Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,636 --> 00:01:11,669
Dad! Dad!
2
00:01:12,773 --> 00:01:16,842
Dad! Help me!
3
00:01:16,911 --> 00:01:18,443
Dad!
4
00:01:20,246 --> 00:01:23,248
Icarus! No!
5
00:01:35,395 --> 00:01:40,833
How could I have
done such a thing.
6
00:02:05,893 --> 00:02:08,560
How can we repay
you? Without your help,
7
00:02:08,628 --> 00:02:10,606
we could never have
finished before the floods.
8
00:02:10,630 --> 00:02:14,599
I only made the suggestion. Your
people are doing most of the work.
9
00:02:14,668 --> 00:02:17,502
Hey. Thanks,
Hercules. My pleasure.
10
00:02:19,506 --> 00:02:22,819
- A living legend, isn't he?
- Thank you.
11
00:02:22,843 --> 00:02:25,844
This is quite a feat. But not
exactly the stuff of legends.
12
00:02:25,913 --> 00:02:29,248
I'm sorry. I don't believe I've had
the pleasure. I'm Katrina of Kataia.
13
00:02:29,316 --> 00:02:32,317
I suppose I'm famous too in
my own way. What way is that?
14
00:02:32,386 --> 00:02:35,587
You don't recognize
my byline? Byline?
15
00:02:35,655 --> 00:02:37,415
I'm a scribe. Oh.
16
00:02:37,457 --> 00:02:40,058
I go to where things are
happening, and I write about them.
17
00:02:40,127 --> 00:02:42,405
So you write about what
other people do? Essentially.
18
00:02:42,429 --> 00:02:44,474
But you don't do
anything yourself?
19
00:02:44,498 --> 00:02:47,499
Well, I-I investigate. I ask
questions. I interview people.
20
00:02:47,568 --> 00:02:49,902
And you get paid for that? Yeah.
21
00:02:49,970 --> 00:02:51,803
Huh.
22
00:02:51,872 --> 00:02:53,599
I heard that the
great Hercules was
23
00:02:53,623 --> 00:02:55,874
rerouting a river, so I
came to check it out.
24
00:02:55,943 --> 00:02:58,033
Looks like another case
of the myth outweighing
25
00:02:58,057 --> 00:02:59,677
a man. People do
tend to exaggerate.
26
00:02:59,746 --> 00:03:02,915
Yeah, like the tale of you killing a
giant sea monster with your bare hands?
27
00:03:02,983 --> 00:03:05,862
That's a little hard to swallow.
Well, actually, that one's true,
28
00:03:05,886 --> 00:03:08,387
and it was pretty easy
for him to swallow me.
29
00:03:08,455 --> 00:03:11,167
Okay. But, that yarn about the
two-headed Hydra? I mean, come on.
30
00:03:11,191 --> 00:03:12,903
That one they got
wrong. There you go.
31
00:03:12,927 --> 00:03:16,761
They had three heads.
See? That's a perfect example.
32
00:03:16,830 --> 00:03:18,907
That kind of misinformation
never would have
33
00:03:18,931 --> 00:03:21,032
happened if I'd been
chronicling the battle.
34
00:03:21,100 --> 00:03:25,937
- People really want to
read your stories?
- Of course... some.
35
00:03:26,006 --> 00:03:29,440
- A few. But, the point is
they have a right to know.
- Maybe.
36
00:03:29,509 --> 00:03:34,512
You know, I'm on my way to Euboea
to meet an inventor named Daedalus.
37
00:03:34,582 --> 00:03:38,249
I was told you know him. Yeah.
He's a really good friend of mine.
38
00:03:38,318 --> 00:03:40,296
I haven't seen him in ages
though. What's he like?
39
00:03:40,320 --> 00:03:42,821
He's probably the
smartest man I know.
40
00:03:42,890 --> 00:03:46,291
That's it? Then it's going
to be a very short story.
41
00:03:46,359 --> 00:03:49,072
Come on. Come on. Tell
me something I don't know.
42
00:03:49,096 --> 00:03:54,432
All right. Uh, he's
a terrific father.
43
00:03:54,501 --> 00:03:57,035
His son's name is Icarus. Was.
44
00:03:57,104 --> 00:03:59,048
What do you mean?
You didn't hear?
45
00:03:59,072 --> 00:04:02,574
Icarus is dead. And
Daedalus killed him.
46
00:04:05,979 --> 00:04:09,114
This is the story
of a time long ago,
47
00:04:09,182 --> 00:04:11,182
a time of myth and legend,
48
00:04:11,251 --> 00:04:14,285
when the ancient gods
were petty and cruel,
49
00:04:14,354 --> 00:04:17,021
and they plagued
mankind with suffering.
50
00:04:17,090 --> 00:04:20,425
Only one man dared to
challenge their power...
51
00:04:20,494 --> 00:04:23,027
Hercules.
52
00:04:23,096 --> 00:04:26,898
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
53
00:04:26,967 --> 00:04:29,500
a strength surpassed only
by the power of his heart.
54
00:04:29,569 --> 00:04:33,204
He journeyed the earth, battling the
minions of his wicked stepmother, Hera,
55
00:04:33,273 --> 00:04:36,942
the all-powerful
queen of the gods.
56
00:04:37,010 --> 00:04:38,309
But wherever there was evil,
57
00:04:38,378 --> 00:04:41,346
wherever an
innocent would suffer,
58
00:04:41,415 --> 00:04:44,015
there would be... Hercules.
59
00:05:01,134 --> 00:05:02,134
Hail!
60
00:05:09,376 --> 00:05:11,521
See? If there were
more scribes in the world,
61
00:05:11,545 --> 00:05:14,112
you'd have gotten
the news a lot sooner.
62
00:05:14,181 --> 00:05:16,847
When did this happen?
Six months ago.
63
00:05:16,916 --> 00:05:21,819
They say Daedalus was using Icarus to test
a flying device, and something went wrong.
64
00:05:21,888 --> 00:05:23,933
So Daedalus didn't
actually kill him?
65
00:05:23,957 --> 00:05:27,092
No. But, according to my
sources, it was his fault.
