All language subtitles for La Brea - S03E01 - Sierra .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,832 [dramatic music] 2 00:00:06,832 --> 00:00:09,966 3 00:00:09,966 --> 00:00:11,620 Mom! 4 00:00:12,403 --> 00:00:13,665 When we fell through that sinkhole, 5 00:00:13,665 --> 00:00:16,320 we ended up some time around 10,000 B.C. 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,192 There is a building with a portal. 7 00:00:18,192 --> 00:00:19,932 It can connect to the future. 8 00:00:19,932 --> 00:00:21,847 Every time that portal's bent to a new time, 9 00:00:21,847 --> 00:00:23,588 it creates a new sinkhole. 10 00:00:23,588 --> 00:00:26,026 We can fix the machine so it won't cause any more sinkholes 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,244 and we can still get home. 12 00:00:27,244 --> 00:00:29,768 New sinkholes, they just keep opening up. 13 00:00:29,768 --> 00:00:30,987 We have to stop them. 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,815 It's our only way home. 15 00:00:32,815 --> 00:00:34,512 - Hey, guys! - You don't have to do this! 16 00:00:34,512 --> 00:00:36,036 I'm trying to protect everyone. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,254 I gotta stop it. 18 00:00:37,254 --> 00:00:40,344 19 00:00:40,344 --> 00:00:42,955 Every day since we've got here has been a struggle, 20 00:00:42,955 --> 00:00:45,393 and we've certainly faced our share of hardships. 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,656 But we've also had our share of blessings. 22 00:00:47,656 --> 00:00:49,353 I'm pregnant. 23 00:00:49,353 --> 00:00:51,355 My entire life I've been fighting 24 00:00:51,355 --> 00:00:53,140 to put my family back together. 25 00:00:53,140 --> 00:00:54,880 We're not giving up. 26 00:00:54,880 --> 00:00:56,665 There is another portal. We may still have a way home. 27 00:00:56,665 --> 00:00:58,536 This is where the coordinates end. 28 00:00:58,536 --> 00:01:00,234 Why are there nothing but dead bodies here? 29 00:01:00,234 --> 00:01:02,018 Hey. It's okay, I'm a friend. 30 00:01:02,018 --> 00:01:03,411 Where are you from? - Here. 31 00:01:03,411 --> 00:01:05,587 How did a military barracks get to 10,000 B.C.? 32 00:01:05,587 --> 00:01:07,023 If you help me find my mother, 33 00:01:07,023 --> 00:01:08,155 I'll tell you everything I know. 34 00:01:08,155 --> 00:01:09,678 This is it. 35 00:01:09,678 --> 00:01:10,809 Amazing. 36 00:01:10,809 --> 00:01:12,072 [alarm beeping] - It's the machine. 37 00:01:12,072 --> 00:01:13,073 Something's wrong. 38 00:01:13,073 --> 00:01:14,204 Look at these dates. 39 00:01:14,204 --> 00:01:15,684 They're all over the place. 40 00:01:16,641 --> 00:01:17,903 Those auroras, 41 00:01:17,903 --> 00:01:19,427 anything could be coming out of them right now. 42 00:01:19,427 --> 00:01:21,081 [dinosaur roars] - Run! 43 00:01:21,081 --> 00:01:23,126 Wait! Wait a minute! 44 00:01:23,126 --> 00:01:24,693 Take this and go. - No, no, no, no. 45 00:01:24,693 --> 00:01:26,695 We found each other once. We can do it again. 46 00:01:26,695 --> 00:01:28,000 47 00:01:28,000 --> 00:01:29,393 Eve! 48 00:01:31,787 --> 00:01:33,093 She's gone. 49 00:01:34,268 --> 00:01:37,184 [indistinct chatter and laughter] 50 00:01:37,184 --> 00:01:40,100 [gentle music] 51 00:01:40,100 --> 00:01:47,237 52 00:01:53,939 --> 00:01:56,290 Life's good, isn't it? 53 00:01:58,205 --> 00:02:01,295 [laughter] 54 00:02:03,079 --> 00:02:06,126 [laughter echoes] 55 00:02:07,910 --> 00:02:10,869 [tense music] 56 00:02:10,869 --> 00:02:16,788 57 00:02:16,788 --> 00:02:18,181 Hey. 58 00:02:20,227 --> 00:02:22,316 You get some breakfast? 59 00:02:22,316 --> 00:02:24,100 Heard someone found some hens. 60 00:02:24,100 --> 00:02:25,406 They're making eggs. 61 00:02:25,406 --> 00:02:27,190 Dad, I'm not hungry. 62 00:02:27,190 --> 00:02:29,627 Hey, I--I know this seems hopeless. 63 00:02:29,627 --> 00:02:31,716 But Scott and I, we're gonna fix the laptop. 64 00:02:31,716 --> 00:02:33,196 It was connected to Moore's portal. 65 00:02:33,196 --> 00:02:34,545 Maybe it can show us where your mom went. 66 00:02:34,545 --> 00:02:36,808 Okay, then what do we do? 67 00:02:36,808 --> 00:02:38,245 Hm? 68 00:02:38,245 --> 00:02:39,594 Who cares where Mom is? 69 00:02:39,594 --> 00:02:41,596 All of the auroras are closed, Dad. 70 00:02:41,596 --> 00:02:42,945 There's no way to get to her. 71 00:02:42,945 --> 00:02:45,208 Iz, I'm not gonna give up. 72 00:02:45,208 --> 00:02:46,775 I'm gonna bring your mom back. 73 00:02:46,775 --> 00:02:49,081 You've been saying stuff like that since the beginning, 74 00:02:49,081 --> 00:02:50,170 all of these promises. 75 00:02:50,170 --> 00:02:51,693 Look where we are. 76 00:02:53,216 --> 00:02:54,522 Hey, Iz, Iz, Iz, Iz. 77 00:02:54,522 --> 00:02:56,045 Dad. 78 00:02:56,045 --> 00:02:57,089 I get how you're feeling. 79 00:02:57,089 --> 00:02:58,961 I--I feel the same. 80 00:03:00,441 --> 00:03:01,746 I miss her too. 81 00:03:03,792 --> 00:03:05,881 Maybe we could, uh, work on this together. 82 00:03:05,881 --> 00:03:07,230 C-could be good for us. 83 00:03:07,230 --> 00:03:10,015 I can't do this right now. 84 00:03:10,015 --> 00:03:16,370 85 00:03:17,675 --> 00:03:20,200 Okay, security has to be our top priority now. 86 00:03:20,200 --> 00:03:21,331 We need to light fires 87 00:03:21,331 --> 00:03:22,854 all around the perimeter of the Clearing. 88 00:03:22,854 --> 00:03:24,595 And we need to make that perimeter 89 00:03:24,595 --> 00:03:27,207 as hard to break through as possible. 90 00:03:27,207 --> 00:03:29,992 So you see these, these spikes? 91 00:03:29,992 --> 00:03:32,473 We're gonna do the same thing side-by-side 92 00:03:32,473 --> 00:03:34,823 until we got ourselves a good defensive wall. 93 00:03:34,823 --> 00:03:36,825 Not an easy job, but it's doable. 94 00:03:36,825 --> 00:03:39,567 Dude, we got dinosaurs down here now. 95 00:03:39,567 --> 00:03:41,264 Gavin, didn't you say you and your kids 96 00:03:41,264 --> 00:03:42,439 barely got away from a T. rex? 97 00:03:42,439 --> 00:03:44,006 Yeah, we did, but, uh, 98 00:03:44,006 --> 00:03:45,877 well, thankfully, that was a long way from here. 99 00:03:45,877 --> 00:03:48,358 See? Gavin thinks it's dumb to build a wall. 100 00:03:48,358 --> 00:03:49,707 No, I--I didn't say that. 101 00:03:49,707 --> 00:03:51,535 Listen, no animal likes fire. 102 00:03:51,535 --> 00:03:53,537 And they sure don't like running into spikes. 103 00:03:53,537 --> 00:03:55,931 Look, I know it's not perfect, 104 00:03:55,931 --> 00:03:57,541 but it's better than we got right now. 105 00:03:57,541 --> 00:03:59,413 It's just-- I mean, two days ago, 106 00:03:59,413 --> 00:04:00,762 we thought we were all going home. 107 00:04:00,762 --> 00:04:02,590 And now it looks like I'm gonna be taking orders 108 00:04:02,590 --> 00:04:05,288 for the rest of my life from a guy who used to deal heroin. 