Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,166 --> 00:01:05,367
I hope we get out...
2
00:01:06,027 --> 00:01:07,966
and get to watch this together.
3
00:01:08,036 --> 00:01:09,767
(Type B Plasma)
4
00:01:09,837 --> 00:01:10,966
When we do,
5
00:01:11,707 --> 00:01:13,337
I'll say it properly.
6
00:01:14,676 --> 00:01:15,876
That I like you.
7
00:01:36,456 --> 00:01:39,297
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
8
00:01:39,367 --> 00:01:41,696
You will be charged after the beep.
9
00:01:43,096 --> 00:01:47,467
(I'm His Lifesaver)
10
00:02:21,277 --> 00:02:22,277
Seo Yoon.
11
00:02:23,006 --> 00:02:24,077
Sae Bom.
12
00:02:25,706 --> 00:02:26,846
Poor you.
13
00:02:30,277 --> 00:02:33,747
Yi Hyun's still at the apartment.
14
00:02:35,057 --> 00:02:37,357
I'll go and get him.
15
00:02:37,756 --> 00:02:40,187
What about you? Are you all right?
16
00:02:40,827 --> 00:02:42,256
I came to see Mom.
17
00:02:42,327 --> 00:02:43,596
She's here.
18
00:02:52,667 --> 00:02:56,507
How I wonder what you are
19
00:02:56,877 --> 00:03:00,646
Up above the world so high
20
00:03:00,947 --> 00:03:04,586
Like a diamond in the sky
21
00:03:04,947 --> 00:03:08,586
Twinkle, twinkle, little star
22
00:03:08,917 --> 00:03:12,357
How I wonder what you are
23
00:03:12,426 --> 00:03:13,426
Seo Yoon.
24
00:03:14,357 --> 00:03:15,556
Wait here.
25
00:03:18,627 --> 00:03:21,966
(Unit 211)
26
00:03:31,477 --> 00:03:33,206
- Seo Yoon!
- Mom!
27
00:03:33,306 --> 00:03:34,417
Seo Yoon.
28
00:03:36,847 --> 00:03:38,847
Right. You should stay there.
29
00:03:42,656 --> 00:03:45,456
I caught a cold.
30
00:03:46,757 --> 00:03:48,827
You came here with the cop lady.
31
00:03:51,426 --> 00:03:52,827
Is it serious?
32
00:03:52,896 --> 00:03:54,466
No, it's just a mild cold.
33
00:03:55,336 --> 00:03:58,336
But I don't want you to catch it.
34
00:03:59,537 --> 00:04:03,037
- So you're getting the surgery.
- Yes.
35
00:04:03,306 --> 00:04:05,847
You can't get sick before the surgery. Okay?
36
00:04:06,776 --> 00:04:08,276
Get the surgery like a big girl.
37
00:04:09,616 --> 00:04:11,847
And listen to her.
38
00:04:12,317 --> 00:04:13,387
Okay?
39
00:04:13,986 --> 00:04:17,186
That way, the three of us can be a family again. Right?
40
00:04:21,156 --> 00:04:22,357
Seo Yoon.
41
00:04:22,996 --> 00:04:24,727
You should listen to your mom.
42
00:04:28,137 --> 00:04:29,496
See you after your surgery.
43
00:04:30,736 --> 00:04:31,966
Mom.
44
00:04:33,466 --> 00:04:34,676
Bye.
45
00:04:45,586 --> 00:04:46,646
They told me that...
46
00:04:48,017 --> 00:04:49,956
Seo Yoon could get the surgery thanks to you.
47
00:04:52,026 --> 00:04:54,086
And you gave them Seo Yoon's letter. Right?
48
00:04:55,757 --> 00:04:58,226
I was able to get this far thanks to that letter.
49
00:04:58,997 --> 00:05:00,127
Without that,
50
00:05:00,767 --> 00:05:02,536
I would have been just like my husband.
51
00:05:04,966 --> 00:05:06,307
I know I'm asking a lot.
52
00:05:06,867 --> 00:05:10,237
Please look after my daughter for a bit longer.
53
00:05:11,036 --> 00:05:13,606
I don't know what's going to happen to me.
54
00:05:15,077 --> 00:05:16,317
You should go now.
55
00:05:17,546 --> 00:05:18,646
Please go now.
56
00:05:43,937 --> 00:05:50,846
(Happiness)
57
00:05:53,416 --> 00:05:55,286
(Final Episode)
58
00:06:03,856 --> 00:06:06,026
This is just a formality. There is no need to get nervous.
59
00:06:07,026 --> 00:06:08,137
Okay.
60
00:06:08,336 --> 00:06:10,767
How many people are infected in the apartment?
61
00:06:12,466 --> 00:06:15,406
If Detective Jung Yi Hyun is infected too,
62
00:06:16,406 --> 00:06:17,637
there are two.
63
00:06:18,577 --> 00:06:21,677
Na Soo Min, a man from the fourth floor, was infected.
64
00:06:22,117 --> 00:06:25,146
And two more people died after getting infected.
65
00:06:26,817 --> 00:06:29,656
Tell me everything you know about the infected.
66
00:06:30,817 --> 00:06:32,927
We might need this information to develop a cure for it.
67
00:06:34,796 --> 00:06:36,127
Stay strong for the surgery.
68
00:06:37,697 --> 00:06:41,296
I'll go visit you in the hospital with Yi Hyun. I promise.
69
00:06:41,497 --> 00:06:43,237
My mom is infected, right?
70
00:06:44,466 --> 00:06:46,867
My mom is just sick too.
71
00:06:47,336 --> 00:06:48,536
Just like me.
72
00:06:52,307 --> 00:06:53,406
Of course.
73
00:06:53,677 --> 00:06:55,017
That's why...
74
00:06:55,077 --> 00:06:56,447
she will get better.
75
00:06:56,846 --> 00:06:58,216
And so will you.
76
00:07:15,137 --> 00:07:16,437
It's about Seo Yoon's mother.
77
00:07:17,367 --> 00:07:19,606
She held out this long just to see her daughter.
78
00:07:20,606 --> 00:07:21,836
She won't be able to hold out anymore.
79
00:07:24,476 --> 00:07:25,606
She will be moved...
80
00:07:26,406 --> 00:07:27,846
to a freezer warehouse in a couple of days.
81
00:07:49,437 --> 00:07:51,307
We made this with the sample of your blood.
82
00:07:58,377 --> 00:08:01,346
Your antibody count is falling.
83
00:08:03,646 --> 00:08:04,687
So what?
84
00:08:04,786 --> 00:08:06,987
So this is the last effective shot of the disease.
85
00:08:07,416 --> 00:08:09,786
We must amplify this to use it for research purposes,
86
00:08:10,517 --> 00:08:12,257
so we can develop a cure.
87
00:08:19,796 --> 00:08:20,997
So give this up...
88
00:08:22,567 --> 00:08:24,137
for the sake of everyone's safety.
89
00:08:32,406 --> 00:08:35,646
A medical commander has come to take you.
90
00:08:36,346 --> 00:08:37,747
They are planning to take you...
91
00:08:38,747 --> 00:08:40,617
and the cure to the lab.
92
00:08:43,557 --> 00:08:44,726
So...
93
00:08:46,526 --> 00:08:47,687
you're breaking your promise?
94
00:09:32,837 --> 00:09:33,906
What are you doing?
95
00:09:34,367 --> 00:09:35,607
Stop him.
96
00:09:38,676 --> 00:09:39,747
It won't take long.
97
00:09:43,017 --> 00:09:44,816
Do you even know what you're doing?
98
00:09:47,587 --> 00:09:48,656
You bet I do.
99
00:10:19,387 --> 00:10:20,387
I'm done.
100
00:10:29,997 --> 00:10:31,326
Where's Yoon Sae Bom?
101
00:10:31,767 --> 00:10:32,767
Where's the leftover cure?
102
00:10:33,296 --> 00:10:34,597
She just left.
103
00:10:34,837 --> 00:10:35,967
Didn't you see her?
104
00:10:50,176 --> 00:10:51,445
Go through the back gate on the first floor.
105
00:10:51,446 --> 00:10:53,046
You'll see your car there.
106
00:10:53,217 --> 00:10:55,517
I left a present for you in the car. Make sure to take it.
107
00:10:58,487 --> 00:10:59,556
Can you do this, though?