66
00:05:27,160 --> 00:05:30,161
Are these sources sure
he's still living in Euboea?
67
00:05:30,230 --> 00:05:33,564
Yes. Why? Because you're
going to have company on your trip.
68
00:05:33,634 --> 00:05:35,566
Oh, that'll be fun.
69
00:05:37,504 --> 00:05:39,938
I may regret this.
70
00:05:40,007 --> 00:05:41,940
So, let me ask you something.
71
00:05:42,009 --> 00:05:44,721
What's it like to have a father who's
the most powerful of all the gods?
72
00:05:44,745 --> 00:05:46,878
I thought I had already
answered all your questions.
73
00:05:46,947 --> 00:05:48,925
Oh. I was just getting
warmed up. Wonderful.
74
00:05:48,949 --> 00:05:52,117
Now then, rumor has it,
you and Zeus don't get along.
75
00:05:52,185 --> 00:05:55,186
Let's just say we stay out of each
other's way as much as possible.
76
00:05:55,255 --> 00:05:58,567
What about your stepmother? Hera? We get
in each other's way as much as possible.
77
00:05:58,591 --> 00:06:02,426
Because she killed your wife and
children? Hurry before they find us!
78
00:06:02,495 --> 00:06:06,097
You ask too many questions.
Sorry. It's my job. Remember?
79
00:06:06,166 --> 00:06:09,734
- This way!
- Wa-Wait. What's going on?
80
00:06:09,803 --> 00:06:13,672
Back there. Soldiers
taking our village.
81
00:06:13,741 --> 00:06:18,510
Just stay here. Okay... not.
82
00:06:18,578 --> 00:06:21,579
Come on! Get it in there.
Light it up. Light it up.
83
00:06:21,648 --> 00:06:24,215
All right. Clear! Clear!
84
00:06:24,284 --> 00:06:26,317
Fire!
85
00:06:29,255 --> 00:06:32,991
It's pillage time.
86
00:06:35,762 --> 00:06:38,362
- They'll burn us to the ground!
- Fire!
87
00:06:40,400 --> 00:06:43,068
Here comes another one!
88
00:06:51,344 --> 00:06:53,790
Hercules saved us! You
threw that better than Atlas.
89
00:06:53,814 --> 00:06:55,734
This isn't a time
for small talk.
90
00:06:55,783 --> 00:06:59,150
But then, he's more into lifting
weights, or shrugging. That sort of thing.
91
00:06:59,219 --> 00:07:01,386
Who did this?
92
00:07:19,639 --> 00:07:21,573
Mightier than the sword.
93
00:07:21,641 --> 00:07:24,909
Don't judge a book by its cover.
94
00:07:45,799 --> 00:07:48,299
All right, you!
95
00:07:55,809 --> 00:07:58,543
Please, don't kill me.
Whose crossbow is this?
96
00:07:58,612 --> 00:08:01,824
I think you'd better tell him.
He doesn't look too happy.
97
00:08:01,848 --> 00:08:04,182
Daedalus. He's the one.
98
00:08:12,192 --> 00:08:15,026
A toast to Daedalus.
99
00:08:15,095 --> 00:08:18,963
The man whose inventions will help
protect the realm from our enemies.
100
00:08:19,032 --> 00:08:21,433
To Daedalus. To Daedalus.
101
00:08:21,501 --> 00:08:23,702
Daedalus!
102
00:08:23,770 --> 00:08:27,305
If you'll excuse me, King
Nikolos, I have work to do.
103
00:08:27,374 --> 00:08:32,810
- I thought you'd finished.
- Oh, the first megalith
is almost ready to test.
104
00:08:32,879 --> 00:08:35,046
If you'd like me
to stop there...
105
00:08:35,115 --> 00:08:39,751
No, no. By all means,
please. Return to the lab.
106
00:08:39,819 --> 00:08:41,753
Thank you.
107
00:08:45,425 --> 00:08:47,425
Keep an eye on him, Perdix.
108
00:08:47,494 --> 00:08:51,162
We've come too far for him
to have a change of heart now.
109
00:08:53,032 --> 00:08:57,034
Yes, Your Majesty. Oh, and, uh,
110
00:08:57,103 --> 00:08:59,604
see if you can't
speed up the process.
111
00:08:59,673 --> 00:09:02,006
Because once this
weapon is finished,
112
00:09:02,075 --> 00:09:06,578
even the great Hercules won't
be able to stop me this time.
113
00:09:11,517 --> 00:09:13,851
Cheers.
114
00:09:13,920 --> 00:09:16,799
I don't think we'll have any more
trouble, but just to make sure,
115
00:09:16,823 --> 00:09:19,891
stay on the lookout,
don't let anybody through.
116
00:09:19,959 --> 00:09:23,228
Why would Daedalus build
a weapon like that crossbow?
117
00:09:23,296 --> 00:09:26,297
I intend to find out. It's certainly
not the Daedalus I knew.
118
00:09:26,366 --> 00:09:28,644
But you knew he was capable
of it. You said he was smart.
119
00:09:28,668 --> 00:09:31,836
I'm still not sure that he
built it. Maybe that soldier lied.
120
00:09:31,905 --> 00:09:34,406
But if Daedalus
didn't, then who?
121
00:09:34,474 --> 00:09:36,441
I don't know. Let
me do the talking.
122
00:09:36,510 --> 00:09:38,921
I'm just here to observe and report.
You won't hear a peep out of me.
123
00:09:38,945 --> 00:09:42,647
- It'll be a nice change.
- Right.
124
00:09:42,715 --> 00:09:44,861
Where do you think you're
going? I'm here to see Daedalus.
125
00:09:44,885 --> 00:09:46,695
He's a friend of
mine. The inventor?
126
00:09:46,719 --> 00:09:49,598
Builds giant crossbows,
things like that? Sound familiar?
127
00:09:49,622 --> 00:09:52,791
Katrina. Come on, fellas.
You're not fooling anyone.
128
00:09:52,859 --> 00:09:55,171
We know he lives here. No one
enters without the king's permission.
