Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,958 --> 00:01:08,238
NACHDEM SIE CHAOS,
WUT UND ZERSTÖRUNG VERURSACHT HABEN,
2
00:01:08,417 --> 00:01:11,292
VERBÜSST IMPALED RECTUM,
DIE BRUTALSTEN METAL BAND DER WELT,
3
00:01:11,458 --> 00:01:15,958
IHRE HAFTSTRAFE
IN EINEM NORWEGISCHEN GEFÄNGNIS
4
00:01:57,708 --> 00:01:59,783
HEAVIER TRIP - HÄRTER, SCHNELLER, LAUTER
5
00:01:59,907 --> 00:02:01,907
Road to Wacken
6
00:02:22,667 --> 00:02:27,292
Hallo, wir sind Impaled Rektum,
und ihr hört von uns heute...
7
00:02:30,458 --> 00:02:34,208
KEIN SYMPHONISCHER, POSTAPOKALYPTISCHER,
RENTIER-ZERMÜRBENDER, GOTTESLÄSTLICHER,
8
00:02:34,458 --> 00:02:37,292
EXTREM VERWERFLICHER,
FENNOSKANDINAVISCHER METAL!
9
00:02:39,792 --> 00:02:41,042
...Tanzmusik.
10
00:04:07,208 --> 00:04:09,292
Aufhören! Jetzt!
11
00:04:11,333 --> 00:04:12,542
Hey! Hey!
12
00:04:13,250 --> 00:04:14,083
Hey!
13
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
Hey!
14
00:04:21,208 --> 00:04:23,958
Beinahe hätten wir es
bis zum Refrain geschafft, Jungs.
15
00:04:25,042 --> 00:04:26,375
Rektum für immer.
16
00:04:28,500 --> 00:04:29,875
Rektum für immer!
17
00:04:36,000 --> 00:04:37,583
Holt mich hier raus!
18
00:04:37,750 --> 00:04:39,583
Halt die Fresse!
19
00:04:39,750 --> 00:04:43,125
-Ah, Herr Xytrax.
-Warden.
20
00:04:43,292 --> 00:04:47,583
Dass wir mit die größte Metalsammlung
Europas hier haben ist wunderbar.
21
00:04:47,750 --> 00:04:48,958
Wirklich, ganz wunderbar.
22
00:04:49,125 --> 00:04:52,625
Ich habe das selbst sogar
im "Prison Advisor" erwähnt. Aber...
23
00:04:59,250 --> 00:05:00,750
Ist alles okay?
24
00:05:01,292 --> 00:05:02,417
Ja sicher.
25
00:05:08,667 --> 00:05:10,667
Äh, jedenfalls... Ich wollte nur sagen,
26
00:05:10,833 --> 00:05:13,292
ein paar der Gefangenen waren mitunter
27
00:05:13,458 --> 00:05:16,708
relativ deutlich,
was die Musikauswahl angeht.
28
00:05:17,458 --> 00:05:19,375
Und da habe ich mich gefragt,
29
00:05:19,542 --> 00:05:23,042
ist es möglich, sie auf ein paar
andere Genres auszuweiten?
30
00:05:26,667 --> 00:05:27,708
Nein.
31
00:05:29,792 --> 00:05:30,833
Nein?
32
00:05:31,875 --> 00:05:33,125
Also nicht, okay.
33
00:05:34,167 --> 00:05:35,208
Alles cool.
34
00:05:35,375 --> 00:05:36,625
Hey.
35
00:05:36,875 --> 00:05:38,833
Was hältst du von diesem Solo, Xytrax?
36
00:05:42,625 --> 00:05:43,708
Sekunde.
37
00:05:51,250 --> 00:05:53,375
Ich bin voll und ganz Oulas Ansicht.
38
00:05:57,708 --> 00:05:59,542
Wie kriegst du das nur hin?
39
00:06:42,917 --> 00:06:43,958
Turo.
40
00:06:45,958 --> 00:06:48,667
Unser letzter Gig für die Finnland-Tour
wurde soeben zugesagt.
41
00:06:48,833 --> 00:06:50,542
-Ein Festival?
-Ykans Keller.
42
00:06:52,458 --> 00:06:56,083
Ist das so was...
wie eine Monster-Konzerthalle?
43
00:06:56,625 --> 00:07:00,708
Nein, einfach Ykans Keller.
Nur echte Metalheads kennen das.
44
00:07:00,875 --> 00:07:04,042
Diese Tour ist nur für die
wenigen wirklich Auserwählten.
45
00:07:05,125 --> 00:07:07,292
Und auch die lassen wir nicht alle rein.
46
00:07:26,458 --> 00:07:28,375
Es ist ja vielleicht unser Anwalt.
47
00:07:28,542 --> 00:07:32,083
Der hat uns doch recht deutlich gesagt,
dass er uns nie wiedersehen will.
48
00:07:33,042 --> 00:07:35,208
Vielleicht kommen
deine Eltern ja zu Besuch.
49
00:07:35,375 --> 00:07:37,958
Die könnten sich niemals
die Reise nach Norwegen leisten.
50
00:07:39,750 --> 00:07:43,833
Dann hoffe ich, dass es Satan ist.
Ich hab ihn sehr oft gerufen.
51
00:08:01,000 --> 00:08:04,208
Gentlemen. Ist mir eine Freude.
52
00:08:05,208 --> 00:08:06,333
-Wie läuft's?
-Und wer...
53
00:08:06,500 --> 00:08:08,333
Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
54
00:08:08,583 --> 00:08:12,792
Mein Name ist Maxwell Efraim Fisto.
55
00:08:15,583 --> 00:08:17,042
Sehr erfreut, Sir.
56
00:08:18,208 --> 00:08:19,250
Wow.
57
00:08:20,500 --> 00:08:22,292
Impaled Rektum.
58
00:08:23,208 --> 00:08:25,083
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
59
00:08:27,125 --> 00:08:30,333
Die momentan gefährlichste Band
auf der ganzen Welt.
60
00:08:31,583 --> 00:08:32,833
Nice.
61
00:08:33,083 --> 00:08:36,583
Und doch wirken Sie auf mich nicht
wie die klassischen Verbrecher.
62
00:08:36,750 --> 00:08:39,667
Sie verbüßen hier eine Haftstrafe für...
63
00:08:42,208 --> 00:08:46,667
Auslösen eines gewaltsamen Konflikts
zwischen Finnland und Norwegen,
64
00:08:46,833 --> 00:08:49,833
Grabraub und... Kidnapping.
65
00:08:50,083 --> 00:08:51,917
Ich war in psychiatrischer Obhut.
66
00:08:52,083 --> 00:08:54,875
Aggressionsstörung.
Gehört der Vergangenheit an.
67
00:08:56,333 --> 00:09:01,917
Ich repräsentiere und manage
die größten Bands im Metalbusiness.
68
00:09:02,083 --> 00:09:05,333
Vielleicht haben Sie schon
von einiger meiner Klienten gehört.
69
00:09:05,500 --> 00:09:08,750
Vomit Distributer, Corpse Kisser,
70
00:09:08,917 --> 00:09:10,042
Bloodmotor.
71
00:09:10,208 --> 00:09:11,500
-Bl... Bloodmotor?
-Bloodmotor?
72
00:09:11,667 --> 00:09:13,792
Der Grund meines Besuchs ist,
73
00:09:14,042 --> 00:09:16,333
ich möchte Ihnen ein Angebot unterbreiten.
74
00:09:16,500 --> 00:09:17,958
Ein Konzert.
75
00:09:21,167 --> 00:09:23,542
In Wacken. Deutschland.
76
00:09:24,250 --> 00:09:27,875
Wacken ist das beste, lauteste,
77
00:09:28,042 --> 00:09:32,917
härteste, meist besuchte
Metal-Musikfestival der ganzen Welt.
78
00:09:34,208 --> 00:09:37,375
Hunderttausend Menschen,
die sich versammeln,
79
00:09:37,542 --> 00:09:41,833
um gemeinsam
die weltgrößten Metalbands abzufeiern.
80
00:09:42,833 --> 00:09:45,500
Ist Dave Mustaine auch mit dabei?
81
00:09:46,333 --> 00:09:48,708
Jeder wird in Wacken dabei sein.
82
00:09:50,792 --> 00:09:52,000
Okay.
83
00:09:52,917 --> 00:09:53,958
Klingt gut.
84
00:09:55,000 --> 00:09:56,625
Ihr Lohn beträgt...
85
00:09:56,792 --> 00:09:58,792
Ich weiß, es ist nicht viel.
86
00:09:58,958 --> 00:10:00,333
...50.000 Euro.
87
00:10:01,125 --> 00:10:04,833
Aber Sie erhalten dafür
die absolut einmalige Chance,
88
00:10:05,000 --> 00:10:07,625
massenhaft Gesichter schmelzen zu lassen.
89
00:10:08,250 --> 00:10:10,375
Und gleich nach Wacken,
90
00:10:10,917 --> 00:10:15,042
das verspreche ich Ihnen,
werden all Ihre Träume in Erfüllung gehen.
91
00:10:18,958 --> 00:10:22,125
Also... wie finden Sie das?
92
00:10:26,125 --> 00:10:27,167
Nein.
93
00:10:31,375 --> 00:10:32,542
Wieso "nein"?
94
00:10:35,292 --> 00:10:39,625
Wacken ist ein überkommerzialisiertes
Festival für Möchtegern-Metalheads.
95
00:10:39,792 --> 00:10:42,208
Und wir haben schon
eine eigene Tour geplant.
96
00:10:45,792 --> 00:10:47,542
Aber das ist eine Mordschance!
97
00:10:48,458 --> 00:10:50,125
Lass uns darüber nachdenken.
98
00:10:50,750 --> 00:10:51,583
Wirklich schade.
99
00:10:51,833 --> 00:10:54,125
Vielleicht sind Sie
doch noch nicht so weit.
100
00:10:54,375 --> 00:10:55,500
Nein.
101
00:10:55,667 --> 00:10:57,417
Ich meine, äh, doch.
102
00:10:58,583 --> 00:10:59,500
Wir könnten...
103
00:10:59,667 --> 00:11:02,042
So oder so sind wir
dann immer noch im Knast.
104
00:11:02,208 --> 00:11:03,750
Tut mir leid, das zu hören, Xytrax.
105
00:11:04,000 --> 00:11:05,333
Wirklich bedauerlich.
106
00:11:05,875 --> 00:11:10,250
Buchen Sie uns doch
für 'nen anderen Gig. Später.
107
00:11:10,417 --> 00:11:13,208
Turo, dieses Angebot verfällt noch heute.
108
00:11:13,375 --> 00:11:14,667
So leid es mir tut.
109
00:11:15,708 --> 00:11:18,042
Danke für Ihre Aufmerksamkeit, Gentlemen.
110
00:11:18,542 --> 00:11:21,333
Genießen Sie noch den herrlichen Tag.
111
00:11:23,625 --> 00:11:24,917
Und alles Gute.
112
00:11:35,875 --> 00:11:38,500
Wir haben gerade Nein zu Wacken gesagt.
113
00:11:38,667 --> 00:11:40,875
Und auch zu 50 Riesen.
114
00:11:42,625 --> 00:11:44,458
Das ist echter Metal, Freunde.
115
00:11:51,208 --> 00:11:53,458
Du da vorn bist die Nächste.
116
00:11:57,333 --> 00:11:59,708
SCHLACHTHOF LOTVONEN
117
00:12:16,542 --> 00:12:17,917
Was zum Teufel...
118
00:12:23,292 --> 00:12:24,333
Pekka?
119
00:12:26,000 --> 00:12:26,958
Pekka!
120
00:12:28,917 --> 00:12:32,083
Das mit Ihrem Vater
tut uns wirklich unendlich leid.
121
00:12:32,333 --> 00:12:34,833
Es ist tröstlich,
dass sein Zustand stabil ist.
122
00:12:35,708 --> 00:12:38,417
Na, und ich bin sicher,
wir können da für Sie etwas einfädeln.
123
00:12:38,583 --> 00:12:40,375
Vielleicht könnten Sie...
124
00:12:40,542 --> 00:12:41,750
Verzeihung.
125
00:12:42,667 --> 00:12:43,917
Ja, ja, hallo?
126
00:12:44,083 --> 00:12:46,125
Herr Pettersen, Sie wollten doch wissen,
127
00:12:46,292 --> 00:12:48,375
wenn die Leute
vom "Prison Advisor" hier sind.
128
00:12:48,542 --> 00:12:51,250
Ja. Ja, ja, ja, ja.
Ich komme gleich, Hilde, vielen Dank.
129
00:12:51,417 --> 00:12:54,000
Und sorgen Sie bitte dafür,
dass sie bestens versorgt sind.
130
00:12:54,250 --> 00:12:57,083
Oder besser gesagt,
dass einfach alles perfekt ist.
131
00:12:57,250 --> 00:12:58,667
Okay. Prima.
132
00:12:58,833 --> 00:13:02,667
Es, ähm... Es tut mir leid. Ich, äh,
ich werde leider noch erwartet. Aber...
