All language subtitles for La Brea_S01E03_The Hunt.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:07,048 [saber-toothed tiger growling] 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,091 [gasps] 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,010 -[grunts] -Sam! 4 00:00:10,093 --> 00:00:13,054 Have you seen a man, mid-20s, six foot, brown hair? 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,556 Is he dangerous? 6 00:00:14,639 --> 00:00:15,890 [Riley] Is that heroin? 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,183 Who do you think this belongs to? 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,685 Do you want them to know we found it? 9 00:00:18,768 --> 00:00:20,145 I've been looking for you. 10 00:00:20,228 --> 00:00:21,688 Stay away from me. 11 00:00:22,772 --> 00:00:24,107 [Tony] Who is he? 12 00:00:24,190 --> 00:00:25,191 He's my son. 13 00:00:26,317 --> 00:00:27,152 [Eve] Wait! 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,278 Can you give me the gun, please? 15 00:00:30,071 --> 00:00:32,282 [Sophia] We've been trying to get the go-ahead to launch a rescue mission, 16 00:00:32,365 --> 00:00:33,783 but we couldn't. Until now. 17 00:00:33,867 --> 00:00:35,660 -[Gavin] What changed? -You. 18 00:00:40,415 --> 00:00:41,458 Mom! 19 00:00:43,668 --> 00:00:44,878 Izzy! 20 00:00:49,507 --> 00:00:50,550 Run! 21 00:00:54,429 --> 00:00:56,181 Mom! 22 00:00:58,391 --> 00:01:00,518 [breathing shakily] 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,944 -Hey. -[breathing heavily] 24 00:01:10,028 --> 00:01:11,029 Hey. 25 00:01:11,112 --> 00:01:12,572 Your temperature broke. 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,658 How you feeling? 27 00:01:16,326 --> 00:01:17,160 [Josh grunts] 28 00:01:17,243 --> 00:01:18,119 Could be worse. 29 00:01:18,203 --> 00:01:20,205 Yeah. Can you get up? 30 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 -Here. Yeah? -Yeah. 31 00:01:23,166 --> 00:01:24,209 How's Sam doing? 32 00:01:26,377 --> 00:01:27,629 Uh, let me check. 33 00:01:27,712 --> 00:01:29,839 Why don't you get up and stretch your legs? 34 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 [sighs] 35 00:01:38,389 --> 00:01:39,432 What do you want? 36 00:01:40,099 --> 00:01:42,727 -Just want to check on how he's doing. -Let's see. 37 00:01:42,811 --> 00:01:44,604 He fell down a hill, and then you left him to die. 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,232 So, I'd say not great. 39 00:01:48,608 --> 00:01:50,151 I'm sorry about what happened. 40 00:01:50,235 --> 00:01:52,153 I get it. You chose Josh over him. 41 00:01:52,237 --> 00:01:53,905 And I'd choose my dad over you any day. 42 00:01:53,988 --> 00:01:55,198 So it's all good. 43 00:01:57,700 --> 00:01:59,160 I'm gonna go get some food. 44 00:01:59,244 --> 00:02:00,662 I can bring you something back if you'd like. 45 00:02:04,249 --> 00:02:06,543 I mean, I won't stop you. 46 00:02:10,588 --> 00:02:12,298 -[woman 1] Next. -[man 1] I'm starving. 47 00:02:12,382 --> 00:02:13,466 [woman 1] Here you go. 48 00:02:15,051 --> 00:02:15,969 Next. 49 00:02:18,638 --> 00:02:19,806 [woman 2] Seriously? Who put her in charge? 50 00:02:19,889 --> 00:02:22,851 -[Marybeth] Thank you. -[man 2] What the hell are they doing? 51 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 [woman 1] Next. 52 00:02:24,978 --> 00:02:26,604 Keep it moving. 53 00:02:26,688 --> 00:02:28,481 Hey. What's going on? 54 00:02:28,982 --> 00:02:32,777 Uh, the traffic cop decided to gather what food was left and start rationing it. 55 00:02:32,861 --> 00:02:33,903 I've heard worse ideas. 56 00:02:33,987 --> 00:02:36,531 You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 57 00:02:36,614 --> 00:02:37,574 What's the matter? 58 00:02:37,657 --> 00:02:39,534 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 59 00:02:39,617 --> 00:02:40,702 -You know, if you-- -You know what? 60 00:02:40,785 --> 00:02:42,829 Why don't you go enjoy your breakfast somewhere else? 61 00:02:43,663 --> 00:02:45,790 I know it's only been a couple of days, 62 00:02:45,874 --> 00:02:48,126 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 63 00:02:48,209 --> 00:02:49,168 [scoffs] 64 00:02:49,878 --> 00:02:50,753 [grunts] 65 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Give me back the damn Baby Ruth. 66 00:02:52,463 --> 00:02:53,673 -Not gonna happen. -[Ty] Hey, hey. Come on. 67 00:02:53,756 --> 00:02:55,049 Let's just calm down, okay? 68 00:02:56,384 --> 00:02:58,511 You've got yours. Now give it back and move along. 69 00:02:58,595 --> 00:03:01,556 Come on, man. I've been on a juice cleanse for the past month. 70 00:03:01,639 --> 00:03:02,891 I need more food than this. 71 00:03:02,974 --> 00:03:05,310 Okay, well, there's not much food left as it is. 72 00:03:05,393 --> 00:03:07,103 You saying you're more important than everyone else here? 73 00:03:07,186 --> 00:03:08,605 Look, I don't give a damn who gets what, 74 00:03:08,688 --> 00:03:10,982 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 75 00:03:11,065 --> 00:03:12,901 I'm not gonna be so nice about it. 76 00:03:14,110 --> 00:03:15,153 Okay, fine. 77 00:03:16,487 --> 00:03:17,864 Here's your damn candy bar. 78 00:03:18,990 --> 00:03:20,033 Happy now? 79 00:03:20,116 --> 00:03:22,076 [growling nearby] 80 00:03:23,995 --> 00:03:25,788 [people murmuring nervously] 81 00:03:25,872 --> 00:03:28,207 [tense music playing] 82 00:03:37,550 --> 00:03:40,428 [woman] Go, go, go, go, go! Run, run, run, run! 83 00:03:56,194 --> 00:03:58,154 Josh! Josh, what's going on? 84 00:04:01,491 --> 00:04:03,326 [munching] 85 00:04:32,063 --> 00:04:33,982 I guess no one's getting that Baby Ruth now. 86 00:04:35,066 --> 00:04:37,068 [opening theme music playing] 87 00:04:40,071 --> 00:04:41,864 [engines roaring] 88 00:04:46,077 --> 00:04:47,996 [indistinct chattering] 89 00:04:55,420 --> 00:04:57,547 -Dr. Nathan. -Gavin. 90 00:04:58,256 --> 00:04:59,882 I appreciate you having me. 91 00:04:59,966 --> 00:05:01,801 You're an important part of this mission. 92 00:05:01,884 --> 00:05:04,262 My team's creating a map of what we think Los Angeles 93 00:05:04,345 --> 00:05:06,347 looked like in 10,000 BC. 94 00:05:06,431 --> 00:05:10,018 I want you to tell them everything you know about that place. 