129
00:09:55,195 --> 00:09:58,241
You obviously don't know
who you're talking to. It's all right.
130
00:09:58,265 --> 00:10:02,500
We'll be right back. It is not all right.
They have no right to treat us like this.
131
00:10:02,569 --> 00:10:05,836
I have come all the way from
Kataia and... Hey. Don't pull so hard.
132
00:10:05,905 --> 00:10:10,908
Why didn't you teach those cretins a
lesson? Because they're not from Crete.
133
00:10:10,977 --> 00:10:13,155
I know there are
only four at the gate,
134
00:10:13,179 --> 00:10:14,912
but there'll be a
hundred more inside.
135
00:10:14,981 --> 00:10:20,317
- I've heard stories of you
defeating twice as many.
- That's not the point.
136
00:10:20,386 --> 00:10:22,687
I don't want anyone
to get hurt needlessly.
137
00:10:22,756 --> 00:10:27,592
What kind of a story
would that make?
138
00:10:27,661 --> 00:10:29,827
Now what are you doing?
139
00:10:29,896 --> 00:10:32,897
Going over the wall, if
it's any concern of yours.
140
00:10:32,966 --> 00:10:36,901
With that rope? Yes.
141
00:10:36,970 --> 00:10:39,203
Now, just stay put,
and I'll be right back.
142
00:10:39,272 --> 00:10:42,273
When's our shift
over? Oh, I don't know.
143
00:10:42,342 --> 00:10:46,043
But my feet hurt. Hey!
144
00:10:46,112 --> 00:10:48,279
Huh? Wh...
145
00:10:50,817 --> 00:10:53,918
Going up.
146
00:10:53,986 --> 00:10:58,122
Going down.
147
00:10:58,190 --> 00:10:59,890
Ow.
148
00:11:07,567 --> 00:11:11,736
No, no, no. Use
circular movements.
149
00:11:16,243 --> 00:11:20,512
Hurry up with that. The king's
anxious to see the megalith in action.
150
00:11:20,580 --> 00:11:22,580
Give it to me!
151
00:11:22,649 --> 00:11:26,684
Don't you know how dangerous
those compounds are? Be careful!
152
00:11:37,063 --> 00:11:40,731
Didn't I tell you to wait
for me? That was you?
153
00:11:40,800 --> 00:11:43,301
You meet so many
people in my line of work.
154
00:11:43,369 --> 00:11:48,039
Look, I-I can't help it. I smell
a story, I follow my nose.
155
00:11:49,809 --> 00:11:54,511
All right. But stay close to me. I
don't want you out of my sight. Right.
156
00:11:57,984 --> 00:12:00,184
Right.
157
00:12:00,253 --> 00:12:03,921
Oh, not again.
158
00:12:03,990 --> 00:12:06,535
Daedalus! Are you
all right? Hercules!
159
00:12:06,559 --> 00:12:09,560
What happened? Just
a small chemical fire.
160
00:12:09,628 --> 00:12:11,595
It's nothing that my
assistants can't handle.
161
00:12:11,664 --> 00:12:14,999
What are you doing in Euboea?
162
00:12:15,068 --> 00:12:18,903
I heard about Icarus.
I'm sorry. Oh. Thank you.
163
00:12:18,972 --> 00:12:20,916
If there's anything I can
do... I'm Katrina of Kataia.
164
00:12:20,940 --> 00:12:24,042
I was wondering if you'd like to make
a statement about your crossbow?
165
00:12:24,110 --> 00:12:26,756
Katrina, this isn't the time. I'm
practicing my craft, if you don't mind.
166
00:12:26,780 --> 00:12:31,048
- What is she talking about?
- On our way here,
we saw a giant crossbow.
167
00:12:31,117 --> 00:12:36,221
- A soldier said you made it.
- So? I'm chief inventor to
King Nikolos. That's my job.
168
00:12:36,289 --> 00:12:39,123
The same King Nikolos that massacred
hundreds at the fields of Danlos?
169
00:12:39,192 --> 00:12:41,704
Katrina, don't... Excuse
me. I have a job to do here.
170
00:12:41,728 --> 00:12:45,196
- That war ended years ago.
- So you don't deny
building the weapon?
171
00:12:45,265 --> 00:12:49,533
- Why should I?
- Aren't you aware how
your crossbow's being used?
172
00:12:49,602 --> 00:12:51,498
Daedalus, there was
a time you wouldn't
173
00:12:51,522 --> 00:12:53,737
design a knife for fear
it might cut someone.
174
00:12:53,806 --> 00:12:59,210
- What's that supposed to mean?
- It means you're designing
crossbows to kill people.
175
00:12:59,278 --> 00:13:03,414
It is not my crossbow, young
lady. It belongs to the king.
176
00:13:03,482 --> 00:13:05,750
My job is to invent,
not to pass judgment.
177
00:13:05,818 --> 00:13:09,687
Good to see you again, Hercules.
178
00:13:09,756 --> 00:13:12,367
Now, if you'll excuse me,
I have work to do. Yeah.
179
00:13:12,391 --> 00:13:16,760
I can't believe you
were so protective of him.
180
00:13:19,232 --> 00:13:23,400
She's really starting to bug me.
181
00:13:26,372 --> 00:13:28,940
Your Highness,
182
00:13:29,008 --> 00:13:33,511
I just saw Hercules outside
Daedalus's lab. Hercules here?
183
00:13:33,580 --> 00:13:38,583
In my city? Is the megalith
ready? Yes, Your Highness.
184
00:13:38,651 --> 00:13:42,820
Good. Because the
next time I fight Hercules,
185
00:13:42,889 --> 00:13:45,756
he'll be the one that
won't stand a chance.
186
00:13:49,629 --> 00:13:51,829
I think your pal Daedalus
has lost his conscience.
187
00:13:51,898 --> 00:13:55,066
You don't know him well
enough to make that judgment.
188
00:13:55,134 --> 00:13:57,334
Well, he admitted
building the crossbow.
189
00:13:57,370 --> 00:14:01,538
He lost his only son. I'm sure you can
really appreciate what that did to him.
