All language subtitles for JUX-277.en.whisperjav

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,030 --> 00:00:43,210 Hitomi, a friend of my wife's in college. 2 00:00:45,790 --> 00:00:47,090 She came to stay with us 3 00:00:48,110 --> 00:00:49,300 We've stayed at her place before 4 00:00:49,300 --> 00:00:50,560 At the university reunion 5 00:00:54,053 --> 00:00:54,920 But this time 6 00:00:54,920 --> 00:00:56,220 It was for work 7 00:00:58,406 --> 00:00:59,540 So she'll be away 8 00:01:05,020 --> 00:01:06,620 I wanted to cheat on you 9 00:01:06,620 --> 00:01:06,820 With someone who has good style 10 00:01:29,450 --> 00:01:34,920 When Hitomi came to stay at our house, she was always tempted by sex. 11 00:01:37,500 --> 00:01:40,460 That night she asked for God's body 12 00:01:41,600 --> 00:01:44,520 Of course in her head 13 00:01:44,520 --> 00:01:46,260 She imagined that she was with Hitomi 14 00:01:50,000 --> 00:01:51,600 You think so too? 15 00:01:52,640 --> 00:01:52,840 Yes 16 00:01:52,840 --> 00:01:55,080 Yeah, I guess so. 17 00:01:56,470 --> 00:01:57,760 Are you listening to me? 18 00:01:59,360 --> 00:02:01,340 What were we talking about again... 19 00:02:02,460 --> 00:02:05,020 Why are you spacing out like that! 20 00:02:05,440 --> 00:02:08,380 Sorry sorry..I was just thinking of something 21 00:02:08,380 --> 00:02:08,980 Maybe there'something wrong with my head 22 00:02:33,220 --> 00:02:34,000 Anyway 23 00:02:34,000 --> 00:02:36,460 Hitomi-san said she lives under the same roof 24 00:02:40,173 --> 00:02:42,440 I'm not calm because you're there. 25 00:04:17,160 --> 00:04:17,920 Damn it! 26 00:04:20,400 --> 00:04:22,400 Hitomi is taking a shower in the front row 27 00:04:29,110 --> 00:04:31,710 At that time, something came to my mind 28 00:04:45,980 --> 00:04:46,900 What's wrong? 29 00:04:51,320 --> 00:04:51,920 Calm down 30 00:04:51,920 --> 00:04:52,840 What's wrong, Kiku? 31 00:04:53,730 --> 00:04:54,580 Talk to me. 32 00:04:57,620 --> 00:05:00,650 I can't! Hitomi is here with me... 33 00:05:01,510 --> 00:05:03,000 She'll be fine after a shower 34 00:05:04,130 --> 00:05:05,880 You have no patience 35 00:05:07,286 --> 00:05:07,420 No 36 00:05:10,593 --> 00:05:11,060 Not now 37 00:05:12,933 --> 00:05:13,400 Come on 38 00:05:13,920 --> 00:05:14,880 You have too much patience 39 00:05:16,553 --> 00:05:17,420 If you say so 40 00:05:18,730 --> 00:05:19,200 Darling 41 00:05:48,633 --> 00:05:49,500 I'm so tired. 42 00:05:50,300 --> 00:05:56,140 You have to do something about it, or you won't be able to sleep 43 00:05:57,106 --> 00:05:57,440 What? 44 00:06:02,096 --> 00:06:03,030 Hitomi is here 45 00:06:05,013 --> 00:06:05,680 Go quickly 46 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 I'm eating it. 47 00:07:19,536 --> 00:07:20,270 Is it good? 48 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 Hitomi, how did you feel about the hot water? 49 00:07:41,363 --> 00:07:42,030 It's okay! 50 00:07:43,290 --> 00:07:45,050 Tomorrow morning is early for me so... 51 00:07:45,050 --> 00:07:45,750 ...I'll go to bed now 52 00:07:50,140 --> 00:07:51,340 Did Hitomi notice? 