95 00:05:10,101 --> 00:05:12,145 Help them figure out where the survivors are. 96 00:05:12,228 --> 00:05:13,062 Of course. 97 00:05:13,146 --> 00:05:15,898 We'll fly there and back as many times as possible. 98 00:05:15,982 --> 00:05:17,025 Leave no one behind. 99 00:05:17,984 --> 00:05:18,860 Who's the pilot? 100 00:05:18,943 --> 00:05:21,487 We're vetting a short list of candidates as we speak. 101 00:05:23,156 --> 00:05:25,241 If that's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 102 00:05:26,534 --> 00:05:29,037 You need someone who's flown experimental prototypes. 103 00:05:29,120 --> 00:05:31,289 You're not gonna find anyone more qualified. 104 00:05:31,372 --> 00:05:33,374 You're not in the Air Force anymore, Gavin. 105 00:05:34,584 --> 00:05:37,295 It took a lot of convincing to get this mission approved. 106 00:05:37,378 --> 00:05:39,213 I'm sorry, this is the way it has to be. 107 00:05:41,549 --> 00:05:42,633 There is someone I know. 108 00:05:43,259 --> 00:05:46,512 We haven't spoken in a while, but there's no pilot I trust more. 109 00:05:47,346 --> 00:05:49,390 Guarantee he's one of the people you're considering. 110 00:05:49,474 --> 00:05:51,601 -What's his name? -Levi Delgado. 111 00:05:51,684 --> 00:05:53,227 We went to flight school together. 112 00:05:54,312 --> 00:05:55,897 He was one of my closest friends. 113 00:05:55,980 --> 00:05:58,858 He's been overseas about a year, running operations at Ramstein, 114 00:05:58,941 --> 00:06:02,361 but I hear he transferred back stateside to Vandenburg. 115 00:06:03,237 --> 00:06:04,822 Yeah, you're right. 116 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 He's on our list. Let me make the call. 117 00:06:14,290 --> 00:06:16,417 There's nothing. It's all gone. 118 00:06:17,960 --> 00:06:19,921 What the hell was that thing? 119 00:06:20,004 --> 00:06:21,130 That thing? 120 00:06:21,714 --> 00:06:24,008 That thing is called a giant ground sloth. 121 00:06:24,884 --> 00:06:28,054 It is one of the largest mammals to ever roam North America. 122 00:06:28,638 --> 00:06:30,473 Or should I say "was"? 123 00:06:30,556 --> 00:06:32,725 -"Was"? -He's saying it's extinct. 124 00:06:33,518 --> 00:06:35,812 If that thing's extinct, then what the hell is it doing here? 125 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 "What the hell's it doing here?" 126 00:06:38,189 --> 00:06:39,732 [sloth bellowing] 127 00:06:40,900 --> 00:06:41,984 This is its home. 128 00:06:43,402 --> 00:06:44,403 [sighs] 129 00:06:44,487 --> 00:06:47,156 Okay, I know this might be difficult for some of you to comprehend, 130 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 but I think when we fell through that sinkhole, 131 00:06:49,033 --> 00:06:51,828 we ended up sometime around 10,000 BC. 132 00:06:51,911 --> 00:06:54,288 Or BCE, for the non-Christians. 133 00:06:54,789 --> 00:06:56,290 Dude, what are you talking about? 134 00:06:56,374 --> 00:06:59,877 Obviously, the introduction of time travel is a lot to take in. 135 00:07:03,256 --> 00:07:04,549 [Lucas] Come on. 136 00:07:04,632 --> 00:07:07,385 You people aren't actually listening to this insanity, are you? 137 00:07:07,468 --> 00:07:08,928 I think Scott's right. 138 00:07:09,470 --> 00:07:10,346 You do? 139 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 No, I know how it sounds, but… 140 00:07:15,184 --> 00:07:17,145 we saw a saber-toothed tiger in the forest. 141 00:07:17,228 --> 00:07:18,688 And those hills we saw? 142 00:07:18,771 --> 00:07:20,815 They look identical to the Hollywood Hills. 143 00:07:22,525 --> 00:07:24,110 I think we're still in LA. 144 00:07:24,193 --> 00:07:25,903 [man] LA? No way. 145 00:07:25,987 --> 00:07:27,572 We're just somehow… 146 00:07:29,115 --> 00:07:30,616 We're somehow in the past. 147 00:07:31,200 --> 00:07:32,285 And that is what brought us here. 148 00:07:32,368 --> 00:07:33,953 We all fell through the same light. 149 00:07:36,539 --> 00:07:38,291 But if that's true, how are we gonna get back home? 150 00:07:38,374 --> 00:07:40,793 Not sitting around here, talking about crazy theories. 151 00:07:40,877 --> 00:07:42,295 Well, how do you explain all of this? 152 00:07:42,378 --> 00:07:43,296 I don't have to. 153 00:07:44,213 --> 00:07:45,923 Y'all want to stay here? Be my guest. 154 00:07:46,007 --> 00:07:48,426 But I'm gonna find someone who actually knows where we are 155 00:07:48,509 --> 00:07:50,136 and I'm getting the hell out of here. 156 00:07:50,761 --> 00:07:52,722 [Eve] Look, we all have people we want to get back to. 157 00:07:52,805 --> 00:07:54,015 And we're gonna try and find a way. 158 00:07:54,098 --> 00:07:56,100 But nothing's gonna happen if we starve to death. 159 00:07:56,184 --> 00:07:58,769 [Ty] She's right. That thing ate all our food. 160 00:07:59,479 --> 00:08:00,605 What are you thinking, Eve? 161 00:08:01,272 --> 00:08:02,148 [sighs] 162 00:08:03,941 --> 00:08:05,026 We need to hunt. 163 00:08:05,109 --> 00:08:06,986 [dramatic music playing] 164 00:08:10,740 --> 00:08:12,658 [intriguing music playing] 165 00:08:19,123 --> 00:08:21,250 [man] Captain Delgado, we're approaching the hangar. 166 00:08:27,089 --> 00:08:28,216 [Izzy] Uncle Levi. 167 00:08:28,299 --> 00:08:29,342 Hey, Izzy. 168 00:08:31,427 --> 00:08:33,387 You look like you're doing better. 169 00:08:33,471 --> 00:08:35,223 How's physical therapy going? 170 00:08:35,306 --> 00:08:36,891 Mmm, definitely not fun. 171 00:08:37,642 --> 00:08:39,644 Hey, if anybody can get through this, it's you. 172 00:08:40,478 --> 00:08:41,437 Hey, Levi. 173 00:08:43,189 --> 00:08:45,149 I just came to talk to Gavin. 174 00:08:45,233 --> 00:08:46,317 He's out back. 175 00:08:47,485 --> 00:08:49,695 [solemn music playing] 176 00:08:52,657 --> 00:08:53,699 Hey, man. 177 00:08:55,743 --> 00:08:57,870 I just wanted you to hear it from me first. 178 00:08:58,412 --> 00:09:00,122 They're transferring me to Ramstein. 179 00:09:01,415 --> 00:09:02,625 I hate leaving. 180 00:09:03,668 --> 00:09:05,169 Especially with Izzy still recovering. 181 00:09:07,088 --> 00:09:08,339 Orders are orders. 182 00:09:09,215 --> 00:09:10,341 Sure, we'll be all right. 183 00:09:12,051 --> 00:09:14,262 You said you've been talking about seeing that place again. 184 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 When are you gonna give this up, Gavin? 185 00:09:17,223 --> 00:09:18,766 Come back to reality. 