All language subtitles for Karamazov Brothers 2de12 [Unopoleco]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,056 --> 00:00:16,530 Central Partnership 2 00:00:20,201 --> 00:00:21,828 Central Partnership presents 3 00:00:21,986 --> 00:00:23,099 Halt! 4 00:00:23,948 --> 00:00:26,552 A Kolibri Studio production 5 00:00:27,871 --> 00:00:29,103 Sergei KOLTAKOV 6 00:00:29,373 --> 00:00:30,076 Get them out! 7 00:00:34,234 --> 00:00:38,009 Sergei GOROBCHENKO 8 00:00:38,576 --> 00:00:41,382 One, two, three, one, two, three! 9 00:00:41,683 --> 00:00:45,023 Yelena LYADOVA 10 00:00:47,060 --> 00:00:51,469 Anatoliy BELIY 11 00:00:53,441 --> 00:00:57,883 Viktoria ISAKOVA 12 00:01:00,522 --> 00:01:04,765 Alexander GOLUBEV 13 00:01:08,873 --> 00:01:13,382 Pavel DEREVYANKO 14 00:01:15,587 --> 00:01:19,662 in a Yury Moroz film 15 00:01:25,578 --> 00:01:29,911 THE BROTHERS KARAMAZOV 16 00:01:34,503 --> 00:01:37,700 Based on the novel by F.M. Dostoyevsky 17 00:01:42,286 --> 00:01:45,635 Screenplay: Alexander CHERVINSKY 18 00:01:49,400 --> 00:01:51,622 Director of photography: Nikolai IVASIV R.G.C. 19 00:01:51,623 --> 00:01:58,738 Artistic directors: Yekaterina KOZHEVNIKOVA, Marat KIM 20 00:02:00,067 --> 00:02:01,267 Halt! 21 00:02:04,188 --> 00:02:06,437 Composer: Henri LOLASHVILI 22 00:02:06,438 --> 00:02:11,002 New Russia State Symphonic Orchestra Conductor: Yury BASHMET 23 00:02:12,867 --> 00:02:15,347 Sound director: Marina NIGMATULINA 24 00:02:17,880 --> 00:02:20,569 Make-up: Marina FIRSOVA, Olga UIKOLAEVA 25 00:02:25,511 --> 00:02:26,603 Forward march! 26 00:02:27,521 --> 00:02:28,695 Costume design: Dmitri ANDREEV, Alexandra ANDREEVA 27 00:02:28,888 --> 00:02:29,782 Move! 28 00:02:32,551 --> 00:02:33,512 Editing: Alla URAZBAEVA 29 00:02:40,918 --> 00:02:43,817 Co-producers: Sergei DANIELIAN, Aram MOVSESIAN, Yury MOROZ 30 00:02:45,504 --> 00:02:47,966 Producer: Ruben DISHDISHIAN 31 00:02:50,134 --> 00:02:51,942 Director: Yury MOROZ 32 00:02:56,607 --> 00:02:58,408 Part Two 33 00:02:58,651 --> 00:03:03,428 My sister said that you would give four thousand five hundred roubles 34 00:03:03,494 --> 00:03:07,469 if I came to get them myself. 35 00:03:17,758 --> 00:03:19,628 Here I am. 36 00:03:56,739 --> 00:03:59,612 Four thousand roubles? 37 00:04:03,888 --> 00:04:06,860 I was joking, what are you doing? 38 00:04:08,898 --> 00:04:12,640 Silly and gullible, young lady? 39 00:04:12,973 --> 00:04:16,682 Two hundred perhaps. 40 00:04:16,915 --> 00:04:20,823 But four thousand for that little frivolity. 41 00:04:26,736 --> 00:04:29,775 You deigned to exert yourself in vain. 42 00:06:39,149 --> 00:06:40,318 She left. 43 00:06:40,418 --> 00:06:44,360 And I wanted to kill myself with a sword. 44 00:06:45,162 --> 00:06:47,300 Maybe because I became delighted. 45 00:06:47,366 --> 00:06:51,140 Then I kissed the blade and sheathed it. 46 00:07:00,460 --> 00:07:04,268 The lieutenant-colonel returned the public money by the morning, 47 00:07:04,301 --> 00:07:07,374 but he got seriously sick. Softening of the brain. 48 00:07:07,442 --> 00:07:09,412 He passed away in five days. 49 00:07:10,447 --> 00:07:12,385 Ekaterina Ivanovna came back to Moscow. 50 00:07:12,419 --> 00:07:13,454 - Listen to me. - Yes, I�m listening. 51 00:07:13,554 --> 00:07:17,262 I receive four thousand five hundred in a letter from her. 52 00:07:17,329 --> 00:07:19,500 And there is another on in three days. 53 00:07:19,533 --> 00:07:23,241 She offered me herself to be my fiancee. 54 00:07:23,342 --> 00:07:27,283 She said, ��I love you madly, even though you don�t love me.�� 55 00:07:27,583 --> 00:07:32,360 I wrote her back, and asked Ivan to bring the letter to Moscow. 56 00:07:32,460 --> 00:07:33,596 Asked Ivan? Why? 57 00:07:37,405 --> 00:07:40,511 Because Ivan is in love with Ekaterina. 58 00:07:43,383 --> 00:07:47,458 That�s true. And she�s offering herself to me. 59 00:07:47,659 --> 00:07:52,636 That is the real tragedy. 