Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:06,832
[dramatic music]
2
00:00:06,832 --> 00:00:09,531
Every day since we got here
has been a struggle.
3
00:00:09,531 --> 00:00:14,536
And we've certainly faced
our share of hardships.
4
00:00:14,536 --> 00:00:17,669
But we've also had our share
of blessings.
5
00:00:17,669 --> 00:00:20,107
I've found a new purpose
down here,
6
00:00:20,107 --> 00:00:21,630
an amazing woman, Paara.
7
00:00:21,630 --> 00:00:25,025
Now I'm terrified I'm not gonna
find my way back to her.
8
00:00:25,025 --> 00:00:26,461
Lucas, I'm pregnant.
9
00:00:26,461 --> 00:00:28,854
I lost the best thing
in my life.
10
00:00:28,854 --> 00:00:32,075
Since then, I guess
I've just given up on everyone.
11
00:00:32,075 --> 00:00:33,555
We were attacked
by a raptor.
12
00:00:33,555 --> 00:00:34,773
I have to go.
13
00:00:34,773 --> 00:00:36,340
I can't lose her too!
14
00:00:36,340 --> 00:00:38,081
You think the Aurora sent him
to '65?
15
00:00:38,081 --> 00:00:39,213
Yeah.
16
00:00:39,213 --> 00:00:41,432
I'm taking back what's mine.
17
00:00:41,432 --> 00:00:44,522
Maya Schmidt is the head
of the Reisander Group.
18
00:00:44,522 --> 00:00:46,829
The air force contracted her
to create fighter planes
19
00:00:46,829 --> 00:00:48,570
with time-travel capability.
20
00:00:48,570 --> 00:00:51,660
That microchip contains all
the code to make it possible.
21
00:00:51,660 --> 00:00:54,097
Get this to the lab immediately.
22
00:00:54,097 --> 00:00:55,098
We have to stop her.
23
00:00:55,098 --> 00:00:57,187
We have to get to that base.
24
00:00:57,187 --> 00:00:59,494
The location's just ahead.
25
00:00:59,494 --> 00:01:01,365
It's where they're holding Eve.
26
00:01:01,365 --> 00:01:02,932
A detention center
is supposed to be here.
27
00:01:02,932 --> 00:01:04,716
I see Aurora to '65.
28
00:01:04,716 --> 00:01:07,110
Maya has a full operation
in 1965.
29
00:01:07,110 --> 00:01:08,894
That's where you'll find Eve.
30
00:01:08,894 --> 00:01:10,113
And Josh and Riley.
31
00:01:10,113 --> 00:01:11,941
Then that's where
we've gotta go.
32
00:01:11,941 --> 00:01:14,074
I'm not gonna stop
until I get my family back.
33
00:01:14,074 --> 00:01:16,641
♪
34
00:01:16,641 --> 00:01:19,644
[soft music]
35
00:01:19,644 --> 00:01:22,256
[birds chirping]
36
00:01:22,256 --> 00:01:26,477
I'll never get tired
of this view.
37
00:01:26,477 --> 00:01:28,262
Do you remember the first
time you showed it to me?
38
00:01:28,262 --> 00:01:30,829
Yeah, of course I do,
second date.
39
00:01:30,829 --> 00:01:33,049
Third date.
40
00:01:33,049 --> 00:01:34,572
Second date was food poisoning.
41
00:01:34,572 --> 00:01:35,921
Right.
42
00:01:35,921 --> 00:01:38,750
And the third date,
we--we tied our picture on
43
00:01:38,750 --> 00:01:40,883
a branch of that tree and said
we were gonna come back
44
00:01:40,883 --> 00:01:43,973
on our first anniversary
to see if it was still there.
45
00:01:43,973 --> 00:01:47,890
- And it was.
- Right.
46
00:01:47,890 --> 00:01:49,761
Do you think the last one
we put up is still there?
47
00:01:49,761 --> 00:01:51,850
I can check.
48
00:01:55,289 --> 00:01:57,247
Same spot, right?
- Yep.
49
00:02:00,685 --> 00:02:06,343
♪
50
00:02:06,343 --> 00:02:08,215
I don't see it.
51
00:02:08,215 --> 00:02:11,653
Green ribbon.
52
00:02:21,663 --> 00:02:23,839
[laughs]
53
00:02:31,629 --> 00:02:34,197
[both laugh]
54
00:02:34,197 --> 00:02:37,635
I mean, I'm excited,
and I'm terrified.
55
00:02:37,635 --> 00:02:40,160
Yeah.
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,031
But I think we're ready
for this.
57
00:02:42,031 --> 00:02:45,643
both: Yeah.
- Yeah.
58
00:02:45,643 --> 00:02:47,123
Okay, you have
to promise me something.
59
00:02:47,123 --> 00:02:48,603
What's that?
60
00:02:48,603 --> 00:02:50,387
Every time you get pregnant,
61
00:02:50,387 --> 00:02:52,302
you have to tell me
in the exact same way,
62
00:02:52,302 --> 00:02:55,000
in the exact same spot,
right here.
63
00:02:55,000 --> 00:02:58,308
Every time I--how many kids
do you think we're gonna have?
64
00:02:58,308 --> 00:03:00,180
- 10, 12.
- Oh, my God.
65
00:03:00,180 --> 00:03:01,659
[laughs]
66
00:03:01,659 --> 00:03:03,226
We have our work cut out
for us, don't we?
67
00:03:03,226 --> 00:03:06,011
Yes, we do.
68
00:03:06,011 --> 00:03:11,452
♪
69
00:03:11,452 --> 00:03:13,802
[tender music swells]
70
00:03:15,891 --> 00:03:17,675
Dad, you okay?
71
00:03:17,675 --> 00:03:22,506
[sniffles] Yeah, just,
um, thinking about your mom.
72
00:03:22,506 --> 00:03:26,858
Well, we're one step closer
to finding Eve.
73
00:03:26,858 --> 00:03:28,164
Okay.
74
00:03:28,164 --> 00:03:30,645
Probably 18-year-old,
dark hair.
75
00:03:30,645 --> 00:03:31,776
So assuming
we don't get arrested
76
00:03:31,776 --> 00:03:33,865
for grand theft auto,
what's the plan?
77
00:03:33,865 --> 00:03:36,520
We're headed to
an industrial park in Pasadena.
78
00:03:36,520 --> 00:03:38,696
It's one of Reisander's bases
of operation.
79
00:03:38,696 --> 00:03:40,568
It's got their long-term
detention center.
80
00:03:40,568 --> 00:03:42,047
That's where Eve is.
81
00:03:42,047 --> 00:03:43,223
That's right.
82
00:03:43,223 --> 00:03:44,354
But they also have a building
83
00:03:44,354 --> 00:03:46,051
filled with computer servers.
84
00:03:46,051 --> 00:03:47,575
Why do you care about that?
85
00:03:47,575 --> 00:03:48,532
Because that's where
all their research
86
00:03:48,532 --> 00:03:51,013
about the microchip is stored.
87
00:03:51,013 --> 00:03:52,275
We have to destroy it.
88
00:03:52,275 --> 00:03:53,581
With what?
89
00:03:53,581 --> 00:03:56,323
With an electromagnetic pulse explosive.
90
00:03:56,323 --> 00:03:59,587
This is a stripped-down EMP.
[beeping]
91
00:03:59,587 --> 00:04:01,676
We're gonna attach it
to their power transformer
92
00:04:01,676 --> 00:04:03,591
and fry everything they got.
93
00:04:03,591 --> 00:04:05,810
Okay. Piece of cake, right?