186 00:09:20,685 --> 00:09:22,728 You and Eve been talking about me behind my back. 187 00:09:22,812 --> 00:09:24,272 -Is that it? -Look, man. 188 00:09:25,439 --> 00:09:26,482 She is scared. 189 00:09:28,067 --> 00:09:29,318 We both just want what's best for you. 190 00:09:29,402 --> 00:09:31,571 You don't pull yourself together, you're gonna lose your family. 191 00:09:31,654 --> 00:09:33,656 Don't you think I know that? 192 00:09:34,907 --> 00:09:39,078 These things I see have taken everything from me. 193 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 I can't fly anymore. 194 00:09:43,207 --> 00:09:46,002 So, save your advice, 'cause it's not gonna help. 195 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Good luck in Germany. 196 00:10:14,613 --> 00:10:16,490 Levi, it's been a long time. 197 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 I'm so sorry about Eve and Josh. 198 00:10:21,954 --> 00:10:22,830 [exhales] 199 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 They briefed me on the way over. 200 00:10:25,875 --> 00:10:28,377 Said that you were gonna be able to help locate the survivors. 201 00:10:28,461 --> 00:10:29,962 -That's right. -So… 202 00:10:32,256 --> 00:10:34,759 that place that you've been seeing all these years-- 203 00:10:34,842 --> 00:10:35,760 It's real. 204 00:10:39,805 --> 00:10:42,433 I've been trying to wrap my head around it all morning. 205 00:10:42,516 --> 00:10:43,434 Yeah. 206 00:10:45,144 --> 00:10:47,772 Captain Delgado. I'm Dr. Sophia Nathan. 207 00:10:47,855 --> 00:10:49,190 I'm running point on the mission. 208 00:10:49,273 --> 00:10:50,441 It's nice to meet you. 209 00:10:51,817 --> 00:10:52,651 Let's get to it. 210 00:10:59,992 --> 00:11:01,160 [Ty] Hey, can I ask you a question? 211 00:11:01,619 --> 00:11:04,080 You, uh, said you were an office manager, right? 212 00:11:04,955 --> 00:11:06,040 That's right. 213 00:11:06,123 --> 00:11:08,793 Building rabbit snares out of twigs part of the job description? 214 00:11:09,293 --> 00:11:10,544 No, not exactly. 215 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Go on, then. 216 00:11:14,048 --> 00:11:15,883 I grew up on a farm in Montana, 217 00:11:15,966 --> 00:11:19,553 so hunting and fishing and, you know, riding horses, 218 00:11:19,637 --> 00:11:21,430 it was just a way of life for us. 219 00:11:22,640 --> 00:11:24,517 That, and my dad really wanted a boy. 220 00:11:24,600 --> 00:11:25,601 [chuckles] 221 00:11:26,268 --> 00:11:27,103 You ever get back there? 222 00:11:28,354 --> 00:11:30,689 Actually, I had a trip planned with Izzy. 223 00:11:30,773 --> 00:11:32,108 Kind of a mother-daughter thing. 224 00:11:32,191 --> 00:11:33,234 But, um… 225 00:11:34,276 --> 00:11:35,194 But what? 226 00:11:39,240 --> 00:11:40,616 But it never happened… 227 00:11:41,742 --> 00:11:42,827 'cause of the accident. 228 00:11:45,162 --> 00:11:46,205 After that… 229 00:11:48,207 --> 00:11:50,042 everything changed. I… I changed. 230 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 Guess guilt will do that to you. 231 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 Eve… 232 00:11:59,009 --> 00:12:00,553 what happened to your daughter… 233 00:12:01,595 --> 00:12:02,471 it's not your fault. 234 00:12:02,555 --> 00:12:03,556 You said it yourself. 235 00:12:03,639 --> 00:12:05,808 You were running late at work. 236 00:12:05,891 --> 00:12:08,477 -Your neighbor picked her up-- -It should've been me driving the car. 237 00:12:11,689 --> 00:12:13,858 Who's to say it would've gone any differently? 238 00:12:13,941 --> 00:12:16,152 You know, I've told you a lot about myself, 239 00:12:16,235 --> 00:12:18,821 and I… I barely know anything about you. 240 00:12:21,699 --> 00:12:22,825 [exhales] Tell you what. 241 00:12:22,908 --> 00:12:25,077 If we are gonna find any rabbits… 242 00:12:26,245 --> 00:12:27,621 we should probably be quiet. 243 00:12:27,705 --> 00:12:29,623 [somber music playing] 244 00:12:49,477 --> 00:12:50,478 Hey. 245 00:12:51,103 --> 00:12:51,937 [sighs] 246 00:12:53,147 --> 00:12:54,106 The hell do you want? 247 00:12:54,190 --> 00:12:55,357 You shouldn't be alone in these woods. 248 00:12:57,401 --> 00:12:59,069 Look at you. Mother of the year. 249 00:12:59,945 --> 00:13:01,280 I know you're angry. 250 00:13:01,363 --> 00:13:02,198 Angry? 251 00:13:03,616 --> 00:13:05,117 That's maybe the nicest way you could put it. 252 00:13:08,078 --> 00:13:09,121 Lucas… 253 00:13:10,372 --> 00:13:11,916 what happened between me and your father-- 254 00:13:11,999 --> 00:13:12,958 Don't. 255 00:13:21,258 --> 00:13:22,718 Look, you want to die in these woods? 256 00:13:22,801 --> 00:13:23,802 Fine. 257 00:13:23,886 --> 00:13:27,598 But I guarantee, if we stick together, we've got a better shot at surviving. 258 00:13:27,681 --> 00:13:30,392 So, why don't you just tell me what you came out here looking for? 259 00:13:30,935 --> 00:13:32,645 [tense music playing] 260 00:13:32,728 --> 00:13:34,146 Just answer the question. 261 00:13:34,230 --> 00:13:35,898 Doesn't mean we're best friends. 262 00:13:42,112 --> 00:13:42,988 What the hell? 263 00:13:44,573 --> 00:13:45,741 Found it yesterday. 264 00:13:47,326 --> 00:13:48,744 Tiger had fallen in. 265 00:13:50,955 --> 00:13:53,415 Whoever built it obviously came back, 266 00:13:53,958 --> 00:13:56,669 took the tiger out, reset it. 267 00:13:57,503 --> 00:13:59,421 So, you figured you could track them and get answers 268 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 to where we are and how to get home? 269 00:14:01,423 --> 00:14:02,675 Something like that. 270 00:14:03,926 --> 00:14:05,761 Or maybe there's a shelter around here. 271 00:14:07,972 --> 00:14:10,307 Or whatever they have in 10,000 BC. 272 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 You really believe that's where we are? 273 00:14:13,352 --> 00:14:14,645 I don't know. 274 00:14:18,482 --> 00:14:19,650 What do you say we look together? 275 00:14:21,360 --> 00:14:22,486 [sighs] 276 00:14:26,824 --> 00:14:28,409 I'll take that as a yes. 277 00:14:30,995 --> 00:14:34,415 [Riley] Well, Dad, that giant ground thing ate all our food. 278 00:14:34,498 --> 00:14:37,376 So, you know, morning's off to a great start. 279 00:14:40,546 --> 00:14:41,589 Dad, what's wrong? 