Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,832
[dramatic music]
2
00:00:06,832 --> 00:00:09,966
♪
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,620
Mom!
4
00:00:12,403 --> 00:00:13,665
When we fell
through that sinkhole,
5
00:00:13,665 --> 00:00:16,320
we ended up some time
around 10,000 B.C.
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,192
There is a building
with a portal.
7
00:00:18,192 --> 00:00:19,932
It can connect to the future.
8
00:00:19,932 --> 00:00:21,847
Every time that portal's
bent to a new time,
9
00:00:21,847 --> 00:00:23,588
it creates a new sinkhole.
10
00:00:23,588 --> 00:00:26,026
We can fix the machine so it
won't cause any more sinkholes
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,244
and we can still get home.
12
00:00:27,244 --> 00:00:29,768
New sinkholes,
they just keep opening up.
13
00:00:29,768 --> 00:00:30,987
We have to stop them.
14
00:00:30,987 --> 00:00:32,815
It's our only way home.
15
00:00:32,815 --> 00:00:34,512
- Hey, guys!
- You don't have to do this!
16
00:00:34,512 --> 00:00:36,036
I'm trying
to protect everyone.
17
00:00:36,036 --> 00:00:37,254
I gotta stop it.
18
00:00:37,254 --> 00:00:40,344
♪
19
00:00:40,344 --> 00:00:42,955
Every day since we've
got here has been a struggle,
20
00:00:42,955 --> 00:00:45,393
and we've certainly faced
our share of hardships.
21
00:00:45,393 --> 00:00:47,656
But we've also had
our share of blessings.
22
00:00:47,656 --> 00:00:49,353
I'm pregnant.
23
00:00:49,353 --> 00:00:51,355
My entire life
I've been fighting
24
00:00:51,355 --> 00:00:53,140
to put my family back together.
25
00:00:53,140 --> 00:00:54,880
We're not giving up.
26
00:00:54,880 --> 00:00:56,665
There is another portal.
We may still have a way home.
27
00:00:56,665 --> 00:00:58,536
This is where
the coordinates end.
28
00:00:58,536 --> 00:01:00,234
Why are there nothing
but dead bodies here?
29
00:01:00,234 --> 00:01:02,018
Hey.
It's okay, I'm a friend.
30
00:01:02,018 --> 00:01:03,411
Where are you from?
- Here.
31
00:01:03,411 --> 00:01:05,587
How did a military barracks
get to 10,000 B.C.?
32
00:01:05,587 --> 00:01:07,023
If you help me find
my mother,
33
00:01:07,023 --> 00:01:08,155
I'll tell you
everything I know.
34
00:01:08,155 --> 00:01:09,678
This is it.
35
00:01:09,678 --> 00:01:10,809
Amazing.
36
00:01:10,809 --> 00:01:12,072
[alarm beeping]
- It's the machine.
37
00:01:12,072 --> 00:01:13,073
Something's wrong.
38
00:01:13,073 --> 00:01:14,204
Look at these dates.
39
00:01:14,204 --> 00:01:15,684
They're all over the place.
40
00:01:16,641 --> 00:01:17,903
Those auroras,
41
00:01:17,903 --> 00:01:19,427
anything could be coming
out of them right now.
42
00:01:19,427 --> 00:01:21,081
[dinosaur roars]
- Run!
43
00:01:21,081 --> 00:01:23,126
Wait! Wait a minute!
44
00:01:23,126 --> 00:01:24,693
Take this and go.
- No, no, no, no.
45
00:01:24,693 --> 00:01:26,695
We found each other once.
We can do it again.
46
00:01:26,695 --> 00:01:28,000
♪
47
00:01:28,000 --> 00:01:29,393
Eve!
48
00:01:31,787 --> 00:01:33,093
She's gone.
49
00:01:34,268 --> 00:01:37,184
[indistinct chatter
and laughter]
50
00:01:37,184 --> 00:01:40,100
[gentle music]
51
00:01:40,100 --> 00:01:47,237
♪
52
00:01:53,939 --> 00:01:56,290
Life's good, isn't it?
53
00:01:58,205 --> 00:02:01,295
[laughter]
54
00:02:03,079 --> 00:02:06,126
[laughter echoes]
55
00:02:07,910 --> 00:02:10,869
[tense music]
56
00:02:10,869 --> 00:02:16,788
♪
57
00:02:16,788 --> 00:02:18,181
Hey.
58
00:02:20,227 --> 00:02:22,316
You get some breakfast?
59
00:02:22,316 --> 00:02:24,100
Heard someone found some hens.
60
00:02:24,100 --> 00:02:25,406
They're making eggs.
61
00:02:25,406 --> 00:02:27,190
Dad, I'm not hungry.
62
00:02:27,190 --> 00:02:29,627
Hey, I--I know
this seems hopeless.
63
00:02:29,627 --> 00:02:31,716
But Scott and I,
we're gonna fix the laptop.
64
00:02:31,716 --> 00:02:33,196
It was connected
to Moore's portal.
65
00:02:33,196 --> 00:02:34,545
Maybe it can show us
where your mom went.
66
00:02:34,545 --> 00:02:36,808
Okay, then what do we do?
67
00:02:36,808 --> 00:02:38,245
Hm?
68
00:02:38,245 --> 00:02:39,594
Who cares where Mom is?
69
00:02:39,594 --> 00:02:41,596
All of the auroras
are closed, Dad.
70
00:02:41,596 --> 00:02:42,945
There's no way to get to her.
71
00:02:42,945 --> 00:02:45,208
Iz, I'm not gonna give up.
72
00:02:45,208 --> 00:02:46,775
I'm gonna bring your mom back.
73
00:02:46,775 --> 00:02:49,081
You've been saying stuff
like that since the beginning,
74
00:02:49,081 --> 00:02:50,170
all of these promises.
75
00:02:50,170 --> 00:02:51,693
Look where we are.
76
00:02:53,216 --> 00:02:54,522
Hey, Iz, Iz, Iz, Iz.
77
00:02:54,522 --> 00:02:56,045
Dad.
78
00:02:56,045 --> 00:02:57,089
I get how you're feeling.
79
00:02:57,089 --> 00:02:58,961
I--I feel the same.
80
00:03:00,441 --> 00:03:01,746
I miss her too.
81
00:03:03,792 --> 00:03:05,881
Maybe we could, uh,
work on this together.
82
00:03:05,881 --> 00:03:07,230
C-could be good for us.
83
00:03:07,230 --> 00:03:10,015
I can't do this right now.
84
00:03:10,015 --> 00:03:16,370
♪
85
00:03:17,675 --> 00:03:20,200
Okay, security has to be
our top priority now.
86
00:03:20,200 --> 00:03:21,331
We need to light fires
87
00:03:21,331 --> 00:03:22,854
all around the perimeter
of the Clearing.
88
00:03:22,854 --> 00:03:24,595
And we need
to make that perimeter
89
00:03:24,595 --> 00:03:27,207
as hard to break through
as possible.
90
00:03:27,207 --> 00:03:29,992
So you see these, these spikes?
91
00:03:29,992 --> 00:03:32,473
We're gonna do the same thing
side-by-side
92
00:03:32,473 --> 00:03:34,823
until we got ourselves
a good defensive wall.
93
00:03:34,823 --> 00:03:36,825
Not an easy job,
but it's doable.
94
00:03:36,825 --> 00:03:39,567
Dude, we got dinosaurs
down here now.
95
00:03:39,567 --> 00:03:41,264
Gavin, didn't you say
you and your kids
96
00:03:41,264 --> 00:03:42,439
barely got away from a T. rex?
97
00:03:42,439 --> 00:03:44,006
Yeah, we did, but, uh,
98
00:03:44,006 --> 00:03:45,877
well, thankfully,
that was a long way from here.
99
00:03:45,877 --> 00:03:48,358
See? Gavin thinks
it's dumb to build a wall.
100
00:03:48,358 --> 00:03:49,707
No, I--I didn't say that.
101
00:03:49,707 --> 00:03:51,535
Listen, no animal likes fire.
102
00:03:51,535 --> 00:03:53,537
And they sure don't like
running into spikes.
103
00:03:53,537 --> 00:03:55,931
Look, I know it's not perfect,
104
00:03:55,931 --> 00:03:57,541
but it's better
than we got right now.
105
00:03:57,541 --> 00:03:59,413
It's just--
I mean, two days ago,
106
00:03:59,413 --> 00:04:00,762
we thought
we were all going home.
107
00:04:00,762 --> 00:04:02,590
And now it looks
like I'm gonna be taking orders
108
00:04:02,590 --> 00:04:05,288
for the rest of my life from
a guy who used to deal heroin.
109
00:04:05,288 --> 00:04:06,333
Easy, Judah.
110
00:04:06,333 --> 00:04:08,073
Let's just calm down.