109 00:04:05,288 --> 00:04:06,333 Easy, Judah. 110 00:04:06,333 --> 00:04:08,073 Let's just calm down. 111 00:04:08,073 --> 00:04:09,597 Lucas is our leader. 112 00:04:09,597 --> 00:04:11,425 He was elected fair and square. 113 00:04:11,425 --> 00:04:12,948 All we can do now is push forward. 114 00:04:12,948 --> 00:04:14,210 Got it? - Okay. 115 00:04:14,210 --> 00:04:17,082 Look, I understand people are frustrated, 116 00:04:17,082 --> 00:04:20,260 and we're scared. I mean, I feel the same way. 117 00:04:20,260 --> 00:04:22,566 But I still think there's reason for hope. 118 00:04:23,828 --> 00:04:26,788 And you're right, Judah. I did use to deal heroin. 119 00:04:26,788 --> 00:04:28,398 Okay? I was no good to anyone. 120 00:04:28,398 --> 00:04:30,182 I hurt people. I didn't care. 121 00:04:30,182 --> 00:04:34,535 But I've changed, and now I have people relying on me. 122 00:04:34,535 --> 00:04:36,580 And I'm not--I'm not just talking about you guys, 123 00:04:36,580 --> 00:04:39,366 and I'm not just talking about Veronica. 124 00:04:39,366 --> 00:04:41,585 [soft dramatic music] 125 00:04:41,585 --> 00:04:45,459 Well, soon we're gonna have more people to protect. 126 00:04:45,459 --> 00:04:49,680 127 00:04:49,680 --> 00:04:52,466 I want to make sure our home is safe when they get here. 128 00:04:54,424 --> 00:04:57,079 You're having a baby? 129 00:04:57,079 --> 00:04:58,210 Yeah. 130 00:04:58,210 --> 00:04:59,777 [chuckles] That's great. 131 00:04:59,777 --> 00:05:02,171 [indistinct chatter] Family's everything. 132 00:05:02,171 --> 00:05:04,260 I would have donated a bottle of Malbec. 133 00:05:04,260 --> 00:05:06,349 - Ah. - Congratulations. 134 00:05:06,349 --> 00:05:10,266 Look, all of this to say, hope still exists here, right? 135 00:05:10,266 --> 00:05:12,268 So let's get to work, 136 00:05:12,268 --> 00:05:13,922 build some spikes, yeah? 137 00:05:13,922 --> 00:05:15,837 [chatter continues] 138 00:05:22,409 --> 00:05:24,585 Here. - Weren't you the one 139 00:05:24,585 --> 00:05:27,109 who just told everyone they need to get to work? 140 00:05:27,109 --> 00:05:29,981 What kind of example are you setting, Mr. Leader Man? 141 00:05:29,981 --> 00:05:31,940 I know. I know. 142 00:05:31,940 --> 00:05:35,422 But trust me, you're gonna want to see this. 143 00:05:40,122 --> 00:05:43,168 [tender music] 144 00:05:43,168 --> 00:05:45,170 You wanted to show me a bag? 145 00:05:45,170 --> 00:05:46,302 Yeah. 146 00:05:46,302 --> 00:05:47,869 Hmm. 147 00:05:47,869 --> 00:05:49,087 No. 148 00:05:49,087 --> 00:05:53,657 149 00:05:53,657 --> 00:05:56,443 It is an extremely comfortable mattress. 150 00:05:56,443 --> 00:05:58,096 [exhaling] Oh. 151 00:05:58,096 --> 00:05:59,315 That's much better. 152 00:05:59,315 --> 00:06:00,664 Right? 153 00:06:00,664 --> 00:06:02,840 It fell through one of the auroras. 154 00:06:02,840 --> 00:06:05,408 Anyway, we can put this in the bus. 155 00:06:05,408 --> 00:06:07,149 - What? - Yeah. 156 00:06:07,149 --> 00:06:09,412 The rest of the group seemed cool with us taking it over. 157 00:06:09,412 --> 00:06:10,761 I think they're, you know, excited 158 00:06:10,761 --> 00:06:13,024 to have a, uh, Clearing baby. 159 00:06:13,024 --> 00:06:16,071 Oh, they are, are they? 160 00:06:16,071 --> 00:06:17,638 Uh-oh. 161 00:06:17,638 --> 00:06:19,727 You're upset I told everyone you're pregnant, huh? 162 00:06:19,727 --> 00:06:22,817 Mm, "upset" might be a strong word. 163 00:06:22,817 --> 00:06:24,688 Well, I'm sorry, I just-- 164 00:06:24,688 --> 00:06:27,517 I'm--I'm excited, you know, 165 00:06:27,517 --> 00:06:29,432 to be a dad. 166 00:06:29,432 --> 00:06:30,868 I mean, we had to tell them anyway. 167 00:06:30,868 --> 00:06:32,914 It just kind of slipped out. It w-won't happen again. 168 00:06:32,914 --> 00:06:34,481 I'm sure it won't because I think Judah 169 00:06:34,481 --> 00:06:37,701 pretty much told everyone in 10,000 B.C. 170 00:06:37,701 --> 00:06:40,878 Okay, so you are upset? 171 00:06:40,878 --> 00:06:44,534 I'm... excited to be a mom too. 172 00:06:44,534 --> 00:06:47,668 I'm just nervous. I'm-- 173 00:06:47,668 --> 00:06:49,496 I mean, we don't even have any medical equipment 174 00:06:49,496 --> 00:06:51,019 down here and-- 175 00:06:51,019 --> 00:06:53,369 [grunting softly] 176 00:06:53,369 --> 00:06:54,414 You okay? 177 00:06:54,414 --> 00:06:56,067 What's going on? 178 00:06:57,634 --> 00:06:59,854 [retching] 179 00:06:59,854 --> 00:07:02,857 Oh, that. 180 00:07:02,857 --> 00:07:04,467 - [groans] - You all right? 181 00:07:04,467 --> 00:07:06,904 You feel better? - [groans] 182 00:07:06,904 --> 00:07:08,515 Well, we might not have medical supplies, 183 00:07:08,515 --> 00:07:11,431 but we got that-- 184 00:07:11,431 --> 00:07:12,736 your morning sickness, 185 00:07:12,736 --> 00:07:14,346 every eight hours, like clockwork. 186 00:07:14,346 --> 00:07:17,480 Sam said that is a great way to tell the baby's doing okay. 187 00:07:17,480 --> 00:07:21,310 So my extreme nausea's a virtue? 188 00:07:21,310 --> 00:07:24,705 Okay, well, it's not ideal, but it's--it's something. 189 00:07:27,055 --> 00:07:30,798 I mean, we got a home, a mattress. 190 00:07:30,798 --> 00:07:33,104 And we're gonna put a wall around all of it. 191 00:07:33,104 --> 00:07:35,106 It's gonna be fine. 192 00:07:35,106 --> 00:07:36,281 It's gonna be great. 193 00:07:36,281 --> 00:07:38,022 [groans softly] 194 00:07:38,022 --> 00:07:39,720 It is. 195 00:07:41,461 --> 00:07:43,506 Okay. Grab your mattress. 196 00:07:43,506 --> 00:07:44,681 I need a nap. 197 00:07:44,681 --> 00:07:47,554 As you wish, milady. 198 00:07:50,252 --> 00:07:54,038 Hey, Gavin Harris, the man I was looking for. 199 00:07:54,038 --> 00:07:56,171 - Yep. - Hey, why don't you go ahead 200 00:07:56,171 --> 00:07:58,913 to the Clearing while I talk to Gavin. 201 00:08:01,350 --> 00:08:02,786 So what are you doing out here? 202 00:08:02,786 --> 00:08:05,702 Just trying to get this computer to work. 203 00:08:05,702 --> 00:08:08,357 This solar battery's fried. 204 00:08:08,357 --> 00:08:10,533 You didn't find anything to charge it with, did you? 205 00:08:10,533 --> 00:08:12,492 Did I ever. 206 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 Ta-da. 207 00:08:18,062 --> 00:08:20,064 A potato? 208 00:08:20,064 --> 00:08:21,631 Okay, you look like you're being serious, 209 00:08:21,631 --> 00:08:23,328 but I don't think you should be. 210 00:08:23,328 --> 00:08:26,244 Okay, a potato can be used as a source of power. 