190
00:14:01,607 --> 00:14:04,320
That doesn't give him the right to
build weapons of mass destruction.
191
00:14:04,344 --> 00:14:06,510
No, it doesn't.
192
00:14:06,579 --> 00:14:08,958
But it does give him the right to be
treated with courtesy and respect...
193
00:14:08,982 --> 00:14:12,984
Not interrogated like some common
criminal. Maybe I was out of line,
194
00:14:13,052 --> 00:14:16,720
but his evasiveness irritated
me. You put him on the defensive.
195
00:14:16,789 --> 00:14:21,459
Maybe he's got something
to be defensive about. Maybe.
196
00:14:21,527 --> 00:14:23,794
Or maybe Nikolos is
taking advantage of his grief.
197
00:14:23,863 --> 00:14:27,531
Whether that's true or not,
Nikolos is even more dangerous...
198
00:14:27,600 --> 00:14:29,411
now that he has
Daedalus's invention.
199
00:14:29,435 --> 00:14:31,480
You should've killed him
at the Battle of Plataea.
200
00:14:31,504 --> 00:14:34,171
I don't believe in
killing unless I have to.
201
00:14:34,240 --> 00:14:36,573
Nikolos was defeated, and
his army scattered with the wind.
202
00:14:36,642 --> 00:14:40,645
After that, he disappeared. Now he's
back, and he's become a problem again.
203
00:14:40,713 --> 00:14:44,215
If I set myself up as executioner,
then I'm no better than he is.
204
00:14:44,284 --> 00:14:46,995
I'm going to go speak to
Daedalus... alone. I'll go with you.
205
00:14:47,019 --> 00:14:48,953
Alone means alone.
206
00:14:53,960 --> 00:14:57,929
His Majesty King Nikolos would
like Hercules to join him at the palace.
207
00:14:57,997 --> 00:15:01,098
It's a request, not an order.
208
00:15:03,603 --> 00:15:05,937
In that case, lead the way.
209
00:15:08,041 --> 00:15:10,108
The invitation is
for Hercules alone.
210
00:15:16,015 --> 00:15:19,550
I know, alone means alone.
211
00:15:28,961 --> 00:15:32,629
Hercules. Nikolos.
212
00:15:32,699 --> 00:15:36,033
So, what brings you to
our peaceful little kingdom?
213
00:15:36,102 --> 00:15:38,259
There are villagers a
half a day's march from
214
00:15:38,283 --> 00:15:40,271
here who would
question its peacefulness.
215
00:15:40,339 --> 00:15:43,508
Those people are rebels. I
have a right to defend my borders.
216
00:15:43,576 --> 00:15:45,554
But not to wipe
out entire villages.
217
00:15:45,578 --> 00:15:48,323
Those "rebels" are helpless
farmers, not soldiers.
218
00:15:48,347 --> 00:15:51,516
For the threat of
annihilation to work,
219
00:15:51,584 --> 00:15:54,786
one must occasionally
make good on those threats.
220
00:15:54,854 --> 00:15:58,856
You know, that's exactly the kind of
attitude that got you exiled to Lexos.
221
00:16:02,028 --> 00:16:04,962
Are you threatening
me? Call it what you like,
222
00:16:05,031 --> 00:16:08,499
but don't get any ideas about
returning to your former power.
223
00:16:08,568 --> 00:16:10,928
Especially when you
recruit friends of mine to help.
224
00:16:10,970 --> 00:16:14,305
You've got it wrong. Daedalus
came to me with his plans,
225
00:16:14,373 --> 00:16:16,873
begging me for
funds and equipment.
226
00:16:16,942 --> 00:16:20,011
I merely provided them. When
he puts his grief behind him,
227
00:16:20,079 --> 00:16:24,281
he'll realize what you're doing and
you won't be able to use him anymore.
228
00:16:24,350 --> 00:16:27,018
I think our little
reunion is over.
229
00:16:31,925 --> 00:16:35,092
This should be interesting.
230
00:16:35,161 --> 00:16:39,096
Perdix, see what our
friend Daedalus is doing.
231
00:16:39,165 --> 00:16:42,533
Bring him to me. Now.
232
00:16:47,206 --> 00:16:50,541
Daedalus, remember me?
I'm Katrina, Hercules's friend.
233
00:16:50,609 --> 00:16:52,587
I'd like to ask you a
few more questions.
234
00:16:52,611 --> 00:16:55,991
I've said all I have to say. I'd
like to get your side of the story.
235
00:16:56,015 --> 00:16:57,793
About your son's death?
236
00:16:57,817 --> 00:17:01,819
Really, I know I'm prying, and
I know it's personal and painful,
237
00:17:01,888 --> 00:17:03,866
but people are saying
his death was your fault.
238
00:17:03,890 --> 00:17:06,891
Don't you want an
opportunity to respond to that?
239
00:17:08,561 --> 00:17:12,663
You're right. It is
personal and very painful.
240
00:17:12,732 --> 00:17:15,800
And you are prying. Guards.
241
00:17:15,868 --> 00:17:17,734
Away with you. All right.
242
00:17:17,804 --> 00:17:21,305
But you may regret this. Hey!
243
00:17:22,975 --> 00:17:25,353
Prepare the experiment.
That's it. That's it.
244
00:17:25,377 --> 00:17:30,214
Move it over here. Carefully.
Carefully. In position.
245
00:17:30,283 --> 00:17:33,450
The crystals must
be aligned exactly.
246
00:17:36,822 --> 00:17:38,822
Exactly. There.
247
00:17:41,094 --> 00:17:43,360
Try it now!
248
00:17:54,741 --> 00:17:58,475
No, that's still not
right. Do it again.
249
00:18:00,580 --> 00:18:02,513
Uh-oh.
250
00:18:04,417 --> 00:18:08,418
Go away.
251
00:18:08,488 --> 00:18:10,821
Daedalus, it's me, Hercules.
252
00:18:20,166 --> 00:18:23,668
What do you want from me?
253
00:18:23,736 --> 00:18:26,656
I want to know what you're
doing here with Nikolos.
254
00:18:29,576 --> 00:18:33,244
I had no place
else to go, Hercules.