94
00:04:05,810 --> 00:04:07,247
[engine turns over]
95
00:04:07,247 --> 00:04:10,293
Yes.
96
00:04:10,293 --> 00:04:11,686
Hey.
97
00:04:11,686 --> 00:04:13,514
I called the local hospitals,
98
00:04:13,514 --> 00:04:16,299
looking for a 19-year-old
Jane Doe with abdominal trauma.
99
00:04:16,299 --> 00:04:18,780
I think I found Riley
at Cedars.
100
00:04:18,780 --> 00:04:20,564
- Well, that's great news.
- Yeah, Josh could be with her.
101
00:04:20,564 --> 00:04:22,131
We have to go get them.
- No, wait.
102
00:04:22,131 --> 00:04:24,873
We have to divide and conquer.
You've seen it yourselves.
103
00:04:24,873 --> 00:04:27,441
These Auroras, they can wink
out in a moment's notice.
104
00:04:27,441 --> 00:04:29,269
The one we came through
will only last three,
105
00:04:29,269 --> 00:04:30,400
four hours max.
106
00:04:30,400 --> 00:04:32,228
Take the Cadillac.
107
00:04:32,228 --> 00:04:34,622
- Are you sure?
- Yeah.
108
00:04:34,622 --> 00:04:37,277
We'll get another car.
- Thank you.
109
00:04:37,277 --> 00:04:38,843
Good luck.
110
00:04:38,843 --> 00:04:41,846
[dramatic music]
111
00:04:41,846 --> 00:04:48,288
♪
112
00:04:50,551 --> 00:04:52,683
I know it's a long shot,
but hopefully,
113
00:04:52,683 --> 00:04:54,032
they get back here soon
with Eve.
114
00:04:54,032 --> 00:04:57,862
But that blue Aurora
could take you home,
115
00:04:57,862 --> 00:05:01,605
back to 2021, right now.
116
00:05:01,605 --> 00:05:08,395
Maybe you all should go
while you have the chance.
117
00:05:08,395 --> 00:05:12,834
What do you think?
118
00:05:12,834 --> 00:05:15,619
I don't see how we just leave
without everyone else.
119
00:05:15,619 --> 00:05:17,360
We'll go to the Fort
120
00:05:17,360 --> 00:05:19,449
and bring the rest
of your people here.
121
00:05:19,449 --> 00:05:22,452
- Thank you.
- What about Petra?
122
00:05:22,452 --> 00:05:26,413
I can't leave without
knowing she's safe.
123
00:05:26,413 --> 00:05:28,110
Those guys got us here.
124
00:05:28,110 --> 00:05:31,853
Maybe they know more.
- Come with me.
125
00:05:34,377 --> 00:05:37,467
Hey. Where's Petra?
126
00:05:37,467 --> 00:05:38,947
Maya's daughter.
127
00:05:38,947 --> 00:05:41,297
Tell us exactly where she is
at Ladera.
128
00:05:41,297 --> 00:05:43,995
[sighs]
129
00:05:43,995 --> 00:05:46,476
I know they use an access
card to get on the base.
130
00:05:46,476 --> 00:05:47,825
Then let's see
if we can find it.
131
00:05:47,825 --> 00:05:50,175
Yeah.
132
00:05:50,175 --> 00:05:52,221
[uneasy music]
133
00:05:52,221 --> 00:05:57,661
♪
134
00:05:57,661 --> 00:05:59,794
Scott.
135
00:05:59,794 --> 00:06:03,363
This belonged
to someone from the Fort.
136
00:06:07,932 --> 00:06:10,674
[ominous music]
137
00:06:10,674 --> 00:06:12,807
[cheers and applause]
138
00:06:14,765 --> 00:06:15,636
Hey.
139
00:06:15,636 --> 00:06:18,203
This ring belongs to my wife.
140
00:06:18,203 --> 00:06:21,990
Where did you get it?
141
00:06:21,990 --> 00:06:24,775
- [groans]
- Answer me, damn it!
142
00:06:24,775 --> 00:06:27,343
Talk!
- We were on patrol.
143
00:06:27,343 --> 00:06:28,910
We found a group of villagers.
144
00:06:28,910 --> 00:06:31,521
They were dead.
145
00:06:31,521 --> 00:06:33,393
Dinosaur attack.
146
00:06:33,393 --> 00:06:38,223
♪
147
00:06:38,223 --> 00:06:39,616
Where?
148
00:06:39,616 --> 00:06:42,532
Five miles east,
by an abandoned village.
149
00:06:42,532 --> 00:06:47,058
There was a formation
of boulders nearby.
150
00:06:47,058 --> 00:06:51,411
Ty, all this means is
that we've got a lead, okay?
151
00:06:51,411 --> 00:06:53,108
Let's just see where it goes.
152
00:06:53,108 --> 00:06:56,067
[suspenseful music]
153
00:06:56,067 --> 00:07:00,420
♪
154
00:07:00,420 --> 00:07:03,597
[grunting]
155
00:07:07,470 --> 00:07:10,255
Iz, Helena?
156
00:07:10,255 --> 00:07:13,694
Dad.
157
00:07:13,694 --> 00:07:17,132
What are you
guys waiting for?
158
00:07:17,132 --> 00:07:18,873
[door beeps]
159
00:07:21,484 --> 00:07:24,487
No, no, no.
160
00:07:24,487 --> 00:07:27,447
[suspenseful music builds]
161
00:07:27,447 --> 00:07:33,931
♪
162
00:07:40,938 --> 00:07:42,766
Levi said Eve was here.
163
00:07:42,766 --> 00:07:44,202
"Was" doesn't help us.
164
00:07:44,202 --> 00:07:46,640
What did they do with her?
- I might have an idea.
165
00:07:46,640 --> 00:07:48,119
This is the prisoner manifest.
166
00:07:48,119 --> 00:07:49,512
Says they're transferring someone
167
00:07:49,512 --> 00:07:51,601
to the Ladera Air Base
in 10,000 B.C.
168
00:07:51,601 --> 00:07:54,430
- Well, I bet that's Eve.
- Why would Maya do that?
169
00:07:54,430 --> 00:07:56,084
She knows we're coming for
that microchip.
170
00:07:56,084 --> 00:07:57,912
A gun to Eve's head might
make us reconsider.
171
00:07:57,912 --> 00:07:59,609
All right, it looks like
they just left.
172
00:07:59,609 --> 00:08:00,958
Must be headed to the Aurora.
173
00:08:00,958 --> 00:08:02,090
Maybe we can stop them.
174
00:08:02,090 --> 00:08:03,831
I'll take care
of the servers.
175
00:08:03,831 --> 00:08:06,703
You get your wife.
- Iz, let's go.
176
00:08:06,703 --> 00:08:09,837
[monitor beeping steadily]
177
00:08:11,621 --> 00:08:15,016
Riley.
178
00:08:16,539 --> 00:08:19,629
This better be you
and not the morphine talking.
179
00:08:19,629 --> 00:08:21,370
It's me.
180
00:08:21,370 --> 00:08:23,198
Hi.
181
00:08:23,198 --> 00:08:24,765
I'm just sorry it took me
so long to find you.
182
00:08:24,765 --> 00:08:26,070
You're forgiven.
183
00:08:26,070 --> 00:08:30,727
It's a bit of a trick
from 10,000 B.C. to '65.
184
00:08:30,727 --> 00:08:32,947
Please tell me you found Josh.
185
00:08:32,947 --> 00:08:34,644
He's not here,
186
00:08:34,644 --> 00:08:35,950
but I found you.
