All language subtitles for Heavier.Trip.Road.to.Wacken.2024.German.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,958 --> 00:01:08,238 NACHDEM SIE CHAOS, WUT UND ZERSTÖRUNG VERURSACHT HABEN, 2 00:01:08,417 --> 00:01:11,292 VERBÜSST IMPALED RECTUM, DIE BRUTALSTEN METAL BAND DER WELT, 3 00:01:11,458 --> 00:01:15,958 IHRE HAFTSTRAFE IN EINEM NORWEGISCHEN GEFÄNGNIS 4 00:01:57,708 --> 00:01:59,783 HEAVIER TRIP - HÄRTER, SCHNELLER, LAUTER 5 00:01:59,907 --> 00:02:01,907 Road to Wacken 6 00:02:22,667 --> 00:02:27,292 Hallo, wir sind Impaled Rektum, und ihr hört von uns heute... 7 00:02:30,458 --> 00:02:34,208 KEIN SYMPHONISCHER, POSTAPOKALYPTISCHER, RENTIER-ZERMÜRBENDER, GOTTESLÄSTLICHER, 8 00:02:34,458 --> 00:02:37,292 EXTREM VERWERFLICHER, FENNOSKANDINAVISCHER METAL! 9 00:02:39,792 --> 00:02:41,042 ...Tanzmusik. 10 00:04:07,208 --> 00:04:09,292 Aufhören! Jetzt! 11 00:04:11,333 --> 00:04:12,542 Hey! Hey! 12 00:04:13,250 --> 00:04:14,083 Hey! 13 00:04:15,333 --> 00:04:16,333 Hey! 14 00:04:21,208 --> 00:04:23,958 Beinahe hätten wir es bis zum Refrain geschafft, Jungs. 15 00:04:25,042 --> 00:04:26,375 Rektum für immer. 16 00:04:28,500 --> 00:04:29,875 Rektum für immer! 17 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 Holt mich hier raus! 18 00:04:37,750 --> 00:04:39,583 Halt die Fresse! 19 00:04:39,750 --> 00:04:43,125 -Ah, Herr Xytrax. -Warden. 20 00:04:43,292 --> 00:04:47,583 Dass wir mit die größte Metalsammlung Europas hier haben ist wunderbar. 21 00:04:47,750 --> 00:04:48,958 Wirklich, ganz wunderbar. 22 00:04:49,125 --> 00:04:52,625 Ich habe das selbst sogar im "Prison Advisor" erwähnt. Aber... 23 00:04:59,250 --> 00:05:00,750 Ist alles okay? 24 00:05:01,292 --> 00:05:02,417 Ja sicher. 25 00:05:08,667 --> 00:05:10,667 Äh, jedenfalls... Ich wollte nur sagen, 26 00:05:10,833 --> 00:05:13,292 ein paar der Gefangenen waren mitunter 27 00:05:13,458 --> 00:05:16,708 relativ deutlich, was die Musikauswahl angeht. 28 00:05:17,458 --> 00:05:19,375 Und da habe ich mich gefragt, 29 00:05:19,542 --> 00:05:23,042 ist es möglich, sie auf ein paar andere Genres auszuweiten? 30 00:05:26,667 --> 00:05:27,708 Nein. 31 00:05:29,792 --> 00:05:30,833 Nein? 32 00:05:31,875 --> 00:05:33,125 Also nicht, okay. 33 00:05:34,167 --> 00:05:35,208 Alles cool. 34 00:05:35,375 --> 00:05:36,625 Hey. 35 00:05:36,875 --> 00:05:38,833 Was hältst du von diesem Solo, Xytrax? 36 00:05:42,625 --> 00:05:43,708 Sekunde. 37 00:05:51,250 --> 00:05:53,375 Ich bin voll und ganz Oulas Ansicht. 38 00:05:57,708 --> 00:05:59,542 Wie kriegst du das nur hin? 39 00:06:42,917 --> 00:06:43,958 Turo. 40 00:06:45,958 --> 00:06:48,667 Unser letzter Gig für die Finnland-Tour wurde soeben zugesagt. 41 00:06:48,833 --> 00:06:50,542 -Ein Festival? -Ykans Keller. 42 00:06:52,458 --> 00:06:56,083 Ist das so was... wie eine Monster-Konzerthalle? 43 00:06:56,625 --> 00:07:00,708 Nein, einfach Ykans Keller. Nur echte Metalheads kennen das. 44 00:07:00,875 --> 00:07:04,042 Diese Tour ist nur für die wenigen wirklich Auserwählten. 45 00:07:05,125 --> 00:07:07,292 Und auch die lassen wir nicht alle rein. 46 00:07:26,458 --> 00:07:28,375 Es ist ja vielleicht unser Anwalt. 47 00:07:28,542 --> 00:07:32,083 Der hat uns doch recht deutlich gesagt, dass er uns nie wiedersehen will. 48 00:07:33,042 --> 00:07:35,208 Vielleicht kommen deine Eltern ja zu Besuch. 49 00:07:35,375 --> 00:07:37,958 Die könnten sich niemals die Reise nach Norwegen leisten. 50 00:07:39,750 --> 00:07:43,833 Dann hoffe ich, dass es Satan ist. Ich hab ihn sehr oft gerufen. 51 00:08:01,000 --> 00:08:04,208 Gentlemen. Ist mir eine Freude. 52 00:08:05,208 --> 00:08:06,333 -Wie läuft's? -Und wer... 53 00:08:06,500 --> 00:08:08,333 Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen. 54 00:08:08,583 --> 00:08:12,792 Mein Name ist Maxwell Efraim Fisto. 55 00:08:15,583 --> 00:08:17,042 Sehr erfreut, Sir. 56 00:08:18,208 --> 00:08:19,250 Wow. 57 00:08:20,500 --> 00:08:22,292 Impaled Rektum. 58 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 59 00:08:27,125 --> 00:08:30,333 Die momentan gefährlichste Band auf der ganzen Welt. 60 00:08:31,583 --> 00:08:32,833 Nice. 61 00:08:33,083 --> 00:08:36,583 Und doch wirken Sie auf mich nicht wie die klassischen Verbrecher. 62 00:08:36,750 --> 00:08:39,667 Sie verbüßen hier eine Haftstrafe für... 63 00:08:42,208 --> 00:08:46,667 Auslösen eines gewaltsamen Konflikts zwischen Finnland und Norwegen, 64 00:08:46,833 --> 00:08:49,833 Grabraub und... Kidnapping. 65 00:08:50,083 --> 00:08:51,917 Ich war in psychiatrischer Obhut. 66 00:08:52,083 --> 00:08:54,875 Aggressionsstörung. Gehört der Vergangenheit an. 67 00:08:56,333 --> 00:09:01,917 Ich repräsentiere und manage die größten Bands im Metalbusiness. 68 00:09:02,083 --> 00:09:05,333 Vielleicht haben Sie schon von einiger meiner Klienten gehört. 69 00:09:05,500 --> 00:09:08,750 Vomit Distributer, Corpse Kisser, 70 00:09:08,917 --> 00:09:10,042 Bloodmotor. 71 00:09:10,208 --> 00:09:11,500 -Bl... Bloodmotor? -Bloodmotor? 72 00:09:11,667 --> 00:09:13,792 Der Grund meines Besuchs ist, 73 00:09:14,042 --> 00:09:16,333 ich möchte Ihnen ein Angebot unterbreiten. 74 00:09:16,500 --> 00:09:17,958 Ein Konzert. 75 00:09:21,167 --> 00:09:23,542 In Wacken. Deutschland. 76 00:09:24,250 --> 00:09:27,875 Wacken ist das beste, lauteste, 77 00:09:28,042 --> 00:09:32,917 härteste, meist besuchte Metal-Musikfestival der ganzen Welt. 78 00:09:34,208 --> 00:09:37,375 Hunderttausend Menschen, die sich versammeln, 79 00:09:37,542 --> 00:09:41,833 um gemeinsam die weltgrößten Metalbands abzufeiern. 80 00:09:42,833 --> 00:09:45,500 Ist Dave Mustaine auch mit dabei? 81 00:09:46,333 --> 00:09:48,708 Jeder wird in Wacken dabei sein. 82 00:09:50,792 --> 00:09:52,000 Okay. 83 00:09:52,917 --> 00:09:53,958 Klingt gut. 84 00:09:55,000 --> 00:09:56,625 Ihr Lohn beträgt... 85 00:09:56,792 --> 00:09:58,792 Ich weiß, es ist nicht viel. 86 00:09:58,958 --> 00:10:00,333 ...50.000 Euro. 87 00:10:01,125 --> 00:10:04,833 Aber Sie erhalten dafür die absolut einmalige Chance, 88 00:10:05,000 --> 00:10:07,625 massenhaft Gesichter schmelzen zu lassen. 89 00:10:08,250 --> 00:10:10,375 Und gleich nach Wacken, 90 00:10:10,917 --> 00:10:15,042 das verspreche ich Ihnen, werden all Ihre Träume in Erfüllung gehen. 91 00:10:18,958 --> 00:10:22,125 Also... wie finden Sie das? 92 00:10:26,125 --> 00:10:27,167 Nein. 93 00:10:31,375 --> 00:10:32,542 Wieso "nein"? 94 00:10:35,292 --> 00:10:39,625 Wacken ist ein überkommerzialisiertes Festival für Möchtegern-Metalheads. 95 00:10:39,792 --> 00:10:42,208 Und wir haben schon eine eigene Tour geplant. 96 00:10:45,792 --> 00:10:47,542 Aber das ist eine Mordschance! 97 00:10:48,458 --> 00:10:50,125 Lass uns darüber nachdenken. 98 00:10:50,750 --> 00:10:51,583 Wirklich schade. 99 00:10:51,833 --> 00:10:54,125 Vielleicht sind Sie doch noch nicht so weit. 100 00:10:54,375 --> 00:10:55,500 Nein. 101 00:10:55,667 --> 00:10:57,417 Ich meine, äh, doch. 102 00:10:58,583 --> 00:10:59,500 Wir könnten... 103 00:10:59,667 --> 00:11:02,042 So oder so sind wir dann immer noch im Knast. 104 00:11:02,208 --> 00:11:03,750 Tut mir leid, das zu hören, Xytrax. 105 00:11:04,000 --> 00:11:05,333 Wirklich bedauerlich. 106 00:11:05,875 --> 00:11:10,250 Buchen Sie uns doch für 'nen anderen Gig. Später. 107 00:11:10,417 --> 00:11:13,208 Turo, dieses Angebot verfällt noch heute. 108 00:11:13,375 --> 00:11:14,667 So leid es mir tut. 109 00:11:15,708 --> 00:11:18,042 Danke für Ihre Aufmerksamkeit, Gentlemen. 110 00:11:18,542 --> 00:11:21,333 Genießen Sie noch den herrlichen Tag. 111 00:11:23,625 --> 00:11:24,917 Und alles Gute. 112 00:11:35,875 --> 00:11:38,500 Wir haben gerade Nein zu Wacken gesagt. 113 00:11:38,667 --> 00:11:40,875 Und auch zu 50 Riesen. 114 00:11:42,625 --> 00:11:44,458 Das ist echter Metal, Freunde. 115 00:11:51,208 --> 00:11:53,458 Du da vorn bist die Nächste. 116 00:11:57,333 --> 00:11:59,708 SCHLACHTHOF LOTVONEN 117 00:12:16,542 --> 00:12:17,917 Was zum Teufel... 118 00:12:23,292 --> 00:12:24,333 Pekka? 119 00:12:26,000 --> 00:12:26,958 Pekka! 120 00:12:28,917 --> 00:12:32,083 Das mit Ihrem Vater tut uns wirklich unendlich leid. 121 00:12:32,333 --> 00:12:34,833 Es ist tröstlich, dass sein Zustand stabil ist. 122 00:12:35,708 --> 00:12:38,417 Na, und ich bin sicher, wir können da für Sie etwas einfädeln. 123 00:12:38,583 --> 00:12:40,375 Vielleicht könnten Sie... 124 00:12:40,542 --> 00:12:41,750 Verzeihung. 125 00:12:42,667 --> 00:12:43,917 Ja, ja, hallo? 126 00:12:44,083 --> 00:12:46,125 Herr Pettersen, Sie wollten doch wissen, 127 00:12:46,292 --> 00:12:48,375 wenn die Leute vom "Prison Advisor" hier sind. 128 00:12:48,542 --> 00:12:51,250 Ja. Ja, ja, ja, ja. Ich komme gleich, Hilde, vielen Dank. 129 00:12:51,417 --> 00:12:54,000 Und sorgen Sie bitte dafür, dass sie bestens versorgt sind. 130 00:12:54,250 --> 00:12:57,083 Oder besser gesagt, dass einfach alles perfekt ist. 131 00:12:57,250 --> 00:12:58,667 Okay. Prima. 132 00:12:58,833 --> 00:13:02,667 Es, ähm... Es tut mir leid. Ich, äh, ich werde leider noch erwartet. Aber... 133 00:13:04,458 --> 00:13:07,417 die Leiterin der Gefängniswache, Frau Dokken, hilft Ihnen sicher weiter. 