All language subtitles for Happiness S01E11 - Backup Power (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,391 --> 00:00:57,432 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:57,432 --> 00:01:00,092 (incidents, and groups in this drama are fictional.) 3 00:01:00,761 --> 00:01:02,561 Why didn't you tell us Andrew's a murderer? 4 00:01:02,632 --> 00:01:04,732 I thought he was just blackmailing. 5 00:01:05,772 --> 00:01:07,801 You said you just needed supplies. 6 00:01:07,871 --> 00:01:09,202 That you didn't care about anything else. 7 00:01:09,272 --> 00:01:12,072 I only opened the door because Ms. Oh asked me to. 8 00:01:12,142 --> 00:01:15,182 I had no idea something like this was going to happen. 9 00:01:15,242 --> 00:01:16,782 I didn't either. 10 00:01:16,841 --> 00:01:19,051 Because it was Mr. Oh's plan. 11 00:01:30,521 --> 00:01:31,532 Who are you? 12 00:02:02,262 --> 00:02:03,262 Andrew... 13 00:02:03,392 --> 00:02:06,532 always wanted to have superpowers. 14 00:02:13,431 --> 00:02:14,441 Sae Bom. 15 00:02:16,771 --> 00:02:18,071 Jung Guk, wake up. 16 00:02:22,112 --> 00:02:23,312 Look after him. 17 00:02:24,652 --> 00:02:26,312 I'll take Seo Yoon. 18 00:02:41,732 --> 00:02:43,131 I'll come for you later. 19 00:02:43,661 --> 00:02:44,902 Hang in there. 20 00:03:00,851 --> 00:03:04,451 You don't have a scar on your face. 21 00:03:04,522 --> 00:03:06,052 Go to the gym. 22 00:03:06,122 --> 00:03:07,562 I'll bring the two when they're ready. 23 00:03:07,661 --> 00:03:10,261 Can we not get any food right now? 24 00:03:12,332 --> 00:03:13,592 They're still inside. 25 00:03:18,302 --> 00:03:19,601 Let's wait downstairs. 26 00:03:20,671 --> 00:03:22,772 There's nothing worth seeing here. 27 00:03:25,472 --> 00:03:27,641 The situation here isn't ideal for a child... 28 00:03:32,782 --> 00:03:33,782 Mr. Attorney. 29 00:03:34,881 --> 00:03:36,022 You wait here. 30 00:03:41,291 --> 00:03:43,391 There was a loud noise, wasn't there? 31 00:03:48,032 --> 00:03:49,802 Is your brother doing okay? 32 00:03:50,032 --> 00:03:51,772 You visit him quite often. 33 00:03:52,932 --> 00:03:54,472 You didn't go with her, did you? 34 00:03:54,541 --> 00:03:56,742 My brother is perfectly normal. 35 00:03:57,041 --> 00:03:58,911 He's being very careful. 36 00:03:58,972 --> 00:04:02,041 And his scratch is just the same. 37 00:04:02,141 --> 00:04:05,411 Let's go downstairs. We must discuss Unit 501. 38 00:04:05,712 --> 00:04:08,252 The others will join us when they're ready. 39 00:04:08,451 --> 00:04:09,451 Let's go. 40 00:04:10,421 --> 00:04:11,791 What a mess. 41 00:04:26,231 --> 00:04:29,441 Yi Hyun, get the first-aid kit and some water. 42 00:04:33,511 --> 00:04:35,782 Jung Guk. I'll have a look. 43 00:04:47,622 --> 00:04:48,761 Hang in there. 44 00:04:49,992 --> 00:04:51,562 You can see a doctor as soon as you get out. 45 00:04:51,932 --> 00:04:55,032 If I end up dying, 46 00:04:56,261 --> 00:04:57,702 tell my wife... 47 00:04:59,072 --> 00:05:00,301 I'm sorry. 48 00:05:02,142 --> 00:05:04,142 And that I love her. 49 00:05:04,611 --> 00:05:06,371 Tell her that yourself. 50 00:05:06,911 --> 00:05:08,512 You can get help outside. 