60 00:07:53,471 --> 00:07:57,580 She wants to ruin her destiny in gratitude to me. 61 00:07:58,482 --> 00:08:02,424 She is in all her splendor, and I am like a bug. 62 00:08:04,461 --> 00:08:08,536 No, I�m going to marry Grushenka. 63 00:08:08,603 --> 00:08:10,574 And Ekaterina�s going to marry Ivan. 64 00:08:10,640 --> 00:08:14,482 Tell me, are you Ekaterina Ivanovna�s fiancee? 65 00:08:14,515 --> 00:08:17,455 Yes, I am. Officially. 66 00:08:17,555 --> 00:08:21,630 She insisted. And that happened in Moscow when I came there. 67 00:08:21,663 --> 00:08:23,601 And how do you want to break up? 68 00:08:25,638 --> 00:08:27,610 You go ant tell her about that. 69 00:08:27,676 --> 00:08:29,580 About what? 70 00:08:29,647 --> 00:08:31,718 Tell her I offered you to bow. 71 00:08:31,785 --> 00:08:35,493 That�s what you tell her. I offered you to bow. 72 00:08:35,626 --> 00:08:37,731 And more confessions. 73 00:08:37,831 --> 00:08:41,572 A few days ago Ekaterina Ivanovna gave me money. 74 00:08:41,672 --> 00:08:42,841 Three thousand roubles. 75 00:08:43,576 --> 00:08:45,847 So I�d send it to her sister to Moscow by mail. 76 00:08:46,884 --> 00:08:50,658 And before that I met Grushenka. 77 00:08:51,626 --> 00:08:53,697 There was a big storm. 78 00:09:02,649 --> 00:09:04,720 treated everyone with champagne, spent those thousands. 79 00:09:06,858 --> 00:09:08,795 And what do I have now? 80 00:09:08,830 --> 00:09:10,833 She didn�t even show me anything. 81 00:09:13,740 --> 00:09:16,746 And Katya thought I sent that money. 82 00:09:17,781 --> 00:09:21,623 I was going to bring her the receipt. And I haven�t brought it yet. 83 00:09:22,691 --> 00:09:24,729 That is my dishonor. 84 00:09:29,540 --> 00:09:34,550 You must bow immediately to Ekaterina Ivanovna. 85 00:09:34,651 --> 00:09:35,619 That�s why I�m sending you to my father. 86 00:09:35,686 --> 00:09:37,623 To father? 87 00:09:39,594 --> 00:09:40,764 Ask him for three thousand roubles. 88 00:09:40,830 --> 00:09:43,602 - He�s not going to give it to me. - No, he�s not. 89 00:09:43,636 --> 00:09:44,839 I told you that frantically. 90 00:09:45,640 --> 00:09:47,711 Now he�s not going to give it for sure. 91 00:09:47,744 --> 00:09:50,817 But maybe Grushenka is real serious and she wants to marry me. 92 00:09:50,918 --> 00:09:53,790 It�s been five days since he got three thousand roubles. 93 00:09:53,925 --> 00:09:57,865 It�s in a big bag and corded. 94 00:09:58,667 --> 00:10:01,908 And there�s a sign ��To my angel, Grushenka, if she is pleased to come.�� 95 00:10:01,941 --> 00:10:03,778 And after three days he added : ��to my pumpkin.�� 96 00:10:05,748 --> 00:10:07,786 You see what details I know? 97 00:10:09,758 --> 00:10:13,733 Now he hopes and he�s waiting that she�s going to come. 98 00:10:16,872 --> 00:10:19,778 Now you understand whom I am watching here? 99 00:10:19,811 --> 00:10:21,716 - Her? - Her. 100 00:10:21,749 --> 00:10:24,021 Smerdyakov will let me know if she comes to her father. 101 00:10:24,289 --> 00:10:25,491 Was that him who told you about the bag? 102 00:10:26,259 --> 00:10:27,529 Yes. 103 00:10:28,297 --> 00:10:30,301 Alyosha, go there. 104 00:10:30,369 --> 00:10:32,506 There is exactly three thousand. That�s as much as I owe Katya. 105 00:10:33,307 --> 00:10:35,312 Take it from father and bring it to her. 106 00:10:36,314 --> 00:10:39,520 - What�s wrong with you? - You think I�m mad? 107 00:10:39,587 --> 00:10:41,425 I believe in miracles. 108 00:10:41,492 --> 00:10:42,593 - Miracles? - Miracles. 109 00:10:43,295 --> 00:10:44,465 Come on, go! 110 00:10:45,500 --> 00:10:46,568 And what about you? 111 00:10:47,370 --> 00:10:48,506 I�ll stay here. 112 00:10:48,540 --> 00:10:51,412 I�ll be waiting for three, four, seven hours. 113 00:10:51,613 --> 00:10:55,621 But tonight, even if it�s midnight, you must see Ekaterina. 114 00:10:56,390 --> 00:10:58,493 With or without money. And you�re going to say: 115 00:10:58,528 --> 00:11:01,366 ��He gives you best regards.�� 116 00:11:06,511 --> 00:11:09,551 And what if Grushenka comes to father? 