211 00:08:26,244 --> 00:08:28,986 All you need is some zinc, some copper nails, 212 00:08:28,986 --> 00:08:30,466 some wires, and a bit of good luck. 213 00:08:30,466 --> 00:08:31,859 Uh-huh. 214 00:08:31,859 --> 00:08:33,948 And this is something that you have done before? 215 00:08:33,948 --> 00:08:35,427 Okay, look, you're missing the point. 216 00:08:35,427 --> 00:08:37,168 The potato means progress. 217 00:08:37,168 --> 00:08:39,040 You should be more excited about this, because I am. 218 00:08:39,040 --> 00:08:40,694 Hey, hey, not that I don't appreciate it. 219 00:08:40,694 --> 00:08:43,697 I do, and thank you, but you don't need to do this. 220 00:08:43,697 --> 00:08:45,786 Don't you have your own problems to sort out? 221 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 I do. 222 00:08:49,920 --> 00:08:51,966 [soft dramatic music] 223 00:08:51,966 --> 00:08:54,446 Meeting Petra has totally messed with my head. 224 00:08:54,446 --> 00:08:56,797 I was supposed to have a job interview with her mother, 225 00:08:56,797 --> 00:08:59,277 Maya Schmidt, back in L.A. before the sinkhole opened. 226 00:08:59,277 --> 00:09:02,193 But Petra told me that they're from a military base 227 00:09:02,193 --> 00:09:04,587 that somehow ended up in 10,000 B.C. 228 00:09:04,587 --> 00:09:06,589 And you're certain that Petra has no idea 229 00:09:06,589 --> 00:09:08,156 where this base is? 230 00:09:08,156 --> 00:09:10,898 She doesn't, and she doesn't know where her mother is 231 00:09:10,898 --> 00:09:13,770 or why her mom reached out to me in the first place. 232 00:09:13,770 --> 00:09:17,252 So since I can't figure out any of my problems, 233 00:09:17,252 --> 00:09:19,384 I may as well help you solve yours. 234 00:09:19,384 --> 00:09:22,649 All right, well, thank you. You're a good man. 235 00:09:22,649 --> 00:09:24,607 All right. Let's give this thing a shot-- 236 00:09:24,607 --> 00:09:27,915 [loud roaring] 237 00:09:27,915 --> 00:09:29,612 What the hell was that? [people screaming] 238 00:09:29,612 --> 00:09:30,874 I think it came from the Clearing. 239 00:09:30,874 --> 00:09:33,616 [screaming continues] 240 00:09:33,616 --> 00:09:36,619 [suspenseful music] 241 00:09:36,619 --> 00:09:38,316 Hey, Petra! 242 00:09:38,316 --> 00:09:40,231 Are you all right? 243 00:09:40,231 --> 00:09:41,755 Veronica? 244 00:09:41,755 --> 00:09:43,974 Veronica, hey, hey, hey. What's going on? 245 00:09:43,974 --> 00:09:45,889 The dinosaurs, they're in the Clearing. 246 00:09:45,889 --> 00:09:47,021 Where's Izzy and Josh? 247 00:09:47,021 --> 00:09:48,500 I don't know. I'm sorry. 248 00:09:48,500 --> 00:09:49,850 Iz! 249 00:09:49,850 --> 00:09:52,809 [dinosaurs roaring] 250 00:09:52,809 --> 00:09:59,990 251 00:10:01,775 --> 00:10:03,124 Get back. 252 00:10:03,124 --> 00:10:04,734 Hey, hey! 253 00:10:04,734 --> 00:10:06,867 You guys okay? - For now. 254 00:10:06,867 --> 00:10:10,000 [dinosaurs snarling] 255 00:10:12,089 --> 00:10:13,874 They're destroying everything. 256 00:10:15,702 --> 00:10:17,051 Should we run? 257 00:10:20,010 --> 00:10:21,229 No. No, no, it's too dangerous. 258 00:10:21,229 --> 00:10:23,274 And we're too exposed. Wait, wait. 259 00:10:28,715 --> 00:10:32,719 [metal creaking] 260 00:10:32,719 --> 00:10:35,460 Dad, it's gonna collapse. 261 00:10:35,460 --> 00:10:36,723 Now. Go, go now! 262 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 Let's go! 263 00:10:41,292 --> 00:10:44,818 [dinosaurs bellowing] 264 00:10:50,388 --> 00:10:53,348 [intense music] 265 00:10:53,348 --> 00:10:55,002 266 00:10:58,701 --> 00:11:01,269 [tense music] 267 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 You okay? 268 00:11:02,749 --> 00:11:04,751 269 00:11:04,751 --> 00:11:06,404 You sit right down there. 270 00:11:06,404 --> 00:11:08,145 Someone will fix you up, okay? 271 00:11:09,494 --> 00:11:12,846 Gotta say, we're lucky no one died. 272 00:11:12,846 --> 00:11:14,456 Eh, you're right. 273 00:11:14,456 --> 00:11:16,327 But that's where our luck ends. 274 00:11:16,327 --> 00:11:22,333 275 00:11:22,333 --> 00:11:25,902 I mean, the Clearing as we know it, it's gone. 276 00:11:25,902 --> 00:11:27,382 Are the dinosaurs leaving? 277 00:11:27,382 --> 00:11:29,819 It's worse. There's more of them there now. 278 00:11:29,819 --> 00:11:31,212 So whatever anyone grabbed, 279 00:11:31,212 --> 00:11:32,953 that's what we got in terms of food and supplies. 280 00:11:32,953 --> 00:11:34,345 Hey. 281 00:11:36,826 --> 00:11:38,785 I have to go back. 282 00:11:39,786 --> 00:11:42,658 Look, we can find shelter and water in other places. 283 00:11:42,658 --> 00:11:45,313 Nah, what I need, I can't find anywhere else. 284 00:11:45,313 --> 00:11:46,836 I have to get that laptop. 285 00:11:49,621 --> 00:11:52,276 Couple days, we see if our friends have left, 286 00:11:52,276 --> 00:11:53,756 and we can get it then. 287 00:11:53,756 --> 00:11:55,149 Right now, we got frightened, injured people 288 00:11:55,149 --> 00:11:56,324 we got to get safe. 289 00:11:56,324 --> 00:11:57,804 On that front, I talked to Ty. 290 00:11:57,804 --> 00:11:59,501 He said that we can regroup at the Fort. 291 00:11:59,501 --> 00:12:01,329 That's exactly what we need right now. 292 00:12:01,329 --> 00:12:02,809 Agreed. 293 00:12:02,809 --> 00:12:04,680 We got a couple of stragglers we have to grab too. 294 00:12:04,680 --> 00:12:06,334 Josh and Riley were off gathering berries 295 00:12:06,334 --> 00:12:08,249 by the dry creek bed. I can find them. 296 00:12:08,249 --> 00:12:11,295 Hey, I can get my own son, thank you. 297 00:12:11,295 --> 00:12:15,691 298 00:12:15,691 --> 00:12:19,434 All right, we'll grab a group to find our kids. 299 00:12:19,434 --> 00:12:22,916 Why don't you take the rest back to the Fort? 300 00:12:22,916 --> 00:12:24,787 Keep in contact, okay? 301 00:12:24,787 --> 00:12:26,746 Happy to help. 302 00:12:26,746 --> 00:12:28,356 Let's go. 303 00:12:38,975 --> 00:12:42,109 Have you ever been to Finn's Bakery on Third Street? 304 00:12:42,109 --> 00:12:43,588 - Nope. - [gasps softly] 305 00:12:43,588 --> 00:12:46,809 They have this raspberry cobbler thing. 306 00:12:46,809 --> 00:12:48,028 It should be illegal. 307 00:12:48,028 --> 00:12:49,551 It's that good. 308 00:12:49,551 --> 00:12:51,205 I'm gonna make one. 309 00:12:51,205 --> 00:12:53,250 Little side hustle, 310 00:12:53,250 --> 00:12:54,991 I like it. 311 00:12:54,991 --> 00:12:58,821 Maybe set up a little kiosk under the Petersen? 312 00:12:58,821 --> 00:13:00,910 [both chuckle] 313 00:13:02,433 --> 00:13:04,566 But this is our life now, 314 00:13:04,566 --> 00:13:08,744 and in life, the little things matter. 315 00:13:08,744 --> 00:13:11,355 Raspberry cobbler means more than you think. 316 00:13:11,355 --> 00:13:14,315 [tender music] 317 00:13:14,315 --> 00:13:17,666 318 00:13:17,666 --> 00:13:18,493 What? 319 00:13:18,493 --> 00:13:20,669 You're beautiful. 