255
00:18:33,313 --> 00:18:37,648
He took me in and gave me
everything I needed for my work.
256
00:18:37,716 --> 00:18:41,051
And in return, you supply him with
all the deadly weapons he wants.
257
00:18:42,388 --> 00:18:46,723
I help him protect
Euboea's citizens.
258
00:18:46,792 --> 00:18:49,793
I know this man, Daedalus.
259
00:18:49,862 --> 00:18:53,864
He doesn't care about
protecting civilians.
260
00:18:53,932 --> 00:18:58,269
I saw the bodies he left behind when
he ransacked Danlos and Plataea.
261
00:18:58,337 --> 00:19:00,904
That was long
ago. People change.
262
00:19:00,973 --> 00:19:03,307
Not his kind of people.
263
00:19:09,148 --> 00:19:13,817
I saw his men use your
crossbow against helpless farmers.
264
00:19:13,886 --> 00:19:16,253
No. No.
265
00:19:16,322 --> 00:19:18,798
Nikolos wouldn't have
attacked those renegades
266
00:19:18,822 --> 00:19:21,158
unless they posed a
threat to our security.
267
00:19:21,227 --> 00:19:23,860
You're letting your grief
blind you to the truth.
268
00:19:23,929 --> 00:19:26,363
What would you
know about my grief?
269
00:19:31,571 --> 00:19:34,738
I'm sorry, Hercules.
270
00:19:41,247 --> 00:19:43,180
Apology accepted.
271
00:19:46,852 --> 00:19:49,853
Daedalus,
272
00:19:49,922 --> 00:19:52,590
I know this is a
hard time for you.
273
00:19:52,658 --> 00:19:56,827
But creating pain and suffering for
others isn't going to bring Icarus back.
274
00:19:56,895 --> 00:20:00,231
What would you have me do?
275
00:20:00,299 --> 00:20:04,301
If I don't keep busy,
I'll go out of my mind.
276
00:20:04,370 --> 00:20:09,039
I can't be held responsible if
someone misuses one of my creations.
277
00:20:10,376 --> 00:20:12,376
Can't you?
278
00:20:14,347 --> 00:20:17,292
Why can't people just leave
me alone to do my work?
279
00:20:17,316 --> 00:20:20,484
Because what we do,
280
00:20:20,553 --> 00:20:24,355
whatever it is, affects
everyone around us.
281
00:20:26,191 --> 00:20:29,693
Is this how you want to
honor Icarus's memory?
282
00:20:29,762 --> 00:20:32,763
By building weapons
of destruction?
283
00:20:35,768 --> 00:20:38,769
Have you ever considered
using a depilatory?
284
00:20:38,837 --> 00:20:41,338
I hope you're not considering
keeping me prisoner.
285
00:20:41,407 --> 00:20:43,619
I have some very powerful
friends in very high places.
286
00:20:43,643 --> 00:20:46,577
Prisoner? On the contrary.
287
00:20:46,646 --> 00:20:49,513
You're an honored guest.
288
00:20:49,582 --> 00:20:52,416
I am? Of course.
289
00:20:52,485 --> 00:20:54,652
It's not often we have
scribes in our kingdom.
290
00:20:54,720 --> 00:20:57,399
You don't strike me as the type
that'd appreciate a free press.
291
00:20:57,423 --> 00:21:01,525
Can I really go when
I want? Certainly.
292
00:21:01,594 --> 00:21:05,763
However, it might be in your
best interest if you stayed.
293
00:21:05,831 --> 00:21:07,631
Why is that?
294
00:21:07,700 --> 00:21:10,545
Why, you'd have the opportunity
to witness history in the making.
295
00:21:10,569 --> 00:21:13,904
An event that will live
for a hundred centuries.
296
00:21:13,972 --> 00:21:17,073
I'm listening.
297
00:21:17,142 --> 00:21:19,322
Daedalus has supplied
me with the ultimate
298
00:21:19,346 --> 00:21:21,812
military weapon which
I'm about to demonstrate.
299
00:21:21,881 --> 00:21:26,383
You'd have an exclusive
on the story. Interested?
300
00:21:26,452 --> 00:21:30,454
Step right up over
here. Fresh poultry.
301
00:21:30,523 --> 00:21:34,858
- Watch your step there.
- Some bread, please.
302
00:21:34,927 --> 00:21:37,594
There you go, sir.
303
00:21:37,663 --> 00:21:40,931
What is that stuff?
Boiled sea serpent.
304
00:21:40,999 --> 00:21:44,000
Put hairs on your chest.
305
00:21:44,069 --> 00:21:46,403
Not that you need
any, of course.
306
00:21:46,472 --> 00:21:49,306
But you should see the way it worked
for one of the guards around here.
307
00:21:49,375 --> 00:21:51,875
Do I know you?
308
00:21:51,944 --> 00:21:55,056
Sure I do. It's Falafel.
What's with the beard?
309
00:21:55,080 --> 00:21:59,082
Please. I owe people
money for a taco franchise.
310
00:21:59,151 --> 00:22:03,654
Hey, I have a
special. Eyes and fries.
311
00:22:04,724 --> 00:22:08,058
For you, dinar 95. No, thanks.
312
00:22:08,127 --> 00:22:10,238
I'm looking for a
girl. Aren't we all?
313
00:22:10,262 --> 00:22:15,733
No, it's not like that. She's about
this tall, asks a lot of questions.
314
00:22:17,502 --> 00:22:22,406
Uh, good luck.
315
00:22:51,504 --> 00:22:54,605
I'm going to squash
you like a bug, Hercules.
316
00:22:54,674 --> 00:22:57,842
Ohh! Shouldn't
you be taking notes?
317
00:22:57,910 --> 00:23:00,745
Stop it, please! Why?
With Daedalus's megalith,
318
00:23:00,813 --> 00:23:03,859
I'll get back everything that
Hercules forced me to give up.
319
00:23:03,883 --> 00:23:07,484
I'll be unstoppable! And
you can quote me on that.
320
00:23:23,068 --> 00:23:25,001
Ow.