117 00:11:09,584 --> 00:11:12,423 I will kill then. 118 00:11:12,489 --> 00:11:14,627 - Whom? - Father. 119 00:11:14,694 --> 00:11:17,601 - I won�t kill her. - Brother, what are you saying? 120 00:11:17,701 --> 00:11:19,739 I don�t know what it�s going to be. 121 00:11:20,507 --> 00:11:21,742 I�m afraid I can�t hold back. 122 00:11:22,477 --> 00:11:25,484 Go, go to father. 123 00:11:54,578 --> 00:11:57,885 Alyosha, come and join me. 124 00:11:58,586 --> 00:12:01,793 Have a seat. Drink some coffee. 125 00:12:01,894 --> 00:12:05,835 Coffee is lenten. Lenten food is good for monks. 126 00:12:06,669 --> 00:12:13,752 Coffee and kulebyaka... Smerdyakov. What an actor! 127 00:12:27,915 --> 00:12:31,655 Alyosha, have a seat. 128 00:12:31,990 --> 00:12:33,961 Sit down, Alyosha. 129 00:12:34,762 --> 00:12:35,998 Sit and listen. 130 00:12:36,733 --> 00:12:38,904 We have so many things happened here. 131 00:12:38,971 --> 00:12:42,913 We have... 132 00:12:43,781 --> 00:12:48,926 Balaam�s ass has begun talking to us here. 133 00:12:49,827 --> 00:12:54,838 And how he talks! How he talks! 134 00:12:58,879 --> 00:13:01,084 Speak, ass, then. 135 00:13:01,819 --> 00:13:06,896 I was saying that there is no sin from denying Christ and baptism. 136 00:13:06,963 --> 00:13:08,132 Listen, listen. 137 00:13:08,867 --> 00:13:17,085 And the thing is: today Grigory read in a newspaper about our Russian soldier. 138 00:13:17,953 --> 00:13:19,990 He was taken prisoner. 139 00:13:20,057 --> 00:13:29,143 And they forced him to turn Mohammedan, or they would kill him. 140 00:13:30,946 --> 00:13:33,084 But he didn�t accept that. 141 00:13:36,024 --> 00:13:39,097 That was written in the newspaper. 142 00:13:40,166 --> 00:13:43,974 He didn�t accept that, and besides, 143 00:13:46,112 --> 00:13:53,059 he let them to take off his skin. 144 00:14:01,177 --> 00:14:10,129 And I say that the soldier must be treated as a Saint. 145 00:14:10,228 --> 00:14:12,200 Am I right? 146 00:14:15,106 --> 00:14:19,281 Smerdyakov disagrees. 147 00:14:19,381 --> 00:14:22,288 Scoundrel. 148 00:14:22,354 --> 00:14:25,327 Don�t hurry call him a scoundrel. 149 00:14:25,361 --> 00:14:29,336 You just prove that. 150 00:14:31,273 --> 00:14:36,284 There is not a huge heroic deed. 151 00:14:36,350 --> 00:14:40,292 If I were him, I�d reject. And there wasn�t a sin. 152 00:14:41,361 --> 00:14:46,204 Why rejecting Christ is not a sin? 153 00:14:46,271 --> 00:14:47,440 Just think about it. 154 00:14:47,507 --> 00:14:51,482 Once I say to my torturers I am not a Christian, 155 00:14:51,515 --> 00:14:55,423 in a second I�ll be damned by the Justice of Heaven. Am I right? 156 00:14:55,490 --> 00:14:58,297 Now you are damned. 157 00:14:58,363 --> 00:15:03,373 How dare you discuss this after that, scum? 158 00:15:03,407 --> 00:15:08,283 If I am damned, I�m not a Christian than? 159 00:15:08,518 --> 00:15:14,330 You see that? Keep silent, Smerdyakov. 160 00:15:15,366 --> 00:15:17,303 Come to me. 161 00:15:18,506 --> 00:15:21,512 Ivan, I love you as I do Alyosha. 162 00:15:21,545 --> 00:15:25,419 And don�t believe people if they say I don�t love you. 163 00:15:27,657 --> 00:15:30,364 Want to drink some cognac? 164 00:15:30,464 --> 00:15:32,568 What�s your conclusion? 165 00:15:32,635 --> 00:15:38,647 If I�m not Christian, God can�t demand me as he does others. 166 00:15:39,449 --> 00:15:50,673 You denied the faith in yourself, didn�t you, my precious Jesuit? 167 00:15:50,706 --> 00:15:53,578 I guess, God is going to forgive me. 168 00:15:53,613 --> 00:15:55,750 No, scum, he isn�t. 169 00:15:56,485 --> 00:15:58,756 He is, Grigory Vasilyevitch. 170 00:16:01,529 --> 00:16:04,636 Your word costs ten roubles, ass. 171 00:16:04,736 --> 00:16:06,739 Mostly you lie. 172 00:16:07,508 --> 00:16:09,746 You lie! 173 00:16:11,516 --> 00:16:19,734 You must know, we don�t believe only because we are light-minded. 174 00:16:20,669 --> 00:16:25,747 We have no time to confess. 175 00:16:28,586 --> 00:16:34,598 You abdicated! 