All language subtitles for La Brea - S03E03 - Maya .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,919 [dramatic music] 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,921 You want to learn the bow? 3 00:00:08,921 --> 00:00:10,923 Then let one of our best archers 4 00:00:10,923 --> 00:00:13,839 teach you, my daughter. 5 00:00:13,839 --> 00:00:16,059 The day we fell down here, I was actually on my way 6 00:00:16,059 --> 00:00:17,147 to a job interview. 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,062 This is their business card. 8 00:00:19,062 --> 00:00:20,368 I went back out to the chopper, 9 00:00:20,368 --> 00:00:21,630 and I got the tail number. 10 00:00:21,630 --> 00:00:23,675 It's from Ladera Air Force Base. 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,025 That's in Los Angeles. 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,983 If it's in the same place it was up there, 13 00:00:26,983 --> 00:00:29,029 then I can find it down here. 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,770 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,511 She could help bring our families back. 16 00:00:33,511 --> 00:00:35,774 When are you going to give this up, Gavin? 17 00:00:35,774 --> 00:00:37,211 You don't pull yourself together, 18 00:00:37,211 --> 00:00:38,342 you're going to lose your family. 19 00:00:38,342 --> 00:00:39,865 Don't you think I know that? 20 00:00:39,865 --> 00:00:43,521 About a year before we got down here, me and my wife, 21 00:00:43,521 --> 00:00:45,132 we were going through a tough time, 22 00:00:45,132 --> 00:00:47,047 I have a brain tumor. 23 00:00:47,047 --> 00:00:49,701 Since I was diagnosed, I just pushed my wife away. 24 00:00:49,701 --> 00:00:51,921 She would always tell me I never put her first, 25 00:00:51,921 --> 00:00:53,357 and she was right. 26 00:00:53,357 --> 00:00:55,272 Can you tell me what date it is? 27 00:00:55,272 --> 00:00:58,319 September 12, 2021. 28 00:00:58,319 --> 00:00:59,885 Unbelievable. 29 00:00:59,885 --> 00:01:01,931 I found a connection between Maya Schmidt 30 00:01:01,931 --> 00:01:04,107 and the top secret military program being run 31 00:01:04,107 --> 00:01:05,587 out of Ladera Air Force Base. 32 00:01:05,587 --> 00:01:06,762 I think we need to find someone 33 00:01:06,762 --> 00:01:08,155 who knows more about that program. 34 00:01:08,155 --> 00:01:10,374 I know exactly who we can talk to. 35 00:01:10,374 --> 00:01:12,028 Who the hell are you two? 36 00:01:12,028 --> 00:01:13,160 Why did you bail me out? 37 00:01:13,160 --> 00:01:20,341 38 00:01:41,797 --> 00:01:42,928 It's a lot to take in. 39 00:01:42,928 --> 00:01:44,321 I know. 40 00:01:44,321 --> 00:01:47,150 But I truly believe the three of us 41 00:01:47,150 --> 00:01:49,370 can help to bring everyone home. 42 00:01:49,370 --> 00:01:51,720 If what you're saying is true, 43 00:01:51,720 --> 00:01:54,026 shouldn't we be warning our families, 44 00:01:54,026 --> 00:01:55,680 warning everyone we know? 45 00:01:55,680 --> 00:01:58,161 That sinkhole won't open for weeks. 46 00:01:58,161 --> 00:01:59,902 Right now, we need your help. 47 00:01:59,902 --> 00:02:01,599 I'm sorry. 48 00:02:01,599 --> 00:02:04,298 I don't know how I can help anyone. 49 00:02:06,648 --> 00:02:10,434 I just time traveled to 2021 from the Ice Age, 50 00:02:10,434 --> 00:02:12,349 and you worked on a classified project 51 00:02:12,349 --> 00:02:15,700 at Ladera Air Base studying quantum physics. 52 00:02:15,700 --> 00:02:18,790 I believe there's a connection there. 53 00:02:18,790 --> 00:02:22,403 Look, maybe Ladera has the answers we're looking for. 54 00:02:22,403 --> 00:02:25,797 Can you get us on that base? 55 00:02:25,797 --> 00:02:27,756 No. 56 00:02:28,844 --> 00:02:30,541 I've been to Ladera a thousand times. 57 00:02:30,541 --> 00:02:33,892 I don't remember anything about a secret project, OK? 58 00:02:33,892 --> 00:02:36,852 I can't explain the gaps in your memory yet. 59 00:02:36,852 --> 00:02:39,855 And I understand why this is frightening. 60 00:02:41,465 --> 00:02:44,294 But if you explore this with us, it will be worth it. 61 00:02:44,294 --> 00:02:48,298 The lives of the people you love depend on this. 62 00:02:51,127 --> 00:02:53,042 I have to go to the bathroom. 63 00:02:53,042 --> 00:03:00,049 64 00:03:00,049 --> 00:03:02,094 Sure about him? 65 00:03:02,094 --> 00:03:03,879 I'm sure about the man that I knew. 66 00:03:03,879 --> 00:03:06,142 But this Gavin, he's hiding in a bottle. 67 00:03:06,142 --> 00:03:08,753 His memory loss, that separation from his family, 68 00:03:08,753 --> 00:03:11,626 not to mention what a trauma he endured on this project, 69 00:03:11,626 --> 00:03:13,584 it's all things he's trying to suppress, 70 00:03:13,584 --> 00:03:16,761 and we're asking him to do the exact opposite. 71 00:03:16,761 --> 00:03:18,633 What do you think he's going to do? 72 00:03:18,633 --> 00:03:22,550 Either our entreaty will help pull him out of his tailspin 73 00:03:22,550 --> 00:03:25,292 or it will push him further into it. 74 00:03:27,685 --> 00:03:29,687 I'm going to check on him. 75 00:03:29,687 --> 00:03:36,651 76 00:03:40,437 --> 00:03:42,439 He's not there. 77 00:03:47,966 --> 00:03:50,665 Do you see him? 78 00:03:50,665 --> 00:03:52,841 No. 79 00:03:55,104 --> 00:03:57,585 Well, I guess we know which way he chose. 80 00:04:04,069 --> 00:04:05,636 One thing I learned as a pilot is 81 00:04:05,636 --> 00:04:08,073 memorize the terrain you fly. 82 00:04:08,073 --> 00:04:12,121 I used to make a milk run to Ladera Air Base every week. 83 00:04:12,121 --> 00:04:15,037 This is a map to the base. 84 00:04:15,037 --> 00:04:17,518 The terrain is going to look a lot different in 10,000 BC. 85 00:04:17,518 --> 00:04:18,867 Not the mountains. 86 00:04:18,867 --> 00:04:20,260 That's Santiago Peak. 87 00:04:20,260 --> 00:04:21,565 You can see it from the fort. 88 00:04:21,565 --> 00:04:23,828 Pilots use it as a navigation marker. 