All language subtitles for Happiness S01E12 - Happiness Is With You (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,166 --> 00:01:05,367 I hope we get out... 2 00:01:06,027 --> 00:01:07,966 and get to watch this together. 3 00:01:08,036 --> 00:01:09,767 (Type B Plasma) 4 00:01:09,837 --> 00:01:10,966 When we do, 5 00:01:11,707 --> 00:01:13,337 I'll say it properly. 6 00:01:14,676 --> 00:01:15,876 That I like you. 7 00:01:36,456 --> 00:01:39,297 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 8 00:01:39,367 --> 00:01:41,696 You will be charged after the beep. 9 00:01:43,096 --> 00:01:47,467 (I'm His Lifesaver) 10 00:02:21,277 --> 00:02:22,277 Seo Yoon. 11 00:02:23,006 --> 00:02:24,077 Sae Bom. 12 00:02:25,706 --> 00:02:26,846 Poor you. 13 00:02:30,277 --> 00:02:33,747 Yi Hyun's still at the apartment. 14 00:02:35,057 --> 00:02:37,357 I'll go and get him. 15 00:02:37,756 --> 00:02:40,187 What about you? Are you all right? 16 00:02:40,827 --> 00:02:42,256 I came to see Mom. 17 00:02:42,327 --> 00:02:43,596 She's here. 18 00:02:52,667 --> 00:02:56,507 How I wonder what you are 19 00:02:56,877 --> 00:03:00,646 Up above the world so high 20 00:03:00,947 --> 00:03:04,586 Like a diamond in the sky 21 00:03:04,947 --> 00:03:08,586 Twinkle, twinkle, little star 22 00:03:08,917 --> 00:03:12,357 How I wonder what you are 23 00:03:12,426 --> 00:03:13,426 Seo Yoon. 24 00:03:14,357 --> 00:03:15,556 Wait here. 25 00:03:18,627 --> 00:03:21,966 (Unit 211) 26 00:03:31,477 --> 00:03:33,206 - Seo Yoon! - Mom! 27 00:03:33,306 --> 00:03:34,417 Seo Yoon. 28 00:03:36,847 --> 00:03:38,847 Right. You should stay there. 29 00:03:42,656 --> 00:03:45,456 I caught a cold. 30 00:03:46,757 --> 00:03:48,827 You came here with the cop lady. 31 00:03:51,426 --> 00:03:52,827 Is it serious? 32 00:03:52,896 --> 00:03:54,466 No, it's just a mild cold. 33 00:03:55,336 --> 00:03:58,336 But I don't want you to catch it. 34 00:03:59,537 --> 00:04:03,037 - So you're getting the surgery. - Yes. 35 00:04:03,306 --> 00:04:05,847 You can't get sick before the surgery. Okay? 36 00:04:06,776 --> 00:04:08,276 Get the surgery like a big girl. 37 00:04:09,616 --> 00:04:11,847 And listen to her. 38 00:04:12,317 --> 00:04:13,387 Okay? 39 00:04:13,986 --> 00:04:17,186 That way, the three of us can be a family again. Right? 40 00:04:21,156 --> 00:04:22,357 Seo Yoon. 41 00:04:22,996 --> 00:04:24,727 You should listen to your mom. 42 00:04:28,137 --> 00:04:29,496 See you after your surgery. 43 00:04:30,736 --> 00:04:31,966 Mom. 44 00:04:33,466 --> 00:04:34,676 Bye. 45 00:04:45,586 --> 00:04:46,646 They told me that... 46 00:04:48,017 --> 00:04:49,956 Seo Yoon could get the surgery thanks to you. 47 00:04:52,026 --> 00:04:54,086 And you gave them Seo Yoon's letter. Right? 48 00:04:55,757 --> 00:04:58,226 I was able to get this far thanks to that letter. 49 00:04:58,997 --> 00:05:00,127 Without that, 50 00:05:00,767 --> 00:05:02,536 I would have been just like my husband. 51 00:05:04,966 --> 00:05:06,307 I know I'm asking a lot. 52 00:05:06,867 --> 00:05:10,237 Please look after my daughter for a bit longer. 53 00:05:11,036 --> 00:05:13,606 I don't know what's going to happen to me. 54 00:05:15,077 --> 00:05:16,317 You should go now. 55 00:05:17,546 --> 00:05:18,646 Please go now. 56 00:05:43,937 --> 00:05:50,846 (Happiness) 57 00:05:53,416 --> 00:05:55,286 (Final Episode) 58 00:06:03,856 --> 00:06:06,026 This is just a formality. There is no need to get nervous. 59 00:06:07,026 --> 00:06:08,137 Okay. 60 00:06:08,336 --> 00:06:10,767 How many people are infected in the apartment? 61 00:06:12,466 --> 00:06:15,406 If Detective Jung Yi Hyun is infected too, 62 00:06:16,406 --> 00:06:17,637 there are two. 63 00:06:18,577 --> 00:06:21,677 Na Soo Min, a man from the fourth floor, was infected. 64 00:06:22,117 --> 00:06:25,146 And two more people died after getting infected. 65 00:06:26,817 --> 00:06:29,656 Tell me everything you know about the infected. 66 00:06:30,817 --> 00:06:32,927 We might need this information to develop a cure for it. 67 00:06:34,796 --> 00:06:36,127 Stay strong for the surgery. 68 00:06:37,697 --> 00:06:41,296 I'll go visit you in the hospital with Yi Hyun. I promise. 69 00:06:41,497 --> 00:06:43,237 My mom is infected, right? 70 00:06:44,466 --> 00:06:46,867 My mom is just sick too. 71 00:06:47,336 --> 00:06:48,536 Just like me. 72 00:06:52,307 --> 00:06:53,406 Of course. 73 00:06:53,677 --> 00:06:55,017 That's why... 74 00:06:55,077 --> 00:06:56,447 she will get better. 75 00:06:56,846 --> 00:06:58,216 And so will you. 76 00:07:15,137 --> 00:07:16,437 It's about Seo Yoon's mother. 77 00:07:17,367 --> 00:07:19,606 She held out this long just to see her daughter. 78 00:07:20,606 --> 00:07:21,836 She won't be able to hold out anymore. 79 00:07:24,476 --> 00:07:25,606 She will be moved... 80 00:07:26,406 --> 00:07:27,846 to a freezer warehouse in a couple of days. 81 00:07:49,437 --> 00:07:51,307 We made this with the sample of your blood. 82 00:07:58,377 --> 00:08:01,346 Your antibody count is falling. 83 00:08:03,646 --> 00:08:04,687 So what? 84 00:08:04,786 --> 00:08:06,987 So this is the last effective shot of the disease. 85 00:08:07,416 --> 00:08:09,786 We must amplify this to use it for research purposes, 86 00:08:10,517 --> 00:08:12,257 so we can develop a cure. 87 00:08:19,796 --> 00:08:20,997 So give this up... 88 00:08:22,567 --> 00:08:24,137 for the sake of everyone's safety. 89 00:08:32,406 --> 00:08:35,646 A medical commander has come to take you. 90 00:08:36,346 --> 00:08:37,747 They are planning to take you... 91 00:08:38,747 --> 00:08:40,617 and the cure to the lab. 92 00:08:43,557 --> 00:08:44,726 So... 93 00:08:46,526 --> 00:08:47,687 you're breaking your promise? 94 00:09:32,837 --> 00:09:33,906 What are you doing? 95 00:09:34,367 --> 00:09:35,607 Stop him. 96 00:09:38,676 --> 00:09:39,747 It won't take long. 97 00:09:43,017 --> 00:09:44,816 Do you even know what you're doing? 98 00:09:47,587 --> 00:09:48,656 You bet I do. 99 00:10:19,387 --> 00:10:20,387 I'm done. 100 00:10:29,997 --> 00:10:31,326 Where's Yoon Sae Bom? 101 00:10:31,767 --> 00:10:32,767 Where's the leftover cure? 102 00:10:33,296 --> 00:10:34,597 She just left. 103 00:10:34,837 --> 00:10:35,967 Didn't you see her? 104 00:10:50,176 --> 00:10:51,445 Go through the back gate on the first floor. 105 00:10:51,446 --> 00:10:53,046 You'll see your car there. 