320 00:13:22,714 --> 00:13:24,629 [chuckles] Well, 321 00:13:24,629 --> 00:13:27,415 I'd hunt a saber-tooth tiger for a mani-pedi, 322 00:13:27,415 --> 00:13:29,896 and I haven't changed my clothes in a week. 323 00:13:29,896 --> 00:13:31,898 You're kind and smart. 324 00:13:31,898 --> 00:13:35,510 You've shown me a better version of myself. 325 00:13:35,510 --> 00:13:38,600 Have you been drinking the fermented corn again? 326 00:13:40,820 --> 00:13:43,910 You help me forget what we're up against down here. 327 00:13:43,910 --> 00:13:47,870 When I'm with you, everything just feels normal. 328 00:13:47,870 --> 00:13:54,834 329 00:13:59,926 --> 00:14:04,495 Those are all the reasons... why I love you. 330 00:14:06,541 --> 00:14:08,978 You know, sorry. I--maybe I-- 331 00:14:17,073 --> 00:14:18,683 I love you too. 332 00:14:22,296 --> 00:14:23,819 You do? 333 00:14:23,819 --> 00:14:24,951 Yeah. 334 00:14:24,951 --> 00:14:26,909 Like, a whole lot. 335 00:14:30,043 --> 00:14:31,653 [footsteps approaching] 336 00:14:31,653 --> 00:14:33,350 Wait. [creature snarls] 337 00:14:33,350 --> 00:14:35,048 Don't move. 338 00:14:35,048 --> 00:14:38,007 [suspenseful music] 339 00:14:38,007 --> 00:14:39,313 340 00:14:39,313 --> 00:14:40,880 There's something behind you. 341 00:14:40,880 --> 00:14:42,359 [dinosaur roars] 342 00:14:43,970 --> 00:14:46,973 [birds chirping] 343 00:14:56,765 --> 00:14:59,899 [echoing laughter] 344 00:15:03,337 --> 00:15:06,296 [gentle music] 345 00:15:06,296 --> 00:15:09,299 [indistinct chatter] 346 00:15:09,299 --> 00:15:12,520 347 00:15:12,520 --> 00:15:14,348 Hey, that is my pancake. 348 00:15:14,348 --> 00:15:16,306 I--I called dibs on the last one. 349 00:15:16,306 --> 00:15:17,699 Then I get last bacon. 350 00:15:17,699 --> 00:15:18,961 Oh, oh, h-hold on. 351 00:15:18,961 --> 00:15:21,311 Didn't you say you were going vegan? 352 00:15:21,311 --> 00:15:22,660 That was a thought experiment. 353 00:15:22,660 --> 00:15:23,792 I'm okay with all this 354 00:15:23,792 --> 00:15:26,534 as long as you save me some coffee. 355 00:15:26,534 --> 00:15:28,362 Ah-ah, that's mine. 356 00:15:28,362 --> 00:15:29,885 Delicious. 357 00:15:29,885 --> 00:15:31,365 [laughter] 358 00:15:31,365 --> 00:15:33,758 All right, everybody. 359 00:15:33,758 --> 00:15:35,282 Hold up. 360 00:15:35,282 --> 00:15:36,761 Let's take a break. 361 00:15:36,761 --> 00:15:38,981 Uh, there's a-- a creek over there. 362 00:15:38,981 --> 00:15:40,678 We can refill our water. 363 00:15:42,376 --> 00:15:43,986 Hey. 364 00:15:43,986 --> 00:15:46,032 You got a little blood on your forehead. 365 00:15:46,032 --> 00:15:48,164 You all right? 366 00:15:48,164 --> 00:15:50,558 Oh, yeah. I fell over in the attack. 367 00:15:50,558 --> 00:15:52,038 I guess I hit my head harder than I thought. 368 00:15:52,038 --> 00:15:53,430 Let me see. 369 00:15:55,215 --> 00:15:57,391 You can't fool around with head injuries. 370 00:15:57,391 --> 00:15:59,436 Why didn't you say anything? 371 00:15:59,436 --> 00:16:00,916 Because these people put me in charge, 372 00:16:00,916 --> 00:16:02,962 and that's when they needed me most. 373 00:16:07,314 --> 00:16:10,099 And honestly, I didn't want to worry Veronica. 374 00:16:10,099 --> 00:16:12,101 Ah. 375 00:16:12,101 --> 00:16:13,363 I get it. 376 00:16:13,363 --> 00:16:14,974 You want to be her rock. 377 00:16:14,974 --> 00:16:16,714 That's not always the best move. 378 00:16:16,714 --> 00:16:19,935 It-it's better than being a burden. 379 00:16:19,935 --> 00:16:22,459 Trust me, my dad was barely there for me, 380 00:16:22,459 --> 00:16:24,026 put all the responsibility on my mom. 381 00:16:24,026 --> 00:16:25,941 And, dude, look how that turned out. 382 00:16:25,941 --> 00:16:27,682 Right? I made a promise to myself. 383 00:16:27,682 --> 00:16:28,988 I'm not gonna be like him. 384 00:16:28,988 --> 00:16:31,425 Whatever Veronica wants, needs, 385 00:16:31,425 --> 00:16:32,556 I'm gonna give it to her. 386 00:16:32,556 --> 00:16:34,950 Okay, that's admirable, 387 00:16:34,950 --> 00:16:36,821 but it might not be the whole picture. 388 00:16:36,821 --> 00:16:38,345 What does that mean? 389 00:16:38,345 --> 00:16:41,783 Listen, being a parent, it's a beautiful thing. 390 00:16:41,783 --> 00:16:44,612 I mean, I love my kids more than anything in the world. 391 00:16:44,612 --> 00:16:46,527 But it's hard work. 392 00:16:46,527 --> 00:16:47,789 And you can't do it by yourself. 393 00:16:47,789 --> 00:16:48,964 You need a partner, 394 00:16:48,964 --> 00:16:51,227 someone you can be open and honest with. 395 00:16:53,099 --> 00:16:54,796 You can tell me to shut up any time. 396 00:16:54,796 --> 00:16:56,580 Nah, you're fine. [chuckles] 397 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 Okay, well, once I get Veronica settled into the Fort, 398 00:17:00,845 --> 00:17:02,151 I'm gonna work on that. 399 00:17:02,151 --> 00:17:03,196 There you go. 400 00:17:03,196 --> 00:17:04,849 [distantly] Help! 401 00:17:04,849 --> 00:17:07,113 Help! - Was that Josh? 402 00:17:07,113 --> 00:17:10,116 [tense music] 403 00:17:10,116 --> 00:17:12,640 404 00:17:12,640 --> 00:17:14,250 [footsteps approaching] Riley. 405 00:17:14,250 --> 00:17:17,123 [suspenseful music] 406 00:17:17,123 --> 00:17:18,472 Riley! 407 00:17:18,472 --> 00:17:22,606 408 00:17:22,606 --> 00:17:23,781 What happened? 409 00:17:23,781 --> 00:17:25,348 We were-- we were attacked by-- 410 00:17:25,348 --> 00:17:26,915 by a raptor. 411 00:17:26,915 --> 00:17:29,483 I-I tried to stop the bleeding the best I could. 412 00:17:29,483 --> 00:17:31,093 Riley. 413 00:17:31,093 --> 00:17:32,616 414 00:17:36,272 --> 00:17:37,708 [indistinct chatter] 415 00:17:37,708 --> 00:17:39,449 [soft dramatic music] 416 00:17:39,449 --> 00:17:43,584 Sam, is there anything we can do? 417 00:17:43,584 --> 00:17:44,802 There's nothing. 418 00:17:44,802 --> 00:17:46,804 She's sutured and bandaged. 419 00:17:46,804 --> 00:17:51,461 All we can do now is pray that an infection doesn't set in. 420 00:17:51,461 --> 00:17:55,074 Hey, look, I can watch over her if you need a minute. 421 00:17:55,074 --> 00:17:56,771 That's okay. 422 00:17:58,686 --> 00:18:01,602 I'd rather be alone with my daughter if you don't mind. 423 00:18:01,602 --> 00:18:08,565 424 00:18:15,529 --> 00:18:17,487 I'm gonna make sure everyone from the Clearing 425 00:18:17,487 --> 00:18:19,663 has a warm meal and a place to lay their head. 426 00:18:19,663 --> 00:18:21,839 - Will you thank Paara for me? - Yeah, of course, 427 00:18:21,839 --> 00:18:24,364 when she returns. 428 00:18:24,364 --> 00:18:26,366 She and Silas left this morning to shore up alliances 429 00:18:26,366 --> 00:18:28,455 with the neighboring villages. 