187
00:08:35,950 --> 00:08:38,082
Don't worry. We'll find him.
188
00:08:39,562 --> 00:08:40,868
You've got a fever.
189
00:08:40,868 --> 00:08:43,348
[pants]
190
00:08:43,348 --> 00:08:45,176
I take it they didn't
give you antibiotics.
191
00:08:45,176 --> 00:08:49,006
It wasn't really a thing
in the '60s.
192
00:08:49,006 --> 00:08:50,573
I'm gonna take a look.
Still tender?
193
00:08:50,573 --> 00:08:52,923
Of course.
194
00:08:52,923 --> 00:08:54,621
- Is it tender here?
- Ah, yeah.
195
00:08:54,621 --> 00:08:55,839
How's your acid reflux?
196
00:08:55,839 --> 00:08:57,275
Pretty bad.
197
00:09:00,844 --> 00:09:04,544
What is it?
198
00:09:04,544 --> 00:09:07,590
Tell me.
199
00:09:07,590 --> 00:09:09,897
X-rays don't often catch it.
200
00:09:09,897 --> 00:09:11,551
And the MRI hasn't
been invented yet,
201
00:09:11,551 --> 00:09:13,770
but based on your symptoms,
you could have a torn diaphragm
202
00:09:13,770 --> 00:09:15,337
from the dinosaur attack.
203
00:09:15,337 --> 00:09:16,773
I could?
204
00:09:16,773 --> 00:09:19,907
Which is why I'm gonna
get you to a modern hospital.
205
00:09:19,907 --> 00:09:20,995
How?
206
00:09:20,995 --> 00:09:22,605
There's an Aurora open
to 2021.
207
00:09:22,605 --> 00:09:23,954
We can go right now.
208
00:09:23,954 --> 00:09:26,914
[breathes raggedly]
209
00:09:26,914 --> 00:09:31,875
Dad, I'm having trouble breathing.
210
00:09:31,875 --> 00:09:34,791
[gasping]
Dad.
211
00:09:34,791 --> 00:09:39,013
- Riley.
- I can't breathe.
212
00:09:39,013 --> 00:09:42,146
[tense music]
213
00:09:44,540 --> 00:09:46,411
Look, there's
a rock formation.
214
00:09:46,411 --> 00:09:49,023
This could be where
they found the ring.
215
00:09:49,023 --> 00:09:51,025
Look, let's split up.
We'll cover more ground.
216
00:09:54,289 --> 00:09:56,421
Ty? Ty, talk to me.
217
00:09:56,421 --> 00:09:59,599
Paara helped me to rediscover
who I was meant to be.
218
00:10:01,165 --> 00:10:02,558
Without her, I--
219
00:10:02,558 --> 00:10:04,255
I feel I'd be lost
all over again.
220
00:10:04,255 --> 00:10:07,650
I understand
exactly what you mean.
221
00:10:07,650 --> 00:10:10,218
I know what
you're talking about, Scott.
222
00:10:10,218 --> 00:10:12,655
- You do?
- Yeah.
223
00:10:12,655 --> 00:10:14,004
When we met in 2021,
224
00:10:14,004 --> 00:10:15,440
you told me about the one
that got away,
225
00:10:15,440 --> 00:10:17,051
about the ring in your wallet.
226
00:10:17,051 --> 00:10:18,618
Yeah.
227
00:10:18,618 --> 00:10:21,055
Yeah, Emily.
228
00:10:21,055 --> 00:10:23,666
And the old me was too afraid
of everything.
229
00:10:23,666 --> 00:10:25,233
I let doubt creep in.
230
00:10:25,233 --> 00:10:28,932
And because I wasn't brave,
she--
231
00:10:28,932 --> 00:10:30,760
she drifted away.
232
00:10:30,760 --> 00:10:34,938
Things don't slip away
unless we let them, okay?
233
00:10:34,938 --> 00:10:36,636
If I've learned
one thing down here,
234
00:10:36,636 --> 00:10:39,508
it's to keep on fighting.
235
00:10:39,508 --> 00:10:42,032
And that's what
we're gonna do.
236
00:10:42,032 --> 00:10:44,034
Yeah.
237
00:10:45,775 --> 00:10:48,125
Scott.
238
00:10:48,125 --> 00:10:50,650
Oh, my God.
239
00:10:50,650 --> 00:10:52,956
[dramatic music]
240
00:10:52,956 --> 00:10:54,479
♪
241
00:10:54,479 --> 00:10:57,178
Oh, man.
242
00:11:05,882 --> 00:11:09,146
Ty, hey.
243
00:11:09,146 --> 00:11:12,454
Paara's not here.
244
00:11:12,454 --> 00:11:14,499
Maybe she's hiding there.
245
00:11:14,499 --> 00:11:18,155
That's the abandoned village
the soldiers mentioned.
246
00:11:18,155 --> 00:11:19,330
Keep the Jeep nearby.
247
00:11:19,330 --> 00:11:21,071
Scott, you're with me!
248
00:11:23,117 --> 00:11:24,684
[moans]
249
00:11:24,684 --> 00:11:28,426
[winces]
250
00:11:28,426 --> 00:11:30,602
Dad, what are you doing?
[groans]
251
00:11:30,602 --> 00:11:32,692
You need
an exploratory laparotomy.
252
00:11:32,692 --> 00:11:35,085
Dad, this is crazy.
253
00:11:35,085 --> 00:11:36,565
No, I've done it dozens
of times.
254
00:11:36,565 --> 00:11:39,002
It's not gonna be common
practice for another 13 years.
255
00:11:39,002 --> 00:11:42,223
- Where are the other surgeons?
- I locked the door.
256
00:11:42,223 --> 00:11:43,441
No one else is coming in.
257
00:11:43,441 --> 00:11:45,182
I'm the only one
who can help you.
258
00:11:45,182 --> 00:11:49,230
Wait, Dad, Dad, Dad.
259
00:11:49,230 --> 00:11:51,798
I have so many things
I want to say.
260
00:11:51,798 --> 00:11:55,584
You have plenty of time.
261
00:11:55,584 --> 00:12:00,632
Being separated from you
gave me a lot of time to think
262
00:12:00,632 --> 00:12:02,678
about all the ways
I failed you,
263
00:12:02,678 --> 00:12:06,769
failed the family.
264
00:12:06,769 --> 00:12:08,597
I put up a wall.
265
00:12:08,597 --> 00:12:11,208
And I didn't know how
to take it down,
266
00:12:11,208 --> 00:12:12,775
even when you were trying
to show me
267
00:12:12,775 --> 00:12:14,995
what I was doing wrong.
268
00:12:14,995 --> 00:12:18,085
But I know now
that you were right.
269
00:12:18,085 --> 00:12:22,045
If I could just get us
all back together,
270
00:12:22,045 --> 00:12:24,744
I'm not gonna waste
any more time.
271
00:12:24,744 --> 00:12:27,964
I'm gonna be
a different father,
272
00:12:27,964 --> 00:12:32,273
and if your mother will let me,
a different husband.
273
00:12:32,273 --> 00:12:36,843
But none of this works
if you're not there.
274
00:12:36,843 --> 00:12:39,323
Riley, I'm doing this surgery.
275
00:12:39,323 --> 00:12:41,412
I'm gonna save you,
and then we can go home,
276
00:12:41,412 --> 00:12:42,892
you can tell me
anything you want.
277
00:12:42,892 --> 00:12:45,155
You got it?
278
00:12:45,155 --> 00:12:46,940
Okay, Dad.