106 00:10:53,217 --> 00:10:55,517 I left a present for you in the car. Make sure to take it. 107 00:10:58,487 --> 00:10:59,556 Can you do this, though? 108 00:11:00,257 --> 00:11:01,257 I thought... 109 00:11:02,257 --> 00:11:04,026 you were ambitious. 110 00:11:04,597 --> 00:11:06,296 I have a plan. Don't worry. 111 00:11:06,367 --> 00:11:07,426 Just do what you need to do. 112 00:11:08,467 --> 00:11:09,666 If you get caught, 113 00:11:10,467 --> 00:11:11,806 I won't bail you out. 114 00:12:21,776 --> 00:12:22,936 Don't worry. 115 00:12:24,237 --> 00:12:25,446 You'll get better. 116 00:12:34,587 --> 00:12:35,757 What are you doing right now? 117 00:12:37,617 --> 00:12:38,857 That's the cure, right? 118 00:12:39,926 --> 00:12:41,026 Yes. 119 00:12:41,796 --> 00:12:43,026 I was just going to leave. 120 00:12:43,597 --> 00:12:44,656 But I couldn't. 121 00:12:49,737 --> 00:12:50,837 Are you going to shoot me? 122 00:12:57,676 --> 00:12:58,877 What are you going to do now? 123 00:12:59,906 --> 00:13:01,176 Even if you get out of here, 124 00:13:02,347 --> 00:13:03,676 you used up the cure. 125 00:13:07,617 --> 00:13:09,387 I'm not that special. 126 00:13:10,087 --> 00:13:11,257 There will be other people... 127 00:13:12,656 --> 00:13:13,857 with the antibodies. 128 00:13:15,396 --> 00:13:16,857 Yi Hyun has me, 129 00:13:16,926 --> 00:13:17,957 but Seo Yoon... 130 00:13:19,497 --> 00:13:20,666 doesn't have anyone. 131 00:13:22,237 --> 00:13:23,237 Until then, 132 00:13:24,066 --> 00:13:25,936 I just need to stay by Yi Hyun's side. 133 00:13:29,137 --> 00:13:33,776 (General Service Center) 134 00:13:37,646 --> 00:13:39,247 (Room 211) 135 00:14:13,717 --> 00:14:14,786 Hurry up and leave. 136 00:14:15,217 --> 00:14:16,957 They check people who are wearing protective gear. 137 00:14:17,017 --> 00:14:18,957 Nobody will pay close attention to you. 138 00:14:21,587 --> 00:14:22,597 I always knew... 139 00:14:23,556 --> 00:14:25,296 you and I had a connection. 140 00:14:29,566 --> 00:14:30,566 Wait. 141 00:14:31,707 --> 00:14:33,607 You can't go like that. 142 00:14:37,137 --> 00:14:39,247 No, not that. The gun. 143 00:14:40,046 --> 00:14:42,877 People will get suspicious if I'm okay. 144 00:14:44,377 --> 00:14:45,387 Really? 145 00:14:46,587 --> 00:14:47,816 It's going to hurt a lot. 146 00:14:49,757 --> 00:14:52,257 Hurry up. Before I change my mind. 147 00:14:57,196 --> 00:14:58,526 Close your eyes and take a deep breath. 148 00:15:05,007 --> 00:15:06,637 Wait! Not the face! 149 00:15:08,267 --> 00:15:09,507 Hit me someplace that won't hurt. 150 00:15:10,507 --> 00:15:12,046 People will get suspicious. 151 00:15:12,406 --> 00:15:15,217 Plus, the swelling goes down on the face faster. 152 00:15:16,977 --> 00:15:17,977 Okay. 153 00:15:19,587 --> 00:15:20,617 In one go. 154 00:15:51,747 --> 00:15:54,017 (Access Authorization) 155 00:15:54,087 --> 00:15:55,316 Thanks for the gift. 156 00:16:03,296 --> 00:16:05,326 (Student Union) 157 00:16:17,936 --> 00:16:19,707 Yoon Sae Bom got out. 158 00:16:20,806 --> 00:16:23,877 You know this won't end with just you getting fired. Right? 159 00:16:24,517 --> 00:16:27,347 Why? Are you going to sentence me to the death penalty? 160 00:16:29,357 --> 00:16:31,416 I thought you were smart. 161 00:16:33,127 --> 00:16:34,127 Why did you do it? 162 00:16:35,326 --> 00:16:37,556 If you only gave one of the cures to your wife, 163 00:16:38,026 --> 00:16:39,367 I could've let this go. 164 00:16:43,267 --> 00:16:46,207 I did all sorts of things to lower the number of the infected. 165 00:16:47,337 --> 00:16:50,977 Lockdowns, quarantines, killing. 166 00:16:54,446 --> 00:16:56,316 I have enough blood on my hands. 167 00:16:58,446 --> 00:16:59,617 Thanks to that, you succeeded. 168 00:17:00,087 --> 00:17:01,387 You protected a lot of people. 169 00:17:02,686 --> 00:17:05,186 I only saw people as a measure of efficiency and numbers. 170 00:17:07,286 --> 00:17:08,926 But after seeing Yoon Sae Bom, 171 00:17:10,656 --> 00:17:12,826 I realized there was another way. 172 00:17:58,747 --> 00:17:59,747 Yi Hyun. 173 00:18:11,316 --> 00:18:12,886 When you were next to me, 174 00:18:13,257 --> 00:18:15,356 I didn't realize how special you were to me. 175 00:18:18,296 --> 00:18:20,397 I will find you wherever you are. 176 00:18:28,636 --> 00:18:29,636 Salute. 177 00:18:31,707 --> 00:18:33,276 I heard Yoon Sae Bom left with your uniform on. 178 00:18:34,076 --> 00:18:35,076 Yes, sir. 179 00:18:35,616 --> 00:18:37,576 - She forcibly... - Forget it! 180 00:18:39,046 --> 00:18:40,447 Where do you think she went? 181 00:18:40,846 --> 00:18:42,217 It seems like she's planning to... 182 00:18:42,517 --> 00:18:44,517 run away abroad with the cure. 183 00:18:44,816 --> 00:18:47,987 I think we should put out an APB for the airports in Korea. 184 00:18:49,497 --> 00:18:52,126 She went to the apartment because her husband is there. 185 00:18:52,326 --> 00:18:53,397 Sir. 186 00:18:55,437 --> 00:18:56,437 Keep going. 187 00:18:57,737 --> 00:18:59,967 There's someone with the antibodies in the apartment. 188 00:19:07,177 --> 00:19:08,376 Give me full authority. 189 00:19:08,447 --> 00:19:11,517 Then I will bring you the cure. 190 00:19:13,286 --> 00:19:14,517 Will it be okay to leave? 191 00:19:14,586 --> 00:19:17,487 It's okay. Even the news said everything was okay outside. 192 00:19:17,556 --> 00:19:19,957 Everyone but the detective left from Unit 501. 193 00:19:20,227 --> 00:19:21,997 Even still. If we leave too... 194 00:19:22,056 --> 00:19:23,197 It's better if we're not here. 195 00:19:23,257 --> 00:19:25,497 We'll be helping by leaving. 196 00:19:27,326 --> 00:19:28,326 What? 197 00:19:29,136 --> 00:19:30,836 - Who is it? - Hold on. 198 00:19:30,897 --> 00:19:32,007 - Hold on? - Who is that? 199 00:19:35,007 --> 00:19:38,707 Hey! It's Unit 501! You're the wife in Unit 501! 200 00:19:39,306 --> 00:19:41,876 - Hey! Unlock that! - Okay. 201 00:19:45,286 --> 00:19:46,687 Are you okay? 202 00:19:46,717 --> 00:19:48,917 - Did you get hurt? - Did they tell you to come back in? 203 00:19:48,987 --> 00:19:50,917 Hold on, you guys. 204 00:19:51,017 --> 00:19:53,126 Where's Yi Hyun? Is he okay? 205 00:19:56,227 --> 00:19:57,657 Well... 206 00:19:59,096 --> 00:20:00,267 Is he alive? 207 00:20:06,866 --> 00:20:09,036 (One day ago) 208 00:21:00,957 --> 00:21:02,157 Oh, gosh. 209 00:22:10,227 --> 00:22:11,227 Yi Hyun. 210 00:22:12,366 --> 00:22:13,467 Wake up. 211 00:22:15,767 --> 00:22:17,366 We have to meet again. 