Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,221 --> 00:00:06,919
[dramatic music]
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,921
You want to learn the bow?
3
00:00:08,921 --> 00:00:10,923
Then let one
of our best archers
4
00:00:10,923 --> 00:00:13,839
teach you, my daughter.
5
00:00:13,839 --> 00:00:16,059
The day we fell down here,
I was actually on my way
6
00:00:16,059 --> 00:00:17,147
to a job interview.
7
00:00:17,147 --> 00:00:19,062
This is their business card.
8
00:00:19,062 --> 00:00:20,368
I went back out
to the chopper,
9
00:00:20,368 --> 00:00:21,630
and I got the tail number.
10
00:00:21,630 --> 00:00:23,675
It's from
Ladera Air Force Base.
11
00:00:23,675 --> 00:00:25,025
That's in Los Angeles.
12
00:00:25,025 --> 00:00:26,983
If it's in the same place
it was up there,
13
00:00:26,983 --> 00:00:29,029
then I can find it down here.
14
00:00:29,029 --> 00:00:31,770
If we go to that base,
maybe we find Maya Schmidt.
15
00:00:31,770 --> 00:00:33,511
She could help bring
our families back.
16
00:00:33,511 --> 00:00:35,774
When are you going
to give this up, Gavin?
17
00:00:35,774 --> 00:00:37,211
You don't pull
yourself together,
18
00:00:37,211 --> 00:00:38,342
you're going
to lose your family.
19
00:00:38,342 --> 00:00:39,865
Don't you think I know that?
20
00:00:39,865 --> 00:00:43,521
About a year before we got
down here, me and my wife,
21
00:00:43,521 --> 00:00:45,132
we were going
through a tough time,
22
00:00:45,132 --> 00:00:47,047
I have a brain tumor.
23
00:00:47,047 --> 00:00:49,701
Since I was diagnosed,
I just pushed my wife away.
24
00:00:49,701 --> 00:00:51,921
She would always tell me
I never put her first,
25
00:00:51,921 --> 00:00:53,357
and she was right.
26
00:00:53,357 --> 00:00:55,272
Can you tell me
what date it is?
27
00:00:55,272 --> 00:00:58,319
September 12, 2021.
28
00:00:58,319 --> 00:00:59,885
Unbelievable.
29
00:00:59,885 --> 00:01:01,931
I found a connection
between Maya Schmidt
30
00:01:01,931 --> 00:01:04,107
and the top secret
military program being run
31
00:01:04,107 --> 00:01:05,587
out of Ladera Air Force Base.
32
00:01:05,587 --> 00:01:06,762
I think we need to find someone
33
00:01:06,762 --> 00:01:08,155
who knows more
about that program.
34
00:01:08,155 --> 00:01:10,374
I know exactly
who we can talk to.
35
00:01:10,374 --> 00:01:12,028
Who the hell are you two?
36
00:01:12,028 --> 00:01:13,160
Why did you bail me out?
37
00:01:13,160 --> 00:01:20,341
♪
38
00:01:41,797 --> 00:01:42,928
It's a lot to take in.
39
00:01:42,928 --> 00:01:44,321
I know.
40
00:01:44,321 --> 00:01:47,150
But I truly believe
the three of us
41
00:01:47,150 --> 00:01:49,370
can help to bring
everyone home.
42
00:01:49,370 --> 00:01:51,720
If what you're
saying is true,
43
00:01:51,720 --> 00:01:54,026
shouldn't we be
warning our families,
44
00:01:54,026 --> 00:01:55,680
warning everyone we know?
45
00:01:55,680 --> 00:01:58,161
That sinkhole
won't open for weeks.
46
00:01:58,161 --> 00:01:59,902
Right now, we need your help.
47
00:01:59,902 --> 00:02:01,599
I'm sorry.
48
00:02:01,599 --> 00:02:04,298
I don't know how
I can help anyone.
49
00:02:06,648 --> 00:02:10,434
I just time traveled
to 2021 from the Ice Age,
50
00:02:10,434 --> 00:02:12,349
and you worked
on a classified project
51
00:02:12,349 --> 00:02:15,700
at Ladera Air Base
studying quantum physics.
52
00:02:15,700 --> 00:02:18,790
I believe there's
a connection there.
53
00:02:18,790 --> 00:02:22,403
Look, maybe Ladera has
the answers we're looking for.
54
00:02:22,403 --> 00:02:25,797
Can you get us on that base?
55
00:02:25,797 --> 00:02:27,756
No.
56
00:02:28,844 --> 00:02:30,541
I've been to Ladera
a thousand times.
57
00:02:30,541 --> 00:02:33,892
I don't remember anything
about a secret project, OK?
58
00:02:33,892 --> 00:02:36,852
I can't explain the gaps
in your memory yet.
59
00:02:36,852 --> 00:02:39,855
And I understand why
this is frightening.
60
00:02:41,465 --> 00:02:44,294
But if you explore this
with us, it will be worth it.
61
00:02:44,294 --> 00:02:48,298
The lives of the people
you love depend on this.
62
00:02:51,127 --> 00:02:53,042
I have to go to the bathroom.
63
00:02:53,042 --> 00:03:00,049
♪
64
00:03:00,049 --> 00:03:02,094
Sure about him?
65
00:03:02,094 --> 00:03:03,879
I'm sure about
the man that I knew.
66
00:03:03,879 --> 00:03:06,142
But this Gavin,
he's hiding in a bottle.
67
00:03:06,142 --> 00:03:08,753
His memory loss, that
separation from his family,
68
00:03:08,753 --> 00:03:11,626
not to mention what a trauma
he endured on this project,
69
00:03:11,626 --> 00:03:13,584
it's all things
he's trying to suppress,
70
00:03:13,584 --> 00:03:16,761
and we're asking him
to do the exact opposite.
71
00:03:16,761 --> 00:03:18,633
What do you think
he's going to do?
72
00:03:18,633 --> 00:03:22,550
Either our entreaty will help
pull him out of his tailspin
73
00:03:22,550 --> 00:03:25,292
or it will push him
further into it.
74
00:03:27,685 --> 00:03:29,687
I'm going to check on him.
75
00:03:29,687 --> 00:03:36,651
♪
76
00:03:40,437 --> 00:03:42,439
He's not there.
77
00:03:47,966 --> 00:03:50,665
Do you see him?
78
00:03:50,665 --> 00:03:52,841
No.
79
00:03:55,104 --> 00:03:57,585
Well, I guess we know
which way he chose.
80
00:04:04,069 --> 00:04:05,636
One thing
I learned as a pilot is
81
00:04:05,636 --> 00:04:08,073
memorize the terrain you fly.
82
00:04:08,073 --> 00:04:12,121
I used to make a milk run
to Ladera Air Base every week.
83
00:04:12,121 --> 00:04:15,037
This is a map to the base.
84
00:04:15,037 --> 00:04:17,518
The terrain is going to look
a lot different in 10,000 BC.
85
00:04:17,518 --> 00:04:18,867
Not the mountains.
86
00:04:18,867 --> 00:04:20,260
That's Santiago Peak.
87
00:04:20,260 --> 00:04:21,565
You can see it from the fort.
88
00:04:21,565 --> 00:04:23,828
Pilots use it
as a navigation marker.
89
00:04:23,828 --> 00:04:26,744
Ladera Air Base is 15
miles west, right there.
90
00:04:26,744 --> 00:04:28,746
And you really think
Maya Schmidt will be there?
91
00:04:28,746 --> 00:04:30,357
Look, they already
captured her daughter.
92
00:04:30,357 --> 00:04:32,489
Maybe they've got her, too.