89 00:04:23,828 --> 00:04:26,744 Ladera Air Base is 15 miles west, right there. 90 00:04:26,744 --> 00:04:28,746 And you really think Maya Schmidt will be there? 91 00:04:28,746 --> 00:04:30,357 Look, they already captured her daughter. 92 00:04:30,357 --> 00:04:32,489 Maybe they've got her, too. 93 00:04:32,489 --> 00:04:34,578 Sam, this is our best shot at finding out 94 00:04:34,578 --> 00:04:37,625 what Maya knows about Eve, Josh, and Riley, all of it. 95 00:04:39,453 --> 00:04:41,324 So what's the rescue plan, fellas? 96 00:04:41,324 --> 00:04:43,283 Levi and Petra are also on that base. 97 00:04:43,283 --> 00:04:44,762 There's no rescue plan today. 98 00:04:44,762 --> 00:04:46,677 No, this is just for recon. 99 00:04:46,677 --> 00:04:48,897 We'll bring them back next time. 100 00:04:50,899 --> 00:04:52,988 OK, yeah. 101 00:04:54,685 --> 00:04:56,339 Stay safe out there, all right? 102 00:04:56,339 --> 00:04:58,123 Yeah. 103 00:04:58,123 --> 00:05:05,043 104 00:05:15,880 --> 00:05:17,404 You've been pretty damn quiet. 105 00:05:17,404 --> 00:05:19,841 Everything OK? 106 00:05:19,841 --> 00:05:21,059 Yeah, fine. 107 00:05:21,059 --> 00:05:22,800 Just keep moving. 108 00:05:22,800 --> 00:05:24,585 Yeah, that's not going to work for me. 109 00:05:24,585 --> 00:05:26,238 We're approaching enemy territory. 110 00:05:26,238 --> 00:05:27,805 I need you watching my back. 111 00:05:27,805 --> 00:05:30,417 So if you're not 100% right now, I got to know. 112 00:05:31,896 --> 00:05:34,508 OK, the closer we get to this base, 113 00:05:34,508 --> 00:05:36,379 the more I get the feeling we're in danger. 114 00:05:36,379 --> 00:05:37,989 Well, we knew that much when we started. 115 00:05:37,989 --> 00:05:39,556 I know. 116 00:05:39,556 --> 00:05:41,297 It's different, like there's something I should remember 117 00:05:41,297 --> 00:05:43,691 about this place, but I can't. 118 00:05:43,691 --> 00:05:46,955 There's another hole in your memory? 119 00:05:46,955 --> 00:05:49,479 I just don't know what I'm trying to remember. 120 00:05:49,479 --> 00:05:51,176 All I know is everything is telling me 121 00:05:51,176 --> 00:05:53,483 we should turn back, and I don't know why. 122 00:05:54,702 --> 00:05:57,226 One of the ways I survived Afghanistan 123 00:05:57,226 --> 00:06:01,926 was trusting gut instincts, and not just my own. 124 00:06:01,926 --> 00:06:03,493 We don't take another step until we 125 00:06:03,493 --> 00:06:05,887 figure out what's going on. 126 00:06:05,887 --> 00:06:08,890 [animal growling] 127 00:06:08,890 --> 00:06:11,893 [dramatic music] 128 00:06:11,893 --> 00:06:14,939 129 00:06:14,939 --> 00:06:16,898 Stay still. 130 00:06:16,898 --> 00:06:23,861 131 00:06:23,861 --> 00:06:25,559 Or we run. 132 00:06:25,559 --> 00:06:32,740 133 00:06:45,535 --> 00:06:47,755 Don't move. 134 00:06:50,148 --> 00:06:52,499 We're in the middle of a minefield. 135 00:07:03,205 --> 00:07:06,034 [dramatic music] 136 00:07:06,034 --> 00:07:09,951 Look for tripwires, cracks in the ground, 137 00:07:09,951 --> 00:07:13,302 places plants don't grow. 138 00:07:13,302 --> 00:07:15,565 People from the base must've laid these mines. 139 00:07:15,565 --> 00:07:18,350 140 00:07:18,350 --> 00:07:21,179 Hey, see those rocks over there? 141 00:07:23,399 --> 00:07:27,011 Maybe there's a path out here. 142 00:07:27,011 --> 00:07:28,448 I don't trust that right now. 143 00:07:30,450 --> 00:07:32,103 Sam, chopper. 144 00:07:32,103 --> 00:07:34,018 Coming in fast. 145 00:07:36,281 --> 00:07:38,240 Guess we don't have a choice. 146 00:07:40,634 --> 00:07:41,939 Ready to run? 147 00:07:41,939 --> 00:07:43,724 Yeah. 148 00:07:43,724 --> 00:07:50,905 149 00:07:58,086 --> 00:08:00,480 I can't believe that worked. 150 00:08:07,095 --> 00:08:09,314 Do not move. 151 00:08:19,063 --> 00:08:20,282 I just finished sweeping the area. 152 00:08:20,282 --> 00:08:22,153 Still no sign of him. 153 00:08:22,153 --> 00:08:23,851 Maybe we try his home? 154 00:08:23,851 --> 00:08:27,158 No, no, Gavin's already moved out of the house at this point. 155 00:08:27,158 --> 00:08:28,725 He is in the depths of his alcoholism. 156 00:08:28,725 --> 00:08:31,162 Given that and how he left, 157 00:08:31,162 --> 00:08:33,425 I'd say he's probably at the nearest bar. 158 00:08:33,425 --> 00:08:36,820 There's a half a dozen of them around here. 159 00:08:36,820 --> 00:08:39,127 How about I take these three? 160 00:08:41,912 --> 00:08:43,566 Are you OK there? - Yeah. 161 00:08:43,566 --> 00:08:45,786 You've been checking your watch all morning. 162 00:08:46,656 --> 00:08:49,529 Look, it's just, seeing Gavin like this, it reminds me 163 00:08:49,529 --> 00:08:52,923 of the dark place I was in my life right about now. 164 00:08:52,923 --> 00:08:55,317 I get it. 165 00:08:55,317 --> 00:08:58,059 But right now, we need to find Gavin. 166 00:08:58,059 --> 00:08:59,887 No, you're right. 167 00:08:59,887 --> 00:09:01,541 I'll take these three bars. 168 00:09:01,541 --> 00:09:02,846 You get the rest. 169 00:09:02,846 --> 00:09:04,108 OK. 170 00:09:04,108 --> 00:09:11,289 171 00:09:22,083 --> 00:09:25,390 Yeah, I understand. 172 00:09:25,390 --> 00:09:26,957 Thank you. 173 00:09:26,957 --> 00:09:29,960 [soft music] 174 00:09:29,960 --> 00:09:33,398 175 00:09:33,398 --> 00:09:35,444 Sophie. 176 00:09:36,140 --> 00:09:38,012 Ty. 177 00:09:39,187 --> 00:09:41,885 What are you-- what are you doing here? 178 00:09:41,885 --> 00:09:45,497 I thought you could use someone to talk to. 179 00:09:45,497 --> 00:09:46,847 That was your editor, wasn't it? 180 00:09:46,847 --> 00:09:49,153 Why the hell are you here? 181 00:09:49,153 --> 00:09:50,807 - Look, I just-- - The divorce is final. 182 00:09:50,807 --> 00:09:52,766 You made it clear you wanted to be on your own, 183 00:09:52,766 --> 00:09:54,768 and frankly, I don't want to be anywhere near you, so-- 184 00:09:54,768 --> 00:09:56,639 oh. 185 00:09:56,639 --> 00:10:03,603 186 00:10:06,344 --> 00:10:08,999 I don't need you to therapize me. 187 00:10:08,999 --> 00:10:11,349 I won't. 188 00:10:11,349 --> 00:10:14,657 I am just here as your friend. 