111
00:04:08,073 --> 00:04:09,597
Lucas is our leader.
112
00:04:09,597 --> 00:04:11,425
He was elected fair and square.
113
00:04:11,425 --> 00:04:12,948
All we can do now is
push forward.
114
00:04:12,948 --> 00:04:14,210
Got it?
- Okay.
115
00:04:14,210 --> 00:04:17,082
Look, I understand
people are frustrated,
116
00:04:17,082 --> 00:04:20,260
and we're scared.
I mean, I feel the same way.
117
00:04:20,260 --> 00:04:22,566
But I still think
there's reason for hope.
118
00:04:23,828 --> 00:04:26,788
And you're right, Judah.
I did use to deal heroin.
119
00:04:26,788 --> 00:04:28,398
Okay?
I was no good to anyone.
120
00:04:28,398 --> 00:04:30,182
I hurt people.
I didn't care.
121
00:04:30,182 --> 00:04:34,535
But I've changed, and now
I have people relying on me.
122
00:04:34,535 --> 00:04:36,580
And I'm not--I'm not just
talking about you guys,
123
00:04:36,580 --> 00:04:39,366
and I'm not just
talking about Veronica.
124
00:04:39,366 --> 00:04:41,585
[soft dramatic music]
125
00:04:41,585 --> 00:04:45,459
Well, soon we're gonna have
more people to protect.
126
00:04:45,459 --> 00:04:49,680
♪
127
00:04:49,680 --> 00:04:52,466
I want to make sure our home
is safe when they get here.
128
00:04:54,424 --> 00:04:57,079
You're having a baby?
129
00:04:57,079 --> 00:04:58,210
Yeah.
130
00:04:58,210 --> 00:04:59,777
[chuckles]
That's great.
131
00:04:59,777 --> 00:05:02,171
[indistinct chatter]
Family's everything.
132
00:05:02,171 --> 00:05:04,260
I would have donated
a bottle of Malbec.
133
00:05:04,260 --> 00:05:06,349
- Ah.
- Congratulations.
134
00:05:06,349 --> 00:05:10,266
Look, all of this to say,
hope still exists here, right?
135
00:05:10,266 --> 00:05:12,268
So let's get to work,
136
00:05:12,268 --> 00:05:13,922
build some spikes, yeah?
137
00:05:13,922 --> 00:05:15,837
[chatter continues]
138
00:05:22,409 --> 00:05:24,585
Here.
- Weren't you the one
139
00:05:24,585 --> 00:05:27,109
who just told everyone
they need to get to work?
140
00:05:27,109 --> 00:05:29,981
What kind of example are
you setting, Mr. Leader Man?
141
00:05:29,981 --> 00:05:31,940
I know.
I know.
142
00:05:31,940 --> 00:05:35,422
But trust me,
you're gonna want to see this.
143
00:05:40,122 --> 00:05:43,168
[tender music]
144
00:05:43,168 --> 00:05:45,170
You wanted to show me a bag?
145
00:05:45,170 --> 00:05:46,302
Yeah.
146
00:05:46,302 --> 00:05:47,869
Hmm.
147
00:05:47,869 --> 00:05:49,087
No.
148
00:05:49,087 --> 00:05:53,657
♪
149
00:05:53,657 --> 00:05:56,443
It is an extremely
comfortable mattress.
150
00:05:56,443 --> 00:05:58,096
[exhaling] Oh.
151
00:05:58,096 --> 00:05:59,315
That's much better.
152
00:05:59,315 --> 00:06:00,664
Right?
153
00:06:00,664 --> 00:06:02,840
It fell through
one of the auroras.
154
00:06:02,840 --> 00:06:05,408
Anyway, we can put this
in the bus.
155
00:06:05,408 --> 00:06:07,149
- What?
- Yeah.
156
00:06:07,149 --> 00:06:09,412
The rest of the group seemed
cool with us taking it over.
157
00:06:09,412 --> 00:06:10,761
I think they're,
you know, excited
158
00:06:10,761 --> 00:06:13,024
to have a, uh, Clearing baby.
159
00:06:13,024 --> 00:06:16,071
Oh, they are, are they?
160
00:06:16,071 --> 00:06:17,638
Uh-oh.
161
00:06:17,638 --> 00:06:19,727
You're upset I told everyone
you're pregnant, huh?
162
00:06:19,727 --> 00:06:22,817
Mm, "upset" might be
a strong word.
163
00:06:22,817 --> 00:06:24,688
Well, I'm sorry, I just--
164
00:06:24,688 --> 00:06:27,517
I'm--I'm excited, you know,
165
00:06:27,517 --> 00:06:29,432
to be a dad.
166
00:06:29,432 --> 00:06:30,868
I mean, we had
to tell them anyway.
167
00:06:30,868 --> 00:06:32,914
It just kind of slipped out.
It w-won't happen again.
168
00:06:32,914 --> 00:06:34,481
I'm sure it won't
because I think Judah
169
00:06:34,481 --> 00:06:37,701
pretty much told everyone
in 10,000 B.C.
170
00:06:37,701 --> 00:06:40,878
Okay, so you are upset?
171
00:06:40,878 --> 00:06:44,534
I'm... excited
to be a mom too.
172
00:06:44,534 --> 00:06:47,668
I'm just nervous.
I'm--
173
00:06:47,668 --> 00:06:49,496
I mean, we don't even have
any medical equipment
174
00:06:49,496 --> 00:06:51,019
down here and--
175
00:06:51,019 --> 00:06:53,369
[grunting softly]
176
00:06:53,369 --> 00:06:54,414
You okay?
177
00:06:54,414 --> 00:06:56,067
What's going on?
178
00:06:57,634 --> 00:06:59,854
[retching]
179
00:06:59,854 --> 00:07:02,857
Oh, that.
180
00:07:02,857 --> 00:07:04,467
- [groans]
- You all right?
181
00:07:04,467 --> 00:07:06,904
You feel better?
- [groans]
182
00:07:06,904 --> 00:07:08,515
Well, we might not have
medical supplies,
183
00:07:08,515 --> 00:07:11,431
but we got that--
184
00:07:11,431 --> 00:07:12,736
your morning sickness,
185
00:07:12,736 --> 00:07:14,346
every eight hours,
like clockwork.
186
00:07:14,346 --> 00:07:17,480
Sam said that is a great way
to tell the baby's doing okay.
187
00:07:17,480 --> 00:07:21,310
So my extreme nausea's
a virtue?
188
00:07:21,310 --> 00:07:24,705
Okay, well, it's not ideal,
but it's--it's something.
189
00:07:27,055 --> 00:07:30,798
I mean, we got a home,
a mattress.
190
00:07:30,798 --> 00:07:33,104
And we're gonna put a wall
around all of it.
191
00:07:33,104 --> 00:07:35,106
It's gonna be fine.
192
00:07:35,106 --> 00:07:36,281
It's gonna be great.
193
00:07:36,281 --> 00:07:38,022
[groans softly]
194
00:07:38,022 --> 00:07:39,720
It is.
195
00:07:41,461 --> 00:07:43,506
Okay.
Grab your mattress.
196
00:07:43,506 --> 00:07:44,681
I need a nap.
197
00:07:44,681 --> 00:07:47,554
As you wish, milady.
198
00:07:50,252 --> 00:07:54,038
Hey, Gavin Harris,
the man I was looking for.
199
00:07:54,038 --> 00:07:56,171
- Yep.
- Hey, why don't you go ahead
200
00:07:56,171 --> 00:07:58,913
to the Clearing
while I talk to Gavin.
201
00:08:01,350 --> 00:08:02,786
So what are you doing out here?
202
00:08:02,786 --> 00:08:05,702
Just trying to get
this computer to work.
203
00:08:05,702 --> 00:08:08,357
This solar battery's fried.
204
00:08:08,357 --> 00:08:10,533
You didn't find anything
to charge it with, did you?
205
00:08:10,533 --> 00:08:12,492
Did I ever.
206
00:08:15,320 --> 00:08:16,800
Ta-da.
207
00:08:18,062 --> 00:08:20,064
A potato?
208
00:08:20,064 --> 00:08:21,631
Okay, you look like
you're being serious,
209
00:08:21,631 --> 00:08:23,328
but I don't think
you should be.
210
00:08:23,328 --> 00:08:26,244
Okay, a potato can be used
as a source of power.
211
00:08:26,244 --> 00:08:28,986
All you need is some zinc,
some copper nails,
212
00:08:28,986 --> 00:08:30,466
some wires,
and a bit of good luck.
213
00:08:30,466 --> 00:08:31,859
Uh-huh.
214
00:08:31,859 --> 00:08:33,948
And this is something
that you have done before?
215
00:08:33,948 --> 00:08:35,427
Okay, look,
you're missing the point.