321
00:23:27,740 --> 00:23:29,739
Please! Call him off.
322
00:23:29,809 --> 00:23:32,787
I thought your job was to report
to the world what happens here.
323
00:23:32,811 --> 00:23:36,180
But he's killing Hercules!
324
00:24:07,512 --> 00:24:10,781
What's the matter, Nikolos? Things
didn't work out like you hoped?
325
00:24:10,849 --> 00:24:14,084
I'm not finished with
you yet, Hercules.
326
00:24:14,153 --> 00:24:16,753
I swear, I'll have my revenge!
327
00:24:19,158 --> 00:24:21,124
He can't get up.
328
00:24:21,193 --> 00:24:25,863
He looks like a bug on its back.
329
00:24:36,875 --> 00:24:39,020
You've got about three
seconds to get out of there,
330
00:24:39,044 --> 00:24:42,813
or you can become a
permanent part of that thing.
331
00:24:56,928 --> 00:24:58,888
He destroyed it. Out of my way!
332
00:25:01,166 --> 00:25:03,099
That was great. Yeah.
333
00:25:03,168 --> 00:25:06,336
Ooh, you all right?
Yeah. I'm fine.
334
00:25:06,405 --> 00:25:10,006
Nikolos has an odd sense of
hospitality. We better get out of here.
335
00:25:10,075 --> 00:25:12,242
Why? It's such a fun town.
336
00:25:22,254 --> 00:25:24,922
I should take a
look at that cut.
337
00:25:28,594 --> 00:25:32,095
Think I'll live?
How can you joke?
338
00:25:32,164 --> 00:25:34,998
I've never been so scared in
my life. My heart is still pounding.
339
00:25:35,067 --> 00:25:38,234
Weren't you afraid? Sure.
340
00:25:38,303 --> 00:25:42,840
But a little fear is healthy. It keeps
you from underestimating your opponent.
341
00:25:44,543 --> 00:25:49,012
Can I quote you on
that? Don't you ever stop?
342
00:25:49,081 --> 00:25:51,214
Well...
343
00:25:51,283 --> 00:25:54,684
You! You told me the
megalith was invincible.
344
00:25:54,753 --> 00:25:57,420
Yet Hercules just defeated it.
345
00:25:57,489 --> 00:26:01,992
You used it against Hercules?
Can you think of a better test for it?
346
00:26:02,061 --> 00:26:05,062
You told me you wanted
it to protect Euboea.
347
00:26:05,130 --> 00:26:08,131
Hercules is my friend.
He'll think I've betrayed him.
348
00:26:08,200 --> 00:26:11,869
Old man, I don't care
what Hercules thinks.
349
00:26:11,937 --> 00:26:15,772
But your next
machine better not fail.
350
00:26:15,841 --> 00:26:17,841
Oh, no. There
won't be a next one.
351
00:26:17,910 --> 00:26:20,410
I'm going to
dismantle it right now!
352
00:26:25,084 --> 00:26:28,919
Nobody quits on me.
353
00:26:28,988 --> 00:26:32,655
King Nikolos, please.
354
00:26:32,724 --> 00:26:34,936
You were on your last
legs when I found you.
355
00:26:34,960 --> 00:26:37,961
Living on the streets.
Practically suicidal.
356
00:26:38,030 --> 00:26:43,700
I took you in, fed you, put a roof
over your head. Gave you a lab.
357
00:26:43,769 --> 00:26:46,770
And this is how you repay me?
358
00:26:48,607 --> 00:26:52,276
I'm begging you. No.
359
00:26:53,678 --> 00:26:58,348
I'm telling you. If you wanna
get out of Euboea alive,
360
00:26:58,417 --> 00:27:01,084
you finish the
job I hired you for.
361
00:27:10,762 --> 00:27:14,097
You're in no condition to go
anywhere. Daedalus needs my help.
362
00:27:14,166 --> 00:27:16,577
Nikolos has him so confused
he's not thinking straight.
363
00:27:16,601 --> 00:27:18,969
You go back there, Nikolos
will just try and kill you again.
364
00:27:19,038 --> 00:27:21,983
I'm more concerned about
Daedalus. You ever stop to think...
365
00:27:22,007 --> 00:27:24,653
if you'd killed Nikolos when you had the
chance, none of this would've happened?
366
00:27:24,677 --> 00:27:27,110
Maybe. But that's not who I am.
367
00:27:27,179 --> 00:27:30,447
Oh, that's great. Wait. Wait.
368
00:27:30,515 --> 00:27:33,315
Herc, wait, wait,
wait for me. What?
369
00:27:36,789 --> 00:27:41,625
Icarus. I'm sorry.
370
00:27:47,299 --> 00:27:49,800
Somehow I'll put things right.
371
00:27:53,706 --> 00:27:55,706
I promise.
372
00:28:08,420 --> 00:28:10,353
Let me give you a hand.
373
00:28:23,535 --> 00:28:26,036
Burn it down.
374
00:28:27,306 --> 00:28:29,940
Outta my way.
375
00:28:30,009 --> 00:28:33,343
What are you doing?
376
00:28:35,247 --> 00:28:38,915
Forget him. Get the megalith
out of here. Halley, over there.
377
00:28:38,984 --> 00:28:42,819
Yes, Perdix. Help me.
Protect the king's weapon.
378
00:28:42,888 --> 00:28:45,088
Daedalus is a
traitor! Move! Move!
379
00:28:47,659 --> 00:28:50,994
Let it burn!
380
00:28:53,732 --> 00:28:56,566
Don't mess with us, old man.
381
00:28:57,636 --> 00:29:00,337
The lab's on fire! Move!
382
00:29:00,406 --> 00:29:03,740
The lab's on fire.
383
00:29:03,809 --> 00:29:06,521
- Katrina!
- Get some water!
384
00:29:06,545 --> 00:29:08,705
Just...
385
00:29:11,149 --> 00:29:13,483
Daedalus!
386
00:29:14,486 --> 00:29:16,653
Guards, get him!
387
00:30:05,637 --> 00:30:07,997
Halley, no! -
388
00:30:13,712 --> 00:30:16,679
Hey. What's that?