189 00:10:14,657 --> 00:10:16,746 A friend, huh? 190 00:10:18,530 --> 00:10:21,533 I was cruel to you for too long. 191 00:10:21,533 --> 00:10:24,319 I pushed you away when I shouldn't have. 192 00:10:24,319 --> 00:10:25,625 The cancer made me-- 193 00:10:25,625 --> 00:10:27,322 It is far too late to try and make amends. 194 00:10:27,322 --> 00:10:29,280 I realize that, I do. 195 00:10:29,280 --> 00:10:32,327 But it's not too late for me to try and help you. 196 00:10:34,416 --> 00:10:37,941 See, I'd say you're wrong 197 00:10:37,941 --> 00:10:40,161 because I failed at being a lawyer. 198 00:10:40,161 --> 00:10:42,598 I failed at our marriage. 199 00:10:42,598 --> 00:10:45,427 I'm clearly failing at being a writer, which you've said all 200 00:10:45,427 --> 00:10:46,907 along was a waste of my time. 201 00:10:46,907 --> 00:10:48,691 No, Sophie, 202 00:10:48,691 --> 00:10:50,998 I just said those things to take my anger out on you. 203 00:10:50,998 --> 00:10:52,390 Your book is good. 204 00:10:52,390 --> 00:10:53,827 Now, what part of, I don't want to talk to you, 205 00:10:53,827 --> 00:10:55,437 don't you understand? 206 00:10:55,437 --> 00:10:58,570 Soph, wait, please. 207 00:10:58,570 --> 00:11:01,486 Tonight, you're going to make a mistake, 208 00:11:01,486 --> 00:11:05,229 one that you can't undo, unless you make a change. 209 00:11:05,229 --> 00:11:08,145 Mistakes are the only thing I'm good at. 210 00:11:10,234 --> 00:11:12,280 Sophie. 211 00:11:12,280 --> 00:11:19,461 212 00:11:26,076 --> 00:11:29,036 Look at you. 213 00:11:29,036 --> 00:11:31,734 This is like a romance novel cover, 214 00:11:31,734 --> 00:11:34,911 which means I'm in a tawdry tryst with the stable boy. 215 00:11:34,911 --> 00:11:36,130 How naughty. 216 00:11:36,130 --> 00:11:38,001 Get your fantasizing in while you can. 217 00:11:38,001 --> 00:11:40,961 With any luck, I'm not going to be a stable boy much longer. 218 00:11:40,961 --> 00:11:43,746 Mm. [horse whinnies] 219 00:11:43,746 --> 00:11:46,793 So there's an open seat in the leadership council. 220 00:11:46,793 --> 00:11:48,882 Apparently one of the members got hurt 221 00:11:48,882 --> 00:11:50,013 during the pterodactyl attack. 222 00:11:50,013 --> 00:11:52,102 But I'm thinking about asking Ruth 223 00:11:52,102 --> 00:11:54,148 to put my hat in the ring. 224 00:11:56,019 --> 00:11:59,153 I feel like we just started making inroads with her. 225 00:11:59,153 --> 00:12:00,937 You really think now's the time to push? 226 00:12:00,937 --> 00:12:02,591 Oh, it's got to be now. 227 00:12:02,591 --> 00:12:04,027 Why? 228 00:12:04,027 --> 00:12:05,637 We need someone from the clearing on the council 229 00:12:05,637 --> 00:12:07,727 to be advocating our position. 230 00:12:07,727 --> 00:12:10,947 Our life is here now, and we need to take control of it. 231 00:12:10,947 --> 00:12:12,470 Oh, it's on. 232 00:12:12,470 --> 00:12:15,082 We are getting you on that council. 233 00:12:15,082 --> 00:12:16,953 Damn right we are. 234 00:12:16,953 --> 00:12:19,956 [dramatic music] 235 00:12:19,956 --> 00:12:22,872 236 00:12:22,872 --> 00:12:24,482 Trespassers apprehended. 237 00:12:24,482 --> 00:12:26,658 Standing by at rendezvous point. 238 00:12:26,658 --> 00:12:29,226 [twig snaps] 239 00:12:29,226 --> 00:12:32,969 240 00:12:32,969 --> 00:12:34,754 Sam. 241 00:12:34,754 --> 00:12:36,320 Is it an animal? 242 00:12:36,320 --> 00:12:38,801 I think someone else is out there. 243 00:12:38,801 --> 00:12:40,150 [rustling] 244 00:12:40,150 --> 00:12:42,239 Sam, what's happening? 245 00:12:42,239 --> 00:12:47,897 246 00:12:47,897 --> 00:12:49,072 We need to get moving. 247 00:12:49,072 --> 00:12:51,074 More of them are coming. 248 00:12:51,074 --> 00:12:53,685 Hey, I appreciate the help, but we're not going anywhere 249 00:12:53,685 --> 00:12:55,687 until you tell us who you are. 250 00:12:59,213 --> 00:13:01,693 Oh, my God. 251 00:13:01,693 --> 00:13:03,173 Sam, I think we should go with her. 252 00:13:03,173 --> 00:13:06,089 Why would we do that? 253 00:13:06,089 --> 00:13:08,004 Because that's Maya Schmidt. 254 00:13:08,004 --> 00:13:10,877 255 00:13:14,445 --> 00:13:16,360 [dramatic music] 256 00:13:16,360 --> 00:13:18,362 Over there. 257 00:13:18,362 --> 00:13:25,282 258 00:13:27,067 --> 00:13:29,939 We'll be safe until the patrols pass. 259 00:13:35,031 --> 00:13:37,033 Why were you out there in the woods? 260 00:13:37,033 --> 00:13:39,035 I'm trying to find my daughter. 261 00:13:39,035 --> 00:13:40,080 You mean Petra? 262 00:13:40,080 --> 00:13:41,646 You've seen her? 263 00:13:41,646 --> 00:13:43,039 Where is she? 264 00:13:43,039 --> 00:13:45,041 Those people came for her and took her away. 265 00:13:45,041 --> 00:13:46,216 Where? 266 00:13:46,216 --> 00:13:48,436 Listen, we'll help you find Petra, OK? 267 00:13:48,436 --> 00:13:50,830 But I need to ask you some questions first. 268 00:13:50,830 --> 00:13:53,397 I got a message saying you were the key to helping 269 00:13:53,397 --> 00:13:54,572 me find my wife, Eve. 270 00:13:54,572 --> 00:13:55,660 You know where she is? 271 00:13:55,660 --> 00:13:57,837 Gavin, I have no idea. 272 00:13:59,055 --> 00:14:01,014 I didn't know your wife was missing. 273 00:14:01,014 --> 00:14:02,406 No, no, no, no, no. 274 00:14:02,406 --> 00:14:04,626 I was very specifically given your call sign. 275 00:14:04,626 --> 00:14:06,019 I need to know why. 276 00:14:06,019 --> 00:14:07,847 Hey, why would someone tell me that? 277 00:14:07,847 --> 00:14:10,762 I'm sorry. I don't know what to say. 278 00:14:10,762 --> 00:14:11,981 Hold on. 279 00:14:11,981 --> 00:14:13,461 Let's start from the beginning. 280 00:14:13,461 --> 00:14:15,898 This classified program you two worked on together, 281 00:14:15,898 --> 00:14:17,291 what was it about? 282 00:14:17,291 --> 00:14:18,901 Right. 