216
00:08:35,427 --> 00:08:37,168
The potato means progress.
217
00:08:37,168 --> 00:08:39,040
You should be more excited
about this, because I am.
218
00:08:39,040 --> 00:08:40,694
Hey, hey, not that
I don't appreciate it.
219
00:08:40,694 --> 00:08:43,697
I do, and thank you,
but you don't need to do this.
220
00:08:43,697 --> 00:08:45,786
Don't you have your own
problems to sort out?
221
00:08:48,571 --> 00:08:49,920
I do.
222
00:08:49,920 --> 00:08:51,966
[soft dramatic music]
223
00:08:51,966 --> 00:08:54,446
Meeting Petra has totally
messed with my head.
224
00:08:54,446 --> 00:08:56,797
I was supposed to have a job
interview with her mother,
225
00:08:56,797 --> 00:08:59,277
Maya Schmidt, back in L.A.
before the sinkhole opened.
226
00:08:59,277 --> 00:09:02,193
But Petra told me that they're
from a military base
227
00:09:02,193 --> 00:09:04,587
that somehow ended up
in 10,000 B.C.
228
00:09:04,587 --> 00:09:06,589
And you're certain
that Petra has no idea
229
00:09:06,589 --> 00:09:08,156
where this base is?
230
00:09:08,156 --> 00:09:10,898
She doesn't, and she doesn't
know where her mother is
231
00:09:10,898 --> 00:09:13,770
or why her mom reached out
to me in the first place.
232
00:09:13,770 --> 00:09:17,252
So since I can't figure out
any of my problems,
233
00:09:17,252 --> 00:09:19,384
I may as well
help you solve yours.
234
00:09:19,384 --> 00:09:22,649
All right, well, thank you.
You're a good man.
235
00:09:22,649 --> 00:09:24,607
All right.
Let's give this thing a shot--
236
00:09:24,607 --> 00:09:27,915
[loud roaring]
237
00:09:27,915 --> 00:09:29,612
What the hell was that?
[people screaming]
238
00:09:29,612 --> 00:09:30,874
I think it came
from the Clearing.
239
00:09:30,874 --> 00:09:33,616
[screaming continues]
240
00:09:33,616 --> 00:09:36,619
[suspenseful music]
241
00:09:36,619 --> 00:09:38,316
Hey, Petra!
242
00:09:38,316 --> 00:09:40,231
Are you all right?
243
00:09:40,231 --> 00:09:41,755
Veronica?
244
00:09:41,755 --> 00:09:43,974
Veronica, hey, hey, hey.
What's going on?
245
00:09:43,974 --> 00:09:45,889
The dinosaurs,
they're in the Clearing.
246
00:09:45,889 --> 00:09:47,021
Where's Izzy and Josh?
247
00:09:47,021 --> 00:09:48,500
I don't know.
I'm sorry.
248
00:09:48,500 --> 00:09:49,850
Iz!
249
00:09:49,850 --> 00:09:52,809
[dinosaurs roaring]
250
00:09:52,809 --> 00:09:59,990
♪
251
00:10:01,775 --> 00:10:03,124
Get back.
252
00:10:03,124 --> 00:10:04,734
Hey, hey!
253
00:10:04,734 --> 00:10:06,867
You guys okay?
- For now.
254
00:10:06,867 --> 00:10:10,000
[dinosaurs snarling]
255
00:10:12,089 --> 00:10:13,874
They're destroying everything.
256
00:10:15,702 --> 00:10:17,051
Should we run?
257
00:10:20,010 --> 00:10:21,229
No.
No, no, it's too dangerous.
258
00:10:21,229 --> 00:10:23,274
And we're too exposed.
Wait, wait.
259
00:10:28,715 --> 00:10:32,719
[metal creaking]
260
00:10:32,719 --> 00:10:35,460
Dad, it's gonna collapse.
261
00:10:35,460 --> 00:10:36,723
Now.
Go, go now!
262
00:10:38,159 --> 00:10:39,290
Let's go!
263
00:10:41,292 --> 00:10:44,818
[dinosaurs bellowing]
264
00:10:50,388 --> 00:10:53,348
[intense music]
265
00:10:53,348 --> 00:10:55,002
♪
266
00:10:58,701 --> 00:11:01,269
[tense music]
267
00:11:01,269 --> 00:11:02,749
You okay?
268
00:11:02,749 --> 00:11:04,751
♪
269
00:11:04,751 --> 00:11:06,404
You sit right down there.
270
00:11:06,404 --> 00:11:08,145
Someone will fix you up, okay?
271
00:11:09,494 --> 00:11:12,846
Gotta say,
we're lucky no one died.
272
00:11:12,846 --> 00:11:14,456
Eh, you're right.
273
00:11:14,456 --> 00:11:16,327
But that's where our luck ends.
274
00:11:16,327 --> 00:11:22,333
♪
275
00:11:22,333 --> 00:11:25,902
I mean, the Clearing
as we know it, it's gone.
276
00:11:25,902 --> 00:11:27,382
Are the dinosaurs leaving?
277
00:11:27,382 --> 00:11:29,819
It's worse.
There's more of them there now.
278
00:11:29,819 --> 00:11:31,212
So whatever anyone grabbed,
279
00:11:31,212 --> 00:11:32,953
that's what we got
in terms of food and supplies.
280
00:11:32,953 --> 00:11:34,345
Hey.
281
00:11:36,826 --> 00:11:38,785
I have to go back.
282
00:11:39,786 --> 00:11:42,658
Look, we can find shelter
and water in other places.
283
00:11:42,658 --> 00:11:45,313
Nah, what I need,
I can't find anywhere else.
284
00:11:45,313 --> 00:11:46,836
I have to get that laptop.
285
00:11:49,621 --> 00:11:52,276
Couple days, we see
if our friends have left,
286
00:11:52,276 --> 00:11:53,756
and we can get it then.
287
00:11:53,756 --> 00:11:55,149
Right now, we got frightened,
injured people
288
00:11:55,149 --> 00:11:56,324
we got to get safe.
289
00:11:56,324 --> 00:11:57,804
On that front,
I talked to Ty.
290
00:11:57,804 --> 00:11:59,501
He said that we can
regroup at the Fort.
291
00:11:59,501 --> 00:12:01,329
That's exactly
what we need right now.
292
00:12:01,329 --> 00:12:02,809
Agreed.
293
00:12:02,809 --> 00:12:04,680
We got a couple of stragglers
we have to grab too.
294
00:12:04,680 --> 00:12:06,334
Josh and Riley were off
gathering berries
295
00:12:06,334 --> 00:12:08,249
by the dry creek bed.
I can find them.
296
00:12:08,249 --> 00:12:11,295
Hey, I can get my own son,
thank you.
297
00:12:11,295 --> 00:12:15,691
♪
298
00:12:15,691 --> 00:12:19,434
All right, we'll grab a group
to find our kids.
299
00:12:19,434 --> 00:12:22,916
Why don't you take the rest
back to the Fort?
300
00:12:22,916 --> 00:12:24,787
Keep in contact, okay?
301
00:12:24,787 --> 00:12:26,746
Happy to help.
302
00:12:26,746 --> 00:12:28,356
Let's go.
303
00:12:38,975 --> 00:12:42,109
Have you ever been to
Finn's Bakery on Third Street?
304
00:12:42,109 --> 00:12:43,588
- Nope.
- [gasps softly]
305
00:12:43,588 --> 00:12:46,809
They have this
raspberry cobbler thing.
306
00:12:46,809 --> 00:12:48,028
It should be illegal.
307
00:12:48,028 --> 00:12:49,551
It's that good.
308
00:12:49,551 --> 00:12:51,205
I'm gonna make one.
309
00:12:51,205 --> 00:12:53,250
Little side hustle,
310
00:12:53,250 --> 00:12:54,991
I like it.
311
00:12:54,991 --> 00:12:58,821
Maybe set up a little kiosk
under the Petersen?
312
00:12:58,821 --> 00:13:00,910
[both chuckle]
313
00:13:02,433 --> 00:13:04,566
But this is our life now,
314
00:13:04,566 --> 00:13:08,744
and in life,
the little things matter.
315
00:13:08,744 --> 00:13:11,355
Raspberry cobbler means
more than you think.
316
00:13:11,355 --> 00:13:14,315
[tender music]
317
00:13:14,315 --> 00:13:17,666
♪
318
00:13:17,666 --> 00:13:18,493
What?
319
00:13:18,493 --> 00:13:20,669
You're beautiful.
320
00:13:22,714 --> 00:13:24,629
[chuckles]
Well,
321
00:13:24,629 --> 00:13:27,415
I'd hunt a saber-tooth tiger
for a mani-pedi,
322
00:13:27,415 --> 00:13:29,896
and I haven't
changed my clothes in a week.