280 00:14:43,257 --> 00:14:44,550 There's something I need to tell you. 281 00:14:45,134 --> 00:14:45,968 Okay. 282 00:14:46,051 --> 00:14:47,469 You're kind of freaking me out. 283 00:14:48,470 --> 00:14:50,222 I can't feel my legs. 284 00:14:51,682 --> 00:14:53,392 What are you talking about? 285 00:14:53,475 --> 00:14:54,852 Last night, you said it was just a bruise. 286 00:14:54,935 --> 00:14:58,022 It started out that way, but it swelled overnight. 287 00:14:58,105 --> 00:15:00,774 The excess fluid must be putting pressure on my spinal cord. 288 00:15:02,234 --> 00:15:04,403 But that's only temporary, right? 289 00:15:04,486 --> 00:15:06,113 I mean, the swelling will go down. 290 00:15:06,196 --> 00:15:07,656 Only if it's drained. 291 00:15:10,117 --> 00:15:12,703 [sighs] Okay, so… so what are we supposed to do? 292 00:15:12,786 --> 00:15:13,996 Not we. 293 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 You. 294 00:15:17,833 --> 00:15:18,792 What? 295 00:15:19,460 --> 00:15:20,419 You need to drain the fluid. 296 00:15:20,502 --> 00:15:22,421 -No, Dad. -Listen. Listen. 297 00:15:23,255 --> 00:15:25,341 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 298 00:15:25,424 --> 00:15:27,009 Everything you need is in there. 299 00:15:27,092 --> 00:15:28,844 Dad, I'm not a doctor. 300 00:15:28,928 --> 00:15:31,388 I'm not even pre-med. Remember? I dropped out. 301 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 It's a simple procedure. 302 00:15:33,223 --> 00:15:35,059 -I'll guide you step by step. -No, this is crazy. 303 00:15:35,142 --> 00:15:36,977 There's no one else here who can do it. 304 00:15:40,272 --> 00:15:42,733 It needs to be relieved in the next few hours, 305 00:15:43,525 --> 00:15:45,152 or I may never walk again. 306 00:15:49,698 --> 00:15:51,325 [animals chittering] 307 00:15:54,745 --> 00:15:56,163 [trap snaps] 308 00:15:56,246 --> 00:15:57,247 You got it. 309 00:15:58,874 --> 00:16:00,501 -[chuckles] -One down. 310 00:16:00,584 --> 00:16:03,504 Now all we need is, like, ten more to feed everyone. 311 00:16:04,672 --> 00:16:05,839 Aw. 312 00:16:06,340 --> 00:16:07,299 Good job. 313 00:16:07,383 --> 00:16:10,260 Hate to have to kill it. But we gotta eat, right? 314 00:16:10,344 --> 00:16:12,096 [tense music playing] 315 00:16:12,805 --> 00:16:13,639 Ty? 316 00:16:15,641 --> 00:16:16,600 Bear. 317 00:16:18,978 --> 00:16:20,396 [growling] 318 00:16:22,731 --> 00:16:24,900 -What now? -Don't run. 319 00:16:24,983 --> 00:16:26,235 [snorting] 320 00:16:29,029 --> 00:16:30,781 Hey, little guy. 321 00:16:30,864 --> 00:16:32,032 Go, go, go, go. Okay. 322 00:16:33,617 --> 00:16:34,702 [growls] 323 00:16:39,707 --> 00:16:41,000 Now run. 324 00:16:41,083 --> 00:16:42,876 [dramatic music playing] 325 00:16:43,877 --> 00:16:45,170 [roaring] 326 00:16:48,841 --> 00:16:50,467 Eve! Eve, this way! This way! 327 00:16:51,218 --> 00:16:52,386 Come on! 328 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 Look, there's a cave. 329 00:16:54,012 --> 00:16:55,264 [bear roaring] 330 00:17:02,271 --> 00:17:04,398 -[Ty groans] -He's coming. He's coming! 331 00:17:13,574 --> 00:17:15,534 [dramatic music intensifies] 332 00:17:19,329 --> 00:17:20,622 [Ty exhales] 333 00:17:28,380 --> 00:17:30,007 -[grunts] -Jesus. 334 00:17:30,090 --> 00:17:30,924 Whoa. Whoa, whoa. 335 00:17:31,008 --> 00:17:33,010 Is this, like, a medical emergency situation? 336 00:17:33,093 --> 00:17:35,637 I… I'm good. It's just, that guy over there, 337 00:17:35,721 --> 00:17:37,598 he's totally eating grass. 338 00:17:37,681 --> 00:17:40,517 Oh, technically, grass is kind of like a salad, so… 339 00:17:44,688 --> 00:17:45,689 That's just disgusting. 340 00:17:47,816 --> 00:17:50,152 Hey, you really think we're in the past? 341 00:17:50,235 --> 00:17:53,113 I mean, that's crazy, right? 342 00:17:53,614 --> 00:17:54,490 Doesn't mean it's not true. 343 00:17:55,407 --> 00:17:57,534 Hey. Hey, guys. 344 00:17:57,618 --> 00:17:59,369 -I need your help. -What's up? 345 00:17:59,453 --> 00:18:02,039 Basically, if I don't drain my dad's back right away, 346 00:18:02,122 --> 00:18:03,457 he'll be paralyzed. 347 00:18:03,540 --> 00:18:04,875 Wow, that's a lot to take in. 348 00:18:04,958 --> 00:18:06,460 Yeah, so I need an anesthetic, 349 00:18:06,543 --> 00:18:09,046 something to numb the pain, like alcohol. 350 00:18:09,129 --> 00:18:11,840 [scoffs] Sure, I'll just pop over to my local BevMo. 351 00:18:12,424 --> 00:18:14,510 We'll search the cars. We'll find something. 352 00:18:15,219 --> 00:18:16,345 Thank you. 353 00:18:16,428 --> 00:18:18,138 Just hurry. Please. 354 00:18:21,517 --> 00:18:23,310 Now you're really setting her up for disappointment. 355 00:18:23,393 --> 00:18:25,229 If there was booze lying around, I would've found it. 356 00:18:25,312 --> 00:18:26,605 She took care of me when I was hurt. 357 00:18:26,688 --> 00:18:28,524 Just… think. 358 00:18:28,607 --> 00:18:29,983 There has to be something we can use. 359 00:18:34,321 --> 00:18:35,364 Hold on. 360 00:18:35,447 --> 00:18:36,615 I may have an idea. 361 00:18:40,327 --> 00:18:42,037 [Ty grunting] 362 00:18:45,082 --> 00:18:46,333 [exhales] It's useless. 363 00:18:47,209 --> 00:18:48,377 All right. 364 00:18:48,460 --> 00:18:49,920 We gotta find another way out of here. 365 00:18:50,754 --> 00:18:52,422 [both exhale] 366 00:18:57,010 --> 00:18:58,345 [Eve] Someone's coming. 367 00:18:58,428 --> 00:19:00,556 [suspenseful music playing] 368 00:19:01,849 --> 00:19:03,058 [Marybeth] Hello? 369 00:19:04,184 --> 00:19:05,269 Marybeth? 370 00:19:06,436 --> 00:19:07,354 Lucas. 371 00:19:07,437 --> 00:19:08,730 What are you guys doing here? 372 00:19:08,814 --> 00:19:10,399 There's a sabertooth trap nearby. 373 00:19:10,482 --> 00:19:13,443 We were looking for whoever built it, but no luck. 374 00:19:13,527 --> 00:19:16,822 A bear chased us in here. Cave entrance collapsed in. 375 00:19:16,905 --> 00:19:18,157 It's the only reason we survived. 376 00:19:19,032 --> 00:19:19,992 What? 377 00:19:22,452 --> 00:19:24,705 Oh, you gotta be kidding me. That's our only way out. 378 00:19:24,788 --> 00:19:27,207 No. No, there's gotta be another way out of here. 379 00:19:27,291 --> 00:19:29,042 Well, there was a split in the cave. 380 00:19:29,126 --> 00:19:31,336 We went to the right. It was a dead end. 381 00:19:31,420 --> 00:19:32,963 Maybe we can get out the other way. 382 00:19:33,046 --> 00:19:34,423 Or it's just another dead end. 383 00:19:35,465 --> 00:19:36,675 We can't stand here and do nothing. 