212 00:22:27,207 --> 00:22:28,207 Sae Bom. 213 00:22:31,576 --> 00:22:33,286 Are you okay, Mister? 214 00:22:34,217 --> 00:22:36,356 You're bleeding a lot. 215 00:22:38,316 --> 00:22:39,386 I'm okay. 216 00:22:40,657 --> 00:22:41,826 I'm going to get some sleep. 217 00:22:43,856 --> 00:22:44,927 Okay. 218 00:23:03,017 --> 00:23:04,217 Are you sure? 219 00:23:05,647 --> 00:23:08,187 You said it looked like it was right too. 220 00:23:08,417 --> 00:23:11,417 I told you it'd be over if we got it wrong ten times! 221 00:23:12,626 --> 00:23:15,086 You have to consider all the possibilities. 222 00:23:22,437 --> 00:23:23,536 Darn it. 223 00:23:25,507 --> 00:23:27,136 - Who is it? - Who's there? 224 00:23:30,437 --> 00:23:31,737 Can you help us? 225 00:23:32,036 --> 00:23:33,647 We need the doctor. 226 00:23:34,346 --> 00:23:36,177 My husband got stabbed. 227 00:23:36,276 --> 00:23:39,086 He's conscious, but he lost a lot of blood. 228 00:23:41,447 --> 00:23:43,987 - Ju Hyung really isn't here. - Please. 229 00:23:44,116 --> 00:23:46,457 We're sorry for everything. We really are. 230 00:23:46,526 --> 00:23:48,957 I said the doctor wasn't here. 231 00:23:49,856 --> 00:23:51,497 Hae Seong, say something. 232 00:23:51,556 --> 00:23:53,167 It's really just us here. 233 00:23:53,227 --> 00:23:54,727 - Doctor! - Go away! 234 00:23:56,697 --> 00:23:57,866 Open the door! 235 00:23:57,937 --> 00:24:00,136 Why does that guy always... 236 00:24:07,346 --> 00:24:08,407 Darn it. 237 00:24:08,477 --> 00:24:10,376 - Shoot. - Help us! 238 00:24:10,447 --> 00:24:11,846 Open the door! 239 00:24:12,247 --> 00:24:13,346 Let us in! 240 00:24:13,417 --> 00:24:15,786 Do you think you'll survive while the rest of us die? 241 00:24:16,417 --> 00:24:19,257 I will set your unit on fire! 242 00:24:23,497 --> 00:24:24,757 Darn it. 243 00:24:32,967 --> 00:24:34,606 Open the door! 244 00:24:48,187 --> 00:24:49,586 Doctor. 245 00:24:55,286 --> 00:24:56,457 Are you all right? 246 00:25:12,306 --> 00:25:13,376 Hello. 247 00:25:14,507 --> 00:25:16,116 Did you see that? 248 00:25:16,876 --> 00:25:19,217 He was shot in the arm and leg, 249 00:25:19,316 --> 00:25:20,816 but the bleeding already stopped. 250 00:25:21,586 --> 00:25:23,816 That's a good thing. What's the problem? 251 00:25:25,017 --> 00:25:26,786 The smell of his blood. 252 00:25:26,987 --> 00:25:28,326 It disgusts me, 253 00:25:28,386 --> 00:25:30,026 and I don't want it. 254 00:25:30,596 --> 00:25:32,056 He's infected. 255 00:25:32,366 --> 00:25:33,427 What about my blood, then? 256 00:25:33,697 --> 00:25:35,066 Did you want mine? 257 00:25:35,126 --> 00:25:36,667 When I'm talking, will you listen? 258 00:25:36,737 --> 00:25:37,937 Don't change the subject. 259 00:25:37,997 --> 00:25:39,407 He's infected. 260 00:25:39,467 --> 00:25:41,366 You won't say no. 261 00:25:41,907 --> 00:25:43,306 You wanted your sister's blood? 262 00:25:43,836 --> 00:25:45,036 What kind of brother are you? 263 00:25:48,507 --> 00:25:49,616 Are you okay? 264 00:25:49,846 --> 00:25:51,717 - Get some water. - Okay. 265 00:25:51,776 --> 00:25:52,786 There's some. 266 00:25:57,187 --> 00:25:58,856 What are you two doing here? 267 00:26:00,356 --> 00:26:02,526 You were bleeding really badly, 268 00:26:02,596 --> 00:26:04,727 and I couldn't manage on my own. 269 00:26:07,197 --> 00:26:09,866 I put that on him in case he had an outbreak. 270 00:26:18,306 --> 00:26:19,477 Don't you feel thirsty? 271 00:26:19,776 --> 00:26:21,376 It's not as bad these days. 272 00:26:21,606 --> 00:26:23,147 I do feel thirsty, 273 00:26:23,677 --> 00:26:26,846 but diabetes runs in my family. 274 00:26:31,717 --> 00:26:32,856 Where's Sae Bom? 275 00:26:33,326 --> 00:26:34,427 What? 276 00:26:35,257 --> 00:26:36,997 She's not in the complex. 277 00:26:37,697 --> 00:26:40,566 The other detective and kid are gone too. 278 00:26:40,626 --> 00:26:42,096 They left, didn't they? 279 00:26:42,836 --> 00:26:44,897 The news said everything was fine outside. 280 00:26:45,437 --> 00:26:48,267 Except for the places in lockdown, the martial law was lifted. 281 00:26:49,876 --> 00:26:52,707 Isn't the door open or something? 282 00:26:53,207 --> 00:26:54,907 I don't know what's going on outside. 283 00:26:54,977 --> 00:26:56,116 You shouldn't move. 284 00:26:56,177 --> 00:26:58,046 You have two gunshot wounds. 285 00:27:02,147 --> 00:27:03,717 I bit Andrew. 286 00:27:04,786 --> 00:27:05,856 What? 287 00:27:07,356 --> 00:27:09,856 An infected murderer is even more dangerous. 288 00:27:11,157 --> 00:27:12,356 If he's alive, 289 00:27:15,126 --> 00:27:16,167 we must get him. 290 00:27:19,737 --> 00:27:20,737 Help him. 291 00:28:08,487 --> 00:28:09,856 Let's look for him as we go down. 292 00:28:09,917 --> 00:28:11,086 Before there are more victims. 293 00:28:11,386 --> 00:28:12,417 Okay. 294 00:28:13,386 --> 00:28:16,126 The CDCH's speedy diagnosis and action... 295 00:28:16,197 --> 00:28:18,197 led to a lockdown that minimized infection. 296 00:28:18,257 --> 00:28:21,167 It looks like mad person disease will soon become preventable. 297 00:28:21,526 --> 00:28:24,366 An inside source says a vaccine that's being tested... 298 00:28:24,437 --> 00:28:27,167 is showing meaningful results in preventing the spread. 299 00:28:27,237 --> 00:28:29,276 If the results are positive, 300 00:28:29,336 --> 00:28:33,647 they will ask the government for permission to administer it. 301 00:28:34,376 --> 00:28:36,576 - Those who were infected... - Try to drink. 302 00:28:36,647 --> 00:28:38,816 You must eat to keep your energy up. 303 00:28:38,876 --> 00:28:42,447 Until a cure is ready, they will be left in quarantine. 304 00:28:42,917 --> 00:28:46,026 The care homes and apartments that are... 305 00:28:46,086 --> 00:28:48,457 currently in lockdown will remain so for a while. 306 00:28:48,657 --> 00:28:50,197 The local community... 307 00:29:03,507 --> 00:29:04,606 Look who's here. 308 00:29:04,776 --> 00:29:06,507 It's the brave detective. 309 00:29:07,177 --> 00:29:09,977 Did you get hurt in the Electrical Room? 310 00:29:11,217 --> 00:29:12,447 Was someone injured? 311 00:29:14,546 --> 00:29:16,786 The cleaner couple from the second floor. 312 00:29:16,856 --> 00:29:18,086 Andrew stabbed him, 313 00:29:18,157 --> 00:29:20,286 so I'm looking after him with a spirit of humanity. 