430 00:18:28,455 --> 00:18:31,240 A lot to discuss, given all the new threats down here. 431 00:18:34,113 --> 00:18:36,593 I'll, uh-- I'll catch up with you soon. 432 00:18:36,593 --> 00:18:37,812 Yep. 433 00:18:39,814 --> 00:18:41,381 [tense music] 434 00:18:41,381 --> 00:18:44,166 Riley's unconscious still, but she's stable. 435 00:18:44,166 --> 00:18:46,299 Is she gonna make it? 436 00:18:46,299 --> 00:18:48,692 All I know for sure is, she's a fighter. 437 00:18:48,692 --> 00:18:50,172 438 00:18:50,172 --> 00:18:52,479 Maybe you should get that wound cleaned up. 439 00:18:52,479 --> 00:18:53,567 No, it's fine. 440 00:18:53,567 --> 00:18:55,830 I--I just got a couple scratches. 441 00:18:55,830 --> 00:18:58,354 But--but Riley-- 442 00:18:58,354 --> 00:19:00,400 Hey, Josh, it's not your fault, okay? 443 00:19:00,400 --> 00:19:02,097 You did everything you could. 444 00:19:02,097 --> 00:19:03,838 It wasn't enough. 445 00:19:06,928 --> 00:19:08,234 Doesn't matter. 446 00:19:08,234 --> 00:19:10,061 All that does is I-- 447 00:19:10,061 --> 00:19:13,064 I-I couldn't save her. 448 00:19:13,064 --> 00:19:14,979 J-Josh, hey. 449 00:19:14,979 --> 00:19:18,461 Dad, I've got him. 450 00:19:18,461 --> 00:19:19,636 Okay. 451 00:19:21,551 --> 00:19:23,118 Hey. 452 00:19:27,340 --> 00:19:30,865 I know things look pretty bleak right now. 453 00:19:34,390 --> 00:19:36,740 I hope this can help. 454 00:19:36,740 --> 00:19:38,220 You went back? 455 00:19:43,530 --> 00:19:46,054 I hope you find what you're looking for. 456 00:19:46,054 --> 00:19:53,192 457 00:20:01,025 --> 00:20:04,203 And this is why you pay attention in science class. 458 00:20:04,203 --> 00:20:05,595 Because if you don't, 459 00:20:05,595 --> 00:20:08,859 you wind up eating your best source of electricity. 460 00:20:10,905 --> 00:20:13,081 Okay, tough crowd. 461 00:20:13,081 --> 00:20:14,561 You all right? 462 00:20:14,561 --> 00:20:17,216 Do we have to turn the computer on? 463 00:20:17,216 --> 00:20:19,348 Well, yeah. If we want to find Eve, 464 00:20:19,348 --> 00:20:22,264 the computer's kind of key. 465 00:20:22,264 --> 00:20:24,266 Is there a problem? 466 00:20:24,266 --> 00:20:27,226 What if it signals them? 467 00:20:27,226 --> 00:20:28,792 Signals who? 468 00:20:28,792 --> 00:20:30,446 [tense music] 469 00:20:30,446 --> 00:20:33,449 I didn't tell you this before, but... 470 00:20:33,449 --> 00:20:37,279 me and my mom didn't just leave that base. 471 00:20:37,279 --> 00:20:38,715 We ran away. 472 00:20:38,715 --> 00:20:40,804 You did? 473 00:20:40,804 --> 00:20:42,110 Why? 474 00:20:42,110 --> 00:20:44,243 475 00:20:44,243 --> 00:20:46,201 Because my mother said there were bad people, 476 00:20:46,201 --> 00:20:47,942 and they wanted something from her. 477 00:20:49,857 --> 00:20:51,902 What did they want? 478 00:20:51,902 --> 00:20:53,295 I have no idea. 479 00:20:53,295 --> 00:20:56,820 She told me it was safer if I didn't know. 480 00:20:56,820 --> 00:21:00,476 Petra, why didn't you tell me any of this before? 481 00:21:02,304 --> 00:21:04,915 I was afraid you wouldn't help me. 482 00:21:08,658 --> 00:21:10,138 Hey. 483 00:21:10,138 --> 00:21:12,488 I promise that no one is gonna make you go 484 00:21:12,488 --> 00:21:14,664 anywhere you don't want to. 485 00:21:14,664 --> 00:21:17,232 And this thing is not gonna bring 486 00:21:17,232 --> 00:21:19,365 any of those bad people here, all right? 487 00:21:19,365 --> 00:21:26,546 488 00:21:28,896 --> 00:21:30,027 [laughs] 489 00:21:30,027 --> 00:21:31,159 Hell yeah. 490 00:21:31,159 --> 00:21:32,552 You did it. 491 00:21:32,552 --> 00:21:35,206 Okay, Scott, how long does it take to power up? 492 00:21:35,206 --> 00:21:36,686 Don't know. 493 00:21:37,818 --> 00:21:39,733 Well, apparently, not that long. 494 00:21:39,733 --> 00:21:41,430 Whoa. 495 00:21:41,430 --> 00:21:44,346 [intriguing music] 496 00:21:44,346 --> 00:21:45,652 What's that mean? 497 00:21:45,652 --> 00:21:47,218 Well, I'm no computer engineer, 498 00:21:47,218 --> 00:21:48,829 but I think it means that there's 499 00:21:48,829 --> 00:21:51,092 an electromagnetic transmitter broadcasting a linear signal 500 00:21:51,092 --> 00:21:52,920 to this machine's receiver. 501 00:21:54,748 --> 00:21:57,751 Uh, this computer here is talking to something out there. 502 00:21:57,751 --> 00:22:02,277 503 00:22:02,277 --> 00:22:03,757 There's someone else on the line? 504 00:22:03,757 --> 00:22:06,977 Uh, I mean, technically, yes. 505 00:22:09,197 --> 00:22:10,938 Hello. 506 00:22:19,294 --> 00:22:20,817 Gavin Harris. 507 00:22:20,817 --> 00:22:23,733 Who are you? 508 00:22:32,525 --> 00:22:35,441 [suspenseful music] 509 00:22:35,441 --> 00:22:42,578 510 00:22:46,277 --> 00:22:48,497 [tense music] 511 00:22:48,497 --> 00:22:50,020 Is this some kind of a joke? 512 00:22:50,020 --> 00:22:54,242 How do you know my wife? 513 00:22:54,242 --> 00:23:01,205 514 00:23:16,482 --> 00:23:17,483 Where the hell is she? 515 00:23:17,483 --> 00:23:19,876 How do I get my wife back? 516 00:23:19,876 --> 00:23:22,096 Come on, answer me. Come on. 517 00:23:26,753 --> 00:23:28,450 Sierra? Who's that? 518 00:23:28,450 --> 00:23:30,234 [whispers] Sierra. 519 00:23:34,282 --> 00:23:36,937 - What happened? - Hey, where'd it go? 520 00:23:36,937 --> 00:23:38,329 Scott? Scott. - Uh, here. 521 00:23:39,809 --> 00:23:41,724 Can't you get it back? 522 00:23:41,724 --> 00:23:43,117 Um... 523 00:23:45,380 --> 00:23:48,339 No. I can't. 524 00:23:48,339 --> 00:23:50,733 It's disconnected. 525 00:23:50,733 --> 00:23:53,519 Gavin, you okay? 526 00:23:53,519 --> 00:24:00,482 527 00:24:11,754 --> 00:24:13,930 Dad. 528 00:24:13,930 --> 00:24:15,410 Hey. 529 00:24:15,410 --> 00:24:16,803 [chuckling] Hey. 530 00:24:16,803 --> 00:24:18,369 [laughs] 531 00:24:18,369 --> 00:24:19,806 You're awake. 532 00:24:19,806 --> 00:24:23,462 Well, I had a pretty good doctor patching me up. 533 00:24:23,462 --> 00:24:24,593 [chuckles] 534 00:24:26,247 --> 00:24:27,640 I don't know what's gonna happen, 535 00:24:27,640 --> 00:24:31,426 so I'm gonna say a few things while I still can. 536 00:24:31,426 --> 00:24:33,820 No, no. 537 00:24:33,820 --> 00:24:35,996 You just need the rest. 538 00:24:35,996 --> 00:24:37,345 You can tell me when you're better. 539 00:24:37,345 --> 00:24:38,564 Dad. 540 00:24:38,564 --> 00:24:40,174 [soft dramatic music] 541 00:24:40,174 --> 00:24:45,005 I have internal and external wounds. 542 00:24:45,005 --> 00:24:48,008 My heart rate's fluctuating. 543 00:24:48,008 --> 00:24:49,966 Fever's high. 544 00:24:49,966 --> 00:24:53,013 The edges of my vision are blurry. 545 00:24:53,013 --> 00:24:57,931 I mean... I think it's an infection. 