93
00:04:32,489 --> 00:04:34,578
Sam, this is
our best shot at finding out
94
00:04:34,578 --> 00:04:37,625
what Maya knows about Eve,
Josh, and Riley, all of it.
95
00:04:39,453 --> 00:04:41,324
So what's
the rescue plan, fellas?
96
00:04:41,324 --> 00:04:43,283
Levi and Petra are
also on that base.
97
00:04:43,283 --> 00:04:44,762
There's no rescue plan today.
98
00:04:44,762 --> 00:04:46,677
No, this is just for recon.
99
00:04:46,677 --> 00:04:48,897
We'll bring them
back next time.
100
00:04:50,899 --> 00:04:52,988
OK, yeah.
101
00:04:54,685 --> 00:04:56,339
Stay safe out there, all right?
102
00:04:56,339 --> 00:04:58,123
Yeah.
103
00:04:58,123 --> 00:05:05,043
♪
104
00:05:15,880 --> 00:05:17,404
You've been
pretty damn quiet.
105
00:05:17,404 --> 00:05:19,841
Everything OK?
106
00:05:19,841 --> 00:05:21,059
Yeah, fine.
107
00:05:21,059 --> 00:05:22,800
Just keep moving.
108
00:05:22,800 --> 00:05:24,585
Yeah, that's not
going to work for me.
109
00:05:24,585 --> 00:05:26,238
We're approaching
enemy territory.
110
00:05:26,238 --> 00:05:27,805
I need you watching my back.
111
00:05:27,805 --> 00:05:30,417
So if you're not 100%
right now, I got to know.
112
00:05:31,896 --> 00:05:34,508
OK, the closer
we get to this base,
113
00:05:34,508 --> 00:05:36,379
the more I get the feeling
we're in danger.
114
00:05:36,379 --> 00:05:37,989
Well, we knew
that much when we started.
115
00:05:37,989 --> 00:05:39,556
I know.
116
00:05:39,556 --> 00:05:41,297
It's different, like there's
something I should remember
117
00:05:41,297 --> 00:05:43,691
about this place, but I can't.
118
00:05:43,691 --> 00:05:46,955
There's another hole
in your memory?
119
00:05:46,955 --> 00:05:49,479
I just don't know what
I'm trying to remember.
120
00:05:49,479 --> 00:05:51,176
All I know is
everything is telling me
121
00:05:51,176 --> 00:05:53,483
we should turn back,
and I don't know why.
122
00:05:54,702 --> 00:05:57,226
One of the ways
I survived Afghanistan
123
00:05:57,226 --> 00:06:01,926
was trusting gut instincts,
and not just my own.
124
00:06:01,926 --> 00:06:03,493
We don't take
another step until we
125
00:06:03,493 --> 00:06:05,887
figure out what's going on.
126
00:06:05,887 --> 00:06:08,890
[animal growling]
127
00:06:08,890 --> 00:06:11,893
[dramatic music]
128
00:06:11,893 --> 00:06:14,939
♪
129
00:06:14,939 --> 00:06:16,898
Stay still.
130
00:06:16,898 --> 00:06:23,861
♪
131
00:06:23,861 --> 00:06:25,559
Or we run.
132
00:06:25,559 --> 00:06:32,740
♪
133
00:06:45,535 --> 00:06:47,755
Don't move.
134
00:06:50,148 --> 00:06:52,499
We're in the middle
of a minefield.
135
00:07:03,205 --> 00:07:06,034
[dramatic music]
136
00:07:06,034 --> 00:07:09,951
Look for tripwires,
cracks in the ground,
137
00:07:09,951 --> 00:07:13,302
places plants don't grow.
138
00:07:13,302 --> 00:07:15,565
People from the base
must've laid these mines.
139
00:07:15,565 --> 00:07:18,350
♪
140
00:07:18,350 --> 00:07:21,179
Hey, see those
rocks over there?
141
00:07:23,399 --> 00:07:27,011
Maybe there's a path out here.
142
00:07:27,011 --> 00:07:28,448
I don't trust that right now.
143
00:07:30,450 --> 00:07:32,103
Sam, chopper.
144
00:07:32,103 --> 00:07:34,018
Coming in fast.
145
00:07:36,281 --> 00:07:38,240
Guess we don't have a choice.
146
00:07:40,634 --> 00:07:41,939
Ready to run?
147
00:07:41,939 --> 00:07:43,724
Yeah.
148
00:07:43,724 --> 00:07:50,905
♪
149
00:07:58,086 --> 00:08:00,480
I can't believe that worked.
150
00:08:07,095 --> 00:08:09,314
Do not move.
151
00:08:19,063 --> 00:08:20,282
I just finished
sweeping the area.
152
00:08:20,282 --> 00:08:22,153
Still no sign of him.
153
00:08:22,153 --> 00:08:23,851
Maybe we try his home?
154
00:08:23,851 --> 00:08:27,158
No, no, Gavin's already moved
out of the house at this point.
155
00:08:27,158 --> 00:08:28,725
He is in the depths
of his alcoholism.
156
00:08:28,725 --> 00:08:31,162
Given that and how he left,
157
00:08:31,162 --> 00:08:33,425
I'd say he's probably
at the nearest bar.
158
00:08:33,425 --> 00:08:36,820
There's a half a dozen
of them around here.
159
00:08:36,820 --> 00:08:39,127
How about I take these three?
160
00:08:41,912 --> 00:08:43,566
Are you OK there?
- Yeah.
161
00:08:43,566 --> 00:08:45,786
You've been checking
your watch all morning.
162
00:08:46,656 --> 00:08:49,529
Look, it's just, seeing Gavin
like this, it reminds me
163
00:08:49,529 --> 00:08:52,923
of the dark place I was
in my life right about now.
164
00:08:52,923 --> 00:08:55,317
I get it.
165
00:08:55,317 --> 00:08:58,059
But right now,
we need to find Gavin.
166
00:08:58,059 --> 00:08:59,887
No, you're right.
167
00:08:59,887 --> 00:09:01,541
I'll take these three bars.
168
00:09:01,541 --> 00:09:02,846
You get the rest.
169
00:09:02,846 --> 00:09:04,108
OK.
170
00:09:04,108 --> 00:09:11,289
♪
171
00:09:22,083 --> 00:09:25,390
Yeah, I understand.
172
00:09:25,390 --> 00:09:26,957
Thank you.
173
00:09:26,957 --> 00:09:29,960
[soft music]
174
00:09:29,960 --> 00:09:33,398
♪
175
00:09:33,398 --> 00:09:35,444
Sophie.
176
00:09:36,140 --> 00:09:38,012
Ty.
177
00:09:39,187 --> 00:09:41,885
What are you--
what are you doing here?
178
00:09:41,885 --> 00:09:45,497
I thought you could
use someone to talk to.
179
00:09:45,497 --> 00:09:46,847
That was your editor,
wasn't it?
180
00:09:46,847 --> 00:09:49,153
Why the hell are you here?
181
00:09:49,153 --> 00:09:50,807
- Look, I just--
- The divorce is final.
182
00:09:50,807 --> 00:09:52,766
You made it clear
you wanted to be on your own,
183
00:09:52,766 --> 00:09:54,768
and frankly, I don't want
to be anywhere near you, so--
184
00:09:54,768 --> 00:09:56,639
oh.
185
00:09:56,639 --> 00:10:03,603
♪
186
00:10:06,344 --> 00:10:08,999
I don't need you
to therapize me.
187
00:10:08,999 --> 00:10:11,349
I won't.
188
00:10:11,349 --> 00:10:14,657
I am just here as your friend.
189
00:10:14,657 --> 00:10:16,746
A friend, huh?