279
00:12:46,940 --> 00:12:49,943
[tense music]
280
00:12:49,943 --> 00:12:56,558
♪
281
00:13:02,259 --> 00:13:06,176
Ready? Now!
282
00:13:06,176 --> 00:13:08,004
Let's get the prisoner through.
283
00:13:08,004 --> 00:13:10,137
Whoa, whoa, whoa!
284
00:13:13,575 --> 00:13:16,186
[groans]
285
00:13:16,186 --> 00:13:17,753
Do not do that
in your driving test.
286
00:13:17,753 --> 00:13:20,843
Let's get Mom.
287
00:13:25,892 --> 00:13:28,024
- Josh?
- Dad.
288
00:13:28,024 --> 00:13:31,201
[laughter]
289
00:13:36,337 --> 00:13:37,773
[laughs]
290
00:13:37,773 --> 00:13:39,427
Oh, I missed you so much.
291
00:13:39,427 --> 00:13:40,645
I missed you.
292
00:13:40,645 --> 00:13:41,951
Are you sure you're okay?
293
00:13:41,951 --> 00:13:45,650
They didn't hurt you?
- I'm okay. Promise.
294
00:13:45,650 --> 00:13:47,739
Okay,
how did you end up here?
295
00:13:47,739 --> 00:13:50,917
So first thing, I took Riley
to the hospital.
296
00:13:50,917 --> 00:13:52,309
One day, I just went out
for air, and--
297
00:13:52,309 --> 00:13:53,789
and these guys came out
of nowhere.
298
00:13:53,789 --> 00:13:58,707
They grabbed me, threw me
in a cell with Mom.
299
00:13:58,707 --> 00:14:02,102
Well, what do they want
with you?
300
00:14:02,102 --> 00:14:04,887
You, Dad.
They wanna find out about you.
301
00:14:04,887 --> 00:14:07,368
Today, the guard said
we were being transferred.
302
00:14:07,368 --> 00:14:08,717
And the second
they opened the cell door,
303
00:14:08,717 --> 00:14:10,240
we fought like hell,
304
00:14:10,240 --> 00:14:13,200
but one of them got me
with the syringe.
305
00:14:13,200 --> 00:14:15,942
Okay, well,
what happened to Mom?
306
00:14:15,942 --> 00:14:17,204
I don't know, Izzy.
307
00:14:17,204 --> 00:14:20,033
I-I don't know
what happened to her.
308
00:14:20,033 --> 00:14:22,600
Then she still has to be
at the site, with Aunt Helena.
309
00:14:22,600 --> 00:14:23,993
Who?
310
00:14:23,993 --> 00:14:25,647
We got a lot
to catch up on, okay?
311
00:14:25,647 --> 00:14:26,648
We're gonna tell you everything,
312
00:14:26,648 --> 00:14:27,692
but we gotta get back there.
313
00:14:27,692 --> 00:14:28,911
Okay.
314
00:14:28,911 --> 00:14:31,958
Let's see if this thing
still works.
315
00:14:31,958 --> 00:14:33,481
All right, let's get
that spare on.
316
00:14:33,481 --> 00:14:35,309
Yeah.
317
00:14:35,309 --> 00:14:37,572
Dad, I'm gonna go check
on the Aurora,
318
00:14:37,572 --> 00:14:38,747
make sure it's not about
to close.
319
00:14:38,747 --> 00:14:42,533
Be careful.
320
00:14:42,533 --> 00:14:43,926
Okay, great.
321
00:14:43,926 --> 00:14:45,710
Okay, get the lug nuts on.
322
00:14:47,364 --> 00:14:50,628
Hey, it's Sam.
323
00:14:50,628 --> 00:14:53,631
[spirited music]
324
00:14:53,631 --> 00:14:56,765
♪
325
00:14:56,765 --> 00:14:59,550
Josh,
Riley and I were worried.
326
00:14:59,550 --> 00:15:00,943
Is she okay?
327
00:15:00,943 --> 00:15:02,858
For now.
She's in the back seat.
328
00:15:02,858 --> 00:15:04,816
I had to perform
an emergency laparotomy.
329
00:15:04,816 --> 00:15:07,602
She's still under.
Her wound's infected.
330
00:15:07,602 --> 00:15:09,560
She needs modern antibiotics.
331
00:15:09,560 --> 00:15:11,258
Then you gotta get her home.
332
00:15:11,258 --> 00:15:13,216
Where's Eve?
What's your plan?
333
00:15:13,216 --> 00:15:15,088
Hey, well,
we're working on it.
334
00:15:15,088 --> 00:15:16,176
But look, you've gotta
take care
335
00:15:16,176 --> 00:15:17,960
of your own family now, okay?
336
00:15:17,960 --> 00:15:20,615
You've done enough
for everyone else.
337
00:15:20,615 --> 00:15:23,574
This is where we part ways, Sam.
338
00:15:23,574 --> 00:15:30,755
♪
339
00:15:33,019 --> 00:15:34,585
- Thank you.
- Yep.
340
00:15:34,585 --> 00:15:36,065
Come on.
341
00:15:36,065 --> 00:15:37,762
We gotta get her through
that Aurora.
342
00:15:40,417 --> 00:15:43,333
[clinking]
343
00:15:48,077 --> 00:15:51,820
Hey, I'm not sure
how much a pistol will do
344
00:15:51,820 --> 00:15:54,562
against a dinosaur.
345
00:15:54,562 --> 00:15:56,912
It's something.
346
00:15:56,912 --> 00:16:01,482
And you know how to use that?
347
00:16:01,482 --> 00:16:04,006
Hey, don't worry.
348
00:16:04,006 --> 00:16:07,227
When we go home,
this is staying here.
349
00:16:07,227 --> 00:16:10,665
Wait.
350
00:16:10,665 --> 00:16:12,797
I still want to go home.
351
00:16:14,321 --> 00:16:17,759
I thought you were afraid
you were gonna go back
352
00:16:17,759 --> 00:16:21,110
to being the guy
you were before.
353
00:16:24,026 --> 00:16:28,465
Well, before all of this...
354
00:16:28,465 --> 00:16:31,903
I was just an angry guy.
355
00:16:31,903 --> 00:16:33,296
I was confused all the time.
356
00:16:33,296 --> 00:16:36,343
I mean, I didn't trust anybody.
357
00:16:36,343 --> 00:16:41,087
But then I found
my best friend.
358
00:16:41,087 --> 00:16:45,917
You know, I found the woman
that I love.
359
00:16:45,917 --> 00:16:49,443
And I found myself.
360
00:16:51,575 --> 00:16:55,231
I'm scared.
361
00:16:55,231 --> 00:17:00,323
But honestly, I think
with your help,
362
00:17:00,323 --> 00:17:01,629
I can be this guy,
363
00:17:01,629 --> 00:17:04,719
you know, anywhere we go.
364
00:17:04,719 --> 00:17:07,330
Yeah, I know you can.
365
00:17:09,463 --> 00:17:12,031
[winces]
366
00:17:13,510 --> 00:17:16,165
Hey. What is it?
367
00:17:19,908 --> 00:17:22,519
- I've been having cramps.
- Okay.
368
00:17:22,519 --> 00:17:24,956
I'm starting to think
this was a mistake.
369
00:17:24,956 --> 00:17:26,567
I should have gone through
that Aurora.
370
00:17:26,567 --> 00:17:30,440
I feel like I've been
so focused on helping everyone
371
00:17:30,440 --> 00:17:36,098
because I'm trying
to ignore how terrified I am
372
00:17:36,098 --> 00:17:38,144
of raising this baby down here.