176 00:16:34,698 --> 00:16:37,250 But you should�ve proved your faith! 177 00:16:38,252 --> 00:16:40,807 You should�ve proved your faith! 178 00:16:48,096 --> 00:16:52,071 That is what it has to be, I think. 179 00:16:52,138 --> 00:16:57,249 Yes, it is, but think about it, Grigory Vasilyevitch. 180 00:16:57,282 --> 00:17:03,295 If I believed as I should, there would be a real sin. 181 00:17:03,329 --> 00:17:09,241 Otherwise, why should I let take off my skin without any reasons? 182 00:17:12,447 --> 00:17:16,322 Get out off my house, Jesuits! 183 00:17:16,389 --> 00:17:19,295 Get out, Smerdyakov! 184 00:17:19,329 --> 00:17:23,370 I�ll send you ten roubles as I promised. Get out! 185 00:17:25,408 --> 00:17:28,348 He always pokes his nose into things. 186 00:17:28,381 --> 00:17:31,421 Why he is so interested in you? 187 00:17:32,290 --> 00:17:37,300 There is no interest at all. 188 00:17:38,536 --> 00:17:42,310 He just started to respect me. 189 00:17:46,285 --> 00:17:51,362 At first we�ll see these people, and then will be others. 190 00:17:54,602 --> 00:17:57,375 I�m tired of all of you. 191 00:18:32,582 --> 00:18:38,695 That Balaam�s ass can think. 192 00:18:44,607 --> 00:18:52,657 Thinks about everything and thinks about it through the end. 193 00:18:54,595 --> 00:18:58,570 I hate this Russia so much! 194 00:18:58,670 --> 00:19:02,678 Not this one. 195 00:19:03,714 --> 00:19:09,827 Alyosha, do you believe I�m not just a clown here? 196 00:19:09,860 --> 00:19:11,798 I do believe you�re not. 197 00:19:11,864 --> 00:19:15,806 And I believe that you believe and you�re sincere. 198 00:19:15,839 --> 00:19:18,813 But Ivan doesn�t believe. 199 00:19:21,718 --> 00:19:26,629 Let�s be serious now. Alyosha, is there God? 200 00:19:26,696 --> 00:19:28,666 - There is. - Ivan? 201 00:19:28,799 --> 00:19:30,771 There isn�t. 202 00:19:31,706 --> 00:19:36,750 And what about immortality? A little chance of it. 203 00:19:36,784 --> 00:19:37,752 There is no immortality either. 204 00:19:37,852 --> 00:19:39,756 Not a small chance? 205 00:19:39,857 --> 00:19:41,694 No. 206 00:19:41,827 --> 00:19:46,771 So there is an absolute zero? 207 00:19:46,837 --> 00:19:48,875 Or there is something? 208 00:19:49,777 --> 00:19:52,717 An absolute zero. 209 00:19:52,884 --> 00:19:57,928 - Alyosha, is there immortality? - Yes, there is. 210 00:19:57,995 --> 00:20:01,836 - Both God and immortality? - God and immortality. 211 00:20:01,903 --> 00:20:03,840 Gods are immortal. 212 00:20:08,984 --> 00:20:11,790 No. 213 00:20:23,080 --> 00:20:33,937 So, Alyosha, I guess, Ivan is right. 214 00:20:36,410 --> 00:20:44,360 Oh, God, there is so much strength was given for this faith! 215 00:20:44,527 --> 00:20:46,430 And all in vain. 216 00:20:47,566 --> 00:20:52,410 So many years. 217 00:20:57,453 --> 00:21:02,531 Who is laughing at a human like that? 218 00:21:02,598 --> 00:21:04,535 Hell knows. 219 00:21:04,569 --> 00:21:09,446 Hell? Is there hell? 220 00:21:10,481 --> 00:21:12,652 No. There�s no hell. 221 00:21:16,727 --> 00:21:19,534 Too bad. 222 00:21:19,667 --> 00:21:21,671 Very bad. 223 00:21:27,684 --> 00:21:30,757 But you, Ivan, despise me, don�t you? 224 00:21:33,696 --> 00:21:36,635 You came into my house. 225 00:21:37,638 --> 00:21:42,515 And you despise me in my house. 226 00:21:44,753 --> 00:21:50,598 I asked him to go to Chermashnya. 227 00:21:50,665 --> 00:21:52,603 Just for one day. 228 00:21:52,636 --> 00:21:53,738 Maximum two. 229 00:21:53,806 --> 00:21:55,776 I�ll go tomorrow if you insist. 230 00:21:55,842 --> 00:21:57,780 You will not! 231 00:21:57,880 --> 00:22:01,789 You will not go, because you have to spy upon me here. 232 00:22:02,624 --> 00:22:06,666 What are you looking at me? 233 00:22:06,766 --> 00:22:08,903 Your scornful eyes! 234 00:22:09,905 --> 00:22:12,878 You came here of your own will. 235 00:22:13,680 --> 00:22:19,893 Alyosha is looking, but he doesn�t despise. 236 00:22:20,762 --> 00:22:23,735 Alexey, don�t love Ivan, you hear me? Don�t love him! 237 00:22:23,802 --> 00:22:24,937 Don�t be mad at my brother. 