384 00:19:36,758 --> 00:19:38,135 Oh, did I say we should? 385 00:19:39,303 --> 00:19:40,804 Looks like we're going the other way. 386 00:19:40,888 --> 00:19:42,264 Just like your mum says. 387 00:19:43,682 --> 00:19:44,850 How do you know she's my mom? 388 00:19:45,517 --> 00:19:47,019 No one argues like family, mate. 389 00:19:47,895 --> 00:19:49,396 [suspenseful music playing] 390 00:19:49,479 --> 00:19:50,856 [groans softly] 391 00:19:52,649 --> 00:19:53,525 [Scott] Hey, Riley. 392 00:19:54,109 --> 00:19:55,027 Check this out. 393 00:19:56,820 --> 00:19:59,323 There's no alcohol, but there is this. 394 00:20:00,407 --> 00:20:01,366 [Scott] Ta-da. 395 00:20:06,705 --> 00:20:08,165 Are you kidding me right now? 396 00:20:08,248 --> 00:20:09,499 What is that? 397 00:20:09,583 --> 00:20:10,751 This is the heroin we found. 398 00:20:10,834 --> 00:20:11,835 Heroin? 399 00:20:11,919 --> 00:20:13,545 There's a drug dealer down here. 400 00:20:14,296 --> 00:20:15,964 Apparently we've got a pretty eclectic group. 401 00:20:16,048 --> 00:20:17,341 I literally want to kill you two. 402 00:20:18,175 --> 00:20:20,302 I get the instinct, but I've read somewhere 403 00:20:20,385 --> 00:20:22,471 that heroin used to be prescribed as pain medication. 404 00:20:22,554 --> 00:20:24,556 [scoffs] Where'd you read that? High Times? 405 00:20:24,640 --> 00:20:25,724 [Sam] Riley, he's right. 406 00:20:26,516 --> 00:20:28,268 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 407 00:20:28,352 --> 00:20:30,395 But you have to walk me through the procedure. 408 00:20:30,479 --> 00:20:31,855 How do you plan to do that when you're high? 409 00:20:31,939 --> 00:20:33,690 You're not gonna give me a full dose. 410 00:20:34,483 --> 00:20:36,151 Just enough to dull the pain. 411 00:20:36,235 --> 00:20:37,110 Listen to me. 412 00:20:39,363 --> 00:20:40,239 I'm gonna be fine. 413 00:20:41,031 --> 00:20:42,741 I'll be with you every step of the way. 414 00:20:43,450 --> 00:20:45,035 Now, you ready to do this? 415 00:20:45,118 --> 00:20:47,454 [tense music playing] 416 00:20:52,209 --> 00:20:54,753 This is a map of Pleistocene-era Los Angeles. 417 00:20:54,836 --> 00:20:57,965 Based on what you've seen, where can we find our survivors? 418 00:20:58,799 --> 00:21:01,134 They're here, in this large clearing. 419 00:21:02,803 --> 00:21:05,222 -And you've seen them there? -I did. 420 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 This is where I found Eve's ring. 421 00:21:08,183 --> 00:21:09,226 Off Mulholland. 422 00:21:10,435 --> 00:21:12,688 I also saw her walking by a river. 423 00:21:12,771 --> 00:21:14,523 There's one in that area. 424 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 What's now the LA River. 425 00:21:16,942 --> 00:21:19,569 In between those two points, there is only one large clearing. 426 00:21:19,653 --> 00:21:22,114 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 427 00:21:22,197 --> 00:21:24,032 Any idea where I can touch down? 428 00:21:24,116 --> 00:21:26,618 Based on the topography, there should be a small strip of land 429 00:21:26,702 --> 00:21:28,245 about a mile north of the clearing. 430 00:21:30,330 --> 00:21:31,164 So? 431 00:21:31,248 --> 00:21:33,333 [tense music playing] 432 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 Set a flight plan. 433 00:21:37,546 --> 00:21:39,172 [man] We'll meet back here in an hour and review. 434 00:21:39,256 --> 00:21:41,717 -Okay, let's go. -Set up tracking coordinates. 435 00:21:41,800 --> 00:21:43,468 [Levi] If you can, I'm gonna need everything. 436 00:21:43,552 --> 00:21:45,554 Elevation, estimated wind speeds, 437 00:21:45,637 --> 00:21:46,930 anything you think you might be able to predict. 438 00:21:47,014 --> 00:21:48,724 -[man] Yes, sir. -[exhales heavily] 439 00:21:48,807 --> 00:21:50,892 [indistinct chatter] 440 00:21:51,935 --> 00:21:52,978 I don't know what to say. 441 00:21:53,061 --> 00:21:54,438 You don't need to say anything. 442 00:21:55,022 --> 00:21:56,356 I'm just glad you're here. 443 00:21:57,232 --> 00:22:00,986 If it's not me flying that plane down there, had to be you. 444 00:22:01,069 --> 00:22:02,362 [phone buzzes] 445 00:22:05,657 --> 00:22:06,533 It's Izzy. 446 00:22:07,117 --> 00:22:08,952 She wanted to see you before you flew out. 447 00:22:09,036 --> 00:22:10,620 -[snickers] -[chuckles] Come on. 448 00:22:12,664 --> 00:22:14,916 I cannot believe you're old enough to drive. 449 00:22:15,000 --> 00:22:16,460 Plus, they gave me handicap plates, 450 00:22:16,543 --> 00:22:19,087 which means I can park pretty much wherever I want. 451 00:22:19,171 --> 00:22:20,672 Thing's worth its weight in gold. 452 00:22:20,756 --> 00:22:22,549 [chuckles] Congratulations. 453 00:22:22,632 --> 00:22:24,092 You know, she gets this from you. 454 00:22:24,176 --> 00:22:27,012 Yeah. Well, this is why you shouldn't've left town. 455 00:22:27,095 --> 00:22:28,597 She needs better role models. 456 00:22:31,558 --> 00:22:33,477 Hey. You Okay? 457 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 I'm so nervous, I feel like I could puke. 458 00:22:38,440 --> 00:22:39,357 [Levi] Don't worry. 459 00:22:39,983 --> 00:22:41,818 I'll be there and back before you know it. 460 00:22:42,944 --> 00:22:44,029 You have to. 461 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 Who else is gonna be my tour guide in Berlin? 462 00:22:46,281 --> 00:22:47,616 I'd be happy to do it. 463 00:22:49,659 --> 00:22:51,787 Mom said it was one of her favorite places she ever went. 464 00:22:55,082 --> 00:22:56,500 It's an incredible city. 465 00:22:56,583 --> 00:22:57,584 You'd love it. 466 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 It's part of the reason I chose to go there. 467 00:22:59,586 --> 00:23:01,379 [somber music playing] 468 00:23:07,886 --> 00:23:09,971 Anyway, we should get back. 469 00:23:24,986 --> 00:23:26,571 [Riley] Have the drugs kicked in yet? 470 00:23:26,655 --> 00:23:28,406 I'm not feeling any pain. 471 00:23:28,490 --> 00:23:30,659 Okay, that's good, I guess. 472 00:23:30,742 --> 00:23:32,536 So, then what's first? 