546 00:24:57,931 --> 00:24:59,323 No, no, no. 547 00:24:59,323 --> 00:25:00,673 Dad. 548 00:25:00,673 --> 00:25:02,979 549 00:25:02,979 --> 00:25:06,940 I don't have much time. 550 00:25:06,940 --> 00:25:10,944 Riley, just rest. 551 00:25:10,944 --> 00:25:18,125 552 00:25:20,954 --> 00:25:24,000 It's funny, when that word "Sierra" came on the screen, 553 00:25:24,000 --> 00:25:25,959 I thought you might have recognized it. 554 00:25:25,959 --> 00:25:27,438 [sighs] 555 00:25:27,438 --> 00:25:30,398 I have no idea where it comes from or why, I just-- 556 00:25:30,398 --> 00:25:32,705 I know it means something to me. 557 00:25:32,705 --> 00:25:36,578 This might sound strange, but I feel like, uh, 558 00:25:36,578 --> 00:25:39,842 it's connected to my family somehow, 559 00:25:39,842 --> 00:25:42,584 to a breakfast we had together. 560 00:25:42,584 --> 00:25:45,674 I bet it's less strange than you think. 561 00:25:45,674 --> 00:25:47,894 Our minds often hold answers 562 00:25:47,894 --> 00:25:50,461 whose origins are at first inexplicable, 563 00:25:50,461 --> 00:25:52,463 until they're not. 564 00:25:52,463 --> 00:25:53,726 So tell me more. 565 00:25:53,726 --> 00:25:55,118 Uh... 566 00:25:56,511 --> 00:25:59,601 A few days ago, I was looking at the laptop with Scott. 567 00:25:59,601 --> 00:26:03,126 All of a sudden, I had a flash of this memory. 568 00:26:03,126 --> 00:26:05,607 Haven't been able to stop thinking about it. 569 00:26:05,607 --> 00:26:09,611 It's just a morning with Eve, the kids, Levi. 570 00:26:09,611 --> 00:26:11,700 Same day like any other, 571 00:26:11,700 --> 00:26:13,702 simple, we were happy. 572 00:26:16,052 --> 00:26:17,401 I don't know what the connection is 573 00:26:17,401 --> 00:26:21,101 to the word "Sierra," but I feel like-- 574 00:26:21,101 --> 00:26:23,320 I feel like it's related somehow. 575 00:26:25,409 --> 00:26:29,152 You know, in my practice, 576 00:26:29,152 --> 00:26:32,678 when people needed to recover repressed memories, 577 00:26:32,678 --> 00:26:35,768 I'd often suggest they find something or someone 578 00:26:35,768 --> 00:26:37,465 connected to that memory. 579 00:26:37,465 --> 00:26:40,773 Yeah. Like my kids? 580 00:26:40,773 --> 00:26:42,775 I don't think Josh or Izzy are in the best headspace 581 00:26:42,775 --> 00:26:44,298 to help. 582 00:26:44,298 --> 00:26:45,473 Right. 583 00:26:45,473 --> 00:26:48,737 I was thinking more about a friend. 584 00:26:51,958 --> 00:26:53,524 You want me to bring it to Levi? 585 00:26:53,524 --> 00:26:54,743 I do. 586 00:26:54,743 --> 00:26:58,399 Look, I know his actions affected all of us-- 587 00:26:58,399 --> 00:26:59,879 - That's an understatement, Ty. - But when it comes 588 00:26:59,879 --> 00:27:01,576 to helping your wife, 589 00:27:01,576 --> 00:27:04,144 he's your best shot. 590 00:27:04,144 --> 00:27:06,102 I believe he's still your friend. 591 00:27:07,538 --> 00:27:09,671 Guys! 592 00:27:09,671 --> 00:27:11,978 I come bearing good news. 593 00:27:11,978 --> 00:27:14,676 So I was trying to get that chat screen back online, 594 00:27:14,676 --> 00:27:16,417 but I think I found something even cooler. 595 00:27:16,417 --> 00:27:17,505 Whoever you were talking to, 596 00:27:17,505 --> 00:27:19,159 they were transmitting a signal. 597 00:27:19,159 --> 00:27:21,161 Now, the origin of that signal is nearby. 598 00:27:21,161 --> 00:27:22,336 I think it's within a few miles. 599 00:27:22,336 --> 00:27:23,729 How would you know that? 600 00:27:23,729 --> 00:27:25,905 Uh, pretty simple. There was a map on the laptop, 601 00:27:25,905 --> 00:27:27,341 had a blinking dot. 602 00:27:27,341 --> 00:27:28,647 I don't know what we're gonna find. 603 00:27:28,647 --> 00:27:31,562 Whatever it is might help us get back to Eve. 604 00:27:31,562 --> 00:27:32,999 Thank you, Scott. 605 00:27:32,999 --> 00:27:35,610 [exciting music] 606 00:27:41,877 --> 00:27:43,400 Hey. 607 00:27:46,969 --> 00:27:49,232 What happened to Riley... 608 00:27:51,278 --> 00:27:54,020 It's so awful. 609 00:27:54,020 --> 00:27:55,717 Yeah, I know. 610 00:27:57,414 --> 00:28:03,290 Uh, I checked in on Sam, and, uh, 611 00:28:03,290 --> 00:28:06,510 I think he's just in shock. 612 00:28:06,510 --> 00:28:09,513 Makes you think about how fragile life is. 613 00:28:09,513 --> 00:28:12,125 [soft dramatic music] 614 00:28:12,125 --> 00:28:13,953 Look, I know things are hard and scary, 615 00:28:13,953 --> 00:28:16,782 but we're gonna be okay. 616 00:28:16,782 --> 00:28:20,089 Really, we're gonna build a home here for--for us, 617 00:28:20,089 --> 00:28:24,572 for, um... all of us. 618 00:28:26,313 --> 00:28:27,488 - Are you okay? - [groans softly] 619 00:28:27,488 --> 00:28:29,446 Yeah, I'm fine. I'm fine. 620 00:28:29,446 --> 00:28:30,709 You don't look good. You should sit down. 621 00:28:30,709 --> 00:28:32,362 I'm good, I'm good. I think I just-- 622 00:28:32,362 --> 00:28:34,364 I need to eat something. 623 00:28:34,364 --> 00:28:36,671 You know, I thought I saw Judah picking some fruit 624 00:28:36,671 --> 00:28:38,934 for a smoothie, so I get some food, 625 00:28:38,934 --> 00:28:40,980 so I might, um-- 626 00:28:40,980 --> 00:28:42,242 Lucas! 627 00:28:42,242 --> 00:28:44,897 [suspenseful music] 628 00:28:44,897 --> 00:28:46,420 Lucas? 629 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 [tense music] 630 00:28:52,731 --> 00:28:59,302 631 00:29:00,651 --> 00:29:02,610 How is she? 632 00:29:05,047 --> 00:29:06,701 Not good. 633 00:29:08,398 --> 00:29:11,053 I've been trained to handle a lot of things, 634 00:29:11,053 --> 00:29:13,752 but nothing prepares you for this. 635 00:29:16,885 --> 00:29:19,583 You need to know, 636 00:29:19,583 --> 00:29:23,196 wh-when that thing attacked us, 637 00:29:23,196 --> 00:29:24,763 she fought back. 638 00:29:24,763 --> 00:29:29,855 Riley fought back with everything she had. 639 00:29:29,855 --> 00:29:32,858 You know-- you know, the truth is... 640 00:29:32,858 --> 00:29:35,295 she saved my life. 641 00:29:37,297 --> 00:29:39,429 And if you could, you'd trade places with her. 642 00:29:39,429 --> 00:29:41,780 In a second. 643 00:29:41,780 --> 00:29:44,957 That's not what she'd want, Josh. 644 00:29:46,741 --> 00:29:49,135 I--I just-- 645 00:29:50,701 --> 00:29:52,573 I just don't know what to do. 646 00:29:52,573 --> 00:29:54,880 Sam? Sam! 647 00:29:54,880 --> 00:29:57,273 Lucas passed out. Can you help him? 648 00:29:57,273 --> 00:30:04,280 649 00:30:06,500 --> 00:30:09,329 [creatures warbling distantly] 650 00:30:10,896 --> 00:30:12,811 All right, keep your eyes peeled. 651 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 If the bearings in that computer were right, 652 00:30:14,813 --> 00:30:16,727 I think the signal should be in this area. 653 00:30:16,727 --> 00:30:18,425 What exactly are we looking for? 654 00:30:18,425 --> 00:30:21,167 Uh, that's the million-dollar question. 