108
00:11:00,257 --> 00:11:01,257
I thought...
109
00:11:02,257 --> 00:11:04,026
you were ambitious.
110
00:11:04,597 --> 00:11:06,296
I have a plan. Don't worry.
111
00:11:06,367 --> 00:11:07,426
Just do what you need to do.
112
00:11:08,467 --> 00:11:09,666
If you get caught,
113
00:11:10,467 --> 00:11:11,806
I won't bail you out.
114
00:12:21,776 --> 00:12:22,936
Don't worry.
115
00:12:24,237 --> 00:12:25,446
You'll get better.
116
00:12:34,587 --> 00:12:35,757
What are you doing right now?
117
00:12:37,617 --> 00:12:38,857
That's the cure, right?
118
00:12:39,926 --> 00:12:41,026
Yes.
119
00:12:41,796 --> 00:12:43,026
I was just going to leave.
120
00:12:43,597 --> 00:12:44,656
But I couldn't.
121
00:12:49,737 --> 00:12:50,837
Are you going to shoot me?
122
00:12:57,676 --> 00:12:58,877
What are you going to do now?
123
00:12:59,906 --> 00:13:01,176
Even if you get out of here,
124
00:13:02,347 --> 00:13:03,676
you used up the cure.
125
00:13:07,617 --> 00:13:09,387
I'm not that special.
126
00:13:10,087 --> 00:13:11,257
There will be other people...
127
00:13:12,656 --> 00:13:13,857
with the antibodies.
128
00:13:15,396 --> 00:13:16,857
Yi Hyun has me,
129
00:13:16,926 --> 00:13:17,957
but Seo Yoon...
130
00:13:19,497 --> 00:13:20,666
doesn't have anyone.
131
00:13:22,237 --> 00:13:23,237
Until then,
132
00:13:24,066 --> 00:13:25,936
I just need to stay by Yi Hyun's side.
133
00:13:29,137 --> 00:13:33,776
(General Service Center)
134
00:13:37,646 --> 00:13:39,247
(Room 211)
135
00:14:13,717 --> 00:14:14,786
Hurry up and leave.
136
00:14:15,217 --> 00:14:16,957
They check people who are wearing protective gear.
137
00:14:17,017 --> 00:14:18,957
Nobody will pay close attention to you.
138
00:14:21,587 --> 00:14:22,597
I always knew...
139
00:14:23,556 --> 00:14:25,296
you and I had a connection.
140
00:14:29,566 --> 00:14:30,566
Wait.
141
00:14:31,707 --> 00:14:33,607
You can't go like that.
142
00:14:37,137 --> 00:14:39,247
No, not that. The gun.
143
00:14:40,046 --> 00:14:42,877
People will get suspicious if I'm okay.
144
00:14:44,377 --> 00:14:45,387
Really?
145
00:14:46,587 --> 00:14:47,816
It's going to hurt a lot.
146
00:14:49,757 --> 00:14:52,257
Hurry up. Before I change my mind.
147
00:14:57,196 --> 00:14:58,526
Close your eyes and take a deep breath.
148
00:15:05,007 --> 00:15:06,637
Wait! Not the face!
149
00:15:08,267 --> 00:15:09,507
Hit me someplace that won't hurt.
150
00:15:10,507 --> 00:15:12,046
People will get suspicious.
151
00:15:12,406 --> 00:15:15,217
Plus, the swelling goes down on the face faster.
152
00:15:16,977 --> 00:15:17,977
Okay.
153
00:15:19,587 --> 00:15:20,617
In one go.
154
00:15:51,747 --> 00:15:54,017
(Access Authorization)
155
00:15:54,087 --> 00:15:55,316
Thanks for the gift.
156
00:16:03,296 --> 00:16:05,326
(Student Union)
157
00:16:17,936 --> 00:16:19,707
Yoon Sae Bom got out.
158
00:16:20,806 --> 00:16:23,877
You know this won't end with just you getting fired. Right?
159
00:16:24,517 --> 00:16:27,347
Why? Are you going to sentence me to the death penalty?
160
00:16:29,357 --> 00:16:31,416
I thought you were smart.
161
00:16:33,127 --> 00:16:34,127
Why did you do it?
162
00:16:35,326 --> 00:16:37,556
If you only gave one of the cures to your wife,
163
00:16:38,026 --> 00:16:39,367
I could've let this go.
164
00:16:43,267 --> 00:16:46,207
I did all sorts of things to lower the number of the infected.
165
00:16:47,337 --> 00:16:50,977
Lockdowns, quarantines, killing.
166
00:16:54,446 --> 00:16:56,316
I have enough blood on my hands.
167
00:16:58,446 --> 00:16:59,617
Thanks to that, you succeeded.
168
00:17:00,087 --> 00:17:01,387
You protected a lot of people.
169
00:17:02,686 --> 00:17:05,186
I only saw people as a measure of efficiency and numbers.
170
00:17:07,286 --> 00:17:08,926
But after seeing Yoon Sae Bom,
171
00:17:10,656 --> 00:17:12,826
I realized there was another way.
172
00:17:58,747 --> 00:17:59,747
Yi Hyun.
173
00:18:11,316 --> 00:18:12,886
When you were next to me,
174
00:18:13,257 --> 00:18:15,356
I didn't realize how special you were to me.
175
00:18:18,296 --> 00:18:20,397
I will find you wherever you are.
176
00:18:28,636 --> 00:18:29,636
Salute.
177
00:18:31,707 --> 00:18:33,276
I heard Yoon Sae Bom left with your uniform on.
178
00:18:34,076 --> 00:18:35,076
Yes, sir.
179
00:18:35,616 --> 00:18:37,576
- She forcibly...
- Forget it!
180
00:18:39,046 --> 00:18:40,447
Where do you think she went?
181
00:18:40,846 --> 00:18:42,217
It seems like she's planning to...
182
00:18:42,517 --> 00:18:44,517
run away abroad with the cure.
183
00:18:44,816 --> 00:18:47,987
I think we should put out an APB for the airports in Korea.
184
00:18:49,497 --> 00:18:52,126
She went to the apartment because her husband is there.
185
00:18:52,326 --> 00:18:53,397
Sir.
186
00:18:55,437 --> 00:18:56,437
Keep going.
187
00:18:57,737 --> 00:18:59,967
There's someone with the antibodies in the apartment.
188
00:19:07,177 --> 00:19:08,376
Give me full authority.
189
00:19:08,447 --> 00:19:11,517
Then I will bring you the cure.
190
00:19:13,286 --> 00:19:14,517
Will it be okay to leave?
191
00:19:14,586 --> 00:19:17,487
It's okay. Even the news said everything was okay outside.
192
00:19:17,556 --> 00:19:19,957
Everyone but the detective left from Unit 501.
193
00:19:20,227 --> 00:19:21,997
Even still. If we leave too...
194
00:19:22,056 --> 00:19:23,197
It's better if we're not here.
195
00:19:23,257 --> 00:19:25,497
We'll be helping by leaving.
196
00:19:27,326 --> 00:19:28,326
What?
197
00:19:29,136 --> 00:19:30,836
- Who is it?
- Hold on.
198
00:19:30,897 --> 00:19:32,007
- Hold on?
- Who is that?
199
00:19:35,007 --> 00:19:38,707
Hey! It's Unit 501! You're the wife in Unit 501!
200
00:19:39,306 --> 00:19:41,876
- Hey! Unlock that!
- Okay.
201
00:19:45,286 --> 00:19:46,687
Are you okay?
202
00:19:46,717 --> 00:19:48,917
- Did you get hurt?
- Did they tell you to come back in?
203
00:19:48,987 --> 00:19:50,917
Hold on, you guys.
204
00:19:51,017 --> 00:19:53,126
Where's Yi Hyun? Is he okay?
205
00:19:56,227 --> 00:19:57,657
Well...
206
00:19:59,096 --> 00:20:00,267
Is he alive?
207
00:20:06,866 --> 00:20:09,036
(One day ago)
208
00:21:00,957 --> 00:21:02,157
Oh, gosh.
209
00:22:10,227 --> 00:22:11,227
Yi Hyun.
210
00:22:12,366 --> 00:22:13,467
Wake up.
211
00:22:15,767 --> 00:22:17,366
We have to meet again.
212
00:22:27,207 --> 00:22:28,207
Sae Bom.
213
00:22:31,576 --> 00:22:33,286
Are you okay, Mister?