190
00:10:18,530 --> 00:10:21,533
I was cruel
to you for too long.
191
00:10:21,533 --> 00:10:24,319
I pushed you away
when I shouldn't have.
192
00:10:24,319 --> 00:10:25,625
The cancer made me--
193
00:10:25,625 --> 00:10:27,322
It is far too late
to try and make amends.
194
00:10:27,322 --> 00:10:29,280
I realize that, I do.
195
00:10:29,280 --> 00:10:32,327
But it's not too late
for me to try and help you.
196
00:10:34,416 --> 00:10:37,941
See, I'd say you're wrong
197
00:10:37,941 --> 00:10:40,161
because I failed
at being a lawyer.
198
00:10:40,161 --> 00:10:42,598
I failed at our marriage.
199
00:10:42,598 --> 00:10:45,427
I'm clearly failing at being a
writer, which you've said all
200
00:10:45,427 --> 00:10:46,907
along was a waste of my time.
201
00:10:46,907 --> 00:10:48,691
No, Sophie,
202
00:10:48,691 --> 00:10:50,998
I just said those things
to take my anger out on you.
203
00:10:50,998 --> 00:10:52,390
Your book is good.
204
00:10:52,390 --> 00:10:53,827
Now, what part of,
I don't want to talk to you,
205
00:10:53,827 --> 00:10:55,437
don't you understand?
206
00:10:55,437 --> 00:10:58,570
Soph, wait, please.
207
00:10:58,570 --> 00:11:01,486
Tonight, you're going
to make a mistake,
208
00:11:01,486 --> 00:11:05,229
one that you can't undo,
unless you make a change.
209
00:11:05,229 --> 00:11:08,145
Mistakes are
the only thing I'm good at.
210
00:11:10,234 --> 00:11:12,280
Sophie.
211
00:11:12,280 --> 00:11:19,461
♪
212
00:11:26,076 --> 00:11:29,036
Look at you.
213
00:11:29,036 --> 00:11:31,734
This is like
a romance novel cover,
214
00:11:31,734 --> 00:11:34,911
which means I'm in a tawdry
tryst with the stable boy.
215
00:11:34,911 --> 00:11:36,130
How naughty.
216
00:11:36,130 --> 00:11:38,001
Get your fantasizing
in while you can.
217
00:11:38,001 --> 00:11:40,961
With any luck, I'm not going
to be a stable boy much longer.
218
00:11:40,961 --> 00:11:43,746
Mm.
[horse whinnies]
219
00:11:43,746 --> 00:11:46,793
So there's an open seat
in the leadership council.
220
00:11:46,793 --> 00:11:48,882
Apparently one
of the members got hurt
221
00:11:48,882 --> 00:11:50,013
during the pterodactyl attack.
222
00:11:50,013 --> 00:11:52,102
But I'm thinking
about asking Ruth
223
00:11:52,102 --> 00:11:54,148
to put my hat in the ring.
224
00:11:56,019 --> 00:11:59,153
I feel like we just started
making inroads with her.
225
00:11:59,153 --> 00:12:00,937
You really think
now's the time to push?
226
00:12:00,937 --> 00:12:02,591
Oh, it's got to be now.
227
00:12:02,591 --> 00:12:04,027
Why?
228
00:12:04,027 --> 00:12:05,637
We need someone from
the clearing on the council
229
00:12:05,637 --> 00:12:07,727
to be advocating our position.
230
00:12:07,727 --> 00:12:10,947
Our life is here now, and
we need to take control of it.
231
00:12:10,947 --> 00:12:12,470
Oh, it's on.
232
00:12:12,470 --> 00:12:15,082
We are getting you
on that council.
233
00:12:15,082 --> 00:12:16,953
Damn right we are.
234
00:12:16,953 --> 00:12:19,956
[dramatic music]
235
00:12:19,956 --> 00:12:22,872
♪
236
00:12:22,872 --> 00:12:24,482
Trespassers apprehended.
237
00:12:24,482 --> 00:12:26,658
Standing by
at rendezvous point.
238
00:12:26,658 --> 00:12:29,226
[twig snaps]
239
00:12:29,226 --> 00:12:32,969
♪
240
00:12:32,969 --> 00:12:34,754
Sam.
241
00:12:34,754 --> 00:12:36,320
Is it an animal?
242
00:12:36,320 --> 00:12:38,801
I think someone else
is out there.
243
00:12:38,801 --> 00:12:40,150
[rustling]
244
00:12:40,150 --> 00:12:42,239
Sam, what's happening?
245
00:12:42,239 --> 00:12:47,897
♪
246
00:12:47,897 --> 00:12:49,072
We need to get moving.
247
00:12:49,072 --> 00:12:51,074
More of them are coming.
248
00:12:51,074 --> 00:12:53,685
Hey, I appreciate the help,
but we're not going anywhere
249
00:12:53,685 --> 00:12:55,687
until you tell us who you are.
250
00:12:59,213 --> 00:13:01,693
Oh, my God.
251
00:13:01,693 --> 00:13:03,173
Sam, I think
we should go with her.
252
00:13:03,173 --> 00:13:06,089
Why would we do that?
253
00:13:06,089 --> 00:13:08,004
Because that's Maya Schmidt.
254
00:13:08,004 --> 00:13:10,877
♪
255
00:13:14,445 --> 00:13:16,360
[dramatic music]
256
00:13:16,360 --> 00:13:18,362
Over there.
257
00:13:18,362 --> 00:13:25,282
♪
258
00:13:27,067 --> 00:13:29,939
We'll be safe
until the patrols pass.
259
00:13:35,031 --> 00:13:37,033
Why were you out
there in the woods?
260
00:13:37,033 --> 00:13:39,035
I'm trying
to find my daughter.
261
00:13:39,035 --> 00:13:40,080
You mean Petra?
262
00:13:40,080 --> 00:13:41,646
You've seen her?
263
00:13:41,646 --> 00:13:43,039
Where is she?
264
00:13:43,039 --> 00:13:45,041
Those people came for her
and took her away.
265
00:13:45,041 --> 00:13:46,216
Where?
266
00:13:46,216 --> 00:13:48,436
Listen,
we'll help you find Petra, OK?
267
00:13:48,436 --> 00:13:50,830
But I need to ask you
some questions first.
268
00:13:50,830 --> 00:13:53,397
I got a message saying you
were the key to helping
269
00:13:53,397 --> 00:13:54,572
me find my wife, Eve.
270
00:13:54,572 --> 00:13:55,660
You know where she is?
271
00:13:55,660 --> 00:13:57,837
Gavin, I have no idea.
272
00:13:59,055 --> 00:14:01,014
I didn't know
your wife was missing.
273
00:14:01,014 --> 00:14:02,406
No, no, no, no, no.
274
00:14:02,406 --> 00:14:04,626
I was very specifically
given your call sign.
275
00:14:04,626 --> 00:14:06,019
I need to know why.
276
00:14:06,019 --> 00:14:07,847
Hey, why would
someone tell me that?
277
00:14:07,847 --> 00:14:10,762
I'm sorry.
I don't know what to say.
278
00:14:10,762 --> 00:14:11,981
Hold on.
279
00:14:11,981 --> 00:14:13,461
Let's start from the beginning.
280
00:14:13,461 --> 00:14:15,898
This classified program
you two worked on together,
281
00:14:15,898 --> 00:14:17,291
what was it about?
282
00:14:17,291 --> 00:14:18,901
Right.