389
00:30:18,383 --> 00:30:21,551
It's just Halley. Again?
390
00:30:24,489 --> 00:30:26,734
Go, go! Run!
391
00:30:26,758 --> 00:30:29,359
Run!
392
00:30:34,299 --> 00:30:37,801
After Icarus died, all my...
393
00:30:37,870 --> 00:30:40,871
All my ideas were born
out of rage and pain.
394
00:30:40,939 --> 00:30:44,774
You felt responsible for his
death. I could've stopped it.
395
00:30:44,843 --> 00:30:47,511
There were two sets of
wings. One for each of us.
396
00:30:47,579 --> 00:30:50,580
You and Icarus went
flying together? Uh-huh.
397
00:30:50,649 --> 00:30:54,350
I still remember the first
time. He was so scared.
398
00:30:54,419 --> 00:30:57,520
And by the end, he was soaring.
He could never get enough.
399
00:30:57,589 --> 00:30:59,623
The day he died,
400
00:30:59,691 --> 00:31:04,360
he came into my workroom as I
was struggling with a new invention.
401
00:31:06,732 --> 00:31:09,065
He wanted me to
go flying with him.
402
00:31:09,134 --> 00:31:11,467
"Later," I said.
403
00:31:12,971 --> 00:31:16,806
After a while, I noticed
how quiet it was,
404
00:31:16,875 --> 00:31:19,876
and I went to look for him.
405
00:31:23,882 --> 00:31:27,684
I heard a voice
far up in the clouds.
406
00:31:27,753 --> 00:31:32,922
It was Icarus,
crying out for me.
407
00:31:35,627 --> 00:31:39,663
I had warned him against
flying too close to the sun.
408
00:31:41,332 --> 00:31:45,001
There was nothing I could do...
409
00:31:46,071 --> 00:31:48,337
except watch him fall.
410
00:31:50,575 --> 00:31:53,176
Or I could've gone with him,
411
00:31:53,245 --> 00:31:57,580
instead of being so busy
with all my inventions.
412
00:31:57,650 --> 00:32:01,084
You can't change the past.
413
00:32:01,153 --> 00:32:04,521
All you can do is be the
man Icarus knew and loved.
414
00:32:04,589 --> 00:32:08,591
I'm not sure if I can or not.
415
00:32:10,195 --> 00:32:14,865
But I do know it's long
past time I started trying.
416
00:32:20,372 --> 00:32:23,039
What's that?
417
00:32:23,108 --> 00:32:25,475
Oh. One of the
toys I made for him.
418
00:32:25,544 --> 00:32:28,378
Ooh, it's gooey.
That's incredible.
419
00:32:28,447 --> 00:32:32,082
- Looks like fun.
- Yeah, and it's addicting.
420
00:32:32,151 --> 00:32:35,419
- What do you call this stuff?
- Oh, it doesn't have a name.
421
00:32:35,487 --> 00:32:39,722
It's just a silly little thing I made
out of nuts and mud and oil.
422
00:32:39,791 --> 00:32:42,625
What do you say we put
the silly nutty thing away,
423
00:32:42,694 --> 00:32:45,140
and we go tell Nikolos that
you're through working for him?
424
00:32:45,164 --> 00:32:48,165
I'd like that very much.
425
00:32:53,004 --> 00:32:55,505
How badly damaged is it, Perdix?
426
00:32:55,574 --> 00:32:59,076
It looks like we salvaged all
the essential parts, My Lord.
427
00:33:00,612 --> 00:33:04,448
Good. I want to see for myself.
428
00:33:22,968 --> 00:33:25,201
Shall I climb in and ready
the machine, my lord?
429
00:33:25,270 --> 00:33:30,273
No. As king, I want the honor
and glory of killing Hercules myself.
430
00:33:30,342 --> 00:33:35,345
I'm going to roast
him like a pig.
431
00:33:35,413 --> 00:33:37,347
Be quiet!
432
00:33:41,286 --> 00:33:45,121
Hercules, you should know there is
another megalith I was working on.
433
00:33:45,190 --> 00:33:47,791
There's another one of
those things? Unfortunately.
434
00:33:47,859 --> 00:33:51,695
And it's more powerful and
less vulnerable than the first.
435
00:33:51,763 --> 00:33:54,809
That's why I went back to the lab, to
destroy it. Let's hope you succeeded.
436
00:33:54,833 --> 00:33:58,335
Well, I can't tell. With all the
smoke I wasn't sure if the fire got to it.
437
00:33:58,403 --> 00:34:00,923
Well, then, we'd better
make sure. Hercules is right.
438
00:34:00,972 --> 00:34:05,141
If it didn't burn up, it'll be the most
powerful weapon the world has ever seen.
439
00:34:05,210 --> 00:34:10,146
And this time, it won't
be so easy to destroy.
440
00:34:10,215 --> 00:34:13,150
Easy? Look, you
two better stay here...
441
00:34:13,218 --> 00:34:15,518
while I go back to the
lab and check it out.
442
00:34:15,587 --> 00:34:18,766
But if the weapon wasn't
destroyed... That's why I want you here.
443
00:34:18,790 --> 00:34:21,791
You think you can do
that this time? Thank you.
444
00:34:23,161 --> 00:34:25,628
Ah-ah.
445
00:34:43,581 --> 00:34:47,917
Are you sure you won't be
needing any help, My Lord?
446
00:34:47,986 --> 00:34:50,319
Just bring a broom, Perdix,
447
00:34:50,388 --> 00:34:55,558
because the next time you see Hercules,
there won't be anything left but ashes!
448
00:35:10,909 --> 00:35:14,077
Daedalus, those
questions I was asking you.
449
00:35:14,145 --> 00:35:17,547
Oh, you were right to ask them.
It's the mark of a good scribe.
450
00:35:17,616 --> 00:35:21,451
Still, I could've... should've...
been more sensitive.
451
00:35:21,520 --> 00:35:25,188
Then that would've
made you a great scribe.
452
00:35:25,257 --> 00:35:30,593
I meant to tell you... I'm sorry
about your son Icarus... truly sorry.