373
00:17:38,144 --> 00:17:42,539
Hey, Veronica,
this baby, our baby...
374
00:17:42,539 --> 00:17:44,019
Mm-hmm.
375
00:17:44,019 --> 00:17:48,850
It's gonna be great
because of you.
376
00:17:48,850 --> 00:17:51,418
You know that, right?
377
00:17:51,418 --> 00:17:55,161
And in ten years,
we're gonna tell our kid
378
00:17:55,161 --> 00:17:59,034
that their mom risked
a dinosaur attack
379
00:17:59,034 --> 00:18:02,690
to help her friends, okay?
380
00:18:02,690 --> 00:18:04,996
And they're gonna think
that's pretty rad.
381
00:18:04,996 --> 00:18:07,477
[laughs]
382
00:18:07,477 --> 00:18:09,653
Will they also make fun of you
for saying "rad"?
383
00:18:09,653 --> 00:18:13,570
- Oh yeah, of course they will.
- Yeah.
384
00:18:13,570 --> 00:18:16,834
We're gonna get you through
that Aurora as soon as we can.
385
00:18:16,834 --> 00:18:20,664
Paara!
386
00:18:20,664 --> 00:18:22,405
Paara?
387
00:18:22,405 --> 00:18:25,408
[tense music]
388
00:18:25,408 --> 00:18:28,107
♪
389
00:18:28,107 --> 00:18:29,586
It's not her.
390
00:18:42,077 --> 00:18:44,906
Ty?
391
00:18:44,906 --> 00:18:47,952
Ty!
- Paara?
392
00:18:49,693 --> 00:18:51,217
Ty.
[grunts]
393
00:18:51,217 --> 00:18:54,611
[gasping]
- Are you okay?
394
00:18:54,611 --> 00:18:56,831
I can't get this off.
395
00:18:56,831 --> 00:18:59,964
- Come on, okay?
- [grunting]
396
00:18:59,964 --> 00:19:02,010
[both groan]
397
00:19:02,010 --> 00:19:04,578
I'll try and find something
to help.
398
00:19:04,578 --> 00:19:06,884
[grunting]
399
00:19:06,884 --> 00:19:09,496
[both panting]
400
00:19:12,238 --> 00:19:14,196
What happened?
401
00:19:14,196 --> 00:19:19,114
I was on my way home, to you.
402
00:19:19,114 --> 00:19:22,726
We were attacked
by a pack of dinosaurs.
403
00:19:22,726 --> 00:19:25,599
It's okay. You're safe now.
404
00:19:29,255 --> 00:19:32,388
I knew you'd come.
405
00:19:32,388 --> 00:19:35,174
Oh, I am glad you had faith.
406
00:19:35,174 --> 00:19:39,308
I almost didn't make it.
407
00:19:39,308 --> 00:19:43,138
I was pulled back to my time.
408
00:19:43,138 --> 00:19:46,924
You--what? Back home?
409
00:19:46,924 --> 00:19:51,059
Paara, this is my home,
410
00:19:51,059 --> 00:19:54,976
here, with you, forever.
411
00:19:54,976 --> 00:19:57,979
[emotional music]
412
00:19:57,979 --> 00:19:59,241
♪
413
00:19:59,241 --> 00:20:00,373
[approaching footfalls]
414
00:20:00,373 --> 00:20:02,810
Here.
415
00:20:02,810 --> 00:20:05,900
One, two, three!
416
00:20:05,900 --> 00:20:07,902
Okay. Hold it there.
417
00:20:07,902 --> 00:20:10,818
- [grunting]
- [gasping]
418
00:20:10,818 --> 00:20:13,299
[creaking]
419
00:20:18,739 --> 00:20:20,828
[loud stomping]
420
00:20:20,828 --> 00:20:23,831
[dramatic music]
421
00:20:23,831 --> 00:20:25,485
♪
422
00:20:25,485 --> 00:20:29,706
[roars]
423
00:20:29,706 --> 00:20:32,579
Stay still.
424
00:20:32,579 --> 00:20:36,278
[growls, roars]
425
00:20:36,278 --> 00:20:38,193
According to "Jurassic Park,"
426
00:20:38,193 --> 00:20:39,977
these guys have
terrible vision.
427
00:20:39,977 --> 00:20:42,850
[roars]
428
00:20:42,850 --> 00:20:45,287
On second thought, run!
429
00:20:45,287 --> 00:20:51,511
♪
430
00:20:51,511 --> 00:20:54,644
[yelping]
431
00:20:54,644 --> 00:20:56,777
Come on! Get in!
432
00:20:56,777 --> 00:20:59,693
Go, go, go!
433
00:20:59,693 --> 00:21:02,217
[roars]
434
00:21:02,217 --> 00:21:05,742
♪
435
00:21:09,964 --> 00:21:13,272
Hey, I know it's hard
to see Riley go,
436
00:21:13,272 --> 00:21:16,144
but you're gonna see her again,
I promise.
437
00:21:16,144 --> 00:21:18,102
We've just gotta get Mom back first.
438
00:21:18,102 --> 00:21:20,627
Yeah.
439
00:21:22,193 --> 00:21:25,153
[tense music]
440
00:21:25,153 --> 00:21:27,329
♪
441
00:21:27,329 --> 00:21:30,637
Helena.
442
00:21:30,637 --> 00:21:32,508
Thank God you're okay.
443
00:21:32,508 --> 00:21:33,596
We have to get back
to the site.
444
00:21:33,596 --> 00:21:34,684
Mom's still there.
- I know.
445
00:21:34,684 --> 00:21:36,686
I saw Eve fighting two guards.
446
00:21:36,686 --> 00:21:38,209
I helped her take 'em down.
447
00:21:38,209 --> 00:21:40,429
And then I told her everything
we're doing to stop Maya.
448
00:21:40,429 --> 00:21:44,172
Okay,
so--so where is she now?
449
00:21:47,044 --> 00:21:49,308
As we were headed
to the transformer,
450
00:21:49,308 --> 00:21:51,571
more guards showed up.
451
00:21:51,571 --> 00:21:53,181
They overwhelmed us.
452
00:21:53,181 --> 00:21:55,879
I got pinned down.
453
00:21:55,879 --> 00:21:59,970
So Eve took the EMP,
said she'd finish the job.
454
00:21:59,970 --> 00:22:02,059
So you just left her there?
455
00:22:02,059 --> 00:22:04,540
She told me we needed
to end this for good,
456
00:22:04,540 --> 00:22:06,934
that we had to get
that microchip.
457
00:22:06,934 --> 00:22:10,067
She swore she'd find a way
to make it to that Aurora
458
00:22:10,067 --> 00:22:11,286
and make it home.
459
00:22:15,725 --> 00:22:17,684
So what do we do?
460
00:22:20,426 --> 00:22:22,558
We listen your mom.
461
00:22:22,558 --> 00:22:26,127
We go to 10,000 B.C.,
and we end it.
462
00:22:26,127 --> 00:22:29,260
Let's go.
463
00:22:29,260 --> 00:22:32,263
[dramatic music]
464
00:22:32,263 --> 00:22:39,009
♪
465
00:22:49,237 --> 00:22:52,762
Is it my turn?
466
00:22:52,762 --> 00:22:56,375
This is the best thing for--
467
00:22:56,375 --> 00:23:01,249
for the baby.
468
00:23:01,249 --> 00:23:05,253
And you're sure
you can't come?
469
00:23:05,253 --> 00:23:10,301
Gavin and others, you know,
we owe them our lives.