133
00:13:04,458 --> 00:13:07,417
die Leiterin der Gefängniswache,
Frau Dokken, hilft Ihnen sicher weiter.
134
00:13:07,583 --> 00:13:08,583
Okay.
135
00:13:09,500 --> 00:13:10,625
Ja, klasse.
136
00:13:11,542 --> 00:13:13,083
-Wie aufregend.
-Ja.
137
00:13:13,250 --> 00:13:14,917
Gut, also dann. Danke.
138
00:13:19,958 --> 00:13:22,458
Also wegen des Urlaubs...
139
00:13:23,167 --> 00:13:25,167
gingen da so zwei Wochen?
140
00:13:26,250 --> 00:13:29,458
Der Verlust eines Menschen
ist ein schwerer Schlag.
141
00:13:29,625 --> 00:13:34,250
Ich weiß das, habe viele verloren. Ich war
Leutnant der nationalen Streitkräfte.
142
00:13:34,417 --> 00:13:37,625
Ich hatte Schusswaffen,
Granaten und Raketen.
143
00:13:37,875 --> 00:13:41,542
Und dann ging dieses
ganze Weicheier-Gewäsch los.
144
00:13:41,708 --> 00:13:46,708
Ich würde übertriebene Härte anwenden
und hätte einen Hang zu Gewaltausbrüchen.
145
00:13:46,875 --> 00:13:48,167
Ich war Soldatin, verdammt!
146
00:13:48,417 --> 00:13:50,875
Jetzt sitze ich hier
und bewache Idioten wie dich
147
00:13:51,042 --> 00:13:53,167
in dieser lächerlichen Vollzugsanstalt!
148
00:13:53,708 --> 00:13:57,208
Mit nichts weiter
als diesem winzigen Stöckchen!
149
00:14:03,333 --> 00:14:05,417
Du wirst kriegen, was du verdienst.
150
00:14:05,583 --> 00:14:07,000
Das verspreche ich dir.
151
00:14:23,875 --> 00:14:26,333
Ich hab diesen Scheißlachs
so was von satt.
152
00:14:28,250 --> 00:14:30,542
Du bekommst keinen Freigang, oder?
153
00:14:33,625 --> 00:14:35,625
Fast, als wären wir hier gefangen.
154
00:14:35,792 --> 00:14:37,750
Mein Vater hatte einen Herzanfall,
155
00:14:37,917 --> 00:14:40,417
als er erfahren hat,
er muss 30.000 Euro zahlen,
156
00:14:40,583 --> 00:14:42,417
wenn er den Schlachthof
nicht verlieren will.
157
00:14:42,583 --> 00:14:44,792
So viel Geld
haben die zwei noch nie gesehen.
158
00:14:46,125 --> 00:14:47,792
Ich werd ausbrechen, Jungs.
159
00:14:48,750 --> 00:14:50,250
Das kann doch nicht dein Ernst sein.
160
00:14:50,500 --> 00:14:53,708
Ich muss irgendwie nach Hause,
solange mein Vater noch am Leben ist.
161
00:14:54,292 --> 00:14:56,458
Du weißt schon,
wie lange du dann sitzen wirst, oder?
162
00:14:57,208 --> 00:14:59,667
Nur noch ein paar Monate,
dann sind wir frei.
163
00:14:59,833 --> 00:15:02,833
Wir könnten den Hof retten,
wenn wir den Gig in Wacken spielen.
164
00:15:07,417 --> 00:15:09,417
Pekka ist für mich wie ein Vater.
165
00:15:10,875 --> 00:15:12,375
Dieser Hof ist unser Zuhause.
166
00:15:17,250 --> 00:15:20,458
Ich werd zusagen.
Und dann fahren wir nach Wacken.
167
00:15:21,667 --> 00:15:24,833
Ein Mainstream Festival
für Metal-Poser, echt jetzt?
168
00:15:28,750 --> 00:15:30,875
So ein Ausbruch wär aber echt cool.
169
00:15:33,833 --> 00:15:34,958
Tun wir's.
170
00:15:35,667 --> 00:15:38,167
Hey, seid ihr jetzt total irre, oder wie?
171
00:15:38,417 --> 00:15:41,708
Ach komm, Oula, du wirst schon mitziehen,
wenn du meine Pläne siehst, Mann.
172
00:15:41,875 --> 00:15:43,417
Ich hab jeden Schritt durchdacht.
173
00:15:43,667 --> 00:15:46,000
Das Wichtigste dabei ist präzises Timing.
174
00:15:52,375 --> 00:15:54,625
Ist das ein Ausbruchsplan da vor dir?
175
00:15:58,042 --> 00:15:59,500
Bist du vollkommen schwachsinnig?
176
00:16:00,458 --> 00:16:02,542
Wir haben hier nicht mal einen Helikopter.
177
00:16:02,708 --> 00:16:06,542
Der einzige Weg aus diesem Gefängnis
ist diese kleine Schlüsselkarte.
178
00:16:07,208 --> 00:16:09,000
Aber das Problem daran ist,
179
00:16:09,167 --> 00:16:13,125
dass ein Idiot wie du
sie niemals in die Finger kriegt.
180
00:16:24,750 --> 00:16:26,292
Jetzt tut doch auch mal was.
181
00:16:37,958 --> 00:16:39,083
Du bleibst hier!
182
00:16:48,458 --> 00:16:50,750
Spuck sie aus! Spuck sie aus!
183
00:16:51,458 --> 00:16:55,125
Der Scheißknast plant,
uns das Lachsbuffet zu streichen!
184
00:17:01,375 --> 00:17:05,167
Man sagt, es sei das beste Seafood-Buffet
in ganz Skandinavien.
185
00:17:15,583 --> 00:17:19,083
Das ist unsere...
Gefängnistheater-Improgruppe.
186
00:17:22,708 --> 00:17:25,750
Ja. Ich finde,
es wirkt schon wirklich authentisch.
187
00:17:26,000 --> 00:17:27,292
Gut, weiter so, Jungs.
188
00:17:27,833 --> 00:17:28,958
Guter Stunt.
189
00:17:29,125 --> 00:17:32,417
Wie wär's, wenn wir uns
jetzt den Spa ansehen, ja? Ja.
190
00:17:32,583 --> 00:17:33,875
Lasst mich runter!
191
00:17:34,042 --> 00:17:37,375
Lasst mich runter! Lasst mich runter! Hey!
192
00:17:41,375 --> 00:17:42,417
Scheiße.
193
00:18:08,625 --> 00:18:10,333
VON MIR STAMMT DAS "BLACK"
IN "BLACK METAL"
194
00:18:16,917 --> 00:18:18,583
Wir warten seit 'ner Stunde.
195
00:18:21,000 --> 00:18:22,833
Das ist ziemlich zeitaufwendig.
196
00:18:23,917 --> 00:18:26,208
Manchmal muss man Kompromisse eingehen.
197
00:18:27,000 --> 00:18:28,917
Kompromisse sind was für Amateure.
198
00:18:45,375 --> 00:18:46,667
Zieh das Shirt hoch.
199
00:18:49,583 --> 00:18:50,375
Stopp!
200
00:18:50,542 --> 00:18:52,792
Etwas schneller,
sonst war's das für uns, Jungs!
201
00:18:56,625 --> 00:18:57,458
Hey.
202
00:19:09,417 --> 00:19:10,708
Lassen Sie mich raten.
203
00:19:12,292 --> 00:19:15,083
Sie sind die Besucher
vom "Prison Advisor".
204
00:19:17,542 --> 00:19:19,042
-Ja.
-Wusste ich.
205
00:19:19,917 --> 00:19:22,083
Ich habe einen
sehr scharfen Blick für Menschen.
206
00:19:22,250 --> 00:19:25,292
Tut mir leid, dass grad heute
Aufstand ist. So was passiert hier nie.
207
00:19:26,000 --> 00:19:28,083
Dürfte ich Ihre Besucher-Ausweise sehen?
208
00:19:32,250 --> 00:19:33,333
Nein.
209
00:19:34,375 --> 00:19:35,708
Ich rate jetzt mal.
210
00:19:37,542 --> 00:19:40,625
Sie sind während
des Aufstands verloren gegangen.
211
00:19:40,792 --> 00:19:41,500
Genau.
212
00:19:41,750 --> 00:19:42,917
Was soll ich sagen.
213
00:19:43,500 --> 00:19:44,792
Es ist eine Gabe.
214
00:19:49,083 --> 00:19:50,500
Schließ die Pforte!
215
00:19:52,875 --> 00:19:54,042
Die Pforte schließen!
216
00:19:55,625 --> 00:19:58,458
Entschuldigen Sie,
aber ich muss das Tor wieder schließen.
217
00:19:58,708 --> 00:20:00,208
Dürfte ich Sie nach draußen bitten?
218
00:20:05,708 --> 00:20:08,125
Und geben Sie uns eine gute Bewertung ab!
219
00:20:22,208 --> 00:20:23,500
Wieso hast du sie geschluckt?
220
00:20:23,667 --> 00:20:26,167
Ich mach das schon, Jungs!
Ich bin ein schneller Verdauer.
221
00:20:29,833 --> 00:20:31,000
Beeil dich!
222
00:20:31,167 --> 00:20:34,500
Keine Bewegung! Halt!
Stehen bleiben! Stopp!
223
00:20:38,167 --> 00:20:40,458
Bibliothekare kriegen 'ne Schlüsselkarte.
224
00:20:41,167 --> 00:20:43,500
Einmal im Monat geh ich
neue Platten vom Festland holen.
225
00:20:47,208 --> 00:20:48,542
Halt!
226
00:20:58,667 --> 00:21:00,125
Was für ein Riesenchaos.
227
00:21:01,042 --> 00:21:03,667
Das lässt uns nicht besonders
gut aussehen. Nicht im Geringsten.
228
00:21:03,833 --> 00:21:04,958
Ganz und gar nicht.
229
00:21:11,375 --> 00:21:14,625
Wenn die vom "Prison Advisor"
das mit dem Ausbruch rauskriegen,
230
00:21:15,583 --> 00:21:17,583
können wir uns freuen,
wenn wir eine Sechs bekommen.
231
00:21:17,750 --> 00:21:18,833
Wenn sie es rausfinden.
232
00:21:21,000 --> 00:21:23,917
Wir müssen sie vorher finden.
Das muss ja keiner wissen.
233
00:21:24,667 --> 00:21:25,708
Wie meinen Sie das?
234
00:21:25,875 --> 00:21:28,708
Ich find die Typen
und werd sie einfach über Bord werfen.
235
00:21:28,958 --> 00:21:30,625
Was reden Sie da, Dokken?
236
00:21:32,583 --> 00:21:36,375
Das war... Das war doch bloß ein Scherz,
ich wollte Sie nur etwas aufziehen.
237
00:21:36,542 --> 00:21:39,125
Klar bringen wir sie zurück
für ihre Rehabilitation.
238
00:21:39,375 --> 00:21:41,792
Ich wüsste die Kandidatin
für Ihre Aufgabe.
239
00:21:42,333 --> 00:21:45,333
Effektiv, motiviert, gut trainiert.
240
00:21:46,292 --> 00:21:47,542
Mich.
241
00:21:47,708 --> 00:21:50,042
Sie wollen sich doch nicht rächen, oder?
242
00:21:50,292 --> 00:21:52,750
Nein, nein, nein, nein. Absolut nicht.
243
00:21:52,917 --> 00:21:56,667
Ich bin nur sehr besorgt um die Jungs.
Sie sind wie Kinder für mich.
244
00:21:57,250 --> 00:21:59,750
Ich bin eine äußerst mütterliche Person.
245
00:22:00,000 --> 00:22:01,042
Tja.
246
00:22:06,583 --> 00:22:08,292
Alles, was ich wollte,
247
00:22:09,208 --> 00:22:12,833
war, ein Gefängnis zu schaffen,
in das die Leute gerne kommen, Dokken.
248
00:22:15,375 --> 00:22:17,375
NORWEGISCHER DORSCH
249
00:22:27,583 --> 00:22:31,208
Das hier ist ein Geschenk für meine
Mutter, weil sie ständig nur Lamm isst.
250
00:22:33,833 --> 00:22:35,750
Vielleicht war er ja etwas überreif.
251
00:22:36,792 --> 00:22:39,792
Verschwindet von meinem Grundstück!
Ich werde nicht verhandeln!
252
00:22:40,042 --> 00:22:42,625
Der Fisch war
eigentlich als Geschenk gedacht!
253
00:22:43,667 --> 00:22:44,917
Kristian?
254
00:22:49,042 --> 00:22:51,500
Grundgütiger. Junge.
255
00:22:51,750 --> 00:22:54,542
Was machst du hier? Ich fasse es ja nicht.
256
00:22:54,708 --> 00:22:58,875
Ich hab eben nur befürchtet,
ihr wärt die Leute von der Bank.
257
00:22:59,500 --> 00:23:01,375
Ich musste sehen, wie es Papi geht.
258
00:23:01,542 --> 00:23:02,750
Ach, Schätzchen.