314 00:29:20,826 --> 00:29:22,626 I can't find Andrew or Ms. Oh. 315 00:29:23,056 --> 00:29:24,356 Do you know where they are? 316 00:29:24,427 --> 00:29:25,626 They must've gone outside. 317 00:29:29,796 --> 00:29:30,897 Where's your wife? 318 00:29:32,296 --> 00:29:34,106 Andrew's a risk. 319 00:29:34,606 --> 00:29:36,036 Don't ever let him in. 320 00:29:36,907 --> 00:29:38,507 If possible, my plan... 321 00:29:38,576 --> 00:29:40,606 is to make sure you three get punished. 322 00:29:41,407 --> 00:29:43,447 My neighbour, Unit 602. 323 00:29:43,947 --> 00:29:46,346 Sang Hee fell for the attorney. 324 00:29:46,417 --> 00:29:47,487 Look at this. 325 00:29:47,546 --> 00:29:48,917 She did this to me. 326 00:29:49,917 --> 00:29:52,217 Shouldn't you lock them up first? 327 00:29:52,556 --> 00:29:54,856 We were just at Unit 602. 328 00:29:55,187 --> 00:29:58,356 The attorney showed us where you'd bit him. 329 00:29:59,397 --> 00:30:01,167 Yes, that was me. 330 00:30:01,667 --> 00:30:02,937 I have the disease. 331 00:30:02,997 --> 00:30:05,267 But I'm not the only one. 332 00:30:05,336 --> 00:30:07,066 Just because I bit someone, 333 00:30:07,136 --> 00:30:08,937 would anyone charge me? 334 00:30:10,806 --> 00:30:11,836 Mr. Oh. 335 00:30:14,407 --> 00:30:16,276 You're not infected. 336 00:30:18,647 --> 00:30:19,846 I know because I am. 337 00:30:21,947 --> 00:30:25,056 I'm barely holding back the urge to bite you. 338 00:30:26,257 --> 00:30:27,586 I took the pill too. 339 00:30:27,657 --> 00:30:28,987 I took the pill! 340 00:30:29,457 --> 00:30:31,697 Taking the pill doesn't mean you'll get infected. 341 00:30:32,997 --> 00:30:34,427 Some show symptoms much later, 342 00:30:35,796 --> 00:30:37,136 and some don't get sick. 343 00:30:41,366 --> 00:30:43,306 - Hello. - Where's your husband? 344 00:30:43,536 --> 00:30:44,707 In here. 345 00:30:50,447 --> 00:30:52,247 He's getting worse. 346 00:30:52,316 --> 00:30:53,717 Can you do anything? 347 00:30:53,786 --> 00:30:55,786 He has a knife sticking out of him. 348 00:30:56,386 --> 00:30:58,286 Of course, he'll get worse. 349 00:30:58,487 --> 00:30:59,657 Honey. 350 00:30:59,957 --> 00:31:01,126 I'm fine. 351 00:31:01,187 --> 00:31:02,457 I'll get better soon. 352 00:31:04,197 --> 00:31:07,767 So tell him to get out of my sight. 353 00:31:07,826 --> 00:31:10,167 Mister, this is my home! 354 00:31:27,116 --> 00:31:28,717 How long can he survive? 355 00:31:30,157 --> 00:31:31,917 He'll die as soon as the knife's removed. 356 00:31:32,987 --> 00:31:35,026 If left as is, maybe a couple of days? 357 00:31:36,997 --> 00:31:38,497 I'll find a way to get him out. 358 00:31:38,957 --> 00:31:40,167 Watch him until then. 359 00:31:40,296 --> 00:31:41,997 I gave him painkillers and my bedroom. 360 00:31:42,066 --> 00:31:43,667 What more can I do? 361 00:31:46,306 --> 00:31:47,407 No! 362 00:31:51,177 --> 00:31:52,407 That couple. 363 00:31:52,907 --> 00:31:54,677 Are they here in case you get thirsty? 364 00:31:56,376 --> 00:31:58,616 That's nonsense. What do you take me for? 365 00:31:59,046 --> 00:32:00,217 You took that? 366 00:32:00,687 --> 00:32:01,917 So you thought you're infected? 367 00:32:10,326 --> 00:32:12,626 Yes, they're meant to be my packed meal. 368 00:32:12,697 --> 00:32:15,796 So what? I took a pill because I thought I would die! 369 00:32:17,437 --> 00:32:18,836 Look after them. 370 00:32:19,767 --> 00:32:21,336 If you cause more trouble, 371 00:32:22,437 --> 00:32:24,136 I'll lock you up in the basement. 372 00:32:25,207 --> 00:32:27,076 What right do you have to lock me up? 373 00:32:27,147 --> 00:32:28,947 Are you some kind of judge? 374 00:32:29,717 --> 00:32:30,876 Hey, you! 375 00:32:51,136 --> 00:32:52,296 Honey. 376 00:32:53,336 --> 00:32:54,437 Take this. 377 00:32:55,007 --> 00:32:56,076 Swallow it. 378 00:32:57,806 --> 00:33:00,647 This makes wounds heal right away. 379 00:33:08,647 --> 00:33:09,717 Did you swallow it? 380 00:33:15,727 --> 00:33:17,596 You love me, don't you? 381 00:33:18,957 --> 00:33:20,927 You won't bite me even if you get infected, right? 382 00:33:32,907 --> 00:33:34,147 Hey. 383 00:33:34,207 --> 00:33:35,947 Sir, are you all right? 384 00:33:37,017 --> 00:33:40,247 Gosh. Of course, I'm not okay. 385 00:33:41,346 --> 00:33:44,657 And you don't look so good either. 386 00:33:45,816 --> 00:33:47,157 How's your wife? 387 00:33:47,227 --> 00:33:49,796 Well, we're all right here. 388 00:33:50,257 --> 00:33:54,366 Can you please look after my son? 389 00:33:55,967 --> 00:33:57,967 He didn't come back yet? 390 00:33:58,796 --> 00:33:59,806 What? 391 00:34:00,407 --> 00:34:01,536 Hold on. 392 00:34:01,967 --> 00:34:03,507 Isn't he staying on the second floor? 393 00:34:06,106 --> 00:34:08,247 He said he wanted to leave, but... 394 00:34:13,487 --> 00:34:15,187 If you happen to see him, 395 00:34:15,546 --> 00:34:19,157 tell him to come back home. Tell him we're okay. 396 00:34:19,886 --> 00:34:21,227 That's what a home is. 397 00:34:21,886 --> 00:34:24,596 You come home when things get tough. 398 00:34:26,026 --> 00:34:27,026 Okay. 399 00:34:27,626 --> 00:34:29,096 And if Andrew... 400 00:34:30,667 --> 00:34:31,937 Well... 401 00:34:32,096 --> 00:34:35,106 If you see a man you've never seen before, don't open the door. 402 00:34:35,536 --> 00:34:36,806 He's really dangerous. 403 00:34:38,907 --> 00:34:40,007 Okay. 404 00:34:40,947 --> 00:34:43,447 I doubt that he would come here. 405 00:34:43,517 --> 00:34:45,447 It's just me and my wife here. 406 00:34:45,517 --> 00:34:48,316 Sir, do you have enough food? 407 00:34:48,417 --> 00:34:49,986 Should I bring you some more food? 408 00:34:52,386 --> 00:34:53,457 Gosh. 409 00:34:54,326 --> 00:34:57,256 Why did you offer him food? We don't have enough for ourselves. 410 00:34:58,096 --> 00:35:00,426 I'll give him my share of food. 411 00:35:00,727 --> 00:35:02,397 How could you be so selfish? 412 00:35:20,087 --> 00:35:21,147 Gosh. 413 00:35:22,886 --> 00:35:24,056 You two should stay away. 414 00:35:25,116 --> 00:35:26,786 He's infected. 415 00:35:28,426 --> 00:35:30,756 I saw him bite Andrew. 416 00:35:31,527 --> 00:35:32,926 I'm infected too. 417 00:35:33,797 --> 00:35:35,567 Let's not fight. 418 00:35:36,366 --> 00:35:39,767 It's highly likely that Andrew is still inside the building. 419 00:35:43,136 --> 00:35:45,207 Andrew is dead. 420 00:36:16,837 --> 00:36:17,905 I wanted to go out... 421 00:36:17,906 --> 00:36:20,076 and talk to the person in charge of the lockdown. 