53 00:07:53,950 --> 00:07:56,210 It's okay, because she noticed me right away 54 00:07:59,146 --> 00:08:00,280 Of course she did 55 00:08:00,280 --> 00:08:00,925 But it would better if this was a stimulant 56 00:08:07,270 --> 00:08:10,110 She didn't say anything about Fera 57 00:08:10,110 --> 00:08:14,230 That means that she is conscious of him 58 00:08:16,626 --> 00:08:18,360 But what should I do next? 59 00:08:19,520 --> 00:08:20,660 My mood is getting high. 60 00:08:22,300 --> 00:08:24,540 Should we sneak into the room... 61 00:08:24,540 --> 00:08:30,060 No, it's not good to be cautious until you know how Hitomi feels 62 00:08:32,026 --> 00:08:32,560 Hey baby 63 00:08:38,010 --> 00:08:40,110 Let me continue from before 64 00:08:40,610 --> 00:08:43,320 Continue from before 65 00:08:43,320 --> 00:08:43,540 What? 66 00:08:47,400 --> 00:08:51,160 Your mouth was tickling me, wasn't it. 67 00:08:52,480 --> 00:08:54,220 Oh... that thing you said to me earlier 68 00:08:56,006 --> 00:08:57,540 What is it with you now 69 00:08:57,540 --> 00:08:58,980 You were so aggressive just a while ago 70 00:08:59,240 --> 00:09:00,800 But now everything's fine 71 00:09:02,720 --> 00:09:03,260 Well 72 00:09:04,706 --> 00:09:05,640 I'm jus' tired 73 00:09:09,706 --> 00:09:11,240 Don'' t worry about tha 74 00:09:13,433 --> 00:09:15,100 It really does get tiring 75 00:09:28,750 --> 00:09:31,550 You're weird. Are you conscious of Hitomi? 76 00:09:33,430 --> 00:09:35,560 Don't be stupid 77 00:09:51,043 --> 00:09:55,310 Miyako and the others, why were they doing that when I was there 78 00:10:25,990 --> 00:10:30,440 What is this? I can't calm down. 79 00:10:32,320 --> 00:10:35,400 It makes me feel weird... 80 00:11:12,833 --> 00:11:14,900 It's painful, but it feels good 81 00:11:36,580 --> 00:11:37,780 I can't do it. 82 00:11:51,153 --> 00:11:54,820 If i speak Kasuo's name here, he will find me in Miyako 83 00:12:17,893 --> 00:12:18,560 No...Kasuo 84 00:12:18,560 --> 00:12:19,900 Kasa-san... 85 00:13:12,840 --> 00:13:14,420 When I call your name, 86 00:13:18,800 --> 00:13:20,140 my voice comes out. 87 00:14:58,150 --> 00:14:59,510 My voice comes out! 88 00:18:08,370 --> 00:18:09,770 I'm going to bed now. 89 00:18:10,310 --> 00:18:11,370 Okay, see you later! 90 00:18:12,050 --> 00:18:13,850 What about Hitomi? 91 00:18:17,680 --> 00:18:18,280 Hitomi... 92 00:18:18,280 --> 00:18:19,520 Kazu-chan is leaving already 93 00:18:23,480 --> 00:18:24,280 She's coming 94 00:18:30,083 --> 00:18:31,150 See you tomorrow 95 00:18:31,150 --> 00:18:33,430 You don't have to be so impatient, I'll wait. 96 00:18:33,910 --> 00:18:36,670 No way! If you make her wait... 97 00:18:37,250 --> 00:18:39,070 She's been late since she was a student 98 00:18:39,450 --> 00:18:42,450 Don' tell Kazuo about this 99 00:18:43,170 --> 00:18:43,590 But 100 00:18:44,710 --> 00:18:45,130 Hey 101 00:18:45,750 --> 00:18:47,530 When will Hitomi come back? 102 00:18:47,810 --> 00:18:48,950 In the evening 103 00:18:50,210 --> 00:18:52,810 Really!? Then let go shopping together 104 00:18:52,810 --> 00:18:53,430 Sounds good 105 00:18:54,050 --> 00:18:54,250 Yay 106 00:18:57,420 --> 00:18:58,140 It is time 107 00:18:58,140 --> 00:18:58,545 We'really going to get late 108 00:19:03,910 --> 00:19:05,530 See you later, then! 109 00:19:05,810 --> 00:19:06,750 Take care of yourself 110 00:19:06,750 --> 00:19:06,930 It'so boring 111 00:19:26,250 --> 00:19:28,110 But it makes me want to do something 112 00:19:29,210 --> 00:19:30,210 Hitomi-san 113 00:19:30,210 --> 00:19:32,990 What did you think about yesterday? 