134 00:13:07,583 --> 00:13:08,583 Okay. 135 00:13:09,500 --> 00:13:10,625 Ja, klasse. 136 00:13:11,542 --> 00:13:13,083 -Wie aufregend. -Ja. 137 00:13:13,250 --> 00:13:14,917 Gut, also dann. Danke. 138 00:13:19,958 --> 00:13:22,458 Also wegen des Urlaubs... 139 00:13:23,167 --> 00:13:25,167 gingen da so zwei Wochen? 140 00:13:26,250 --> 00:13:29,458 Der Verlust eines Menschen ist ein schwerer Schlag. 141 00:13:29,625 --> 00:13:34,250 Ich weiß das, habe viele verloren. Ich war Leutnant der nationalen Streitkräfte. 142 00:13:34,417 --> 00:13:37,625 Ich hatte Schusswaffen, Granaten und Raketen. 143 00:13:37,875 --> 00:13:41,542 Und dann ging dieses ganze Weicheier-Gewäsch los. 144 00:13:41,708 --> 00:13:46,708 Ich würde übertriebene Härte anwenden und hätte einen Hang zu Gewaltausbrüchen. 145 00:13:46,875 --> 00:13:48,167 Ich war Soldatin, verdammt! 146 00:13:48,417 --> 00:13:50,875 Jetzt sitze ich hier und bewache Idioten wie dich 147 00:13:51,042 --> 00:13:53,167 in dieser lächerlichen Vollzugsanstalt! 148 00:13:53,708 --> 00:13:57,208 Mit nichts weiter als diesem winzigen Stöckchen! 149 00:14:03,333 --> 00:14:05,417 Du wirst kriegen, was du verdienst. 150 00:14:05,583 --> 00:14:07,000 Das verspreche ich dir. 151 00:14:23,875 --> 00:14:26,333 Ich hab diesen Scheißlachs so was von satt. 152 00:14:28,250 --> 00:14:30,542 Du bekommst keinen Freigang, oder? 153 00:14:33,625 --> 00:14:35,625 Fast, als wären wir hier gefangen. 154 00:14:35,792 --> 00:14:37,750 Mein Vater hatte einen Herzanfall, 155 00:14:37,917 --> 00:14:40,417 als er erfahren hat, er muss 30.000 Euro zahlen, 156 00:14:40,583 --> 00:14:42,417 wenn er den Schlachthof nicht verlieren will. 157 00:14:42,583 --> 00:14:44,792 So viel Geld haben die zwei noch nie gesehen. 158 00:14:46,125 --> 00:14:47,792 Ich werd ausbrechen, Jungs. 159 00:14:48,750 --> 00:14:50,250 Das kann doch nicht dein Ernst sein. 160 00:14:50,500 --> 00:14:53,708 Ich muss irgendwie nach Hause, solange mein Vater noch am Leben ist. 161 00:14:54,292 --> 00:14:56,458 Du weißt schon, wie lange du dann sitzen wirst, oder? 162 00:14:57,208 --> 00:14:59,667 Nur noch ein paar Monate, dann sind wir frei. 163 00:14:59,833 --> 00:15:02,833 Wir könnten den Hof retten, wenn wir den Gig in Wacken spielen. 164 00:15:07,417 --> 00:15:09,417 Pekka ist für mich wie ein Vater. 165 00:15:10,875 --> 00:15:12,375 Dieser Hof ist unser Zuhause. 166 00:15:17,250 --> 00:15:20,458 Ich werd zusagen. Und dann fahren wir nach Wacken. 167 00:15:21,667 --> 00:15:24,833 Ein Mainstream Festival für Metal-Poser, echt jetzt? 168 00:15:28,750 --> 00:15:30,875 So ein Ausbruch wär aber echt cool. 169 00:15:33,833 --> 00:15:34,958 Tun wir's. 170 00:15:35,667 --> 00:15:38,167 Hey, seid ihr jetzt total irre, oder wie? 171 00:15:38,417 --> 00:15:41,708 Ach komm, Oula, du wirst schon mitziehen, wenn du meine Pläne siehst, Mann. 172 00:15:41,875 --> 00:15:43,417 Ich hab jeden Schritt durchdacht. 173 00:15:43,667 --> 00:15:46,000 Das Wichtigste dabei ist präzises Timing. 174 00:15:52,375 --> 00:15:54,625 Ist das ein Ausbruchsplan da vor dir? 175 00:15:58,042 --> 00:15:59,500 Bist du vollkommen schwachsinnig? 176 00:16:00,458 --> 00:16:02,542 Wir haben hier nicht mal einen Helikopter. 177 00:16:02,708 --> 00:16:06,542 Der einzige Weg aus diesem Gefängnis ist diese kleine Schlüsselkarte. 178 00:16:07,208 --> 00:16:09,000 Aber das Problem daran ist, 179 00:16:09,167 --> 00:16:13,125 dass ein Idiot wie du sie niemals in die Finger kriegt. 180 00:16:24,750 --> 00:16:26,292 Jetzt tut doch auch mal was. 181 00:16:37,958 --> 00:16:39,083 Du bleibst hier! 182 00:16:48,458 --> 00:16:50,750 Spuck sie aus! Spuck sie aus! 183 00:16:51,458 --> 00:16:55,125 Der Scheißknast plant, uns das Lachsbuffet zu streichen! 184 00:17:01,375 --> 00:17:05,167 Man sagt, es sei das beste Seafood-Buffet in ganz Skandinavien. 185 00:17:15,583 --> 00:17:19,083 Das ist unsere... Gefängnistheater-Improgruppe. 186 00:17:22,708 --> 00:17:25,750 Ja. Ich finde, es wirkt schon wirklich authentisch. 187 00:17:26,000 --> 00:17:27,292 Gut, weiter so, Jungs. 188 00:17:27,833 --> 00:17:28,958 Guter Stunt. 189 00:17:29,125 --> 00:17:32,417 Wie wär's, wenn wir uns jetzt den Spa ansehen, ja? Ja. 190 00:17:32,583 --> 00:17:33,875 Lasst mich runter! 191 00:17:34,042 --> 00:17:37,375 Lasst mich runter! Lasst mich runter! Hey! 192 00:17:41,375 --> 00:17:42,417 Scheiße. 193 00:18:08,625 --> 00:18:10,333 VON MIR STAMMT DAS "BLACK" IN "BLACK METAL" 194 00:18:16,917 --> 00:18:18,583 Wir warten seit 'ner Stunde. 195 00:18:21,000 --> 00:18:22,833 Das ist ziemlich zeitaufwendig. 196 00:18:23,917 --> 00:18:26,208 Manchmal muss man Kompromisse eingehen. 197 00:18:27,000 --> 00:18:28,917 Kompromisse sind was für Amateure. 198 00:18:45,375 --> 00:18:46,667 Zieh das Shirt hoch. 199 00:18:49,583 --> 00:18:50,375 Stopp! 200 00:18:50,542 --> 00:18:52,792 Etwas schneller, sonst war's das für uns, Jungs! 201 00:18:56,625 --> 00:18:57,458 Hey. 202 00:19:09,417 --> 00:19:10,708 Lassen Sie mich raten. 203 00:19:12,292 --> 00:19:15,083 Sie sind die Besucher vom "Prison Advisor". 204 00:19:17,542 --> 00:19:19,042 -Ja. -Wusste ich. 205 00:19:19,917 --> 00:19:22,083 Ich habe einen sehr scharfen Blick für Menschen. 206 00:19:22,250 --> 00:19:25,292 Tut mir leid, dass grad heute Aufstand ist. So was passiert hier nie. 207 00:19:26,000 --> 00:19:28,083 Dürfte ich Ihre Besucher-Ausweise sehen? 208 00:19:32,250 --> 00:19:33,333 Nein. 209 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 Ich rate jetzt mal. 210 00:19:37,542 --> 00:19:40,625 Sie sind während des Aufstands verloren gegangen. 211 00:19:40,792 --> 00:19:41,500 Genau. 212 00:19:41,750 --> 00:19:42,917 Was soll ich sagen. 213 00:19:43,500 --> 00:19:44,792 Es ist eine Gabe. 214 00:19:49,083 --> 00:19:50,500 Schließ die Pforte! 215 00:19:52,875 --> 00:19:54,042 Die Pforte schließen! 216 00:19:55,625 --> 00:19:58,458 Entschuldigen Sie, aber ich muss das Tor wieder schließen. 217 00:19:58,708 --> 00:20:00,208 Dürfte ich Sie nach draußen bitten? 218 00:20:05,708 --> 00:20:08,125 Und geben Sie uns eine gute Bewertung ab! 219 00:20:22,208 --> 00:20:23,500 Wieso hast du sie geschluckt? 220 00:20:23,667 --> 00:20:26,167 Ich mach das schon, Jungs! Ich bin ein schneller Verdauer. 221 00:20:29,833 --> 00:20:31,000 Beeil dich! 222 00:20:31,167 --> 00:20:34,500 Keine Bewegung! Halt! Stehen bleiben! Stopp! 223 00:20:38,167 --> 00:20:40,458 Bibliothekare kriegen 'ne Schlüsselkarte. 224 00:20:41,167 --> 00:20:43,500 Einmal im Monat geh ich neue Platten vom Festland holen. 225 00:20:47,208 --> 00:20:48,542 Halt! 226 00:20:58,667 --> 00:21:00,125 Was für ein Riesenchaos. 227 00:21:01,042 --> 00:21:03,667 Das lässt uns nicht besonders gut aussehen. Nicht im Geringsten. 228 00:21:03,833 --> 00:21:04,958 Ganz und gar nicht. 229 00:21:11,375 --> 00:21:14,625 Wenn die vom "Prison Advisor" das mit dem Ausbruch rauskriegen, 230 00:21:15,583 --> 00:21:17,583 können wir uns freuen, wenn wir eine Sechs bekommen. 231 00:21:17,750 --> 00:21:18,833 Wenn sie es rausfinden. 232 00:21:21,000 --> 00:21:23,917 Wir müssen sie vorher finden. Das muss ja keiner wissen. 233 00:21:24,667 --> 00:21:25,708 Wie meinen Sie das? 234 00:21:25,875 --> 00:21:28,708 Ich find die Typen und werd sie einfach über Bord werfen. 235 00:21:28,958 --> 00:21:30,625 Was reden Sie da, Dokken? 236 00:21:32,583 --> 00:21:36,375 Das war... Das war doch bloß ein Scherz, ich wollte Sie nur etwas aufziehen. 237 00:21:36,542 --> 00:21:39,125 Klar bringen wir sie zurück für ihre Rehabilitation. 238 00:21:39,375 --> 00:21:41,792 Ich wüsste die Kandidatin für Ihre Aufgabe. 239 00:21:42,333 --> 00:21:45,333 Effektiv, motiviert, gut trainiert. 240 00:21:46,292 --> 00:21:47,542 Mich. 241 00:21:47,708 --> 00:21:50,042 Sie wollen sich doch nicht rächen, oder? 242 00:21:50,292 --> 00:21:52,750 Nein, nein, nein, nein. Absolut nicht. 243 00:21:52,917 --> 00:21:56,667 Ich bin nur sehr besorgt um die Jungs. Sie sind wie Kinder für mich. 244 00:21:57,250 --> 00:21:59,750 Ich bin eine äußerst mütterliche Person. 245 00:22:00,000 --> 00:22:01,042 Tja. 246 00:22:06,583 --> 00:22:08,292 Alles, was ich wollte, 247 00:22:09,208 --> 00:22:12,833 war, ein Gefängnis zu schaffen, in das die Leute gerne kommen, Dokken. 248 00:22:15,375 --> 00:22:17,375 NORWEGISCHER DORSCH 249 00:22:27,583 --> 00:22:31,208 Das hier ist ein Geschenk für meine Mutter, weil sie ständig nur Lamm isst. 250 00:22:33,833 --> 00:22:35,750 Vielleicht war er ja etwas überreif. 251 00:22:36,792 --> 00:22:39,792 Verschwindet von meinem Grundstück! Ich werde nicht verhandeln! 252 00:22:40,042 --> 00:22:42,625 Der Fisch war eigentlich als Geschenk gedacht! 253 00:22:43,667 --> 00:22:44,917 Kristian? 254 00:22:49,042 --> 00:22:51,500 Grundgütiger. Junge. 255 00:22:51,750 --> 00:22:54,542 Was machst du hier? Ich fasse es ja nicht. 256 00:22:54,708 --> 00:22:58,875 Ich hab eben nur befürchtet, ihr wärt die Leute von der Bank. 257 00:22:59,500 --> 00:23:01,375 Ich musste sehen, wie es Papi geht. 258 00:23:01,542 --> 00:23:02,750 Ach, Schätzchen. 