422 00:36:20,147 --> 00:36:22,277 But there were infected people in front of the apartment too. 423 00:36:22,647 --> 00:36:26,716 But now that we got rid of the murderer, we can just wait. 424 00:36:26,886 --> 00:36:28,247 So where is his body? 425 00:36:29,116 --> 00:36:30,857 Did you move his body? 426 00:36:32,786 --> 00:36:33,986 It's on the rooftop. 427 00:36:35,486 --> 00:36:37,897 You bit him to death! 428 00:36:39,227 --> 00:36:40,797 No one was on the rooftop. 429 00:36:44,337 --> 00:36:46,236 You must be trying to deceive me. 430 00:36:47,136 --> 00:36:49,937 Do you think I'm an idiot? No! 431 00:36:52,306 --> 00:36:55,877 I'm perfectly healthy. I'm not infected like you people! 432 00:36:59,616 --> 00:37:01,846 It's dangerous to be alone now. 433 00:37:06,786 --> 00:37:08,286 Goodness, that lady. 434 00:37:08,457 --> 00:37:11,156 Do you think we should just let her be alone? 435 00:37:12,227 --> 00:37:14,067 Her family died. 436 00:37:16,937 --> 00:37:18,767 She just needs someone to hate. 437 00:37:21,636 --> 00:37:22,966 Oh, my chest hurts. 438 00:37:59,707 --> 00:38:03,576 That cop is hiding Andrew's body and lying to me. 439 00:38:03,647 --> 00:38:05,877 I should kill him if he keeps messing with me. 440 00:38:11,537 --> 00:38:14,608 I guess Andrew and Kim Dong Hyun must have left the building. 441 00:38:22,347 --> 00:38:23,347 What? 442 00:38:27,057 --> 00:38:28,588 Hey. 443 00:38:29,327 --> 00:38:32,727 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 444 00:38:39,367 --> 00:38:40,968 What are you doing? 445 00:38:41,037 --> 00:38:43,668 What if the infected come into the building? 446 00:38:43,738 --> 00:38:45,307 - Don't come out. - Okay. 447 00:38:52,077 --> 00:38:53,077 Hey. 448 00:39:15,738 --> 00:39:16,738 Are you okay? 449 00:39:24,208 --> 00:39:25,608 When did you get bitten? 450 00:39:33,117 --> 00:39:35,887 Hey. Isn't that the unemployed guy from the third floor? 451 00:39:37,427 --> 00:39:38,787 I think he's hurt. 452 00:39:39,057 --> 00:39:41,298 He's not hurt. He got bitten! 453 00:39:51,907 --> 00:39:53,838 Wait. Well, 454 00:39:55,577 --> 00:39:58,247 isn't he infected? 455 00:39:59,718 --> 00:40:01,218 He hasn't shown any symptoms yet. 456 00:40:02,787 --> 00:40:04,588 He'll be able to hold out longer... 457 00:40:04,648 --> 00:40:06,088 if he stays with his family. 458 00:40:33,977 --> 00:40:35,278 I'm sorry, Dad. 459 00:40:38,287 --> 00:40:39,287 What... 460 00:40:39,988 --> 00:40:42,088 Hey. Oh, no. 461 00:40:45,657 --> 00:40:49,168 Goodness. Honey. 462 00:40:50,867 --> 00:40:54,137 Dong Hyun is back. 463 00:40:56,568 --> 00:40:58,307 Goodness. 464 00:41:13,458 --> 00:41:15,418 Hey. Moon Hee. 465 00:41:17,387 --> 00:41:18,387 Yes? 466 00:41:20,758 --> 00:41:23,427 Are you all right? How are you feeling? 467 00:41:23,997 --> 00:41:25,068 It hurts less. 468 00:41:25,997 --> 00:41:27,537 Who gave you that medicine earlier? 469 00:41:31,068 --> 00:41:32,108 Moon Hee, 470 00:41:32,878 --> 00:41:34,608 should we pull it out? 471 00:41:35,508 --> 00:41:36,648 Well... 472 00:41:39,177 --> 00:41:40,177 Okay. 473 00:41:41,577 --> 00:41:42,747 Wait. 474 00:41:46,057 --> 00:41:47,088 Do you have more medicine? 475 00:41:48,117 --> 00:41:49,188 Yes. 476 00:41:53,898 --> 00:41:54,898 Give me that. 477 00:42:02,838 --> 00:42:03,907 Go ahead. 478 00:42:06,208 --> 00:42:07,238 I'll pull it out. 479 00:42:08,208 --> 00:42:09,608 You know what, Moon Hee? 480 00:42:11,378 --> 00:42:13,747 After everything I've been through, I can't leave like this. 481 00:42:16,747 --> 00:42:17,988 Let's take this house. 482 00:42:22,017 --> 00:42:23,088 How? 483 00:42:38,767 --> 00:42:39,938 Sir. 484 00:42:40,778 --> 00:42:41,807 What is it? 485 00:42:41,878 --> 00:42:42,947 Is your husband dead? 486 00:42:45,577 --> 00:42:47,048 We pulled out the knife, and... 487 00:42:47,718 --> 00:42:48,918 My gosh. 488 00:42:49,177 --> 00:42:50,247 I told you not to pull it out. 489 00:42:50,318 --> 00:42:51,847 Did he get a lot of blood on the floor? 490 00:42:52,048 --> 00:42:54,017 Why don't you people ever listen? 491 00:42:58,427 --> 00:42:59,497 Sir. 492 00:43:00,997 --> 00:43:02,097 You don't have family, do you? 493 00:43:14,508 --> 00:43:16,977 Hey. Do you think this looks more swollen than before? 494 00:43:17,747 --> 00:43:18,947 Honey. 495 00:43:19,177 --> 00:43:21,278 How many times must I tell you it doesn't? 496 00:43:23,048 --> 00:43:24,247 Are you sure? 497 00:43:25,588 --> 00:43:26,787 That's what I said. 498 00:43:26,988 --> 00:43:28,017 Stop touching it! 499 00:43:28,088 --> 00:43:29,628 It's only getting more swollen because you keep touching it. 500 00:43:32,488 --> 00:43:34,727 Are you sure it's going to be okay? 501 00:43:37,128 --> 00:43:38,398 What should we do about the cryptocurrency? 502 00:43:39,028 --> 00:43:41,997 We have the password, but we don't have a laptop. 503 00:43:42,767 --> 00:43:44,407 - Well? - So... 504 00:43:44,468 --> 00:43:45,807 A laptop! 505 00:43:50,077 --> 00:43:51,278 Sang Hee! 506 00:43:51,347 --> 00:43:53,517 I'll give you the money, so open the door! 507 00:43:53,677 --> 00:43:55,548 Sang Hee! Open the door! 508 00:43:55,617 --> 00:43:58,048 - Sang Hee! - Is he here to bite us again? 509 00:43:58,787 --> 00:44:00,287 I'll give you the money. 510 00:44:04,727 --> 00:44:06,157 - How much are you going to give me? - Hey! 511 00:44:06,258 --> 00:44:09,528 The cleaning guy is crazy. He has lost his mind! 512 00:44:11,168 --> 00:44:12,267 Move your hand! 513 00:44:20,477 --> 00:44:22,108 If Ko Se Kyu is in critical condition, 514 00:44:22,137 --> 00:44:23,347 we need to get him out. 515 00:44:23,407 --> 00:44:24,608 We can't leave him to die here. 516 00:44:24,878 --> 00:44:26,077 Detective! 517 00:44:32,287 --> 00:44:33,588 Detective! Please save me! 518 00:44:33,657 --> 00:44:34,718 I almost died! 519 00:44:36,858 --> 00:44:38,028 What is it this time? 520 00:44:39,528 --> 00:44:41,157 He gave us the medicine. 521 00:44:41,227 --> 00:44:43,168 He said he'd get better if he took it. 522 00:44:43,298 --> 00:44:45,427 Have you lost your mind? I didn't do it! 523 00:44:45,497 --> 00:44:48,097 Why would I do such a crazy thing and increase the number of monsters? 524 00:44:50,407 --> 00:44:51,568 Is Ko Se Kyu okay? 525 00:44:51,867 --> 00:44:53,177 He's still having a hard time. 526 00:44:53,238 --> 00:44:54,438 He's lying down. 527 00:44:55,637 --> 00:44:58,577 Can you get rid of him? 528 00:44:58,648 --> 00:45:01,278 I'm too scared to be with him. 529 00:45:01,418 --> 00:45:03,918 If you're going to kick anyone out, it should be them. 530 00:45:04,488 --> 00:45:05,688 You don't believe me? 531 00:45:05,747 --> 00:45:08,188 We're neighbours. We live in the same apartment. 