283
00:14:18,901 --> 00:14:21,295
Well given that we're
standing in 10,000 BC,
284
00:14:21,295 --> 00:14:22,905
I don't think it'll
come as a great shock
285
00:14:22,905 --> 00:14:24,994
when I tell you that
the government was conducting
286
00:14:24,994 --> 00:14:27,910
time travel experiments
at the Ladera Air Base,
287
00:14:27,910 --> 00:14:30,521
and you and a handful
of pilots
288
00:14:30,521 --> 00:14:33,263
were at the center
of testing that technology.
289
00:14:33,263 --> 00:14:35,091
What was the objective?
290
00:14:35,091 --> 00:14:36,310
Weaponization.
291
00:14:36,310 --> 00:14:39,704
Imagine your unit
was bombed, a tragedy.
292
00:14:39,704 --> 00:14:41,097
But what if he
could send a plane
293
00:14:41,097 --> 00:14:42,620
playing back in time
and destroy the enemy
294
00:14:42,620 --> 00:14:43,926
before they attacked?
295
00:14:43,926 --> 00:14:46,842
It would change war forever.
296
00:14:46,842 --> 00:14:48,452
What you're
saying is on a level
297
00:14:48,452 --> 00:14:51,107
with breaking the sound barrier
or building the atom bomb.
298
00:14:51,107 --> 00:14:53,240
I should remember that.
- You should.
299
00:14:53,240 --> 00:14:56,025
But it was my job
to make sure you didn't.
300
00:14:57,287 --> 00:15:00,334
The program valued
secrecy above all else.
301
00:15:00,334 --> 00:15:02,118
Once an asset's work
was complete,
302
00:15:02,118 --> 00:15:03,511
I was tasked
with making sure they didn't
303
00:15:03,511 --> 00:15:04,773
remember any part of it.
304
00:15:04,773 --> 00:15:06,340
How?
305
00:15:06,340 --> 00:15:08,646
Over the years, we've
perfected a biological cocktail
306
00:15:08,646 --> 00:15:10,953
that induces
targeted memory loss.
307
00:15:10,953 --> 00:15:14,435
I have a year of my life
that I can't remember.
308
00:15:14,435 --> 00:15:16,306
I am truly sorry.
309
00:15:16,306 --> 00:15:17,917
- That's not good enough!
- Hey, hey.
310
00:15:17,917 --> 00:15:19,135
You're right.
311
00:15:19,135 --> 00:15:20,006
I know that now.
312
00:15:20,006 --> 00:15:22,138
I know that firsthand.
313
00:15:22,138 --> 00:15:23,835
Firsthand?
314
00:15:23,835 --> 00:15:25,446
What does that mean?
315
00:15:25,446 --> 00:15:27,970
I was going
to become a whistleblower,
316
00:15:27,970 --> 00:15:29,363
expose the project.
317
00:15:29,363 --> 00:15:31,669
But before I could,
I was caught.
318
00:15:31,669 --> 00:15:36,022
Petra and I were locked up and
brought here, but we escaped.
319
00:15:36,022 --> 00:15:38,372
We ran, but we got separated.
320
00:15:38,372 --> 00:15:39,895
It doesn't make any sense.
321
00:15:39,895 --> 00:15:42,985
Why would someone tell me
that you could find Eve, huh?
322
00:15:42,985 --> 00:15:46,684
Maybe it's about
something I made you forget.
323
00:15:46,684 --> 00:15:49,774
There could be a way
to find out.
324
00:15:49,774 --> 00:15:51,820
You're saying there's a way
to bring back my memories?
325
00:15:51,820 --> 00:15:53,517
I'm saying I can try.
326
00:15:53,517 --> 00:16:00,481
♪
327
00:16:02,396 --> 00:16:05,834
Thanks for coming
with me on the hunt.
328
00:16:05,834 --> 00:16:10,056
So what do you miss most
about where you're from?
329
00:16:10,056 --> 00:16:12,928
I miss mint chip ice cream.
330
00:16:14,408 --> 00:16:19,239
Imagine a combination
of snow, cream, and sugar.
331
00:16:21,110 --> 00:16:23,199
Sometimes I feel like
the world is this huge place,
332
00:16:23,199 --> 00:16:26,550
and I know absolutely
nothing about it.
333
00:16:26,550 --> 00:16:28,857
I feel that way all the time.
334
00:16:30,250 --> 00:16:31,729
After my accident,
I was told there was
335
00:16:31,729 --> 00:16:33,993
a lot of things I couldn't do.
336
00:16:35,603 --> 00:16:37,648
Not by my mom.
337
00:16:37,648 --> 00:16:40,564
You know what she would
say about those people?
338
00:16:40,564 --> 00:16:43,045
Screw them.
339
00:16:43,045 --> 00:16:45,569
I wish my mom was like that.
340
00:16:45,569 --> 00:16:47,615
What does your mom think
of you being a warrior?
341
00:16:47,615 --> 00:16:49,138
She hates it.
342
00:16:49,138 --> 00:16:51,184
She wants me training
to be on the council.
343
00:16:51,184 --> 00:16:53,360
But you know what I'm going to
say about her rules next time
344
00:16:53,360 --> 00:16:54,752
she brings them up?
345
00:16:54,752 --> 00:16:56,450
Screw them.
346
00:16:56,450 --> 00:16:58,495
She's going to love that.
347
00:16:58,495 --> 00:17:02,934
♪
348
00:17:02,934 --> 00:17:05,154
What's wrong?
349
00:17:05,154 --> 00:17:08,070
This is where the hunting
party was supposed to gather,
350
00:17:08,070 --> 00:17:11,291
but they didn't wait.
351
00:17:11,291 --> 00:17:12,770
It doesn't matter.
352
00:17:12,770 --> 00:17:16,209
We're going
to find our own boar.
353
00:17:16,209 --> 00:17:17,340
Hold on.
354
00:17:17,340 --> 00:17:18,994
You said these boars
were dangerous.
355
00:17:18,994 --> 00:17:20,604
Are you sure it's safe
with just us?
356
00:17:20,604 --> 00:17:22,084
We'll be fine.
357
00:17:22,084 --> 00:17:23,390
So what if we don't
get our own boar?
358
00:17:23,390 --> 00:17:24,956
You don't have
to prove anything.
359
00:17:24,956 --> 00:17:29,265
[boar growls and snorts]
360
00:17:29,265 --> 00:17:31,006
Watch out!
361
00:17:31,006 --> 00:17:38,144
♪
362
00:17:38,666 --> 00:17:42,452
Leyla?
- Down here.
363
00:17:42,452 --> 00:17:45,455
Leyla?
364
00:17:45,455 --> 00:17:50,808
♪
365
00:17:50,808 --> 00:17:52,897
Can you get out?
366
00:17:52,897 --> 00:17:54,638
It's a tar pit.
367
00:17:54,638 --> 00:17:56,640
I can't move.
368
00:17:56,640 --> 00:17:58,077
♪
369
00:18:01,602 --> 00:18:03,212
[dramatic music]
370
00:18:03,212 --> 00:18:04,518
Stop.
371
00:18:04,518 --> 00:18:05,867
Struggling is only going
to make you sink faster.
372
00:18:05,867 --> 00:18:07,260
What am I supposed to do?
373
00:18:07,260 --> 00:18:13,918
♪
374
00:18:13,918 --> 00:18:15,616
You're not strong enough
to get me out yourself.
375
00:18:15,616 --> 00:18:17,792
Go back to the fort
and get help.
376
00:18:17,792 --> 00:18:19,794
Izzy, you're not going to pull
me out with a dead branch.
377
00:18:19,794 --> 00:18:21,752
There's boars all
over here, right?
378
00:18:21,752 --> 00:18:24,146
And saber-tooths, and dinosaurs
and who knows what else.
379
00:18:24,146 --> 00:18:25,495
So leave me my bow.