259 00:23:03,375 --> 00:23:04,750 Hallo, Turo. 260 00:23:04,917 --> 00:23:06,250 Und Oula. 261 00:23:07,125 --> 00:23:08,333 Wie geht's dir? 262 00:23:13,792 --> 00:23:15,833 -Hallo, Zytrex. -Xytrax. 263 00:23:16,000 --> 00:23:16,833 Ja. 264 00:23:17,083 --> 00:23:18,833 Die verfluchten Schlipsträger erwarten, 265 00:23:19,000 --> 00:23:20,958 dass wir das gesamte Schlachthaus renovieren. 266 00:23:21,125 --> 00:23:23,750 Aber wer gibt uns bitte das Geld für das alles? 267 00:23:24,542 --> 00:23:26,583 Die Aasgeier warten schon auf uns. 268 00:23:26,750 --> 00:23:29,458 Die glauben, wir lassen sie gewinnen, wollen alles plattmachen. 269 00:23:29,625 --> 00:23:32,750 Nur, um hier so 'nen verdammten Scheißsupermarkt hinzusetzen. 270 00:23:38,208 --> 00:23:40,208 Aber das können die Typen vergessen. 271 00:23:40,708 --> 00:23:42,000 Wir geben nicht auf. 272 00:23:49,667 --> 00:23:51,375 Der Arzt meint, es sind die Nerven. 273 00:23:51,542 --> 00:23:54,792 Die Angst, den Hof zu verlieren, hat wohl einen Zusammenbruch ausgelöst. 274 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 Manchmal denke ich, 275 00:23:56,583 --> 00:24:00,750 er hat so viel Blut hier vergossen, dass er Eins mit diesem Grund und Boden wurde. 276 00:24:00,917 --> 00:24:03,167 Und jetzt kann er ohne das alles nicht existieren. 277 00:24:03,333 --> 00:24:06,417 Ich werd meinen Vater verlieren und unser Haus. 278 00:24:06,917 --> 00:24:07,750 Unser Studio. 279 00:24:08,000 --> 00:24:09,542 Wenn wir das Geld hätten, 280 00:24:10,708 --> 00:24:12,292 würden wir euch helfen. 281 00:24:12,458 --> 00:24:14,542 Das weiß ich. Ihr seid wirklich liebe Jungs. 282 00:24:15,042 --> 00:24:17,750 Aber uns bleibt nur, auf ein Wunder zu hoffen und zu beten. 283 00:24:20,208 --> 00:24:21,500 Wir haben einen anderen Plan. 284 00:24:24,083 --> 00:24:26,875 Wie jung und voller Erwartung sie da waren. 285 00:24:27,042 --> 00:24:28,667 Da war Jynkky noch der Schlagzeuger. 286 00:24:28,833 --> 00:24:29,667 Ja. 287 00:24:32,083 --> 00:24:33,208 Es klingelt. 288 00:24:34,375 --> 00:24:36,375 -Ja, pronto? -Ja. 289 00:24:36,625 --> 00:24:38,000 Hallo, Mister Fisto. 290 00:24:38,500 --> 00:24:39,708 Hier ist Turo. 291 00:24:40,542 --> 00:24:41,583 Wer? 292 00:24:42,125 --> 00:24:43,167 Turo. 293 00:24:43,958 --> 00:24:46,667 Turo Moilanen. Von Impaled Rektum. 294 00:24:46,917 --> 00:24:50,167 Turo, Impaled Rektum. Wie konnt ich vergessen? 295 00:24:51,417 --> 00:24:55,708 Wir sind dabei, und... wir sind aus dem Gefängnis raus. 296 00:24:56,917 --> 00:24:59,458 Freue mich riesig für euch. Danke für deinen Anruf. 297 00:24:59,625 --> 00:25:02,542 Aber unglücklicherweise ist euer Wacken-Slot 298 00:25:03,042 --> 00:25:04,292 schon längst vergeben. 299 00:25:05,625 --> 00:25:08,250 Ja, Turo. Die Show must go on. Ist so. 300 00:25:08,917 --> 00:25:11,667 Aber, hey! Viel Glück und ganz liebe Grüße an die Band. 301 00:25:11,917 --> 00:25:13,958 Warten Sie. Ich brauche das... 302 00:25:14,125 --> 00:25:15,792 Ich... Wir brauchen das. 303 00:25:17,125 --> 00:25:18,792 Wir würden alles tun. 304 00:25:19,417 --> 00:25:20,583 Ja? 305 00:25:20,750 --> 00:25:24,792 Da ist dieses Festival in Vilnius in zwei Tagen. 306 00:25:24,958 --> 00:25:26,292 Und, lucky you, 307 00:25:26,542 --> 00:25:27,833 ich hab einen offenen Slot. 308 00:25:28,000 --> 00:25:29,500 Nichts Großes, nur als Vorgruppe. 309 00:25:29,750 --> 00:25:31,583 Ihr zeigt mir, was ihr könnt, und wir sehen weiter. 310 00:25:31,833 --> 00:25:32,917 Ja, Sir. 311 00:25:33,417 --> 00:25:34,458 Danke. 312 00:25:35,542 --> 00:25:36,708 Wie kommen wir nach Vilnius? 313 00:25:36,958 --> 00:25:39,500 Ich freu mich, euch dort zu sehen. Alles klar, bis dann. 314 00:25:42,125 --> 00:25:43,208 Und? 315 00:25:44,042 --> 00:25:45,917 Wir werden wohl ein Auto brauchen. 316 00:25:47,208 --> 00:25:49,250 Ist denn euer alter Saab noch fahrtüchtig? 317 00:25:49,750 --> 00:25:51,333 Glaubst du doch selbst nicht. 318 00:25:56,375 --> 00:25:57,958 Vielleicht können wir uns den borgen. 319 00:25:58,458 --> 00:25:59,542 Wer ist das? 320 00:26:03,417 --> 00:26:04,542 Verdammte Scheiße! 321 00:26:07,083 --> 00:26:08,333 Unser Wagen ist da. 322 00:26:11,917 --> 00:26:12,958 Was... 323 00:26:22,583 --> 00:26:23,667 Also gut! 324 00:26:24,208 --> 00:26:25,667 Das war's dann wohl! 325 00:26:25,833 --> 00:26:28,208 Ihr hattet euren Spaß! Kommt raus! 326 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Sonst muss ich euch da rausholen! 327 00:26:33,583 --> 00:26:35,000 Letzte Chance! 328 00:26:37,708 --> 00:26:41,250 Ich werde jetzt langsam bis zehn zählen, und dann werde ich... 329 00:26:47,917 --> 00:26:49,500 Game over, Hippies. 330 00:26:51,667 --> 00:26:53,625 Kaffee und Brötchen. 331 00:26:53,792 --> 00:26:55,458 Oh, na ja, wieso nicht? 332 00:26:55,625 --> 00:26:57,042 Auftrag ausgeführt. 333 00:26:57,292 --> 00:26:59,125 Kriminelle sind nun mal schwach. 334 00:26:59,375 --> 00:27:02,208 Sie denken zu viel an sich selbst, was sie meist verrät. 335 00:27:02,375 --> 00:27:04,667 -Ja. ja, das kann wirklich... -Daher... 336 00:27:08,250 --> 00:27:09,292 Nein! 337 00:27:10,250 --> 00:27:11,958 Hey, kommt sofort zurück! 338 00:27:13,625 --> 00:27:15,542 Haltet auf der Stelle an! 339 00:27:17,458 --> 00:27:19,000 Nein! 340 00:27:22,917 --> 00:27:25,083 Jetzt sitzen wir tief in der Scheiße. 341 00:27:46,000 --> 00:27:48,500 Scheiße, ich spür meinen Arsch nicht mehr. 342 00:27:54,000 --> 00:27:55,208 Meine Fresse. 343 00:27:57,542 --> 00:27:59,333 Wir müssen irgendwie auf die Fähre. 344 00:27:59,875 --> 00:28:01,292 Wir haben nur keine Kohle. 345 00:28:01,958 --> 00:28:03,083 Nee. 346 00:28:03,833 --> 00:28:05,625 Und wir haben auch keine Pässe. 347 00:28:10,292 --> 00:28:11,708 Nimm du das, ja? 348 00:28:39,875 --> 00:28:41,208 Verfluchte Scheiße. 349 00:28:41,958 --> 00:28:43,792 Da oben liegt 'n toter Typ, Jungs. 350 00:28:47,583 --> 00:28:49,917 Nicht schon wieder die Scheiße. 351 00:28:50,667 --> 00:28:52,500 Wessen Stalker sind das jetzt? 352 00:28:53,167 --> 00:28:54,917 Hey, los, verpisst euch von hier. 353 00:28:55,083 --> 00:28:57,083 Der Platz gehört unserem Tontechniker. 354 00:28:58,583 --> 00:29:00,958 Spazz, Mann, komm zu dir. 355 00:29:01,125 --> 00:29:03,417 Nein, Sir. Sie hat noch gelebt, als ich gegangen bin... 356 00:29:03,583 --> 00:29:05,000 Irgendwann wacht der nicht mehr auf. 357 00:29:05,167 --> 00:29:07,167 -Legenden sterben nie. -Aha. 358 00:29:21,208 --> 00:29:22,708 Ja leck mich am Arsch. 359 00:29:22,958 --> 00:29:24,250 Weißt du, wer diese Typen sind? 360 00:29:24,417 --> 00:29:27,042 Bloodmotor. Die brutalste aller Bands. 361 00:29:27,583 --> 00:29:31,375 -Seit den letzten fünf Alben nicht mehr. -Sieht einer von euch auch diese Leute? 362 00:29:32,042 --> 00:29:33,625 Wir sind auch eine Band. 363 00:29:34,958 --> 00:29:37,542 Impaled Rektum. Aus Finnland. 364 00:29:38,083 --> 00:29:40,208 Cool. Und was zur Hölle sucht ihr hier? 365 00:29:40,458 --> 00:29:44,250 Wir sind flüchtige Häftlinge und bekämpfen die Ungerechtigkeit der Finanzmärkte, 366 00:29:44,417 --> 00:29:47,875 die zunehmend die kleinen landwirtschaftlichen Betriebe zerstören. 367 00:29:48,708 --> 00:29:53,167 Ja, das... Das ist definitiv etwas, wofür man sich einsetzen muss. 368 00:29:53,417 --> 00:29:54,208 Ja. 369 00:30:05,875 --> 00:30:06,958 Wo wollt ihr denn hin? 370 00:30:07,208 --> 00:30:08,042 Nach Vilnius. 371 00:30:09,042 --> 00:30:10,292 Da fahren wir auch hin. 372 00:30:10,542 --> 00:30:11,667 Setzt euch doch. 373 00:30:13,833 --> 00:30:14,875 Na. 374 00:30:27,792 --> 00:30:30,667 "Servants Of Blood" ist, äh, mein Lieblingsalbum. 375 00:30:30,833 --> 00:30:32,083 Euer allerbestes. 376 00:30:32,583 --> 00:30:34,083 Deine Vocals sind so krass. 377 00:30:34,750 --> 00:30:36,375 Gehen voll in die Eingeweide. 378 00:30:37,542 --> 00:30:39,375 Na ja, das Zeug spielen wir nicht mehr. 379 00:30:40,250 --> 00:30:41,708 Haben uns weiterentwickelt. 380 00:30:42,250 --> 00:30:44,750 Wir waren lange auf der Suche nach unserem eigenen Sound. 381 00:30:47,458 --> 00:30:49,625 Ich finde, er wird zusehends schlechter. 382 00:30:50,792 --> 00:30:52,417 Was hast du gesagt? 383 00:30:52,667 --> 00:30:55,667 Ich denke, dass eure Musik zusehends schlechter wird. 384 00:30:55,833 --> 00:30:59,417 Das letzte Album war besonders konfus und uninspiriert. 385 00:30:59,583 --> 00:31:01,542 Die Lyrics hatten keinerlei Kontext. 386 00:31:01,708 --> 00:31:04,875 Die Gitarren klangen fade, genau wie die Melodien. 387 00:31:05,042 --> 00:31:08,875 Verglichen mit den alten Alben ist das neue nur oberflächlicher Radio-Pop. 388 00:31:09,125 --> 00:31:11,042 Selbst das Cover ist grauenvoll. 389 00:31:11,292 --> 00:31:12,417 Ja. 390 00:31:12,667 --> 00:31:14,542 Eine wirklich schlechte Platte. 391 00:31:23,417 --> 00:31:28,625 Tja, dann heul ich mich mal auf meiner massiv goldenen Toilette aus, 392 00:31:29,167 --> 00:31:30,750 um das zu verkraften. 393 00:31:43,708 --> 00:31:45,375 Nehmt euch doch einen Drink, Jungs. 