656 Well, whatever it is, that's where the signal's coming from. 710 00:38:06,867 --> 00:38:08,744 Well, then that's where we're going. 711 00:38:17,378 --> 00:38:19,338 We're not here to take care of these people. 712 00:38:19,422 --> 00:38:21,590 If you even think about talking, you know what will happen. 713 00:38:24,093 --> 00:38:25,845 I don't think this is a good idea. 714 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 Just give him a chance. 715 00:38:30,016 --> 00:38:31,434 Please, Veronica. 716 00:38:35,563 --> 00:38:38,733 I'll be right here. If you upset her, this is over. 717 00:38:44,238 --> 00:38:46,449 What does she want to show us, a horse? 718 00:38:48,492 --> 00:38:50,411 [scanner beeps] 719 00:38:51,912 --> 00:38:52,830 After you. 720 00:39:02,173 --> 00:39:04,383 [Gavin] This is the plane Levi flew. 721 00:39:04,467 --> 00:39:06,552 [Rebecca] With some slight modifications. 722 00:39:07,553 --> 00:39:08,429 Who are you? 723 00:39:09,013 --> 00:39:10,890 Someone who wants the same thing you do, 724 00:39:10,973 --> 00:39:12,558 to get to that place below. 725 00:39:13,809 --> 00:39:15,144 Well, looks like you went to a lot of trouble 726 00:39:15,227 --> 00:39:16,645 to make that happen. 727 00:39:16,729 --> 00:39:18,064 Rebecca and I were part of a team 728 00:39:18,147 --> 00:39:20,232 that investigated the Mojave sinkhole. 729 00:39:20,316 --> 00:39:22,193 An exploratory crew was sent down there, 730 00:39:22,276 --> 00:39:24,236 and she designed the plane that took them. 731 00:39:24,320 --> 00:39:25,905 They made it through the light, 732 00:39:26,530 --> 00:39:28,741 but it closed before they could come back. 733 00:39:29,325 --> 00:39:31,494 So why are you hiding out here on a ranch? 734 00:39:31,577 --> 00:39:32,787 Well, when a mission like that goes wrong, 735 00:39:32,870 --> 00:39:35,081 someone has to be the scapegoat. 736 00:39:35,164 --> 00:39:36,040 That was me. 737 00:39:37,124 --> 00:39:39,377 But I promised myself that if there was ever a chance 738 00:39:39,460 --> 00:39:41,337 to get back there, I would be ready. 739 00:39:42,296 --> 00:39:44,673 I know why Captain Delgado's plane failed 740 00:39:44,757 --> 00:39:46,592 and why it caused those earthquakes. 741 00:39:46,675 --> 00:39:49,136 I also know that mine won't have the same issues. 742 00:39:49,220 --> 00:39:51,055 That's why I came here, Gavin. 743 00:39:51,889 --> 00:39:54,016 I knew she was working on her own plane. 744 00:39:54,100 --> 00:39:57,019 But my pilot backed out after Levi's plane crashed, 745 00:39:57,103 --> 00:40:00,397 which makes you coming here a touch of fate. 746 00:40:02,817 --> 00:40:04,110 You want me to fly? 747 00:40:06,278 --> 00:40:08,906 You came here looking for a way to save your family. 748 00:40:11,909 --> 00:40:12,868 This is it. 749 00:40:15,871 --> 00:40:21,377 Now I know yesterday was scary. 750 00:40:22,294 --> 00:40:25,047 But I promise you, you're safe now. 751 00:40:27,591 --> 00:40:30,594 I want to ask you a few questions about what you saw. 752 00:40:31,762 --> 00:40:37,685 But all you have to do is shake your head, yes or no. 753 00:40:38,227 --> 00:40:39,603 Can you do that? 754 00:40:46,402 --> 00:40:47,570 Good. 755 00:40:49,697 --> 00:40:51,574 Did you see what hurt Eddie? 756 00:40:54,243 --> 00:40:55,494 Was it a person? 757 00:40:59,999 --> 00:41:01,208 Okay. 758 00:41:02,626 --> 00:41:05,588 Now I want you to think back 759 00:41:06,255 --> 00:41:08,466 and see if you can remember what they look like. 760 00:41:11,302 --> 00:41:12,720 Can you do that for me? 761 00:41:16,515 --> 00:41:18,350 I'm stopping this-- too much. No, you're not. 762 00:41:18,434 --> 00:41:20,019 No, no, no. Veronica. 763 00:41:20,102 --> 00:41:22,646 -Veronica, hang on a minute. -Veronica, please. 764 00:41:22,730 --> 00:41:23,939 What are you doing? Let's go. 765 00:41:24,023 --> 00:41:25,357 It was an old man. 766 00:41:27,443 --> 00:41:29,862 -You talk? -I'll be damned. 767 00:41:32,156 --> 00:41:34,033 Lilly, stop. He was coming toward me, 768 00:41:34,116 --> 00:41:35,743 but then he just left. 769 00:41:36,994 --> 00:41:39,121 -He had something on his back. -What was it? 770 00:41:41,290 --> 00:41:42,374 A handprint. 771 00:41:43,918 --> 00:41:45,502 -That's enough, we're leaving. -No, we're not done here. 772 00:41:45,586 --> 00:41:46,629 Ver-- 773 00:42:04,063 --> 00:42:06,357 -You ready? -Yeah, let's go. 774 00:42:18,202 --> 00:42:21,413 Uh, I'm not so sure about this, guys. 775 00:42:27,836 --> 00:42:30,464 [closing theme music playing] 56191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.