259
00:23:03,375 --> 00:23:04,750
Hallo, Turo.
260
00:23:04,917 --> 00:23:06,250
Und Oula.
261
00:23:07,125 --> 00:23:08,333
Wie geht's dir?
262
00:23:13,792 --> 00:23:15,833
-Hallo, Zytrex.
-Xytrax.
263
00:23:16,000 --> 00:23:16,833
Ja.
264
00:23:17,083 --> 00:23:18,833
Die verfluchten Schlipsträger erwarten,
265
00:23:19,000 --> 00:23:20,958
dass wir das gesamte
Schlachthaus renovieren.
266
00:23:21,125 --> 00:23:23,750
Aber wer gibt uns
bitte das Geld für das alles?
267
00:23:24,542 --> 00:23:26,583
Die Aasgeier warten schon auf uns.
268
00:23:26,750 --> 00:23:29,458
Die glauben, wir lassen sie gewinnen,
wollen alles plattmachen.
269
00:23:29,625 --> 00:23:32,750
Nur, um hier so 'nen verdammten
Scheißsupermarkt hinzusetzen.
270
00:23:38,208 --> 00:23:40,208
Aber das können die Typen vergessen.
271
00:23:40,708 --> 00:23:42,000
Wir geben nicht auf.
272
00:23:49,667 --> 00:23:51,375
Der Arzt meint, es sind die Nerven.
273
00:23:51,542 --> 00:23:54,792
Die Angst, den Hof zu verlieren,
hat wohl einen Zusammenbruch ausgelöst.
274
00:23:54,958 --> 00:23:55,958
Manchmal denke ich,
275
00:23:56,583 --> 00:24:00,750
er hat so viel Blut hier vergossen, dass
er Eins mit diesem Grund und Boden wurde.
276
00:24:00,917 --> 00:24:03,167
Und jetzt kann er
ohne das alles nicht existieren.
277
00:24:03,333 --> 00:24:06,417
Ich werd meinen Vater verlieren
und unser Haus.
278
00:24:06,917 --> 00:24:07,750
Unser Studio.
279
00:24:08,000 --> 00:24:09,542
Wenn wir das Geld hätten,
280
00:24:10,708 --> 00:24:12,292
würden wir euch helfen.
281
00:24:12,458 --> 00:24:14,542
Das weiß ich.
Ihr seid wirklich liebe Jungs.
282
00:24:15,042 --> 00:24:17,750
Aber uns bleibt nur,
auf ein Wunder zu hoffen und zu beten.
283
00:24:20,208 --> 00:24:21,500
Wir haben einen anderen Plan.
284
00:24:24,083 --> 00:24:26,875
Wie jung und voller
Erwartung sie da waren.
285
00:24:27,042 --> 00:24:28,667
Da war Jynkky noch der Schlagzeuger.
286
00:24:28,833 --> 00:24:29,667
Ja.
287
00:24:32,083 --> 00:24:33,208
Es klingelt.
288
00:24:34,375 --> 00:24:36,375
-Ja, pronto?
-Ja.
289
00:24:36,625 --> 00:24:38,000
Hallo, Mister Fisto.
290
00:24:38,500 --> 00:24:39,708
Hier ist Turo.
291
00:24:40,542 --> 00:24:41,583
Wer?
292
00:24:42,125 --> 00:24:43,167
Turo.
293
00:24:43,958 --> 00:24:46,667
Turo Moilanen. Von Impaled Rektum.
294
00:24:46,917 --> 00:24:50,167
Turo, Impaled Rektum.
Wie konnt ich vergessen?
295
00:24:51,417 --> 00:24:55,708
Wir sind dabei, und...
wir sind aus dem Gefängnis raus.
296
00:24:56,917 --> 00:24:59,458
Freue mich riesig für euch.
Danke für deinen Anruf.
297
00:24:59,625 --> 00:25:02,542
Aber unglücklicherweise
ist euer Wacken-Slot
298
00:25:03,042 --> 00:25:04,292
schon längst vergeben.
299
00:25:05,625 --> 00:25:08,250
Ja, Turo. Die Show must go on. Ist so.
300
00:25:08,917 --> 00:25:11,667
Aber, hey! Viel Glück
und ganz liebe Grüße an die Band.
301
00:25:11,917 --> 00:25:13,958
Warten Sie. Ich brauche das...
302
00:25:14,125 --> 00:25:15,792
Ich... Wir brauchen das.
303
00:25:17,125 --> 00:25:18,792
Wir würden alles tun.
304
00:25:19,417 --> 00:25:20,583
Ja?
305
00:25:20,750 --> 00:25:24,792
Da ist dieses Festival
in Vilnius in zwei Tagen.
306
00:25:24,958 --> 00:25:26,292
Und, lucky you,
307
00:25:26,542 --> 00:25:27,833
ich hab einen offenen Slot.
308
00:25:28,000 --> 00:25:29,500
Nichts Großes, nur als Vorgruppe.
309
00:25:29,750 --> 00:25:31,583
Ihr zeigt mir, was ihr könnt,
und wir sehen weiter.
310
00:25:31,833 --> 00:25:32,917
Ja, Sir.
311
00:25:33,417 --> 00:25:34,458
Danke.
312
00:25:35,542 --> 00:25:36,708
Wie kommen wir nach Vilnius?
313
00:25:36,958 --> 00:25:39,500
Ich freu mich, euch dort zu sehen.
Alles klar, bis dann.
314
00:25:42,125 --> 00:25:43,208
Und?
315
00:25:44,042 --> 00:25:45,917
Wir werden wohl ein Auto brauchen.
316
00:25:47,208 --> 00:25:49,250
Ist denn euer alter Saab noch fahrtüchtig?
317
00:25:49,750 --> 00:25:51,333
Glaubst du doch selbst nicht.
318
00:25:56,375 --> 00:25:57,958
Vielleicht können wir uns den borgen.
319
00:25:58,458 --> 00:25:59,542
Wer ist das?
320
00:26:03,417 --> 00:26:04,542
Verdammte Scheiße!
321
00:26:07,083 --> 00:26:08,333
Unser Wagen ist da.
322
00:26:11,917 --> 00:26:12,958
Was...
323
00:26:22,583 --> 00:26:23,667
Also gut!
324
00:26:24,208 --> 00:26:25,667
Das war's dann wohl!
325
00:26:25,833 --> 00:26:28,208
Ihr hattet euren Spaß! Kommt raus!
326
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Sonst muss ich euch da rausholen!
327
00:26:33,583 --> 00:26:35,000
Letzte Chance!
328
00:26:37,708 --> 00:26:41,250
Ich werde jetzt langsam
bis zehn zählen, und dann werde ich...
329
00:26:47,917 --> 00:26:49,500
Game over, Hippies.
330
00:26:51,667 --> 00:26:53,625
Kaffee und Brötchen.
331
00:26:53,792 --> 00:26:55,458
Oh, na ja, wieso nicht?
332
00:26:55,625 --> 00:26:57,042
Auftrag ausgeführt.
333
00:26:57,292 --> 00:26:59,125
Kriminelle sind nun mal schwach.
334
00:26:59,375 --> 00:27:02,208
Sie denken zu viel an sich selbst,
was sie meist verrät.
335
00:27:02,375 --> 00:27:04,667
-Ja. ja, das kann wirklich...
-Daher...
336
00:27:08,250 --> 00:27:09,292
Nein!
337
00:27:10,250 --> 00:27:11,958
Hey, kommt sofort zurück!
338
00:27:13,625 --> 00:27:15,542
Haltet auf der Stelle an!
339
00:27:17,458 --> 00:27:19,000
Nein!
340
00:27:22,917 --> 00:27:25,083
Jetzt sitzen wir tief in der Scheiße.
341
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
Scheiße, ich spür meinen Arsch nicht mehr.
342
00:27:54,000 --> 00:27:55,208
Meine Fresse.
343
00:27:57,542 --> 00:27:59,333
Wir müssen irgendwie auf die Fähre.
344
00:27:59,875 --> 00:28:01,292
Wir haben nur keine Kohle.
345
00:28:01,958 --> 00:28:03,083
Nee.
346
00:28:03,833 --> 00:28:05,625
Und wir haben auch keine Pässe.
347
00:28:10,292 --> 00:28:11,708
Nimm du das, ja?
348
00:28:39,875 --> 00:28:41,208
Verfluchte Scheiße.
349
00:28:41,958 --> 00:28:43,792
Da oben liegt 'n toter Typ, Jungs.
350
00:28:47,583 --> 00:28:49,917
Nicht schon wieder die Scheiße.
351
00:28:50,667 --> 00:28:52,500
Wessen Stalker sind das jetzt?
352
00:28:53,167 --> 00:28:54,917
Hey, los, verpisst euch von hier.
353
00:28:55,083 --> 00:28:57,083
Der Platz gehört unserem Tontechniker.
354
00:28:58,583 --> 00:29:00,958
Spazz, Mann, komm zu dir.
355
00:29:01,125 --> 00:29:03,417
Nein, Sir. Sie hat noch gelebt,
als ich gegangen bin...
356
00:29:03,583 --> 00:29:05,000
Irgendwann wacht der nicht mehr auf.
357
00:29:05,167 --> 00:29:07,167
-Legenden sterben nie.
-Aha.
358
00:29:21,208 --> 00:29:22,708
Ja leck mich am Arsch.
359
00:29:22,958 --> 00:29:24,250
Weißt du, wer diese Typen sind?
360
00:29:24,417 --> 00:29:27,042
Bloodmotor. Die brutalste aller Bands.
361
00:29:27,583 --> 00:29:31,375
-Seit den letzten fünf Alben nicht mehr.
-Sieht einer von euch auch diese Leute?
362
00:29:32,042 --> 00:29:33,625
Wir sind auch eine Band.
363
00:29:34,958 --> 00:29:37,542
Impaled Rektum. Aus Finnland.
364
00:29:38,083 --> 00:29:40,208
Cool. Und was zur Hölle sucht ihr hier?
365
00:29:40,458 --> 00:29:44,250
Wir sind flüchtige Häftlinge und bekämpfen
die Ungerechtigkeit der Finanzmärkte,
366
00:29:44,417 --> 00:29:47,875
die zunehmend die kleinen
landwirtschaftlichen Betriebe zerstören.
367
00:29:48,708 --> 00:29:53,167
Ja, das... Das ist definitiv etwas,
wofür man sich einsetzen muss.
368
00:29:53,417 --> 00:29:54,208
Ja.
369
00:30:05,875 --> 00:30:06,958
Wo wollt ihr denn hin?
370
00:30:07,208 --> 00:30:08,042
Nach Vilnius.
371
00:30:09,042 --> 00:30:10,292
Da fahren wir auch hin.
372
00:30:10,542 --> 00:30:11,667
Setzt euch doch.
373
00:30:13,833 --> 00:30:14,875
Na.
374
00:30:27,792 --> 00:30:30,667
"Servants Of Blood" ist,
äh, mein Lieblingsalbum.
375
00:30:30,833 --> 00:30:32,083
Euer allerbestes.
376
00:30:32,583 --> 00:30:34,083
Deine Vocals sind so krass.
377
00:30:34,750 --> 00:30:36,375
Gehen voll in die Eingeweide.
378
00:30:37,542 --> 00:30:39,375
Na ja, das Zeug spielen wir nicht mehr.
379
00:30:40,250 --> 00:30:41,708
Haben uns weiterentwickelt.
380
00:30:42,250 --> 00:30:44,750
Wir waren lange auf der Suche
nach unserem eigenen Sound.
381
00:30:47,458 --> 00:30:49,625
Ich finde, er wird zusehends schlechter.
382
00:30:50,792 --> 00:30:52,417
Was hast du gesagt?
383
00:30:52,667 --> 00:30:55,667
Ich denke, dass eure Musik
zusehends schlechter wird.
384
00:30:55,833 --> 00:30:59,417
Das letzte Album war
besonders konfus und uninspiriert.
385
00:30:59,583 --> 00:31:01,542
Die Lyrics hatten keinerlei Kontext.
386
00:31:01,708 --> 00:31:04,875
Die Gitarren klangen fade,
genau wie die Melodien.
387
00:31:05,042 --> 00:31:08,875
Verglichen mit den alten Alben ist
das neue nur oberflächlicher Radio-Pop.
388
00:31:09,125 --> 00:31:11,042
Selbst das Cover ist grauenvoll.
389
00:31:11,292 --> 00:31:12,417
Ja.
390
00:31:12,667 --> 00:31:14,542
Eine wirklich schlechte Platte.
391
00:31:23,417 --> 00:31:28,625
Tja, dann heul ich mich mal
auf meiner massiv goldenen Toilette aus,
392
00:31:29,167 --> 00:31:30,750
um das zu verkraften.
393
00:31:43,708 --> 00:31:45,375
Nehmt euch doch einen Drink, Jungs.
394
00:32:06,625 --> 00:32:07,708
Spazz!
395
00:32:18,375 --> 00:32:19,417
Rob.
396
00:32:20,167 --> 00:32:21,375
Halleluja.