394 00:32:06,625 --> 00:32:07,708 Spazz! 395 00:32:18,375 --> 00:32:19,417 Rob. 396 00:32:20,167 --> 00:32:21,375 Halleluja. 397 00:32:22,167 --> 00:32:24,458 Mein kleiner Goldjunge. Wie war die Reise? 398 00:32:24,625 --> 00:32:26,125 Ziemlich langweilig. 399 00:32:26,292 --> 00:32:28,375 Zum Glück haben wir die Jungs hier aufgegabelt. 400 00:32:28,625 --> 00:32:30,208 Schätze, die wollen was von dir. 401 00:32:33,042 --> 00:32:34,417 Impaled Rektum! 402 00:32:35,042 --> 00:32:37,292 Echt jetzt? Ihr habt's wirklich geschafft! 403 00:32:37,458 --> 00:32:39,000 -Ja, Sir. -Hey! 404 00:32:39,250 --> 00:32:40,500 Willkommen in Vilnius. 405 00:32:41,042 --> 00:32:42,833 Ich freu mich ja so, dass ihr da seid. 406 00:32:43,000 --> 00:32:45,542 Da bekomme ich direkt Gänsehaut. Schaut euch das an. 407 00:32:47,750 --> 00:32:49,042 Schau sie dir an, Rob. 408 00:32:49,667 --> 00:32:52,667 So jung und... voller Energie. 409 00:32:53,167 --> 00:32:55,458 Nicht wie wir alten Säcke. 410 00:32:56,833 --> 00:32:57,875 Oder? 411 00:32:59,250 --> 00:33:00,375 Ja, klar. 412 00:33:03,208 --> 00:33:06,292 Also, worauf warten wir noch? 413 00:33:06,458 --> 00:33:07,875 Lasst uns loslegen. 414 00:33:08,417 --> 00:33:09,875 Hier geht's lang, Gentlemen. 415 00:33:15,958 --> 00:33:17,333 -Chris. -Ja? 416 00:33:20,500 --> 00:33:22,083 Was soll das Gesauge? 417 00:33:22,958 --> 00:33:24,167 Gesauge? 418 00:33:24,333 --> 00:33:25,375 Rob. 419 00:33:26,500 --> 00:33:30,833 Ja, Robs Stimme ist nur so schwarz, dass sie das Licht verschluckt. 420 00:33:31,000 --> 00:33:33,167 Ist Helium. Fistos Idee. 421 00:33:33,333 --> 00:33:36,542 Die Verkäufe sind explodiert, als man checkte, was er da singt. 422 00:33:36,708 --> 00:33:39,542 Ich meine, die Lyrics ergeben zwar keinen Sinn, aber was soll's. 423 00:33:40,125 --> 00:33:43,458 Erwähn's besser nicht, ja? Er ist da eigen. 424 00:33:43,625 --> 00:33:44,917 -Okay. -Wir sehen uns. 425 00:33:45,750 --> 00:33:49,500 Tatsache ist nun mal... Und hey, ihr wisst, ich bin ein riesiger Fan. 426 00:33:49,667 --> 00:33:51,167 ...kein Schwein kennt euch. Ja? 427 00:33:51,333 --> 00:33:54,292 Also ist das Wichtigste der erste Eindruck. 428 00:33:54,458 --> 00:33:57,625 Ihr müsst rausstechen. Ihr wollt in Erinnerung bleiben. 429 00:33:58,583 --> 00:34:02,167 Also, was haltet ihr davon, in Flammen zu spielen? 430 00:34:02,333 --> 00:34:04,708 -So was gefällt den Leuten. -Klingt gut. 431 00:34:05,625 --> 00:34:07,500 Allergien? Gegen Schlangengift? 432 00:34:07,750 --> 00:34:10,083 Asbest vielleicht? Rinderblut? 433 00:34:10,250 --> 00:34:13,875 Wir bevorzugen Rentier-Blut. Aber wir sind da flexibel. 434 00:34:14,042 --> 00:34:15,208 Love it! 435 00:34:15,792 --> 00:34:18,000 Ihr gefallt mir echt immer besser. 436 00:34:27,583 --> 00:34:30,167 -Was ist das? -Äh, eure Setlist. 437 00:34:31,917 --> 00:34:34,083 -Coversongs. -Ganz sichere Nummer. 438 00:34:37,292 --> 00:34:39,708 Wir spielen nur unsere eigene Musik. 439 00:34:42,167 --> 00:34:44,583 -Äh, wir könnten... -Schon gut. Ich verstehe das. 440 00:34:44,833 --> 00:34:47,042 Ich habe Respekt vor Männern mit Grundsätzen. 441 00:34:50,833 --> 00:34:52,083 War schön, euch wiederzusehen. 442 00:34:52,333 --> 00:34:54,333 Kommt gut wieder heim und viel Glück. 443 00:34:57,458 --> 00:34:59,042 Was sollte das denn schon wieder? 444 00:34:59,292 --> 00:35:00,333 Sir! 445 00:35:01,125 --> 00:35:02,250 Mr. Fisto. 446 00:35:03,042 --> 00:35:05,917 Ich bin sicher, wir können uns irgendwie einigen. 447 00:35:07,958 --> 00:35:10,625 Ich brauche Bands, die hungrig sind und wollen. 448 00:35:10,792 --> 00:35:13,375 Ihr müsst die Chancen nutzen, die man euch bietet. 449 00:35:13,875 --> 00:35:15,875 Aber ihr seid keine solche Band. 450 00:35:16,417 --> 00:35:18,500 Aber... Aber, hören Sie. 451 00:35:18,667 --> 00:35:19,708 Sekunde! 452 00:35:19,875 --> 00:35:21,375 -Ja, hallo? -Mr. Fisto! 453 00:35:21,542 --> 00:35:23,042 Ja, Fisto hier. Ja. 454 00:35:23,208 --> 00:35:26,750 Sicher. Okay. Absolut, ja. 455 00:35:54,333 --> 00:35:57,750 Ich kann nicht glauben, dass ich mich scheiße auf 'nem Bloodmotor-Gig fühle. 456 00:35:58,917 --> 00:35:59,958 Ich schon. 457 00:36:40,000 --> 00:36:41,833 Wir lieben dich, Rob! 458 00:37:00,625 --> 00:37:01,792 Scheiße. 459 00:37:02,833 --> 00:37:03,708 Nicht schon wieder. 460 00:38:53,583 --> 00:38:57,250 Hey! Turo singt auf der Mainstage, das musst du sehen! 461 00:38:58,750 --> 00:39:00,417 Was ist das zum Teufel? 462 00:39:10,708 --> 00:39:13,417 Also, so was Schlimmes habe ich noch nie gehört. 463 00:39:18,042 --> 00:39:19,500 Was läuft denn da falsch? 464 00:39:21,583 --> 00:39:23,042 Sieh sie dir doch mal an. 465 00:39:27,583 --> 00:39:29,458 Die sind offensichtlich verrückt. 466 00:39:30,458 --> 00:39:32,708 Na ja, wir müssen ja auch nicht zusehen. 467 00:39:39,458 --> 00:39:41,333 Ich glaube, du stehst auf sie, Alter! 468 00:39:41,583 --> 00:39:42,958 Auf gar keinen Fall. 469 00:39:44,250 --> 00:39:45,375 Hör sie dir an. 470 00:39:45,542 --> 00:39:48,333 Das ist reiner Plastik-Pop. Die wollen nur T-Shirts verkaufen. 471 00:39:48,583 --> 00:39:49,625 Ja, schon klar. 472 00:39:49,792 --> 00:39:52,083 Dann bleib du doch hier und hass sie weiter. 473 00:39:52,625 --> 00:39:56,125 Ich geh mir ansehen, wie Turo da drüben Gesichter schmelzen lässt. 474 00:40:18,917 --> 00:40:20,875 -Aua. -Nicht schlecht, Kleiner. 475 00:40:25,042 --> 00:40:27,167 Ja, ja, ja. Ich rufe wieder an. 476 00:40:28,417 --> 00:40:30,875 What the fuck hast du dir gedacht? 477 00:40:32,750 --> 00:40:36,083 Also, du bist ganz offensichtlich dumm und rücksichtlos 478 00:40:36,250 --> 00:40:38,625 und scheinst keinerlei Schamgefühl zu haben. 479 00:40:41,750 --> 00:40:45,000 War ein Scherz. Ich bin beeindruckt. Mehr als das. 480 00:40:48,583 --> 00:40:50,417 Bitte, ähm, bitte. 481 00:40:51,083 --> 00:40:53,042 Lassen Sie uns bitte in Wacken spielen. 482 00:40:53,708 --> 00:40:55,333 Sachte, Kleiner, sachte. 483 00:40:55,833 --> 00:41:00,750 Ich hatte dir und deinen Rektum Amigos die Chance gegeben, euch hier zu beweisen. 484 00:41:01,625 --> 00:41:04,292 Und ganz ehrlich, ihr habt leider nicht geliefert. 485 00:41:04,792 --> 00:41:07,042 Und jetzt wollt ihr direkt nach Wacken? 486 00:41:10,625 --> 00:41:12,292 Ziemlich riskant für mich. 487 00:41:12,792 --> 00:41:14,583 Ich weiß nicht, ob ich euch vertrauen kann. 488 00:41:14,750 --> 00:41:16,500 Das können Sie. Ich verspreche es. 489 00:41:16,667 --> 00:41:19,792 Wir werden liefern. Wir wollen bloß unsere Musik spielen. 490 00:41:22,167 --> 00:41:23,000 Bitte. 491 00:41:23,250 --> 00:41:24,750 Und packt ihr das überhaupt? 492 00:41:25,000 --> 00:41:27,333 Ja. Ich würde alles tun. 493 00:41:29,333 --> 00:41:30,958 Wir enttäuschen Sie nicht. 494 00:41:34,667 --> 00:41:36,208 Ich verlass mich auf dich, Turo. 495 00:41:41,958 --> 00:41:43,792 Turo, Turo! Kumpel. 496 00:41:43,958 --> 00:41:46,292 -Du bist wirklich total gestört! -Das war echt irre! 497 00:41:46,542 --> 00:41:48,167 Aufgepasst, Gentlemen. 498 00:41:48,333 --> 00:41:52,292 Wegen Turo Starshine kriegt Impaled Rektum jetzt 499 00:41:52,542 --> 00:41:54,625 ein Ticket nach Wacken! 500 00:41:55,375 --> 00:41:56,667 Keine Cover. 501 00:42:00,083 --> 00:42:01,167 Ja geil! 502 00:42:02,292 --> 00:42:03,875 Hey, das schreit nach Drinks. 503 00:42:04,042 --> 00:42:06,250 -Vodka! -Vodka! 504 00:42:07,333 --> 00:42:10,000 So, die sind für euch. Danke, Maddy. 505 00:42:26,000 --> 00:42:28,250 Oh Gott sei Dank. Oh, Armando. 506 00:42:29,083 --> 00:42:30,417 Alles wird gut. 507 00:42:31,083 --> 00:42:33,375 Keine Sorge. Jetzt bin ich ja da. 508 00:42:42,292 --> 00:42:43,792 Das kriegt ihr zurück! 509 00:43:01,292 --> 00:43:04,875 Ah! Der Duft von Fisch und Pilsner! 510 00:43:05,042 --> 00:43:06,500 Wer liebt es nicht? 511 00:43:06,750 --> 00:43:09,750 Showbusiness-Tipp Nummer eins: Vergesst das mit der Show. 512 00:43:09,917 --> 00:43:11,458 Es geht nur ums Business. 513 00:43:11,625 --> 00:43:15,083 Und wisst ihr, wo das Geld im Musikbusiness herkommt? 514 00:43:15,250 --> 00:43:16,083 Von der Musik? 515 00:43:17,292 --> 00:43:18,792 Schön wär's. Nope. 516 00:43:19,333 --> 00:43:23,292 Es kommt von den kleinen Kindern in Kambodscha, die Bandshirts nähen. 517 00:43:23,458 --> 00:43:27,708 Heute werden wir ihnen etwas helfen, indem wir ein paar Merchandise-Bilder schießen. 518 00:43:28,333 --> 00:43:31,000 Gentlemen! Willkommen in Fistoworld! 519 00:43:37,375 --> 00:43:39,250 Ich weiß irgendwie nicht so recht. 520 00:43:40,167 --> 00:43:43,792 Die meisten Rockstars wurden erst groß, als sie ihren Still gefunden hatten. 521 00:43:43,958 --> 00:43:46,375 Slipknot. Ghost, Lordi... 522 00:43:47,375 --> 00:43:48,958 Sieh dir Xytrax an. 523 00:43:51,375 --> 00:43:52,583 Was soll's. 524 00:43:55,792 --> 00:43:56,875 Bitte. 525 00:43:57,042 --> 00:43:58,083 Danke. 526 00:44:08,375 --> 00:44:10,583 Sieht ziemlich gut aus. Nicht schlecht. 527 00:44:11,833 --> 00:44:14,667 Ich habe noch was für dich, dann ist es perfekt. 