323
00:13:29,896 --> 00:13:31,898
You're kind and smart.
324
00:13:31,898 --> 00:13:35,510
You've shown me
a better version of myself.
325
00:13:35,510 --> 00:13:38,600
Have you been drinking
the fermented corn again?
326
00:13:40,820 --> 00:13:43,910
You help me forget what
we're up against down here.
327
00:13:43,910 --> 00:13:47,870
When I'm with you,
everything just feels normal.
328
00:13:47,870 --> 00:13:54,834
♪
329
00:13:59,926 --> 00:14:04,495
Those are all the reasons...
why I love you.
330
00:14:06,541 --> 00:14:08,978
You know, sorry.
I--maybe I--
331
00:14:17,073 --> 00:14:18,683
I love you too.
332
00:14:22,296 --> 00:14:23,819
You do?
333
00:14:23,819 --> 00:14:24,951
Yeah.
334
00:14:24,951 --> 00:14:26,909
Like, a whole lot.
335
00:14:30,043 --> 00:14:31,653
[footsteps approaching]
336
00:14:31,653 --> 00:14:33,350
Wait.
[creature snarls]
337
00:14:33,350 --> 00:14:35,048
Don't move.
338
00:14:35,048 --> 00:14:38,007
[suspenseful music]
339
00:14:38,007 --> 00:14:39,313
♪
340
00:14:39,313 --> 00:14:40,880
There's something behind you.
341
00:14:40,880 --> 00:14:42,359
[dinosaur roars]
342
00:14:43,970 --> 00:14:46,973
[birds chirping]
343
00:14:56,765 --> 00:14:59,899
[echoing laughter]
344
00:15:03,337 --> 00:15:06,296
[gentle music]
345
00:15:06,296 --> 00:15:09,299
[indistinct chatter]
346
00:15:09,299 --> 00:15:12,520
♪
347
00:15:12,520 --> 00:15:14,348
Hey, that is my pancake.
348
00:15:14,348 --> 00:15:16,306
I--I called dibs
on the last one.
349
00:15:16,306 --> 00:15:17,699
Then I get last bacon.
350
00:15:17,699 --> 00:15:18,961
Oh, oh, h-hold on.
351
00:15:18,961 --> 00:15:21,311
Didn't you say
you were going vegan?
352
00:15:21,311 --> 00:15:22,660
That was
a thought experiment.
353
00:15:22,660 --> 00:15:23,792
I'm okay with all this
354
00:15:23,792 --> 00:15:26,534
as long as you save me
some coffee.
355
00:15:26,534 --> 00:15:28,362
Ah-ah, that's mine.
356
00:15:28,362 --> 00:15:29,885
Delicious.
357
00:15:29,885 --> 00:15:31,365
[laughter]
358
00:15:31,365 --> 00:15:33,758
All right, everybody.
359
00:15:33,758 --> 00:15:35,282
Hold up.
360
00:15:35,282 --> 00:15:36,761
Let's take a break.
361
00:15:36,761 --> 00:15:38,981
Uh, there's a--
a creek over there.
362
00:15:38,981 --> 00:15:40,678
We can refill our water.
363
00:15:42,376 --> 00:15:43,986
Hey.
364
00:15:43,986 --> 00:15:46,032
You got a little blood
on your forehead.
365
00:15:46,032 --> 00:15:48,164
You all right?
366
00:15:48,164 --> 00:15:50,558
Oh, yeah.
I fell over in the attack.
367
00:15:50,558 --> 00:15:52,038
I guess I hit my head harder
than I thought.
368
00:15:52,038 --> 00:15:53,430
Let me see.
369
00:15:55,215 --> 00:15:57,391
You can't fool around
with head injuries.
370
00:15:57,391 --> 00:15:59,436
Why didn't you say anything?
371
00:15:59,436 --> 00:16:00,916
Because these people
put me in charge,
372
00:16:00,916 --> 00:16:02,962
and that's when
they needed me most.
373
00:16:07,314 --> 00:16:10,099
And honestly, I didn't
want to worry Veronica.
374
00:16:10,099 --> 00:16:12,101
Ah.
375
00:16:12,101 --> 00:16:13,363
I get it.
376
00:16:13,363 --> 00:16:14,974
You want to be her rock.
377
00:16:14,974 --> 00:16:16,714
That's not always
the best move.
378
00:16:16,714 --> 00:16:19,935
It-it's better
than being a burden.
379
00:16:19,935 --> 00:16:22,459
Trust me, my dad was
barely there for me,
380
00:16:22,459 --> 00:16:24,026
put all the responsibility
on my mom.
381
00:16:24,026 --> 00:16:25,941
And, dude,
look how that turned out.
382
00:16:25,941 --> 00:16:27,682
Right?
I made a promise to myself.
383
00:16:27,682 --> 00:16:28,988
I'm not gonna be like him.
384
00:16:28,988 --> 00:16:31,425
Whatever Veronica wants, needs,
385
00:16:31,425 --> 00:16:32,556
I'm gonna give it to her.
386
00:16:32,556 --> 00:16:34,950
Okay, that's admirable,
387
00:16:34,950 --> 00:16:36,821
but it might not be
the whole picture.
388
00:16:36,821 --> 00:16:38,345
What does that mean?
389
00:16:38,345 --> 00:16:41,783
Listen, being a parent,
it's a beautiful thing.
390
00:16:41,783 --> 00:16:44,612
I mean, I love my kids more
than anything in the world.
391
00:16:44,612 --> 00:16:46,527
But it's hard work.
392
00:16:46,527 --> 00:16:47,789
And you can't do it
by yourself.
393
00:16:47,789 --> 00:16:48,964
You need a partner,
394
00:16:48,964 --> 00:16:51,227
someone you can be open
and honest with.
395
00:16:53,099 --> 00:16:54,796
You can tell me
to shut up any time.
396
00:16:54,796 --> 00:16:56,580
Nah, you're fine.
[chuckles]
397
00:16:58,843 --> 00:17:00,845
Okay, well, once I get Veronica
settled into the Fort,
398
00:17:00,845 --> 00:17:02,151
I'm gonna work on that.
399
00:17:02,151 --> 00:17:03,196
There you go.
400
00:17:03,196 --> 00:17:04,849
[distantly] Help!
401
00:17:04,849 --> 00:17:07,113
Help!
- Was that Josh?
402
00:17:07,113 --> 00:17:10,116
[tense music]
403
00:17:10,116 --> 00:17:12,640
♪
404
00:17:12,640 --> 00:17:14,250
[footsteps approaching]
Riley.
405
00:17:14,250 --> 00:17:17,123
[suspenseful music]
406
00:17:17,123 --> 00:17:18,472
Riley!
407
00:17:18,472 --> 00:17:22,606
♪
408
00:17:22,606 --> 00:17:23,781
What happened?
409
00:17:23,781 --> 00:17:25,348
We were--
we were attacked by--
410
00:17:25,348 --> 00:17:26,915
by a raptor.
411
00:17:26,915 --> 00:17:29,483
I-I tried to stop the bleeding
the best I could.
412
00:17:29,483 --> 00:17:31,093
Riley.
413
00:17:31,093 --> 00:17:32,616
♪
414
00:17:36,272 --> 00:17:37,708
[indistinct chatter]
415
00:17:37,708 --> 00:17:39,449
[soft dramatic music]
416
00:17:39,449 --> 00:17:43,584
Sam, is there anything
we can do?
417
00:17:43,584 --> 00:17:44,802
There's nothing.
418
00:17:44,802 --> 00:17:46,804
She's sutured and bandaged.
419
00:17:46,804 --> 00:17:51,461
All we can do now is pray that
an infection doesn't set in.
420
00:17:51,461 --> 00:17:55,074
Hey, look, I can watch
over her if you need a minute.
421
00:17:55,074 --> 00:17:56,771
That's okay.
422
00:17:58,686 --> 00:18:01,602
I'd rather be alone with
my daughter if you don't mind.
423
00:18:01,602 --> 00:18:08,565
♪
424
00:18:15,529 --> 00:18:17,487
I'm gonna make sure
everyone from the Clearing
425
00:18:17,487 --> 00:18:19,663
has a warm meal and a place
to lay their head.
426
00:18:19,663 --> 00:18:21,839
- Will you thank Paara for me?
- Yeah, of course,
427
00:18:21,839 --> 00:18:24,364
when she returns.
428
00:18:24,364 --> 00:18:26,366
She and Silas left this morning
to shore up alliances
429
00:18:26,366 --> 00:18:28,455
with the neighboring villages.
430
00:18:28,455 --> 00:18:31,240
A lot to discuss, given all
the new threats down here.
431
00:18:34,113 --> 00:18:36,593
I'll, uh--
I'll catch up with you soon.
432
00:18:36,593 --> 00:18:37,812
Yep.