397
00:32:22,167 --> 00:32:24,458
Mein kleiner Goldjunge. Wie war die Reise?
398
00:32:24,625 --> 00:32:26,125
Ziemlich langweilig.
399
00:32:26,292 --> 00:32:28,375
Zum Glück haben wir
die Jungs hier aufgegabelt.
400
00:32:28,625 --> 00:32:30,208
Schätze, die wollen was von dir.
401
00:32:33,042 --> 00:32:34,417
Impaled Rektum!
402
00:32:35,042 --> 00:32:37,292
Echt jetzt? Ihr habt's wirklich geschafft!
403
00:32:37,458 --> 00:32:39,000
-Ja, Sir.
-Hey!
404
00:32:39,250 --> 00:32:40,500
Willkommen in Vilnius.
405
00:32:41,042 --> 00:32:42,833
Ich freu mich ja so, dass ihr da seid.
406
00:32:43,000 --> 00:32:45,542
Da bekomme ich direkt Gänsehaut.
Schaut euch das an.
407
00:32:47,750 --> 00:32:49,042
Schau sie dir an, Rob.
408
00:32:49,667 --> 00:32:52,667
So jung und... voller Energie.
409
00:32:53,167 --> 00:32:55,458
Nicht wie wir alten Säcke.
410
00:32:56,833 --> 00:32:57,875
Oder?
411
00:32:59,250 --> 00:33:00,375
Ja, klar.
412
00:33:03,208 --> 00:33:06,292
Also, worauf warten wir noch?
413
00:33:06,458 --> 00:33:07,875
Lasst uns loslegen.
414
00:33:08,417 --> 00:33:09,875
Hier geht's lang, Gentlemen.
415
00:33:15,958 --> 00:33:17,333
-Chris.
-Ja?
416
00:33:20,500 --> 00:33:22,083
Was soll das Gesauge?
417
00:33:22,958 --> 00:33:24,167
Gesauge?
418
00:33:24,333 --> 00:33:25,375
Rob.
419
00:33:26,500 --> 00:33:30,833
Ja, Robs Stimme ist nur so schwarz,
dass sie das Licht verschluckt.
420
00:33:31,000 --> 00:33:33,167
Ist Helium. Fistos Idee.
421
00:33:33,333 --> 00:33:36,542
Die Verkäufe sind explodiert,
als man checkte, was er da singt.
422
00:33:36,708 --> 00:33:39,542
Ich meine, die Lyrics ergeben zwar
keinen Sinn, aber was soll's.
423
00:33:40,125 --> 00:33:43,458
Erwähn's besser nicht, ja?
Er ist da eigen.
424
00:33:43,625 --> 00:33:44,917
-Okay.
-Wir sehen uns.
425
00:33:45,750 --> 00:33:49,500
Tatsache ist nun mal... Und hey,
ihr wisst, ich bin ein riesiger Fan.
426
00:33:49,667 --> 00:33:51,167
...kein Schwein kennt euch. Ja?
427
00:33:51,333 --> 00:33:54,292
Also ist das Wichtigste
der erste Eindruck.
428
00:33:54,458 --> 00:33:57,625
Ihr müsst rausstechen.
Ihr wollt in Erinnerung bleiben.
429
00:33:58,583 --> 00:34:02,167
Also, was haltet ihr davon,
in Flammen zu spielen?
430
00:34:02,333 --> 00:34:04,708
-So was gefällt den Leuten.
-Klingt gut.
431
00:34:05,625 --> 00:34:07,500
Allergien? Gegen Schlangengift?
432
00:34:07,750 --> 00:34:10,083
Asbest vielleicht? Rinderblut?
433
00:34:10,250 --> 00:34:13,875
Wir bevorzugen Rentier-Blut.
Aber wir sind da flexibel.
434
00:34:14,042 --> 00:34:15,208
Love it!
435
00:34:15,792 --> 00:34:18,000
Ihr gefallt mir echt immer besser.
436
00:34:27,583 --> 00:34:30,167
-Was ist das?
-Äh, eure Setlist.
437
00:34:31,917 --> 00:34:34,083
-Coversongs.
-Ganz sichere Nummer.
438
00:34:37,292 --> 00:34:39,708
Wir spielen nur unsere eigene Musik.
439
00:34:42,167 --> 00:34:44,583
-Äh, wir könnten...
-Schon gut. Ich verstehe das.
440
00:34:44,833 --> 00:34:47,042
Ich habe Respekt
vor Männern mit Grundsätzen.
441
00:34:50,833 --> 00:34:52,083
War schön, euch wiederzusehen.
442
00:34:52,333 --> 00:34:54,333
Kommt gut wieder heim und viel Glück.
443
00:34:57,458 --> 00:34:59,042
Was sollte das denn schon wieder?
444
00:34:59,292 --> 00:35:00,333
Sir!
445
00:35:01,125 --> 00:35:02,250
Mr. Fisto.
446
00:35:03,042 --> 00:35:05,917
Ich bin sicher,
wir können uns irgendwie einigen.
447
00:35:07,958 --> 00:35:10,625
Ich brauche Bands,
die hungrig sind und wollen.
448
00:35:10,792 --> 00:35:13,375
Ihr müsst die Chancen nutzen,
die man euch bietet.
449
00:35:13,875 --> 00:35:15,875
Aber ihr seid keine solche Band.
450
00:35:16,417 --> 00:35:18,500
Aber... Aber, hören Sie.
451
00:35:18,667 --> 00:35:19,708
Sekunde!
452
00:35:19,875 --> 00:35:21,375
-Ja, hallo?
-Mr. Fisto!
453
00:35:21,542 --> 00:35:23,042
Ja, Fisto hier. Ja.
454
00:35:23,208 --> 00:35:26,750
Sicher. Okay. Absolut, ja.
455
00:35:54,333 --> 00:35:57,750
Ich kann nicht glauben, dass ich mich
scheiße auf 'nem Bloodmotor-Gig fühle.
456
00:35:58,917 --> 00:35:59,958
Ich schon.
457
00:36:40,000 --> 00:36:41,833
Wir lieben dich, Rob!
458
00:37:00,625 --> 00:37:01,792
Scheiße.
459
00:37:02,833 --> 00:37:03,708
Nicht schon wieder.
460
00:38:53,583 --> 00:38:57,250
Hey! Turo singt auf der Mainstage,
das musst du sehen!
461
00:38:58,750 --> 00:39:00,417
Was ist das zum Teufel?
462
00:39:10,708 --> 00:39:13,417
Also, so was Schlimmes
habe ich noch nie gehört.
463
00:39:18,042 --> 00:39:19,500
Was läuft denn da falsch?
464
00:39:21,583 --> 00:39:23,042
Sieh sie dir doch mal an.
465
00:39:27,583 --> 00:39:29,458
Die sind offensichtlich verrückt.
466
00:39:30,458 --> 00:39:32,708
Na ja, wir müssen ja auch nicht zusehen.
467
00:39:39,458 --> 00:39:41,333
Ich glaube, du stehst auf sie, Alter!
468
00:39:41,583 --> 00:39:42,958
Auf gar keinen Fall.
469
00:39:44,250 --> 00:39:45,375
Hör sie dir an.
470
00:39:45,542 --> 00:39:48,333
Das ist reiner Plastik-Pop.
Die wollen nur T-Shirts verkaufen.
471
00:39:48,583 --> 00:39:49,625
Ja, schon klar.
472
00:39:49,792 --> 00:39:52,083
Dann bleib du doch hier
und hass sie weiter.
473
00:39:52,625 --> 00:39:56,125
Ich geh mir ansehen, wie Turo
da drüben Gesichter schmelzen lässt.
474
00:40:18,917 --> 00:40:20,875
-Aua.
-Nicht schlecht, Kleiner.
475
00:40:25,042 --> 00:40:27,167
Ja, ja, ja. Ich rufe wieder an.
476
00:40:28,417 --> 00:40:30,875
What the fuck hast du dir gedacht?
477
00:40:32,750 --> 00:40:36,083
Also, du bist ganz offensichtlich
dumm und rücksichtlos
478
00:40:36,250 --> 00:40:38,625
und scheinst keinerlei
Schamgefühl zu haben.
479
00:40:41,750 --> 00:40:45,000
War ein Scherz.
Ich bin beeindruckt. Mehr als das.
480
00:40:48,583 --> 00:40:50,417
Bitte, ähm, bitte.
481
00:40:51,083 --> 00:40:53,042
Lassen Sie uns bitte in Wacken spielen.
482
00:40:53,708 --> 00:40:55,333
Sachte, Kleiner, sachte.
483
00:40:55,833 --> 00:41:00,750
Ich hatte dir und deinen Rektum Amigos die
Chance gegeben, euch hier zu beweisen.
484
00:41:01,625 --> 00:41:04,292
Und ganz ehrlich,
ihr habt leider nicht geliefert.
485
00:41:04,792 --> 00:41:07,042
Und jetzt wollt ihr direkt nach Wacken?
486
00:41:10,625 --> 00:41:12,292
Ziemlich riskant für mich.
487
00:41:12,792 --> 00:41:14,583
Ich weiß nicht,
ob ich euch vertrauen kann.
488
00:41:14,750 --> 00:41:16,500
Das können Sie. Ich verspreche es.
489
00:41:16,667 --> 00:41:19,792
Wir werden liefern.
Wir wollen bloß unsere Musik spielen.
490
00:41:22,167 --> 00:41:23,000
Bitte.
491
00:41:23,250 --> 00:41:24,750
Und packt ihr das überhaupt?
492
00:41:25,000 --> 00:41:27,333
Ja. Ich würde alles tun.
493
00:41:29,333 --> 00:41:30,958
Wir enttäuschen Sie nicht.
494
00:41:34,667 --> 00:41:36,208
Ich verlass mich auf dich, Turo.
495
00:41:41,958 --> 00:41:43,792
Turo, Turo! Kumpel.
496
00:41:43,958 --> 00:41:46,292
-Du bist wirklich total gestört!
-Das war echt irre!
497
00:41:46,542 --> 00:41:48,167
Aufgepasst, Gentlemen.
498
00:41:48,333 --> 00:41:52,292
Wegen Turo Starshine
kriegt Impaled Rektum jetzt
499
00:41:52,542 --> 00:41:54,625
ein Ticket nach Wacken!
500
00:41:55,375 --> 00:41:56,667
Keine Cover.
501
00:42:00,083 --> 00:42:01,167
Ja geil!
502
00:42:02,292 --> 00:42:03,875
Hey, das schreit nach Drinks.
503
00:42:04,042 --> 00:42:06,250
-Vodka!
-Vodka!
504
00:42:07,333 --> 00:42:10,000
So, die sind für euch. Danke, Maddy.
505
00:42:26,000 --> 00:42:28,250
Oh Gott sei Dank. Oh, Armando.
506
00:42:29,083 --> 00:42:30,417
Alles wird gut.
507
00:42:31,083 --> 00:42:33,375
Keine Sorge. Jetzt bin ich ja da.
508
00:42:42,292 --> 00:42:43,792
Das kriegt ihr zurück!
509
00:43:01,292 --> 00:43:04,875
Ah! Der Duft von Fisch und Pilsner!
510
00:43:05,042 --> 00:43:06,500
Wer liebt es nicht?
511
00:43:06,750 --> 00:43:09,750
Showbusiness-Tipp Nummer eins:
Vergesst das mit der Show.
512
00:43:09,917 --> 00:43:11,458
Es geht nur ums Business.
513
00:43:11,625 --> 00:43:15,083
Und wisst ihr,
wo das Geld im Musikbusiness herkommt?
514
00:43:15,250 --> 00:43:16,083
Von der Musik?
515
00:43:17,292 --> 00:43:18,792
Schön wär's. Nope.
516
00:43:19,333 --> 00:43:23,292
Es kommt von den kleinen Kindern
in Kambodscha, die Bandshirts nähen.
517
00:43:23,458 --> 00:43:27,708
Heute werden wir ihnen etwas helfen, indem
wir ein paar Merchandise-Bilder schießen.
518
00:43:28,333 --> 00:43:31,000
Gentlemen! Willkommen in Fistoworld!
519
00:43:37,375 --> 00:43:39,250
Ich weiß irgendwie nicht so recht.
520
00:43:40,167 --> 00:43:43,792
Die meisten Rockstars wurden erst groß,
als sie ihren Still gefunden hatten.
521
00:43:43,958 --> 00:43:46,375
Slipknot. Ghost, Lordi...
522
00:43:47,375 --> 00:43:48,958
Sieh dir Xytrax an.
523
00:43:51,375 --> 00:43:52,583
Was soll's.
524
00:43:55,792 --> 00:43:56,875
Bitte.
525
00:43:57,042 --> 00:43:58,083
Danke.
526
00:44:08,375 --> 00:44:10,583
Sieht ziemlich gut aus. Nicht schlecht.
527
00:44:11,833 --> 00:44:14,667
Ich habe noch was für dich,
dann ist es perfekt.
528
00:44:19,875 --> 00:44:24,667
Wenn Hüte reden könnten, dann wäre
dieser Hut wohl sehr traumatisiert.