238 00:22:25,003 --> 00:22:26,774 Stop offending him. 239 00:22:26,808 --> 00:22:28,778 You are right. 240 00:22:30,816 --> 00:22:32,954 Don�t be mad at me. You hear me, Ivan? 241 00:22:33,021 --> 00:22:37,763 Don�t be mad. Don�t be mad at me! 242 00:22:38,899 --> 00:22:43,876 There is no reason to love me. 243 00:22:48,821 --> 00:22:50,791 Come on, calm down. 244 00:22:53,798 --> 00:22:55,902 Are you going to go to Chermashnya? 245 00:22:55,969 --> 00:22:59,910 I�ll show you one girl there. 246 00:22:59,977 --> 00:23:02,984 I found her there a long time ago. 247 00:23:04,119 --> 00:23:11,000 She is still innocent. Don�t be afraid of that. 248 00:23:14,140 --> 00:23:18,983 She�s a diamond! 249 00:23:20,019 --> 00:23:23,893 Come on, don�t be mad. 250 00:24:06,183 --> 00:24:11,060 Where is she? Is she here? 251 00:24:11,226 --> 00:24:13,331 I saw her running towards the house. Where is she? 252 00:24:15,301 --> 00:24:22,216 Don�t let him come to me. He�s going to kill me. I�m so afraid of him! 253 00:24:22,283 --> 00:24:24,186 Where is she? 254 00:24:24,387 --> 00:24:27,193 - I won�t let you go. - Get out!!! 255 00:24:27,361 --> 00:24:29,264 Scum! 256 00:24:30,199 --> 00:24:33,406 Alyosha, has she come here? 257 00:24:34,141 --> 00:24:36,146 You know, she hasn�t come yet. 258 00:24:36,246 --> 00:24:37,247 But he saw her! 259 00:24:37,347 --> 00:24:39,319 Why did he come then? Maybe she left through another door? 260 00:24:39,385 --> 00:24:41,189 That door is locked, and you�ve got the key. 261 00:24:41,256 --> 00:24:42,425 Help! 262 00:24:42,458 --> 00:24:48,170 Take the theft! He stole my money from the bedroom! 263 00:24:53,950 --> 00:24:56,923 Are you insane? You�re going to kill him! 264 00:24:56,956 --> 00:24:58,126 That�s good for him! 265 00:24:58,860 --> 00:24:59,996 Rascal! 266 00:25:00,063 --> 00:25:02,101 If I can�t kill him now, I will kill him later. 267 00:25:02,902 --> 00:25:05,106 Dmitri, get out off the house now! 268 00:25:06,008 --> 00:25:07,980 I will kill him! 269 00:25:08,080 --> 00:25:11,019 You are the only one I believe. Was she here or not? 270 00:25:11,086 --> 00:25:13,057 I swear, she wasn�t. 271 00:25:13,124 --> 00:25:15,061 Nobody was waiting for her. 272 00:25:15,128 --> 00:25:17,032 Don�t speak about money. 273 00:25:17,099 --> 00:25:21,976 Go to Ekaterina Ivanovna right now. And bow to her! 274 00:25:22,009 --> 00:25:24,180 Make a bow, a low bow. 275 00:25:24,247 --> 00:25:26,217 Describe the scene. 276 00:25:32,230 --> 00:25:37,007 Take care of yourself. And take care of your dream. 277 00:25:37,240 --> 00:25:40,013 Because I have a dream also. 278 00:25:40,113 --> 00:25:41,182 I damn you! 279 00:25:45,090 --> 00:25:48,097 You are a scum! 280 00:26:01,291 --> 00:26:05,266 There he is! Stop him! He went to see her. 281 00:26:05,366 --> 00:26:07,204 He wants to marry her. 282 00:26:07,237 --> 00:26:08,272 She is not going to marry him. 283 00:26:08,339 --> 00:26:12,181 Of course she isn�t. He doesn�t have money. 284 00:26:12,247 --> 00:26:13,350 But I do. 285 00:26:14,452 --> 00:26:16,423 I feel sick. My heart aches. 286 00:26:16,423 --> 00:26:17,218 Lie down. 287 00:26:17,627 --> 00:26:20,800 Smerdyakov, bring some water and a towel. Hurry! 288 00:26:23,672 --> 00:26:26,712 He was insolent to me. 289 00:26:26,813 --> 00:26:29,585 Let me have some rest. 290 00:26:29,685 --> 00:26:30,855 Go! 291 00:26:32,658 --> 00:26:33,894 Come to me tomorrow. 292 00:26:34,662 --> 00:26:36,633 He was insolent to me. 293 00:26:36,700 --> 00:26:38,738 He was insolent to his father also. 294 00:26:38,805 --> 00:26:43,848 I raised him, and he... 295 00:26:48,758 --> 00:26:51,966 Nobody say a word about what happened. 296 00:26:52,867 --> 00:26:55,673 Oh, my heart! 297 00:27:11,840 --> 00:27:13,878 He would�ve killed him, if we weren�t here. 298 00:27:13,912 --> 00:27:14,980 God defend! 