51 00:05:09,541 --> 00:05:12,351 You really think I won't die? 52 00:05:12,782 --> 00:05:13,782 You won't. 53 00:05:14,282 --> 00:05:17,351 You just have a small hole in your side. 54 00:05:17,952 --> 00:05:19,351 It's really small? 55 00:05:20,222 --> 00:05:21,322 Are you sure? 56 00:05:39,111 --> 00:05:40,241 Hang in there. 57 00:05:46,452 --> 00:05:48,851 Sae Bom. Jung Guk... 58 00:05:50,181 --> 00:05:51,192 Yi Hyun. 59 00:05:52,051 --> 00:05:53,051 Yi Hyun. 60 00:05:53,851 --> 00:05:54,861 Look at me. 61 00:05:59,431 --> 00:06:01,462 We will get out alive... 62 00:06:03,431 --> 00:06:04,532 and put... 63 00:06:05,671 --> 00:06:07,001 all those people away. 64 00:06:18,181 --> 00:06:19,411 Stay strong. 65 00:06:21,822 --> 00:06:28,822 (Happiness) 66 00:06:31,791 --> 00:06:33,632 (Episode 11) 67 00:06:47,342 --> 00:06:49,411 Jung Guk got stabbed in the side. 68 00:06:49,712 --> 00:06:52,551 And Seo Yoon has trouble breathing, so have medics on standby. 69 00:06:53,382 --> 00:06:54,851 We can move in. 70 00:06:55,121 --> 00:06:56,722 Don't. He has Seo Yoon. 71 00:06:57,991 --> 00:06:59,351 It'll be dangerous if you come in. 72 00:06:59,851 --> 00:07:00,892 Mr. Jung. 73 00:07:00,962 --> 00:07:04,262 I thought about why you were doing this. 74 00:07:04,692 --> 00:07:05,791 Sae Bom... 75 00:07:06,962 --> 00:07:08,231 has the antibodies, doesn't she? 76 00:07:09,501 --> 00:07:10,601 What if she does? 77 00:07:13,671 --> 00:07:15,472 You must give us what we want. 78 00:07:16,171 --> 00:07:17,911 To make Sae Bom leave. 79 00:07:21,212 --> 00:07:22,212 Mr. Attorney. 80 00:07:23,882 --> 00:07:25,082 Watch her for a bit. 81 00:07:36,222 --> 00:07:38,931 I'm not a bad man. 82 00:07:39,332 --> 00:07:40,532 What's your name? 83 00:07:46,972 --> 00:07:48,171 I know who you are. 84 00:07:49,472 --> 00:07:51,012 Where are you going? We need to get tested. 85 00:07:51,072 --> 00:07:52,072 I'm going to a hospital. 86 00:07:52,611 --> 00:07:55,642 (Most Wanted Fugitives) 87 00:07:55,712 --> 00:08:00,811 (Choi Jong Wook, Murder) 88 00:08:02,421 --> 00:08:03,952 You killed the real Ahn Guk Jin, 89 00:08:04,452 --> 00:08:05,751 didn't you? 90 00:08:09,161 --> 00:08:10,322 How many people... 91 00:08:11,791 --> 00:08:13,431 did you kill with that mask on? 92 00:08:52,632 --> 00:08:55,001 (Ahn Guk Jin) 93 00:09:14,121 --> 00:09:15,662 That's what infected people do too. 94 00:09:16,092 --> 00:09:17,391 They conceal their infection... 95 00:09:17,462 --> 00:09:19,731 and hide among regular people to look for their prey. 96 00:09:21,861 --> 00:09:23,761 Those people are sick. 97 00:09:24,371 --> 00:09:25,972 But you are crazy by nature. 98 00:09:29,172 --> 00:09:30,302 Sir. 99 00:09:31,001 --> 00:09:32,412 How long have you known? 100 00:09:33,072 --> 00:09:35,141 I heard you started this whole thing. 101 00:09:37,042 --> 00:09:38,412 It's been a few days. 102 00:09:38,481 --> 00:09:41,121 I saw Andrew getting rid of the cleaning lady. 103 00:09:50,261 --> 00:09:52,062 Hold on! 104 00:09:52,192 --> 00:09:53,531 Wait. 105 00:09:54,731 --> 00:09:55,761 Andrew. 106 00:09:56,361 --> 00:09:57,731 The unit on the 11th floor is empty. 107 00:09:57,802 --> 00:09:59,601 Wouldn't it be better to hide her body there? 