214
00:22:34,217 --> 00:22:36,356
You're bleeding a lot.
215
00:22:38,316 --> 00:22:39,386
I'm okay.
216
00:22:40,657 --> 00:22:41,826
I'm going to get some sleep.
217
00:22:43,856 --> 00:22:44,927
Okay.
218
00:23:03,017 --> 00:23:04,217
Are you sure?
219
00:23:05,647 --> 00:23:08,187
You said it looked like it was right too.
220
00:23:08,417 --> 00:23:11,417
I told you it'd be over if we got it wrong ten times!
221
00:23:12,626 --> 00:23:15,086
You have to consider all the possibilities.
222
00:23:22,437 --> 00:23:23,536
Darn it.
223
00:23:25,507 --> 00:23:27,136
- Who is it?
- Who's there?
224
00:23:30,437 --> 00:23:31,737
Can you help us?
225
00:23:32,036 --> 00:23:33,647
We need the doctor.
226
00:23:34,346 --> 00:23:36,177
My husband got stabbed.
227
00:23:36,276 --> 00:23:39,086
He's conscious, but he lost a lot of blood.
228
00:23:41,447 --> 00:23:43,987
- Ju Hyung really isn't here.
- Please.
229
00:23:44,116 --> 00:23:46,457
We're sorry for everything. We really are.
230
00:23:46,526 --> 00:23:48,957
I said the doctor wasn't here.
231
00:23:49,856 --> 00:23:51,497
Hae Seong, say something.
232
00:23:51,556 --> 00:23:53,167
It's really just us here.
233
00:23:53,227 --> 00:23:54,727
- Doctor!
- Go away!
234
00:23:56,697 --> 00:23:57,866
Open the door!
235
00:23:57,937 --> 00:24:00,136
Why does that guy always...
236
00:24:07,346 --> 00:24:08,407
Darn it.
237
00:24:08,477 --> 00:24:10,376
- Shoot.
- Help us!
238
00:24:10,447 --> 00:24:11,846
Open the door!
239
00:24:12,247 --> 00:24:13,346
Let us in!
240
00:24:13,417 --> 00:24:15,786
Do you think you'll survive while the rest of us die?
241
00:24:16,417 --> 00:24:19,257
I will set your unit on fire!
242
00:24:23,497 --> 00:24:24,757
Darn it.
243
00:24:32,967 --> 00:24:34,606
Open the door!
244
00:24:48,187 --> 00:24:49,586
Doctor.
245
00:24:55,286 --> 00:24:56,457
Are you all right?
246
00:25:12,306 --> 00:25:13,376
Hello.
247
00:25:14,507 --> 00:25:16,116
Did you see that?
248
00:25:16,876 --> 00:25:19,217
He was shot in the arm and leg,
249
00:25:19,316 --> 00:25:20,816
but the bleeding already stopped.
250
00:25:21,586 --> 00:25:23,816
That's a good thing. What's the problem?
251
00:25:25,017 --> 00:25:26,786
The smell of his blood.
252
00:25:26,987 --> 00:25:28,326
It disgusts me,
253
00:25:28,386 --> 00:25:30,026
and I don't want it.
254
00:25:30,596 --> 00:25:32,056
He's infected.
255
00:25:32,366 --> 00:25:33,427
What about my blood, then?
256
00:25:33,697 --> 00:25:35,066
Did you want mine?
257
00:25:35,126 --> 00:25:36,667
When I'm talking, will you listen?
258
00:25:36,737 --> 00:25:37,937
Don't change the subject.
259
00:25:37,997 --> 00:25:39,407
He's infected.
260
00:25:39,467 --> 00:25:41,366
You won't say no.
261
00:25:41,907 --> 00:25:43,306
You wanted your sister's blood?
262
00:25:43,836 --> 00:25:45,036
What kind of brother are you?
263
00:25:48,507 --> 00:25:49,616
Are you okay?
264
00:25:49,846 --> 00:25:51,717
- Get some water.
- Okay.
265
00:25:51,776 --> 00:25:52,786
There's some.
266
00:25:57,187 --> 00:25:58,856
What are you two doing here?
267
00:26:00,356 --> 00:26:02,526
You were bleeding really badly,
268
00:26:02,596 --> 00:26:04,727
and I couldn't manage on my own.
269
00:26:07,197 --> 00:26:09,866
I put that on him in case he had an outbreak.
270
00:26:18,306 --> 00:26:19,477
Don't you feel thirsty?
271
00:26:19,776 --> 00:26:21,376
It's not as bad these days.
272
00:26:21,606 --> 00:26:23,147
I do feel thirsty,
273
00:26:23,677 --> 00:26:26,846
but diabetes runs in my family.
274
00:26:31,717 --> 00:26:32,856
Where's Sae Bom?
275
00:26:33,326 --> 00:26:34,427
What?
276
00:26:35,257 --> 00:26:36,997
She's not in the complex.
277
00:26:37,697 --> 00:26:40,566
The other detective and kid are gone too.
278
00:26:40,626 --> 00:26:42,096
They left, didn't they?
279
00:26:42,836 --> 00:26:44,897
The news said everything was fine outside.
280
00:26:45,437 --> 00:26:48,267
Except for the places in lockdown, the martial law was lifted.
281
00:26:49,876 --> 00:26:52,707
Isn't the door open or something?
282
00:26:53,207 --> 00:26:54,907
I don't know what's going on outside.
283
00:26:54,977 --> 00:26:56,116
You shouldn't move.
284
00:26:56,177 --> 00:26:58,046
You have two gunshot wounds.
285
00:27:02,147 --> 00:27:03,717
I bit Andrew.
286
00:27:04,786 --> 00:27:05,856
What?
287
00:27:07,356 --> 00:27:09,856
An infected murderer is even more dangerous.
288
00:27:11,157 --> 00:27:12,356
If he's alive,
289
00:27:15,126 --> 00:27:16,167
we must get him.
290
00:27:19,737 --> 00:27:20,737
Help him.
291
00:28:08,487 --> 00:28:09,856
Let's look for him as we go down.
292
00:28:09,917 --> 00:28:11,086
Before there are more victims.
293
00:28:11,386 --> 00:28:12,417
Okay.
294
00:28:13,386 --> 00:28:16,126
The CDCH's speedy diagnosis and action...
295
00:28:16,197 --> 00:28:18,197
led to a lockdown that minimized infection.
296
00:28:18,257 --> 00:28:21,167
It looks like mad person disease will soon become preventable.
297
00:28:21,526 --> 00:28:24,366
An inside source says a vaccine that's being tested...
298
00:28:24,437 --> 00:28:27,167
is showing meaningful results in preventing the spread.
299
00:28:27,237 --> 00:28:29,276
If the results are positive,
300
00:28:29,336 --> 00:28:33,647
they will ask the government for permission to administer it.
301
00:28:34,376 --> 00:28:36,576
- Those who were infected...
- Try to drink.
302
00:28:36,647 --> 00:28:38,816
You must eat to keep your energy up.
303
00:28:38,876 --> 00:28:42,447
Until a cure is ready, they will be left in quarantine.
304
00:28:42,917 --> 00:28:46,026
The care homes and apartments that are...
305
00:28:46,086 --> 00:28:48,457
currently in lockdown will remain so for a while.
306
00:28:48,657 --> 00:28:50,197
The local community...
307
00:29:03,507 --> 00:29:04,606
Look who's here.
308
00:29:04,776 --> 00:29:06,507
It's the brave detective.
309
00:29:07,177 --> 00:29:09,977
Did you get hurt in the Electrical Room?
310
00:29:11,217 --> 00:29:12,447
Was someone injured?
311
00:29:14,546 --> 00:29:16,786
The cleaner couple from the second floor.
312
00:29:16,856 --> 00:29:18,086
Andrew stabbed him,
313
00:29:18,157 --> 00:29:20,286
so I'm looking after him with a spirit of humanity.
314
00:29:20,826 --> 00:29:22,626
I can't find Andrew or Ms. Oh.
315
00:29:23,056 --> 00:29:24,356
Do you know where they are?
316
00:29:24,427 --> 00:29:25,626
They must've gone outside.
317
00:29:29,796 --> 00:29:30,897
Where's your wife?
318
00:29:32,296 --> 00:29:34,106
Andrew's a risk.
319
00:29:34,606 --> 00:29:36,036
Don't ever let him in.