655 00:30:21,167 --> 00:30:23,038 Something that can relay a signal, 656 00:30:23,038 --> 00:30:26,302 a--a radio tower, something metal. 657 00:30:26,302 --> 00:30:28,348 I think we'll know it when we see it. 658 00:30:28,348 --> 00:30:34,397 659 00:30:34,397 --> 00:30:35,746 I don't see anything. 660 00:30:35,746 --> 00:30:37,183 No, no, it's gotta be in this area. 661 00:30:37,183 --> 00:30:39,315 Let's split up, keep looking. 662 00:30:39,315 --> 00:30:40,969 All right? 663 00:30:47,106 --> 00:30:48,847 Levi? 664 00:30:50,022 --> 00:30:52,502 There's something we need to talk about. 665 00:30:52,502 --> 00:30:54,940 Yeah, sure. 666 00:30:54,940 --> 00:30:57,551 Something from our past-- look, I gotta be honest. 667 00:30:57,551 --> 00:30:59,118 It's not easy for me to talk about with you. 668 00:30:59,118 --> 00:31:00,902 I understand. Gavin, I'm here to help, 669 00:31:00,902 --> 00:31:02,338 so tell me how I can. 670 00:31:04,079 --> 00:31:05,907 Look, I keep having this one memory. 671 00:31:05,907 --> 00:31:07,213 It was at a breakfast. 672 00:31:07,213 --> 00:31:11,260 Eve was making these smiley face pancakes. 673 00:31:11,260 --> 00:31:13,306 You were there. Might be hard for you to remember. 674 00:31:13,306 --> 00:31:14,394 It's not. 675 00:31:14,394 --> 00:31:15,830 It wasn't just a random breakfast. 676 00:31:15,830 --> 00:31:18,833 It was Izzy's birthday. 677 00:31:18,833 --> 00:31:20,400 - It was? - I still remember 678 00:31:20,400 --> 00:31:21,880 exactly what I got her. 679 00:31:25,884 --> 00:31:27,233 Hey, that's my pancake. 680 00:31:27,233 --> 00:31:29,365 I-I called dibs on the last one. 681 00:31:29,365 --> 00:31:31,019 Then I get last bacon. 682 00:31:31,019 --> 00:31:32,891 Hold on, didn't you say you were going vegan? 683 00:31:32,891 --> 00:31:35,284 That was a thought experiment. 684 00:31:35,284 --> 00:31:36,503 I'm okay with all this 685 00:31:36,503 --> 00:31:37,808 as long as you guys saved me some coffee. 686 00:31:37,808 --> 00:31:39,288 [chuckles] 687 00:31:41,073 --> 00:31:42,857 Happy birthday, kiddo. 688 00:31:47,166 --> 00:31:50,560 That's so strange. Wh-why can't I remember that? 689 00:31:50,560 --> 00:31:53,955 Your visions, Gavin. That was the year they started. 690 00:31:53,955 --> 00:31:55,217 Changed everything. 691 00:31:55,217 --> 00:31:56,871 Your mind was completely scrambled. 692 00:31:56,871 --> 00:31:59,221 Yeah, everything was a blur. 693 00:31:59,221 --> 00:32:02,572 My drinking didn't exactly help that. 694 00:32:02,572 --> 00:32:03,965 Okay. 695 00:32:03,965 --> 00:32:07,838 Anything else you remember from that day--anything? 696 00:32:07,838 --> 00:32:09,188 Yeah, yeah, um, 697 00:32:09,188 --> 00:32:11,103 at some point, you went outside. 698 00:32:11,103 --> 00:32:12,539 I figured you were just drinking, 699 00:32:12,539 --> 00:32:15,455 but when you came back, you were really upset. 700 00:32:19,502 --> 00:32:22,418 [dog barking distantly] 701 00:32:23,898 --> 00:32:25,944 Hello, Gavin. 702 00:32:30,122 --> 00:32:32,951 It's my daughter's birthday. 703 00:32:32,951 --> 00:32:35,475 You can't be here, Sierra. 704 00:32:35,475 --> 00:32:37,216 I-I know it's not ideal, 705 00:32:37,216 --> 00:32:39,479 but this is the safest way for us to talk. 706 00:32:39,479 --> 00:32:40,959 There's nothing for us to talk about. 707 00:32:40,959 --> 00:32:42,177 I'm done with the program. 708 00:32:42,177 --> 00:32:44,092 Unfortunately, we're not done with you. 709 00:32:44,092 --> 00:32:45,876 Hey, hey, hey, hey. 710 00:32:45,876 --> 00:32:47,400 This doesn't work for me, okay? 711 00:32:47,400 --> 00:32:49,141 You come here, you know where I live, 712 00:32:49,141 --> 00:32:50,316 you know who my family is. 713 00:32:50,316 --> 00:32:51,839 I don't know a damn thing about you. 714 00:32:51,839 --> 00:32:53,188 I don't even know your real name. 715 00:32:54,668 --> 00:32:56,409 No, I'm done here. 716 00:32:56,409 --> 00:32:58,977 I'm going back to my daughter's party. 717 00:33:00,543 --> 00:33:02,545 You're right. 718 00:33:02,545 --> 00:33:04,460 You deserve to know who I am. 719 00:33:06,767 --> 00:33:09,988 My name--my real name is Maya. 720 00:33:09,988 --> 00:33:11,772 Maya Schmidt. 721 00:33:11,772 --> 00:33:16,733 722 00:33:16,733 --> 00:33:18,474 Sierra. 723 00:33:18,474 --> 00:33:22,130 It's not a name. It's a military call sign 724 00:33:22,130 --> 00:33:24,132 for a woman I used to work for. 725 00:33:24,132 --> 00:33:25,177 What are you talking about? 726 00:33:25,177 --> 00:33:26,961 Levi, I remember, okay? 727 00:33:26,961 --> 00:33:30,051 I spoke to her that day, outside Izzy's birthday. 728 00:33:30,051 --> 00:33:33,054 Her real name, it's Maya Schmidt. 729 00:33:33,054 --> 00:33:37,015 That's Petra's mom, who's down here in 10,000 B.C. 730 00:33:37,015 --> 00:33:38,929 Right. We have to find Petra now. 731 00:33:38,929 --> 00:33:41,671 [building dramatic music] 732 00:33:41,671 --> 00:33:42,933 Petra? 733 00:33:42,933 --> 00:33:44,370 734 00:33:44,370 --> 00:33:46,154 Petra! 735 00:33:48,548 --> 00:33:49,679 Petra! 736 00:33:49,679 --> 00:33:52,943 [tense music] 737 00:33:52,943 --> 00:33:55,033 There you are. 738 00:33:55,033 --> 00:33:57,209 I need you to come with me now. 739 00:33:57,209 --> 00:33:59,428 Gavin needs to ask some questions about your mom. 740 00:33:59,428 --> 00:34:00,777 [dart zings] 741 00:34:00,777 --> 00:34:02,997 [winces] 742 00:34:02,997 --> 00:34:04,216 Are you all right? 743 00:34:04,216 --> 00:34:05,217 Petra? 744 00:34:06,174 --> 00:34:07,784 Petra! [dart zings] 745 00:34:07,784 --> 00:34:09,134 Ah! 746 00:34:11,745 --> 00:34:13,486 What the hell? 747 00:34:13,486 --> 00:34:20,058 748 00:34:23,539 --> 00:34:26,499 [eerie music] 749 00:34:26,499 --> 00:34:33,462 750 00:34:42,123 --> 00:34:43,081 Levi! 751 00:34:44,517 --> 00:34:46,345 Petra! - Hey. 752 00:34:46,345 --> 00:34:48,477 What's happening? 753 00:34:48,477 --> 00:34:49,870 Levi and I were looking for Petra, 754 00:34:49,870 --> 00:34:52,307 but I can't find either of them. 755 00:34:52,307 --> 00:34:53,613 Levi! 756 00:34:53,613 --> 00:34:56,181 [suspenseful music] 757 00:34:56,181 --> 00:34:58,183 Oh, no. 758 00:34:58,183 --> 00:35:04,276 759 00:35:04,276 --> 00:35:06,016 [sighs] 760 00:35:06,016 --> 00:35:07,366 It's Petra's locket. 761 00:35:07,366 --> 00:35:11,021 [helicopter whirring] 762 00:35:11,021 --> 00:35:13,285 Where the hell did that Huey come from? 763 00:35:13,285 --> 00:35:15,200 It must be from the base. 764 00:35:15,200 --> 00:35:16,723 Petra was worried that they'd come after her. 765 00:35:16,723 --> 00:35:18,507 Okay. We have to go after them. 766 00:35:18,507 --> 00:35:19,987 Let's go. - Wait. 767 00:35:21,815 --> 00:35:23,904 There might be something you want to see first. 