529
00:44:25,542 --> 00:44:26,625
Turo.
530
00:44:27,458 --> 00:44:29,792
Der Hut der Legenden.
531
00:44:35,333 --> 00:44:38,167
Okay, legen wir los! Alle vor die Kamera!
532
00:44:39,292 --> 00:44:41,542
Ihr habt ihn gehört! Auf geht's!
533
00:44:41,708 --> 00:44:44,250
Ich will Energie sehen! Kommt schon!
534
00:44:47,208 --> 00:44:48,958
Die Stylisten wissen, was sie tun, was?
535
00:44:49,125 --> 00:44:51,208
Für manche mag das wohl zutreffen.
536
00:44:53,625 --> 00:44:55,958
Also, ich finde,
das sieht verdammt gut aus.
537
00:44:56,667 --> 00:44:58,125
Wer bist du denn?
538
00:44:58,292 --> 00:44:59,458
Lotvonen.
539
00:45:00,667 --> 00:45:02,250
Hattet ihr auch Stylisten?
540
00:45:03,667 --> 00:45:05,708
Das sieht auf den Bildern dann besser aus.
541
00:45:07,833 --> 00:45:08,708
Geil.
542
00:45:08,875 --> 00:45:11,875
Und jetzt möchte ich
ein bisschen Gefährlichkeit.
543
00:45:12,042 --> 00:45:15,375
Zeigt Emotionen, eure sexuelle Wut.
544
00:45:20,958 --> 00:45:22,000
Wunderschön.
545
00:45:23,333 --> 00:45:25,583
Ja! So ist es gut.
546
00:45:25,833 --> 00:45:28,542
Perfekt. Perfekt. Gebt mir mehr.
547
00:45:28,792 --> 00:45:29,833
Ja.
548
00:45:30,833 --> 00:45:31,917
Yes.
549
00:45:32,167 --> 00:45:33,417
Genau so.
550
00:45:33,667 --> 00:45:36,583
Und noch mehr. Ja! Das ist heiß.
551
00:45:44,833 --> 00:45:46,750
Versuch es mal mit dem Hammer.
552
00:45:54,917 --> 00:45:58,208
Setz das Schädel-Crashen auf Part C.
553
00:45:59,250 --> 00:46:01,958
Und dreh mal das Sternum lauter,
so drei Prozent.
554
00:46:06,083 --> 00:46:07,125
Okay.
555
00:46:08,708 --> 00:46:10,083
Dann wäre der Song ja fertig.
556
00:46:10,250 --> 00:46:11,958
Ich hätte da noch einen Vorschlag.
557
00:46:13,833 --> 00:46:14,958
Das geht superschnell.
558
00:46:22,708 --> 00:46:24,708
Sekunde. Eine noch.
559
00:46:31,083 --> 00:46:32,917
Lotvonen, das reicht, okay?
560
00:46:37,417 --> 00:46:39,042
Was zum Teufel war das denn?
561
00:46:39,208 --> 00:46:40,875
Ich war nur noch nicht eingespielt.
562
00:46:41,042 --> 00:46:42,625
Und hab etwas zu viel nachgedacht.
563
00:46:42,792 --> 00:46:45,583
Nein. Du hast überhaupt nicht nachgedacht.
564
00:46:46,375 --> 00:46:48,042
Du blamierst uns hier vor allen.
565
00:47:00,500 --> 00:47:01,792
Es ist perfekt.
566
00:47:03,042 --> 00:47:04,583
Ihr habt ihn gehört!
567
00:47:05,250 --> 00:47:08,042
Bravo. Gute Arbeit, Gentlemen.
568
00:47:08,208 --> 00:47:09,500
Schwingt eure Ärsche raus.
569
00:47:10,042 --> 00:47:11,917
Helmut und ich machen den Rest.
570
00:47:12,083 --> 00:47:14,917
Danke. Danke. Kiitos. Kiitos.
571
00:47:15,583 --> 00:47:16,833
Na, dann los.
572
00:47:18,292 --> 00:47:20,333
Ich bin das erste Mal im Ausland.
573
00:47:20,583 --> 00:47:22,708
Wir saßen in Norwegen fünf Jahre im Knast.
574
00:47:23,542 --> 00:47:25,750
Das erste Mal im richtigen Ausland.
575
00:47:26,750 --> 00:47:28,250
Ziemlich cool alles, was?
576
00:47:30,958 --> 00:47:32,708
Bisschen anders hier als in Finnland.
577
00:47:32,875 --> 00:47:36,125
Wartet.
Ist hier rumzulaufen 'ne gute Idee?
578
00:47:36,292 --> 00:47:39,125
Ziehen wir das Ding durch
und gehen zurück in den Knast.
579
00:47:39,292 --> 00:47:43,458
Und lasst uns alle beten, dass wir dort
nicht für den Rest unseres Lebens sitzen.
580
00:47:44,208 --> 00:47:46,583
Wollen wir unsere Freiheit
nicht solang genießen?
581
00:47:49,250 --> 00:47:50,625
Riecht ihr das auch, Leute?
582
00:47:54,208 --> 00:47:56,125
Laugenbretzeln.
583
00:48:01,750 --> 00:48:05,792
Denkst du, wir könnten vielleicht
Fisto um einen Vorschuss anhauen?
584
00:48:05,958 --> 00:48:08,583
Ich hab seit Tagen
nichts mehr gegessen, verflucht.
585
00:48:09,375 --> 00:48:11,042
Ich will ihn nicht belästigen.
586
00:48:13,167 --> 00:48:15,000
Lauft, Jungs, lauft!
587
00:48:15,500 --> 00:48:16,625
Na los doch!
588
00:48:36,750 --> 00:48:37,917
Los, da rein!
589
00:48:57,583 --> 00:49:00,375
Seht mal. Lou Reeds konservierte Leber.
590
00:49:00,625 --> 00:49:03,042
Ist doch scheißegal.
Lasst uns schnell hier verschwinden.
591
00:49:03,208 --> 00:49:04,542
Wo ist der Hinterausgang?
592
00:49:09,333 --> 00:49:10,708
Heilige Scheiße!
593
00:49:18,958 --> 00:49:20,125
Versteckt euch!
594
00:49:28,917 --> 00:49:29,833
Hey!
595
00:49:31,875 --> 00:49:34,542
Waren hier gerade
vier langhaarige Hippies?
596
00:49:34,708 --> 00:49:35,958
Ja.
597
00:49:37,250 --> 00:49:41,333
Unsere Hippie-Haar-Kollektion
ist mein Lebenswerk.
598
00:49:42,125 --> 00:49:43,833
Sie ist einzigartig.
599
00:49:46,667 --> 00:49:51,125
Ich sagte, ich suche nach vier Männern!
600
00:49:51,292 --> 00:49:52,625
Bitte, Sir.
601
00:49:52,792 --> 00:49:56,250
Wir sind nicht
diese Art von Etablissement.
602
00:50:16,542 --> 00:50:17,625
Hey, Jungs.
603
00:50:18,125 --> 00:50:19,417
Los. Kommt raus.
604
00:50:20,042 --> 00:50:21,250
Schneller, schneller.
605
00:50:24,375 --> 00:50:25,417
Hier lang.
606
00:50:35,500 --> 00:50:37,250
Dave Mustaines linke Hand.
607
00:50:44,375 --> 00:50:45,375
Lies das Schild!
608
00:50:45,875 --> 00:50:47,750
Kein Gelutsche an Mustaines Fingern!
609
00:50:52,958 --> 00:50:55,458
Du bist echt der letzte Lutscher, oder?
610
00:50:57,250 --> 00:50:58,292
Lotvonen.
611
00:51:14,083 --> 00:51:15,250
Trau dich, na los.
612
00:51:16,458 --> 00:51:17,500
Was ist?
613
00:51:31,625 --> 00:51:32,833
Nein! Nein, nein, nein! Nein, nein...
614
00:51:34,625 --> 00:51:36,833
-Ich bin Pazifist.
-Ihr macht mich krank!
615
00:51:37,000 --> 00:51:37,833
Nein...
616
00:51:57,083 --> 00:51:58,708
Easy, Oula. Ich bin’s.
617
00:52:01,458 --> 00:52:02,958
Oula, raus mit dir.
618
00:52:08,833 --> 00:52:10,000
Los! Wir müssen abhauen!
619
00:52:17,000 --> 00:52:17,833
Was ist passiert?
620
00:52:18,083 --> 00:52:21,458
Na ja... nichts Schlimmes.
621
00:52:21,708 --> 00:52:22,625
Wie bitte?
622
00:52:22,875 --> 00:52:24,333
Dokken ist plötzlich aufgetaucht,
623
00:52:24,583 --> 00:52:26,667
und ich hatte sie schon
so gut wie niedergerungen.
624
00:52:26,917 --> 00:52:32,417
Aber dann kamst du und hast sie durch den
Laden geschleudert wie einen Sack Katzen!
625
00:52:32,583 --> 00:52:34,792
Meinen Respekt, das war voll brutal.
626
00:52:35,417 --> 00:52:38,333
Das ist nicht gut. Ganz und gar nicht gut.
627
00:52:39,042 --> 00:52:40,042
Wir sollten zurück.
628
00:52:40,292 --> 00:52:42,833
Das geht nicht,
wir müssen den Wacken-Gig spielen.
629
00:52:44,792 --> 00:52:46,083
Wir stecken da alle drin.
630
00:52:52,875 --> 00:52:54,042
Ach wirklich?
631
00:52:54,542 --> 00:52:57,417
Wenigstens schäme ich mich
jetzt nicht mehr für mein Outfit.
632
00:53:03,000 --> 00:53:04,917
Hey, ich werd das mit Fisto klären.
633
00:53:05,500 --> 00:53:06,750
Hey, wartet!
634
00:53:07,875 --> 00:53:09,292
He, wartet auf uns!
635
00:53:10,250 --> 00:53:14,083
Sie sind nur beleidigt wegen des Posters,
weil fast nur du zu sehen bist.
636
00:53:14,750 --> 00:53:17,292
Es wirkt wie 'ne Werbung
für eine Turo-Show,
637
00:53:17,458 --> 00:53:19,542
während wir
in deinem Schatten verschwinden.
638
00:53:19,708 --> 00:53:20,958
Ja, hab schon verstanden.
639
00:53:21,917 --> 00:53:25,708
Ist gar nicht so schlecht geworden.
Ist nur eben kein Bandfoto.
640
00:53:26,333 --> 00:53:29,333
Wie ein Werbeplakat
für einen Solokünstler.
641
00:53:29,500 --> 00:53:31,583
Siehst du.
Und was die Schriftart angeht...
642
00:53:48,542 --> 00:53:49,750
Kann ich helfen?
643
00:53:51,375 --> 00:53:52,833
Ich würde gern zu Mr. Fisto.
644
00:53:53,000 --> 00:53:56,708
Oh, nein. Sie können jetzt nicht zu ihm.
Er ist im Studio und arbeitet gerade...
645
00:53:56,875 --> 00:53:58,458
Oh, schon okay. Er weiß wer ich bin.
646
00:53:58,625 --> 00:54:00,875
Warten Sie!
Ich könnte einen Termin machen.
647
00:54:01,458 --> 00:54:02,750
Das ist unser Song.
648
00:54:04,000 --> 00:54:08,042
Und jetzt noch etwas mehr...
Du weißt, was ich meine.
649
00:54:08,208 --> 00:54:10,083
Klasse. Nice!
650
00:54:25,417 --> 00:54:26,250
Was tun Sie da?
651
00:54:26,500 --> 00:54:29,667
Oh, Turo! Was machst du denn hier?
652
00:54:29,833 --> 00:54:34,083
Ich, ähm... Helmut, kannst du
ein paar Minuten draußen warten?
653
00:54:34,833 --> 00:54:35,875
Danke.
654
00:54:38,542 --> 00:54:40,667
Komm her, Turo. Setz dich doch.
655
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
Na du. Was kann ich für dich tun?
656
00:54:49,125 --> 00:54:50,958
Sie mögen unsere Musik nicht.
657
00:54:51,125 --> 00:54:53,917
Ach... was ist denn schon Musik?
658
00:54:54,500 --> 00:54:56,292
Der Background ist wichtig.
659
00:54:56,458 --> 00:55:00,458
Die Geschichte
von Impaled Rektum ist legendär!
660
00:55:01,042 --> 00:55:02,333
So was spielen wir nicht.
661
00:55:03,042 --> 00:55:06,542
Turo, du bist
aus dem Gefängnis ausgebrochen
662
00:55:06,708 --> 00:55:08,208
und hast es nach Vilnius geschafft.
663
00:55:08,375 --> 00:55:10,875
Und wir haben einen Deal. Schon vergessen?
664
00:55:11,042 --> 00:55:12,833
Du würdest alles tun.
665
00:55:13,333 --> 00:55:14,542
Deine Worte.
666
00:55:16,625 --> 00:55:17,792
Come on.
667
00:55:18,042 --> 00:55:20,792
Du willst doch unbedingt
auf dieser Bühne stehen.