108 00:09:59,731 --> 00:10:01,241 Cut her throat or something. 109 00:10:01,302 --> 00:10:03,501 They might think that it was done by an infected person. 110 00:10:05,672 --> 00:10:06,741 So... 111 00:10:06,912 --> 00:10:09,182 I told the resident representative right away. 112 00:10:10,212 --> 00:10:12,182 I am here to offer you a deal. 113 00:10:13,052 --> 00:10:16,182 There's a way to get rid of people you might not be keen on. 114 00:10:17,322 --> 00:10:18,851 And she got on board too. 115 00:10:19,151 --> 00:10:20,751 So I told Andrew... 116 00:10:20,792 --> 00:10:22,222 that he could get what he wanted, 117 00:10:22,292 --> 00:10:23,562 but in return, he had to help us. 118 00:10:25,432 --> 00:10:26,861 You should all thank me. 119 00:10:26,932 --> 00:10:28,761 I didn't want to bring this up. 120 00:10:28,832 --> 00:10:31,202 But I'm the cream of the crop in our society. 121 00:10:31,271 --> 00:10:33,432 I even had to put up an act to fool that couple on the fifth floor. 122 00:10:33,531 --> 00:10:34,802 It was for your sake. 123 00:10:36,141 --> 00:10:37,542 How did you get into... 124 00:10:39,241 --> 00:10:40,412 Mr. Kim's house? 125 00:10:41,942 --> 00:10:43,942 He opened the door when I mentioned your name. 126 00:10:46,212 --> 00:10:47,922 Ms. Yoon Sae Bom is hurt. 127 00:10:48,751 --> 00:10:50,082 You have a first-aid kit, right? 128 00:11:04,501 --> 00:11:06,332 I would have beaten you up less if you had done what I asked. 129 00:11:08,342 --> 00:11:10,302 (I made a mistake I cannot fix.) 130 00:11:18,412 --> 00:11:19,511 Andrew. 131 00:11:20,182 --> 00:11:21,422 This is lime powder. 132 00:11:21,851 --> 00:11:24,121 We can get rid of everything with this powder. 133 00:11:32,861 --> 00:11:34,131 You can talk there. 134 00:11:34,832 --> 00:11:36,501 It makes me uneasy whenever you move. 135 00:11:37,062 --> 00:11:38,832 Jung Guk is injured. 136 00:11:41,442 --> 00:11:42,802 He has to go to the hospital. 137 00:11:43,401 --> 00:11:45,011 After you two do what I tell you to do. 138 00:11:46,542 --> 00:11:47,641 You can get out of here, right? 139 00:11:48,342 --> 00:11:49,481 And... 140 00:11:52,052 --> 00:11:53,381 are you in contact with anyone outside? 141 00:11:58,151 --> 00:12:00,292 What are you talking about? 142 00:12:00,351 --> 00:12:02,322 Explain it so we can understand too. 143 00:12:07,731 --> 00:12:11,601 We already told the cleaning crew and the lawyer, 144 00:12:12,432 --> 00:12:14,432 but we didn't have a chance to update you two. 145 00:12:16,141 --> 00:12:17,972 You even talked to my husband? 146 00:12:18,042 --> 00:12:19,072 Yes. 147 00:12:19,511 --> 00:12:21,141 We went to see him. 148 00:12:21,781 --> 00:12:24,312 He was happy that there was a lot of food on the fifth... 149 00:12:25,412 --> 00:12:26,682 and 15th floors. 150 00:12:38,662 --> 00:12:39,692 What's going on? 151 00:12:45,901 --> 00:12:47,631 Jung Yi Hyun had it. 152 00:12:58,251 --> 00:12:59,582 You've been reporting... 153 00:13:00,751 --> 00:13:03,121 to them about what was happening here the whole time? 154 00:13:04,151 --> 00:13:06,391 You two must have gotten some special treatment from them. 155 00:13:06,651 --> 00:13:08,922 In exchange for keeping an eye on us. 156 00:13:10,792 --> 00:13:11,932 Hello? 