433
00:18:39,814 --> 00:18:41,381
[tense music]
434
00:18:41,381 --> 00:18:44,166
Riley's unconscious still,
but she's stable.
435
00:18:44,166 --> 00:18:46,299
Is she gonna make it?
436
00:18:46,299 --> 00:18:48,692
All I know for sure is,
she's a fighter.
437
00:18:48,692 --> 00:18:50,172
♪
438
00:18:50,172 --> 00:18:52,479
Maybe you should get
that wound cleaned up.
439
00:18:52,479 --> 00:18:53,567
No, it's fine.
440
00:18:53,567 --> 00:18:55,830
I--I just got
a couple scratches.
441
00:18:55,830 --> 00:18:58,354
But--but Riley--
442
00:18:58,354 --> 00:19:00,400
Hey, Josh,
it's not your fault, okay?
443
00:19:00,400 --> 00:19:02,097
You did everything you could.
444
00:19:02,097 --> 00:19:03,838
It wasn't enough.
445
00:19:06,928 --> 00:19:08,234
Doesn't matter.
446
00:19:08,234 --> 00:19:10,061
All that does is I--
447
00:19:10,061 --> 00:19:13,064
I-I couldn't save her.
448
00:19:13,064 --> 00:19:14,979
J-Josh, hey.
449
00:19:14,979 --> 00:19:18,461
Dad, I've got him.
450
00:19:18,461 --> 00:19:19,636
Okay.
451
00:19:21,551 --> 00:19:23,118
Hey.
452
00:19:27,340 --> 00:19:30,865
I know things look
pretty bleak right now.
453
00:19:34,390 --> 00:19:36,740
I hope this can help.
454
00:19:36,740 --> 00:19:38,220
You went back?
455
00:19:43,530 --> 00:19:46,054
I hope you find
what you're looking for.
456
00:19:46,054 --> 00:19:53,192
♪
457
00:20:01,025 --> 00:20:04,203
And this is why you pay
attention in science class.
458
00:20:04,203 --> 00:20:05,595
Because if you don't,
459
00:20:05,595 --> 00:20:08,859
you wind up eating your best
source of electricity.
460
00:20:10,905 --> 00:20:13,081
Okay, tough crowd.
461
00:20:13,081 --> 00:20:14,561
You all right?
462
00:20:14,561 --> 00:20:17,216
Do we have to turn
the computer on?
463
00:20:17,216 --> 00:20:19,348
Well, yeah.
If we want to find Eve,
464
00:20:19,348 --> 00:20:22,264
the computer's kind of key.
465
00:20:22,264 --> 00:20:24,266
Is there a problem?
466
00:20:24,266 --> 00:20:27,226
What if it signals them?
467
00:20:27,226 --> 00:20:28,792
Signals who?
468
00:20:28,792 --> 00:20:30,446
[tense music]
469
00:20:30,446 --> 00:20:33,449
I didn't tell you this
before, but...
470
00:20:33,449 --> 00:20:37,279
me and my mom didn't just
leave that base.
471
00:20:37,279 --> 00:20:38,715
We ran away.
472
00:20:38,715 --> 00:20:40,804
You did?
473
00:20:40,804 --> 00:20:42,110
Why?
474
00:20:42,110 --> 00:20:44,243
♪
475
00:20:44,243 --> 00:20:46,201
Because my mother said
there were bad people,
476
00:20:46,201 --> 00:20:47,942
and they wanted
something from her.
477
00:20:49,857 --> 00:20:51,902
What did they want?
478
00:20:51,902 --> 00:20:53,295
I have no idea.
479
00:20:53,295 --> 00:20:56,820
She told me it was safer
if I didn't know.
480
00:20:56,820 --> 00:21:00,476
Petra, why didn't you tell me
any of this before?
481
00:21:02,304 --> 00:21:04,915
I was afraid
you wouldn't help me.
482
00:21:08,658 --> 00:21:10,138
Hey.
483
00:21:10,138 --> 00:21:12,488
I promise that no one is
gonna make you go
484
00:21:12,488 --> 00:21:14,664
anywhere you don't want to.
485
00:21:14,664 --> 00:21:17,232
And this thing
is not gonna bring
486
00:21:17,232 --> 00:21:19,365
any of those bad people here,
all right?
487
00:21:19,365 --> 00:21:26,546
♪
488
00:21:28,896 --> 00:21:30,027
[laughs]
489
00:21:30,027 --> 00:21:31,159
Hell yeah.
490
00:21:31,159 --> 00:21:32,552
You did it.
491
00:21:32,552 --> 00:21:35,206
Okay, Scott, how long
does it take to power up?
492
00:21:35,206 --> 00:21:36,686
Don't know.
493
00:21:37,818 --> 00:21:39,733
Well, apparently,
not that long.
494
00:21:39,733 --> 00:21:41,430
Whoa.
495
00:21:41,430 --> 00:21:44,346
[intriguing music]
496
00:21:44,346 --> 00:21:45,652
What's that mean?
497
00:21:45,652 --> 00:21:47,218
Well,
I'm no computer engineer,
498
00:21:47,218 --> 00:21:48,829
but I think it means
that there's
499
00:21:48,829 --> 00:21:51,092
an electromagnetic transmitter
broadcasting a linear signal
500
00:21:51,092 --> 00:21:52,920
to this machine's receiver.
501
00:21:54,748 --> 00:21:57,751
Uh, this computer here is
talking to something out there.
502
00:21:57,751 --> 00:22:02,277
♪
503
00:22:02,277 --> 00:22:03,757
There's someone else
on the line?
504
00:22:03,757 --> 00:22:06,977
Uh, I mean, technically, yes.
505
00:22:09,197 --> 00:22:10,938
Hello.
506
00:22:19,294 --> 00:22:20,817
Gavin Harris.
507
00:22:20,817 --> 00:22:23,733
Who are you?
508
00:22:32,525 --> 00:22:35,441
[suspenseful music]
509
00:22:35,441 --> 00:22:42,578
♪
510
00:22:46,277 --> 00:22:48,497
[tense music]
511
00:22:48,497 --> 00:22:50,020
Is this some kind of a joke?
512
00:22:50,020 --> 00:22:54,242
How do you know my wife?
513
00:22:54,242 --> 00:23:01,205
♪
514
00:23:16,482 --> 00:23:17,483
Where the hell is she?
515
00:23:17,483 --> 00:23:19,876
How do I get my wife back?
516
00:23:19,876 --> 00:23:22,096
Come on, answer me.
Come on.
517
00:23:26,753 --> 00:23:28,450
Sierra? Who's that?
518
00:23:28,450 --> 00:23:30,234
[whispers] Sierra.
519
00:23:34,282 --> 00:23:36,937
- What happened?
- Hey, where'd it go?
520
00:23:36,937 --> 00:23:38,329
Scott? Scott.
- Uh, here.
521
00:23:39,809 --> 00:23:41,724
Can't you get it back?
522
00:23:41,724 --> 00:23:43,117
Um...
523
00:23:45,380 --> 00:23:48,339
No. I can't.
524
00:23:48,339 --> 00:23:50,733
It's disconnected.
525
00:23:50,733 --> 00:23:53,519
Gavin, you okay?
526
00:23:53,519 --> 00:24:00,482
♪
527
00:24:11,754 --> 00:24:13,930
Dad.
528
00:24:13,930 --> 00:24:15,410
Hey.
529
00:24:15,410 --> 00:24:16,803
[chuckling] Hey.
530
00:24:16,803 --> 00:24:18,369
[laughs]
531
00:24:18,369 --> 00:24:19,806
You're awake.
532
00:24:19,806 --> 00:24:23,462
Well, I had a pretty good
doctor patching me up.
533
00:24:23,462 --> 00:24:24,593
[chuckles]
534
00:24:26,247 --> 00:24:27,640
I don't know what's
gonna happen,
535
00:24:27,640 --> 00:24:31,426
so I'm gonna say a few things
while I still can.
536
00:24:31,426 --> 00:24:33,820
No, no.
537
00:24:33,820 --> 00:24:35,996
You just need the rest.
538
00:24:35,996 --> 00:24:37,345
You can tell me
when you're better.
539
00:24:37,345 --> 00:24:38,564
Dad.
540
00:24:38,564 --> 00:24:40,174
[soft dramatic music]
541
00:24:40,174 --> 00:24:45,005
I have internal
and external wounds.
542
00:24:45,005 --> 00:24:48,008
My heart rate's fluctuating.
543
00:24:48,008 --> 00:24:49,966
Fever's high.
544
00:24:49,966 --> 00:24:53,013
The edges of my vision
are blurry.
545
00:24:53,013 --> 00:24:57,931
I mean... I think
it's an infection.
546
00:24:57,931 --> 00:24:59,323
No, no, no.