473 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 Just like I said. 474 00:23:34,538 --> 00:23:36,665 Move your finger down the spine of my lower back. 475 00:23:38,250 --> 00:23:39,292 [Riley] Okay, I got it. 476 00:23:40,335 --> 00:23:41,837 And press down. 477 00:23:43,380 --> 00:23:45,549 That's where the lumbar meets the… 478 00:23:45,632 --> 00:23:46,716 The sacrum. 479 00:23:49,970 --> 00:23:52,055 I think we may have given him too much. 480 00:23:53,431 --> 00:23:54,808 No, no, I'm fine. 481 00:23:57,269 --> 00:23:59,855 That's where you're going to insert the needle. 482 00:24:01,815 --> 00:24:03,441 Once you feel it pop… 483 00:24:04,651 --> 00:24:06,069 attach the syringe. 484 00:24:06,862 --> 00:24:08,572 Draw six ccs. 485 00:24:11,658 --> 00:24:13,160 Okay, I'm gonna insert it now. 486 00:24:13,869 --> 00:24:15,162 [Sam] Uh, remember… 487 00:24:16,788 --> 00:24:18,874 you have to push through the muscle. 488 00:24:18,957 --> 00:24:20,125 Once you do… 489 00:24:23,295 --> 00:24:24,671 Once I do, what, Dad? 490 00:24:27,299 --> 00:24:28,425 Once I do, what? Dad? 491 00:24:29,217 --> 00:24:31,386 -Uh-oh. -Dad? Oh, my God, Dad! 492 00:24:33,305 --> 00:24:34,139 [Ty groaning] 493 00:24:39,311 --> 00:24:42,105 You know, we've been walking a while. Maybe we should take a break. 494 00:24:42,189 --> 00:24:43,148 Thanks. 495 00:24:50,655 --> 00:24:52,157 -Hey, shh, shh. -[water trickling] 496 00:24:52,240 --> 00:24:53,200 Can you hear that? 497 00:24:54,576 --> 00:24:56,578 [suspenseful music playing] 498 00:25:08,882 --> 00:25:10,008 It's a dead end. 499 00:25:10,091 --> 00:25:11,843 So we keep searching the cave. 500 00:25:11,927 --> 00:25:13,094 We already went the other way. 501 00:25:13,178 --> 00:25:14,387 We've searched everywhere. 502 00:25:14,471 --> 00:25:15,805 I'm not dying in this cave. 503 00:25:15,889 --> 00:25:16,973 I'm gonna find a way out. 504 00:25:17,515 --> 00:25:19,517 And how do you suppose we do that? 505 00:25:19,601 --> 00:25:21,061 It's not a dead end. 506 00:25:22,187 --> 00:25:23,230 There's algae. 507 00:25:23,772 --> 00:25:25,732 Algae needs sunlight to grow, 508 00:25:25,815 --> 00:25:27,859 which means it came from somewhere else, 509 00:25:27,943 --> 00:25:29,319 somewhere where there's light. 510 00:25:29,778 --> 00:25:31,738 You think there's a way out underneath the water? 511 00:25:32,697 --> 00:25:33,823 There's only one way to find out. 512 00:25:34,824 --> 00:25:35,659 Ty. 513 00:25:36,159 --> 00:25:39,621 We have no idea what's in that water, much less if it leads anywhere. 514 00:25:40,288 --> 00:25:42,249 No. That's-- It's too dangerous. 515 00:25:42,958 --> 00:25:44,376 So we're staying here? 516 00:25:45,543 --> 00:25:47,629 Eve, he's right. 517 00:25:48,380 --> 00:25:50,548 -We gotta try. -No, there has to be another way. 518 00:25:52,050 --> 00:25:53,343 -Ty! -Ty? 519 00:25:53,927 --> 00:25:55,595 -I don't see him. -Ty, come on! Ty! 520 00:25:55,679 --> 00:25:57,472 -Ty! -Ty! 521 00:26:00,183 --> 00:26:01,851 Maybe we should go after him. 522 00:26:02,519 --> 00:26:04,187 Maybe he found the other side. 523 00:26:04,938 --> 00:26:06,481 [sighs] Or maybe not. 524 00:26:07,107 --> 00:26:08,650 [groans] Come on, Ty. 525 00:26:08,733 --> 00:26:10,652 [tense music playing] 526 00:26:14,864 --> 00:26:15,907 Come on. 527 00:26:18,076 --> 00:26:19,286 [water splashes] 528 00:26:19,369 --> 00:26:20,495 -[gasps] -Ty! 529 00:26:21,871 --> 00:26:22,706 Ty, you okay? 530 00:26:23,999 --> 00:26:24,874 Yeah. 531 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 There's a way out on the other side of the cave. 532 00:26:28,086 --> 00:26:29,421 [sighs] 533 00:26:29,504 --> 00:26:31,756 [dramatic music playing] 534 00:26:34,050 --> 00:26:36,636 But, guys, there's something else you gotta see. 535 00:26:41,266 --> 00:26:42,684 [Gavin] Everything okay? 536 00:26:42,767 --> 00:26:43,643 Yeah. 537 00:26:44,227 --> 00:26:45,353 Just, um… 538 00:26:46,521 --> 00:26:47,522 preflight planning. 539 00:26:49,566 --> 00:26:50,900 [Gavin sighs] 540 00:26:50,984 --> 00:26:51,818 What's up? 541 00:26:52,777 --> 00:26:54,863 Look, we both know how these missions can go. 542 00:26:56,197 --> 00:26:57,615 I don't want to leave anything unsaid. 543 00:26:59,784 --> 00:27:01,036 Why did you leave for Germany? 544 00:27:03,121 --> 00:27:04,205 I was transferred. 545 00:27:04,748 --> 00:27:06,291 You're not telling me the truth. 546 00:27:06,374 --> 00:27:08,501 You just told Izzy you chose to go there. 547 00:27:08,585 --> 00:27:09,836 Gavin, just let it go-- 548 00:27:09,919 --> 00:27:11,796 Levi, look at me and tell me I'm wrong. 549 00:27:11,880 --> 00:27:14,049 [tense music playing] 550 00:27:14,132 --> 00:27:15,133 [Levi sighs] 551 00:27:16,760 --> 00:27:17,927 Why'd you leave? 552 00:27:19,637 --> 00:27:20,680 [sighs] 553 00:27:27,270 --> 00:27:29,105 I left because I couldn't handle it. 554 00:27:33,401 --> 00:27:34,444 Couldn't handle what? 555 00:27:38,031 --> 00:27:39,240 You and Eve. 556 00:27:46,331 --> 00:27:47,624 You have to understand. 557 00:27:49,501 --> 00:27:50,585 Eve was scared. 558 00:27:53,004 --> 00:27:55,048 And you were drinking all the time. 559 00:27:55,548 --> 00:27:57,550 Talking about some place. 560 00:27:58,343 --> 00:27:59,844 We didn't know it was real. 561 00:28:00,762 --> 00:28:02,055 Do you still love her? 562 00:28:10,814 --> 00:28:12,065 Gavin, I'm sorry. 563 00:28:30,834 --> 00:28:31,751 Dad? 564 00:28:32,168 --> 00:28:33,628 Dad. Dad! 565 00:28:33,711 --> 00:28:34,712 Dad, please wake up. 566 00:28:34,796 --> 00:28:35,964 Yeah, I don't think that's working. 567 00:28:36,047 --> 00:28:37,632 -No more talking. -Dad. 568 00:28:37,715 --> 00:28:38,967 I don't know what to do. 569 00:28:39,050 --> 00:28:40,427 Not without him walking me through it. 570 00:28:40,510 --> 00:28:41,428 He already did. 571 00:28:41,511 --> 00:28:42,846 Just remember what he said. 572 00:28:43,680 --> 00:28:46,266 Once you feel a pop, attach the syringe. 573 00:28:46,766 --> 00:28:48,435 Draw six ccs. 574 00:28:50,061 --> 00:28:51,104 Okay. 575 00:28:51,187 --> 00:28:52,856 [tense music] 576 00:28:53,815 --> 00:28:55,650 Hey, you can do this. 577 00:28:56,109 --> 00:28:57,652 I'm not sure that I can. 578 00:28:58,528 --> 00:28:59,612 Close your eyes. 579 00:29:00,488 --> 00:29:01,656 Take a deep breath. 580 00:29:01,740 --> 00:29:03,908 [breathes deeply] 581 00:29:07,871 --> 00:29:08,913 That help? 582 00:29:21,342 --> 00:29:22,761 [Riley] There's no fluid. 583 00:29:22,844 --> 00:29:24,220 Nothing is happening. 