380
00:18:25,495 --> 00:18:27,149
You taught me, you can't
fire without leverage.
381
00:18:27,149 --> 00:18:29,020
You're a sitting
duck right now.
382
00:18:29,020 --> 00:18:30,979
There's no way I'm leaving you.
383
00:18:30,979 --> 00:18:33,460
Take it.
384
00:18:33,460 --> 00:18:35,853
Don't fall in, too.
385
00:18:39,944 --> 00:18:41,598
You ready?
386
00:18:42,599 --> 00:18:45,515
[grunting]
387
00:19:09,365 --> 00:19:10,584
You said
it would take a while
388
00:19:10,584 --> 00:19:12,107
for our groups
to begin to mesh,
389
00:19:12,107 --> 00:19:14,283
but I'm starting
to see progress.
390
00:19:19,332 --> 00:19:21,725
Me as well.
391
00:19:21,725 --> 00:19:23,553
A lot of that's
thanks to you.
392
00:19:23,553 --> 00:19:26,382
Oh, all I try to do
is figure out how to turn
393
00:19:26,382 --> 00:19:29,342
obstacles into opportunities.
394
00:19:29,342 --> 00:19:31,039
Sounds like something
Lucas would say.
395
00:19:31,039 --> 00:19:32,867
- Really?
- Yeah.
396
00:19:32,867 --> 00:19:37,611
Actually, I think
I see a bit of you in him,
397
00:19:37,611 --> 00:19:41,528
the same calm under pressure,
the same ability
398
00:19:41,528 --> 00:19:43,007
to get along with everyone.
399
00:19:43,007 --> 00:19:47,055
The same desire to sit
on the Leadership Council?
400
00:19:47,055 --> 00:19:49,623
Mm.
401
00:19:49,623 --> 00:19:51,581
I know what you are doing.
402
00:19:51,581 --> 00:19:54,410
It's only fair that we
have a voice on the Council.
403
00:19:54,410 --> 00:19:57,065
And I'm only pushing Lucas
because he'd
404
00:19:57,065 --> 00:19:58,109
be good at the job.
405
00:19:58,109 --> 00:20:00,547
But also you love him,
406
00:20:00,547 --> 00:20:05,247
and love blinds people.
407
00:20:05,247 --> 00:20:07,510
Not when it comes to this.
408
00:20:08,859 --> 00:20:12,167
Lucas isn't who anyone
expected would lead us.
409
00:20:12,167 --> 00:20:13,516
When he first showed up here,
410
00:20:13,516 --> 00:20:15,388
he wasn't
the best person at all.
411
00:20:15,388 --> 00:20:18,478
But then he made
a decision to change,
412
00:20:18,478 --> 00:20:20,958
to be more than what he was.
413
00:20:22,133 --> 00:20:24,788
With your help.
414
00:20:24,788 --> 00:20:26,268
Yeah.
415
00:20:26,268 --> 00:20:29,053
I helped him live what he said.
416
00:20:29,053 --> 00:20:35,059
And then I watched him grow
into a person who everyone
417
00:20:35,059 --> 00:20:36,931
agreed should speak for us.
418
00:20:36,931 --> 00:20:40,500
He's fair,
he's honest, and he wants
419
00:20:40,500 --> 00:20:42,241
what's best for everyone.
420
00:20:42,241 --> 00:20:45,548
That's the kind of person you
should want on your Council.
421
00:20:47,376 --> 00:20:49,596
It is fascinating
to learn how a person
422
00:20:49,596 --> 00:20:52,468
finds the means to grow.
423
00:20:52,468 --> 00:20:55,689
Thank you
for sharing your story.
424
00:20:55,689 --> 00:20:57,995
Mm-hmm.
425
00:20:59,780 --> 00:21:01,651
Veronica?
426
00:21:04,175 --> 00:21:07,788
Actually, there is something
else I'd like to discuss.
427
00:21:09,485 --> 00:21:11,792
Even if you get
that fire started,
428
00:21:11,792 --> 00:21:13,446
the hunting party's
two valleys away by now.
429
00:21:13,446 --> 00:21:14,490
They're not going to see it.
430
00:21:14,490 --> 00:21:16,753
Stop.
You're making me nervous.
431
00:21:16,753 --> 00:21:18,538
What do you want
me to do, then?
432
00:21:18,538 --> 00:21:21,149
I don't know.
Just talk about something else.
433
00:21:21,149 --> 00:21:23,412
I don't want to talk
about something else.
434
00:21:23,412 --> 00:21:24,979
Fine.
435
00:21:24,979 --> 00:21:27,590
I'll ask you a question.
436
00:21:27,590 --> 00:21:29,679
How many boar have you killed?
437
00:21:32,378 --> 00:21:34,031
None.
438
00:21:35,511 --> 00:21:37,339
I thought
you were a great shot.
439
00:21:37,339 --> 00:21:39,515
I am.
440
00:21:39,515 --> 00:21:42,692
But maybe I'm scared to miss.
441
00:21:46,392 --> 00:21:49,351
What if I don't hit it,
442
00:21:49,351 --> 00:21:52,572
and that proves
my mother right?
443
00:21:52,572 --> 00:21:55,357
I shouldn't be a warrior.
444
00:21:55,357 --> 00:21:58,142
I don't want to live in a box
that anyone makes for me.
445
00:21:58,142 --> 00:22:00,710
I get it.
446
00:22:00,710 --> 00:22:02,495
I spent a lot of time fighting
against the same thing
447
00:22:02,495 --> 00:22:04,148
back home.
448
00:22:06,325 --> 00:22:09,371
I'm kind of an outsider, too.
449
00:22:11,025 --> 00:22:14,028
I did have one person
that got me,
450
00:22:14,028 --> 00:22:15,986
but then I lost him.
451
00:22:17,248 --> 00:22:18,380
Your boyfriend?
452
00:22:18,380 --> 00:22:21,470
No, my brother.
453
00:22:23,864 --> 00:22:25,866
My twin.
454
00:22:25,866 --> 00:22:28,564
We were completely inseparable.
455
00:22:29,652 --> 00:22:31,915
What happened to him?
456
00:22:31,915 --> 00:22:35,571
A few months ago,
a sickness came over the fort.
457
00:22:36,703 --> 00:22:41,621
My brother
and my father passed away.
458
00:22:43,971 --> 00:22:46,016
My brother told me
I was destined
459
00:22:46,016 --> 00:22:48,584
to become a great hunter.
460
00:22:50,760 --> 00:22:54,373
I wanted to come back
with a boar so he could see me,
461
00:22:54,373 --> 00:22:56,766
so he could be proud.
462
00:22:58,115 --> 00:23:01,162
Whenever I doubted myself
or others doubted me,
463
00:23:01,162 --> 00:23:02,250
he would say--
464
00:23:02,250 --> 00:23:03,947
Screw them?
465
00:23:05,601 --> 00:23:07,516
Something like that.
466
00:23:07,516 --> 00:23:11,738
♪
467
00:23:11,738 --> 00:23:16,830
That's why I wanted
to hunt a boar today.
468
00:23:18,048 --> 00:23:20,529
That's why I have
something to prove.
469
00:23:26,666 --> 00:23:29,146
No, we don't
have time for fire.
470
00:23:29,146 --> 00:23:36,415
♪
471
00:23:37,067 --> 00:23:39,548
♪ There's a bottle
in the cupboard ♪
472
00:23:39,548 --> 00:23:42,812
♪ Up on the top shelf
473
00:23:42,812 --> 00:23:44,553
Hey.
474
00:23:46,512 --> 00:23:48,078
I just got your message.