547
00:24:59,323 --> 00:25:00,673
Dad.
548
00:25:00,673 --> 00:25:02,979
♪
549
00:25:02,979 --> 00:25:06,940
I don't have much time.
550
00:25:06,940 --> 00:25:10,944
Riley, just rest.
551
00:25:10,944 --> 00:25:18,125
♪
552
00:25:20,954 --> 00:25:24,000
It's funny, when that word
"Sierra" came on the screen,
553
00:25:24,000 --> 00:25:25,959
I thought you might have
recognized it.
554
00:25:25,959 --> 00:25:27,438
[sighs]
555
00:25:27,438 --> 00:25:30,398
I have no idea where
it comes from or why, I just--
556
00:25:30,398 --> 00:25:32,705
I know it means
something to me.
557
00:25:32,705 --> 00:25:36,578
This might sound strange,
but I feel like, uh,
558
00:25:36,578 --> 00:25:39,842
it's connected
to my family somehow,
559
00:25:39,842 --> 00:25:42,584
to a breakfast we had together.
560
00:25:42,584 --> 00:25:45,674
I bet it's less strange
than you think.
561
00:25:45,674 --> 00:25:47,894
Our minds often hold answers
562
00:25:47,894 --> 00:25:50,461
whose origins are
at first inexplicable,
563
00:25:50,461 --> 00:25:52,463
until they're not.
564
00:25:52,463 --> 00:25:53,726
So tell me more.
565
00:25:53,726 --> 00:25:55,118
Uh...
566
00:25:56,511 --> 00:25:59,601
A few days ago, I was looking
at the laptop with Scott.
567
00:25:59,601 --> 00:26:03,126
All of a sudden,
I had a flash of this memory.
568
00:26:03,126 --> 00:26:05,607
Haven't been able
to stop thinking about it.
569
00:26:05,607 --> 00:26:09,611
It's just a morning with Eve,
the kids, Levi.
570
00:26:09,611 --> 00:26:11,700
Same day like any other,
571
00:26:11,700 --> 00:26:13,702
simple, we were happy.
572
00:26:16,052 --> 00:26:17,401
I don't know
what the connection is
573
00:26:17,401 --> 00:26:21,101
to the word "Sierra,"
but I feel like--
574
00:26:21,101 --> 00:26:23,320
I feel like
it's related somehow.
575
00:26:25,409 --> 00:26:29,152
You know, in my practice,
576
00:26:29,152 --> 00:26:32,678
when people needed to recover
repressed memories,
577
00:26:32,678 --> 00:26:35,768
I'd often suggest they find
something or someone
578
00:26:35,768 --> 00:26:37,465
connected to that memory.
579
00:26:37,465 --> 00:26:40,773
Yeah.
Like my kids?
580
00:26:40,773 --> 00:26:42,775
I don't think Josh or Izzy
are in the best headspace
581
00:26:42,775 --> 00:26:44,298
to help.
582
00:26:44,298 --> 00:26:45,473
Right.
583
00:26:45,473 --> 00:26:48,737
I was thinking
more about a friend.
584
00:26:51,958 --> 00:26:53,524
You want me
to bring it to Levi?
585
00:26:53,524 --> 00:26:54,743
I do.
586
00:26:54,743 --> 00:26:58,399
Look, I know his actions
affected all of us--
587
00:26:58,399 --> 00:26:59,879
- That's an understatement, Ty.
- But when it comes
588
00:26:59,879 --> 00:27:01,576
to helping your wife,
589
00:27:01,576 --> 00:27:04,144
he's your best shot.
590
00:27:04,144 --> 00:27:06,102
I believe he's still
your friend.
591
00:27:07,538 --> 00:27:09,671
Guys!
592
00:27:09,671 --> 00:27:11,978
I come bearing good news.
593
00:27:11,978 --> 00:27:14,676
So I was trying to get
that chat screen back online,
594
00:27:14,676 --> 00:27:16,417
but I think I found
something even cooler.
595
00:27:16,417 --> 00:27:17,505
Whoever you were talking to,
596
00:27:17,505 --> 00:27:19,159
they were transmitting
a signal.
597
00:27:19,159 --> 00:27:21,161
Now, the origin
of that signal is nearby.
598
00:27:21,161 --> 00:27:22,336
I think it's
within a few miles.
599
00:27:22,336 --> 00:27:23,729
How would you know that?
600
00:27:23,729 --> 00:27:25,905
Uh, pretty simple.
There was a map on the laptop,
601
00:27:25,905 --> 00:27:27,341
had a blinking dot.
602
00:27:27,341 --> 00:27:28,647
I don't know
what we're gonna find.
603
00:27:28,647 --> 00:27:31,562
Whatever it is might
help us get back to Eve.
604
00:27:31,562 --> 00:27:32,999
Thank you, Scott.
605
00:27:32,999 --> 00:27:35,610
[exciting music]
606
00:27:41,877 --> 00:27:43,400
Hey.
607
00:27:46,969 --> 00:27:49,232
What happened to Riley...
608
00:27:51,278 --> 00:27:54,020
It's so awful.
609
00:27:54,020 --> 00:27:55,717
Yeah, I know.
610
00:27:57,414 --> 00:28:03,290
Uh, I checked in on Sam,
and, uh,
611
00:28:03,290 --> 00:28:06,510
I think he's just in shock.
612
00:28:06,510 --> 00:28:09,513
Makes you think about
how fragile life is.
613
00:28:09,513 --> 00:28:12,125
[soft dramatic music]
614
00:28:12,125 --> 00:28:13,953
Look, I know things are
hard and scary,
615
00:28:13,953 --> 00:28:16,782
but we're gonna be okay.
616
00:28:16,782 --> 00:28:20,089
Really, we're gonna build
a home here for--for us,
617
00:28:20,089 --> 00:28:24,572
for, um... all of us.
618
00:28:26,313 --> 00:28:27,488
- Are you okay?
- [groans softly]
619
00:28:27,488 --> 00:28:29,446
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
620
00:28:29,446 --> 00:28:30,709
You don't look good.
You should sit down.
621
00:28:30,709 --> 00:28:32,362
I'm good, I'm good.
I think I just--
622
00:28:32,362 --> 00:28:34,364
I need to eat something.
623
00:28:34,364 --> 00:28:36,671
You know, I thought I saw
Judah picking some fruit
624
00:28:36,671 --> 00:28:38,934
for a smoothie,
so I get some food,
625
00:28:38,934 --> 00:28:40,980
so I might, um--
626
00:28:40,980 --> 00:28:42,242
Lucas!
627
00:28:42,242 --> 00:28:44,897
[suspenseful music]
628
00:28:44,897 --> 00:28:46,420
Lucas?
629
00:28:50,076 --> 00:28:52,731
[tense music]
630
00:28:52,731 --> 00:28:59,302
♪
631
00:29:00,651 --> 00:29:02,610
How is she?
632
00:29:05,047 --> 00:29:06,701
Not good.
633
00:29:08,398 --> 00:29:11,053
I've been trained
to handle a lot of things,
634
00:29:11,053 --> 00:29:13,752
but nothing prepares you
for this.
635
00:29:16,885 --> 00:29:19,583
You need to know,
636
00:29:19,583 --> 00:29:23,196
wh-when that thing attacked us,
637
00:29:23,196 --> 00:29:24,763
she fought back.
638
00:29:24,763 --> 00:29:29,855
Riley fought back
with everything she had.
639
00:29:29,855 --> 00:29:32,858
You know--
you know, the truth is...
640
00:29:32,858 --> 00:29:35,295
she saved my life.
641
00:29:37,297 --> 00:29:39,429
And if you could,
you'd trade places with her.
642
00:29:39,429 --> 00:29:41,780
In a second.
643
00:29:41,780 --> 00:29:44,957
That's not
what she'd want, Josh.
644
00:29:46,741 --> 00:29:49,135
I--I just--
645
00:29:50,701 --> 00:29:52,573
I just don't know what to do.
646
00:29:52,573 --> 00:29:54,880
Sam? Sam!
647
00:29:54,880 --> 00:29:57,273
Lucas passed out.
Can you help him?
648
00:29:57,273 --> 00:30:04,280
♪
649
00:30:06,500 --> 00:30:09,329
[creatures warbling distantly]
650
00:30:10,896 --> 00:30:12,811
All right,
keep your eyes peeled.
651
00:30:12,811 --> 00:30:14,813
If the bearings
in that computer were right,
652
00:30:14,813 --> 00:30:16,727
I think the signal
should be in this area.
653
00:30:16,727 --> 00:30:18,425
What exactly are
we looking for?
654
00:30:18,425 --> 00:30:21,167
Uh, that's
the million-dollar question.