528 00:44:19,875 --> 00:44:24,667 Wenn Hüte reden könnten, dann wäre dieser Hut wohl sehr traumatisiert. 529 00:44:25,542 --> 00:44:26,625 Turo. 530 00:44:27,458 --> 00:44:29,792 Der Hut der Legenden. 531 00:44:35,333 --> 00:44:38,167 Okay, legen wir los! Alle vor die Kamera! 532 00:44:39,292 --> 00:44:41,542 Ihr habt ihn gehört! Auf geht's! 533 00:44:41,708 --> 00:44:44,250 Ich will Energie sehen! Kommt schon! 534 00:44:47,208 --> 00:44:48,958 Die Stylisten wissen, was sie tun, was? 535 00:44:49,125 --> 00:44:51,208 Für manche mag das wohl zutreffen. 536 00:44:53,625 --> 00:44:55,958 Also, ich finde, das sieht verdammt gut aus. 537 00:44:56,667 --> 00:44:58,125 Wer bist du denn? 538 00:44:58,292 --> 00:44:59,458 Lotvonen. 539 00:45:00,667 --> 00:45:02,250 Hattet ihr auch Stylisten? 540 00:45:03,667 --> 00:45:05,708 Das sieht auf den Bildern dann besser aus. 541 00:45:07,833 --> 00:45:08,708 Geil. 542 00:45:08,875 --> 00:45:11,875 Und jetzt möchte ich ein bisschen Gefährlichkeit. 543 00:45:12,042 --> 00:45:15,375 Zeigt Emotionen, eure sexuelle Wut. 544 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 Wunderschön. 545 00:45:23,333 --> 00:45:25,583 Ja! So ist es gut. 546 00:45:25,833 --> 00:45:28,542 Perfekt. Perfekt. Gebt mir mehr. 547 00:45:28,792 --> 00:45:29,833 Ja. 548 00:45:30,833 --> 00:45:31,917 Yes. 549 00:45:32,167 --> 00:45:33,417 Genau so. 550 00:45:33,667 --> 00:45:36,583 Und noch mehr. Ja! Das ist heiß. 551 00:45:44,833 --> 00:45:46,750 Versuch es mal mit dem Hammer. 552 00:45:54,917 --> 00:45:58,208 Setz das Schädel-Crashen auf Part C. 553 00:45:59,250 --> 00:46:01,958 Und dreh mal das Sternum lauter, so drei Prozent. 554 00:46:06,083 --> 00:46:07,125 Okay. 555 00:46:08,708 --> 00:46:10,083 Dann wäre der Song ja fertig. 556 00:46:10,250 --> 00:46:11,958 Ich hätte da noch einen Vorschlag. 557 00:46:13,833 --> 00:46:14,958 Das geht superschnell. 558 00:46:22,708 --> 00:46:24,708 Sekunde. Eine noch. 559 00:46:31,083 --> 00:46:32,917 Lotvonen, das reicht, okay? 560 00:46:37,417 --> 00:46:39,042 Was zum Teufel war das denn? 561 00:46:39,208 --> 00:46:40,875 Ich war nur noch nicht eingespielt. 562 00:46:41,042 --> 00:46:42,625 Und hab etwas zu viel nachgedacht. 563 00:46:42,792 --> 00:46:45,583 Nein. Du hast überhaupt nicht nachgedacht. 564 00:46:46,375 --> 00:46:48,042 Du blamierst uns hier vor allen. 565 00:47:00,500 --> 00:47:01,792 Es ist perfekt. 566 00:47:03,042 --> 00:47:04,583 Ihr habt ihn gehört! 567 00:47:05,250 --> 00:47:08,042 Bravo. Gute Arbeit, Gentlemen. 568 00:47:08,208 --> 00:47:09,500 Schwingt eure Ärsche raus. 569 00:47:10,042 --> 00:47:11,917 Helmut und ich machen den Rest. 570 00:47:12,083 --> 00:47:14,917 Danke. Danke. Kiitos. Kiitos. 571 00:47:15,583 --> 00:47:16,833 Na, dann los. 572 00:47:18,292 --> 00:47:20,333 Ich bin das erste Mal im Ausland. 573 00:47:20,583 --> 00:47:22,708 Wir saßen in Norwegen fünf Jahre im Knast. 574 00:47:23,542 --> 00:47:25,750 Das erste Mal im richtigen Ausland. 575 00:47:26,750 --> 00:47:28,250 Ziemlich cool alles, was? 576 00:47:30,958 --> 00:47:32,708 Bisschen anders hier als in Finnland. 577 00:47:32,875 --> 00:47:36,125 Wartet. Ist hier rumzulaufen 'ne gute Idee? 578 00:47:36,292 --> 00:47:39,125 Ziehen wir das Ding durch und gehen zurück in den Knast. 579 00:47:39,292 --> 00:47:43,458 Und lasst uns alle beten, dass wir dort nicht für den Rest unseres Lebens sitzen. 580 00:47:44,208 --> 00:47:46,583 Wollen wir unsere Freiheit nicht solang genießen? 581 00:47:49,250 --> 00:47:50,625 Riecht ihr das auch, Leute? 582 00:47:54,208 --> 00:47:56,125 Laugenbretzeln. 583 00:48:01,750 --> 00:48:05,792 Denkst du, wir könnten vielleicht Fisto um einen Vorschuss anhauen? 584 00:48:05,958 --> 00:48:08,583 Ich hab seit Tagen nichts mehr gegessen, verflucht. 585 00:48:09,375 --> 00:48:11,042 Ich will ihn nicht belästigen. 586 00:48:13,167 --> 00:48:15,000 Lauft, Jungs, lauft! 587 00:48:15,500 --> 00:48:16,625 Na los doch! 588 00:48:36,750 --> 00:48:37,917 Los, da rein! 589 00:48:57,583 --> 00:49:00,375 Seht mal. Lou Reeds konservierte Leber. 590 00:49:00,625 --> 00:49:03,042 Ist doch scheißegal. Lasst uns schnell hier verschwinden. 591 00:49:03,208 --> 00:49:04,542 Wo ist der Hinterausgang? 592 00:49:09,333 --> 00:49:10,708 Heilige Scheiße! 593 00:49:18,958 --> 00:49:20,125 Versteckt euch! 594 00:49:28,917 --> 00:49:29,833 Hey! 595 00:49:31,875 --> 00:49:34,542 Waren hier gerade vier langhaarige Hippies? 596 00:49:34,708 --> 00:49:35,958 Ja. 597 00:49:37,250 --> 00:49:41,333 Unsere Hippie-Haar-Kollektion ist mein Lebenswerk. 598 00:49:42,125 --> 00:49:43,833 Sie ist einzigartig. 599 00:49:46,667 --> 00:49:51,125 Ich sagte, ich suche nach vier Männern! 600 00:49:51,292 --> 00:49:52,625 Bitte, Sir. 601 00:49:52,792 --> 00:49:56,250 Wir sind nicht diese Art von Etablissement. 602 00:50:16,542 --> 00:50:17,625 Hey, Jungs. 603 00:50:18,125 --> 00:50:19,417 Los. Kommt raus. 604 00:50:20,042 --> 00:50:21,250 Schneller, schneller. 605 00:50:24,375 --> 00:50:25,417 Hier lang. 606 00:50:35,500 --> 00:50:37,250 Dave Mustaines linke Hand. 607 00:50:44,375 --> 00:50:45,375 Lies das Schild! 608 00:50:45,875 --> 00:50:47,750 Kein Gelutsche an Mustaines Fingern! 609 00:50:52,958 --> 00:50:55,458 Du bist echt der letzte Lutscher, oder? 610 00:50:57,250 --> 00:50:58,292 Lotvonen. 611 00:51:14,083 --> 00:51:15,250 Trau dich, na los. 612 00:51:16,458 --> 00:51:17,500 Was ist? 613 00:51:31,625 --> 00:51:32,833 Nein! Nein, nein, nein! Nein, nein... 614 00:51:34,625 --> 00:51:36,833 -Ich bin Pazifist. -Ihr macht mich krank! 615 00:51:37,000 --> 00:51:37,833 Nein... 616 00:51:57,083 --> 00:51:58,708 Easy, Oula. Ich bin’s. 617 00:52:01,458 --> 00:52:02,958 Oula, raus mit dir. 618 00:52:08,833 --> 00:52:10,000 Los! Wir müssen abhauen! 619 00:52:17,000 --> 00:52:17,833 Was ist passiert? 620 00:52:18,083 --> 00:52:21,458 Na ja... nichts Schlimmes. 621 00:52:21,708 --> 00:52:22,625 Wie bitte? 622 00:52:22,875 --> 00:52:24,333 Dokken ist plötzlich aufgetaucht, 623 00:52:24,583 --> 00:52:26,667 und ich hatte sie schon so gut wie niedergerungen. 624 00:52:26,917 --> 00:52:32,417 Aber dann kamst du und hast sie durch den Laden geschleudert wie einen Sack Katzen! 625 00:52:32,583 --> 00:52:34,792 Meinen Respekt, das war voll brutal. 626 00:52:35,417 --> 00:52:38,333 Das ist nicht gut. Ganz und gar nicht gut. 627 00:52:39,042 --> 00:52:40,042 Wir sollten zurück. 628 00:52:40,292 --> 00:52:42,833 Das geht nicht, wir müssen den Wacken-Gig spielen. 629 00:52:44,792 --> 00:52:46,083 Wir stecken da alle drin. 630 00:52:52,875 --> 00:52:54,042 Ach wirklich? 631 00:52:54,542 --> 00:52:57,417 Wenigstens schäme ich mich jetzt nicht mehr für mein Outfit. 632 00:53:03,000 --> 00:53:04,917 Hey, ich werd das mit Fisto klären. 633 00:53:05,500 --> 00:53:06,750 Hey, wartet! 634 00:53:07,875 --> 00:53:09,292 He, wartet auf uns! 635 00:53:10,250 --> 00:53:14,083 Sie sind nur beleidigt wegen des Posters, weil fast nur du zu sehen bist. 636 00:53:14,750 --> 00:53:17,292 Es wirkt wie 'ne Werbung für eine Turo-Show, 637 00:53:17,458 --> 00:53:19,542 während wir in deinem Schatten verschwinden. 638 00:53:19,708 --> 00:53:20,958 Ja, hab schon verstanden. 639 00:53:21,917 --> 00:53:25,708 Ist gar nicht so schlecht geworden. Ist nur eben kein Bandfoto. 640 00:53:26,333 --> 00:53:29,333 Wie ein Werbeplakat für einen Solokünstler. 641 00:53:29,500 --> 00:53:31,583 Siehst du. Und was die Schriftart angeht... 642 00:53:48,542 --> 00:53:49,750 Kann ich helfen? 643 00:53:51,375 --> 00:53:52,833 Ich würde gern zu Mr. Fisto. 644 00:53:53,000 --> 00:53:56,708 Oh, nein. Sie können jetzt nicht zu ihm. Er ist im Studio und arbeitet gerade... 645 00:53:56,875 --> 00:53:58,458 Oh, schon okay. Er weiß wer ich bin. 646 00:53:58,625 --> 00:54:00,875 Warten Sie! Ich könnte einen Termin machen. 647 00:54:01,458 --> 00:54:02,750 Das ist unser Song. 648 00:54:04,000 --> 00:54:08,042 Und jetzt noch etwas mehr... Du weißt, was ich meine. 649 00:54:08,208 --> 00:54:10,083 Klasse. Nice! 650 00:54:25,417 --> 00:54:26,250 Was tun Sie da? 651 00:54:26,500 --> 00:54:29,667 Oh, Turo! Was machst du denn hier? 652 00:54:29,833 --> 00:54:34,083 Ich, ähm... Helmut, kannst du ein paar Minuten draußen warten? 653 00:54:34,833 --> 00:54:35,875 Danke. 654 00:54:38,542 --> 00:54:40,667 Komm her, Turo. Setz dich doch. 655 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 Na du. Was kann ich für dich tun? 656 00:54:49,125 --> 00:54:50,958 Sie mögen unsere Musik nicht. 657 00:54:51,125 --> 00:54:53,917 Ach... was ist denn schon Musik? 658 00:54:54,500 --> 00:54:56,292 Der Background ist wichtig. 659 00:54:56,458 --> 00:55:00,458 Die Geschichte von Impaled Rektum ist legendär! 660 00:55:01,042 --> 00:55:02,333 So was spielen wir nicht. 661 00:55:03,042 --> 00:55:06,542 Turo, du bist aus dem Gefängnis ausgebrochen 662 00:55:06,708 --> 00:55:08,208 und hast es nach Vilnius geschafft. 663 00:55:08,375 --> 00:55:10,875 Und wir haben einen Deal. Schon vergessen? 664 00:55:11,042 --> 00:55:12,833 Du würdest alles tun. 665 00:55:13,333 --> 00:55:14,542 Deine Worte. 