668
00:55:20,958 --> 00:55:22,708
Das kann ich dir ansehen.
669
00:55:25,208 --> 00:55:27,875
Wir sind ausgebrochen,
um den Schlachthof zu retten.
670
00:55:28,042 --> 00:55:29,750
Und Lotvonens Vater.
671
00:55:29,917 --> 00:55:31,250
Das respektier ich.
672
00:55:32,125 --> 00:55:33,750
Ich sag dir was.
673
00:55:33,917 --> 00:55:37,625
Wir canceln unseren Pakt und Wacken.
674
00:55:38,250 --> 00:55:41,125
Ganz freundschaftlich. Keine Vorwürfe. Ja?
675
00:55:41,667 --> 00:55:45,625
Du erhältst sogar
einen Scheck über 50.000.
676
00:55:46,750 --> 00:55:50,417
Ihr tut, was ihr tun müsst.
Rettet Lotvonens Farm...
677
00:55:52,708 --> 00:55:54,708
Das wird sicher genauso toll.
678
00:56:11,833 --> 00:56:14,542
Rob könnte mit seiner Stimme
Gesichter schmelzen lassen.
679
00:56:14,792 --> 00:56:17,500
Er kann meins
schmelzen lassen, wenn er will.
680
00:56:25,292 --> 00:56:26,292
Sorry.
681
00:56:26,458 --> 00:56:30,708
Du glaubst gar nicht,
wie oft Slash schon Axl rausgehauen hat
682
00:56:30,875 --> 00:56:32,208
oder Keith Mick Jagger.
683
00:56:32,458 --> 00:56:35,917
Ist unser Job, einzugreifen,
wenn der Sänger Scheiße baut.
684
00:56:36,083 --> 00:56:37,542
Ihr habt mich echt inspiriert.
685
00:56:37,708 --> 00:56:40,917
Vielleicht könnt ihr mir
ein paar Dance Moves zeigen.
686
00:56:41,708 --> 00:56:42,958
Klar, wieso nicht?
687
00:56:43,208 --> 00:56:44,792
Wisst ihr, mich... Xytrax!
688
00:56:45,417 --> 00:56:46,708
Du glaubst es nicht.
689
00:56:46,875 --> 00:56:49,750
Die Mädchen von dieser Band,
die dich so fasziniert hat, sind hier.
690
00:56:50,625 --> 00:56:52,917
Xytrax, das sind Su-Metal,
691
00:56:53,167 --> 00:56:55,917
Moa-Metal und Momo-Metal.
692
00:56:56,167 --> 00:56:57,625
Girls, Xytrax.
693
00:56:57,792 --> 00:56:59,167
Coole Gesichtsbemalung.
694
00:56:59,333 --> 00:57:02,833
Wir sprachen gerade über "Forced Vomit".
Die haben die beste Kriegsbemalung.
695
00:57:03,083 --> 00:57:04,667
Genau das sagst du doch auch ständig.
696
00:57:04,917 --> 00:57:07,042
Ihre Demos sind so brutal.
697
00:57:07,208 --> 00:57:09,417
Die Vocals klingen
wie ein schreiender Ziegenbock.
698
00:57:09,583 --> 00:57:11,833
Genau das hast du doch auch gesagt!
699
00:57:13,458 --> 00:57:16,833
Ich sagte, sie klingen
wie ein lebendig begrabener Ziegenbock.
700
00:57:27,208 --> 00:57:28,458
Geht es ihm gut?
701
00:57:28,625 --> 00:57:31,667
Er ist etwas exzentrisch.
Aber definitiv ein Mordsfan.
702
00:57:33,583 --> 00:57:35,417
Hey, hey, hey. Die sind echt.
703
00:57:37,000 --> 00:57:38,042
Hey!
704
00:57:40,042 --> 00:57:43,208
Das ist keine Sushi-Rolle, Sir.
705
00:57:45,958 --> 00:57:46,792
Sorry.
706
00:58:03,792 --> 00:58:04,625
Geile Party.
707
00:58:04,875 --> 00:58:07,917
Ja, ich mag's,
wenn Fremde meine Wäsche durchwühlen.
708
00:58:09,500 --> 00:58:11,625
Ich wollte dich was wegen Fisto fragen.
709
00:58:15,333 --> 00:58:17,542
Hör einfach auf ihn. Er weiß, was er tut.
710
00:58:19,875 --> 00:58:21,750
.Es ist nur...
-Du und ich...
711
00:58:22,833 --> 00:58:25,917
Wir gehen beide da raus,
damit die Leute uns anglotzen.
712
00:58:26,083 --> 00:58:27,708
Denen ist egal, wer wir sind.
713
00:58:28,458 --> 00:58:30,125
Oder für was wir uns ausgeben.
714
00:58:32,458 --> 00:58:34,250
Bevor Fisto auftauchte,
715
00:58:35,667 --> 00:58:38,125
gingen wir den Leuten am Arsch vorbei.
716
00:58:38,750 --> 00:58:40,833
Ich mochte eure ersten Alben.
717
00:58:42,167 --> 00:58:43,458
Ja, schön für dich.
718
00:58:46,125 --> 00:58:49,167
Was passiert mit den Bands,
die nicht tun, was Fisto sagt?
719
00:58:49,708 --> 00:58:50,792
Gar nichts.
720
00:58:55,958 --> 00:58:57,500
Sie verschwinden ganz einfach.
721
00:58:59,583 --> 00:59:01,333
Ganz tief im Abgrund.
722
00:59:04,833 --> 00:59:06,292
Noch eine Sache, Turo...
723
00:59:06,542 --> 00:59:10,583
Fass nie wieder mein Micro an. Du willst
mich bestimmt nicht wütend erleben.
724
00:59:11,083 --> 00:59:12,125
Capiche?
725
00:59:12,667 --> 00:59:14,417
Du musst es weiter oben halten.
726
00:59:15,750 --> 00:59:19,583
So, und jetzt runter damit!
Ganz bis zum Griff, verstanden?
727
00:59:19,750 --> 00:59:21,167
Na los, Kumpel.
728
00:59:23,208 --> 00:59:24,208
Trau dich.
729
00:59:25,417 --> 00:59:26,250
Ja!
730
00:59:26,417 --> 00:59:28,625
Turo, Turo, guck mal!
731
00:59:49,458 --> 00:59:50,542
Wow!
732
00:59:51,167 --> 00:59:54,375
Das ist ja noch hundertmal
besser geworden als gedacht.
733
00:59:55,042 --> 00:59:56,375
Verdammte Scheiße.
734
00:59:57,458 --> 01:00:00,708
-Was haben Sie unserer Musik angetan?
-Ich hab sie verbessert.
735
01:00:01,458 --> 01:00:02,833
Es war mir ein Vergnügen.
736
01:00:03,083 --> 01:00:05,000
Sie haben Scheiße draus gemacht.
737
01:00:05,167 --> 01:00:07,792
Genau das wollen
die Leute hören, heutzutage.
738
01:00:08,042 --> 01:00:09,542
Das wird gigantisch!
739
01:00:09,792 --> 01:00:11,708
Ich kann es richtig fühlen, Freunde.
740
01:00:11,875 --> 01:00:14,542
Ich sehe Poster, Werbetafeln...
741
01:00:14,708 --> 01:00:18,083
"To Die For".
Der neue Song von Impaled Rektum.
742
01:00:18,333 --> 01:00:22,417
Unser Song heißt doch "Prisoner of Flesh".
743
01:00:22,583 --> 01:00:25,500
-"To Die For" ist um einiges besser.
-Das spielen wir nicht.
744
01:00:26,417 --> 01:00:29,917
Es ist ganz einfach: Ihr könnt gehen,
wenn's euch nicht gefällt.
745
01:00:37,167 --> 01:00:38,292
Gehen wir.
746
01:00:41,208 --> 01:00:42,750
Mir gefällt die neue Version.
747
01:00:47,458 --> 01:00:49,417
Wir dürfen nicht egoistisch sein.
748
01:00:51,167 --> 01:00:53,000
Wir müssen doch den Schlachthof retten.
749
01:00:54,000 --> 01:00:55,250
Und Pekka.
750
01:00:56,042 --> 01:00:57,625
Sag was, Lotvonen.
751
01:00:59,083 --> 01:01:00,875
Mein Vater hat jetzt Vorrang.
752
01:01:01,125 --> 01:01:02,583
Wir müssen diesen Gig spielen.
753
01:01:03,625 --> 01:01:05,625
Wenn du willst, dann geh, Xytrax.
754
01:01:08,625 --> 01:01:11,375
Würdest du dir nur einmal
die Meinungen anderer anhören?
755
01:01:12,333 --> 01:01:13,833
Ich hör sie mir ja an.
756
01:01:14,750 --> 01:01:16,375
Aber sie sind scheiße.
757
01:01:17,042 --> 01:01:18,333
Ausnahmsweise.
758
01:01:20,375 --> 01:01:24,875
Wenn der Name eures Songs das Problem ist,
können wir ihn noch ändern.
759
01:01:26,292 --> 01:01:27,333
Ich hab's.
760
01:01:27,583 --> 01:01:28,792
Haltet euch fest.
761
01:01:30,042 --> 01:01:32,333
"2 Die 4".
762
01:01:34,417 --> 01:01:35,458
Was sagt ihr?
763
01:01:38,500 --> 01:01:39,583
Warte.
764
01:01:40,500 --> 01:01:41,833
Xytrax.
765
01:01:43,125 --> 01:01:46,667
Zufällig will nicht jeder von uns in Ykans
Keller für eine Handvoll Leute spielen.
766
01:01:46,917 --> 01:01:49,042
Warum bist du nur
ständig so scheißunflexibel?
767
01:01:49,292 --> 01:01:51,708
Du könntest ab und zu
einen Kompromiss eingehen!
768
01:01:51,875 --> 01:01:52,958
Pasi!
769
01:01:55,417 --> 01:01:56,917
Jetzt sag schon etwas.
770
01:01:57,083 --> 01:01:59,917
Aus dir wird bestimmt
ein toller Solo-Künstler, Turo.
771
01:02:07,125 --> 01:02:08,667
Bitte, dann geh halt!
772
01:02:09,333 --> 01:02:12,000
Du warst ohnehin
bloß ein mittelmäßiger Bassist!
773
01:02:20,000 --> 01:02:22,250
Ein trauriger Tag für die Musikgeschichte.
774
01:02:22,417 --> 01:02:24,708
Mit roher Gewalt
wurde ein Lebenswerk vernichtet.
775
01:02:24,875 --> 01:02:28,667
Einzigartige Schätze der Musikgeschichte,
die nun für immer zerstört sind.
776
01:02:28,833 --> 01:02:31,708
Verantwortlich für diese
monströse Symphonie der Zerstörung
777
01:02:31,875 --> 01:02:35,500
ist eine finnische Metal-Band,
die kürzlich aus dem Gefängnis floh.
778
01:02:35,667 --> 01:02:37,625
Ich spreche nun live
mit einer Augenzeugin.
779
01:02:37,792 --> 01:02:40,042
Bitte schildern Sie uns,
was Sie heute gesehen haben.
780
01:02:41,000 --> 01:02:44,083
I'm the monarch
of the kingdom of the dead.
781
01:02:44,917 --> 01:02:46,500
Infamous butcher.
782
01:02:47,333 --> 01:02:49,125
Angel of death.
783
01:02:49,375 --> 01:02:50,417
Sie haben es gehört.
784
01:02:50,583 --> 01:02:52,958
Die Polizei
ist interessiert an jeglichen Informa..
785
01:02:53,542 --> 01:02:56,917
Ihr wisst, ihr habt's geschafft,
wenn die Menschen euch den Tod wünschen.
786
01:02:58,083 --> 01:02:59,833
Dann geht's für uns
wohl zurück in den Knast.
787
01:03:00,000 --> 01:03:02,625
Knast? Habt ihr je einen Rockstar
in den Knast wandern sehen?
788
01:03:02,875 --> 01:03:04,042
Vergesst das mal schnell.
789
01:03:04,292 --> 01:03:06,667
Ich sollte euch dafür danken. Ja.
790
01:03:06,917 --> 01:03:09,375
Diese Art von Publicity
kann man nicht kaufen.
791
01:03:09,542 --> 01:03:11,083
Zumindest nicht für kleines Geld.
792
01:03:12,625 --> 01:03:13,875
Ich sag's euch.
793
01:03:14,417 --> 01:03:17,125
Ihr seid nur einen Gig davon entfernt,
794
01:03:17,292 --> 01:03:20,167
die größte Nummer
der ganzen Musikszene zu werden.
795
01:03:24,375 --> 01:03:26,250
Was war das denn, Rob?
796
01:03:27,417 --> 01:03:29,583
Klang wie ein Elefantenfurz.
797
01:03:30,833 --> 01:03:33,375
Nimm dir mal lieber ein Beispiel
an diesen Gentlemen.
798
01:03:34,083 --> 01:03:36,500
Sie tun mehr, als sich nur zu beschweren.