584 00:29:24,304 --> 00:29:26,014 Maybe I didn't get it in far enough? 585 00:29:26,097 --> 00:29:27,557 I just-- I don't… I don't know. 586 00:29:27,640 --> 00:29:29,225 -I don't know. -Just keep going. 587 00:29:32,061 --> 00:29:33,104 Okay. 588 00:30:06,054 --> 00:30:08,264 All right, that's six ccs. 589 00:30:08,348 --> 00:30:09,474 I think you did it, Riley. 590 00:30:12,268 --> 00:30:13,728 Is it okay to talk now? 591 00:30:14,270 --> 00:30:15,855 Now I just need him to wake up. 592 00:30:17,106 --> 00:30:18,566 See if he can feel his legs. 593 00:30:24,322 --> 00:30:26,032 -You good? -Yeah. 594 00:30:26,115 --> 00:30:27,116 This way. 595 00:30:33,206 --> 00:30:34,707 [ominous music playing] 596 00:30:34,791 --> 00:30:35,708 Oh, damn. 597 00:30:38,294 --> 00:30:39,462 What the hell? 598 00:30:42,632 --> 00:30:43,841 He was living in this cave. 599 00:30:48,012 --> 00:30:50,932 Kelso Valley College, Mojave, California. 600 00:30:51,015 --> 00:30:53,017 -How did he get here? -Don't know. 601 00:30:53,101 --> 00:30:54,894 But by these markings, 602 00:30:54,978 --> 00:30:56,980 looks like he was here at least a few years. 603 00:30:59,649 --> 00:31:01,985 Till he gave up, blew his brains out. 604 00:31:05,029 --> 00:31:06,573 He was here all that time. 605 00:31:08,074 --> 00:31:09,242 He never found a way home. 606 00:31:09,826 --> 00:31:11,035 And neither will we. 607 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 Please wake up, Dad. 608 00:31:24,549 --> 00:31:26,593 Please. Oh, God, please. Please. 609 00:31:26,676 --> 00:31:28,887 [dramatic music] 610 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 Riley. 611 00:31:32,181 --> 00:31:33,099 Dad? 612 00:31:34,100 --> 00:31:35,059 Dad. 613 00:31:35,852 --> 00:31:37,812 Hey. Hey, let's get you up. 614 00:31:39,314 --> 00:31:40,231 Here. 615 00:31:47,030 --> 00:31:48,448 Can you feel anything? 616 00:31:50,867 --> 00:31:52,785 -I don't know. -Okay. 617 00:31:52,869 --> 00:31:55,747 -Well, um, try… try to move your toes. -[grunts] 618 00:31:57,916 --> 00:31:59,083 [grunts] 619 00:32:01,044 --> 00:32:02,086 I can't. 620 00:32:03,171 --> 00:32:04,547 Try harder. Come on. 621 00:32:05,381 --> 00:32:06,466 [grunts] 622 00:32:06,549 --> 00:32:07,383 Come on, Dad. 623 00:32:08,259 --> 00:32:09,260 Keep trying. 624 00:32:10,011 --> 00:32:10,970 Come on. 625 00:32:15,600 --> 00:32:16,559 They're moving. 626 00:32:17,936 --> 00:32:19,228 [exhales] They're moving. 627 00:32:20,647 --> 00:32:22,732 [chuckles] I'm proud of you. 628 00:32:22,815 --> 00:32:23,858 Thanks. 629 00:32:24,484 --> 00:32:26,235 But I've had about eight heart attacks today, 630 00:32:26,319 --> 00:32:28,404 -so let's never do that again, okay? -Mmm-hmm. 631 00:32:28,988 --> 00:32:29,947 Okay. 632 00:32:32,867 --> 00:32:33,826 [panting] 633 00:32:36,371 --> 00:32:38,539 We can't tell anyone what we found in that cave. 634 00:32:39,916 --> 00:32:42,585 Right now, people still have hope. 635 00:32:43,544 --> 00:32:45,296 We take that away, it's a dangerous thing. 636 00:32:46,255 --> 00:32:48,508 Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 637 00:32:48,591 --> 00:32:50,343 pretty quickly when they're starving to death. 638 00:32:50,426 --> 00:32:52,220 [Eve] No one's gonna starve to death. 639 00:32:52,303 --> 00:32:54,639 That guy in the cave, he lived here for a while. 640 00:32:54,722 --> 00:32:56,182 He obviously found food. 641 00:32:58,267 --> 00:32:59,227 Eve? 642 00:32:59,686 --> 00:33:00,978 Where are you going? 643 00:33:01,062 --> 00:33:02,021 [Eve] Look. 644 00:33:04,899 --> 00:33:05,733 Look at this. 645 00:33:06,651 --> 00:33:07,610 Mushrooms. 646 00:33:09,779 --> 00:33:12,156 Uh-uh. Hell no. I'm not eating those. 647 00:33:12,240 --> 00:33:13,324 They're probably poisonous. 648 00:33:13,408 --> 00:33:15,243 No, they're not. Trust me. 649 00:33:15,326 --> 00:33:16,661 They were everywhere where I grew up. 650 00:33:16,744 --> 00:33:18,204 They're called chicken of the woods. 651 00:33:22,000 --> 00:33:24,335 They're… they're better when they're cooked. 652 00:33:25,169 --> 00:33:26,629 [Ty chuckles softly] 653 00:33:26,713 --> 00:33:27,755 [Ty exhales] 654 00:33:31,801 --> 00:33:33,553 Okay, I'm officially starving. 655 00:33:33,636 --> 00:33:34,721 Join the club. 656 00:33:35,430 --> 00:33:36,681 Do you remember that movie, Alive? 657 00:33:37,306 --> 00:33:38,975 The one about the soccer team that crashed in the Andes 658 00:33:39,058 --> 00:33:40,476 and everyone ate each other? 659 00:33:41,144 --> 00:33:43,312 Just wondering how long it'll take us to get there, 660 00:33:43,396 --> 00:33:45,982 'cause they went to cannibalism a lot sooner than you think. 661 00:33:46,065 --> 00:33:47,984 Remember that no-talking thing? 662 00:33:48,067 --> 00:33:49,152 Let's try that again. 663 00:33:50,987 --> 00:33:52,572 -[Eve] Josh. -Mom. 664 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 Where have you been? 665 00:33:56,117 --> 00:33:57,243 Why are you all wet? 666 00:33:57,326 --> 00:33:58,745 It's a long story. You okay? 667 00:33:58,828 --> 00:33:59,954 -Yeah. -Yeah? 668 00:34:00,038 --> 00:34:01,039 -Better. -Okay. 669 00:34:01,122 --> 00:34:02,582 Any luck finding food? 670 00:34:02,665 --> 00:34:07,462 Uh, well, not with hunting, but we did find these. 671 00:34:08,796 --> 00:34:10,798 -Eve really came through for everyone. -[woman] Thank you. 672 00:34:10,882 --> 00:34:11,799 [Scott] Amazing. 673 00:34:11,883 --> 00:34:13,843 I was thinking about going vegan anyway. 674 00:34:13,926 --> 00:34:15,887 And there's plenty for everyone. 675 00:34:16,888 --> 00:34:18,514 Guess you didn't find anyone else out there, huh? 676 00:34:23,436 --> 00:34:24,270 No. 677 00:34:24,979 --> 00:34:25,813 Not a soul. 678 00:34:31,778 --> 00:34:33,488 [dramatic music playing] 679 00:34:40,286 --> 00:34:41,329 Good luck. 680 00:34:48,461 --> 00:34:49,504 Can you give us a minute? 681 00:34:53,633 --> 00:34:54,884 -Gavin-- -Levi. 682 00:34:54,967 --> 00:34:56,928 Right now, all that matters is the mission. 683 00:34:59,222 --> 00:35:02,183 When you find Eve, I need you to give her this. 684 00:35:08,981 --> 00:35:10,942 You bring my family home. 685 00:35:11,025 --> 00:35:12,485 You got my word. 686 00:35:28,584 --> 00:35:29,710 [Lucas] What do you want? 687 00:35:32,338 --> 00:35:33,506 Um, listen. 