283 00:14:18,901 --> 00:14:21,295 Well given that we're standing in 10,000 BC, 284 00:14:21,295 --> 00:14:22,905 I don't think it'll come as a great shock 285 00:14:22,905 --> 00:14:24,994 when I tell you that the government was conducting 286 00:14:24,994 --> 00:14:27,910 time travel experiments at the Ladera Air Base, 287 00:14:27,910 --> 00:14:30,521 and you and a handful of pilots 288 00:14:30,521 --> 00:14:33,263 were at the center of testing that technology. 289 00:14:33,263 --> 00:14:35,091 What was the objective? 290 00:14:35,091 --> 00:14:36,310 Weaponization. 291 00:14:36,310 --> 00:14:39,704 Imagine your unit was bombed, a tragedy. 292 00:14:39,704 --> 00:14:41,097 But what if he could send a plane 293 00:14:41,097 --> 00:14:42,620 playing back in time and destroy the enemy 294 00:14:42,620 --> 00:14:43,926 before they attacked? 295 00:14:43,926 --> 00:14:46,842 It would change war forever. 296 00:14:46,842 --> 00:14:48,452 What you're saying is on a level 297 00:14:48,452 --> 00:14:51,107 with breaking the sound barrier or building the atom bomb. 298 00:14:51,107 --> 00:14:53,240 I should remember that. - You should. 299 00:14:53,240 --> 00:14:56,025 But it was my job to make sure you didn't. 300 00:14:57,287 --> 00:15:00,334 The program valued secrecy above all else. 301 00:15:00,334 --> 00:15:02,118 Once an asset's work was complete, 302 00:15:02,118 --> 00:15:03,511 I was tasked with making sure they didn't 303 00:15:03,511 --> 00:15:04,773 remember any part of it. 304 00:15:04,773 --> 00:15:06,340 How? 305 00:15:06,340 --> 00:15:08,646 Over the years, we've perfected a biological cocktail 306 00:15:08,646 --> 00:15:10,953 that induces targeted memory loss. 307 00:15:10,953 --> 00:15:14,435 I have a year of my life that I can't remember. 308 00:15:14,435 --> 00:15:16,306 I am truly sorry. 309 00:15:16,306 --> 00:15:17,917 - That's not good enough! - Hey, hey. 310 00:15:17,917 --> 00:15:19,135 You're right. 311 00:15:19,135 --> 00:15:20,006 I know that now. 312 00:15:20,006 --> 00:15:22,138 I know that firsthand. 313 00:15:22,138 --> 00:15:23,835 Firsthand? 314 00:15:23,835 --> 00:15:25,446 What does that mean? 315 00:15:25,446 --> 00:15:27,970 I was going to become a whistleblower, 316 00:15:27,970 --> 00:15:29,363 expose the project. 317 00:15:29,363 --> 00:15:31,669 But before I could, I was caught. 318 00:15:31,669 --> 00:15:36,022 Petra and I were locked up and brought here, but we escaped. 319 00:15:36,022 --> 00:15:38,372 We ran, but we got separated. 320 00:15:38,372 --> 00:15:39,895 It doesn't make any sense. 321 00:15:39,895 --> 00:15:42,985 Why would someone tell me that you could find Eve, huh? 322 00:15:42,985 --> 00:15:46,684 Maybe it's about something I made you forget. 323 00:15:46,684 --> 00:15:49,774 There could be a way to find out. 324 00:15:49,774 --> 00:15:51,820 You're saying there's a way to bring back my memories? 325 00:15:51,820 --> 00:15:53,517 I'm saying I can try. 326 00:15:53,517 --> 00:16:00,481 327 00:16:02,396 --> 00:16:05,834 Thanks for coming with me on the hunt. 328 00:16:05,834 --> 00:16:10,056 So what do you miss most about where you're from? 329 00:16:10,056 --> 00:16:12,928 I miss mint chip ice cream. 330 00:16:14,408 --> 00:16:19,239 Imagine a combination of snow, cream, and sugar. 331 00:16:21,110 --> 00:16:23,199 Sometimes I feel like the world is this huge place, 332 00:16:23,199 --> 00:16:26,550 and I know absolutely nothing about it. 333 00:16:26,550 --> 00:16:28,857 I feel that way all the time. 334 00:16:30,250 --> 00:16:31,729 After my accident, I was told there was 335 00:16:31,729 --> 00:16:33,993 a lot of things I couldn't do. 336 00:16:35,603 --> 00:16:37,648 Not by my mom. 337 00:16:37,648 --> 00:16:40,564 You know what she would say about those people? 338 00:16:40,564 --> 00:16:43,045 Screw them. 339 00:16:43,045 --> 00:16:45,569 I wish my mom was like that. 340 00:16:45,569 --> 00:16:47,615 What does your mom think of you being a warrior? 341 00:16:47,615 --> 00:16:49,138 She hates it. 342 00:16:49,138 --> 00:16:51,184 She wants me training to be on the council. 343 00:16:51,184 --> 00:16:53,360 But you know what I'm going to say about her rules next time 344 00:16:53,360 --> 00:16:54,752 she brings them up? 345 00:16:54,752 --> 00:16:56,450 Screw them. 346 00:16:56,450 --> 00:16:58,495 She's going to love that. 347 00:16:58,495 --> 00:17:02,934 348 00:17:02,934 --> 00:17:05,154 What's wrong? 349 00:17:05,154 --> 00:17:08,070 This is where the hunting party was supposed to gather, 350 00:17:08,070 --> 00:17:11,291 but they didn't wait. 351 00:17:11,291 --> 00:17:12,770 It doesn't matter. 352 00:17:12,770 --> 00:17:16,209 We're going to find our own boar. 353 00:17:16,209 --> 00:17:17,340 Hold on. 354 00:17:17,340 --> 00:17:18,994 You said these boars were dangerous. 355 00:17:18,994 --> 00:17:20,604 Are you sure it's safe with just us? 356 00:17:20,604 --> 00:17:22,084 We'll be fine. 357 00:17:22,084 --> 00:17:23,390 So what if we don't get our own boar? 358 00:17:23,390 --> 00:17:24,956 You don't have to prove anything. 359 00:17:24,956 --> 00:17:29,265 [boar growls and snorts] 360 00:17:29,265 --> 00:17:31,006 Watch out! 361 00:17:31,006 --> 00:17:38,144 362 00:17:38,666 --> 00:17:42,452 Leyla? - Down here. 363 00:17:42,452 --> 00:17:45,455 Leyla? 364 00:17:45,455 --> 00:17:50,808 365 00:17:50,808 --> 00:17:52,897 Can you get out? 366 00:17:52,897 --> 00:17:54,638 It's a tar pit. 367 00:17:54,638 --> 00:17:56,640 I can't move. 368 00:17:56,640 --> 00:17:58,077 369 00:18:01,602 --> 00:18:03,212 [dramatic music] 370 00:18:03,212 --> 00:18:04,518 Stop. 371 00:18:04,518 --> 00:18:05,867 Struggling is only going to make you sink faster. 372 00:18:05,867 --> 00:18:07,260 What am I supposed to do? 373 00:18:07,260 --> 00:18:13,918 374 00:18:13,918 --> 00:18:15,616 You're not strong enough to get me out yourself. 375 00:18:15,616 --> 00:18:17,792 Go back to the fort and get help. 376 00:18:17,792 --> 00:18:19,794 Izzy, you're not going to pull me out with a dead branch. 