114 00:19:39,360 --> 00:19:40,180 Miyakoto 115 00:19:40,946 --> 00:19:41,280 Hello 116 00:19:43,810 --> 00:19:44,910 What is it 117 00:19:46,513 --> 00:19:46,780 Yeah 118 00:19:49,970 --> 00:19:50,790 Really 119 00:19:51,390 --> 00:19:53,490 Kami san fell down 120 00:19:53,490 --> 00:19:54,710 I broke my leg. 121 00:19:56,350 --> 00:19:57,190 That's what it was about 122 00:19:57,190 --> 00:20:01,710 She said she'd be worried, so she'll go home now 123 00:20:03,800 --> 00:20:06,380 Her family lives about an hour away by train 124 00:20:07,820 --> 00:20:08,200 Yeah 125 00:20:09,753 --> 00:20:10,020 Okay 126 00:20:10,993 --> 00:20:11,660 Be careful 127 00:20:16,603 --> 00:20:17,870 It wasn't good news 128 00:20:17,870 --> 00:20:18,080 But were lucky 129 00:20:21,930 --> 00:20:24,310 Hitomi and her are the only ones left until Kami comes back 130 00:20:47,183 --> 00:20:48,050 Welcome back. 131 00:20:49,816 --> 00:20:50,350 I'm home 132 00:20:50,350 --> 00:20:55,060 It must have been hard for you, Miyako 133 00:20:56,340 --> 00:20:56,540 Yes 134 00:21:00,913 --> 00:21:03,180 My father's injury was not serious 135 00:21:03,180 --> 00:21:03,740 when he called me again 136 00:21:05,020 --> 00:21:05,820 That is good 137 00:21:19,723 --> 00:21:19,990 Wow! 138 00:21:20,390 --> 00:21:22,730 Did Hitomi make all of these? 139 00:21:24,556 --> 00:21:24,690 No 140 00:21:24,690 --> 00:21:28,530 I made it with what we had, so maybe you'll like it. 141 00:21:30,770 --> 00:21:35,850 Sorry for making dinner even though you're a guest here... 142 00:21:37,210 --> 00:21:38,090 You really don't have confidence? 143 00:21:40,283 --> 00:21:40,750 No way! 144 00:21:41,570 --> 00:21:42,470 Let's eat 145 00:21:46,636 --> 00:21:47,570 It tastes good 146 00:21:47,570 --> 00:21:49,850 As expected of someone who is good at cooking 147 00:21:49,850 --> 00:21:52,510 This makes me feel embarrassed 148 00:21:52,510 --> 00:21:52,790 I want to drink it. 149 00:21:55,600 --> 00:21:57,660 Let's have a beer! 150 00:21:59,310 --> 00:22:01,660 But,I'm not strong enough... 151 00:22:01,660 --> 00:22:04,820 It doesn't matter at all because we are alone for the first time in our life 152 00:22:04,820 --> 00:22:06,480 Cheers like two of us 153 00:22:08,273 --> 00:22:09,340 Don' t hold back 154 00:22:16,170 --> 00:22:16,570 Cheers 155 00:22:18,510 --> 00:22:19,310 Please enjoy 156 00:22:26,746 --> 00:22:28,680 We look like husband and wife 157 00:22:32,460 --> 00:22:32,860 Here you go. 158 00:22:34,580 --> 00:22:37,340 I guess people like Hitomi who are beautiful and pure, 159 00:22:38,300 --> 00:22:39,620 can cook well too! 160 00:22:40,480 --> 00:22:42,560 You surprised me... 161 00:22:43,740 --> 00:22:45,720 Don't be shy to drink some more 162 00:22:45,720 --> 00:22:48,580 We've become a couple after all 163 00:22:49,800 --> 00:22:50,600 More more 164 00:22:56,300 --> 00:22:58,380 No it's not that strong 165 00:23:00,336 --> 00:23:01,870 Did i make any mistake? 166 00:23:01,870 --> 00:23:05,050 I should have married Hitomi. 