299 00:27:27,974 --> 00:27:30,880 Defend from what? 300 00:27:31,014 --> 00:27:34,989 One scum is going to eat the other one. 301 00:27:35,089 --> 00:27:37,795 That�s the way it should be. 302 00:27:45,110 --> 00:27:47,849 My head started aching. 303 00:27:47,949 --> 00:27:50,021 I�ll go to breathe some fresh air. 304 00:28:42,332 --> 00:28:46,307 - Ekaterina Ivanovna, I... - Thank God, finally. 305 00:28:46,374 --> 00:28:50,415 I was waiting for you, so I want to hear the truth only from you. 306 00:28:50,482 --> 00:28:55,292 You asked me to come, and Mitya sent me to you. 307 00:28:56,462 --> 00:28:58,465 Mitya sent you? 308 00:28:58,600 --> 00:29:00,403 I felt that. 309 00:29:00,470 --> 00:29:02,440 He asked to make a bow. 310 00:29:02,540 --> 00:29:04,412 To make a bow? That�s what he said? 311 00:29:04,445 --> 00:29:06,549 Yes. 312 00:29:06,649 --> 00:29:08,620 Maybe wrong word? 313 00:29:08,653 --> 00:29:12,628 No. A bow. He repeated that word trice. 314 00:29:21,714 --> 00:29:24,420 That�s good. 315 00:29:24,486 --> 00:29:26,524 If he had asked you just to make a bow, 316 00:29:26,591 --> 00:29:28,696 not insisting on that word, 317 00:29:29,731 --> 00:29:32,670 that would�ve been horrible. 318 00:29:33,539 --> 00:29:38,549 But if he insisted on that word, and even repeated that trice, 319 00:29:38,582 --> 00:29:42,491 that means he was beside himself, he was excited. 320 00:29:42,557 --> 00:29:45,731 So he is not confident in leaving me. 321 00:29:45,798 --> 00:29:48,504 It�s like he�s falling off a mountain. 322 00:29:48,604 --> 00:29:52,679 So the word ��bow�� means nothing but bravado. 323 00:29:52,746 --> 00:29:56,520 I think there is much bravado. 324 00:29:56,587 --> 00:29:58,558 It means there is a chance. 325 00:29:58,625 --> 00:30:01,731 It means he is not lost and I can save him. 326 00:30:04,738 --> 00:30:07,577 Have a seat, Alexey Fyodorovitch. 327 00:30:08,746 --> 00:30:14,792 Now the most important thing : did he tell you anything about money? 328 00:30:19,836 --> 00:30:23,945 Yes, he did. And that�s what kills him. 329 00:30:24,679 --> 00:30:25,749 It means you know about that? 330 00:30:25,782 --> 00:30:29,757 I asked my sister by a telegram, and I know he didn�t send her the money. 331 00:30:29,857 --> 00:30:32,763 And I also know how he spent it. 332 00:30:37,840 --> 00:30:39,845 Where is he now? 333 00:30:41,013 --> 00:30:43,953 He went to that woman. 334 00:30:44,726 --> 00:30:48,868 He just almost killed his father because of her. 335 00:30:51,673 --> 00:30:52,843 He�s not going to marry her. 336 00:30:52,943 --> 00:30:56,718 Because it�s passion, not love. 337 00:30:58,688 --> 00:31:00,893 He might marry her. 338 00:31:01,695 --> 00:31:03,966 No. 339 00:31:04,701 --> 00:31:06,839 She is not going to marry him. 340 00:31:07,874 --> 00:31:13,754 Because she is one of the fabulous minds on Earth. 341 00:31:13,820 --> 00:31:18,964 I knew how seductive she was, and now I know how kind and noble she is. 342 00:31:20,000 --> 00:31:23,741 Agrafina Alexandrovna, my angel! 343 00:31:23,807 --> 00:31:25,912 Show us yourself. 344 00:31:33,862 --> 00:31:36,033 I was waiting for you to call me. 345 00:31:36,100 --> 00:31:40,978 Can you imagine, I just wanted to see her, and she came once I asked for her. 346 00:31:41,078 --> 00:31:42,981 You didn�t disdain me. 347 00:31:43,048 --> 00:31:46,121 What are you talking about? To disdain you? 348 00:31:46,890 --> 00:31:50,063 What a charmer! What a sorceress! 349 00:31:52,134 --> 00:31:55,107 Just look at her smile. 350 00:31:55,140 --> 00:31:58,914 My heart feels good, when I see this angel. 351 00:31:58,981 --> 00:32:03,124 You flatter me, precious lady. Maybe I didn�t earn your kindness? 352 00:32:03,224 --> 00:32:06,097 What are you saying? 353 00:32:06,197 --> 00:32:09,069 You know, Alexey Fyodorovitch, we have a willful, but proud heart. 354 00:32:09,102 --> 00:32:11,174 And we were unfortunate. 355 00:32:12,009 --> 00:32:14,013 Five years ago there was a Polish officer, 356 00:32:14,047 --> 00:32:18,022 we loved him and gave everything, but he left us and married another one. 357 00:32:18,088 --> 00:32:21,095 And only the legless old merchant Samsonov saved us from death. 