470
00:23:10,301 --> 00:23:14,958
So I just--I just need
to help them one more time.
471
00:23:14,958 --> 00:23:16,699
Who knows how long
that Aurora's gonna stay open?
472
00:23:16,699 --> 00:23:20,224
What if you don't make it th--
- No, no, no, I will, okay?
473
00:23:20,224 --> 00:23:23,619
I swear on everything
that I love,
474
00:23:23,619 --> 00:23:26,056
I will make it.
475
00:23:26,056 --> 00:23:29,364
Okay?
476
00:23:38,678 --> 00:23:41,637
[wistful music]
477
00:23:41,637 --> 00:23:48,862
♪
478
00:23:52,822 --> 00:23:55,999
Hey, wait. Hey, hey.
479
00:24:02,266 --> 00:24:05,008
I love you.
480
00:24:17,630 --> 00:24:21,155
Lucas, thanks for staying.
481
00:24:21,155 --> 00:24:22,765
Yeah.
482
00:24:22,765 --> 00:24:24,767
Now we just need to figure out
a way to get onto that base.
483
00:24:24,767 --> 00:24:27,857
[T. rex roars]
484
00:24:27,857 --> 00:24:29,903
May have forgot to mention
485
00:24:29,903 --> 00:24:30,991
that there is a giant T. rex
out there,
486
00:24:30,991 --> 00:24:34,081
still trying to kill us.
487
00:24:34,081 --> 00:24:36,866
Maybe we can use that
to our advantage.
488
00:24:36,866 --> 00:24:39,826
[suspenseful music]
489
00:24:39,826 --> 00:24:43,960
♪
490
00:24:43,960 --> 00:24:45,527
[T. rex screeches]
491
00:24:45,527 --> 00:24:49,226
Go, go, go!
492
00:24:49,226 --> 00:24:50,967
[T. rex bellows]
- Go faster.
493
00:24:50,967 --> 00:24:52,795
[distant roar]
494
00:24:52,795 --> 00:24:55,537
[foreboding music]
495
00:24:55,537 --> 00:24:58,366
Go, go, go!
496
00:24:58,366 --> 00:25:00,324
[T. rex screeches]
497
00:25:00,324 --> 00:25:07,288
♪
498
00:25:12,815 --> 00:25:14,600
Whoa!
[growls]
499
00:25:14,600 --> 00:25:16,427
Shoot it!
500
00:25:18,473 --> 00:25:20,519
[roaring]
501
00:25:23,826 --> 00:25:25,567
Aah!
502
00:25:25,567 --> 00:25:32,792
♪
503
00:25:36,186 --> 00:25:38,972
[wails]
504
00:25:40,408 --> 00:25:42,802
[growls]
505
00:25:42,802 --> 00:25:45,587
There's still a window.
Let's move. Go!
506
00:25:45,587 --> 00:25:48,416
[roaring]
507
00:25:52,725 --> 00:25:55,205
I don't care what
my mother wants!
508
00:25:55,205 --> 00:25:56,903
Stop, let me go!
- Hey!
509
00:25:56,903 --> 00:26:00,994
I wanna leave! Let me go!
[grunts]
510
00:26:00,994 --> 00:26:02,256
Put me down!
- It's Petra.
511
00:26:02,256 --> 00:26:05,912
I have to get her.
- You're not going alone.
512
00:26:05,912 --> 00:26:09,785
Then let's go.
513
00:26:09,785 --> 00:26:12,788
[tense music]
514
00:26:12,788 --> 00:26:17,401
♪
515
00:26:17,401 --> 00:26:19,839
There it is.
516
00:26:22,450 --> 00:26:25,932
This is it.
517
00:26:25,932 --> 00:26:29,500
We helped Petra escape.
518
00:26:29,500 --> 00:26:31,720
Looks like
you found the chip.
519
00:26:31,720 --> 00:26:33,330
Well, great, what the hell
are we still doing here?
520
00:26:33,330 --> 00:26:35,811
We need to get out of here
before that Aurora closes.
521
00:26:35,811 --> 00:26:38,771
[suspenseful music]
522
00:26:38,771 --> 00:26:43,514
♪
523
00:26:43,514 --> 00:26:46,430
Stay where you are.
524
00:26:46,430 --> 00:26:47,867
[firearms cock]
525
00:26:53,524 --> 00:26:56,353
[suspenseful music]
526
00:26:56,353 --> 00:26:59,095
Bring me the chip. Now.
527
00:26:59,095 --> 00:27:05,972
♪
528
00:27:05,972 --> 00:27:07,538
[soldiers grunting]
529
00:27:07,538 --> 00:27:10,498
[everyone screaming]
530
00:27:10,498 --> 00:27:17,636
♪
531
00:27:42,486 --> 00:27:44,750
[panting]
532
00:27:47,535 --> 00:27:48,623
We're driving
the soldiers back.
533
00:27:48,623 --> 00:27:51,104
It's going to be okay.
534
00:27:51,104 --> 00:27:52,671
Thank you.
535
00:27:52,671 --> 00:27:55,848
[soft sweet music]
536
00:27:55,848 --> 00:28:02,550
♪
537
00:28:02,550 --> 00:28:04,421
Iz, hey, you good?
538
00:28:04,421 --> 00:28:05,858
[strange roar]
539
00:28:05,858 --> 00:28:07,120
Aah!
540
00:28:07,120 --> 00:28:09,818
[electric crackling]
541
00:28:09,818 --> 00:28:12,560
What was that?
542
00:28:12,560 --> 00:28:16,651
That's where the Aurora was.
543
00:28:16,651 --> 00:28:20,655
I think it just closed.
544
00:28:20,655 --> 00:28:23,614
[somber music]
545
00:28:23,614 --> 00:28:27,836
♪
546
00:28:27,836 --> 00:28:33,276
Dad, how are we gonna get
back to Mom?
547
00:28:33,276 --> 00:28:35,626
It can't end like this.
548
00:28:35,626 --> 00:28:42,068
♪
549
00:28:42,068 --> 00:28:44,461
It won't.
550
00:28:44,461 --> 00:28:49,379
I have an idea. Let's go.
551
00:28:49,379 --> 00:28:52,382
[mechanical whirring]
552
00:28:52,382 --> 00:28:55,342
[grand orchestral music]
553
00:28:55,342 --> 00:29:02,479
♪
554
00:29:10,313 --> 00:29:12,359
That's our time machine.
555
00:29:12,359 --> 00:29:15,188
So you can fly
this thing, right?
556
00:29:15,188 --> 00:29:16,798
Of course he can.
557
00:29:16,798 --> 00:29:19,496
He piloted this kind of plane
in the program.
558
00:29:19,496 --> 00:29:20,846
Only room for two
in the cockpit,
559
00:29:20,846 --> 00:29:22,543
but the rest of you will fit
in the cargo hold.
560
00:29:22,543 --> 00:29:23,936
I'm okay with that.
561
00:29:23,936 --> 00:29:28,114
Well, it appears
our journey has come to an end.
562
00:29:29,637 --> 00:29:31,770
[chuckles]
563
00:29:34,424 --> 00:29:37,819
Hey.
564
00:29:37,819 --> 00:29:39,821
You take care.
- Yeah.
565
00:29:39,821 --> 00:29:45,784
You, uh--you really should
all get going.
566
00:29:45,784 --> 00:29:48,047
- You're not going anywhere.
- Hey, hey, hey, hey!
567
00:29:48,047 --> 00:29:50,310
Stay right there.
568
00:29:50,310 --> 00:29:51,833
Give me the chip, Gavin.