167 00:23:08,730 --> 00:23:09,890 What am i talking about? 168 00:23:10,630 --> 00:23:14,740 Drink this, it's really beautiful 169 00:23:14,740 --> 00:23:17,720 The word beauty is for you 170 00:23:38,580 --> 00:23:39,980 Sorry about yesterday 171 00:23:43,670 --> 00:23:44,470 About what ? 172 00:23:49,266 --> 00:23:53,000 What? You didn't know that Miyako and I were having sex. 173 00:23:58,166 --> 00:23:59,300 No, not at all... 174 00:23:59,940 --> 00:24:02,320 Actually we made her talk about penis 175 00:24:04,040 --> 00:24:04,440 Really 176 00:24:04,440 --> 00:24:11,310 When i look at Hitomi-san my sexual desire is being stimulated 177 00:24:12,750 --> 00:24:17,110 I couldn't stand it, so Miyako made me take a dip in the mud. 178 00:24:19,240 --> 00:24:21,580 But inside my head... 179 00:24:21,580 --> 00:24:24,180 ...I was imagining what Hitomi-san would do for me 180 00:24:40,223 --> 00:24:41,690 I'm going to go shower 181 00:24:43,190 --> 00:24:46,810 Is that because you want something done with ME? 182 00:24:48,170 --> 00:24:49,230 It's not like that 183 00:24:49,230 --> 00:24:49,430 I'll be back soon. 184 00:24:51,030 --> 00:24:55,970 Why does Hitomi stay in this house every time she goes to church? 185 00:24:56,350 --> 00:24:57,570 There are so many business hotels, 186 00:24:58,650 --> 00:25:01,030 and there is not enough money for the hotel bills 187 00:25:03,503 --> 00:25:05,370 She must be worried about me 188 00:25:07,690 --> 00:25:09,090 But should we go here 189 00:25:09,950 --> 00:25:10,350 or not 190 00:25:10,350 --> 00:25:11,330 It's hard 191 00:25:13,796 --> 00:25:14,130 Hello 192 00:25:19,973 --> 00:25:21,040 Oh it was Miyako 193 00:25:21,040 --> 00:25:22,340 What's wrong? 194 00:25:23,880 --> 00:25:27,720 Hitomi-san, you look tired. 195 00:25:28,280 --> 00:25:29,260 I'm already asleep 196 00:25:32,963 --> 00:25:33,630 Oh...I see 197 00:25:43,733 --> 00:25:46,600 Kami is staying at her parents' place today 198 00:25:46,600 --> 00:25:48,880 She will get married tonight 199 00:25:48,880 --> 00:25:52,860 This chance won't come again 200 00:27:03,620 --> 00:27:04,020 Hitomi 201 00:27:08,000 --> 00:27:08,980 I'll let you rest first. 202 00:27:09,960 --> 00:27:13,340 Katsuo-san, please leave it as is when you're done eating 203 00:27:13,340 --> 00:27:16,000 because tomorrow morning i will clean up 204 00:27:19,330 --> 00:27:24,890 It seems like Hitomi san has avoided me 205 00:27:27,520 --> 00:27:28,780 That's not true 206 00:27:32,250 --> 00:27:37,930 Earlier Miyako called and said that she was staying at her parents' house tonight 207 00:27:39,080 --> 00:27:39,940 Is that so? 208 00:27:44,866 --> 00:27:46,400 Do you hate me, Hitomi? 209 00:27:47,980 --> 00:27:48,180 No. 210 00:27:56,810 --> 00:27:58,410 I've always loved you... 211 00:28:02,860 --> 00:28:03,660 Don't! 212 00:28:04,260 --> 00:28:04,650 You know how much love you 213 00:28:08,746 --> 00:28:09,880 But it's too late 214 00:28:45,880 --> 00:28:48,240 It's okay, it'll be fine 215 00:28:56,526 --> 00:28:57,860 It will all work out 216 00:30:18,110 --> 00:30:18,710 I hate it 217 00:30:28,223 --> 00:30:29,490 Please show me well 218 00:34:21,670 --> 00:34:21,955 It'so embarrassing. 