157 00:13:12,861 --> 00:13:14,162 Is anyone there? 158 00:13:19,172 --> 00:13:21,072 This is the resident representative of Building 101. 159 00:13:22,342 --> 00:13:24,371 I am in charge of the apartment. 160 00:13:24,442 --> 00:13:25,972 You can tell me everything. 161 00:13:33,312 --> 00:13:34,511 Hello? 162 00:13:37,481 --> 00:13:38,891 Is anyone listening? 163 00:13:39,322 --> 00:13:40,792 I already told them. 164 00:13:43,491 --> 00:13:44,731 Told them what? 165 00:13:47,562 --> 00:13:50,501 Did you spread rumors based on your ridiculous imagination? 166 00:13:51,031 --> 00:13:52,832 Yes. I told them everything. 167 00:13:54,302 --> 00:13:57,141 They will make decisions about your action. 168 00:13:58,241 --> 00:13:59,412 The two of you... 169 00:13:59,611 --> 00:14:01,912 will go to prison for attempted murder. 170 00:14:05,212 --> 00:14:07,151 How will you ever face your son? 171 00:14:08,822 --> 00:14:12,021 I only agreed because they said they would give us food. 172 00:14:12,092 --> 00:14:14,792 I really didn't know this would happen. I'm serious. 173 00:14:15,092 --> 00:14:17,692 Food had to come from somewhere. 174 00:14:18,562 --> 00:14:19,861 You must have known... 175 00:14:20,761 --> 00:14:22,001 someone was going to get hurt. 176 00:14:23,101 --> 00:14:24,771 You only agreed because... 177 00:14:25,932 --> 00:14:27,401 you would get food if you turned a blind eye to it. 178 00:14:27,802 --> 00:14:28,802 No. 179 00:14:29,771 --> 00:14:31,302 We don't have to worry now. 180 00:14:32,172 --> 00:14:35,942 Right now, the most important thing is getting through the lockdown. 181 00:14:36,241 --> 00:14:37,342 Besides, 182 00:14:40,851 --> 00:14:42,952 the couple from the fifth floor... 183 00:14:44,151 --> 00:14:46,322 will turn on the emergency switch-over in the Electrical Room. 184 00:14:46,491 --> 00:14:47,491 Right. 185 00:14:48,121 --> 00:14:49,991 Yes. Go and turn on the power. 186 00:14:50,062 --> 00:14:51,261 So you can take the girl with you. 187 00:14:53,531 --> 00:14:55,302 If anyone asks you later why this happened, 188 00:14:55,761 --> 00:14:58,832 just say that a crazy guy with a gun was responsible. 189 00:14:59,972 --> 00:15:01,131 So... 190 00:15:01,842 --> 00:15:03,802 are you telling us to condone this crime? 191 00:15:18,651 --> 00:15:19,751 What? 192 00:15:20,592 --> 00:15:21,822 Am I wrong? 193 00:15:23,092 --> 00:15:24,792 Don't hurt other people! 194 00:15:27,562 --> 00:15:29,031 If both of us come after you at the same time, 195 00:15:31,131 --> 00:15:32,401 you might die too. 196 00:15:37,572 --> 00:15:40,011 Yes. You two have a lot to get done. I can't fight with you now. 197 00:15:42,212 --> 00:15:43,312 Ms. Na. 198 00:15:44,611 --> 00:15:46,481 You don't have to stay here. Go home. 199 00:15:46,751 --> 00:15:47,912 You too, Ms. Shin. 200 00:15:49,452 --> 00:15:50,621 Your husband... 201 00:15:51,052 --> 00:15:52,952 is probably with Seo Yoon in my house. 202 00:15:54,322 --> 00:15:55,592 She must be in shock. 203 00:15:56,822 --> 00:15:58,361 Can you look after her at your house? 204 00:15:59,031 --> 00:16:00,292 Sure. 205 00:16:09,442 --> 00:16:10,942 Come back after you turn on the power. 