320
00:29:36,907 --> 00:29:38,507
If possible, my plan...
321
00:29:38,576 --> 00:29:40,606
is to make sure you three get punished.
322
00:29:41,407 --> 00:29:43,447
My neighbour, Unit 602.
323
00:29:43,947 --> 00:29:46,346
Sang Hee fell for the attorney.
324
00:29:46,417 --> 00:29:47,487
Look at this.
325
00:29:47,546 --> 00:29:48,917
She did this to me.
326
00:29:49,917 --> 00:29:52,217
Shouldn't you lock them up first?
327
00:29:52,556 --> 00:29:54,856
We were just at Unit 602.
328
00:29:55,187 --> 00:29:58,356
The attorney showed us where you'd bit him.
329
00:29:59,397 --> 00:30:01,167
Yes, that was me.
330
00:30:01,667 --> 00:30:02,937
I have the disease.
331
00:30:02,997 --> 00:30:05,267
But I'm not the only one.
332
00:30:05,336 --> 00:30:07,066
Just because I bit someone,
333
00:30:07,136 --> 00:30:08,937
would anyone charge me?
334
00:30:10,806 --> 00:30:11,836
Mr. Oh.
335
00:30:14,407 --> 00:30:16,276
You're not infected.
336
00:30:18,647 --> 00:30:19,846
I know because I am.
337
00:30:21,947 --> 00:30:25,056
I'm barely holding back the urge to bite you.
338
00:30:26,257 --> 00:30:27,586
I took the pill too.
339
00:30:27,657 --> 00:30:28,987
I took the pill!
340
00:30:29,457 --> 00:30:31,697
Taking the pill doesn't mean you'll get infected.
341
00:30:32,997 --> 00:30:34,427
Some show symptoms much later,
342
00:30:35,796 --> 00:30:37,136
and some don't get sick.
343
00:30:41,366 --> 00:30:43,306
- Hello.
- Where's your husband?
344
00:30:43,536 --> 00:30:44,707
In here.
345
00:30:50,447 --> 00:30:52,247
He's getting worse.
346
00:30:52,316 --> 00:30:53,717
Can you do anything?
347
00:30:53,786 --> 00:30:55,786
He has a knife sticking out of him.
348
00:30:56,386 --> 00:30:58,286
Of course, he'll get worse.
349
00:30:58,487 --> 00:30:59,657
Honey.
350
00:30:59,957 --> 00:31:01,126
I'm fine.
351
00:31:01,187 --> 00:31:02,457
I'll get better soon.
352
00:31:04,197 --> 00:31:07,767
So tell him to get out of my sight.
353
00:31:07,826 --> 00:31:10,167
Mister, this is my home!
354
00:31:27,116 --> 00:31:28,717
How long can he survive?
355
00:31:30,157 --> 00:31:31,917
He'll die as soon as the knife's removed.
356
00:31:32,987 --> 00:31:35,026
If left as is, maybe a couple of days?
357
00:31:36,997 --> 00:31:38,497
I'll find a way to get him out.
358
00:31:38,957 --> 00:31:40,167
Watch him until then.
359
00:31:40,296 --> 00:31:41,997
I gave him painkillers and my bedroom.
360
00:31:42,066 --> 00:31:43,667
What more can I do?
361
00:31:46,306 --> 00:31:47,407
No!
362
00:31:51,177 --> 00:31:52,407
That couple.
363
00:31:52,907 --> 00:31:54,677
Are they here in case you get thirsty?
364
00:31:56,376 --> 00:31:58,616
That's nonsense. What do you take me for?
365
00:31:59,046 --> 00:32:00,217
You took that?
366
00:32:00,687 --> 00:32:01,917
So you thought you're infected?
367
00:32:10,326 --> 00:32:12,626
Yes, they're meant to be my packed meal.
368
00:32:12,697 --> 00:32:15,796
So what? I took a pill because I thought I would die!
369
00:32:17,437 --> 00:32:18,836
Look after them.
370
00:32:19,767 --> 00:32:21,336
If you cause more trouble,
371
00:32:22,437 --> 00:32:24,136
I'll lock you up in the basement.
372
00:32:25,207 --> 00:32:27,076
What right do you have to lock me up?
373
00:32:27,147 --> 00:32:28,947
Are you some kind of judge?
374
00:32:29,717 --> 00:32:30,876
Hey, you!
375
00:32:51,136 --> 00:32:52,296
Honey.
376
00:32:53,336 --> 00:32:54,437
Take this.
377
00:32:55,007 --> 00:32:56,076
Swallow it.
378
00:32:57,806 --> 00:33:00,647
This makes wounds heal right away.
379
00:33:08,647 --> 00:33:09,717
Did you swallow it?
380
00:33:15,727 --> 00:33:17,596
You love me, don't you?
381
00:33:18,957 --> 00:33:20,927
You won't bite me even if you get infected, right?
382
00:33:32,907 --> 00:33:34,147
Hey.
383
00:33:34,207 --> 00:33:35,947
Sir, are you all right?
384
00:33:37,017 --> 00:33:40,247
Gosh. Of course, I'm not okay.
385
00:33:41,346 --> 00:33:44,657
And you don't look so good either.
386
00:33:45,816 --> 00:33:47,157
How's your wife?
387
00:33:47,227 --> 00:33:49,796
Well, we're all right here.
388
00:33:50,257 --> 00:33:54,366
Can you please look after my son?
389
00:33:55,967 --> 00:33:57,967
He didn't come back yet?
390
00:33:58,796 --> 00:33:59,806
What?
391
00:34:00,407 --> 00:34:01,536
Hold on.
392
00:34:01,967 --> 00:34:03,507
Isn't he staying on the second floor?
393
00:34:06,106 --> 00:34:08,247
He said he wanted to leave, but...
394
00:34:13,487 --> 00:34:15,187
If you happen to see him,
395
00:34:15,546 --> 00:34:19,157
tell him to come back home. Tell him we're okay.
396
00:34:19,886 --> 00:34:21,227
That's what a home is.
397
00:34:21,886 --> 00:34:24,596
You come home when things get tough.
398
00:34:26,026 --> 00:34:27,026
Okay.
399
00:34:27,626 --> 00:34:29,096
And if Andrew...
400
00:34:30,667 --> 00:34:31,937
Well...
401
00:34:32,096 --> 00:34:35,106
If you see a man you've never seen before, don't open the door.
402
00:34:35,536 --> 00:34:36,806
He's really dangerous.
403
00:34:38,907 --> 00:34:40,007
Okay.
404
00:34:40,947 --> 00:34:43,447
I doubt that he would come here.
405
00:34:43,517 --> 00:34:45,447
It's just me and my wife here.
406
00:34:45,517 --> 00:34:48,316
Sir, do you have enough food?
407
00:34:48,417 --> 00:34:49,986
Should I bring you some more food?
408
00:34:52,386 --> 00:34:53,457
Gosh.
409
00:34:54,326 --> 00:34:57,256
Why did you offer him food? We don't have enough for ourselves.
410
00:34:58,096 --> 00:35:00,426
I'll give him my share of food.
411
00:35:00,727 --> 00:35:02,397
How could you be so selfish?
412
00:35:20,087 --> 00:35:21,147
Gosh.
413
00:35:22,886 --> 00:35:24,056
You two should stay away.
414
00:35:25,116 --> 00:35:26,786
He's infected.
415
00:35:28,426 --> 00:35:30,756
I saw him bite Andrew.
416
00:35:31,527 --> 00:35:32,926
I'm infected too.
417
00:35:33,797 --> 00:35:35,567
Let's not fight.
418
00:35:36,366 --> 00:35:39,767
It's highly likely that Andrew is still inside the building.
419
00:35:43,136 --> 00:35:45,207
Andrew is dead.
420
00:36:16,837 --> 00:36:17,905
I wanted to go out...
421
00:36:17,906 --> 00:36:20,076
and talk to the person in charge of the lockdown.
422
00:36:20,147 --> 00:36:22,277
But there were infected people in front of the apartment too.
423
00:36:22,647 --> 00:36:26,716
But now that we got rid of the murderer, we can just wait.
424
00:36:26,886 --> 00:36:28,247
So where is his body?
425
00:36:29,116 --> 00:36:30,857
Did you move his body?
426
00:36:32,786 --> 00:36:33,986
It's on the rooftop.