666 00:55:16,625 --> 00:55:17,792 Come on. 667 00:55:18,042 --> 00:55:20,792 Du willst doch unbedingt auf dieser Bühne stehen. 668 00:55:20,958 --> 00:55:22,708 Das kann ich dir ansehen. 669 00:55:25,208 --> 00:55:27,875 Wir sind ausgebrochen, um den Schlachthof zu retten. 670 00:55:28,042 --> 00:55:29,750 Und Lotvonens Vater. 671 00:55:29,917 --> 00:55:31,250 Das respektier ich. 672 00:55:32,125 --> 00:55:33,750 Ich sag dir was. 673 00:55:33,917 --> 00:55:37,625 Wir canceln unseren Pakt und Wacken. 674 00:55:38,250 --> 00:55:41,125 Ganz freundschaftlich. Keine Vorwürfe. Ja? 675 00:55:41,667 --> 00:55:45,625 Du erhältst sogar einen Scheck über 50.000. 676 00:55:46,750 --> 00:55:50,417 Ihr tut, was ihr tun müsst. Rettet Lotvonens Farm... 677 00:55:52,708 --> 00:55:54,708 Das wird sicher genauso toll. 678 00:56:11,833 --> 00:56:14,542 Rob könnte mit seiner Stimme Gesichter schmelzen lassen. 679 00:56:14,792 --> 00:56:17,500 Er kann meins schmelzen lassen, wenn er will. 680 00:56:25,292 --> 00:56:26,292 Sorry. 681 00:56:26,458 --> 00:56:30,708 Du glaubst gar nicht, wie oft Slash schon Axl rausgehauen hat 682 00:56:30,875 --> 00:56:32,208 oder Keith Mick Jagger. 683 00:56:32,458 --> 00:56:35,917 Ist unser Job, einzugreifen, wenn der Sänger Scheiße baut. 684 00:56:36,083 --> 00:56:37,542 Ihr habt mich echt inspiriert. 685 00:56:37,708 --> 00:56:40,917 Vielleicht könnt ihr mir ein paar Dance Moves zeigen. 686 00:56:41,708 --> 00:56:42,958 Klar, wieso nicht? 687 00:56:43,208 --> 00:56:44,792 Wisst ihr, mich... Xytrax! 688 00:56:45,417 --> 00:56:46,708 Du glaubst es nicht. 689 00:56:46,875 --> 00:56:49,750 Die Mädchen von dieser Band, die dich so fasziniert hat, sind hier. 690 00:56:50,625 --> 00:56:52,917 Xytrax, das sind Su-Metal, 691 00:56:53,167 --> 00:56:55,917 Moa-Metal und Momo-Metal. 692 00:56:56,167 --> 00:56:57,625 Girls, Xytrax. 693 00:56:57,792 --> 00:56:59,167 Coole Gesichtsbemalung. 694 00:56:59,333 --> 00:57:02,833 Wir sprachen gerade über "Forced Vomit". Die haben die beste Kriegsbemalung. 695 00:57:03,083 --> 00:57:04,667 Genau das sagst du doch auch ständig. 696 00:57:04,917 --> 00:57:07,042 Ihre Demos sind so brutal. 697 00:57:07,208 --> 00:57:09,417 Die Vocals klingen wie ein schreiender Ziegenbock. 698 00:57:09,583 --> 00:57:11,833 Genau das hast du doch auch gesagt! 699 00:57:13,458 --> 00:57:16,833 Ich sagte, sie klingen wie ein lebendig begrabener Ziegenbock. 700 00:57:27,208 --> 00:57:28,458 Geht es ihm gut? 701 00:57:28,625 --> 00:57:31,667 Er ist etwas exzentrisch. Aber definitiv ein Mordsfan. 702 00:57:33,583 --> 00:57:35,417 Hey, hey, hey. Die sind echt. 703 00:57:37,000 --> 00:57:38,042 Hey! 704 00:57:40,042 --> 00:57:43,208 Das ist keine Sushi-Rolle, Sir. 705 00:57:45,958 --> 00:57:46,792 Sorry. 706 00:58:03,792 --> 00:58:04,625 Geile Party. 707 00:58:04,875 --> 00:58:07,917 Ja, ich mag's, wenn Fremde meine Wäsche durchwühlen. 708 00:58:09,500 --> 00:58:11,625 Ich wollte dich was wegen Fisto fragen. 709 00:58:15,333 --> 00:58:17,542 Hör einfach auf ihn. Er weiß, was er tut. 710 00:58:19,875 --> 00:58:21,750 .Es ist nur... -Du und ich... 711 00:58:22,833 --> 00:58:25,917 Wir gehen beide da raus, damit die Leute uns anglotzen. 712 00:58:26,083 --> 00:58:27,708 Denen ist egal, wer wir sind. 713 00:58:28,458 --> 00:58:30,125 Oder für was wir uns ausgeben. 714 00:58:32,458 --> 00:58:34,250 Bevor Fisto auftauchte, 715 00:58:35,667 --> 00:58:38,125 gingen wir den Leuten am Arsch vorbei. 716 00:58:38,750 --> 00:58:40,833 Ich mochte eure ersten Alben. 717 00:58:42,167 --> 00:58:43,458 Ja, schön für dich. 718 00:58:46,125 --> 00:58:49,167 Was passiert mit den Bands, die nicht tun, was Fisto sagt? 719 00:58:49,708 --> 00:58:50,792 Gar nichts. 720 00:58:55,958 --> 00:58:57,500 Sie verschwinden ganz einfach. 721 00:58:59,583 --> 00:59:01,333 Ganz tief im Abgrund. 722 00:59:04,833 --> 00:59:06,292 Noch eine Sache, Turo... 723 00:59:06,542 --> 00:59:10,583 Fass nie wieder mein Micro an. Du willst mich bestimmt nicht wütend erleben. 724 00:59:11,083 --> 00:59:12,125 Capiche? 725 00:59:12,667 --> 00:59:14,417 Du musst es weiter oben halten. 726 00:59:15,750 --> 00:59:19,583 So, und jetzt runter damit! Ganz bis zum Griff, verstanden? 727 00:59:19,750 --> 00:59:21,167 Na los, Kumpel. 728 00:59:23,208 --> 00:59:24,208 Trau dich. 729 00:59:25,417 --> 00:59:26,250 Ja! 730 00:59:26,417 --> 00:59:28,625 Turo, Turo, guck mal! 731 00:59:49,458 --> 00:59:50,542 Wow! 732 00:59:51,167 --> 00:59:54,375 Das ist ja noch hundertmal besser geworden als gedacht. 733 00:59:55,042 --> 00:59:56,375 Verdammte Scheiße. 734 00:59:57,458 --> 01:00:00,708 -Was haben Sie unserer Musik angetan? -Ich hab sie verbessert. 735 01:00:01,458 --> 01:00:02,833 Es war mir ein Vergnügen. 736 01:00:03,083 --> 01:00:05,000 Sie haben Scheiße draus gemacht. 737 01:00:05,167 --> 01:00:07,792 Genau das wollen die Leute hören, heutzutage. 738 01:00:08,042 --> 01:00:09,542 Das wird gigantisch! 739 01:00:09,792 --> 01:00:11,708 Ich kann es richtig fühlen, Freunde. 740 01:00:11,875 --> 01:00:14,542 Ich sehe Poster, Werbetafeln... 741 01:00:14,708 --> 01:00:18,083 "To Die For". Der neue Song von Impaled Rektum. 742 01:00:18,333 --> 01:00:22,417 Unser Song heißt doch "Prisoner of Flesh". 743 01:00:22,583 --> 01:00:25,500 -"To Die For" ist um einiges besser. -Das spielen wir nicht. 744 01:00:26,417 --> 01:00:29,917 Es ist ganz einfach: Ihr könnt gehen, wenn's euch nicht gefällt. 745 01:00:37,167 --> 01:00:38,292 Gehen wir. 746 01:00:41,208 --> 01:00:42,750 Mir gefällt die neue Version. 747 01:00:47,458 --> 01:00:49,417 Wir dürfen nicht egoistisch sein. 748 01:00:51,167 --> 01:00:53,000 Wir müssen doch den Schlachthof retten. 749 01:00:54,000 --> 01:00:55,250 Und Pekka. 750 01:00:56,042 --> 01:00:57,625 Sag was, Lotvonen. 751 01:00:59,083 --> 01:01:00,875 Mein Vater hat jetzt Vorrang. 752 01:01:01,125 --> 01:01:02,583 Wir müssen diesen Gig spielen. 753 01:01:03,625 --> 01:01:05,625 Wenn du willst, dann geh, Xytrax. 754 01:01:08,625 --> 01:01:11,375 Würdest du dir nur einmal die Meinungen anderer anhören? 755 01:01:12,333 --> 01:01:13,833 Ich hör sie mir ja an. 756 01:01:14,750 --> 01:01:16,375 Aber sie sind scheiße. 757 01:01:17,042 --> 01:01:18,333 Ausnahmsweise. 758 01:01:20,375 --> 01:01:24,875 Wenn der Name eures Songs das Problem ist, können wir ihn noch ändern. 759 01:01:26,292 --> 01:01:27,333 Ich hab's. 760 01:01:27,583 --> 01:01:28,792 Haltet euch fest. 761 01:01:30,042 --> 01:01:32,333 "2 Die 4". 762 01:01:34,417 --> 01:01:35,458 Was sagt ihr? 763 01:01:38,500 --> 01:01:39,583 Warte. 764 01:01:40,500 --> 01:01:41,833 Xytrax. 765 01:01:43,125 --> 01:01:46,667 Zufällig will nicht jeder von uns in Ykans Keller für eine Handvoll Leute spielen. 766 01:01:46,917 --> 01:01:49,042 Warum bist du nur ständig so scheißunflexibel? 767 01:01:49,292 --> 01:01:51,708 Du könntest ab und zu einen Kompromiss eingehen! 768 01:01:51,875 --> 01:01:52,958 Pasi! 769 01:01:55,417 --> 01:01:56,917 Jetzt sag schon etwas. 770 01:01:57,083 --> 01:01:59,917 Aus dir wird bestimmt ein toller Solo-Künstler, Turo. 771 01:02:07,125 --> 01:02:08,667 Bitte, dann geh halt! 772 01:02:09,333 --> 01:02:12,000 Du warst ohnehin bloß ein mittelmäßiger Bassist! 773 01:02:20,000 --> 01:02:22,250 Ein trauriger Tag für die Musikgeschichte. 774 01:02:22,417 --> 01:02:24,708 Mit roher Gewalt wurde ein Lebenswerk vernichtet. 775 01:02:24,875 --> 01:02:28,667 Einzigartige Schätze der Musikgeschichte, die nun für immer zerstört sind. 776 01:02:28,833 --> 01:02:31,708 Verantwortlich für diese monströse Symphonie der Zerstörung 777 01:02:31,875 --> 01:02:35,500 ist eine finnische Metal-Band, die kürzlich aus dem Gefängnis floh. 778 01:02:35,667 --> 01:02:37,625 Ich spreche nun live mit einer Augenzeugin. 779 01:02:37,792 --> 01:02:40,042 Bitte schildern Sie uns, was Sie heute gesehen haben. 780 01:02:41,000 --> 01:02:44,083 I'm the monarch of the kingdom of the dead. 781 01:02:44,917 --> 01:02:46,500 Infamous butcher. 782 01:02:47,333 --> 01:02:49,125 Angel of death. 783 01:02:49,375 --> 01:02:50,417 Sie haben es gehört. 784 01:02:50,583 --> 01:02:52,958 Die Polizei ist interessiert an jeglichen Informa.. 785 01:02:53,542 --> 01:02:56,917 Ihr wisst, ihr habt's geschafft, wenn die Menschen euch den Tod wünschen. 786 01:02:58,083 --> 01:02:59,833 Dann geht's für uns wohl zurück in den Knast. 787 01:03:00,000 --> 01:03:02,625 Knast? Habt ihr je einen Rockstar in den Knast wandern sehen? 788 01:03:02,875 --> 01:03:04,042 Vergesst das mal schnell. 789 01:03:04,292 --> 01:03:06,667 Ich sollte euch dafür danken. Ja. 790 01:03:06,917 --> 01:03:09,375 Diese Art von Publicity kann man nicht kaufen. 791 01:03:09,542 --> 01:03:11,083 Zumindest nicht für kleines Geld. 792 01:03:12,625 --> 01:03:13,875 Ich sag's euch. 793 01:03:14,417 --> 01:03:17,125 Ihr seid nur einen Gig davon entfernt, 794 01:03:17,292 --> 01:03:20,167 die größte Nummer der ganzen Musikszene zu werden. 795 01:03:24,375 --> 01:03:26,250 Was war das denn, Rob? 796 01:03:27,417 --> 01:03:29,583 Klang wie ein Elefantenfurz. 797 01:03:30,833 --> 01:03:33,375 Nimm dir mal lieber ein Beispiel an diesen Gentlemen. 