799
01:03:37,583 --> 01:03:39,167
Sie machen Schlagzeilen.
800
01:03:39,417 --> 01:03:41,667
Vielleicht bist du ja einfach
nicht mehr hungrig genug.
801
01:03:41,917 --> 01:03:44,000
Hast das Verlangen verloren.
802
01:03:45,667 --> 01:03:46,750
Ich sag dir was!
803
01:03:47,000 --> 01:03:51,042
Du bist ab jetzt auf der gesamten
Tour für den Service zuständig.
804
01:03:53,792 --> 01:03:56,750
Hat einer Durst? Lust auf nen Drink?
805
01:03:57,000 --> 01:03:59,083
-Nein.
-Turo?
806
01:04:00,083 --> 01:04:03,042
-Nein.
-Komm schon. Nicht so schüchtern.
807
01:04:03,625 --> 01:04:04,792
Was trinkst du?
808
01:04:09,167 --> 01:04:11,583
-'ne Coke?
-Nein, nein, nein, nein, nein.
809
01:04:12,208 --> 01:04:14,875
Du bist ein Star! Verhalt dich wie einer.
810
01:04:20,458 --> 01:04:22,625
Eine Coke auf Eis?
811
01:04:22,875 --> 01:04:23,500
Und?
812
01:04:26,167 --> 01:04:26,833
Limette?
813
01:04:27,083 --> 01:04:28,083
Ganz richtig!
814
01:04:30,125 --> 01:04:34,208
Los, Rob, geh und hol
Mister Turo Starshine hier
815
01:04:34,458 --> 01:04:39,083
eine Coke mit Eis
und einer Scheibe Limette.
816
01:04:41,667 --> 01:04:42,667
Komm schon.
817
01:04:45,208 --> 01:04:46,500
Na los, Rob.
818
01:05:10,625 --> 01:05:11,792
Warte.
819
01:05:19,167 --> 01:05:20,708
Wo ist meine Limette?
820
01:05:36,292 --> 01:05:39,083
-Hi, Xytrax.
-Hallo.
821
01:05:39,333 --> 01:05:41,042
Willst du mit nach Wacken?
822
01:05:41,875 --> 01:05:42,958
Ich fahr nicht dahin.
823
01:05:43,208 --> 01:05:44,875
Hast du nicht einen Gig da?
824
01:05:45,500 --> 01:05:47,792
Nein, ich bin nicht mehr in der Band.
825
01:05:50,750 --> 01:05:52,292
Das fühlen wir.
826
01:05:53,292 --> 01:05:55,333
Du kannst trotzdem mit uns abhängen.
827
01:05:56,458 --> 01:05:57,458
Wir hören gerade...
828
01:06:00,667 --> 01:06:02,167
Angels Necropolis?
829
01:06:02,333 --> 01:06:05,708
Ja! Die einzige Kopie
des verbotenen Originals.
830
01:06:05,958 --> 01:06:08,083
-Hast du's gehört?
-Ich dachte, das hat keiner.
831
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
-Komm schon.
-Komm schon.
832
01:06:14,958 --> 01:06:16,583
Ich kann nicht.
833
01:06:19,208 --> 01:06:21,333
Okay. Wir sehen uns.
834
01:06:22,875 --> 01:06:23,583
Ja.
835
01:06:41,667 --> 01:06:42,833
Verflucht.
836
01:07:01,250 --> 01:07:02,750
Bisschen Dampf ablassen?
837
01:07:04,083 --> 01:07:06,542
'n paar Bälle machen
muntert mich immer auf.
838
01:07:11,000 --> 01:07:12,250
Okay.
839
01:07:17,458 --> 01:07:19,292
Was, wenn ich den Fahrer treffe?
840
01:07:19,458 --> 01:07:22,917
Kein Sorge, Sir.
Ist nicht mein erstes Rodeo.
841
01:07:23,167 --> 01:07:24,208
Plexiglas.
842
01:07:25,042 --> 01:07:26,458
Unkaputtbar.
843
01:07:34,667 --> 01:07:35,792
What the hell?
844
01:07:36,417 --> 01:07:37,500
Die Bullen!
845
01:07:54,125 --> 01:07:55,292
Wach auf, wach auf!
846
01:08:13,833 --> 01:08:14,875
Nein!
847
01:08:30,417 --> 01:08:31,667
Wo sind sie?
848
01:08:33,417 --> 01:08:34,667
Keine Ahnung.
849
01:08:45,458 --> 01:08:46,333
Da!
850
01:08:48,208 --> 01:08:49,458
Scheiße!
851
01:09:13,917 --> 01:09:14,542
Halt!
852
01:09:41,417 --> 01:09:42,458
Lotvonen!
853
01:09:43,250 --> 01:09:44,833
Hast du dir wehgetan?
854
01:09:45,000 --> 01:09:46,375
Heute ist Samstag.
855
01:09:49,125 --> 01:09:50,250
Der wird wieder.
856
01:09:53,000 --> 01:09:54,542
Andere Richtung, Alter.
857
01:10:01,458 --> 01:10:02,500
Rein da.
858
01:10:04,000 --> 01:10:05,333
Komm schon, Oula, los.
859
01:10:09,750 --> 01:10:12,792
Wir klauen
also mal wieder Autos, ganz toll.
860
01:10:13,333 --> 01:10:14,833
Was zur Hölle kommt jetzt?
861
01:10:15,000 --> 01:10:15,833
'ne Leiche!
862
01:10:17,958 --> 01:10:20,667
Und schon wieder
auf Tour mit einer Leiche.
863
01:10:22,542 --> 01:10:24,042
Die hat's nicht eilig.
864
01:10:24,292 --> 01:10:26,708
Was ist denn auf einmal los mit dir?
865
01:10:26,958 --> 01:10:28,042
Ich bin ganz normal.
866
01:10:29,167 --> 01:10:31,667
Irgendeiner muss hier ja mal
etwas Verantwortung übernehmen.
867
01:10:31,833 --> 01:10:32,875
Verantwortung?
868
01:10:33,042 --> 01:10:36,375
Turo, dir geht's nur um den Gig,
und alles andere ist dir komplett egal!
869
01:10:36,542 --> 01:10:37,083
Hey.
870
01:10:37,250 --> 01:10:39,542
Ich bin der Einzige,
der hier irgendetwas reißt!
871
01:10:39,708 --> 01:10:42,042
Ihr seid alle einfach nur
auf den Zug aufgesprungen!
872
01:10:42,208 --> 01:10:43,375
Gern geschehen, Kumpel!
873
01:10:43,542 --> 01:10:44,667
Ja...
874
01:10:45,583 --> 01:10:47,375
Ihr wärt ohne mich jetzt nirgendwo, Oula!
875
01:10:48,000 --> 01:10:49,208
Sei lieber dankbar.
876
01:10:50,292 --> 01:10:51,542
-Oula?
-Was hat er?
877
01:10:51,792 --> 01:10:52,875
Oula.
878
01:11:23,750 --> 01:11:24,792
Oula.
879
01:11:26,125 --> 01:11:27,333
Oula, nein! Warte! Oula!
880
01:11:28,958 --> 01:11:30,833
Oula! Oula, ganz cool!
881
01:11:31,458 --> 01:11:33,417
Oula, beruhig dich, okay?
882
01:11:56,083 --> 01:11:57,250
Oula!
883
01:11:57,875 --> 01:11:59,292
Lass ihn einfach gehen.
884
01:11:59,833 --> 01:12:01,750
Der Schlagzeugpart ist sowieso Playback.
885
01:12:05,375 --> 01:12:06,583
Hey, kommst du?
886
01:12:59,875 --> 01:13:02,208
Hallo. Ähm... wir sind Im...
887
01:13:06,792 --> 01:13:07,875
potent.
888
01:13:08,500 --> 01:13:10,083
Da kann ich euch nicht helfen.
889
01:13:10,625 --> 01:13:12,375
Und, äh, wir...
890
01:13:14,750 --> 01:13:18,083
wollten, äh... die Leiche abliefern.
891
01:13:21,250 --> 01:13:22,458
Mal sehen.
892
01:13:30,708 --> 01:13:32,292
Jap, hier haben wir's.
893
01:13:33,167 --> 01:13:35,500
Ein Backstage-Kadaver für Abbath.
894
01:13:37,917 --> 01:13:38,750
Okay.
895
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
Verdammte Scheiße.
896
01:14:04,667 --> 01:14:06,042
Mr. Mustaine.
897
01:14:07,542 --> 01:14:09,208
Sorry. Ich bin's nicht.
898
01:14:11,042 --> 01:14:12,375
Ich hab ihn aber mal getroffen.
899
01:14:13,000 --> 01:14:13,708
Wirklich?
900
01:14:13,958 --> 01:14:15,208
Nach einem Konzert.
901
01:14:15,458 --> 01:14:19,250
Er hatte gerade das beste
Gitarrensolo aller Zeiten hingelegt.
902
01:14:19,833 --> 01:14:23,417
Es war wie 'ne Schallattacke
auf die Sinne.
903
01:14:24,208 --> 01:14:26,375
Ich blutete noch Wochen aus allen Löchern.
904
01:14:26,542 --> 01:14:28,125
-Wow.
-Aber das war's wert.
905
01:14:29,292 --> 01:14:31,667
Ich hab ihm Backstage gesagt: "Kumpel,
906
01:14:31,833 --> 01:14:35,292
du hast eben das beste
gottverdammte Solo aller Zeiten gespielt."
907
01:14:36,417 --> 01:14:38,417
Weißt du, was er geantwortet hat?
908
01:14:38,667 --> 01:14:40,250
Ich hab's notiert,
damit ich es nie vergesse.
909
01:14:40,500 --> 01:14:43,042
ICH SCHEISS DRAUF WAS DU DENKST
- DAVE MUSTAINE
910
01:14:44,667 --> 01:14:46,792
Das hat mich erkennen lassen,
wer er wirklich ist:
911
01:14:47,042 --> 01:14:48,083
ein gottverdammtes Genie.
912
01:14:48,333 --> 01:14:49,333
Lotvonen.
913
01:14:50,042 --> 01:14:51,083
Los geht’s.
914
01:14:51,625 --> 01:14:54,000
Nie vergessen: Don't give a fuck!
915
01:14:54,792 --> 01:14:55,792
Fuck.
916
01:14:58,750 --> 01:15:00,167
Ich werd's wiedergutmachen.
917
01:15:00,833 --> 01:15:04,542
Ja. Und ich weiß,
dass Lars nie wieder mit mir reden will,
918
01:15:04,708 --> 01:15:08,583
aber bitte grüß ihn lieb von mir
und genieß den Obstkorb.
919
01:15:08,750 --> 01:15:09,708
Ja?
920
01:15:09,958 --> 01:15:11,500
Äh, James?
921
01:15:11,750 --> 01:15:15,292
Ähm, ich muss jetzt los.
Bin ein Riesenfan. Ich ruf wieder an. Bye.
922
01:15:16,500 --> 01:15:17,917
Wir haben Oula verloren.
923
01:15:18,750 --> 01:15:19,792
Nein.
924
01:15:20,458 --> 01:15:22,208
Was für eine Tragödie.
925
01:15:23,042 --> 01:15:24,167
Oh nein.
926
01:15:25,250 --> 01:15:27,375
Aber du bist hier, mein Turo Starshine!
927
01:15:27,625 --> 01:15:29,583
Nur das ist von Bedeutung.
928
01:15:30,292 --> 01:15:31,708
Das ist dein Moment.
929
01:15:32,542 --> 01:15:33,542
Dein goldenes Ticket.
930
01:15:33,792 --> 01:15:36,958
Ich persönlich bin so stolz,
dass du entschieden hast,
931
01:15:37,125 --> 01:15:40,542
das Konzert zu spielen
und nicht bloß das Geld zu nehmen.
932
01:15:40,708 --> 01:15:41,792
Was?
933
01:15:42,917 --> 01:15:46,375
Oh. Du...
Ernsthaft, du wusstest das nicht?
934
01:15:46,625 --> 01:15:50,208
Ich habe Turo die 50.000 angeboten,
935
01:15:50,375 --> 01:15:54,625
um deinen Familien... Schlachthof,
oder was auch immer, zu retten.
936
01:15:56,208 --> 01:15:57,958
Und natürlich hat er abgelehnt!
937
01:15:58,208 --> 01:16:02,000
Weil hier in Wacken zu spielen,
so viel wichtiger ist. Ja?
938
01:16:02,167 --> 01:16:04,625
Und er hat sich für die Band entschieden.
Wirklich ehrenhaft.
939
01:16:04,875 --> 01:16:07,125
Glaub mir Kumpel,
ich hab das für uns getan.
940
01:16:10,417 --> 01:16:11,583
Verräter!
941
01:16:20,375 --> 01:16:23,083
Ganz ehrlich, Turo,
er hat dich nur ausgebremst.
942
01:16:23,333 --> 01:16:25,125
Du bist auf dem Weg an die Spitze.
943
01:16:25,917 --> 01:16:28,458
Und ich hab schon krasse
Leute für dich am Start.