219 00:35:49,873 --> 00:35:51,740 Hitomi-san, let me kiss you! 220 00:39:36,980 --> 00:39:38,080 Look at me, please 221 00:39:38,080 --> 00:39:38,520 Why? 222 00:39:41,080 --> 00:39:41,680 Look here 223 00:42:31,530 --> 00:42:33,130 You are really beautiful 224 00:46:17,103 --> 00:46:19,970 It's like a human being is licking my face. 225 00:46:42,403 --> 00:46:43,670 It's a good feeling 226 00:47:37,166 --> 00:47:37,900 I'm too bad 227 00:57:52,330 --> 00:57:53,730 I'm at my limit, too. 228 00:57:55,800 --> 00:57:56,600 Can we go? 229 00:58:20,430 --> 00:58:20,630 No! 230 00:59:07,986 --> 00:59:12,720 It's not that there isn't a sense of guilt in being Kami-san' friend... 231 00:59:13,200 --> 00:59:18,120 ...but when her feelings were fulfilled and she felt happy about it all 232 00:59:50,400 --> 00:59:50,800 Hitomi 233 00:59:50,800 --> 00:59:53,000 You're the one who made me feel like this 234 00:59:53,000 --> 00:59:54,420 Good morning, Kazuo. 235 00:59:57,010 --> 01:00:00,730 I'm sorry for what happened to you and Miyako... 236 01:00:02,750 --> 01:00:05,850 But it's not your fault that my feelings couldn't be controlled 237 01:00:09,070 --> 01:00:09,850 Actually 238 01:00:11,290 --> 01:00:14,500 It was because of me that you fell in love with him 239 01:00:15,680 --> 01:00:16,040 That is why when were 19 240 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 We stayed at this house 241 01:00:20,000 --> 01:00:20,400 I was in the same class as you. 242 01:00:23,090 --> 01:00:23,610 Really? 243 01:00:24,970 --> 01:00:29,570 But, how can we contact Miyako... 244 01:00:29,570 --> 01:00:34,590 Hitomi-san said that she couldn't go back anymore 245 01:00:37,246 --> 01:00:38,180 Is that so...? 246 01:00:38,180 --> 01:00:39,320 She couldn' t go back anymore 247 01:00:39,320 --> 01:00:41,660 Even i cant hold this feeling 248 01:01:57,540 --> 01:02:00,340 That day, I took a day off from work. 249 01:02:01,620 --> 01:02:03,660 Hitomi-san also joined the board of directors 250 01:02:05,730 --> 01:02:06,120 And were like new students 251 01:02:08,810 --> 01:02:12,350 We wanted each other to be easy on us 252 01:02:55,463 --> 01:02:56,330 What's wrong? 253 01:03:09,930 --> 01:03:11,650 What happened to you and your hair 254 01:03:11,650 --> 01:03:15,190 It was not in good condition 255 01:03:15,190 --> 01:03:15,750 I'm glad you're okay. 256 01:03:18,900 --> 01:03:20,100 How's your father? 257 01:03:21,800 --> 01:03:22,775 He was fine, but he had a concussion so were worried about him... 258 01:03:27,380 --> 01:03:29,540 It is good that he didn't die too early 259 01:03:34,400 --> 01:03:38,440 Hey honey where are Hitomi and the others 260 01:03:39,353 --> 01:03:40,020 Hitomi-san 261 01:03:40,020 --> 01:03:42,440 They must be in this room 262 01:03:43,800 --> 01:03:46,420 But there was an eye patch 263 01:03:46,420 --> 01:03:47,120 I found your shoes. 264 01:03:48,120 --> 01:03:50,680 Maybe they were in a different pair of shoes? 