427
00:36:35,486 --> 00:36:37,897
You bit him to death!
428
00:36:39,227 --> 00:36:40,797
No one was on the rooftop.
429
00:36:44,337 --> 00:36:46,236
You must be trying to deceive me.
430
00:36:47,136 --> 00:36:49,937
Do you think I'm an idiot? No!
431
00:36:52,306 --> 00:36:55,877
I'm perfectly healthy. I'm not infected like you people!
432
00:36:59,616 --> 00:37:01,846
It's dangerous to be alone now.
433
00:37:06,786 --> 00:37:08,286
Goodness, that lady.
434
00:37:08,457 --> 00:37:11,156
Do you think we should just let her be alone?
435
00:37:12,227 --> 00:37:14,067
Her family died.
436
00:37:16,937 --> 00:37:18,767
She just needs someone to hate.
437
00:37:21,636 --> 00:37:22,966
Oh, my chest hurts.
438
00:37:59,707 --> 00:38:03,576
That cop is hiding Andrew's body and lying to me.
439
00:38:03,647 --> 00:38:05,877
I should kill him if he keeps messing with me.
440
00:38:11,537 --> 00:38:14,608
I guess Andrew and Kim Dong Hyun must have left the building.
441
00:38:22,347 --> 00:38:23,347
What?
442
00:38:27,057 --> 00:38:28,588
Hey.
443
00:38:29,327 --> 00:38:32,727
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
444
00:38:39,367 --> 00:38:40,968
What are you doing?
445
00:38:41,037 --> 00:38:43,668
What if the infected come into the building?
446
00:38:43,738 --> 00:38:45,307
- Don't come out.
- Okay.
447
00:38:52,077 --> 00:38:53,077
Hey.
448
00:39:15,738 --> 00:39:16,738
Are you okay?
449
00:39:24,208 --> 00:39:25,608
When did you get bitten?
450
00:39:33,117 --> 00:39:35,887
Hey. Isn't that the unemployed guy from the third floor?
451
00:39:37,427 --> 00:39:38,787
I think he's hurt.
452
00:39:39,057 --> 00:39:41,298
He's not hurt. He got bitten!
453
00:39:51,907 --> 00:39:53,838
Wait. Well,
454
00:39:55,577 --> 00:39:58,247
isn't he infected?
455
00:39:59,718 --> 00:40:01,218
He hasn't shown any symptoms yet.
456
00:40:02,787 --> 00:40:04,588
He'll be able to hold out longer...
457
00:40:04,648 --> 00:40:06,088
if he stays with his family.
458
00:40:33,977 --> 00:40:35,278
I'm sorry, Dad.
459
00:40:38,287 --> 00:40:39,287
What...
460
00:40:39,988 --> 00:40:42,088
Hey. Oh, no.
461
00:40:45,657 --> 00:40:49,168
Goodness. Honey.
462
00:40:50,867 --> 00:40:54,137
Dong Hyun is back.
463
00:40:56,568 --> 00:40:58,307
Goodness.
464
00:41:13,458 --> 00:41:15,418
Hey. Moon Hee.
465
00:41:17,387 --> 00:41:18,387
Yes?
466
00:41:20,758 --> 00:41:23,427
Are you all right? How are you feeling?
467
00:41:23,997 --> 00:41:25,068
It hurts less.
468
00:41:25,997 --> 00:41:27,537
Who gave you that medicine earlier?
469
00:41:31,068 --> 00:41:32,108
Moon Hee,
470
00:41:32,878 --> 00:41:34,608
should we pull it out?
471
00:41:35,508 --> 00:41:36,648
Well...
472
00:41:39,177 --> 00:41:40,177
Okay.
473
00:41:41,577 --> 00:41:42,747
Wait.
474
00:41:46,057 --> 00:41:47,088
Do you have more medicine?
475
00:41:48,117 --> 00:41:49,188
Yes.
476
00:41:53,898 --> 00:41:54,898
Give me that.
477
00:42:02,838 --> 00:42:03,907
Go ahead.
478
00:42:06,208 --> 00:42:07,238
I'll pull it out.
479
00:42:08,208 --> 00:42:09,608
You know what, Moon Hee?
480
00:42:11,378 --> 00:42:13,747
After everything I've been through, I can't leave like this.
481
00:42:16,747 --> 00:42:17,988
Let's take this house.
482
00:42:22,017 --> 00:42:23,088
How?
483
00:42:38,767 --> 00:42:39,938
Sir.
484
00:42:40,778 --> 00:42:41,807
What is it?
485
00:42:41,878 --> 00:42:42,947
Is your husband dead?
486
00:42:45,577 --> 00:42:47,048
We pulled out the knife, and...
487
00:42:47,718 --> 00:42:48,918
My gosh.
488
00:42:49,177 --> 00:42:50,247
I told you not to pull it out.
489
00:42:50,318 --> 00:42:51,847
Did he get a lot of blood on the floor?
490
00:42:52,048 --> 00:42:54,017
Why don't you people ever listen?
491
00:42:58,427 --> 00:42:59,497
Sir.
492
00:43:00,997 --> 00:43:02,097
You don't have family, do you?
493
00:43:14,508 --> 00:43:16,977
Hey. Do you think this looks more swollen than before?
494
00:43:17,747 --> 00:43:18,947
Honey.
495
00:43:19,177 --> 00:43:21,278
How many times must I tell you it doesn't?
496
00:43:23,048 --> 00:43:24,247
Are you sure?
497
00:43:25,588 --> 00:43:26,787
That's what I said.
498
00:43:26,988 --> 00:43:28,017
Stop touching it!
499
00:43:28,088 --> 00:43:29,628
It's only getting more swollen because you keep touching it.
500
00:43:32,488 --> 00:43:34,727
Are you sure it's going to be okay?
501
00:43:37,128 --> 00:43:38,398
What should we do about the cryptocurrency?
502
00:43:39,028 --> 00:43:41,997
We have the password, but we don't have a laptop.
503
00:43:42,767 --> 00:43:44,407
- Well?
- So...
504
00:43:44,468 --> 00:43:45,807
A laptop!
505
00:43:50,077 --> 00:43:51,278
Sang Hee!
506
00:43:51,347 --> 00:43:53,517
I'll give you the money, so open the door!
507
00:43:53,677 --> 00:43:55,548
Sang Hee! Open the door!
508
00:43:55,617 --> 00:43:58,048
- Sang Hee!
- Is he here to bite us again?
509
00:43:58,787 --> 00:44:00,287
I'll give you the money.
510
00:44:04,727 --> 00:44:06,157
- How much are you going to give me?
- Hey!
511
00:44:06,258 --> 00:44:09,528
The cleaning guy is crazy. He has lost his mind!
512
00:44:11,168 --> 00:44:12,267
Move your hand!
513
00:44:20,477 --> 00:44:22,108
If Ko Se Kyu is in critical condition,
514
00:44:22,137 --> 00:44:23,347
we need to get him out.
515
00:44:23,407 --> 00:44:24,608
We can't leave him to die here.
516
00:44:24,878 --> 00:44:26,077
Detective!
517
00:44:32,287 --> 00:44:33,588
Detective! Please save me!
518
00:44:33,657 --> 00:44:34,718
I almost died!
519
00:44:36,858 --> 00:44:38,028
What is it this time?
520
00:44:39,528 --> 00:44:41,157
He gave us the medicine.
521
00:44:41,227 --> 00:44:43,168
He said he'd get better if he took it.
522
00:44:43,298 --> 00:44:45,427
Have you lost your mind? I didn't do it!
523
00:44:45,497 --> 00:44:48,097
Why would I do such a crazy thing and increase the number of monsters?
524
00:44:50,407 --> 00:44:51,568
Is Ko Se Kyu okay?
525
00:44:51,867 --> 00:44:53,177
He's still having a hard time.
526
00:44:53,238 --> 00:44:54,438
He's lying down.
527
00:44:55,637 --> 00:44:58,577
Can you get rid of him?
528
00:44:58,648 --> 00:45:01,278
I'm too scared to be with him.
529
00:45:01,418 --> 00:45:03,918
If you're going to kick anyone out, it should be them.
530
00:45:04,488 --> 00:45:05,688
You don't believe me?
531
00:45:05,747 --> 00:45:08,188
We're neighbours. We live in the same apartment.
532
00:45:09,287 --> 00:45:12,657
I've never heard you acknowledge we were neighbours before.