798 01:03:34,083 --> 01:03:36,500 Sie tun mehr, als sich nur zu beschweren. 799 01:03:37,583 --> 01:03:39,167 Sie machen Schlagzeilen. 800 01:03:39,417 --> 01:03:41,667 Vielleicht bist du ja einfach nicht mehr hungrig genug. 801 01:03:41,917 --> 01:03:44,000 Hast das Verlangen verloren. 802 01:03:45,667 --> 01:03:46,750 Ich sag dir was! 803 01:03:47,000 --> 01:03:51,042 Du bist ab jetzt auf der gesamten Tour für den Service zuständig. 804 01:03:53,792 --> 01:03:56,750 Hat einer Durst? Lust auf nen Drink? 805 01:03:57,000 --> 01:03:59,083 -Nein. -Turo? 806 01:04:00,083 --> 01:04:03,042 -Nein. -Komm schon. Nicht so schüchtern. 807 01:04:03,625 --> 01:04:04,792 Was trinkst du? 808 01:04:09,167 --> 01:04:11,583 -'ne Coke? -Nein, nein, nein, nein, nein. 809 01:04:12,208 --> 01:04:14,875 Du bist ein Star! Verhalt dich wie einer. 810 01:04:20,458 --> 01:04:22,625 Eine Coke auf Eis? 811 01:04:22,875 --> 01:04:23,500 Und? 812 01:04:26,167 --> 01:04:26,833 Limette? 813 01:04:27,083 --> 01:04:28,083 Ganz richtig! 814 01:04:30,125 --> 01:04:34,208 Los, Rob, geh und hol Mister Turo Starshine hier 815 01:04:34,458 --> 01:04:39,083 eine Coke mit Eis und einer Scheibe Limette. 816 01:04:41,667 --> 01:04:42,667 Komm schon. 817 01:04:45,208 --> 01:04:46,500 Na los, Rob. 818 01:05:10,625 --> 01:05:11,792 Warte. 819 01:05:19,167 --> 01:05:20,708 Wo ist meine Limette? 820 01:05:36,292 --> 01:05:39,083 -Hi, Xytrax. -Hallo. 821 01:05:39,333 --> 01:05:41,042 Willst du mit nach Wacken? 822 01:05:41,875 --> 01:05:42,958 Ich fahr nicht dahin. 823 01:05:43,208 --> 01:05:44,875 Hast du nicht einen Gig da? 824 01:05:45,500 --> 01:05:47,792 Nein, ich bin nicht mehr in der Band. 825 01:05:50,750 --> 01:05:52,292 Das fühlen wir. 826 01:05:53,292 --> 01:05:55,333 Du kannst trotzdem mit uns abhängen. 827 01:05:56,458 --> 01:05:57,458 Wir hören gerade... 828 01:06:00,667 --> 01:06:02,167 Angels Necropolis? 829 01:06:02,333 --> 01:06:05,708 Ja! Die einzige Kopie des verbotenen Originals. 830 01:06:05,958 --> 01:06:08,083 -Hast du's gehört? -Ich dachte, das hat keiner. 831 01:06:08,333 --> 01:06:09,958 -Komm schon. -Komm schon. 832 01:06:14,958 --> 01:06:16,583 Ich kann nicht. 833 01:06:19,208 --> 01:06:21,333 Okay. Wir sehen uns. 834 01:06:22,875 --> 01:06:23,583 Ja. 835 01:06:41,667 --> 01:06:42,833 Verflucht. 836 01:07:01,250 --> 01:07:02,750 Bisschen Dampf ablassen? 837 01:07:04,083 --> 01:07:06,542 'n paar Bälle machen muntert mich immer auf. 838 01:07:11,000 --> 01:07:12,250 Okay. 839 01:07:17,458 --> 01:07:19,292 Was, wenn ich den Fahrer treffe? 840 01:07:19,458 --> 01:07:22,917 Kein Sorge, Sir. Ist nicht mein erstes Rodeo. 841 01:07:23,167 --> 01:07:24,208 Plexiglas. 842 01:07:25,042 --> 01:07:26,458 Unkaputtbar. 843 01:07:34,667 --> 01:07:35,792 What the hell? 844 01:07:36,417 --> 01:07:37,500 Die Bullen! 845 01:07:54,125 --> 01:07:55,292 Wach auf, wach auf! 846 01:08:13,833 --> 01:08:14,875 Nein! 847 01:08:30,417 --> 01:08:31,667 Wo sind sie? 848 01:08:33,417 --> 01:08:34,667 Keine Ahnung. 849 01:08:45,458 --> 01:08:46,333 Da! 850 01:08:48,208 --> 01:08:49,458 Scheiße! 851 01:09:13,917 --> 01:09:14,542 Halt! 852 01:09:41,417 --> 01:09:42,458 Lotvonen! 853 01:09:43,250 --> 01:09:44,833 Hast du dir wehgetan? 854 01:09:45,000 --> 01:09:46,375 Heute ist Samstag. 855 01:09:49,125 --> 01:09:50,250 Der wird wieder. 856 01:09:53,000 --> 01:09:54,542 Andere Richtung, Alter. 857 01:10:01,458 --> 01:10:02,500 Rein da. 858 01:10:04,000 --> 01:10:05,333 Komm schon, Oula, los. 859 01:10:09,750 --> 01:10:12,792 Wir klauen also mal wieder Autos, ganz toll. 860 01:10:13,333 --> 01:10:14,833 Was zur Hölle kommt jetzt? 861 01:10:15,000 --> 01:10:15,833 'ne Leiche! 862 01:10:17,958 --> 01:10:20,667 Und schon wieder auf Tour mit einer Leiche. 863 01:10:22,542 --> 01:10:24,042 Die hat's nicht eilig. 864 01:10:24,292 --> 01:10:26,708 Was ist denn auf einmal los mit dir? 865 01:10:26,958 --> 01:10:28,042 Ich bin ganz normal. 866 01:10:29,167 --> 01:10:31,667 Irgendeiner muss hier ja mal etwas Verantwortung übernehmen. 867 01:10:31,833 --> 01:10:32,875 Verantwortung? 868 01:10:33,042 --> 01:10:36,375 Turo, dir geht's nur um den Gig, und alles andere ist dir komplett egal! 869 01:10:36,542 --> 01:10:37,083 Hey. 870 01:10:37,250 --> 01:10:39,542 Ich bin der Einzige, der hier irgendetwas reißt! 871 01:10:39,708 --> 01:10:42,042 Ihr seid alle einfach nur auf den Zug aufgesprungen! 872 01:10:42,208 --> 01:10:43,375 Gern geschehen, Kumpel! 873 01:10:43,542 --> 01:10:44,667 Ja... 874 01:10:45,583 --> 01:10:47,375 Ihr wärt ohne mich jetzt nirgendwo, Oula! 875 01:10:48,000 --> 01:10:49,208 Sei lieber dankbar. 876 01:10:50,292 --> 01:10:51,542 -Oula? -Was hat er? 877 01:10:51,792 --> 01:10:52,875 Oula. 878 01:11:23,750 --> 01:11:24,792 Oula. 879 01:11:26,125 --> 01:11:27,333 Oula, nein! Warte! Oula! 880 01:11:28,958 --> 01:11:30,833 Oula! Oula, ganz cool! 881 01:11:31,458 --> 01:11:33,417 Oula, beruhig dich, okay? 882 01:11:56,083 --> 01:11:57,250 Oula! 883 01:11:57,875 --> 01:11:59,292 Lass ihn einfach gehen. 884 01:11:59,833 --> 01:12:01,750 Der Schlagzeugpart ist sowieso Playback. 885 01:12:05,375 --> 01:12:06,583 Hey, kommst du? 886 01:12:59,875 --> 01:13:02,208 Hallo. Ähm... wir sind Im... 887 01:13:06,792 --> 01:13:07,875 potent. 888 01:13:08,500 --> 01:13:10,083 Da kann ich euch nicht helfen. 889 01:13:10,625 --> 01:13:12,375 Und, äh, wir... 890 01:13:14,750 --> 01:13:18,083 wollten, äh... die Leiche abliefern. 891 01:13:21,250 --> 01:13:22,458 Mal sehen. 892 01:13:30,708 --> 01:13:32,292 Jap, hier haben wir's. 893 01:13:33,167 --> 01:13:35,500 Ein Backstage-Kadaver für Abbath. 894 01:13:37,917 --> 01:13:38,750 Okay. 895 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 Verdammte Scheiße. 896 01:14:04,667 --> 01:14:06,042 Mr. Mustaine. 897 01:14:07,542 --> 01:14:09,208 Sorry. Ich bin's nicht. 898 01:14:11,042 --> 01:14:12,375 Ich hab ihn aber mal getroffen. 899 01:14:13,000 --> 01:14:13,708 Wirklich? 900 01:14:13,958 --> 01:14:15,208 Nach einem Konzert. 901 01:14:15,458 --> 01:14:19,250 Er hatte gerade das beste Gitarrensolo aller Zeiten hingelegt. 902 01:14:19,833 --> 01:14:23,417 Es war wie 'ne Schallattacke auf die Sinne. 903 01:14:24,208 --> 01:14:26,375 Ich blutete noch Wochen aus allen Löchern. 904 01:14:26,542 --> 01:14:28,125 -Wow. -Aber das war's wert. 905 01:14:29,292 --> 01:14:31,667 Ich hab ihm Backstage gesagt: "Kumpel, 906 01:14:31,833 --> 01:14:35,292 du hast eben das beste gottverdammte Solo aller Zeiten gespielt." 907 01:14:36,417 --> 01:14:38,417 Weißt du, was er geantwortet hat? 908 01:14:38,667 --> 01:14:40,250 Ich hab's notiert, damit ich es nie vergesse. 909 01:14:40,500 --> 01:14:43,042 ICH SCHEISS DRAUF WAS DU DENKST - DAVE MUSTAINE 910 01:14:44,667 --> 01:14:46,792 Das hat mich erkennen lassen, wer er wirklich ist: 911 01:14:47,042 --> 01:14:48,083 ein gottverdammtes Genie. 912 01:14:48,333 --> 01:14:49,333 Lotvonen. 913 01:14:50,042 --> 01:14:51,083 Los geht’s. 914 01:14:51,625 --> 01:14:54,000 Nie vergessen: Don't give a fuck! 915 01:14:54,792 --> 01:14:55,792 Fuck. 916 01:14:58,750 --> 01:15:00,167 Ich werd's wiedergutmachen. 917 01:15:00,833 --> 01:15:04,542 Ja. Und ich weiß, dass Lars nie wieder mit mir reden will, 918 01:15:04,708 --> 01:15:08,583 aber bitte grüß ihn lieb von mir und genieß den Obstkorb. 919 01:15:08,750 --> 01:15:09,708 Ja? 920 01:15:09,958 --> 01:15:11,500 Äh, James? 921 01:15:11,750 --> 01:15:15,292 Ähm, ich muss jetzt los. Bin ein Riesenfan. Ich ruf wieder an. Bye. 922 01:15:16,500 --> 01:15:17,917 Wir haben Oula verloren. 923 01:15:18,750 --> 01:15:19,792 Nein. 924 01:15:20,458 --> 01:15:22,208 Was für eine Tragödie. 925 01:15:23,042 --> 01:15:24,167 Oh nein. 926 01:15:25,250 --> 01:15:27,375 Aber du bist hier, mein Turo Starshine! 927 01:15:27,625 --> 01:15:29,583 Nur das ist von Bedeutung. 928 01:15:30,292 --> 01:15:31,708 Das ist dein Moment. 929 01:15:32,542 --> 01:15:33,542 Dein goldenes Ticket. 930 01:15:33,792 --> 01:15:36,958 Ich persönlich bin so stolz, dass du entschieden hast, 931 01:15:37,125 --> 01:15:40,542 das Konzert zu spielen und nicht bloß das Geld zu nehmen. 932 01:15:40,708 --> 01:15:41,792 Was? 933 01:15:42,917 --> 01:15:46,375 Oh. Du... Ernsthaft, du wusstest das nicht? 934 01:15:46,625 --> 01:15:50,208 Ich habe Turo die 50.000 angeboten, 935 01:15:50,375 --> 01:15:54,625 um deinen Familien... Schlachthof, oder was auch immer, zu retten. 936 01:15:56,208 --> 01:15:57,958 Und natürlich hat er abgelehnt! 937 01:15:58,208 --> 01:16:02,000 Weil hier in Wacken zu spielen, so viel wichtiger ist. Ja? 938 01:16:02,167 --> 01:16:04,625 Und er hat sich für die Band entschieden. Wirklich ehrenhaft. 939 01:16:04,875 --> 01:16:07,125 Glaub mir Kumpel, ich hab das für uns getan. 940 01:16:10,417 --> 01:16:11,583 Verräter! 941 01:16:20,375 --> 01:16:23,083 Ganz ehrlich, Turo, er hat dich nur ausgebremst. 942 01:16:23,333 --> 01:16:25,125 Du bist auf dem Weg an die Spitze. 943 01:16:25,917 --> 01:16:28,458 Und ich hab schon krasse Leute für dich am Start. 