453
00:35:32,531 --> 00:35:34,464
Thank you.
454
00:35:35,634 --> 00:35:37,567
I tried to raise him
as best as I could,
455
00:35:37,636 --> 00:35:41,470
but after his mother
died... You never remarried?
456
00:35:41,539 --> 00:35:45,541
Perhaps I should've. He
was a wild, headstrong boy,
457
00:35:45,610 --> 00:35:49,179
and I was always busy
with all my inventions.
458
00:35:49,248 --> 00:35:52,281
If he'd had a mother...
You did the best you could.
459
00:35:52,350 --> 00:35:56,519
Sometimes the gods
smile on us. Sometimes.
460
00:35:56,588 --> 00:35:59,822
I wish I'd died instead
of him. Don't say that.
461
00:35:59,891 --> 00:36:03,059
You still have the capacity
to do good in this world.
462
00:36:05,897 --> 00:36:07,831
Maybe.
463
00:36:37,762 --> 00:36:40,529
How long has he been
gone now? Not that long.
464
00:36:40,598 --> 00:36:44,600
Feels like an eternity. There's a
story happening, and I'm not there.
465
00:36:44,669 --> 00:36:48,115
He'd want you out of danger.
While he puts himself in danger.
466
00:36:48,139 --> 00:36:51,807
Because of my shortcomings.
It's not all your fault.
467
00:36:51,877 --> 00:36:55,078
Nikolos had a little to do with
it. It's still my responsibility.
468
00:36:55,146 --> 00:36:58,147
I invented that weapon. I
should be there with Hercules.
469
00:36:58,216 --> 00:37:00,216
Me too.
470
00:37:00,285 --> 00:37:02,418
He told us to stay.
471
00:37:05,423 --> 00:37:08,624
I haven't listened to him yet.
472
00:37:35,520 --> 00:37:37,420
Hercules.
473
00:37:39,190 --> 00:37:42,625
It's another megalith!
Let's get out of here!
474
00:37:44,696 --> 00:37:49,866
Once, you defeated me. Now,
I will enjoy watching you suffer.
475
00:37:53,672 --> 00:37:55,538
Welcome back to Euboea.
476
00:37:57,308 --> 00:38:00,242
Too bad your stay
can't be longer.
477
00:38:13,892 --> 00:38:16,559
Oh, yeah. Like
this will protect me.
478
00:38:26,037 --> 00:38:29,806
Uh-oh. Bad idea.
479
00:38:37,114 --> 00:38:40,416
Where are you going?
480
00:38:40,485 --> 00:38:42,418
It's time to play.
481
00:38:45,289 --> 00:38:47,222
Great.
482
00:38:53,031 --> 00:38:57,033
Oh-ho.
483
00:39:04,376 --> 00:39:08,211
That's what you'll look like when
I'm through with you, Hercules.
484
00:39:08,280 --> 00:39:11,413
I don't think so.
485
00:39:34,105 --> 00:39:36,839
You might as
well stay and fight.
486
00:39:36,907 --> 00:39:41,544
I'll burn the whole city down
if I have to. But I'll get you.
487
00:39:56,127 --> 00:39:58,060
Uh-oh.
488
00:40:13,711 --> 00:40:15,611
No. No!
489
00:40:19,784 --> 00:40:21,864
You leave him alone.
490
00:40:24,255 --> 00:40:26,923
I'll deal with you two later.
491
00:40:26,991 --> 00:40:31,527
You okay? Can I get a
quote later? Much later.
492
00:40:35,500 --> 00:40:38,634
Let's see what this
silly muddy thing can do.
493
00:40:40,405 --> 00:40:43,305
Time to fry, big man.
494
00:41:46,737 --> 00:41:51,073
Hercules. I-I thought it
would've lasted longer than that.
495
00:41:51,142 --> 00:41:54,644
Sorry. Let's get out of here.
496
00:41:54,712 --> 00:41:58,881
Daedalus, you didn't build any
more of these things, did you?
497
00:42:07,058 --> 00:42:09,492
Well, that should
be the last of them.
498
00:42:09,561 --> 00:42:14,697
How will I ever make up for all the
grief my inventions have caused people?
499
00:42:14,765 --> 00:42:19,101
By going back and doing
what you've always done best.
500
00:42:19,170 --> 00:42:21,704
Inventing things
that help mankind.
501
00:42:21,772 --> 00:42:24,673
That's a story I'd like
to write. I'll try my best.
502
00:42:24,742 --> 00:42:27,822
I can't think of a better way
to honor Icarus's memory.
503
00:42:29,580 --> 00:42:33,582
Farewell, Hercules,
and thank you.
504
00:42:33,651 --> 00:42:36,219
Farewell, Daedalus.
505
00:42:36,287 --> 00:42:39,455
Thank you. Scribe, farewell.
506
00:42:39,523 --> 00:42:41,690
Hercules? Hmm?
507
00:42:41,759 --> 00:42:45,761
I had you wrong. You
are a living legend.
508
00:42:45,830 --> 00:42:48,164
And a hero in the
true sense of the word.
509
00:42:48,233 --> 00:42:50,399
I just try to help
people the best I can.
510
00:42:50,468 --> 00:42:52,801
Well, I can't imagine
anyone doing a better job.
511
00:42:52,871 --> 00:42:56,416
And you've given me more
material than I'd ever hoped for.
512
00:42:56,440 --> 00:42:58,440
Really? Maybe you
should write a book.
513
00:42:58,509 --> 00:43:03,012
A book. What a novel
idea. There you go.
514
00:43:03,081 --> 00:43:05,960
Of course, I'd have to change
the names, cut it down a lot.
515
00:43:05,984 --> 00:43:08,717
Maybe lose some of the more
outrageous stuff. Why is that?
516
00:43:08,786 --> 00:43:12,321
This would definitely have to be
fictionalized. Who would believe it?
517
00:43:14,658 --> 00:43:16,725
Yeah.
518
00:43:16,794 --> 00:43:20,062
Closed-Captioned By
Captions, Inc., Los Angeles
40536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.