358 00:32:21,161 --> 00:32:24,235 We wanted to drown ourselves that time. 359 00:32:26,072 --> 00:32:28,043 Stop defending me, my precious lady. 360 00:32:28,110 --> 00:32:29,245 You hurry me too much. 361 00:32:30,013 --> 00:32:32,284 I am defending you? What are you talking about, Grushenka? 362 00:32:33,086 --> 00:32:34,322 Give me your hand. 363 00:32:35,324 --> 00:32:37,329 Look at this hand. 364 00:32:38,096 --> 00:32:39,233 It is so charming! 365 00:32:39,299 --> 00:32:42,071 It brought me luck today. 366 00:32:42,106 --> 00:32:44,310 You know, I�m going to kiss it right now. 367 00:32:50,122 --> 00:32:52,093 And the palm too. 368 00:32:52,294 --> 00:32:57,204 You can�t make me feel ashamed kissing my hand in front of Alexey Fyodorovitch. 369 00:32:58,373 --> 00:33:02,180 You think I wanted you to feel ashamed? You misunderstood me. 370 00:33:02,280 --> 00:33:04,252 You misunderstood me too. 371 00:33:04,352 --> 00:33:07,358 Maybe I am more foolish than you in front of others. 372 00:33:07,392 --> 00:33:09,329 I am more stupid, willful. 373 00:33:09,396 --> 00:33:14,206 I captivated Dmitri Fyodorovitch only in order to have some fun. 374 00:33:14,473 --> 00:33:17,245 And now you are going to save him. 375 00:33:17,313 --> 00:33:19,216 You tell him you love another one. 376 00:33:19,250 --> 00:33:21,321 And that he came here to marry you. 377 00:33:21,388 --> 00:33:23,492 You gave a word. 378 00:33:24,227 --> 00:33:27,467 No, I didn�t give you a word. 379 00:33:29,304 --> 00:33:33,279 That�s what you said to me, but I didn�t give you a word. 380 00:33:33,313 --> 00:33:35,384 But you promised. 381 00:33:36,386 --> 00:33:39,392 Me? I didn�t promise you anything. 382 00:33:42,399 --> 00:33:46,507 You see, I can do whatever I want. 383 00:33:47,442 --> 00:33:51,417 What if I like him again? Mitya. 384 00:33:52,520 --> 00:33:55,492 - You said before other words. - It was before. 385 00:33:55,560 --> 00:33:57,497 My heart is kind and stupid. 386 00:33:57,563 --> 00:33:59,535 I can take pity on him. 387 00:33:59,568 --> 00:34:02,340 Just think about how much he suffered because of me. 388 00:34:05,778 --> 00:34:07,749 I didn�t expect that. 389 00:34:13,795 --> 00:34:20,709 You are so kind, noble, and I... 390 00:34:20,776 --> 00:34:22,747 Give me your hand. 391 00:34:23,816 --> 00:34:28,793 You know, my angel, I�ll take your hand and kiss it. 392 00:34:29,862 --> 00:34:35,641 You kissed me three times, and I�m going to kiss you three hundred times. 393 00:34:35,741 --> 00:34:37,845 What a precious you are. 394 00:34:39,917 --> 00:34:43,925 You know, I won�t kiss your hand. 395 00:34:43,992 --> 00:34:45,795 What�s happening with you? 396 00:34:45,862 --> 00:34:49,803 Just live with a thought that you kissed my hand and I didn�t. 397 00:34:51,875 --> 00:34:53,912 You are so insolent! 398 00:34:53,979 --> 00:34:58,790 I�ll tell Mitya about it. He�s going to like it. 399 00:35:00,058 --> 00:35:02,998 Get out, scoundrel! 400 00:35:09,946 --> 00:35:12,852 Get out off here, mercenary creature! 401 00:35:12,919 --> 00:35:18,831 Am I mercenary? Didn�t you ask men for money? 402 00:35:19,032 --> 00:35:22,105 Didn�t you sell your beauty? 403 00:35:23,040 --> 00:35:25,111 Don�t say anything. Don�t listen to her. 404 00:35:25,145 --> 00:35:26,881 She�s going to leave soon. 405 00:35:26,949 --> 00:35:30,022 Yes I am. Alyosha, show me the way out. 406 00:35:30,088 --> 00:35:33,095 I�ll tell you some nice words. 407 00:35:33,161 --> 00:35:35,900 Leave us, please. 408 00:35:37,972 --> 00:35:39,942 Good bye, Alyosha. 409 00:35:40,009 --> 00:35:43,115 I played this scene just for you. 410 00:35:50,196 --> 00:35:53,070 Your brother is a scoundrel. 411 00:35:53,103 --> 00:35:55,141 Leave this house now. 412 00:36:01,220 --> 00:36:04,994 We forgot to give you this letter from Hohlokova. 