569
00:29:51,833 --> 00:29:55,184
[suspenseful music]
570
00:29:57,665 --> 00:29:59,972
The chip, Gavin, now.
571
00:30:02,975 --> 00:30:05,629
Okay, you want the chip?
Hey, look at me.
572
00:30:05,629 --> 00:30:10,591
Look at me. You want the chip?
573
00:30:10,591 --> 00:30:12,027
I'll give it to you.
574
00:30:12,027 --> 00:30:13,159
Don't do it, Dad.
575
00:30:13,159 --> 00:30:18,294
♪
576
00:30:18,294 --> 00:30:21,254
[grunts]
577
00:30:33,527 --> 00:30:36,008
[engine whirring]
578
00:30:36,008 --> 00:30:37,444
[exhales]
579
00:30:37,444 --> 00:30:44,146
♪
580
00:30:44,146 --> 00:30:47,715
Gavin.
581
00:30:49,717 --> 00:30:53,242
[roars]
- Abort. Gavin, abort.
582
00:30:53,242 --> 00:30:55,157
Hey, we can do it.
583
00:30:58,508 --> 00:31:05,211
♪
584
00:31:12,087 --> 00:31:16,004
[roars]
585
00:31:16,004 --> 00:31:17,701
Now!
586
00:31:26,406 --> 00:31:27,711
[screeches]
587
00:31:27,711 --> 00:31:30,062
[chuckles]
588
00:31:30,062 --> 00:31:33,456
Yeah!
589
00:31:33,456 --> 00:31:34,893
- We did it.
- Never a doubt.
590
00:31:34,893 --> 00:31:37,983
- [laughs]
- Goodbye, 10,000 B.C.
591
00:31:43,597 --> 00:31:46,339
You ready?
592
00:31:46,339 --> 00:31:48,994
Let's do this.
593
00:31:48,994 --> 00:31:50,909
[chiming]
594
00:31:55,391 --> 00:31:58,742
Hello, 2021.
595
00:31:58,742 --> 00:32:01,049
[engine roaring]
596
00:32:01,049 --> 00:32:04,139
[adventurous music]
597
00:32:04,139 --> 00:32:10,667
♪
598
00:32:10,667 --> 00:32:14,062
[yelling]
599
00:32:14,062 --> 00:32:16,804
[distant boom]
600
00:32:20,242 --> 00:32:22,592
Good to be back.
601
00:32:22,592 --> 00:32:25,160
[gentle music]
602
00:32:25,160 --> 00:32:30,252
♪
603
00:32:30,252 --> 00:32:33,952
Hey.
604
00:32:33,952 --> 00:32:36,215
Still a hell of a pilot.
605
00:32:36,215 --> 00:32:38,521
Well, yeah.
606
00:32:38,521 --> 00:32:40,828
Listen, I really hope you
find Eve,
607
00:32:40,828 --> 00:32:43,004
make your family whole again.
608
00:32:47,661 --> 00:32:49,663
Hey, hold up.
609
00:32:49,663 --> 00:32:53,667
Everybody's, uh,
planning their next move.
610
00:32:53,667 --> 00:32:55,538
What's yours?
611
00:32:55,538 --> 00:32:58,672
Well, maybe head back
to that diner I found you in,
612
00:32:58,672 --> 00:33:00,500
get myself a beer.
613
00:33:00,500 --> 00:33:02,023
I got a better one.
614
00:33:02,023 --> 00:33:03,677
Why don't you come over
for a family dinner?
615
00:33:03,677 --> 00:33:06,723
We got a lot to catch up on.
616
00:33:06,723 --> 00:33:08,725
I wouldn't miss it.
617
00:33:08,725 --> 00:33:13,687
- Yeah, come here.
- [laughs]
618
00:33:13,687 --> 00:33:15,863
- See you later.
- Yeah.
619
00:33:21,869 --> 00:33:23,914
Now that we're back,
where do we look for Mom?
620
00:33:23,914 --> 00:33:26,221
We should probably go
by the house first, right?
621
00:33:30,095 --> 00:33:33,185
What is it?
622
00:33:33,185 --> 00:33:35,752
Dad, I-I need
to make a stop on the way.
623
00:33:35,752 --> 00:33:38,929
[distant chatter]
624
00:33:48,852 --> 00:33:51,072
- Hi.
- Hey.
625
00:33:51,072 --> 00:33:53,031
I was worried you weren't
gonna make it back.
626
00:33:53,031 --> 00:33:57,035
I was pretty worried
about you too.
627
00:33:59,124 --> 00:34:02,257
What are you thinking?
Why are you smiling like that?
628
00:34:05,434 --> 00:34:08,829
It's just--it's something
I've been wanting to tell you
629
00:34:08,829 --> 00:34:14,356
for a while, that maybe
I've been afraid to.
630
00:34:17,098 --> 00:34:20,275
Well, now you have
to tell me.
631
00:34:20,275 --> 00:34:22,669
[soft music]
632
00:34:22,669 --> 00:34:25,019
Okay.
633
00:34:25,019 --> 00:34:28,718
You--you know that--that--
that day of the sinkhole,
634
00:34:28,718 --> 00:34:32,331
when we were in traffic?
635
00:34:32,331 --> 00:34:34,202
We saw each other.
636
00:34:35,856 --> 00:34:40,730
I knew right then
I was gonna love you.
637
00:34:40,730 --> 00:34:47,476
♪
638
00:34:47,476 --> 00:34:49,522
When you saw me,
what'd you think?
639
00:34:49,522 --> 00:34:53,091
[laughs]
640
00:34:53,091 --> 00:34:54,788
Um, meh.
641
00:34:54,788 --> 00:34:58,618
[both laugh]
642
00:34:58,618 --> 00:35:00,533
I kind of changed my mind, though.
643
00:35:00,533 --> 00:35:01,795
[Ben Howard's "Old Pine"]
644
00:35:01,795 --> 00:35:04,058
♪ Oh, hot sand on toes
645
00:35:04,058 --> 00:35:06,234
♪ Cold sand in sleeping bags
646
00:35:06,234 --> 00:35:08,976
Ah, there it is.
647
00:35:08,976 --> 00:35:10,586
♪ Best things you ever had
648
00:35:10,586 --> 00:35:12,675
♪ The summer shone,
beat down... ♪
649
00:35:12,675 --> 00:35:15,156
What's that?
That's the heartbeat?
650
00:35:15,156 --> 00:35:17,376
Mm-hmm.
651
00:35:17,376 --> 00:35:20,553
Is it healthy?
652
00:35:20,553 --> 00:35:22,468
Couldn't be stronger.
653
00:35:22,468 --> 00:35:25,819
[both chuckle]
654
00:35:25,819 --> 00:35:28,256
Everything kosher?
655
00:35:28,256 --> 00:35:30,171
Yes, Scott.
656
00:35:30,171 --> 00:35:31,607
But what part of
"stay in the waiting room"
657
00:35:31,607 --> 00:35:33,174
did you not understand?
- Sorry. I'm really sorry.
658
00:35:33,174 --> 00:35:35,481
I just--Uncle Scott
needs to take Petra
659
00:35:35,481 --> 00:35:38,527
to her grandparents, and then
I've got a little something
660
00:35:38,527 --> 00:35:39,920
of my own to take care of.
661
00:35:39,920 --> 00:35:41,965
But I'll see you this weekend
for brunch
662
00:35:41,965 --> 00:35:44,011
and probably every weekend
663
00:35:44,011 --> 00:35:46,013
because, uh, what happens
in 10,000 B.C.