944
01:16:29,083 --> 01:16:34,500
Wahre Topmusiker, die dich und
dein Mordstalent zu schätzen wissen.
945
01:16:34,667 --> 01:16:36,125
Nicht wie deine Freunde.
946
01:16:37,250 --> 01:16:38,833
Turo, mein Starshine.
947
01:16:39,500 --> 01:16:41,917
Ich bin schon so heiß
auf deine Performance.
948
01:16:42,917 --> 01:16:44,208
Entschuldige.
949
01:16:46,708 --> 01:16:50,583
Ähm, Lars? Ich dachte,
du wolltest nie wieder mit mir sprechen.
950
01:16:59,917 --> 01:17:00,958
Fisto.
951
01:17:01,750 --> 01:17:04,083
Thomas. Alles klar? Was machst du hier?
952
01:17:04,333 --> 01:17:07,667
Ich geh 'n großes Risiko ein,
ich hoff, du weißt, was du tust.
953
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
Natürlich.
954
01:17:10,625 --> 01:17:11,958
Fünf Minuten, ja?
955
01:17:16,625 --> 01:17:18,167
Danke. Sieht umwerfend aus.
956
01:17:21,250 --> 01:17:22,625
Wie fühlst du dich?
957
01:17:22,792 --> 01:17:23,625
Gut.
958
01:17:23,792 --> 01:17:25,250
Ich fühl mich auch gut.
959
01:17:25,875 --> 01:17:29,208
Du wirst jetzt da rausgehen
und wirst diese Bühne abfackeln.
960
01:17:29,792 --> 01:17:33,000
Und vergiss niemals: Du bist ein Star!
961
01:18:35,125 --> 01:18:36,833
Turo, was ist los?
962
01:18:38,875 --> 01:18:40,958
Ich muss weg.
Ich muss meinen Freund befreien.
963
01:18:41,208 --> 01:18:42,833
Ich kauf dir neue Freunde.
964
01:18:43,000 --> 01:18:45,250
Viel bessere Freunde. Komm schon.
965
01:18:45,500 --> 01:18:47,542
Bitte. Geh da wieder raus.
966
01:18:49,167 --> 01:18:51,625
Vielen Dank für die Chance,
aber das hier ist wichtiger.
967
01:18:53,875 --> 01:18:56,917
Für wen zum Teufel hältst du dich,
du kleiner Scheißer?
968
01:18:57,167 --> 01:19:02,500
Du wirst deinen verfluchten Lederarsch
zurück auf die Bühne bewegen. Jetzt.
969
01:19:32,042 --> 01:19:33,208
Aus dem Weg.
970
01:20:00,750 --> 01:20:01,833
Beweg dich.
971
01:20:04,458 --> 01:20:05,667
Rein da!
972
01:20:06,958 --> 01:20:09,500
Was ihr Armando
angetan habt, bereut ihr noch!
973
01:20:10,667 --> 01:20:11,750
Wer ist Armando?
974
01:20:44,042 --> 01:20:46,292
Ich würde jetzt liebend gern
zurück in den Knast.
975
01:20:50,167 --> 01:20:51,500
Verfluchter Vogel!
976
01:21:00,917 --> 01:21:02,250
Hey, Jungs.
977
01:21:05,833 --> 01:21:07,708
Ich komme euch retten, Freunde.
978
01:21:07,875 --> 01:21:10,792
Wir haben die Lage allein
schon ganz gut im Griff gehabt.
979
01:21:14,083 --> 01:21:15,458
Hört zu, Jungs.
980
01:21:18,292 --> 01:21:19,750
Tut mir wirklich leid.
981
01:21:21,042 --> 01:21:22,500
Ich weiß, ich habe voll verkackt.
982
01:21:22,750 --> 01:21:25,458
Ich wollte diesen Gig
nur so unbedingt spielen.
983
01:21:25,625 --> 01:21:27,958
Auf der Bühne zu stehen,
ist einfach das Geilste.
984
01:21:30,750 --> 01:21:34,292
Ich wollte, dass alle es...
auch geil finden.
985
01:21:38,083 --> 01:21:40,208
Aber ohne euch war es nichts wert.
986
01:21:41,625 --> 01:21:43,958
Es war 'n verfluchter Scheißgig.
987
01:21:44,208 --> 01:21:45,667
Hast du wenigstens das Geld?
988
01:21:47,208 --> 01:21:47,833
Das Geld?
989
01:21:48,083 --> 01:21:50,458
Wir müssen immer noch meinen Vater retten.
990
01:21:52,125 --> 01:21:53,833
Dann holen wir uns das Geld.
991
01:21:54,750 --> 01:21:55,875
Wir alle.
992
01:21:57,708 --> 01:21:59,167
Rektum für immer!
993
01:22:27,583 --> 01:22:29,375
Ach, du meine Güte.
994
01:22:37,708 --> 01:22:41,000
Wie viele Bierdosen müssen
wir denn eigentlich einsammeln?
995
01:22:41,583 --> 01:22:43,250
Etwa 120.000.
996
01:22:44,667 --> 01:22:46,542
Ich hab hier jetzt schon 16!
997
01:22:50,000 --> 01:22:51,667
Hey, sagt mal, hört ihr das?
998
01:22:59,250 --> 01:23:00,583
Alles klar.
999
01:23:01,208 --> 01:23:03,583
RETTET DAS SCHLACHTHAUS
1000
01:23:07,875 --> 01:23:09,125
Hau ab, du!
1001
01:23:14,333 --> 01:23:17,208
Turo hat eine bessere Idee,
Dosen einzusammeln.
1002
01:23:17,375 --> 01:23:19,292
Der sucht nur Aufmerksamkeit.
1003
01:23:33,875 --> 01:23:35,125
Was hast du vor?
1004
01:23:35,292 --> 01:23:37,000
Ich geh Kompromisse machen.
1005
01:23:42,042 --> 01:23:43,250
Viel Glück.
1006
01:23:50,000 --> 01:23:52,917
Niemand rührt Armando an!
1007
01:23:53,083 --> 01:23:54,667
Madam Dokken.
1008
01:23:54,917 --> 01:23:59,000
Sie und ich haben
ein gemeinsames Interesse...
1009
01:23:59,167 --> 01:24:01,167
an toten Metalheads.
1010
01:24:37,667 --> 01:24:38,958
Kein übles Solo.
1011
01:24:39,500 --> 01:24:42,708
Hatte was von Necrofilius Christ
Puncher's, was die Scales angeht,
1012
01:24:42,958 --> 01:24:44,083
aber sonst war es originell.
1013
01:24:44,333 --> 01:24:46,667
Ist mir ziemlich egal,
was du davon hältst.
1014
01:24:47,625 --> 01:24:49,875
-Das war nur für mich.
-So sollte es sein.
1015
01:24:50,125 --> 01:24:52,917
-Du bist zurück.
-Nur um den Schlachthof zu retten.
1016
01:24:53,583 --> 01:24:54,458
Und nur deshalb.
1017
01:24:59,000 --> 01:25:01,583
Sah so aus,
als könntest du uns hier gebrauchen.
1018
01:25:02,208 --> 01:25:03,833
Wo sind die Instrumente her?
1019
01:25:06,083 --> 01:25:08,292
Die sind von Xytrax' neuer Lieblingsband.
1020
01:25:10,000 --> 01:25:12,417
Na ja, es ist nicht meine Lieblingsband.
1021
01:25:12,583 --> 01:25:15,625
Nur die Siebtliebste,
zwischen Goreyhole and Vominatrix.
1022
01:25:15,792 --> 01:25:20,000
Aber sie könnten möglicherweise noch
aufsteigen, wenn ihr Album rauskommt.
1023
01:25:23,250 --> 01:25:25,333
Das wird der brutalste Gig aller Zeiten.
1024
01:25:30,375 --> 01:25:33,125
Wir sind Impaled Rektum!
1025
01:25:36,417 --> 01:25:38,083
Und wir spielen für euch
1026
01:25:38,250 --> 01:25:41,583
symphonischen,
postapokalyptischen, gotteslästerlichen...
1027
01:25:41,750 --> 01:25:43,333
Für Armando!
1028
01:25:52,250 --> 01:25:53,542
Lotvonen!
1029
01:25:55,125 --> 01:25:56,292
Boom.
1030
01:25:58,458 --> 01:25:59,583
Was für 'ne Tragödie.
1031
01:26:00,333 --> 01:26:04,208
Wir brauchen viel mehr Merchandise.
Das wird ein Vermögen einfahren.
1032
01:26:10,292 --> 01:26:11,042
Was?
1033
01:26:11,292 --> 01:26:14,042
Was ziehst du für 'n
saures Gesicht, Steinbeißer?
1034
01:26:16,708 --> 01:26:20,292
Du weißt doch, ich verstehe
dein verkacktes wirres Gemurmel nicht.
1035
01:26:20,875 --> 01:26:22,667
Lutsch an deiner Pfeife, ja?
1036
01:26:35,208 --> 01:26:36,833
Ja, zeig's ihm, Rob.
1037
01:26:50,042 --> 01:26:51,042
War das alles?
1038
01:26:51,292 --> 01:26:53,917
Nice speech, Chewbacca.
1039
01:26:54,917 --> 01:26:56,250
Whatever.
1040
01:26:57,000 --> 01:26:59,292
Und jetzt verpiss dich.
1041
01:27:00,375 --> 01:27:01,708
Oder ich blas dich auch noch weg.
1042
01:27:23,708 --> 01:27:25,000
Scheiße.
1043
01:27:28,083 --> 01:27:29,208
Nein...
1044
01:27:36,833 --> 01:27:37,958
Lotvonen!
1045
01:27:44,000 --> 01:27:46,792
-Geht es dir gut?
-Ja, alles okay.
1046
01:27:48,208 --> 01:27:50,042
Mein Kopf dröhnt nur etwas.
1047
01:27:50,292 --> 01:27:51,333
Gott!
1048
01:27:56,708 --> 01:27:57,958
Sieht's schlimm aus?
1049
01:28:01,583 --> 01:28:03,417
'ne Pistolenkugel hat
deinen Schädel durchbohrt.
1050
01:28:03,667 --> 01:28:05,292
Da ist 'n fieses Loch drin.
1051
01:28:08,500 --> 01:28:10,125
Ganz schöner Mist.
1052
01:28:11,167 --> 01:28:12,458
Nee, ja...
1053
01:28:13,583 --> 01:28:16,875
Immerhin wurde kein
lebenswichtiges Organ getroffen.
1054
01:28:17,458 --> 01:28:19,750
Aber ein Verband
könnte trotzdem nicht schaden.
1055
01:28:23,250 --> 01:28:24,875
Du hast mir das Leben gerettet.
1056
01:28:26,583 --> 01:28:28,000
Dafür ist 'n Gitarrist ja auch da.
1057
01:29:10,458 --> 01:29:11,792
Es wird Zeit.
1058
01:29:57,625 --> 01:30:00,708
Dem Gitarristen wurde während
eines Konzerts in den Kopf geschossen.
1059
01:30:00,958 --> 01:30:04,042
Der Typ ist aufgestanden
und hat den Gig trotzdem zu Ende gespielt.
1060
01:30:04,208 --> 01:30:05,625
Er ist 'ne Legende!
1061
01:30:06,208 --> 01:30:07,792
Was 'n mieser Schütze.
1062
01:30:08,708 --> 01:30:10,292
Ich habe auf den anderen gezielt.
1063
01:30:14,458 --> 01:30:15,292
Wahnsinn.
1064
01:30:15,458 --> 01:30:18,917
Die Leute begehen schon extra Verbrechen,
um die Show zu besuchen. Wussten Sie das?
1065
01:30:19,083 --> 01:30:20,083
Fantastisch, oder?
1066
01:30:20,583 --> 01:30:22,000
Ja!
1067
01:30:37,250 --> 01:30:39,625
Wir sind Impaled Rektum,
1068
01:30:40,125 --> 01:30:41,667
und wir spielen für euch...
1069
01:30:41,833 --> 01:30:44,083
symphonischen,
postapokalyptischen, gotteslästerlichen
1070
01:30:44,250 --> 01:30:47,167
Rentier-zermürbenden,
extrem verwerflichen, fennoskandinavischen
1071
01:30:47,333 --> 01:30:48,542
Metal!
1072
01:31:33,708 --> 01:31:34,792
Pekka!
1073
01:31:37,583 --> 01:31:41,375
Würdest du dich vielleicht irgendwann
mal von deinem königlichen Thron erheben?
1074
01:31:41,542 --> 01:31:44,625
Hier sind noch etliche Löcher,
die gestopft werden müssen!
1075
01:31:46,292 --> 01:31:48,167
Du kannst die Hose schon ausziehen!
1076
01:31:48,667 --> 01:31:51,042
Ich fülle die Löcher
der Königin schon gleich!
1077
01:31:53,458 --> 01:31:55,875
Alles ist exzellent im Königreich.
1078
01:36:03,917 --> 01:36:07,917
Untertitel: Immanuela Haupt
Eurotape 2024
73809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.