475
00:23:48,078 --> 00:23:49,515
Thank God you found him.
476
00:23:49,515 --> 00:23:50,951
Did you talk to him?
477
00:23:50,951 --> 00:23:52,779
Did you ask if he could
get us on the base?
478
00:23:52,779 --> 00:23:55,782
Yeah, I tried.
He's not listening.
479
00:23:55,782 --> 00:23:57,827
Maybe you'll have better luck.
480
00:24:01,657 --> 00:24:05,008
Hey, can I get
a scotch neat, please?
481
00:24:05,008 --> 00:24:08,316
You're going to try and bribe
me with a drink now, huh?
482
00:24:08,316 --> 00:24:10,100
No.
483
00:24:10,100 --> 00:24:12,102
This one's for me.
484
00:24:12,102 --> 00:24:14,496
Nothing you can do
is going to change my mind.
485
00:24:14,496 --> 00:24:15,845
Besides, there's
nothing in my mind
486
00:24:15,845 --> 00:24:17,630
that can help you, anyway.
487
00:24:17,630 --> 00:24:19,066
What I think this
is really about
488
00:24:19,066 --> 00:24:20,763
is your fear of facing
a painful part of your life.
489
00:24:20,763 --> 00:24:24,550
But I'm done trying
to convince you.
490
00:24:30,425 --> 00:24:32,427
Excuse me.
Another one, please.
491
00:24:32,427 --> 00:24:33,863
You know, you say
you have it bad.
492
00:24:33,863 --> 00:24:36,083
And to be fair, you do.
493
00:24:36,083 --> 00:24:39,826
But for me, being back
here, all it's done
494
00:24:39,826 --> 00:24:43,482
is forced me to relive every
awful mistake I've made.
495
00:24:43,482 --> 00:24:46,354
And what's worse, no matter
how hard I try to fix
496
00:24:46,354 --> 00:24:49,662
those mistakes, I can't.
497
00:24:53,666 --> 00:24:56,538
What kind of mistakes?
498
00:24:56,538 --> 00:25:02,326
My ex-wife,
she relied heavily
499
00:25:02,326 --> 00:25:06,026
on alcohol and pills.
500
00:25:06,026 --> 00:25:09,986
Over the course of our divorce,
it all started up again.
501
00:25:09,986 --> 00:25:13,947
My life was ending, and I
allowed that to swallow hers.
502
00:25:18,125 --> 00:25:20,954
Tonight, Sophie
will try to fight
503
00:25:20,954 --> 00:25:23,522
her demons at an AA meeting.
504
00:25:23,522 --> 00:25:25,045
It won't work.
505
00:25:25,045 --> 00:25:27,917
She'll walk out
into the parking lot,
506
00:25:27,917 --> 00:25:30,964
drink a fifth of vodka,
get in her car,
507
00:25:30,964 --> 00:25:35,098
and accidentally blindside
a young family's SUV.
508
00:25:35,098 --> 00:25:37,797
The father will
slip into a coma.
509
00:25:37,797 --> 00:25:40,451
- What happens to him?
- I don't know.
510
00:25:40,451 --> 00:25:43,716
He was still in the coma
when I fell in the sinkhole.
511
00:25:43,716 --> 00:25:46,588
What I do know is
that my mistakes have
512
00:25:46,588 --> 00:25:49,286
left a path of destruction.
513
00:25:49,286 --> 00:25:54,465
I broke a good woman's heart,
and it ruined her life.
514
00:25:54,465 --> 00:25:57,468
[soft music]
515
00:25:57,468 --> 00:26:02,169
♪
516
00:26:02,169 --> 00:26:04,650
You should tell her
what you know.
517
00:26:04,650 --> 00:26:07,304
Me as the messenger
is the problem.
518
00:26:08,131 --> 00:26:11,700
Maybe when it comes
to you as well.
519
00:26:13,963 --> 00:26:17,837
You're being a coward, Gavin.
520
00:26:17,837 --> 00:26:19,490
I'm trying to get you
back to your family,
521
00:26:19,490 --> 00:26:22,319
but it's never going to happen
if you're sitting here.
522
00:26:24,365 --> 00:26:27,760
All I need to know is,
are you ready to face
523
00:26:27,760 --> 00:26:30,371
your fears or not?
524
00:26:30,371 --> 00:26:33,374
[dramatic music]
525
00:26:33,374 --> 00:26:39,206
♪
526
00:26:39,206 --> 00:26:42,165
[birds chirping]
527
00:26:54,482 --> 00:26:56,005
This should be enough.
528
00:26:56,005 --> 00:26:58,747
Care to explain why
you're picking mushrooms?
529
00:26:58,747 --> 00:27:01,837
What I've picked is poison.
530
00:27:01,837 --> 00:27:04,100
Ingest too much, and you'll
slip into cardiac arrest,
531
00:27:04,100 --> 00:27:06,059
but native people
have been using
532
00:27:06,059 --> 00:27:08,757
this fungus for centuries
to open their minds.
533
00:27:08,757 --> 00:27:11,020
Great.
So you want to get me high.
534
00:27:11,020 --> 00:27:13,066
I want to expand
your mind and guide
535
00:27:13,066 --> 00:27:14,850
you to the memories you lost.
536
00:27:14,850 --> 00:27:16,286
I'm a doctor.
537
00:27:16,286 --> 00:27:17,810
I'm going to need more
than a caveman version
538
00:27:17,810 --> 00:27:19,681
of "Fear and Loathing
in Las Vegas."
539
00:27:19,681 --> 00:27:21,291
In my line of work,
I've used it
540
00:27:21,291 --> 00:27:24,164
and other drugs
like it extensively.
541
00:27:24,164 --> 00:27:26,819
What exactly is
it that you do?
542
00:27:26,819 --> 00:27:28,908
I'm a PSYOPs officer
in the Air Force.
543
00:27:28,908 --> 00:27:31,998
Essentially, my job is
to manipulate behavior.
544
00:27:31,998 --> 00:27:35,697
I've done it for ill, but
now I want to do it for good.
545
00:27:35,697 --> 00:27:38,265
This will just take a minute.
546
00:27:38,265 --> 00:27:45,228
♪
547
00:27:46,665 --> 00:27:49,450
Hey, you up for this?
548
00:27:49,450 --> 00:27:51,844
That drug could be dangerous.
549
00:27:53,584 --> 00:27:55,238
Yeah, it could be.
550
00:27:55,238 --> 00:27:56,936
But, Sam,
if this woman can help me
551
00:27:56,936 --> 00:27:58,111
see something
that will get Eve back,
552
00:27:58,111 --> 00:28:00,243
I got to take that chance.
553
00:28:00,243 --> 00:28:04,030
♪
554
00:28:04,030 --> 00:28:06,249
It's ready if you are.
555
00:28:06,249 --> 00:28:13,256
♪
556
00:28:31,361 --> 00:28:33,799
[horses snorting]
557
00:28:33,799 --> 00:28:35,801
OK, good boy.
558
00:28:37,977 --> 00:28:40,240
- Hey.
- Hey.
559
00:28:43,112 --> 00:28:44,635
What was that for?
560
00:28:44,635 --> 00:28:46,812
I thought you had
a thing for stable boys.
561
00:28:46,812 --> 00:28:48,683
Hm.
562
00:28:48,683 --> 00:28:50,903
You OK?
563
00:28:50,903 --> 00:28:52,818
I got to tell you something.
564
00:28:52,818 --> 00:28:54,210
Uh-oh.
565
00:28:54,210 --> 00:28:56,212
That doesn't sound good.
566
00:28:57,300 --> 00:29:01,174
Ruth is impressed with you.