206 00:16:11,202 --> 00:16:14,141 Then I'll let Seo Yoon and the detective leave. 207 00:16:17,781 --> 00:16:19,011 Want to come with us? 208 00:16:30,861 --> 00:16:31,962 Seo Yoon. 209 00:16:33,391 --> 00:16:34,531 I'm fine. 210 00:16:35,001 --> 00:16:36,131 I'm all right. 211 00:16:36,901 --> 00:16:38,001 Stay in the living room. 212 00:16:38,271 --> 00:16:39,401 I'm afraid... 213 00:16:40,131 --> 00:16:41,641 I might've been infected. 214 00:16:46,842 --> 00:16:48,741 Stay there. I'm fine. 215 00:16:51,781 --> 00:16:54,052 Mr. Kook. Can you take Seo Yoon... 216 00:16:54,351 --> 00:16:55,851 to your house? 217 00:16:56,052 --> 00:16:57,651 I don't think she should stay here. 218 00:16:58,651 --> 00:17:01,121 Right, kid. Stop breathing so heavily. 219 00:17:01,192 --> 00:17:02,462 Come with me. 220 00:17:05,991 --> 00:17:07,332 If you stay here, 221 00:17:07,391 --> 00:17:09,332 you'll see that scary man again. 222 00:17:09,401 --> 00:17:11,572 You don't want him to scold you, right? 223 00:17:12,601 --> 00:17:13,672 Honey. 224 00:17:14,731 --> 00:17:15,842 What are you doing? 225 00:17:16,042 --> 00:17:18,641 I'm glad you're here. Her name sounds like yours. 226 00:17:19,241 --> 00:17:20,511 Go talk to her. 227 00:17:22,712 --> 00:17:25,212 Andrew has a gun, and he threatened the couple on the fifth floor. 228 00:17:25,281 --> 00:17:29,151 That guy is completely insane. He must be a murderer. 229 00:17:29,222 --> 00:17:30,281 Let's ignore it. 230 00:17:30,351 --> 00:17:33,292 We just need to keep hiding until the lockdown ends. 231 00:17:37,922 --> 00:17:39,092 Did you help him? 232 00:17:39,162 --> 00:17:41,361 Who do you take me for? 233 00:17:43,501 --> 00:17:46,271 Ms. Oh told me about it. 234 00:17:46,331 --> 00:17:47,902 That I just need to help him. 235 00:17:48,172 --> 00:17:50,071 You weren't this kind of a person. 236 00:17:51,241 --> 00:17:52,642 When you were a public defender, 237 00:17:53,011 --> 00:17:54,672 you took care of people who were unfairly charged. 238 00:17:55,212 --> 00:17:56,712 You'd even split up your time to go investigate. 239 00:17:56,781 --> 00:17:59,051 And what did I gain from that? 240 00:17:59,112 --> 00:18:01,051 I need to find a way to live too! 241 00:18:04,852 --> 00:18:06,991 Darn it. Where did the kid go? 242 00:18:07,352 --> 00:18:08,761 Hey, kid. Let's go. 243 00:18:10,692 --> 00:18:11,892 Hurry up. 244 00:18:16,061 --> 00:18:17,862 I want to go with her. 245 00:18:23,602 --> 00:18:25,612 Okay, Seo Yoon. Let's go. 246 00:18:26,771 --> 00:18:29,011 But Mr. Kim... 247 00:18:39,751 --> 00:18:41,091 Seo Yoon said... 248 00:18:42,222 --> 00:18:44,261 she wanted you to come with us. 249 00:18:44,932 --> 00:18:45,991 I'm sorry, 250 00:18:46,862 --> 00:18:48,962 but I don't think I can take the stairs. 251 00:18:49,602 --> 00:18:51,202 Please take care of Seo Yoon. 252 00:18:53,972 --> 00:18:54,972 I'm sorry. 253 00:19:07,952 --> 00:19:09,682 We'll go down. 254 00:19:10,081 --> 00:19:12,622 Make sure you don't die in Andrew's hands. 255 00:19:13,991 --> 00:19:17,392 Think about how you can live without being an embarrassment too. 256 00:19:20,632 --> 00:19:22,061 Hey. Aren't you going to give us some kind of weapon? 