532 00:45:09,287 --> 00:45:12,657 I've never heard you acknowledge we were neighbours before. 533 00:45:14,028 --> 00:45:15,227 I warned you. 534 00:45:15,997 --> 00:45:17,068 Let's go to the gym. 535 00:45:17,128 --> 00:45:18,327 My laptop. 536 00:45:18,398 --> 00:45:20,068 Tell them to give me my laptop! 537 00:45:20,497 --> 00:45:21,997 Give me my laptop! 538 00:45:22,197 --> 00:45:23,407 My laptop! 539 00:45:26,637 --> 00:45:27,738 Get the elevator. 540 00:45:34,278 --> 00:45:35,648 Are you glad I'm leaving? 541 00:45:38,218 --> 00:45:39,557 - Oh, my! - Gosh. 542 00:45:49,427 --> 00:45:50,727 What are you doing? 543 00:45:51,668 --> 00:45:53,097 Where are you taking the doctor? 544 00:45:53,838 --> 00:45:55,298 We're quarantining him. 545 00:45:56,068 --> 00:45:59,068 If you don't want to end up like this, be careful. 546 00:46:14,117 --> 00:46:15,218 Honey. 547 00:46:15,657 --> 00:46:17,758 Is all of this ours? 548 00:46:18,028 --> 00:46:19,157 Of course. 549 00:46:19,898 --> 00:46:21,227 He doesn't even have any family. 550 00:46:22,657 --> 00:46:24,168 He almost killed me. 551 00:46:25,398 --> 00:46:26,637 We could demand... 552 00:46:27,367 --> 00:46:28,738 this place from him as compensation. 553 00:46:29,767 --> 00:46:31,468 He'll tell us he won't give it to us. 554 00:46:32,238 --> 00:46:34,108 We can kill him before the lockdown ends. 555 00:46:35,278 --> 00:46:36,677 They'll just assume the infected did it. 556 00:46:37,977 --> 00:46:39,108 Right? 557 00:46:40,617 --> 00:46:41,977 Gosh, that hurt. 558 00:46:42,778 --> 00:46:43,988 That hurts. 559 00:46:45,688 --> 00:46:46,887 Give me some water. 560 00:46:47,157 --> 00:46:48,218 Okay. 561 00:47:03,068 --> 00:47:04,367 Take some of this too. 562 00:47:08,508 --> 00:47:10,048 I feel really thirsty for some reason. 563 00:47:22,258 --> 00:47:24,758 How many is this? 564 00:47:26,088 --> 00:47:27,197 One. 565 00:47:29,157 --> 00:47:30,227 Two. 566 00:47:31,867 --> 00:47:32,938 Three. 567 00:47:46,218 --> 00:47:49,477 Why didn't you leave with your wife? 568 00:47:55,387 --> 00:47:57,488 I need to watch the house until Sae Bom gets back. 569 00:47:58,827 --> 00:47:59,997 We went through a lot... 570 00:48:00,057 --> 00:48:03,028 to get this place as a special provision for civil servants. 571 00:48:09,037 --> 00:48:12,108 I know you were worried about us. 572 00:48:13,537 --> 00:48:15,008 If it wasn't for you, 573 00:48:15,907 --> 00:48:18,247 something big would've happened. 574 00:48:20,418 --> 00:48:21,548 Thank you. 575 00:48:27,387 --> 00:48:30,628 I'm going to get some rest and go look for Andrew again. 576 00:48:31,588 --> 00:48:34,057 It could get dangerous, so you should go home. 577 00:48:34,458 --> 00:48:36,367 We can help you too. 578 00:48:37,668 --> 00:48:39,367 I could be dangerous too. 579 00:48:41,637 --> 00:48:43,608 You seemed to be a lot better now, 580 00:48:46,108 --> 00:48:47,307 but that's not the case for me. 581 00:48:54,778 --> 00:48:55,878 Be careful. 582 00:49:52,468 --> 00:49:53,537 Sae Bom. 583 00:49:57,947 --> 00:49:59,048 Are you doing okay? 584 00:50:13,197 --> 00:50:14,358 I miss you. 585 00:50:41,858 --> 00:50:43,958 We're alive thanks to him. 586 00:50:44,858 --> 00:50:46,727 He's infected, but... 587 00:50:47,557 --> 00:50:48,798 So he's home? 588 00:50:50,168 --> 00:50:52,327 It's dangerous, so don't go outside and stay home. 589 00:50:52,968 --> 00:50:54,338 The lockdown will end soon! 590 00:50:54,398 --> 00:50:55,597 What? Really? 591 00:50:55,738 --> 00:50:57,807 See? I told you! She said we shouldn't go out! 592 00:50:59,508 --> 00:51:00,537 No way. 593 00:51:17,227 --> 00:51:18,287 Hey! 594 00:51:19,057 --> 00:51:21,628 Sang Hee. I knew you'd come. 595 00:51:22,358 --> 00:51:24,097 Honey. Let me go. 596 00:51:25,168 --> 00:51:26,398 Let's talk after you let go. 597 00:51:27,798 --> 00:51:29,738 What will you do without a key? 598 00:51:30,738 --> 00:51:32,907 Ms. Oh. Help me. 599 00:51:33,608 --> 00:51:35,307 I just came to help him. 600 00:51:36,008 --> 00:51:37,407 Have you lost your mind? 601 00:51:42,818 --> 00:51:44,017 Shouldn't we... 602 00:51:44,447 --> 00:51:46,188 get rid of that jerk of a detective? 603 00:51:46,718 --> 00:51:47,858 Since that woman ran away, 604 00:51:47,918 --> 00:51:49,517 we just need to get rid of that jerk. 605 00:51:51,727 --> 00:51:52,887 Are you... 606 00:51:54,157 --> 00:51:55,597 suggesting we kill the detective? 607 00:51:56,227 --> 00:51:57,597 He's infected. 608 00:52:00,537 --> 00:52:02,497 We can use this to break you free. 609 00:52:03,267 --> 00:52:04,637 Just do what I tell you. 610 00:52:21,057 --> 00:52:22,758 Help me! 611 00:52:36,637 --> 00:52:37,668 Mr. Oh. 612 00:52:38,838 --> 00:52:40,108 Calm down. 613 00:52:41,378 --> 00:52:42,677 Let her go. 614 00:52:42,738 --> 00:52:43,947 Mr. Jung. 615 00:52:44,548 --> 00:52:46,947 Kill all the non-infected people... 616 00:52:48,177 --> 00:52:51,188 and blame it on the disease. 617 00:52:51,247 --> 00:52:52,318 That's it. 618 00:52:52,887 --> 00:52:56,557 Blame it all on the monsters. 619 00:52:56,628 --> 00:52:59,557 You are the real monsters, not the infected. 620 00:53:01,097 --> 00:53:03,398 You feel thirsty, don't you? 621 00:53:16,407 --> 00:53:18,548 Shall we see who the real monster is? 622 00:53:23,447 --> 00:53:24,447 Go. 623 00:53:38,468 --> 00:53:39,597 Jung Yi Hyun! 624 00:53:39,997 --> 00:53:41,137 Jung Yi Hyun! 625 00:53:41,767 --> 00:53:43,238 Don't you love the smell of blood? 626 00:53:43,307 --> 00:53:46,137 Don't hold back! You must've held back your whole life! 627 00:53:46,208 --> 00:53:47,407 Jung Yi Hyun! 628 00:53:47,738 --> 00:53:49,008 Jung Yi Hyun! 629 00:53:49,708 --> 00:53:51,577 Come on outside! 630 00:53:51,747 --> 00:53:53,718 Come outside! 631 00:53:54,278 --> 00:53:55,278 Get out here! 632 00:53:59,951 --> 00:54:01,282 Why won't you listen to me? 633 00:54:02,422 --> 00:54:04,992 It's my apartment. Listen to me! 634 00:54:11,061 --> 00:54:14,061 Calm down! I'm not here to get you. 635 00:54:18,871 --> 00:54:20,802 You killed my husband. 636 00:54:21,601 --> 00:54:24,012 I caught an infected person, and I'm still clean. 637 00:54:24,242 --> 00:54:25,842 I deserve to be a representative. 