533
00:45:14,028 --> 00:45:15,227
I warned you.
534
00:45:15,997 --> 00:45:17,068
Let's go to the gym.
535
00:45:17,128 --> 00:45:18,327
My laptop.
536
00:45:18,398 --> 00:45:20,068
Tell them to give me my laptop!
537
00:45:20,497 --> 00:45:21,997
Give me my laptop!
538
00:45:22,197 --> 00:45:23,407
My laptop!
539
00:45:26,637 --> 00:45:27,738
Get the elevator.
540
00:45:34,278 --> 00:45:35,648
Are you glad I'm leaving?
541
00:45:38,218 --> 00:45:39,557
- Oh, my!
- Gosh.
542
00:45:49,427 --> 00:45:50,727
What are you doing?
543
00:45:51,668 --> 00:45:53,097
Where are you taking the doctor?
544
00:45:53,838 --> 00:45:55,298
We're quarantining him.
545
00:45:56,068 --> 00:45:59,068
If you don't want to end up like this, be careful.
546
00:46:14,117 --> 00:46:15,218
Honey.
547
00:46:15,657 --> 00:46:17,758
Is all of this ours?
548
00:46:18,028 --> 00:46:19,157
Of course.
549
00:46:19,898 --> 00:46:21,227
He doesn't even have any family.
550
00:46:22,657 --> 00:46:24,168
He almost killed me.
551
00:46:25,398 --> 00:46:26,637
We could demand...
552
00:46:27,367 --> 00:46:28,738
this place from him as compensation.
553
00:46:29,767 --> 00:46:31,468
He'll tell us he won't give it to us.
554
00:46:32,238 --> 00:46:34,108
We can kill him before the lockdown ends.
555
00:46:35,278 --> 00:46:36,677
They'll just assume the infected did it.
556
00:46:37,977 --> 00:46:39,108
Right?
557
00:46:40,617 --> 00:46:41,977
Gosh, that hurt.
558
00:46:42,778 --> 00:46:43,988
That hurts.
559
00:46:45,688 --> 00:46:46,887
Give me some water.
560
00:46:47,157 --> 00:46:48,218
Okay.
561
00:47:03,068 --> 00:47:04,367
Take some of this too.
562
00:47:08,508 --> 00:47:10,048
I feel really thirsty for some reason.
563
00:47:22,258 --> 00:47:24,758
How many is this?
564
00:47:26,088 --> 00:47:27,197
One.
565
00:47:29,157 --> 00:47:30,227
Two.
566
00:47:31,867 --> 00:47:32,938
Three.
567
00:47:46,218 --> 00:47:49,477
Why didn't you leave with your wife?
568
00:47:55,387 --> 00:47:57,488
I need to watch the house until Sae Bom gets back.
569
00:47:58,827 --> 00:47:59,997
We went through a lot...
570
00:48:00,057 --> 00:48:03,028
to get this place as a special provision for civil servants.
571
00:48:09,037 --> 00:48:12,108
I know you were worried about us.
572
00:48:13,537 --> 00:48:15,008
If it wasn't for you,
573
00:48:15,907 --> 00:48:18,247
something big would've happened.
574
00:48:20,418 --> 00:48:21,548
Thank you.
575
00:48:27,387 --> 00:48:30,628
I'm going to get some rest and go look for Andrew again.
576
00:48:31,588 --> 00:48:34,057
It could get dangerous, so you should go home.
577
00:48:34,458 --> 00:48:36,367
We can help you too.
578
00:48:37,668 --> 00:48:39,367
I could be dangerous too.
579
00:48:41,637 --> 00:48:43,608
You seemed to be a lot better now,
580
00:48:46,108 --> 00:48:47,307
but that's not the case for me.
581
00:48:54,778 --> 00:48:55,878
Be careful.
582
00:49:52,468 --> 00:49:53,537
Sae Bom.
583
00:49:57,947 --> 00:49:59,048
Are you doing okay?
584
00:50:13,197 --> 00:50:14,358
I miss you.
585
00:50:41,858 --> 00:50:43,958
We're alive thanks to him.
586
00:50:44,858 --> 00:50:46,727
He's infected, but...
587
00:50:47,557 --> 00:50:48,798
So he's home?
588
00:50:50,168 --> 00:50:52,327
It's dangerous, so don't go outside and stay home.
589
00:50:52,968 --> 00:50:54,338
The lockdown will end soon!
590
00:50:54,398 --> 00:50:55,597
What? Really?
591
00:50:55,738 --> 00:50:57,807
See? I told you! She said we shouldn't go out!
592
00:50:59,508 --> 00:51:00,537
No way.
593
00:51:17,227 --> 00:51:18,287
Hey!
594
00:51:19,057 --> 00:51:21,628
Sang Hee. I knew you'd come.
595
00:51:22,358 --> 00:51:24,097
Honey. Let me go.
596
00:51:25,168 --> 00:51:26,398
Let's talk after you let go.
597
00:51:27,798 --> 00:51:29,738
What will you do without a key?
598
00:51:30,738 --> 00:51:32,907
Ms. Oh. Help me.
599
00:51:33,608 --> 00:51:35,307
I just came to help him.
600
00:51:36,008 --> 00:51:37,407
Have you lost your mind?
601
00:51:42,818 --> 00:51:44,017
Shouldn't we...
602
00:51:44,447 --> 00:51:46,188
get rid of that jerk of a detective?
603
00:51:46,718 --> 00:51:47,858
Since that woman ran away,
604
00:51:47,918 --> 00:51:49,517
we just need to get rid of that jerk.
605
00:51:51,727 --> 00:51:52,887
Are you...
606
00:51:54,157 --> 00:51:55,597
suggesting we kill the detective?
607
00:51:56,227 --> 00:51:57,597
He's infected.
608
00:52:00,537 --> 00:52:02,497
We can use this to break you free.
609
00:52:03,267 --> 00:52:04,637
Just do what I tell you.
610
00:52:21,057 --> 00:52:22,758
Help me!
611
00:52:36,637 --> 00:52:37,668
Mr. Oh.
612
00:52:38,838 --> 00:52:40,108
Calm down.
613
00:52:41,378 --> 00:52:42,677
Let her go.
614
00:52:42,738 --> 00:52:43,947
Mr. Jung.
615
00:52:44,548 --> 00:52:46,947
Kill all the non-infected people...
616
00:52:48,177 --> 00:52:51,188
and blame it on the disease.
617
00:52:51,247 --> 00:52:52,318
That's it.
618
00:52:52,887 --> 00:52:56,557
Blame it all on the monsters.
619
00:52:56,628 --> 00:52:59,557
You are the real monsters, not the infected.
620
00:53:01,097 --> 00:53:03,398
You feel thirsty, don't you?
621
00:53:16,407 --> 00:53:18,548
Shall we see who the real monster is?
622
00:53:23,447 --> 00:53:24,447
Go.
623
00:53:38,468 --> 00:53:39,597
Jung Yi Hyun!
624
00:53:39,997 --> 00:53:41,137
Jung Yi Hyun!
625
00:53:41,767 --> 00:53:43,238
Don't you love the smell of blood?
626
00:53:43,307 --> 00:53:46,137
Don't hold back! You must've held back your whole life!
627
00:53:46,208 --> 00:53:47,407
Jung Yi Hyun!
628
00:53:47,738 --> 00:53:49,008
Jung Yi Hyun!
629
00:53:49,708 --> 00:53:51,577
Come on outside!
630
00:53:51,747 --> 00:53:53,718
Come outside!
631
00:53:54,278 --> 00:53:55,278
Get out here!
632
00:53:59,951 --> 00:54:01,282
Why won't you listen to me?
633
00:54:02,422 --> 00:54:04,992
It's my apartment. Listen to me!
634
00:54:11,061 --> 00:54:14,061
Calm down! I'm not here to get you.
635
00:54:18,871 --> 00:54:20,802
You killed my husband.
636
00:54:21,601 --> 00:54:24,012
I caught an infected person, and I'm still clean.
637
00:54:24,242 --> 00:54:25,842
I deserve to be a representative.
638
00:54:25,911 --> 00:54:26,942
Okay.
639
00:54:27,742 --> 00:54:29,811
I'll vote for you when you get out of prison.
640
00:54:31,811 --> 00:54:33,751
- Okay.
- Get out here!
641
00:54:33,822 --> 00:54:35,782
Come on outside!