265 01:03:52,240 --> 01:03:52,840 Anyway, Hitomi wasn'there when i woke up 266 01:03:59,750 --> 01:04:01,420 How about you change into something else 267 01:04:03,953 --> 01:04:04,820 You're hungry 268 01:04:04,820 --> 01:04:06,320 Can you make me something 269 01:04:07,413 --> 01:04:07,680 Okay 270 01:04:33,840 --> 01:04:36,780 Somehow we got through the lie 271 01:04:44,033 --> 01:04:48,100 But I'm glad that you're sharing your secret with Hitomi-san. 272 01:04:48,740 --> 01:04:52,680 For some reason, Miyako was in the living room all day long 273 01:04:53,740 --> 01:04:57,400 and Hitomi seemed to have lost track of time when he came out 274 01:04:57,400 --> 01:05:00,840 so she's been hiding in her room 275 01:05:00,840 --> 01:05:05,910 So it made me a little curious about what she was doing 276 01:05:26,313 --> 01:05:27,180 I'm so tired. 277 01:05:27,740 --> 01:05:32,560 You didn't do it at that time, did you? 278 01:05:33,870 --> 01:05:35,910 So there was no lie with me 279 01:05:36,896 --> 01:05:37,630 It's a pity 280 01:05:37,630 --> 01:05:38,290 I had cold 281 01:05:39,550 --> 01:05:40,230 It is pitiful 282 01:05:40,230 --> 01:05:41,730 We thought we would be attacked 283 01:05:42,990 --> 01:05:45,490 Why are saying such things in the daytime 284 01:05:45,490 --> 01:05:47,770 What if Hitomi comes back 285 01:05:47,770 --> 01:05:50,630 Like the day before yesterday 286 01:05:50,630 --> 01:05:52,530 She will deceive us 287 01:05:52,530 --> 01:05:54,930 They have definitely found out about Fera 288 01:05:58,243 --> 01:05:59,110 I'm not sure. 289 01:05:59,690 --> 01:06:02,850 It's okay, Hitomi has always been a pig 290 01:06:05,886 --> 01:06:06,620 Is that so? 291 01:06:54,393 --> 01:06:55,060 What is it 292 01:06:57,193 --> 01:06:57,660 Nothing 293 01:07:01,533 --> 01:07:01,800 What 294 01:07:04,900 --> 01:07:05,500 Don't cry 295 01:07:29,290 --> 01:07:31,610 You're fine, right? 296 01:08:09,273 --> 01:08:09,540 Hey! 297 01:08:17,600 --> 01:08:20,680 What happened to last night's dinner party?? 298 01:08:20,680 --> 01:08:23,660 Oh, I ate it at the convenience store. 299 01:08:28,130 --> 01:08:30,010 Eggplants are expensive now! 300 01:08:30,950 --> 01:08:32,650 Why is eggplant so expensive? 301 01:08:35,260 --> 01:08:36,560 Hey you... 302 01:08:37,560 --> 01:08:40,620 You know that i like eggplants don't you?! 303 01:08:41,520 --> 01:08:42,600 Yeah..I know 304 01:11:17,350 --> 01:11:19,550 I'm going to be exposed to Miyako 305 01:11:57,233 --> 01:11:58,700 Let's move your tongue 306 01:12:14,410 --> 01:12:15,410 Open your mouth 307 01:12:52,186 --> 01:12:54,520 I'll give you a little bit of water 308 01:13:36,013 --> 01:13:38,080 It's getting harder and harder. 309 01:14:22,046 --> 01:14:23,980 Look at your eyes, Hitomi-san 310 01:14:43,340 --> 01:14:44,740 You're going to sleep 311 01:14:44,740 --> 01:14:45,340 Good night 312 01:16:14,730 --> 01:16:16,430 It's not as bad as it looks. 313 01:16:23,650 --> 01:16:25,430 Don't cry, okay? 314 01:17:41,393 --> 01:17:42,860 It's a mess, isn't it? 315 01:18:51,290 --> 01:18:51,930 What? 316 01:19:05,470 --> 01:19:08,950 Hey, the massager is making a lot of noise. Are you okay with that? 317 01:19:10,820 --> 01:19:13,540 You've been using it for quite some time now 318 01:19:13,540 --> 01:19:16,020 I wonder if it's ready to be replaced 319 01:19:16,020 --> 01:19:16,160 I don't know. 320 01:19:19,880 --> 01:19:24,620 Hey, there are many people who use massage machines for erotic purposes 321 01:19:42,746 --> 01:19:43,480 Let's do it 322 01:19:44,466 --> 01:19:44,800 What? 323 01:21:06,483 --> 01:21:07,950 Please don't break it! 324 01:21:09,270 --> 01:21:09,870 No, no... 325 01:21:16,050 --> 01:21:17,050 Don' t break it 326 01:21:17,050 --> 01:21:19,730 Please stop breaking 327 01:21:20,090 --> 01:21:20,850 No way 328 01:21:25,843 --> 01:21:26,310 Not yet 329 01:21:57,280 --> 01:21:59,480 I'm sorry, I can't do it anymore. 