664
00:35:46,013 --> 00:35:47,188
doesn't stay in 10,000 B.C.
665
00:35:47,188 --> 00:35:49,147
- [laughs]
- We're family,
666
00:35:49,147 --> 00:35:51,540
but you need to go
before I kick your ass.
667
00:35:51,540 --> 00:35:54,152
[laughs]
I love you too, man.
668
00:35:54,152 --> 00:35:56,719
Jackass.
[both laugh]
669
00:35:56,719 --> 00:35:58,460
[whooshing]
So cool.
670
00:35:58,460 --> 00:36:01,463
♪ As the old pine fell,
we sang ♪
671
00:36:01,463 --> 00:36:02,856
[laughs]
672
00:36:02,856 --> 00:36:05,859
♪ Just to bless
the morning ♪
673
00:36:05,859 --> 00:36:10,255
♪
674
00:36:10,255 --> 00:36:12,387
- Emily.
- Scott?
675
00:36:12,387 --> 00:36:13,867
Hey.
676
00:36:13,867 --> 00:36:16,217
How--how are you alive?
677
00:36:16,217 --> 00:36:18,437
I thought you fell in
that sinkhole.
678
00:36:18,437 --> 00:36:23,050
I did, and it completely
changed my life.
679
00:36:23,050 --> 00:36:24,269
I need this to function.
- Come on, man.
680
00:36:24,269 --> 00:36:26,358
You don't need that.
681
00:36:26,358 --> 00:36:27,750
I gave up weed.
682
00:36:27,750 --> 00:36:29,056
[grunting]
683
00:36:29,056 --> 00:36:31,537
I saved my friends' lives
684
00:36:31,537 --> 00:36:34,801
I don't know how many times.
685
00:36:34,801 --> 00:36:38,674
I am the man
you've always deserved.
686
00:36:38,674 --> 00:36:40,285
I'm here now because I'm hoping
687
00:36:40,285 --> 00:36:42,243
that you'll give me
a second chance.
688
00:36:42,243 --> 00:36:44,898
♪ Steady as the stars
in the woods ♪
689
00:36:44,898 --> 00:36:46,552
♪ So happy-hearted
690
00:36:46,552 --> 00:36:53,559
♪ And the warmth rang true
inside these bones ♪
691
00:36:53,559 --> 00:36:59,086
♪ We stood steady as the stars
in the woods ♪
692
00:36:59,086 --> 00:37:01,175
♪ So happy-hearted
693
00:37:01,175 --> 00:37:06,789
♪ And the warmth rang true
inside these bones ♪
694
00:37:06,789 --> 00:37:09,270
Sam!
695
00:37:09,270 --> 00:37:10,793
You made it.
696
00:37:12,882 --> 00:37:14,101
[laughs]
697
00:37:14,101 --> 00:37:16,886
I'm so glad Riley
pulled through.
698
00:37:16,886 --> 00:37:18,540
I gotta say, thank you
for your part in that.
699
00:37:18,540 --> 00:37:20,934
Sam, I only did what you did
700
00:37:20,934 --> 00:37:23,980
for my family
a dozen times over.
701
00:37:23,980 --> 00:37:27,027
I guess that makes us friends
for life.
702
00:37:27,027 --> 00:37:28,637
I mean it, I don't care
where either of us goes.
703
00:37:28,637 --> 00:37:31,379
You need me for anything,
I'm there no matter what.
704
00:37:31,379 --> 00:37:32,946
Yeah, same here.
705
00:37:32,946 --> 00:37:36,341
- What about Eve?
- We're working on it.
706
00:37:36,341 --> 00:37:38,212
I called around
to all the neighbors.
707
00:37:38,212 --> 00:37:40,954
No one's seen Mom at home.
708
00:37:40,954 --> 00:37:45,219
- Where could she be?
- I-I--
709
00:37:45,219 --> 00:37:48,178
you know, there is one place.
710
00:37:48,178 --> 00:37:51,312
[sentimental music]
711
00:37:51,312 --> 00:37:54,446
♪
712
00:37:54,446 --> 00:37:56,926
[sighs]
713
00:37:56,926 --> 00:38:00,452
- Dad, where's Mom?
- She'll be here.
714
00:38:00,452 --> 00:38:04,107
Are you sure she's going
to come here?
715
00:38:04,107 --> 00:38:06,066
This is our place, okay?
716
00:38:06,066 --> 00:38:08,460
We--we always said
if we couldn't find each other,
717
00:38:08,460 --> 00:38:11,854
if there was ever an emergency,
this is where we'd meet.
718
00:38:11,854 --> 00:38:16,032
Give it time. She'll come.
719
00:38:21,690 --> 00:38:24,911
[laughs]
720
00:38:26,391 --> 00:38:30,830
Hey.
721
00:38:30,830 --> 00:38:38,054
♪
722
00:38:49,631 --> 00:38:54,419
How do you feel?
723
00:38:54,419 --> 00:38:56,508
Like I've just got
my life back.
724
00:38:56,508 --> 00:38:59,032
[chuckles]
725
00:39:06,561 --> 00:39:08,128
Dad, it's been hours.
726
00:39:08,128 --> 00:39:10,130
What if, when
everything happened, she--
727
00:39:10,130 --> 00:39:15,353
she--she didn't make it?
728
00:39:15,353 --> 00:39:19,226
I promise, she'll be here.
729
00:39:19,226 --> 00:39:21,707
I'm not leaving
without your mom.
730
00:39:21,707 --> 00:39:24,057
[rustling]
731
00:39:24,057 --> 00:39:26,842
Do you hear that?
732
00:39:26,842 --> 00:39:29,845
[uplifting music]
733
00:39:29,845 --> 00:39:30,977
♪
734
00:39:30,977 --> 00:39:34,589
Mom!
735
00:39:42,118 --> 00:39:44,730
- Oh, God.
- Hi.
736
00:39:44,730 --> 00:39:46,558
Hi.
737
00:39:57,133 --> 00:39:59,658
- Hey.
- Hey.
738
00:40:01,921 --> 00:40:04,880
[sighs]
739
00:40:04,880 --> 00:40:06,534
[laughs]
740
00:40:12,061 --> 00:40:13,585
Where were you?
741
00:40:13,585 --> 00:40:16,457
I got stuck in traffic
on La Brea.
742
00:40:16,457 --> 00:40:19,460
[both laugh]
743
00:40:22,202 --> 00:40:23,769
All this time, I--
744
00:40:23,769 --> 00:40:25,727
I didn't know if I was ever
gonna get back to you guys.
745
00:40:25,727 --> 00:40:27,816
And there was so much
I wanted to say to you.
746
00:40:27,816 --> 00:40:31,603
So in case I ever saw you
again, I wrote it down.
747
00:40:31,603 --> 00:40:34,127
Come on. Come here.
748
00:40:43,049 --> 00:40:44,964
- You put that here?
- Yeah.
749
00:40:44,964 --> 00:40:46,835
When I was in '65,
750
00:40:46,835 --> 00:40:50,491
I would come here
anytime I could.
751
00:40:50,491 --> 00:40:54,930
It was the only place that made
me feel close to you guys.
752
00:40:54,930 --> 00:40:56,410
I wrote you letters.
753
00:40:56,410 --> 00:40:59,718
Mom, this is amazing.
754
00:40:59,718 --> 00:41:06,768
♪
755
00:41:06,768 --> 00:41:10,685
So what do we do now?
756
00:41:12,557 --> 00:41:13,862
We go home.
757
00:41:13,862 --> 00:41:21,043
♪
50084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.