688 00:35:34,882 --> 00:35:36,926 -About your father-- -I don't want to talk about him. 689 00:35:37,009 --> 00:35:38,302 I need you to know. 690 00:35:40,138 --> 00:35:41,222 What I did… 691 00:35:42,473 --> 00:35:43,766 I didn't have a choice. 692 00:35:44,684 --> 00:35:45,852 You pulled the trigger. 693 00:35:46,853 --> 00:35:47,937 You had a choice. 694 00:35:48,020 --> 00:35:50,815 I didn't want it to go that way. 695 00:35:50,898 --> 00:35:53,568 And I'm not gonna stand here and apologize for it. 696 00:35:54,527 --> 00:35:55,611 No. 697 00:35:55,695 --> 00:35:56,988 No, you wouldn't, would you? 698 00:35:57,738 --> 00:35:59,323 I don't want to talk to you. 699 00:36:00,950 --> 00:36:02,410 I don't want anything to do with you. 700 00:36:04,453 --> 00:36:05,830 You're on your own. 701 00:36:25,224 --> 00:36:26,225 [sighs] 702 00:36:26,309 --> 00:36:28,144 [pensive music playing] 703 00:36:29,103 --> 00:36:30,104 [sighs] 704 00:36:32,940 --> 00:36:33,900 [Ty] Hey. 705 00:36:34,567 --> 00:36:35,484 Hey. 706 00:36:37,945 --> 00:36:40,239 I don't know if I would've gotten through today without you. 707 00:36:40,323 --> 00:36:42,867 Oh, something tells me you'd have worked out a way. 708 00:36:46,037 --> 00:36:46,996 Eve… 709 00:36:49,290 --> 00:36:52,001 Listen, I owe you an explanation… 710 00:36:53,294 --> 00:36:55,254 about what I've been going through… 711 00:36:56,714 --> 00:36:58,466 and why I have the gun. Everything. 712 00:37:03,429 --> 00:37:05,681 I have a brain tumor, Eve. 713 00:37:06,432 --> 00:37:07,266 It's terminal. 714 00:37:08,893 --> 00:37:10,144 Oh, Ty. 715 00:37:12,188 --> 00:37:13,231 Oh, I'm so sorry. 716 00:37:13,314 --> 00:37:15,191 Since I was diagnosed, I just… 717 00:37:15,983 --> 00:37:17,777 I felt like I lost my purpose. 718 00:37:19,862 --> 00:37:22,990 I quit my practice, pushed my wife away. 719 00:37:24,575 --> 00:37:26,661 I just wanted it all to be over, but… 720 00:37:28,746 --> 00:37:30,706 I don't want to end up like that man in the cave. 721 00:37:32,250 --> 00:37:34,210 -[sighs] -So, I, um… 722 00:37:37,588 --> 00:37:39,423 Would you mind holding on to this for me? 723 00:37:41,717 --> 00:37:42,802 Sure. 724 00:37:48,599 --> 00:37:52,186 You know, you have a choice to make, too, Eve. 725 00:37:53,479 --> 00:37:55,940 Guilt is too tough a thing to carry around. 726 00:37:57,400 --> 00:37:58,484 You can let it go. 727 00:37:58,567 --> 00:37:59,694 Yeah, it's just not that easy. 728 00:37:59,777 --> 00:38:00,945 Why not? 729 00:38:04,949 --> 00:38:07,410 The day of the accident, I wasn't working late. 730 00:38:07,493 --> 00:38:09,745 [pensive music playing] 731 00:38:14,875 --> 00:38:16,252 I was with someone. 732 00:38:25,261 --> 00:38:26,387 I understand. 733 00:38:28,514 --> 00:38:30,808 But that had nothing to do with what happened. 734 00:38:30,891 --> 00:38:32,727 It may be hard to believe because that's what you've been 735 00:38:32,810 --> 00:38:36,397 telling yourself all this time, but it's the truth. 736 00:38:38,107 --> 00:38:41,902 I know you're not asking for it, but my advice? 737 00:38:43,904 --> 00:38:45,031 Move forward. 738 00:38:46,490 --> 00:38:47,908 Because this guilt… 739 00:38:49,577 --> 00:38:50,995 it's not doing you any good. 740 00:38:53,873 --> 00:38:54,999 [sighs] 741 00:39:11,849 --> 00:39:13,601 [engine roaring] 742 00:39:19,607 --> 00:39:21,817 I'm 2,000 feet over La Brea. 743 00:39:23,069 --> 00:39:24,403 Initiating descent. 744 00:39:32,703 --> 00:39:34,872 Okay, I'm entering the sinkhole. 745 00:39:34,955 --> 00:39:36,415 [engine whining] 746 00:39:42,171 --> 00:39:43,714 Stabilizers engaged. 747 00:39:45,716 --> 00:39:47,885 [dramatic music playing] 748 00:39:52,932 --> 00:39:54,433 [machines beeping] 749 00:39:55,226 --> 00:39:57,103 Getting some unusual readings here. 750 00:39:57,186 --> 00:39:58,395 What are you seeing, Captain? 751 00:39:58,479 --> 00:40:00,648 [radio signal breaking up] 752 00:40:00,731 --> 00:40:02,650 Say again. We've got interference. 753 00:40:02,733 --> 00:40:03,943 [alarms beeping] 754 00:40:04,819 --> 00:40:06,445 [radio sputtering] 755 00:40:09,240 --> 00:40:10,199 [Levi] Losing control-- 756 00:40:11,951 --> 00:40:13,869 Losing control of engine one. 757 00:40:13,953 --> 00:40:15,079 -Repeat-- -[Gavin] Levi? 758 00:40:15,162 --> 00:40:16,747 -Come in. -Control-- Engine one. 759 00:40:16,831 --> 00:40:18,207 Come in. Do you copy? 760 00:40:18,290 --> 00:40:19,667 [radio signal breaking up] 761 00:40:19,750 --> 00:40:20,960 Levi, what's going on? 762 00:40:21,043 --> 00:40:23,087 -[rapid beeping] -Switching to manual. 763 00:40:23,170 --> 00:40:24,422 I can't get control! 764 00:40:26,382 --> 00:40:28,300 Captain Delgado? Are you there? 765 00:40:28,384 --> 00:40:30,553 Right engine on fire. I repeat. 766 00:40:30,970 --> 00:40:32,972 Right engine on fire. Going down! 767 00:40:33,055 --> 00:40:34,181 Levi! 768 00:40:34,765 --> 00:40:36,183 Levi, do you copy? 769 00:40:47,862 --> 00:40:49,029 We've lost him. 770 00:40:51,740 --> 00:40:53,742 ["Lovely" by Billie Eilish with Khalid] 771 00:41:11,510 --> 00:41:13,512 ♪ Thought I found a way ♪ 772 00:41:15,556 --> 00:41:17,766 ♪ Thought I found a way out ♪ 773 00:41:17,850 --> 00:41:19,143 ♪ Found ♪ 774 00:41:19,226 --> 00:41:21,854 ♪ But you never go away ♪ 775 00:41:21,937 --> 00:41:23,481 ♪ Never go away ♪ 776 00:41:23,564 --> 00:41:26,525 ♪ So I guess I gotta stay now ♪ 777 00:41:26,609 --> 00:41:29,195 ♪ Oh, I hope someday ♪ 778 00:41:29,278 --> 00:41:35,034 ♪ I'll make it out of here ♪ 779 00:41:35,117 --> 00:41:39,538 ♪ Even if it takes all night ♪ 780 00:41:39,622 --> 00:41:43,292 ♪ Or 100 years ♪ 781 00:41:43,375 --> 00:41:45,878 ♪ Need a place to hide ♪ 782 00:41:45,961 --> 00:41:51,509 ♪ But I can't find one near ♪ 783 00:41:51,592 --> 00:41:54,386 ♪ Wanna feel alive ♪ 784 00:41:54,470 --> 00:42:00,935 ♪ Outside, I can't fight my fear ♪ 785 00:42:01,685 --> 00:42:05,648 ♪ Isn't it lovely, all alone? ♪ 786 00:42:05,731 --> 00:42:09,860 ♪ Heart made of glass, my mind of stone ♪ 787 00:42:09,944 --> 00:42:12,613 ♪ Tear me to pieces ♪ 788 00:42:12,696 --> 00:42:14,490 ♪ Skin to bone ♪ 789 00:42:14,573 --> 00:42:18,160 ♪ Hello, welcome home ♪ 790 00:42:18,244 --> 00:42:19,954 [growling in distance] 791 00:42:21,372 --> 00:42:23,374 [closing theme music playing] 54167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.