944 01:16:29,083 --> 01:16:34,500 Wahre Topmusiker, die dich und dein Mordstalent zu schätzen wissen. 945 01:16:34,667 --> 01:16:36,125 Nicht wie deine Freunde. 946 01:16:37,250 --> 01:16:38,833 Turo, mein Starshine. 947 01:16:39,500 --> 01:16:41,917 Ich bin schon so heiß auf deine Performance. 948 01:16:42,917 --> 01:16:44,208 Entschuldige. 949 01:16:46,708 --> 01:16:50,583 Ähm, Lars? Ich dachte, du wolltest nie wieder mit mir sprechen. 950 01:16:59,917 --> 01:17:00,958 Fisto. 951 01:17:01,750 --> 01:17:04,083 Thomas. Alles klar? Was machst du hier? 952 01:17:04,333 --> 01:17:07,667 Ich geh 'n großes Risiko ein, ich hoff, du weißt, was du tust. 953 01:17:08,208 --> 01:17:09,625 Natürlich. 954 01:17:10,625 --> 01:17:11,958 Fünf Minuten, ja? 955 01:17:16,625 --> 01:17:18,167 Danke. Sieht umwerfend aus. 956 01:17:21,250 --> 01:17:22,625 Wie fühlst du dich? 957 01:17:22,792 --> 01:17:23,625 Gut. 958 01:17:23,792 --> 01:17:25,250 Ich fühl mich auch gut. 959 01:17:25,875 --> 01:17:29,208 Du wirst jetzt da rausgehen und wirst diese Bühne abfackeln. 960 01:17:29,792 --> 01:17:33,000 Und vergiss niemals: Du bist ein Star! 961 01:18:35,125 --> 01:18:36,833 Turo, was ist los? 962 01:18:38,875 --> 01:18:40,958 Ich muss weg. Ich muss meinen Freund befreien. 963 01:18:41,208 --> 01:18:42,833 Ich kauf dir neue Freunde. 964 01:18:43,000 --> 01:18:45,250 Viel bessere Freunde. Komm schon. 965 01:18:45,500 --> 01:18:47,542 Bitte. Geh da wieder raus. 966 01:18:49,167 --> 01:18:51,625 Vielen Dank für die Chance, aber das hier ist wichtiger. 967 01:18:53,875 --> 01:18:56,917 Für wen zum Teufel hältst du dich, du kleiner Scheißer? 968 01:18:57,167 --> 01:19:02,500 Du wirst deinen verfluchten Lederarsch zurück auf die Bühne bewegen. Jetzt. 969 01:19:32,042 --> 01:19:33,208 Aus dem Weg. 970 01:20:00,750 --> 01:20:01,833 Beweg dich. 971 01:20:04,458 --> 01:20:05,667 Rein da! 972 01:20:06,958 --> 01:20:09,500 Was ihr Armando angetan habt, bereut ihr noch! 973 01:20:10,667 --> 01:20:11,750 Wer ist Armando? 974 01:20:44,042 --> 01:20:46,292 Ich würde jetzt liebend gern zurück in den Knast. 975 01:20:50,167 --> 01:20:51,500 Verfluchter Vogel! 976 01:21:00,917 --> 01:21:02,250 Hey, Jungs. 977 01:21:05,833 --> 01:21:07,708 Ich komme euch retten, Freunde. 978 01:21:07,875 --> 01:21:10,792 Wir haben die Lage allein schon ganz gut im Griff gehabt. 979 01:21:14,083 --> 01:21:15,458 Hört zu, Jungs. 980 01:21:18,292 --> 01:21:19,750 Tut mir wirklich leid. 981 01:21:21,042 --> 01:21:22,500 Ich weiß, ich habe voll verkackt. 982 01:21:22,750 --> 01:21:25,458 Ich wollte diesen Gig nur so unbedingt spielen. 983 01:21:25,625 --> 01:21:27,958 Auf der Bühne zu stehen, ist einfach das Geilste. 984 01:21:30,750 --> 01:21:34,292 Ich wollte, dass alle es... auch geil finden. 985 01:21:38,083 --> 01:21:40,208 Aber ohne euch war es nichts wert. 986 01:21:41,625 --> 01:21:43,958 Es war 'n verfluchter Scheißgig. 987 01:21:44,208 --> 01:21:45,667 Hast du wenigstens das Geld? 988 01:21:47,208 --> 01:21:47,833 Das Geld? 989 01:21:48,083 --> 01:21:50,458 Wir müssen immer noch meinen Vater retten. 990 01:21:52,125 --> 01:21:53,833 Dann holen wir uns das Geld. 991 01:21:54,750 --> 01:21:55,875 Wir alle. 992 01:21:57,708 --> 01:21:59,167 Rektum für immer! 993 01:22:27,583 --> 01:22:29,375 Ach, du meine Güte. 994 01:22:37,708 --> 01:22:41,000 Wie viele Bierdosen müssen wir denn eigentlich einsammeln? 995 01:22:41,583 --> 01:22:43,250 Etwa 120.000. 996 01:22:44,667 --> 01:22:46,542 Ich hab hier jetzt schon 16! 997 01:22:50,000 --> 01:22:51,667 Hey, sagt mal, hört ihr das? 998 01:22:59,250 --> 01:23:00,583 Alles klar. 999 01:23:01,208 --> 01:23:03,583 RETTET DAS SCHLACHTHAUS 1000 01:23:07,875 --> 01:23:09,125 Hau ab, du! 1001 01:23:14,333 --> 01:23:17,208 Turo hat eine bessere Idee, Dosen einzusammeln. 1002 01:23:17,375 --> 01:23:19,292 Der sucht nur Aufmerksamkeit. 1003 01:23:33,875 --> 01:23:35,125 Was hast du vor? 1004 01:23:35,292 --> 01:23:37,000 Ich geh Kompromisse machen. 1005 01:23:42,042 --> 01:23:43,250 Viel Glück. 1006 01:23:50,000 --> 01:23:52,917 Niemand rührt Armando an! 1007 01:23:53,083 --> 01:23:54,667 Madam Dokken. 1008 01:23:54,917 --> 01:23:59,000 Sie und ich haben ein gemeinsames Interesse... 1009 01:23:59,167 --> 01:24:01,167 an toten Metalheads. 1010 01:24:37,667 --> 01:24:38,958 Kein übles Solo. 1011 01:24:39,500 --> 01:24:42,708 Hatte was von Necrofilius Christ Puncher's, was die Scales angeht, 1012 01:24:42,958 --> 01:24:44,083 aber sonst war es originell. 1013 01:24:44,333 --> 01:24:46,667 Ist mir ziemlich egal, was du davon hältst. 1014 01:24:47,625 --> 01:24:49,875 -Das war nur für mich. -So sollte es sein. 1015 01:24:50,125 --> 01:24:52,917 -Du bist zurück. -Nur um den Schlachthof zu retten. 1016 01:24:53,583 --> 01:24:54,458 Und nur deshalb. 1017 01:24:59,000 --> 01:25:01,583 Sah so aus, als könntest du uns hier gebrauchen. 1018 01:25:02,208 --> 01:25:03,833 Wo sind die Instrumente her? 1019 01:25:06,083 --> 01:25:08,292 Die sind von Xytrax' neuer Lieblingsband. 1020 01:25:10,000 --> 01:25:12,417 Na ja, es ist nicht meine Lieblingsband. 1021 01:25:12,583 --> 01:25:15,625 Nur die Siebtliebste, zwischen Goreyhole and Vominatrix. 1022 01:25:15,792 --> 01:25:20,000 Aber sie könnten möglicherweise noch aufsteigen, wenn ihr Album rauskommt. 1023 01:25:23,250 --> 01:25:25,333 Das wird der brutalste Gig aller Zeiten. 1024 01:25:30,375 --> 01:25:33,125 Wir sind Impaled Rektum! 1025 01:25:36,417 --> 01:25:38,083 Und wir spielen für euch 1026 01:25:38,250 --> 01:25:41,583 symphonischen, postapokalyptischen, gotteslästerlichen... 1027 01:25:41,750 --> 01:25:43,333 Für Armando! 1028 01:25:52,250 --> 01:25:53,542 Lotvonen! 1029 01:25:55,125 --> 01:25:56,292 Boom. 1030 01:25:58,458 --> 01:25:59,583 Was für 'ne Tragödie. 1031 01:26:00,333 --> 01:26:04,208 Wir brauchen viel mehr Merchandise. Das wird ein Vermögen einfahren. 1032 01:26:10,292 --> 01:26:11,042 Was? 1033 01:26:11,292 --> 01:26:14,042 Was ziehst du für 'n saures Gesicht, Steinbeißer? 1034 01:26:16,708 --> 01:26:20,292 Du weißt doch, ich verstehe dein verkacktes wirres Gemurmel nicht. 1035 01:26:20,875 --> 01:26:22,667 Lutsch an deiner Pfeife, ja? 1036 01:26:35,208 --> 01:26:36,833 Ja, zeig's ihm, Rob. 1037 01:26:50,042 --> 01:26:51,042 War das alles? 1038 01:26:51,292 --> 01:26:53,917 Nice speech, Chewbacca. 1039 01:26:54,917 --> 01:26:56,250 Whatever. 1040 01:26:57,000 --> 01:26:59,292 Und jetzt verpiss dich. 1041 01:27:00,375 --> 01:27:01,708 Oder ich blas dich auch noch weg. 1042 01:27:23,708 --> 01:27:25,000 Scheiße. 1043 01:27:28,083 --> 01:27:29,208 Nein... 1044 01:27:36,833 --> 01:27:37,958 Lotvonen! 1045 01:27:44,000 --> 01:27:46,792 -Geht es dir gut? -Ja, alles okay. 1046 01:27:48,208 --> 01:27:50,042 Mein Kopf dröhnt nur etwas. 1047 01:27:50,292 --> 01:27:51,333 Gott! 1048 01:27:56,708 --> 01:27:57,958 Sieht's schlimm aus? 1049 01:28:01,583 --> 01:28:03,417 'ne Pistolenkugel hat deinen Schädel durchbohrt. 1050 01:28:03,667 --> 01:28:05,292 Da ist 'n fieses Loch drin. 1051 01:28:08,500 --> 01:28:10,125 Ganz schöner Mist. 1052 01:28:11,167 --> 01:28:12,458 Nee, ja... 1053 01:28:13,583 --> 01:28:16,875 Immerhin wurde kein lebenswichtiges Organ getroffen. 1054 01:28:17,458 --> 01:28:19,750 Aber ein Verband könnte trotzdem nicht schaden. 1055 01:28:23,250 --> 01:28:24,875 Du hast mir das Leben gerettet. 1056 01:28:26,583 --> 01:28:28,000 Dafür ist 'n Gitarrist ja auch da. 1057 01:29:10,458 --> 01:29:11,792 Es wird Zeit. 1058 01:29:57,625 --> 01:30:00,708 Dem Gitarristen wurde während eines Konzerts in den Kopf geschossen. 1059 01:30:00,958 --> 01:30:04,042 Der Typ ist aufgestanden und hat den Gig trotzdem zu Ende gespielt. 1060 01:30:04,208 --> 01:30:05,625 Er ist 'ne Legende! 1061 01:30:06,208 --> 01:30:07,792 Was 'n mieser Schütze. 1062 01:30:08,708 --> 01:30:10,292 Ich habe auf den anderen gezielt. 1063 01:30:14,458 --> 01:30:15,292 Wahnsinn. 1064 01:30:15,458 --> 01:30:18,917 Die Leute begehen schon extra Verbrechen, um die Show zu besuchen. Wussten Sie das? 1065 01:30:19,083 --> 01:30:20,083 Fantastisch, oder? 1066 01:30:20,583 --> 01:30:22,000 Ja! 1067 01:30:37,250 --> 01:30:39,625 Wir sind Impaled Rektum, 1068 01:30:40,125 --> 01:30:41,667 und wir spielen für euch... 1069 01:30:41,833 --> 01:30:44,083 symphonischen, postapokalyptischen, gotteslästerlichen 1070 01:30:44,250 --> 01:30:47,167 Rentier-zermürbenden, extrem verwerflichen, fennoskandinavischen 1071 01:30:47,333 --> 01:30:48,542 Metal! 1072 01:31:33,708 --> 01:31:34,792 Pekka! 1073 01:31:37,583 --> 01:31:41,375 Würdest du dich vielleicht irgendwann mal von deinem königlichen Thron erheben? 1074 01:31:41,542 --> 01:31:44,625 Hier sind noch etliche Löcher, die gestopft werden müssen! 1075 01:31:46,292 --> 01:31:48,167 Du kannst die Hose schon ausziehen! 1076 01:31:48,667 --> 01:31:51,042 Ich fülle die Löcher der Königin schon gleich! 1077 01:31:53,458 --> 01:31:55,875 Alles ist exzellent im Königreich. 1078 01:36:03,917 --> 01:36:07,917 Untertitel: Immanuela Haupt Eurotape 2024 73809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.