567
00:29:02,436 --> 00:29:05,787
But she's also
impressed with me.
568
00:29:05,787 --> 00:29:08,224
OK.
569
00:29:08,224 --> 00:29:11,053
She offered me
the Council seat.
570
00:29:11,053 --> 00:29:13,708
Why would she do that?
571
00:29:13,708 --> 00:29:16,885
I told you,
she's impressed with me.
572
00:29:16,885 --> 00:29:19,583
Is that so hard to believe?
573
00:29:19,583 --> 00:29:21,150
I mean, no, of course not.
574
00:29:21,150 --> 00:29:22,717
You're amazing.
575
00:29:22,717 --> 00:29:26,677
I'm just wondering why she
chose you out of the blue.
576
00:29:26,677 --> 00:29:29,680
Look, I know what
this means to you,
577
00:29:29,680 --> 00:29:31,160
but you don't need
to be on the Council
578
00:29:31,160 --> 00:29:32,379
to get everyone's respect.
579
00:29:32,379 --> 00:29:34,555
You already have that.
- OK, I know that.
580
00:29:34,555 --> 00:29:37,471
So then why can't you
just be happy for me?
581
00:29:37,471 --> 00:29:38,820
Veronica, I'm sorry.
582
00:29:38,820 --> 00:29:40,256
I am happy for you.
583
00:29:40,256 --> 00:29:41,780
OK.
584
00:29:41,780 --> 00:29:43,999
I am.
585
00:29:43,999 --> 00:29:47,481
We don't need to talk
about this anymore.
586
00:29:47,481 --> 00:29:49,222
Ruth wanted me to meet
the rest of the Council,
587
00:29:49,222 --> 00:29:51,485
so I'll see you later, OK?
588
00:29:51,485 --> 00:29:54,444
[tense music]
589
00:29:54,444 --> 00:30:01,625
♪
590
00:30:08,589 --> 00:30:10,765
I think it's almost
long enough to reach you.
591
00:30:10,765 --> 00:30:11,853
Hang in there.
592
00:30:11,853 --> 00:30:14,725
[animal growls]
593
00:30:14,725 --> 00:30:17,032
We gotta get you out of there.
594
00:30:17,032 --> 00:30:19,905
[dramatic music]
595
00:30:19,905 --> 00:30:23,604
♪
596
00:30:23,604 --> 00:30:25,040
OK.
597
00:30:25,040 --> 00:30:26,999
Come on. Keep going.
598
00:30:26,999 --> 00:30:29,392
Come on.
599
00:30:29,392 --> 00:30:31,307
Keep going.
600
00:30:32,482 --> 00:30:34,049
It's a boar!
601
00:30:34,049 --> 00:30:35,703
Get your bow.
602
00:30:37,096 --> 00:30:39,402
[boar squeals]
603
00:30:39,402 --> 00:30:46,583
♪
604
00:30:50,892 --> 00:30:53,460
Damn it.
605
00:31:06,952 --> 00:31:09,432
[laughs]
606
00:31:09,432 --> 00:31:11,391
You did it.
- We did it.
607
00:31:11,391 --> 00:31:12,871
Yeah, we did.
608
00:31:12,871 --> 00:31:14,133
Mm.
609
00:31:14,133 --> 00:31:16,613
I need a bath.
610
00:31:16,613 --> 00:31:19,312
- A little bit, yeah.
- Mm-hmm.
611
00:31:28,016 --> 00:31:30,105
[applause]
612
00:31:30,105 --> 00:31:33,587
Thank you, Sara, for sharing.
613
00:31:33,587 --> 00:31:35,763
So it's time to wrap up.
614
00:31:35,763 --> 00:31:39,506
But first, I want
to acknowledge something.
615
00:31:39,506 --> 00:31:42,509
Sophie, we haven't seen
you in a few months,
616
00:31:42,509 --> 00:31:44,467
but you're here today.
617
00:31:44,467 --> 00:31:47,122
Care to share anything?
618
00:31:47,122 --> 00:31:49,646
No.
619
00:31:49,646 --> 00:31:52,301
Not today.
- OK.
620
00:31:52,301 --> 00:31:54,869
I'd like to say a few words.
621
00:31:56,349 --> 00:31:58,960
Sorry,
it's been a while, but I--
622
00:31:58,960 --> 00:32:01,484
I felt like I had
to come today.
623
00:32:13,018 --> 00:32:14,454
Hi.
624
00:32:14,454 --> 00:32:16,978
I'm Gavin,
and I'm an alcoholic.
625
00:32:16,978 --> 00:32:19,024
all: Hi, Gavin.
626
00:32:20,721 --> 00:32:25,378
The last few years, I've
been hiding, not from anyone
627
00:32:25,378 --> 00:32:28,033
out there, but from myself.
628
00:32:29,556 --> 00:32:32,515
I've been hiding
in bars, alleys,
629
00:32:32,515 --> 00:32:34,865
anywhere there's alcohol.
630
00:32:34,865 --> 00:32:37,738
It's just easier than
facing my problems head on.
631
00:32:37,738 --> 00:32:40,828
Liquor makes us believe
the biggest lie we all
632
00:32:40,828 --> 00:32:43,831
have to face in this room,
that we're
633
00:32:43,831 --> 00:32:46,921
broken and can't be fixed.
634
00:32:49,750 --> 00:32:53,188
Recently,
somebody came into my life,
635
00:32:53,188 --> 00:32:57,410
and they said that they could
help get me back on track.
636
00:32:59,194 --> 00:33:01,805
But I didn't believe them.
637
00:33:01,805 --> 00:33:05,374
In fact, when they said
the words that I needed help,
638
00:33:05,374 --> 00:33:07,855
I got angry.
639
00:33:07,855 --> 00:33:10,727
I got scared,
and I did what I always do
640
00:33:10,727 --> 00:33:12,816
when help comes along.
641
00:33:12,816 --> 00:33:16,516
I ran,
642
00:33:16,516 --> 00:33:18,561
ran straight to the bottle.
643
00:33:18,561 --> 00:33:21,564
[soft music]
644
00:33:21,564 --> 00:33:24,698
♪
645
00:33:24,698 --> 00:33:27,309
And that person came back.
646
00:33:27,309 --> 00:33:30,051
And I think if you try
and knock someone down so hard,
647
00:33:30,051 --> 00:33:32,488
but they still come back
and try to help you,
648
00:33:32,488 --> 00:33:33,794
then I think
you have to believe
649
00:33:33,794 --> 00:33:36,014
that that person gives a damn.
650
00:33:36,014 --> 00:33:39,278
Everyone in this room
needs someone
651
00:33:39,278 --> 00:33:41,932
who gives a damn...
652
00:33:44,587 --> 00:33:47,242
As none of us
can do it on our own.
653
00:33:47,242 --> 00:33:52,421
♪
654
00:33:52,421 --> 00:33:55,598
[applause]
655
00:33:59,907 --> 00:34:01,952
Hey.
656
00:34:01,952 --> 00:34:04,042
Can we talk?
657
00:34:06,261 --> 00:34:08,524
OK.
658
00:34:08,524 --> 00:34:15,705
♪
659
00:34:26,281 --> 00:34:31,634
Gavin, you're ready to
access the memories you lost.
660
00:34:31,634 --> 00:34:34,724
But we have to guide you
to the right one.
661
00:34:34,724 --> 00:34:38,119
You told me you got
a message about Eve.
662
00:34:38,119 --> 00:34:40,339
Where did it come from?
663
00:34:41,383 --> 00:34:46,127
It was a signal,
came through a double aurora.
664
00:34:46,127 --> 00:34:47,259
Good.
665
00:34:47,259 --> 00:34:48,651
I want you to focus on that.
