All language subtitles for King Of The Rocket Men (1949) Movie Serial - Chapter 1 of 12 - Part 2.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:00,795 Eu não sei. 2 00:00:01,332 --> 00:00:03,453 Mas eu acho que eram dois pequenos ajudantes do Vulcan. 3 00:00:03,811 --> 00:00:05,626 Amanhã o projeto será guardado. 4 00:00:06,165 --> 00:00:07,706 Então você pode ver sem dúvidas quem será a 5 00:00:07,706 --> 00:00:09,158 próxima vítima do Vulcan. 6 00:00:09,158 --> 00:00:10,500 Não necessariamente. 7 00:00:10,969 --> 00:00:13,062 Vulcan pode acreditar que temos alguma evidência contra ele. 8 00:00:13,062 --> 00:00:14,361 e mandou procurarem por ela. 9 00:00:14,526 --> 00:00:15,473 Espero que você esteja certo. 10 00:00:15,915 --> 00:00:17,505 Jeff, eu não posso ficar aqui por mais tempo. 11 00:00:17,605 --> 00:00:19,589 Eu tenho certeza que posso desmascarar o Dr. Vulcan. 12 00:00:19,589 --> 00:00:20,223 Se eu voltar para... 13 00:00:20,223 --> 00:00:21,246 Agora espere um minuto, Professor. 14 00:00:21,246 --> 00:00:22,720 Nós já passamos por tudo isso antes. 15 00:00:22,934 --> 00:00:24,738 O Vulcan quase teve sucesso em matá-lo naquela 16 00:00:24,738 --> 00:00:26,200 explosão do laboratório. Se lembra ? 17 00:00:26,742 --> 00:00:27,345 Claro. 18 00:00:27,445 --> 00:00:29,357 Foi somente o seu pensamento rápido que me salvou. 19 00:00:29,357 --> 00:00:31,088 Bem, da próxima vez nós podemos não ter tanta sorte. 20 00:00:32,089 --> 00:00:33,625 Se você quer viver, Professor... 21 00:00:33,843 --> 00:00:35,851 pelo presente momento, você tem que permanecer... 22 00:00:35,851 --> 00:00:36,570 morto. 23 00:00:36,717 --> 00:00:37,465 Ha, ha, ha. 24 00:00:37,811 --> 00:00:38,719 Você está certo. 25 00:00:38,719 --> 00:00:40,329 Mas há tanto trabalho a ser feito. 26 00:00:40,427 --> 00:00:43,409 Sim. E todo o tempo, espaço e equipamento para fazê-lo. 27 00:00:44,009 --> 00:00:44,903 Está certo. 28 00:00:45,297 --> 00:00:46,563 E isso me recorda !... 29 00:00:47,178 --> 00:00:49,481 - Eu completei o traje foguete. - Ótimo ! 30 00:01:00,125 --> 00:01:00,876 Bem ?... 31 00:01:00,924 --> 00:01:02,078 O que é tão divertido ?! 32 00:01:02,112 --> 00:01:04,272 Eu estava pensando o quão atordoado o Professor Graff 33 00:01:04,272 --> 00:01:05,767 ficará quando ver isso. 34 00:01:05,956 --> 00:01:07,593 Sabe, ele estava convencido que você estava louco 35 00:01:07,593 --> 00:01:09,735 por construir um traje foguete com energia atômica. 36 00:01:09,835 --> 00:01:12,604 E acho que ele acha que eu também sou louco por te ajudar. 37 00:01:13,176 --> 00:01:14,842 Bem, aqui está ele. Espere que funcione. 38 00:01:14,842 --> 00:01:15,979 Nós saberemos em breve. 39 00:01:16,100 --> 00:01:17,550 Eu vou levá-lo comigo e o testarei para você. 40 00:01:17,550 --> 00:01:19,740 Fique perto do chão pelos primeiros vôos. 41 00:01:20,030 --> 00:01:22,172 Ainda existem alguns poucos ajustes a serem feitos. 42 00:01:22,172 --> 00:01:22,809 Certo. 43 00:01:23,290 --> 00:01:24,132 A propósito... 44 00:01:24,809 --> 00:01:26,445 o Professor permitiu que eu levasse o novo foguete 45 00:01:26,445 --> 00:01:27,894 para o local de provas para testá-lo. 46 00:01:27,894 --> 00:01:28,471 Oh ! 47 00:01:28,471 --> 00:01:29,553 Seja cuidadoso, Jeff. 48 00:01:29,958 --> 00:01:31,999 Este é o tipo de coisa que o Dr. Vulcan pode vender 49 00:01:31,999 --> 00:01:33,757 para conseguir obter financiamento. 50 00:01:33,757 --> 00:01:36,544 Sim. Se um lucro pessoal está por trás do Vulcan. 51 00:01:36,668 --> 00:01:37,923 Nós não estamos certos disso. 52 00:01:38,193 --> 00:01:40,166 De qualquer forma eu tenho o modelo de demonstração 53 00:01:40,166 --> 00:01:41,687 carregado à bordo de um caminhão sem marcas. 54 00:01:41,933 --> 00:01:43,645 Ele está sendo mantido sob guarda armada. 55 00:01:43,645 --> 00:01:45,480 Num pequeno armazém na cidade. 56 00:01:46,030 --> 00:01:47,342 Eu tenho certeza que o Dr. Vulcan não 57 00:01:47,342 --> 00:01:48,840 tem nenhuma idéia de onde ele está. 58 00:01:48,863 --> 00:01:49,846 Eu espero que você esteja certo. 59 00:01:49,952 --> 00:01:51,491 Eu lhe aviso sobre os testes. 60 00:02:05,194 --> 00:02:06,004 Como está tudo ? 61 00:02:06,004 --> 00:02:06,831 Está tudo bem. 62 00:02:06,831 --> 00:02:07,931 O caminhão está carregado e pronto para você. 63 00:02:07,931 --> 00:02:08,659 Bom. 64 00:02:38,421 --> 00:02:40,305 Nós cuidamos dele. Entre e pegue aquele caminhão. 65 00:03:46,380 --> 00:03:47,326 Esse é o carro do Jeff. 66 00:03:47,326 --> 00:03:48,948 - Alguma coisa deve estar errada. - Sim ! 67 00:04:10,344 --> 00:04:11,454 O que é isso ?! 68 00:05:26,282 --> 00:05:27,048 O que é aquilo ?! 69 00:05:46,537 --> 00:05:48,514 Ei ?! O que está rolando aí atrás ?! 70 00:06:35,350 --> 00:06:37,846 Se aquele torpedo cair em uma área populada... 71 00:06:38,168 --> 00:06:39,868 vocês vão ter um assassinato em massa. 72 00:07:34,562 --> 00:07:36,963 Capítulo Dois MORTE EM QUEDA 73 00:07:37,291 --> 00:07:39,368 Tradução e Sincronia: KKCOPY-CEM Fevereiro / 20145405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.