377 00:18:19,794 --> 00:18:21,752 There's boars all over here, right? 378 00:18:21,752 --> 00:18:24,146 And saber-tooths, and dinosaurs and who knows what else. 379 00:18:24,146 --> 00:18:25,495 So leave me my bow. 380 00:18:25,495 --> 00:18:27,149 You taught me, you can't fire without leverage. 381 00:18:27,149 --> 00:18:29,020 You're a sitting duck right now. 382 00:18:29,020 --> 00:18:30,979 There's no way I'm leaving you. 383 00:18:30,979 --> 00:18:33,460 Take it. 384 00:18:33,460 --> 00:18:35,853 Don't fall in, too. 385 00:18:39,944 --> 00:18:41,598 You ready? 386 00:18:42,599 --> 00:18:45,515 [grunting] 387 00:19:09,365 --> 00:19:10,584 You said it would take a while 388 00:19:10,584 --> 00:19:12,107 for our groups to begin to mesh, 389 00:19:12,107 --> 00:19:14,283 but I'm starting to see progress. 390 00:19:19,332 --> 00:19:21,725 Me as well. 391 00:19:21,725 --> 00:19:23,553 A lot of that's thanks to you. 392 00:19:23,553 --> 00:19:26,382 Oh, all I try to do is figure out how to turn 393 00:19:26,382 --> 00:19:29,342 obstacles into opportunities. 394 00:19:29,342 --> 00:19:31,039 Sounds like something Lucas would say. 395 00:19:31,039 --> 00:19:32,867 - Really? - Yeah. 396 00:19:32,867 --> 00:19:37,611 Actually, I think I see a bit of you in him, 397 00:19:37,611 --> 00:19:41,528 the same calm under pressure, the same ability 398 00:19:41,528 --> 00:19:43,007 to get along with everyone. 399 00:19:43,007 --> 00:19:47,055 The same desire to sit on the Leadership Council? 400 00:19:47,055 --> 00:19:49,623 Mm. 401 00:19:49,623 --> 00:19:51,581 I know what you are doing. 402 00:19:51,581 --> 00:19:54,410 It's only fair that we have a voice on the Council. 403 00:19:54,410 --> 00:19:57,065 And I'm only pushing Lucas because he'd 404 00:19:57,065 --> 00:19:58,109 be good at the job. 405 00:19:58,109 --> 00:20:00,547 But also you love him, 406 00:20:00,547 --> 00:20:05,247 and love blinds people. 407 00:20:05,247 --> 00:20:07,510 Not when it comes to this. 408 00:20:08,859 --> 00:20:12,167 Lucas isn't who anyone expected would lead us. 409 00:20:12,167 --> 00:20:13,516 When he first showed up here, 410 00:20:13,516 --> 00:20:15,388 he wasn't the best person at all. 411 00:20:15,388 --> 00:20:18,478 But then he made a decision to change, 412 00:20:18,478 --> 00:20:20,958 to be more than what he was. 413 00:20:22,133 --> 00:20:24,788 With your help. 414 00:20:24,788 --> 00:20:26,268 Yeah. 415 00:20:26,268 --> 00:20:29,053 I helped him live what he said. 416 00:20:29,053 --> 00:20:35,059 And then I watched him grow into a person who everyone 417 00:20:35,059 --> 00:20:36,931 agreed should speak for us. 418 00:20:36,931 --> 00:20:40,500 He's fair, he's honest, and he wants 419 00:20:40,500 --> 00:20:42,241 what's best for everyone. 420 00:20:42,241 --> 00:20:45,548 That's the kind of person you should want on your Council. 421 00:20:47,376 --> 00:20:49,596 It is fascinating to learn how a person 422 00:20:49,596 --> 00:20:52,468 finds the means to grow. 423 00:20:52,468 --> 00:20:55,689 Thank you for sharing your story. 424 00:20:55,689 --> 00:20:57,995 Mm-hmm. 425 00:20:59,780 --> 00:21:01,651 Veronica? 426 00:21:04,175 --> 00:21:07,788 Actually, there is something else I'd like to discuss. 427 00:21:09,485 --> 00:21:11,792 Even if you get that fire started, 428 00:21:11,792 --> 00:21:13,446 the hunting party's two valleys away by now. 429 00:21:13,446 --> 00:21:14,490 They're not going to see it. 430 00:21:14,490 --> 00:21:16,753 Stop. You're making me nervous. 431 00:21:16,753 --> 00:21:18,538 What do you want me to do, then? 432 00:21:18,538 --> 00:21:21,149 I don't know. Just talk about something else. 433 00:21:21,149 --> 00:21:23,412 I don't want to talk about something else. 434 00:21:23,412 --> 00:21:24,979 Fine. 435 00:21:24,979 --> 00:21:27,590 I'll ask you a question. 436 00:21:27,590 --> 00:21:29,679 How many boar have you killed? 437 00:21:32,378 --> 00:21:34,031 None. 438 00:21:35,511 --> 00:21:37,339 I thought you were a great shot. 439 00:21:37,339 --> 00:21:39,515 I am. 440 00:21:39,515 --> 00:21:42,692 But maybe I'm scared to miss. 441 00:21:46,392 --> 00:21:49,351 What if I don't hit it, 442 00:21:49,351 --> 00:21:52,572 and that proves my mother right? 443 00:21:52,572 --> 00:21:55,357 I shouldn't be a warrior. 444 00:21:55,357 --> 00:21:58,142 I don't want to live in a box that anyone makes for me. 445 00:21:58,142 --> 00:22:00,710 I get it. 446 00:22:00,710 --> 00:22:02,495 I spent a lot of time fighting against the same thing 447 00:22:02,495 --> 00:22:04,148 back home. 448 00:22:06,325 --> 00:22:09,371 I'm kind of an outsider, too. 449 00:22:11,025 --> 00:22:14,028 I did have one person that got me, 450 00:22:14,028 --> 00:22:15,986 but then I lost him. 451 00:22:17,248 --> 00:22:18,380 Your boyfriend? 452 00:22:18,380 --> 00:22:21,470 No, my brother. 453 00:22:23,864 --> 00:22:25,866 My twin. 454 00:22:25,866 --> 00:22:28,564 We were completely inseparable. 455 00:22:29,652 --> 00:22:31,915 What happened to him? 456 00:22:31,915 --> 00:22:35,571 A few months ago, a sickness came over the fort. 457 00:22:36,703 --> 00:22:41,621 My brother and my father passed away. 458 00:22:43,971 --> 00:22:46,016 My brother told me I was destined 459 00:22:46,016 --> 00:22:48,584 to become a great hunter. 460 00:22:50,760 --> 00:22:54,373 I wanted to come back with a boar so he could see me, 461 00:22:54,373 --> 00:22:56,766 so he could be proud. 462 00:22:58,115 --> 00:23:01,162 Whenever I doubted myself or others doubted me, 463 00:23:01,162 --> 00:23:02,250 he would say-- 464 00:23:02,250 --> 00:23:03,947 Screw them? 465 00:23:05,601 --> 00:23:07,516 Something like that. 466 00:23:07,516 --> 00:23:11,738 467 00:23:11,738 --> 00:23:16,830 That's why I wanted to hunt a boar today. 468 00:23:18,048 --> 00:23:20,529 That's why I have something to prove. 