330 01:22:15,230 --> 01:22:16,630 No more... 331 01:22:16,630 --> 01:22:17,770 You're such a crybaby 332 01:22:26,453 --> 01:22:27,320 Hey Nishimura 333 01:22:31,613 --> 01:22:32,880 Then let me use you 334 01:22:32,880 --> 01:22:36,100 And then i'll forgive you 335 01:22:36,100 --> 01:22:37,320 You're mean. 336 01:24:09,550 --> 01:24:14,310 Miyako, what was Hitomi like when she was a student? 337 01:24:18,890 --> 01:24:22,950 She looked cute so I thought she'd be popular with boys but... 338 01:24:23,290 --> 01:24:28,130 ...she didn't have any boyfriends and went straight home from school too 339 01:24:28,130 --> 01:24:28,355 I don'think so. 340 01:24:29,910 --> 01:24:33,310 Well, it's late now though... 341 01:24:33,310 --> 01:24:35,130 It might be like that right now too but.. 342 01:24:37,000 --> 01:24:37,500 Is that so? 343 01:27:50,080 --> 01:27:50,780 Honey 344 01:27:51,950 --> 01:27:53,480 Why do you care about other people as much 345 01:27:55,400 --> 01:27:56,800 Not really 346 01:28:14,950 --> 01:28:16,580 Three nights is a short time 347 01:28:17,780 --> 01:28:19,500 This house is fun 348 01:28:19,500 --> 01:28:20,860 Time flies 349 01:28:21,680 --> 01:28:24,220 When are we coming next time 350 01:28:25,120 --> 01:28:29,400 I wonder if he'll come back to play again. 351 01:28:30,680 --> 01:28:32,280 As if nothing had happened, 352 01:28:32,740 --> 01:28:35,180 while watching Hitomi talking with Kami-san 353 01:28:37,440 --> 01:28:40,480 a little mischief came into my mind 354 01:29:05,963 --> 01:29:06,630 Hey Hitomi 355 01:29:06,630 --> 01:29:08,630 Why don't you leave Tokyo? 356 01:29:10,010 --> 01:29:11,330 That's what we'd like to do 357 01:29:11,330 --> 01:29:13,870 but it is not easy 358 01:29:13,870 --> 01:29:14,560 We used to do it every day when were students. 359 01:29:19,170 --> 01:29:20,880 Yes, we did... 360 01:29:22,970 --> 01:29:25,630 It was the best time of my life! 361 01:29:27,536 --> 01:29:27,870 What? 362 01:29:28,730 --> 01:29:32,870 Now that you have such a kind husband?! 363 01:29:33,430 --> 01:29:40,250 I still enjoy it now but back then there was something else more fun than this 364 01:29:40,250 --> 01:29:40,910 You're not? 365 01:29:41,570 --> 01:29:43,270 No, I'm not. 366 01:29:50,330 --> 01:29:50,730 Hey... 367 01:29:50,730 --> 01:29:53,730 Have you talked to Lisa yet ? 368 01:29:54,516 --> 01:29:54,650 No 369 01:29:54,650 --> 01:29:56,730 What about Miyako 370 01:30:00,530 --> 01:30:04,530 She hasn't called me at all since she graduated from college 371 01:30:09,940 --> 01:30:11,340 What is she doing now 372 01:30:22,280 --> 01:30:23,660 What? Hitomi... 373 01:30:24,680 --> 01:30:26,460 What is it, Momiji-san. 374 01:30:26,860 --> 01:30:28,280 You're already drunk! 