642
00:54:36,351 --> 00:54:39,822
Hey! I will change soon, you know!
643
00:54:39,891 --> 00:54:41,922
I will show symptoms too!
644
00:54:43,891 --> 00:54:45,431
You're dead.
645
00:55:08,021 --> 00:55:09,021
Yi Hyun.
646
00:55:15,962 --> 00:55:17,161
I'm back.
647
00:55:34,512 --> 00:55:36,081
I realized when you said...
648
00:55:37,851 --> 00:55:39,152
that a home...
649
00:55:41,181 --> 00:55:43,451
depended on whom you were with.
650
00:55:47,492 --> 00:55:50,462
I'll stay with you from now on.
651
00:55:55,331 --> 00:55:56,771
Stay with me.
652
00:56:37,311 --> 00:56:38,811
Whatever you're like,
653
00:56:39,811 --> 00:56:41,041
I'm okay with everything.
654
00:57:54,652 --> 00:57:56,790
Are you sure there's someone...
655
00:57:56,791 --> 00:57:58,052
with the antibodies in the apartment?
656
00:57:58,391 --> 00:57:59,552
I got a statement.
657
00:57:59,962 --> 00:58:03,462
Tell me everything you know about the infected.
658
00:58:03,992 --> 00:58:06,161
I might need the information to make a cure.
659
00:58:06,731 --> 00:58:09,201
I don't know much.
660
00:58:09,632 --> 00:58:11,371
Na Hyun Kyung said that...
661
00:58:12,032 --> 00:58:14,242
her brother's wounds were the same.
662
00:58:14,572 --> 00:58:17,371
They didn't get better or get worse.
663
00:58:17,472 --> 00:58:19,981
You asked for full authority based on that?
664
00:58:20,512 --> 00:58:21,512
Ji Soo.
665
00:58:24,012 --> 00:58:26,081
Since when did we have anything to rely on?
666
00:58:47,101 --> 00:58:49,572
Hae Seong. Please open the door.
667
00:58:49,641 --> 00:58:51,041
I got the cryptocurrency.
668
00:58:52,512 --> 00:58:54,212
I put you through a lot, didn't I?
669
00:58:54,282 --> 00:58:56,552
I'm sorry for being a nervous wreck.
670
00:58:56,612 --> 00:58:57,652
(Shin So Yoon)
671
00:58:57,712 --> 00:59:01,052
I did it so we could all be happy.
672
00:59:02,222 --> 00:59:03,251
(Message read)
673
00:59:03,322 --> 00:59:04,751
Are you listening?
674
00:59:05,222 --> 00:59:06,222
Hae Seong.
675
00:59:06,291 --> 00:59:07,521
(Shin So Yoon)
676
00:59:08,862 --> 00:59:10,632
Hae Seong.
677
00:59:10,692 --> 00:59:13,302
Honey. We can be happy now.
678
00:59:13,362 --> 00:59:15,231
- So Yoon?
- Open the door.
679
00:59:16,032 --> 00:59:19,472
I am so sorry for everything. It's all on me.
680
00:59:19,501 --> 00:59:20,501
- Okay?
- Hae Seong!
681
00:59:20,502 --> 00:59:22,001
Don't contact me ever again.
682
00:59:22,072 --> 00:59:25,041
- No, I really...
- Hae Seong. You're in there, right?
683
00:59:25,112 --> 00:59:28,012
I really regret everything. I really do.
684
00:59:28,612 --> 00:59:30,351
- Okay?
- Do you hear me?
685
00:59:30,451 --> 00:59:31,512
Open the door.
686
00:59:31,581 --> 00:59:34,382
But I really do regret everything.
687
00:59:34,681 --> 00:59:36,351
We can be happy.
688
00:59:36,592 --> 00:59:37,592
Hae Seong.
689
00:59:38,891 --> 00:59:39,891
The receiver cannot...
690
00:59:39,892 --> 00:59:41,891
- Honey.
- Shoot.
691
00:59:47,831 --> 00:59:50,072
Hae Seong. We had some good times.
692
00:59:50,371 --> 00:59:53,001
It can get even better.
693
00:59:54,501 --> 00:59:56,201
Let me in.
694
00:59:56,871 --> 00:59:57,972
Open the door.
695
00:59:59,811 --> 01:00:01,981
Something is better than nothing.
696
01:00:04,981 --> 01:00:07,021
- Darn you.
- Were you bitten?
697
01:00:09,922 --> 01:00:11,092
(Shin So Yoon)
698
01:00:13,092 --> 01:00:14,521
Is the Internet working?
699
01:00:15,922 --> 01:00:18,061
I'll give you some cryptocurrency.
700
01:00:19,632 --> 01:00:20,862
What's the password?
701
01:00:20,931 --> 01:00:22,001
Oh, hang on.
702
01:00:30,012 --> 01:00:32,541
(Welcome to OPbit.)
703
01:00:36,181 --> 01:00:37,411
(Welcome to OPbit. Follow the steps.)
704
01:00:45,592 --> 01:00:46,592
Look.
705
01:00:52,391 --> 01:00:56,261
(Valuated profit or loss)
706
01:00:56,262 --> 01:00:57,632
(Total 7,824 dollars, Loss of 99.98 percent)
707
01:00:57,701 --> 01:01:00,742
All economic indicators show a bleak forecast.
708
01:01:01,442 --> 01:01:05,012
Stock markets worldwide as well are in Korea are crashing,
709
01:01:05,072 --> 01:01:09,012
and over 30 items on the Korean stock exchange plummeted.
710
01:01:09,081 --> 01:01:12,552
Prices of crude oil, gold, and various raw materials are falling.
711
01:01:12,782 --> 01:01:14,521
Crude oil went down from 80 dollars...
712
01:01:14,581 --> 01:01:17,451
They'll find a cure one day.
713
01:01:17,751 --> 01:01:20,962
At this rate, they will find a cure soon.
714
01:01:21,592 --> 01:01:23,791
I bet the people from the health center...
715
01:01:24,231 --> 01:01:26,362
will come here and ring the bell any second now.
716
01:01:26,462 --> 01:01:28,831
- I'm sure of it.
- The prices continue to plummet.
717
01:01:28,902 --> 01:01:31,101
As of today, the market capitalization...
718
01:01:31,532 --> 01:01:34,601
has gone down by 97 percent compared to 3 months ago.
719
01:01:35,271 --> 01:01:36,371
What...
720
01:01:36,771 --> 01:01:37,911
- Goodness.
- Hey!
721
01:01:39,041 --> 01:01:40,141
Gosh.
722
01:01:40,882 --> 01:01:42,112
What...
723
01:01:42,181 --> 01:01:43,212
Mom.
724
01:01:43,282 --> 01:01:45,251
They are here! We made it.
725
01:01:45,681 --> 01:01:47,822
- Didn't I tell you?
- Gosh.
726
01:01:47,882 --> 01:01:49,382
I told you that they would come.
727
01:01:49,451 --> 01:01:50,621
- Did I tell you?
- You did.
728
01:01:50,692 --> 01:01:52,121
- Goodness.
- Please be gentle.
729
01:01:52,192 --> 01:01:53,291
We'll be okay!
730
01:01:54,222 --> 01:01:55,621
Gosh, honey.
731
01:01:56,021 --> 01:01:57,092
We'll be okay.
732
01:01:58,291 --> 01:01:59,431
Thank you.
733
01:02:07,442 --> 01:02:09,442
Wait. I never bit anyone.
734
01:02:09,601 --> 01:02:10,811
I'm telling you the truth.
735
01:02:10,871 --> 01:02:12,911
I don't even feel thirsty.
736
01:02:13,141 --> 01:02:15,681
Give me water and see. I'm serious. I'm not thirsty.
737
01:02:16,212 --> 01:02:17,382
I'm telling the truth.
738
01:02:17,481 --> 01:02:18,581
I never bit anyone.
739
01:02:18,652 --> 01:02:20,081
He was completely fine.
740
01:02:20,422 --> 01:02:22,781
He might have recovered by now. No. I think he's fine now.
741
01:02:22,782 --> 01:02:23,922
- You're fine, aren't you?
- Yes.
742
01:02:23,992 --> 01:02:26,121
I'm fine now. I don't feel thirsty now.
743
01:02:35,462 --> 01:02:36,771
He's fine. Right?