655
00:30:21,167 --> 00:30:23,038
Something that can
relay a signal,
656
00:30:23,038 --> 00:30:26,302
a--a radio tower,
something metal.
657
00:30:26,302 --> 00:30:28,348
I think we'll know it
when we see it.
658
00:30:28,348 --> 00:30:34,397
♪
659
00:30:34,397 --> 00:30:35,746
I don't see anything.
660
00:30:35,746 --> 00:30:37,183
No, no, it's gotta be
in this area.
661
00:30:37,183 --> 00:30:39,315
Let's split up, keep looking.
662
00:30:39,315 --> 00:30:40,969
All right?
663
00:30:47,106 --> 00:30:48,847
Levi?
664
00:30:50,022 --> 00:30:52,502
There's something
we need to talk about.
665
00:30:52,502 --> 00:30:54,940
Yeah, sure.
666
00:30:54,940 --> 00:30:57,551
Something from our past--
look, I gotta be honest.
667
00:30:57,551 --> 00:30:59,118
It's not easy for me
to talk about with you.
668
00:30:59,118 --> 00:31:00,902
I understand.
Gavin, I'm here to help,
669
00:31:00,902 --> 00:31:02,338
so tell me how I can.
670
00:31:04,079 --> 00:31:05,907
Look, I keep having
this one memory.
671
00:31:05,907 --> 00:31:07,213
It was at a breakfast.
672
00:31:07,213 --> 00:31:11,260
Eve was making
these smiley face pancakes.
673
00:31:11,260 --> 00:31:13,306
You were there. Might be
hard for you to remember.
674
00:31:13,306 --> 00:31:14,394
It's not.
675
00:31:14,394 --> 00:31:15,830
It wasn't just
a random breakfast.
676
00:31:15,830 --> 00:31:18,833
It was Izzy's birthday.
677
00:31:18,833 --> 00:31:20,400
- It was?
- I still remember
678
00:31:20,400 --> 00:31:21,880
exactly what I got her.
679
00:31:25,884 --> 00:31:27,233
Hey, that's my pancake.
680
00:31:27,233 --> 00:31:29,365
I-I called dibs
on the last one.
681
00:31:29,365 --> 00:31:31,019
Then I get last bacon.
682
00:31:31,019 --> 00:31:32,891
Hold on, didn't you say
you were going vegan?
683
00:31:32,891 --> 00:31:35,284
That was
a thought experiment.
684
00:31:35,284 --> 00:31:36,503
I'm okay with all this
685
00:31:36,503 --> 00:31:37,808
as long as you guys saved me
some coffee.
686
00:31:37,808 --> 00:31:39,288
[chuckles]
687
00:31:41,073 --> 00:31:42,857
Happy birthday, kiddo.
688
00:31:47,166 --> 00:31:50,560
That's so strange.
Wh-why can't I remember that?
689
00:31:50,560 --> 00:31:53,955
Your visions, Gavin.
That was the year they started.
690
00:31:53,955 --> 00:31:55,217
Changed everything.
691
00:31:55,217 --> 00:31:56,871
Your mind was
completely scrambled.
692
00:31:56,871 --> 00:31:59,221
Yeah, everything was a blur.
693
00:31:59,221 --> 00:32:02,572
My drinking didn't exactly
help that.
694
00:32:02,572 --> 00:32:03,965
Okay.
695
00:32:03,965 --> 00:32:07,838
Anything else you remember
from that day--anything?
696
00:32:07,838 --> 00:32:09,188
Yeah, yeah, um,
697
00:32:09,188 --> 00:32:11,103
at some point,
you went outside.
698
00:32:11,103 --> 00:32:12,539
I figured you were
just drinking,
699
00:32:12,539 --> 00:32:15,455
but when you came back,
you were really upset.
700
00:32:19,502 --> 00:32:22,418
[dog barking distantly]
701
00:32:23,898 --> 00:32:25,944
Hello, Gavin.
702
00:32:30,122 --> 00:32:32,951
It's my daughter's birthday.
703
00:32:32,951 --> 00:32:35,475
You can't be here, Sierra.
704
00:32:35,475 --> 00:32:37,216
I-I know it's not ideal,
705
00:32:37,216 --> 00:32:39,479
but this is the safest way
for us to talk.
706
00:32:39,479 --> 00:32:40,959
There's nothing
for us to talk about.
707
00:32:40,959 --> 00:32:42,177
I'm done with the program.
708
00:32:42,177 --> 00:32:44,092
Unfortunately,
we're not done with you.
709
00:32:44,092 --> 00:32:45,876
Hey, hey, hey, hey.
710
00:32:45,876 --> 00:32:47,400
This doesn't work for me, okay?
711
00:32:47,400 --> 00:32:49,141
You come here,
you know where I live,
712
00:32:49,141 --> 00:32:50,316
you know who my family is.
713
00:32:50,316 --> 00:32:51,839
I don't know a damn thing
about you.
714
00:32:51,839 --> 00:32:53,188
I don't even know
your real name.
715
00:32:54,668 --> 00:32:56,409
No, I'm done here.
716
00:32:56,409 --> 00:32:58,977
I'm going back
to my daughter's party.
717
00:33:00,543 --> 00:33:02,545
You're right.
718
00:33:02,545 --> 00:33:04,460
You deserve to know who I am.
719
00:33:06,767 --> 00:33:09,988
My name--my real name is Maya.
720
00:33:09,988 --> 00:33:11,772
Maya Schmidt.
721
00:33:11,772 --> 00:33:16,733
♪
722
00:33:16,733 --> 00:33:18,474
Sierra.
723
00:33:18,474 --> 00:33:22,130
It's not a name.
It's a military call sign
724
00:33:22,130 --> 00:33:24,132
for a woman I used to work for.
725
00:33:24,132 --> 00:33:25,177
What are you talking about?
726
00:33:25,177 --> 00:33:26,961
Levi, I remember, okay?
727
00:33:26,961 --> 00:33:30,051
I spoke to her that day,
outside Izzy's birthday.
728
00:33:30,051 --> 00:33:33,054
Her real name,
it's Maya Schmidt.
729
00:33:33,054 --> 00:33:37,015
That's Petra's mom,
who's down here in 10,000 B.C.
730
00:33:37,015 --> 00:33:38,929
Right.
We have to find Petra now.
731
00:33:38,929 --> 00:33:41,671
[building dramatic music]
732
00:33:41,671 --> 00:33:42,933
Petra?
733
00:33:42,933 --> 00:33:44,370
♪
734
00:33:44,370 --> 00:33:46,154
Petra!
735
00:33:48,548 --> 00:33:49,679
Petra!
736
00:33:49,679 --> 00:33:52,943
[tense music]
737
00:33:52,943 --> 00:33:55,033
There you are.
738
00:33:55,033 --> 00:33:57,209
I need you to come with me now.
739
00:33:57,209 --> 00:33:59,428
Gavin needs to ask
some questions about your mom.
740
00:33:59,428 --> 00:34:00,777
[dart zings]
741
00:34:00,777 --> 00:34:02,997
[winces]
742
00:34:02,997 --> 00:34:04,216
Are you all right?
743
00:34:04,216 --> 00:34:05,217
Petra?
744
00:34:06,174 --> 00:34:07,784
Petra!
[dart zings]
745
00:34:07,784 --> 00:34:09,134
Ah!
746
00:34:11,745 --> 00:34:13,486
What the hell?
747
00:34:13,486 --> 00:34:20,058
♪
748
00:34:23,539 --> 00:34:26,499
[eerie music]
749
00:34:26,499 --> 00:34:33,462
♪
750
00:34:42,123 --> 00:34:43,081
Levi!
751
00:34:44,517 --> 00:34:46,345
Petra!
- Hey.
752
00:34:46,345 --> 00:34:48,477
What's happening?
753
00:34:48,477 --> 00:34:49,870
Levi and I were
looking for Petra,
754
00:34:49,870 --> 00:34:52,307
but I can't find
either of them.
755
00:34:52,307 --> 00:34:53,613
Levi!
756
00:34:53,613 --> 00:34:56,181
[suspenseful music]
757
00:34:56,181 --> 00:34:58,183
Oh, no.
758
00:34:58,183 --> 00:35:04,276
♪
759
00:35:04,276 --> 00:35:06,016
[sighs]
760
00:35:06,016 --> 00:35:07,366
It's Petra's locket.
761
00:35:07,366 --> 00:35:11,021
[helicopter whirring]
762
00:35:11,021 --> 00:35:13,285
Where the hell did
that Huey come from?
763
00:35:13,285 --> 00:35:15,200
It must be from the base.
764
00:35:15,200 --> 00:35:16,723
Petra was worried
that they'd come after her.
765
00:35:16,723 --> 00:35:18,507
Okay.
We have to go after them.
766
00:35:18,507 --> 00:35:19,987
Let's go.
- Wait.