469 00:23:26,666 --> 00:23:29,146 No, we don't have time for fire. 470 00:23:29,146 --> 00:23:36,415 471 00:23:37,067 --> 00:23:39,548 ♪ There's a bottle in the cupboard ♪ 472 00:23:39,548 --> 00:23:42,812 ♪ Up on the top shelf 473 00:23:42,812 --> 00:23:44,553 Hey. 474 00:23:46,512 --> 00:23:48,078 I just got your message. 475 00:23:48,078 --> 00:23:49,515 Thank God you found him. 476 00:23:49,515 --> 00:23:50,951 Did you talk to him? 477 00:23:50,951 --> 00:23:52,779 Did you ask if he could get us on the base? 478 00:23:52,779 --> 00:23:55,782 Yeah, I tried. He's not listening. 479 00:23:55,782 --> 00:23:57,827 Maybe you'll have better luck. 480 00:24:01,657 --> 00:24:05,008 Hey, can I get a scotch neat, please? 481 00:24:05,008 --> 00:24:08,316 You're going to try and bribe me with a drink now, huh? 482 00:24:08,316 --> 00:24:10,100 No. 483 00:24:10,100 --> 00:24:12,102 This one's for me. 484 00:24:12,102 --> 00:24:14,496 Nothing you can do is going to change my mind. 485 00:24:14,496 --> 00:24:15,845 Besides, there's nothing in my mind 486 00:24:15,845 --> 00:24:17,630 that can help you, anyway. 487 00:24:17,630 --> 00:24:19,066 What I think this is really about 488 00:24:19,066 --> 00:24:20,763 is your fear of facing a painful part of your life. 489 00:24:20,763 --> 00:24:24,550 But I'm done trying to convince you. 490 00:24:30,425 --> 00:24:32,427 Excuse me. Another one, please. 491 00:24:32,427 --> 00:24:33,863 You know, you say you have it bad. 492 00:24:33,863 --> 00:24:36,083 And to be fair, you do. 493 00:24:36,083 --> 00:24:39,826 But for me, being back here, all it's done 494 00:24:39,826 --> 00:24:43,482 is forced me to relive every awful mistake I've made. 495 00:24:43,482 --> 00:24:46,354 And what's worse, no matter how hard I try to fix 496 00:24:46,354 --> 00:24:49,662 those mistakes, I can't. 497 00:24:53,666 --> 00:24:56,538 What kind of mistakes? 498 00:24:56,538 --> 00:25:02,326 My ex-wife, she relied heavily 499 00:25:02,326 --> 00:25:06,026 on alcohol and pills. 500 00:25:06,026 --> 00:25:09,986 Over the course of our divorce, it all started up again. 501 00:25:09,986 --> 00:25:13,947 My life was ending, and I allowed that to swallow hers. 502 00:25:18,125 --> 00:25:20,954 Tonight, Sophie will try to fight 503 00:25:20,954 --> 00:25:23,522 her demons at an AA meeting. 504 00:25:23,522 --> 00:25:25,045 It won't work. 505 00:25:25,045 --> 00:25:27,917 She'll walk out into the parking lot, 506 00:25:27,917 --> 00:25:30,964 drink a fifth of vodka, get in her car, 507 00:25:30,964 --> 00:25:35,098 and accidentally blindside a young family's SUV. 508 00:25:35,098 --> 00:25:37,797 The father will slip into a coma. 509 00:25:37,797 --> 00:25:40,451 - What happens to him? - I don't know. 510 00:25:40,451 --> 00:25:43,716 He was still in the coma when I fell in the sinkhole. 511 00:25:43,716 --> 00:25:46,588 What I do know is that my mistakes have 512 00:25:46,588 --> 00:25:49,286 left a path of destruction. 513 00:25:49,286 --> 00:25:54,465 I broke a good woman's heart, and it ruined her life. 514 00:25:54,465 --> 00:25:57,468 [soft music] 515 00:25:57,468 --> 00:26:02,169 516 00:26:02,169 --> 00:26:04,650 You should tell her what you know. 517 00:26:04,650 --> 00:26:07,304 Me as the messenger is the problem. 518 00:26:08,131 --> 00:26:11,700 Maybe when it comes to you as well. 519 00:26:13,963 --> 00:26:17,837 You're being a coward, Gavin. 520 00:26:17,837 --> 00:26:19,490 I'm trying to get you back to your family, 521 00:26:19,490 --> 00:26:22,319 but it's never going to happen if you're sitting here. 522 00:26:24,365 --> 00:26:27,760 All I need to know is, are you ready to face 523 00:26:27,760 --> 00:26:30,371 your fears or not? 524 00:26:30,371 --> 00:26:33,374 [dramatic music] 525 00:26:33,374 --> 00:26:39,206 526 00:26:39,206 --> 00:26:42,165 [birds chirping] 527 00:26:54,482 --> 00:26:56,005 This should be enough. 528 00:26:56,005 --> 00:26:58,747 Care to explain why you're picking mushrooms? 529 00:26:58,747 --> 00:27:01,837 What I've picked is poison. 530 00:27:01,837 --> 00:27:04,100 Ingest too much, and you'll slip into cardiac arrest, 531 00:27:04,100 --> 00:27:06,059 but native people have been using 532 00:27:06,059 --> 00:27:08,757 this fungus for centuries to open their minds. 533 00:27:08,757 --> 00:27:11,020 Great. So you want to get me high. 534 00:27:11,020 --> 00:27:13,066 I want to expand your mind and guide 535 00:27:13,066 --> 00:27:14,850 you to the memories you lost. 536 00:27:14,850 --> 00:27:16,286 I'm a doctor. 537 00:27:16,286 --> 00:27:17,810 I'm going to need more than a caveman version 538 00:27:17,810 --> 00:27:19,681 of "Fear and Loathing in Las Vegas." 539 00:27:19,681 --> 00:27:21,291 In my line of work, I've used it 540 00:27:21,291 --> 00:27:24,164 and other drugs like it extensively. 541 00:27:24,164 --> 00:27:26,819 What exactly is it that you do? 542 00:27:26,819 --> 00:27:28,908 I'm a PSYOPs officer in the Air Force. 543 00:27:28,908 --> 00:27:31,998 Essentially, my job is to manipulate behavior. 544 00:27:31,998 --> 00:27:35,697 I've done it for ill, but now I want to do it for good. 545 00:27:35,697 --> 00:27:38,265 This will just take a minute. 546 00:27:38,265 --> 00:27:45,228 547 00:27:46,665 --> 00:27:49,450 Hey, you up for this? 548 00:27:49,450 --> 00:27:51,844 That drug could be dangerous. 549 00:27:53,584 --> 00:27:55,238 Yeah, it could be. 550 00:27:55,238 --> 00:27:56,936 But, Sam, if this woman can help me 551 00:27:56,936 --> 00:27:58,111 see something that will get Eve back, 552 00:27:58,111 --> 00:28:00,243 I got to take that chance. 553 00:28:00,243 --> 00:28:04,030 554 00:28:04,030 --> 00:28:06,249 It's ready if you are. 555 00:28:06,249 --> 00:28:13,256 556 00:28:31,361 --> 00:28:33,799 [horses snorting] 557 00:28:33,799 --> 00:28:35,801 OK, good boy. 558 00:28:37,977 --> 00:28:40,240 - Hey. - Hey. 559 00:28:43,112 --> 00:28:44,635 What was that for? 560 00:28:44,635 --> 00:28:46,812 I thought you had a thing for stable boys. 561 00:28:46,812 --> 00:28:48,683 Hm. 562 00:28:48,683 --> 00:28:50,903 You OK? 563 00:28:50,903 --> 00:28:52,818 I got to tell you something. 