744
01:02:38,731 --> 01:02:40,442
- I'm not thirsty.
- Don't talk too much.
745
01:02:40,501 --> 01:02:42,001
I'm serious.
746
01:02:47,382 --> 01:02:49,481
We found a man with the antibodies. I'll transport him now.
747
01:02:52,152 --> 01:02:53,311
I'll handle...
748
01:02:54,382 --> 01:02:55,681
Yoon Sae Bom.
749
01:02:56,152 --> 01:02:57,351
Whatever.
750
01:02:57,422 --> 01:02:58,652
Just bring the guy with the antibodies.
751
01:03:01,891 --> 01:03:03,061
Keep him safe.
752
01:03:04,362 --> 01:03:05,561
Take Yoon Sae Bom and Jung Yi Hyun...
753
01:03:07,462 --> 01:03:08,532
to the dormitory.
754
01:03:10,001 --> 01:03:11,032
Okay.
755
01:03:11,472 --> 01:03:13,371
No!
756
01:03:13,601 --> 01:03:15,371
This is my house! You can't come in!
757
01:03:15,442 --> 01:03:17,172
No! Stop it!
758
01:03:17,342 --> 01:03:19,871
Honey! Stop them. Come on!
759
01:03:20,311 --> 01:03:22,141
- This is my house!
- No!
760
01:03:22,212 --> 01:03:23,612
No!
761
01:03:24,311 --> 01:03:26,052
- Honey, take them.
- Oh, no.
762
01:03:26,112 --> 01:03:27,181
No!
763
01:03:29,822 --> 01:03:30,851
- This is our house!
- This is mine!
764
01:03:30,922 --> 01:03:32,552
- No!
- I'm taking everything with me!
765
01:03:32,922 --> 01:03:34,692
- No! They are mine!
- This is our house!
766
01:03:34,762 --> 01:03:36,061
- This is our house!
- Mine!
767
01:03:36,121 --> 01:03:38,132
- No! This is our house!
- They are mine!
768
01:03:38,192 --> 01:03:39,791
I'm taking them with me!
769
01:03:40,262 --> 01:03:41,431
- Let go of me!
- Let go!
770
01:03:41,532 --> 01:03:43,262
- This is our house!
- I'm taking what's mine!
771
01:03:43,331 --> 01:03:44,331
- Mine!
- Honey!
772
01:03:44,402 --> 01:03:45,672
This is our house!
773
01:03:48,701 --> 01:03:49,871
Just stay here...
774
01:03:50,342 --> 01:03:51,672
even if it's hot here.
775
01:03:52,472 --> 01:03:54,442
Don't you dare think this is the end.
776
01:03:54,481 --> 01:03:56,282
I'm serious. Mark my words.
777
01:03:56,981 --> 01:03:58,052
Sae Bom.
778
01:03:58,112 --> 01:03:59,911
You'll vote for me, right?
779
01:04:01,751 --> 01:04:03,322
Sure. Let's go.
780
01:04:20,101 --> 01:04:21,302
We shouldn't leave...
781
01:04:22,742 --> 01:04:24,072
Mr. Kim Se Hoon here, right?
782
01:04:26,342 --> 01:04:27,541
Let's move him to his house.
783
01:04:28,742 --> 01:04:29,811
I'll open the door.
784
01:05:01,342 --> 01:05:02,942
Call Yoon Sae Bom here.
785
01:05:29,371 --> 01:05:30,942
Drop the gun, Ms. Yoon.
786
01:05:31,541 --> 01:05:32,712
Just shoot him.
787
01:05:32,871 --> 01:05:34,112
I can take a hit.
788
01:05:38,181 --> 01:05:40,382
Drop the gun if you want him to live!
789
01:05:40,451 --> 01:05:41,951
Never. Just shoot him now!
790
01:06:12,411 --> 01:06:13,751
It's fresh blood.
791
01:06:58,861 --> 01:06:59,991
Yi Hyun.
792
01:07:01,962 --> 01:07:03,062
Yi Hyun.
793
01:07:10,972 --> 01:07:12,041
I told you...
794
01:07:12,941 --> 01:07:14,682
that I was going to be the bad cop.
795
01:07:16,281 --> 01:07:17,352
You should stay...
796
01:07:18,852 --> 01:07:20,281
as the good cop.
797
01:07:24,651 --> 01:07:25,751
Hey.
798
01:07:33,191 --> 01:07:34,732
Yi Hyun.
799
01:07:37,272 --> 01:07:38,401
Yi Hyun.
800
01:07:38,472 --> 01:07:39,571
No. You can't...
801
01:07:40,802 --> 01:07:42,371
Yi Hyun!
802
01:07:42,871 --> 01:07:45,241
No. Yi Hyun!
803
01:08:04,132 --> 01:08:07,861
(Grand Courtroom 417)
804
01:08:32,151 --> 01:08:33,762
(Attorney, Defendant)
805
01:08:59,951 --> 01:09:01,151
Mr. Lee Seung Young.
806
01:09:39,151 --> 01:09:40,392
Be careful.
807
01:09:40,691 --> 01:09:43,092
Aren't you tired after all that running?
808
01:09:43,222 --> 01:09:45,291
- I'm not tired at all.
- Really?
809
01:09:45,932 --> 01:09:48,462
Then shall we take it up a notch? What do you say?
810
01:09:48,531 --> 01:09:49,602
How about the gym?
811
01:09:49,661 --> 01:09:51,201
All the residents can use the facility now.
812
01:09:56,401 --> 01:09:59,142
I have plans. So I have to go back home.
813
01:09:59,312 --> 01:10:00,342
What?
814
01:10:00,411 --> 01:10:02,411
- Bye.
- What plan?
815
01:10:03,541 --> 01:10:04,611
Seo Yoon.
816
01:10:05,111 --> 01:10:07,151
All right. Let's get going then.
817
01:10:16,262 --> 01:10:17,361
What are you thinking?
818
01:10:18,331 --> 01:10:19,562
Last year...
819
01:10:19,991 --> 01:10:21,331
during the lockdown.
820
01:10:23,102 --> 01:10:24,302
It was tough, wasn't it?
821
01:10:25,272 --> 01:10:26,302
Yes, but...
822
01:10:27,901 --> 01:10:29,441
it was bearable with you.
823
01:10:34,741 --> 01:10:36,382
When did you start liking me?
824
01:10:37,882 --> 01:10:39,911
I told you I fell for you the first time I saw you.
825
01:10:40,012 --> 01:10:41,581
Why won't you believe me?
826
01:10:41,682 --> 01:10:43,052
I knew you were my destiny.
827
01:10:43,651 --> 01:10:45,450
I said to myself that you were the one.
828
01:10:45,451 --> 01:10:48,092
So you never gave up?
829
01:10:49,092 --> 01:10:50,691
Why do you think I became a cop?
830
01:10:50,762 --> 01:10:51,791
Hey.
831
01:10:51,861 --> 01:10:53,462
Don't tell me you became a cop because of me.
832
01:10:54,531 --> 01:10:56,031
I thought about going to the States.
833
01:10:56,361 --> 01:10:57,932
But I couldn't stop thinking about what you said.
834
01:10:58,732 --> 01:10:59,931
You said our future had so many options,
835
01:10:59,932 --> 01:11:01,272
so I should take the plunge.
836
01:11:01,642 --> 01:11:03,102
Then you went with the SOU.
837
01:11:03,172 --> 01:11:05,111
Hey, I had no idea.
838
01:11:08,541 --> 01:11:09,682
So...
839
01:11:10,081 --> 01:11:11,111
are you happy now?
840
01:11:14,182 --> 01:11:15,382
Of course.
841
01:11:15,982 --> 01:11:17,191
Only when I'm with you.
842
01:11:19,892 --> 01:11:22,062
- I'm not happy otherwise.
- Stop lying.
843
01:11:24,491 --> 01:11:27,401
The first one there will be exempt from recycling duty for a week!
844
01:11:27,462 --> 01:11:28,802
You're cheating! Hey!
845
01:11:29,262 --> 01:11:31,071
Including the food garbage!
846
01:11:31,132 --> 01:11:32,531
I refuse to lose!
847
01:11:33,701 --> 01:11:38,472
(Happiness)
848
01:12:48,812 --> 01:12:52,151
(Thank you for watching and supporting "Happiness".)
849
01:12:55,006 --> 01:12:57,106
Dramaday.net
52346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.