638 00:54:25,911 --> 00:54:26,942 Okay. 639 00:54:27,742 --> 00:54:29,811 I'll vote for you when you get out of prison. 640 00:54:31,811 --> 00:54:33,751 - Okay. - Get out here! 641 00:54:33,822 --> 00:54:35,782 Come on outside! 642 00:54:36,351 --> 00:54:39,822 Hey! I will change soon, you know! 643 00:54:39,891 --> 00:54:41,922 I will show symptoms too! 644 00:54:43,891 --> 00:54:45,431 You're dead. 645 00:55:08,021 --> 00:55:09,021 Yi Hyun. 646 00:55:15,962 --> 00:55:17,161 I'm back. 647 00:55:34,512 --> 00:55:36,081 I realized when you said... 648 00:55:37,851 --> 00:55:39,152 that a home... 649 00:55:41,181 --> 00:55:43,451 depended on whom you were with. 650 00:55:47,492 --> 00:55:50,462 I'll stay with you from now on. 651 00:55:55,331 --> 00:55:56,771 Stay with me. 652 00:56:37,311 --> 00:56:38,811 Whatever you're like, 653 00:56:39,811 --> 00:56:41,041 I'm okay with everything. 654 00:57:54,652 --> 00:57:56,790 Are you sure there's someone... 655 00:57:56,791 --> 00:57:58,052 with the antibodies in the apartment? 656 00:57:58,391 --> 00:57:59,552 I got a statement. 657 00:57:59,962 --> 00:58:03,462 Tell me everything you know about the infected. 658 00:58:03,992 --> 00:58:06,161 I might need the information to make a cure. 659 00:58:06,731 --> 00:58:09,201 I don't know much. 660 00:58:09,632 --> 00:58:11,371 Na Hyun Kyung said that... 661 00:58:12,032 --> 00:58:14,242 her brother's wounds were the same. 662 00:58:14,572 --> 00:58:17,371 They didn't get better or get worse. 663 00:58:17,472 --> 00:58:19,981 You asked for full authority based on that? 664 00:58:20,512 --> 00:58:21,512 Ji Soo. 665 00:58:24,012 --> 00:58:26,081 Since when did we have anything to rely on? 666 00:58:47,101 --> 00:58:49,572 Hae Seong. Please open the door. 667 00:58:49,641 --> 00:58:51,041 I got the cryptocurrency. 668 00:58:52,512 --> 00:58:54,212 I put you through a lot, didn't I? 669 00:58:54,282 --> 00:58:56,552 I'm sorry for being a nervous wreck. 670 00:58:56,612 --> 00:58:57,652 (Shin So Yoon) 671 00:58:57,712 --> 00:59:01,052 I did it so we could all be happy. 672 00:59:02,222 --> 00:59:03,251 (Message read) 673 00:59:03,322 --> 00:59:04,751 Are you listening? 674 00:59:05,222 --> 00:59:06,222 Hae Seong. 675 00:59:06,291 --> 00:59:07,521 (Shin So Yoon) 676 00:59:08,862 --> 00:59:10,632 Hae Seong. 677 00:59:10,692 --> 00:59:13,302 Honey. We can be happy now. 678 00:59:13,362 --> 00:59:15,231 - So Yoon? - Open the door. 679 00:59:16,032 --> 00:59:19,472 I am so sorry for everything. It's all on me. 680 00:59:19,501 --> 00:59:20,501 - Okay? - Hae Seong! 681 00:59:20,502 --> 00:59:22,001 Don't contact me ever again. 682 00:59:22,072 --> 00:59:25,041 - No, I really... - Hae Seong. You're in there, right? 683 00:59:25,112 --> 00:59:28,012 I really regret everything. I really do. 684 00:59:28,612 --> 00:59:30,351 - Okay? - Do you hear me? 685 00:59:30,451 --> 00:59:31,512 Open the door. 686 00:59:31,581 --> 00:59:34,382 But I really do regret everything. 687 00:59:34,681 --> 00:59:36,351 We can be happy. 688 00:59:36,592 --> 00:59:37,592 Hae Seong. 689 00:59:38,891 --> 00:59:39,891 The receiver cannot... 690 00:59:39,892 --> 00:59:41,891 - Honey. - Shoot. 691 00:59:47,831 --> 00:59:50,072 Hae Seong. We had some good times. 692 00:59:50,371 --> 00:59:53,001 It can get even better. 693 00:59:54,501 --> 00:59:56,201 Let me in. 694 00:59:56,871 --> 00:59:57,972 Open the door. 695 00:59:59,811 --> 01:00:01,981 Something is better than nothing. 696 01:00:04,981 --> 01:00:07,021 - Darn you. - Were you bitten? 697 01:00:09,922 --> 01:00:11,092 (Shin So Yoon) 698 01:00:13,092 --> 01:00:14,521 Is the Internet working? 699 01:00:15,922 --> 01:00:18,061 I'll give you some cryptocurrency. 700 01:00:19,632 --> 01:00:20,862 What's the password? 701 01:00:20,931 --> 01:00:22,001 Oh, hang on. 702 01:00:30,012 --> 01:00:32,541 (Welcome to OPbit.) 703 01:00:36,181 --> 01:00:37,411 (Welcome to OPbit. Follow the steps.) 704 01:00:45,592 --> 01:00:46,592 Look. 705 01:00:52,391 --> 01:00:56,261 (Valuated profit or loss) 706 01:00:56,262 --> 01:00:57,632 (Total 7,824 dollars, Loss of 99.98 percent) 707 01:00:57,701 --> 01:01:00,742 All economic indicators show a bleak forecast. 708 01:01:01,442 --> 01:01:05,012 Stock markets worldwide as well are in Korea are crashing, 709 01:01:05,072 --> 01:01:09,012 and over 30 items on the Korean stock exchange plummeted. 710 01:01:09,081 --> 01:01:12,552 Prices of crude oil, gold, and various raw materials are falling. 711 01:01:12,782 --> 01:01:14,521 Crude oil went down from 80 dollars... 712 01:01:14,581 --> 01:01:17,451 They'll find a cure one day. 713 01:01:17,751 --> 01:01:20,962 At this rate, they will find a cure soon. 714 01:01:21,592 --> 01:01:23,791 I bet the people from the health center... 715 01:01:24,231 --> 01:01:26,362 will come here and ring the bell any second now. 716 01:01:26,462 --> 01:01:28,831 - I'm sure of it. - The prices continue to plummet. 717 01:01:28,902 --> 01:01:31,101 As of today, the market capitalization... 718 01:01:31,532 --> 01:01:34,601 has gone down by 97 percent compared to 3 months ago. 719 01:01:35,271 --> 01:01:36,371 What... 720 01:01:36,771 --> 01:01:37,911 - Goodness. - Hey! 721 01:01:39,041 --> 01:01:40,141 Gosh. 722 01:01:40,882 --> 01:01:42,112 What... 723 01:01:42,181 --> 01:01:43,212 Mom. 724 01:01:43,282 --> 01:01:45,251 They are here! We made it. 725 01:01:45,681 --> 01:01:47,822 - Didn't I tell you? - Gosh. 726 01:01:47,882 --> 01:01:49,382 I told you that they would come. 727 01:01:49,451 --> 01:01:50,621 - Did I tell you? - You did. 728 01:01:50,692 --> 01:01:52,121 - Goodness. - Please be gentle. 729 01:01:52,192 --> 01:01:53,291 We'll be okay! 730 01:01:54,222 --> 01:01:55,621 Gosh, honey. 731 01:01:56,021 --> 01:01:57,092 We'll be okay. 732 01:01:58,291 --> 01:01:59,431 Thank you. 733 01:02:07,442 --> 01:02:09,442 Wait. I never bit anyone. 734 01:02:09,601 --> 01:02:10,811 I'm telling you the truth. 735 01:02:10,871 --> 01:02:12,911 I don't even feel thirsty. 736 01:02:13,141 --> 01:02:15,681 Give me water and see. I'm serious. I'm not thirsty. 737 01:02:16,212 --> 01:02:17,382 I'm telling the truth. 738 01:02:17,481 --> 01:02:18,581 I never bit anyone. 739 01:02:18,652 --> 01:02:20,081 He was completely fine. 740 01:02:20,422 --> 01:02:22,781 He might have recovered by now. No. I think he's fine now. 741 01:02:22,782 --> 01:02:23,922 - You're fine, aren't you? - Yes. 742 01:02:23,992 --> 01:02:26,121 I'm fine now. I don't feel thirsty now. 743 01:02:35,462 --> 01:02:36,771 He's fine. Right? 