564 00:28:52,818 --> 00:28:54,210 Uh-oh. 565 00:28:54,210 --> 00:28:56,212 That doesn't sound good. 566 00:28:57,300 --> 00:29:01,174 Ruth is impressed with you. 567 00:29:02,436 --> 00:29:05,787 But she's also impressed with me. 568 00:29:05,787 --> 00:29:08,224 OK. 569 00:29:08,224 --> 00:29:11,053 She offered me the Council seat. 570 00:29:11,053 --> 00:29:13,708 Why would she do that? 571 00:29:13,708 --> 00:29:16,885 I told you, she's impressed with me. 572 00:29:16,885 --> 00:29:19,583 Is that so hard to believe? 573 00:29:19,583 --> 00:29:21,150 I mean, no, of course not. 574 00:29:21,150 --> 00:29:22,717 You're amazing. 575 00:29:22,717 --> 00:29:26,677 I'm just wondering why she chose you out of the blue. 576 00:29:26,677 --> 00:29:29,680 Look, I know what this means to you, 577 00:29:29,680 --> 00:29:31,160 but you don't need to be on the Council 578 00:29:31,160 --> 00:29:32,379 to get everyone's respect. 579 00:29:32,379 --> 00:29:34,555 You already have that. - OK, I know that. 580 00:29:34,555 --> 00:29:37,471 So then why can't you just be happy for me? 581 00:29:37,471 --> 00:29:38,820 Veronica, I'm sorry. 582 00:29:38,820 --> 00:29:40,256 I am happy for you. 583 00:29:40,256 --> 00:29:41,780 OK. 584 00:29:41,780 --> 00:29:43,999 I am. 585 00:29:43,999 --> 00:29:47,481 We don't need to talk about this anymore. 586 00:29:47,481 --> 00:29:49,222 Ruth wanted me to meet the rest of the Council, 587 00:29:49,222 --> 00:29:51,485 so I'll see you later, OK? 588 00:29:51,485 --> 00:29:54,444 [tense music] 589 00:29:54,444 --> 00:30:01,625 590 00:30:08,589 --> 00:30:10,765 I think it's almost long enough to reach you. 591 00:30:10,765 --> 00:30:11,853 Hang in there. 592 00:30:11,853 --> 00:30:14,725 [animal growls] 593 00:30:14,725 --> 00:30:17,032 We gotta get you out of there. 594 00:30:17,032 --> 00:30:19,905 [dramatic music] 595 00:30:19,905 --> 00:30:23,604 596 00:30:23,604 --> 00:30:25,040 OK. 597 00:30:25,040 --> 00:30:26,999 Come on. Keep going. 598 00:30:26,999 --> 00:30:29,392 Come on. 599 00:30:29,392 --> 00:30:31,307 Keep going. 600 00:30:32,482 --> 00:30:34,049 It's a boar! 601 00:30:34,049 --> 00:30:35,703 Get your bow. 602 00:30:37,096 --> 00:30:39,402 [boar squeals] 603 00:30:39,402 --> 00:30:46,583 604 00:30:50,892 --> 00:30:53,460 Damn it. 605 00:31:06,952 --> 00:31:09,432 [laughs] 606 00:31:09,432 --> 00:31:11,391 You did it. - We did it. 607 00:31:11,391 --> 00:31:12,871 Yeah, we did. 608 00:31:12,871 --> 00:31:14,133 Mm. 609 00:31:14,133 --> 00:31:16,613 I need a bath. 610 00:31:16,613 --> 00:31:19,312 - A little bit, yeah. - Mm-hmm. 611 00:31:28,016 --> 00:31:30,105 [applause] 612 00:31:30,105 --> 00:31:33,587 Thank you, Sara, for sharing. 613 00:31:33,587 --> 00:31:35,763 So it's time to wrap up. 614 00:31:35,763 --> 00:31:39,506 But first, I want to acknowledge something. 615 00:31:39,506 --> 00:31:42,509 Sophie, we haven't seen you in a few months, 616 00:31:42,509 --> 00:31:44,467 but you're here today. 617 00:31:44,467 --> 00:31:47,122 Care to share anything? 618 00:31:47,122 --> 00:31:49,646 No. 619 00:31:49,646 --> 00:31:52,301 Not today. - OK. 620 00:31:52,301 --> 00:31:54,869 I'd like to say a few words. 621 00:31:56,349 --> 00:31:58,960 Sorry, it's been a while, but I-- 622 00:31:58,960 --> 00:32:01,484 I felt like I had to come today. 623 00:32:13,018 --> 00:32:14,454 Hi. 624 00:32:14,454 --> 00:32:16,978 I'm Gavin, and I'm an alcoholic. 625 00:32:16,978 --> 00:32:19,024 all: Hi, Gavin. 626 00:32:20,721 --> 00:32:25,378 The last few years, I've been hiding, not from anyone 627 00:32:25,378 --> 00:32:28,033 out there, but from myself. 628 00:32:29,556 --> 00:32:32,515 I've been hiding in bars, alleys, 629 00:32:32,515 --> 00:32:34,865 anywhere there's alcohol. 630 00:32:34,865 --> 00:32:37,738 It's just easier than facing my problems head on. 631 00:32:37,738 --> 00:32:40,828 Liquor makes us believe the biggest lie we all 632 00:32:40,828 --> 00:32:43,831 have to face in this room, that we're 633 00:32:43,831 --> 00:32:46,921 broken and can't be fixed. 634 00:32:49,750 --> 00:32:53,188 Recently, somebody came into my life, 635 00:32:53,188 --> 00:32:57,410 and they said that they could help get me back on track. 636 00:32:59,194 --> 00:33:01,805 But I didn't believe them. 637 00:33:01,805 --> 00:33:05,374 In fact, when they said the words that I needed help, 638 00:33:05,374 --> 00:33:07,855 I got angry. 639 00:33:07,855 --> 00:33:10,727 I got scared, and I did what I always do 640 00:33:10,727 --> 00:33:12,816 when help comes along. 641 00:33:12,816 --> 00:33:16,516 I ran, 642 00:33:16,516 --> 00:33:18,561 ran straight to the bottle. 643 00:33:18,561 --> 00:33:21,564 [soft music] 644 00:33:21,564 --> 00:33:24,698 645 00:33:24,698 --> 00:33:27,309 And that person came back. 646 00:33:27,309 --> 00:33:30,051 And I think if you try and knock someone down so hard, 647 00:33:30,051 --> 00:33:32,488 but they still come back and try to help you, 648 00:33:32,488 --> 00:33:33,794 then I think you have to believe 649 00:33:33,794 --> 00:33:36,014 that that person gives a damn. 650 00:33:36,014 --> 00:33:39,278 Everyone in this room needs someone 651 00:33:39,278 --> 00:33:41,932 who gives a damn... 652 00:33:44,587 --> 00:33:47,242 As none of us can do it on our own. 653 00:33:47,242 --> 00:33:52,421 654 00:33:52,421 --> 00:33:55,598 [applause] 655 00:33:59,907 --> 00:34:01,952 Hey. 656 00:34:01,952 --> 00:34:04,042 Can we talk? 657 00:34:06,261 --> 00:34:08,524 OK. 658 00:34:08,524 --> 00:34:15,705 659 00:34:26,281 --> 00:34:31,634 Gavin, you're ready to access the memories you lost. 660 00:34:31,634 --> 00:34:34,724 But we have to guide you to the right one. 661 00:34:34,724 --> 00:34:38,119 You told me you got a message about Eve. 662 00:34:38,119 --> 00:34:40,339 Where did it come from? 663 00:34:41,383 --> 00:34:46,127 It was a signal, came through a double aurora. 