767
00:35:21,815 --> 00:35:23,904
There might be something
you want to see first.
768
00:35:23,904 --> 00:35:30,867
♪
769
00:35:33,914 --> 00:35:35,959
Here.
770
00:35:35,959 --> 00:35:38,788
I think this is where
the signal was coming from.
771
00:35:44,054 --> 00:35:45,447
It's an aurora.
772
00:35:47,232 --> 00:35:49,408
But why is it
two different colors?
773
00:35:49,408 --> 00:35:52,541
Because it goes
to two different places.
774
00:35:52,541 --> 00:35:54,456
My mother told me
about dual auroras.
775
00:35:56,197 --> 00:35:58,678
So it's possible
one of these leads to Eve.
776
00:35:58,678 --> 00:36:01,115
Yeah, we just don't know
which one does.
777
00:36:01,115 --> 00:36:02,943
Dad!
778
00:36:02,943 --> 00:36:04,727
Hold on.
What are you all doing here?
779
00:36:04,727 --> 00:36:06,816
Sam, what's going on?
780
00:36:06,816 --> 00:36:08,818
Scott radioed back
what you guys found.
781
00:36:08,818 --> 00:36:10,255
We gotta get her
through the aurora,
782
00:36:10,255 --> 00:36:11,647
maybe get her to a hospital.
783
00:36:11,647 --> 00:36:13,214
Okay, Josh, I appreciate
you want to help her,
784
00:36:13,214 --> 00:36:14,650
but it's too dangerous, okay?
785
00:36:14,650 --> 00:36:17,305
If--if Sam wants to take
that risk, it's his choice.
786
00:36:17,305 --> 00:36:19,133
Look, there's something else
you all need to know.
787
00:36:19,133 --> 00:36:20,482
What do you mean?
788
00:36:20,482 --> 00:36:22,789
Look, Petra's mother, I--
789
00:36:22,789 --> 00:36:25,183
I used to work with her.
790
00:36:25,183 --> 00:36:26,749
She's the key
to getting your mom back,
791
00:36:26,749 --> 00:36:29,056
but she's here in 10,000 B.C.,
so we need to stay.
792
00:36:29,056 --> 00:36:30,710
You--you want us
to stay here?
793
00:36:30,710 --> 00:36:31,972
No way.
I--I can't.
794
00:36:31,972 --> 00:36:33,191
Josh, you're not
going through!
795
00:36:33,191 --> 00:36:35,062
You need to stay.
We do this together.
796
00:36:35,062 --> 00:36:38,065
[aurora crackling]
797
00:36:38,065 --> 00:36:41,634
Uh, guys, it looks like
the aurora's about to go away.
798
00:36:43,549 --> 00:36:47,205
Dad, I have to go.
799
00:36:47,205 --> 00:36:48,554
I can't lose her too.
800
00:36:48,554 --> 00:36:50,033
- No! No!
- Josh!
801
00:36:50,033 --> 00:36:51,209
Riley!
802
00:36:53,385 --> 00:36:54,777
Dad, what do we do?
803
00:36:57,954 --> 00:36:59,521
Ty!
804
00:37:05,745 --> 00:37:07,312
He's gone.
805
00:37:07,312 --> 00:37:09,052
They're all gone.
806
00:37:09,052 --> 00:37:12,055
[tense music]
807
00:37:12,055 --> 00:37:17,060
♪
808
00:37:17,060 --> 00:37:20,020
[insects chirring]
809
00:37:22,152 --> 00:37:23,110
[door opens]
810
00:37:24,764 --> 00:37:26,809
How you feeling?
[door closes]
811
00:37:26,809 --> 00:37:29,943
Like I should be
the one taking care of you.
812
00:37:29,943 --> 00:37:33,773
You know, you don't always
have to be the protector.
813
00:37:35,644 --> 00:37:37,994
You just have
to be honest with me.
814
00:37:37,994 --> 00:37:39,344
[scoffs]
815
00:37:39,344 --> 00:37:41,215
Sam said the same thing.
816
00:37:41,215 --> 00:37:43,217
Hm.
817
00:37:43,217 --> 00:37:44,784
So why didn't you listen?
818
00:37:44,784 --> 00:37:46,786
Because I'm stubborn.
819
00:37:46,786 --> 00:37:49,745
[soft dramatic music]
820
00:37:49,745 --> 00:37:51,225
♪
821
00:37:51,225 --> 00:37:53,532
And honestly,
I don't want to be like my--
822
00:37:53,532 --> 00:37:55,925
my dad.
823
00:37:55,925 --> 00:37:58,058
You're different.
You want to be a good parent.
824
00:37:58,058 --> 00:37:59,059
Of course I do.
825
00:37:59,059 --> 00:38:01,757
So then you're gonna
be great,
826
00:38:01,757 --> 00:38:04,630
as long as you don't
get in your own way.
827
00:38:04,630 --> 00:38:07,763
♪
828
00:38:07,763 --> 00:38:09,374
So you want honesty?
829
00:38:09,374 --> 00:38:10,723
Yeah.
830
00:38:10,723 --> 00:38:12,986
All right, well...
831
00:38:14,683 --> 00:38:18,687
I'm really excited to do this.
832
00:38:20,994 --> 00:38:23,779
But I'm also terrified.
833
00:38:25,259 --> 00:38:26,652
[chuckles]
834
00:38:26,652 --> 00:38:28,958
Why does that make you happy?
835
00:38:28,958 --> 00:38:32,397
Because I'm terrified too.
836
00:38:32,397 --> 00:38:36,357
I--I want to be in this
together with you.
837
00:38:36,357 --> 00:38:40,100
I don't want us pretending like
everything's fine if it's not.
838
00:38:40,100 --> 00:38:43,146
If something sucks,
then we'll say it sucks.
839
00:38:43,146 --> 00:38:44,974
And if it's great,
then we can say it's great.
840
00:38:46,585 --> 00:38:48,282
Okay?
841
00:38:48,282 --> 00:38:50,153
Yeah.
842
00:38:50,153 --> 00:38:51,241
Okay.
843
00:38:52,808 --> 00:38:55,637
You want some more honesty?
844
00:38:55,637 --> 00:38:57,160
Mm-hmm.
845
00:38:59,511 --> 00:39:02,122
Every time you throw up,
846
00:39:02,122 --> 00:39:04,298
it kind of makes me want
to throw up too.
847
00:39:04,298 --> 00:39:05,691
[laughs]
848
00:39:05,691 --> 00:39:08,433
I'm just being honest.
849
00:39:08,433 --> 00:39:09,956
[clears throat]
850
00:39:12,132 --> 00:39:14,308
Would now be a bad time
to tell you
851
00:39:14,308 --> 00:39:17,398
that I just threw up
before I came in here?
852
00:39:17,398 --> 00:39:19,531
Mm.
853
00:39:19,531 --> 00:39:20,619
I mean, I guess
I'm just gonna
854
00:39:20,619 --> 00:39:22,142
have to kiss you anyway, so--
855
00:39:22,142 --> 00:39:23,883
[giggles]
856
00:39:28,191 --> 00:39:30,368
Mm, papaya.
[laughter]
857
00:39:34,372 --> 00:39:37,375
[panting]
858
00:39:37,375 --> 00:39:39,464
[ominous music]
859
00:39:39,464 --> 00:39:42,597
[unidentifiable roaring]
860
00:39:42,597 --> 00:39:49,735
♪
861
00:39:55,958 --> 00:39:59,048
[tires screech]
862
00:40:01,399 --> 00:40:03,401
Jesus, man.
863
00:40:03,401 --> 00:40:06,665
What are you doing
in the middle of the road?
864
00:40:06,665 --> 00:40:08,754
I don't know.
865
00:40:08,754 --> 00:40:10,103
[huffs]
866
00:40:10,103 --> 00:40:13,454
[siren wailing
and cars honking distantly]
867
00:40:15,108 --> 00:40:17,850
Sorry.
868
00:40:17,850 --> 00:40:19,373
Are we in Los Angeles?
869
00:40:19,373 --> 00:40:21,680
What kind of question's that?
Of course we are.
870
00:40:21,680 --> 00:40:24,639
[building dramatic music]
871
00:40:24,639 --> 00:40:31,080
♪
872
00:40:32,168 --> 00:40:34,170
Can you tell me
what date it is?
873
00:40:34,170 --> 00:40:38,697
- You all right, friend?
- Please, the day and the year.
874
00:40:38,697 --> 00:40:42,004
It's September 12, 2021.
875
00:40:46,095 --> 00:40:48,271
That's a few weeks
before the sinkhole.
876
00:40:48,271 --> 00:40:52,667
♪
877
00:40:52,667 --> 00:40:54,408
Unbelievable.
878
00:40:54,408 --> 00:40:59,065
♪
59206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.