257 00:19:22,702 --> 00:19:23,932 Like a baseball bat. 258 00:19:24,462 --> 00:19:26,531 You said that the infected were people too. 259 00:19:27,501 --> 00:19:29,071 Resolve it with a conversation. 260 00:19:30,372 --> 00:19:31,811 Come back here after you're done. 261 00:19:31,872 --> 00:19:33,372 We should go check on Seo Yoon after. 262 00:19:35,212 --> 00:19:36,212 Hey. 263 00:19:39,112 --> 00:19:40,581 I'll go with you. 264 00:20:07,811 --> 00:20:09,682 That's where the senior center in Building 103 is. 265 00:20:12,981 --> 00:20:15,122 - You should wait here. - What? 266 00:20:15,281 --> 00:20:17,021 There's no need to expose yourself to danger. 267 00:20:17,081 --> 00:20:19,321 Just stay here. When the lights go on, go up. 268 00:20:20,251 --> 00:20:21,551 Would that be okay? 269 00:20:22,321 --> 00:20:23,422 Why did you come with us? 270 00:20:23,662 --> 00:20:25,491 You're not here to film either. 271 00:20:27,331 --> 00:20:28,932 That's my car. 272 00:20:29,761 --> 00:20:31,702 I have no place to go now. 273 00:20:33,172 --> 00:20:35,402 I'm going to try to break through the shutters with my car to get out. 274 00:20:46,311 --> 00:20:47,382 Good luck. 275 00:20:47,581 --> 00:20:48,581 Thank you. 276 00:20:48,682 --> 00:20:49,682 Let's go. 277 00:21:06,602 --> 00:21:08,942 Hold on. Over there. 278 00:21:21,212 --> 00:21:25,251 (Electrical Room) 279 00:21:31,561 --> 00:21:33,791 (Authorized Personnel Only) 280 00:22:16,602 --> 00:22:18,571 (DPF Regenerative Apparatus) 281 00:22:18,642 --> 00:22:19,642 Yi Hyun. 282 00:22:21,112 --> 00:22:23,942 (Emergency Generator) 283 00:22:24,011 --> 00:22:25,081 (Emergency Power) 284 00:22:49,402 --> 00:22:52,172 The infected are going to gather here because of the sound. 285 00:23:02,852 --> 00:23:05,051 (Authorized Personnel Only) 286 00:23:56,442 --> 00:23:57,442 This way. 287 00:24:06,652 --> 00:24:07,682 (Lee Deok Soon) 288 00:24:12,791 --> 00:24:14,091 Why did you bring us here? 289 00:24:15,692 --> 00:24:18,791 Andrew might try to kill us if we go up. 290 00:24:18,862 --> 00:24:20,491 He'll be waiting for us by the elevator or stairs... 291 00:24:20,491 --> 00:24:22,162 for Units 1 and 2. 292 00:24:22,231 --> 00:24:24,761 He'll never think we'd come from the units over. 293 00:24:28,571 --> 00:24:30,602 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 294 00:24:42,981 --> 00:24:45,021 There was nobody in Units 3 or 4 on the 15th floor. 295 00:24:45,551 --> 00:24:47,751 We just need to get out of here with Seo Yoon and Jung Guk. 296 00:24:53,632 --> 00:24:55,261 (Seyang Forest Le Ciel Apartment) 297 00:25:03,301 --> 00:25:04,301 Let's go. 298 00:25:16,222 --> 00:25:18,251 What is this? What's wrong with this? 299 00:25:18,692 --> 00:25:19,791 Darn it. 300 00:25:20,521 --> 00:25:21,591 Why won't it start? 301 00:25:42,081 --> 00:25:43,081 Please! 302 00:25:53,791 --> 00:25:56,791 Andrew. You've been through so much. 303 00:25:58,561 --> 00:25:59,662 Don't you think... 304 00:26:00,591 --> 00:26:03,202 the apartment should hold on to the gun? 305 00:26:06,172 --> 00:26:07,501 Andrew. 