666
00:34:48,651 --> 00:34:50,784
Picture that aurora.
667
00:34:54,788 --> 00:34:56,572
What else does it trigger?
668
00:34:56,572 --> 00:34:59,575
[dramatic music]
669
00:34:59,575 --> 00:35:06,713
♪
670
00:35:14,460 --> 00:35:16,201
Gavin, are you all right?
671
00:35:16,201 --> 00:35:17,898
Gavin?
672
00:35:19,291 --> 00:35:21,728
Help me steady him.
673
00:35:21,728 --> 00:35:23,469
Gavin. Gavin.
674
00:35:23,469 --> 00:35:24,731
Gavin!
675
00:35:28,300 --> 00:35:31,041
[tense music]
676
00:35:31,041 --> 00:35:36,917
♪
677
00:35:36,917 --> 00:35:38,701
Let him rest.
678
00:35:38,701 --> 00:35:40,399
That's what he needs right now.
679
00:35:40,399 --> 00:35:42,009
OK.
680
00:35:42,009 --> 00:35:49,147
♪
681
00:36:02,551 --> 00:36:04,379
Hey.
682
00:36:05,685 --> 00:36:07,469
How's your dad?
683
00:36:07,469 --> 00:36:08,862
He's asleep.
684
00:36:08,862 --> 00:36:11,212
Sam says he's going to be OK.
685
00:36:11,212 --> 00:36:13,301
What about you?
686
00:36:13,301 --> 00:36:16,174
Much better now that
I got the tar off.
687
00:36:16,174 --> 00:36:18,611
Really glad you had
that baby powder stuff.
688
00:36:18,611 --> 00:36:20,569
Worked miracles.
689
00:36:20,569 --> 00:36:22,223
Where did you learn that?
690
00:36:22,223 --> 00:36:24,138
From the internet.
691
00:36:27,315 --> 00:36:29,491
I'll explain later.
692
00:36:31,493 --> 00:36:34,017
I never got to thank you
for staying with me
693
00:36:34,017 --> 00:36:36,237
and keeping me safe.
694
00:36:36,237 --> 00:36:38,326
You don't have to.
695
00:36:38,326 --> 00:36:40,023
I do.
696
00:36:41,286 --> 00:36:44,332
It's really nice
to have someone who cares.
697
00:36:46,813 --> 00:36:50,991
You do feel that way, right?
698
00:36:50,991 --> 00:36:52,993
I do.
699
00:36:52,993 --> 00:36:55,952
[soft music]
700
00:36:55,952 --> 00:37:01,175
♪
701
00:37:01,175 --> 00:37:03,003
I thought so.
702
00:37:03,003 --> 00:37:09,183
♪
703
00:37:09,183 --> 00:37:12,360
[laughter]
704
00:37:27,984 --> 00:37:29,943
Whoa, whoa. Take it easy.
705
00:37:29,943 --> 00:37:31,249
What happened?
706
00:37:31,249 --> 00:37:33,294
You scared
the hell out of us.
707
00:37:33,294 --> 00:37:36,166
You've been out for hours.
708
00:37:36,166 --> 00:37:38,430
How are you feeling?
709
00:37:41,563 --> 00:37:43,826
Sam, I feel like
a ten-beer hangover.
710
00:37:43,826 --> 00:37:46,699
Did it work?
You get back any memories?
711
00:37:48,483 --> 00:37:52,357
Yeah, I saw something,
a double aurora.
712
00:37:52,357 --> 00:37:53,967
And there was a safe.
713
00:37:53,967 --> 00:37:55,229
I opened it.
714
00:37:55,229 --> 00:37:57,492
What was inside?
715
00:37:57,492 --> 00:37:59,277
Um...
716
00:37:59,277 --> 00:38:02,280
[dramatic music]
717
00:38:02,280 --> 00:38:06,153
♪
718
00:38:06,153 --> 00:38:07,633
There was some
kind of microchip,
719
00:38:07,633 --> 00:38:09,591
and I think I was stealing it.
720
00:38:09,591 --> 00:38:12,681
♪
721
00:38:12,681 --> 00:38:14,379
But nothing
about Eve or where
722
00:38:14,379 --> 00:38:15,684
she could be, how to find her?
723
00:38:15,684 --> 00:38:19,297
No, no, no, no, no.
It was just a chip.
724
00:38:20,994 --> 00:38:22,735
What do you think that means?
725
00:38:25,303 --> 00:38:27,261
Maybe whoever sent
that message was never
726
00:38:27,261 --> 00:38:29,307
trying to help us find Eve.
727
00:38:29,307 --> 00:38:30,743
Could be they only
want the information
728
00:38:30,743 --> 00:38:32,222
inside of your head.
729
00:38:32,222 --> 00:38:34,790
And they just wanted
the microchip all along.
730
00:38:34,790 --> 00:38:39,578
♪
731
00:38:39,578 --> 00:38:41,231
Look, I--
732
00:38:41,231 --> 00:38:46,367
I think some time in rehab is
what I really need right now.
733
00:38:46,367 --> 00:38:49,414
You have no idea how
happy that makes me.
734
00:38:51,154 --> 00:38:56,029
Sophie, I am sorry
about everything.
735
00:38:56,029 --> 00:38:59,162
I know we didn't work out,
but I wouldn't be the man
736
00:38:59,162 --> 00:39:00,816
I am today without you.
737
00:39:02,992 --> 00:39:06,126
I'm sorry I can't do
anything to help you.
738
00:39:06,126 --> 00:39:07,736
I know you don't
have much time.
739
00:39:07,736 --> 00:39:11,479
No, I'm actually hopeful
in that department,
740
00:39:11,479 --> 00:39:14,395
taking something experimental.
741
00:39:16,049 --> 00:39:20,270
But I need you to focus
on your better place.
742
00:39:20,270 --> 00:39:26,233
You deserve love and happiness.
743
00:39:27,539 --> 00:39:30,280
You need to promise me
you'll keep writing.
744
00:39:30,280 --> 00:39:32,805
Do you really think
it's worth it?
745
00:39:32,805 --> 00:39:34,894
I do.
746
00:39:36,417 --> 00:39:39,202
Thank you, Ty.
747
00:39:42,075 --> 00:39:44,817
Be well, Soph.
748
00:39:44,817 --> 00:39:51,780
♪
749
00:40:00,963 --> 00:40:03,009
So what did Sophie say?
750
00:40:03,009 --> 00:40:05,925
I think Gavin's speech made
her see things differently.
751
00:40:05,925 --> 00:40:07,840
I just said what I felt.
752
00:40:07,840 --> 00:40:10,364
Well, what I heard made me
think you're ready to take
753
00:40:10,364 --> 00:40:12,975
a step forward, too.
754
00:40:12,975 --> 00:40:15,413
I am.
755
00:40:15,413 --> 00:40:16,979
If there's a way
to get us onto the base,
756
00:40:16,979 --> 00:40:18,720
I'm going to find it.
757
00:40:20,113 --> 00:40:21,201
That's the Gavin I know.
758
00:40:21,201 --> 00:40:22,550
All right.
759
00:40:22,550 --> 00:40:24,378
Let's say we get out of here
and talk next steps.
760
00:40:24,378 --> 00:40:25,640
Yeah, works for me.
761
00:40:25,640 --> 00:40:27,773
Let's do it
over a coffee this time.
762
00:40:27,773 --> 00:40:29,470
Yeah.
763
00:40:29,470 --> 00:40:36,608
♪
764
00:41:04,723 --> 00:41:07,465
[dramatic music]
765
00:41:07,465 --> 00:41:14,602
♪
52504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.