768 00:35:23,904 --> 00:35:30,867 769 00:35:33,914 --> 00:35:35,959 Here. 770 00:35:35,959 --> 00:35:38,788 I think this is where the signal was coming from. 771 00:35:44,054 --> 00:35:45,447 It's an aurora. 772 00:35:47,232 --> 00:35:49,408 But why is it two different colors? 773 00:35:49,408 --> 00:35:52,541 Because it goes to two different places. 774 00:35:52,541 --> 00:35:54,456 My mother told me about dual auroras. 775 00:35:56,197 --> 00:35:58,678 So it's possible one of these leads to Eve. 776 00:35:58,678 --> 00:36:01,115 Yeah, we just don't know which one does. 777 00:36:01,115 --> 00:36:02,943 Dad! 778 00:36:02,943 --> 00:36:04,727 Hold on. What are you all doing here? 779 00:36:04,727 --> 00:36:06,816 Sam, what's going on? 780 00:36:06,816 --> 00:36:08,818 Scott radioed back what you guys found. 781 00:36:08,818 --> 00:36:10,255 We gotta get her through the aurora, 782 00:36:10,255 --> 00:36:11,647 maybe get her to a hospital. 783 00:36:11,647 --> 00:36:13,214 Okay, Josh, I appreciate you want to help her, 784 00:36:13,214 --> 00:36:14,650 but it's too dangerous, okay? 785 00:36:14,650 --> 00:36:17,305 If--if Sam wants to take that risk, it's his choice. 786 00:36:17,305 --> 00:36:19,133 Look, there's something else you all need to know. 787 00:36:19,133 --> 00:36:20,482 What do you mean? 788 00:36:20,482 --> 00:36:22,789 Look, Petra's mother, I-- 789 00:36:22,789 --> 00:36:25,183 I used to work with her. 790 00:36:25,183 --> 00:36:26,749 She's the key to getting your mom back, 791 00:36:26,749 --> 00:36:29,056 but she's here in 10,000 B.C., so we need to stay. 792 00:36:29,056 --> 00:36:30,710 You--you want us to stay here? 793 00:36:30,710 --> 00:36:31,972 No way. I--I can't. 794 00:36:31,972 --> 00:36:33,191 Josh, you're not going through! 795 00:36:33,191 --> 00:36:35,062 You need to stay. We do this together. 796 00:36:35,062 --> 00:36:38,065 [aurora crackling] 797 00:36:38,065 --> 00:36:41,634 Uh, guys, it looks like the aurora's about to go away. 798 00:36:43,549 --> 00:36:47,205 Dad, I have to go. 799 00:36:47,205 --> 00:36:48,554 I can't lose her too. 800 00:36:48,554 --> 00:36:50,033 - No! No! - Josh! 801 00:36:50,033 --> 00:36:51,209 Riley! 802 00:36:53,385 --> 00:36:54,777 Dad, what do we do? 803 00:36:57,954 --> 00:36:59,521 Ty! 804 00:37:05,745 --> 00:37:07,312 He's gone. 805 00:37:07,312 --> 00:37:09,052 They're all gone. 806 00:37:09,052 --> 00:37:12,055 [tense music] 807 00:37:12,055 --> 00:37:17,060 808 00:37:17,060 --> 00:37:20,020 [insects chirring] 809 00:37:22,152 --> 00:37:23,110 [door opens] 810 00:37:24,764 --> 00:37:26,809 How you feeling? [door closes] 811 00:37:26,809 --> 00:37:29,943 Like I should be the one taking care of you. 812 00:37:29,943 --> 00:37:33,773 You know, you don't always have to be the protector. 813 00:37:35,644 --> 00:37:37,994 You just have to be honest with me. 814 00:37:37,994 --> 00:37:39,344 [scoffs] 815 00:37:39,344 --> 00:37:41,215 Sam said the same thing. 816 00:37:41,215 --> 00:37:43,217 Hm. 817 00:37:43,217 --> 00:37:44,784 So why didn't you listen? 818 00:37:44,784 --> 00:37:46,786 Because I'm stubborn. 819 00:37:46,786 --> 00:37:49,745 [soft dramatic music] 820 00:37:49,745 --> 00:37:51,225 821 00:37:51,225 --> 00:37:53,532 And honestly, I don't want to be like my-- 822 00:37:53,532 --> 00:37:55,925 my dad. 823 00:37:55,925 --> 00:37:58,058 You're different. You want to be a good parent. 824 00:37:58,058 --> 00:37:59,059 Of course I do. 825 00:37:59,059 --> 00:38:01,757 So then you're gonna be great, 826 00:38:01,757 --> 00:38:04,630 as long as you don't get in your own way. 827 00:38:04,630 --> 00:38:07,763 828 00:38:07,763 --> 00:38:09,374 So you want honesty? 829 00:38:09,374 --> 00:38:10,723 Yeah. 830 00:38:10,723 --> 00:38:12,986 All right, well... 831 00:38:14,683 --> 00:38:18,687 I'm really excited to do this. 832 00:38:20,994 --> 00:38:23,779 But I'm also terrified. 833 00:38:25,259 --> 00:38:26,652 [chuckles] 834 00:38:26,652 --> 00:38:28,958 Why does that make you happy? 835 00:38:28,958 --> 00:38:32,397 Because I'm terrified too. 836 00:38:32,397 --> 00:38:36,357 I--I want to be in this together with you. 837 00:38:36,357 --> 00:38:40,100 I don't want us pretending like everything's fine if it's not. 838 00:38:40,100 --> 00:38:43,146 If something sucks, then we'll say it sucks. 839 00:38:43,146 --> 00:38:44,974 And if it's great, then we can say it's great. 840 00:38:46,585 --> 00:38:48,282 Okay? 841 00:38:48,282 --> 00:38:50,153 Yeah. 842 00:38:50,153 --> 00:38:51,241 Okay. 843 00:38:52,808 --> 00:38:55,637 You want some more honesty? 844 00:38:55,637 --> 00:38:57,160 Mm-hmm. 845 00:38:59,511 --> 00:39:02,122 Every time you throw up, 846 00:39:02,122 --> 00:39:04,298 it kind of makes me want to throw up too. 847 00:39:04,298 --> 00:39:05,691 [laughs] 848 00:39:05,691 --> 00:39:08,433 I'm just being honest. 849 00:39:08,433 --> 00:39:09,956 [clears throat] 850 00:39:12,132 --> 00:39:14,308 Would now be a bad time to tell you 851 00:39:14,308 --> 00:39:17,398 that I just threw up before I came in here? 852 00:39:17,398 --> 00:39:19,531 Mm. 853 00:39:19,531 --> 00:39:20,619 I mean, I guess I'm just gonna 854 00:39:20,619 --> 00:39:22,142 have to kiss you anyway, so-- 855 00:39:22,142 --> 00:39:23,883 [giggles] 856 00:39:28,191 --> 00:39:30,368 Mm, papaya. [laughter] 857 00:39:34,372 --> 00:39:37,375 [panting] 858 00:39:37,375 --> 00:39:39,464 [ominous music] 859 00:39:39,464 --> 00:39:42,597 [unidentifiable roaring] 860 00:39:42,597 --> 00:39:49,735 861 00:39:55,958 --> 00:39:59,048 [tires screech] 862 00:40:01,399 --> 00:40:03,401 Jesus, man. 863 00:40:03,401 --> 00:40:06,665 What are you doing in the middle of the road? 864 00:40:06,665 --> 00:40:08,754 I don't know. 865 00:40:08,754 --> 00:40:10,103 [huffs] 866 00:40:10,103 --> 00:40:13,454 [siren wailing and cars honking distantly] 867 00:40:15,108 --> 00:40:17,850 Sorry. 868 00:40:17,850 --> 00:40:19,373 Are we in Los Angeles? 869 00:40:19,373 --> 00:40:21,680 What kind of question's that? Of course we are. 870 00:40:21,680 --> 00:40:24,639 [building dramatic music] 871 00:40:24,639 --> 00:40:31,080 872 00:40:32,168 --> 00:40:34,170 Can you tell me what date it is? 873 00:40:34,170 --> 00:40:38,697 - You all right, friend? - Please, the day and the year. 874 00:40:38,697 --> 00:40:42,004 It's September 12, 2021. 875 00:40:46,095 --> 00:40:48,271 That's a few weeks before the sinkhole. 876 00:40:48,271 --> 00:40:52,667 877 00:40:52,667 --> 00:40:54,408 Unbelievable. 878 00:40:54,408 --> 00:40:59,065 59206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.