306 00:26:09,071 --> 00:26:10,902 When the couple from the fifth floor comes up, 307 00:26:11,571 --> 00:26:13,942 will you get rid of them? 308 00:26:18,382 --> 00:26:19,511 Once the lockdown ends, 309 00:26:19,781 --> 00:26:21,882 will you leave right away? 310 00:26:23,152 --> 00:26:25,081 Yes, I should look into a different apartment. 311 00:26:25,152 --> 00:26:26,692 You were behind... 312 00:26:27,051 --> 00:26:28,551 everything that happened here. 313 00:26:28,622 --> 00:26:30,462 We didn't know anything. 314 00:26:31,261 --> 00:26:32,731 You understand that, right? 315 00:26:37,102 --> 00:26:38,972 Are you guys okay with that? 316 00:26:39,571 --> 00:26:41,632 Of course. We don't know anything. 317 00:26:43,872 --> 00:26:45,942 Water? We'll go get some water. 318 00:26:46,011 --> 00:26:48,841 Get on. We need to get food from Unit 502. 319 00:26:50,041 --> 00:26:52,652 We're going to stop at the second floor first. 320 00:26:52,712 --> 00:26:53,712 Go ahead. 321 00:26:57,952 --> 00:27:00,422 What? Andrew isn't a bad person! 322 00:27:00,491 --> 00:27:03,622 You must be out of your mind! What's wrong with you? You idiot! 323 00:27:07,892 --> 00:27:12,531 Andrew, why did you cover up that handsome face all this time? 324 00:27:14,271 --> 00:27:15,402 Go on up. 325 00:27:15,672 --> 00:27:17,602 I'm going to kill the cop couple when they come up. 326 00:27:18,472 --> 00:27:19,811 Let's go. 327 00:27:29,051 --> 00:27:30,652 After we save the others, 328 00:27:31,481 --> 00:27:32,622 can we get them out? 329 00:27:32,791 --> 00:27:34,152 What if Mr. Han doesn't accept them? 330 00:27:36,261 --> 00:27:37,321 He will take them. 331 00:27:41,192 --> 00:27:42,261 You have... 332 00:27:42,801 --> 00:27:43,862 the antibodies. 333 00:27:46,102 --> 00:27:47,231 I do? 334 00:27:47,301 --> 00:27:49,142 So he used Seo Yoon as an excuse... 335 00:27:49,402 --> 00:27:50,642 to get you. 336 00:27:51,972 --> 00:27:54,412 You're the only person in the world with the antibodies. 337 00:28:06,122 --> 00:28:07,122 Stay in there! 338 00:28:12,122 --> 00:28:14,392 Come on, Yi Hyun. Get in! 339 00:28:40,346 --> 00:28:41,447 Yi Hyun. 340 00:28:41,787 --> 00:28:42,816 This... 341 00:28:50,957 --> 00:28:52,027 I'm sorry. 342 00:28:54,267 --> 00:28:55,297 I couldn't tell you. 343 00:28:57,937 --> 00:28:59,437 Sorry for breaking our promise. 344 00:29:08,177 --> 00:29:09,346 I always wanted to... 345 00:29:10,747 --> 00:29:12,376 show you my best side. 346 00:29:42,816 --> 00:29:44,547 Don't come too close. 347 00:29:46,447 --> 00:29:47,646 Whenever I see you, 348 00:29:48,987 --> 00:29:50,257 my heart beats faster, 349 00:29:51,356 --> 00:29:52,687 and I feel thirsty. 350 00:29:54,957 --> 00:29:56,096 So do I. 351 00:29:59,666 --> 00:30:00,826 Because I like you. 352 00:30:40,437 --> 00:30:41,537 Come with me. 353 00:30:42,437 --> 00:30:43,707 You'll get better. 354 00:30:43,777 --> 00:30:45,237 I'll make sure of that. 355 00:30:53,416 --> 00:30:56,217 There must be a reason you're so obsessed. 356 00:30:56,457 --> 00:30:58,187 You locked the infected in freezer trucks... 357 00:30:58,457 --> 00:31:00,187 and even came in here. 358 00:31:02,326 --> 00:31:03,556 I'm infected. 359 00:31:05,326 --> 00:31:07,096 This will be the last favor I ask for. 360 00:31:15,166 --> 00:31:16,177 What is it? 361 00:31:17,507 --> 00:31:20,007 I think they activated the emergency power system. 