375 01:30:29,180 --> 01:30:33,060 Your face is red and you don't seem to be in a good mood either 376 01:30:34,060 --> 01:30:34,860 I know right 377 01:30:34,860 --> 01:30:36,660 It's like being drunk 378 01:30:39,133 --> 01:30:39,600 Oh yeah 379 01:30:40,586 --> 01:30:41,320 Wait for me 380 01:30:41,320 --> 01:30:41,560 I'm going to the bathroom. 381 01:30:54,460 --> 01:30:54,760 Kazuo, don'tease me! 382 01:31:01,706 --> 01:31:02,040 No... 383 01:31:14,896 --> 01:31:15,830 Don' t do that 384 01:31:33,713 --> 01:31:34,380 You're wet 385 01:31:38,110 --> 01:31:39,510 Because you teased me 386 01:32:10,023 --> 01:32:10,490 Oh, no! 387 01:32:40,010 --> 01:32:40,730 What's going on? 388 01:32:54,900 --> 01:32:55,300 Hey... 389 01:32:56,100 --> 01:33:00,140 Let me take you out for a drink sometime. 390 01:33:00,920 --> 01:33:01,780 Sounds good to me 391 01:33:18,703 --> 01:33:19,570 I feel so sad 392 01:33:52,510 --> 01:33:54,750 Kami-san is helping her with the alcohol 393 01:33:54,750 --> 01:33:56,770 They help me and sleep soundly. 394 01:33:58,450 --> 01:34:02,250 It's a little dangerous, but tonight is the last night of my stay here 395 01:34:02,250 --> 01:34:06,690 If tomorrow comes Hitomi will be gone 396 01:34:30,693 --> 01:34:31,360 Hitomi-san 397 01:34:31,360 --> 01:34:33,340 You're going home tomorrow 398 01:34:35,273 --> 01:34:36,940 Can I come again to play? 399 01:34:38,660 --> 01:34:39,720 Of course 400 01:34:41,333 --> 01:34:42,200 Come back tmr 401 01:34:46,000 --> 01:34:47,980 I'm going to sleep now. 402 01:34:54,690 --> 01:34:55,290 Thank you very much! 403 01:36:08,600 --> 01:36:09,400 Thank you... 404 01:36:30,180 --> 01:36:30,600 It hurts. 405 01:38:16,260 --> 01:38:16,860 I'm home! 406 01:42:41,380 --> 01:42:42,980 I'm going to eat it all. 407 01:42:44,100 --> 01:42:44,730 It'so delicious that my mouth is watering! 408 01:45:51,820 --> 01:45:52,060 It was a very good meal today, too 409 01:48:17,670 --> 01:48:20,070 Thank you for watching until the end 410 01:49:53,216 --> 01:49:55,750 I don't want to talk about it anymore. 411 01:50:16,610 --> 01:50:16,820 Don' touch me! 412 01:54:25,050 --> 01:54:26,050 Open your mouth 413 01:54:42,246 --> 01:54:43,380 Let's go together 414 01:55:04,386 --> 01:55:04,920 Hurry up 415 01:56:24,130 --> 01:56:26,930 I don't want to talk about it with Hitomi. 416 01:56:29,040 --> 01:56:30,340 Me neither... 417 01:57:26,930 --> 01:57:28,010 Well, we're going now Miyako 418 01:57:28,010 --> 01:57:29,990 Come back again 419 01:57:32,550 --> 01:57:34,350 Thank you for your two days 420 01:57:51,130 --> 01:57:52,330 What's the matter? 421 01:57:54,930 --> 01:57:57,290 We just wanted to say how are you doing 422 01:58:01,803 --> 01:58:04,070 Let us three do a project together 423 01:58:04,070 --> 01:58:05,450 I'm counting on you. 424 01:58:05,850 --> 01:58:07,390 Leave it to me! 425 01:58:07,490 --> 01:58:09,590 Take care of yourself, okay? 426 01:58:09,590 --> 01:58:10,290 Thank you 427 01:58:17,486 --> 01:58:20,220 It's a secret between Hitomi and Kami-san 428 01:58:20,220 --> 01:58:22,600 How strange that at this age 429 01:58:23,380 --> 01:58:25,320 they can be so sweet and sad 430 01:58:25,320 --> 01:58:25,920 [created using whisperjav 0.7] 26158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.