413 00:36:09,204 --> 00:36:13,079 And she didn�t kiss a hand, she just left? 414 00:36:14,180 --> 00:36:18,055 I can understand her. 415 00:36:18,122 --> 00:36:21,997 She showed herself by doing that. 416 00:36:22,064 --> 00:36:24,135 She is infernal! 417 00:36:24,235 --> 00:36:27,208 She is the most infernal! 418 00:36:27,241 --> 00:36:31,116 So where is she? Did she go home? 419 00:36:31,150 --> 00:36:32,953 - I�m going to her place then. - To her place? 420 00:36:33,087 --> 00:36:35,058 And what about Ekaterina Ivanovna? 421 00:36:36,060 --> 00:36:41,138 I know her inside out. That is pride and challenge. And it�s in my power. 422 00:36:41,238 --> 00:36:43,108 I can seduce Grushenka if I want to. 423 00:36:43,175 --> 00:36:46,281 You think she kissed Grushenka�s hand on purpose? 424 00:36:48,118 --> 00:36:52,026 She fell in love with Grushenka. Not with Grushenka, but with her dream. 425 00:36:52,127 --> 00:36:56,202 How could you tell her about the day when Ekaterina Ivanovna came to ask you for money? 426 00:36:57,171 --> 00:37:01,312 I was drunk. The gypsies sang songs. 427 00:37:01,380 --> 00:37:05,087 I was crying when I was saying that. And Grushenka understood everything. 428 00:37:05,187 --> 00:37:06,224 She cried with me too. 429 00:37:06,323 --> 00:37:09,430 And now bang - stabbed with a dagger. 430 00:37:10,398 --> 00:37:16,244 How did you save yourself from them? 431 00:37:16,345 --> 00:37:18,415 Just ran away? 432 00:37:24,461 --> 00:37:27,334 I know, I�m a scoundrel. 433 00:37:28,203 --> 00:37:31,309 Even though I cried, I�m still a scoundrel. 434 00:37:31,443 --> 00:37:35,284 And you remember, you are a witness. 435 00:37:35,351 --> 00:37:43,401 Whatever I did before can�t be compared with a shame I bear now. 436 00:37:44,504 --> 00:37:47,409 My disgrace is here. 437 00:37:47,476 --> 00:37:48,579 And you are a witness. 438 00:37:49,347 --> 00:37:54,557 I can stop myself, and I can get back at least half of what I lost. 439 00:37:55,292 --> 00:37:56,329 I�m not going to stop! 440 00:37:56,429 --> 00:37:58,332 What are you talking about? 441 00:37:58,499 --> 00:38:02,440 I need money. 442 00:38:02,474 --> 00:38:05,314 - Lyagavy will give me some. - Who is Lyagavy? 443 00:38:06,349 --> 00:38:08,587 That�s his nickname. A merchant. 444 00:38:08,654 --> 00:38:13,565 That Lyagavy has been selling stuff in prison for a year already. 445 00:38:13,631 --> 00:38:16,537 I have some commercial offer to him. 446 00:38:19,543 --> 00:38:21,548 Good bye. 447 00:38:24,420 --> 00:38:26,591 You go your way, I�ll go mine. 448 00:38:27,493 --> 00:38:30,566 And tell them, I accept the way they call me. 449 00:38:30,667 --> 00:38:33,506 Good bye, Alyosha, don�t pray for me. 450 00:38:34,675 --> 00:38:37,581 Stinking alley. 451 00:39:08,680 --> 00:39:12,688 Take him! Take him! 452 00:39:18,768 --> 00:39:21,774 Let him go, let go my father, please. 453 00:39:26,851 --> 00:39:29,657 You�re an officer. 454 00:39:29,724 --> 00:39:30,792 And I am an officer too. 455 00:39:30,859 --> 00:39:33,732 Find yourself a second and send him to me. 456 00:39:33,866 --> 00:39:36,672 I�ll give satisfaction. 457 00:41:17,182 --> 00:41:21,090 ��My dear Alyosha, I love you. 458 00:41:21,224 --> 00:41:25,333 I loved you when I was young, and when you were different from now. 459 00:41:25,333 --> 00:41:28,139 And I will love you till the end. 460 00:41:28,339 --> 00:41:33,316 I wrote you a love letter. My God, what have I done? 461 00:41:34,118 --> 00:41:38,160 Now the secret of my ruined reputation is in your hands. 462 00:41:38,193 --> 00:41:40,398 Good-bye till our meeting, our awful meeting�� 463 00:41:40,431 --> 00:41:43,203 ��Our awful meeting.�� 464 00:42:00,239 --> 00:42:04,015 ��Now the secret of my ruined reputation is in your hands. 465 00:42:04,207 --> 00:42:07,159 Good-bye till our meeting, our awful meeting.�� 466 00:42:11,917 --> 00:42:14,285 ��Now the secret is in your hands.�� 467 00:42:16,687 --> 00:42:19,982 THE BROTHERS KARAMAZOV 468 00:44:11,935 --> 00:44:14,141 End of Part Two 34794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.