664 00:34:46,127 --> 00:34:47,259 Good. 665 00:34:47,259 --> 00:34:48,651 I want you to focus on that. 666 00:34:48,651 --> 00:34:50,784 Picture that aurora. 667 00:34:54,788 --> 00:34:56,572 What else does it trigger? 668 00:34:56,572 --> 00:34:59,575 [dramatic music] 669 00:34:59,575 --> 00:35:06,713 670 00:35:14,460 --> 00:35:16,201 Gavin, are you all right? 671 00:35:16,201 --> 00:35:17,898 Gavin? 672 00:35:19,291 --> 00:35:21,728 Help me steady him. 673 00:35:21,728 --> 00:35:23,469 Gavin. Gavin. 674 00:35:23,469 --> 00:35:24,731 Gavin! 675 00:35:28,300 --> 00:35:31,041 [tense music] 676 00:35:31,041 --> 00:35:36,917 677 00:35:36,917 --> 00:35:38,701 Let him rest. 678 00:35:38,701 --> 00:35:40,399 That's what he needs right now. 679 00:35:40,399 --> 00:35:42,009 OK. 680 00:35:42,009 --> 00:35:49,147 681 00:36:02,551 --> 00:36:04,379 Hey. 682 00:36:05,685 --> 00:36:07,469 How's your dad? 683 00:36:07,469 --> 00:36:08,862 He's asleep. 684 00:36:08,862 --> 00:36:11,212 Sam says he's going to be OK. 685 00:36:11,212 --> 00:36:13,301 What about you? 686 00:36:13,301 --> 00:36:16,174 Much better now that I got the tar off. 687 00:36:16,174 --> 00:36:18,611 Really glad you had that baby powder stuff. 688 00:36:18,611 --> 00:36:20,569 Worked miracles. 689 00:36:20,569 --> 00:36:22,223 Where did you learn that? 690 00:36:22,223 --> 00:36:24,138 From the internet. 691 00:36:27,315 --> 00:36:29,491 I'll explain later. 692 00:36:31,493 --> 00:36:34,017 I never got to thank you for staying with me 693 00:36:34,017 --> 00:36:36,237 and keeping me safe. 694 00:36:36,237 --> 00:36:38,326 You don't have to. 695 00:36:38,326 --> 00:36:40,023 I do. 696 00:36:41,286 --> 00:36:44,332 It's really nice to have someone who cares. 697 00:36:46,813 --> 00:36:50,991 You do feel that way, right? 698 00:36:50,991 --> 00:36:52,993 I do. 699 00:36:52,993 --> 00:36:55,952 [soft music] 700 00:36:55,952 --> 00:37:01,175 701 00:37:01,175 --> 00:37:03,003 I thought so. 702 00:37:03,003 --> 00:37:09,183 703 00:37:09,183 --> 00:37:12,360 [laughter] 704 00:37:27,984 --> 00:37:29,943 Whoa, whoa. Take it easy. 705 00:37:29,943 --> 00:37:31,249 What happened? 706 00:37:31,249 --> 00:37:33,294 You scared the hell out of us. 707 00:37:33,294 --> 00:37:36,166 You've been out for hours. 708 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 How are you feeling? 709 00:37:41,563 --> 00:37:43,826 Sam, I feel like a ten-beer hangover. 710 00:37:43,826 --> 00:37:46,699 Did it work? You get back any memories? 711 00:37:48,483 --> 00:37:52,357 Yeah, I saw something, a double aurora. 712 00:37:52,357 --> 00:37:53,967 And there was a safe. 713 00:37:53,967 --> 00:37:55,229 I opened it. 714 00:37:55,229 --> 00:37:57,492 What was inside? 715 00:37:57,492 --> 00:37:59,277 Um... 716 00:37:59,277 --> 00:38:02,280 [dramatic music] 717 00:38:02,280 --> 00:38:06,153 718 00:38:06,153 --> 00:38:07,633 There was some kind of microchip, 719 00:38:07,633 --> 00:38:09,591 and I think I was stealing it. 720 00:38:09,591 --> 00:38:12,681 721 00:38:12,681 --> 00:38:14,379 But nothing about Eve or where 722 00:38:14,379 --> 00:38:15,684 she could be, how to find her? 723 00:38:15,684 --> 00:38:19,297 No, no, no, no, no. It was just a chip. 724 00:38:20,994 --> 00:38:22,735 What do you think that means? 725 00:38:25,303 --> 00:38:27,261 Maybe whoever sent that message was never 726 00:38:27,261 --> 00:38:29,307 trying to help us find Eve. 727 00:38:29,307 --> 00:38:30,743 Could be they only want the information 728 00:38:30,743 --> 00:38:32,222 inside of your head. 729 00:38:32,222 --> 00:38:34,790 And they just wanted the microchip all along. 730 00:38:34,790 --> 00:38:39,578 731 00:38:39,578 --> 00:38:41,231 Look, I-- 732 00:38:41,231 --> 00:38:46,367 I think some time in rehab is what I really need right now. 733 00:38:46,367 --> 00:38:49,414 You have no idea how happy that makes me. 734 00:38:51,154 --> 00:38:56,029 Sophie, I am sorry about everything. 735 00:38:56,029 --> 00:38:59,162 I know we didn't work out, but I wouldn't be the man 736 00:38:59,162 --> 00:39:00,816 I am today without you. 737 00:39:02,992 --> 00:39:06,126 I'm sorry I can't do anything to help you. 738 00:39:06,126 --> 00:39:07,736 I know you don't have much time. 739 00:39:07,736 --> 00:39:11,479 No, I'm actually hopeful in that department, 740 00:39:11,479 --> 00:39:14,395 taking something experimental. 741 00:39:16,049 --> 00:39:20,270 But I need you to focus on your better place. 742 00:39:20,270 --> 00:39:26,233 You deserve love and happiness. 743 00:39:27,539 --> 00:39:30,280 You need to promise me you'll keep writing. 744 00:39:30,280 --> 00:39:32,805 Do you really think it's worth it? 745 00:39:32,805 --> 00:39:34,894 I do. 746 00:39:36,417 --> 00:39:39,202 Thank you, Ty. 747 00:39:42,075 --> 00:39:44,817 Be well, Soph. 748 00:39:44,817 --> 00:39:51,780 749 00:40:00,963 --> 00:40:03,009 So what did Sophie say? 750 00:40:03,009 --> 00:40:05,925 I think Gavin's speech made her see things differently. 751 00:40:05,925 --> 00:40:07,840 I just said what I felt. 752 00:40:07,840 --> 00:40:10,364 Well, what I heard made me think you're ready to take 753 00:40:10,364 --> 00:40:12,975 a step forward, too. 754 00:40:12,975 --> 00:40:15,413 I am. 755 00:40:15,413 --> 00:40:16,979 If there's a way to get us onto the base, 756 00:40:16,979 --> 00:40:18,720 I'm going to find it. 757 00:40:20,113 --> 00:40:21,201 That's the Gavin I know. 758 00:40:21,201 --> 00:40:22,550 All right. 759 00:40:22,550 --> 00:40:24,378 Let's say we get out of here and talk next steps. 760 00:40:24,378 --> 00:40:25,640 Yeah, works for me. 761 00:40:25,640 --> 00:40:27,773 Let's do it over a coffee this time. 762 00:40:27,773 --> 00:40:29,470 Yeah. 763 00:40:29,470 --> 00:40:36,608 764 00:41:04,723 --> 00:41:07,465 [dramatic music] 765 00:41:07,465 --> 00:41:14,602 52504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.