744 01:02:38,731 --> 01:02:40,442 - I'm not thirsty. - Don't talk too much. 745 01:02:40,501 --> 01:02:42,001 I'm serious. 746 01:02:47,382 --> 01:02:49,481 We found a man with the antibodies. I'll transport him now. 747 01:02:52,152 --> 01:02:53,311 I'll handle... 748 01:02:54,382 --> 01:02:55,681 Yoon Sae Bom. 749 01:02:56,152 --> 01:02:57,351 Whatever. 750 01:02:57,422 --> 01:02:58,652 Just bring the guy with the antibodies. 751 01:03:01,891 --> 01:03:03,061 Keep him safe. 752 01:03:04,362 --> 01:03:05,561 Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun... 753 01:03:07,462 --> 01:03:08,532 to the dormitory. 754 01:03:10,001 --> 01:03:11,032 Okay. 755 01:03:11,472 --> 01:03:13,371 No! 756 01:03:13,601 --> 01:03:15,371 This is my house! You can't come in! 757 01:03:15,442 --> 01:03:17,172 No! Stop it! 758 01:03:17,342 --> 01:03:19,871 Honey! Stop them. Come on! 759 01:03:20,311 --> 01:03:22,141 - This is my house! - No! 760 01:03:22,212 --> 01:03:23,612 No! 761 01:03:24,311 --> 01:03:26,052 - Honey, take them. - Oh, no. 762 01:03:26,112 --> 01:03:27,181 No! 763 01:03:29,822 --> 01:03:30,851 - This is our house! - This is mine! 764 01:03:30,922 --> 01:03:32,552 - No! - I'm taking everything with me! 765 01:03:32,922 --> 01:03:34,692 - No! They are mine! - This is our house! 766 01:03:34,762 --> 01:03:36,061 - This is our house! - Mine! 767 01:03:36,121 --> 01:03:38,132 - No! This is our house! - They are mine! 768 01:03:38,192 --> 01:03:39,791 I'm taking them with me! 769 01:03:40,262 --> 01:03:41,431 - Let go of me! - Let go! 770 01:03:41,532 --> 01:03:43,262 - This is our house! - I'm taking what's mine! 771 01:03:43,331 --> 01:03:44,331 - Mine! - Honey! 772 01:03:44,402 --> 01:03:45,672 This is our house! 773 01:03:48,701 --> 01:03:49,871 Just stay here... 774 01:03:50,342 --> 01:03:51,672 even if it's hot here. 775 01:03:52,472 --> 01:03:54,442 Don't you dare think this is the end. 776 01:03:54,481 --> 01:03:56,282 I'm serious. Mark my words. 777 01:03:56,981 --> 01:03:58,052 Sae Bom. 778 01:03:58,112 --> 01:03:59,911 You'll vote for me, right? 779 01:04:01,751 --> 01:04:03,322 Sure. Let's go. 780 01:04:20,101 --> 01:04:21,302 We shouldn't leave... 781 01:04:22,742 --> 01:04:24,072 Mr. Kim Se Hoon here, right? 782 01:04:26,342 --> 01:04:27,541 Let's move him to his house. 783 01:04:28,742 --> 01:04:29,811 I'll open the door. 784 01:05:01,342 --> 01:05:02,942 Call Yoon Sae Bom here. 785 01:05:29,371 --> 01:05:30,942 Drop the gun, Ms. Yoon. 786 01:05:31,541 --> 01:05:32,712 Just shoot him. 787 01:05:32,871 --> 01:05:34,112 I can take a hit. 788 01:05:38,181 --> 01:05:40,382 Drop the gun if you want him to live! 789 01:05:40,451 --> 01:05:41,951 Never. Just shoot him now! 790 01:06:12,411 --> 01:06:13,751 It's fresh blood. 791 01:06:58,861 --> 01:06:59,991 Yi Hyun. 792 01:07:01,962 --> 01:07:03,062 Yi Hyun. 793 01:07:10,972 --> 01:07:12,041 I told you... 794 01:07:12,941 --> 01:07:14,682 that I was going to be the bad cop. 795 01:07:16,281 --> 01:07:17,352 You should stay... 796 01:07:18,852 --> 01:07:20,281 as the good cop. 797 01:07:24,651 --> 01:07:25,751 Hey. 798 01:07:33,191 --> 01:07:34,732 Yi Hyun. 799 01:07:37,272 --> 01:07:38,401 Yi Hyun. 800 01:07:38,472 --> 01:07:39,571 No. You can't... 801 01:07:40,802 --> 01:07:42,371 Yi Hyun! 802 01:07:42,871 --> 01:07:45,241 No. Yi Hyun! 803 01:08:04,132 --> 01:08:07,861 (Grand Courtroom 417) 804 01:08:32,151 --> 01:08:33,762 (Attorney, Defendant) 805 01:08:59,951 --> 01:09:01,151 Mr. Lee Seung Young. 806 01:09:39,151 --> 01:09:40,392 Be careful. 807 01:09:40,691 --> 01:09:43,092 Aren't you tired after all that running? 808 01:09:43,222 --> 01:09:45,291 - I'm not tired at all. - Really? 809 01:09:45,932 --> 01:09:48,462 Then shall we take it up a notch? What do you say? 810 01:09:48,531 --> 01:09:49,602 How about the gym? 811 01:09:49,661 --> 01:09:51,201 All the residents can use the facility now. 812 01:09:56,401 --> 01:09:59,142 I have plans. So I have to go back home. 813 01:09:59,312 --> 01:10:00,342 What? 814 01:10:00,411 --> 01:10:02,411 - Bye. - What plan? 815 01:10:03,541 --> 01:10:04,611 Seo Yoon. 816 01:10:05,111 --> 01:10:07,151 All right. Let's get going then. 817 01:10:16,262 --> 01:10:17,361 What are you thinking? 818 01:10:18,331 --> 01:10:19,562 Last year... 819 01:10:19,991 --> 01:10:21,331 during the lockdown. 820 01:10:23,102 --> 01:10:24,302 It was tough, wasn't it? 821 01:10:25,272 --> 01:10:26,302 Yes, but... 822 01:10:27,901 --> 01:10:29,441 it was bearable with you. 823 01:10:34,741 --> 01:10:36,382 When did you start liking me? 824 01:10:37,882 --> 01:10:39,911 I told you I fell for you the first time I saw you. 825 01:10:40,012 --> 01:10:41,581 Why won't you believe me? 826 01:10:41,682 --> 01:10:43,052 I knew you were my destiny. 827 01:10:43,651 --> 01:10:45,450 I said to myself that you were the one. 828 01:10:45,451 --> 01:10:48,092 So you never gave up? 829 01:10:49,092 --> 01:10:50,691 Why do you think I became a cop? 830 01:10:50,762 --> 01:10:51,791 Hey. 831 01:10:51,861 --> 01:10:53,462 Don't tell me you became a cop because of me. 832 01:10:54,531 --> 01:10:56,031 I thought about going to the States. 833 01:10:56,361 --> 01:10:57,932 But I couldn't stop thinking about what you said. 834 01:10:58,732 --> 01:10:59,931 You said our future had so many options, 835 01:10:59,932 --> 01:11:01,272 so I should take the plunge. 836 01:11:01,642 --> 01:11:03,102 Then you went with the SOU. 837 01:11:03,172 --> 01:11:05,111 Hey, I had no idea. 838 01:11:08,541 --> 01:11:09,682 So... 839 01:11:10,081 --> 01:11:11,111 are you happy now? 840 01:11:14,182 --> 01:11:15,382 Of course. 841 01:11:15,982 --> 01:11:17,191 Only when I'm with you. 842 01:11:19,892 --> 01:11:22,062 - I'm not happy otherwise. - Stop lying. 843 01:11:24,491 --> 01:11:27,401 The first one there will be exempt from recycling duty for a week! 844 01:11:27,462 --> 01:11:28,802 You're cheating! Hey! 845 01:11:29,262 --> 01:11:31,071 Including the food garbage! 846 01:11:31,132 --> 01:11:32,531 I refuse to lose! 847 01:11:33,701 --> 01:11:38,472 (Happiness) 848 01:12:48,812 --> 01:12:52,151 (Thank you for watching and supporting "Happiness".) 849 01:12:55,006 --> 01:12:57,106 Dramaday.net 52346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.