362 00:31:21,747 --> 00:31:23,277 Move the barricades to the parking lot. 363 00:31:23,346 --> 00:31:24,616 Put them back after Sae Bom gets out. 364 00:31:25,346 --> 00:31:26,947 Jung Yi Hyun is infected. 365 00:31:27,717 --> 00:31:28,816 If he threatens Sae Bom, 366 00:31:30,056 --> 00:31:31,086 tell them to shoot. 367 00:31:36,297 --> 00:31:37,356 Bo Ram. 368 00:31:39,356 --> 00:31:40,626 Lee Bo Ram! 369 00:31:44,297 --> 00:31:45,836 Bo Ram. Open the door. 370 00:32:11,197 --> 00:32:12,497 What'll you do now? 371 00:32:13,096 --> 00:32:14,866 Do you have a plan for Andrew? 372 00:32:15,326 --> 00:32:17,136 Future apartment representative. 373 00:32:17,997 --> 00:32:19,437 The police can deal with him. 374 00:32:20,366 --> 00:32:22,806 We can send him to prison when things get better. 375 00:32:23,576 --> 00:32:26,037 We didn't even know he was a murderer. 376 00:32:29,977 --> 00:32:31,517 Will you say you knew? 377 00:32:31,576 --> 00:32:32,646 Gosh, no. 378 00:32:32,947 --> 00:32:34,547 Do whatever you want. 379 00:32:34,846 --> 00:32:36,616 You take all the food, 380 00:32:37,056 --> 00:32:39,217 and you can be healthy and happy. 381 00:32:39,287 --> 00:32:40,957 You must be... 382 00:32:41,556 --> 00:32:43,997 so pleased to have a plan. 383 00:32:44,027 --> 00:32:45,227 Just like in the movies. 384 00:32:51,866 --> 00:32:53,267 You won't take anything? 385 00:32:53,707 --> 00:32:56,207 I want to get something else first. 386 00:32:56,636 --> 00:32:57,707 Oh, right. 387 00:32:58,007 --> 00:32:59,277 If you see any pills, 388 00:32:59,806 --> 00:33:00,876 call me right away. 389 00:33:00,947 --> 00:33:02,547 If you find any supplements. 390 00:33:46,757 --> 00:33:48,186 I was just fooling around. 391 00:33:49,456 --> 00:33:52,057 I only came in here to find the pills. 392 00:33:52,496 --> 00:33:54,097 Do you want some if I find any? 393 00:33:54,527 --> 00:33:55,666 If you take them, 394 00:33:56,126 --> 00:33:57,766 you can survive almost anything. 395 00:34:06,036 --> 00:34:08,047 Hyun Kyung, get over here. 396 00:34:08,106 --> 00:34:09,407 Come and turn on the AC. 397 00:34:10,177 --> 00:34:11,916 Did they cancel the lockdown? 398 00:34:12,277 --> 00:34:14,217 There's a huge mess outside. 399 00:34:15,246 --> 00:34:17,286 Andrew's a complete psycho. 400 00:34:17,657 --> 00:34:18,717 What's wrong? 401 00:34:21,856 --> 00:34:24,827 He threatened the fifth-floor couple to turn on the emergency power. 402 00:34:25,527 --> 00:34:27,967 Didn't Andrew have a crush on you? 403 00:34:28,027 --> 00:34:29,066 What? 404 00:34:29,297 --> 00:34:30,297 Don't be silly. 405 00:34:32,967 --> 00:34:34,036 What now? 406 00:34:35,436 --> 00:34:37,036 We can't just wait. 407 00:34:37,706 --> 00:34:38,737 Hey. 408 00:34:39,036 --> 00:34:40,347 Why can't we just wait? 409 00:34:40,407 --> 00:34:43,117 Hide in here and enjoy the AC. 410 00:34:43,876 --> 00:34:45,217 What power do we have? 411 00:34:47,286 --> 00:34:49,186 Plus, I'm infected. 412 00:34:53,157 --> 00:34:54,186 But still, 413 00:34:55,057 --> 00:34:56,456 they helped us. 414 00:35:01,496 --> 00:35:03,197 (Welcome to OPbit.) 415 00:35:03,266 --> 00:35:04,297 (No internet connection) 416 00:35:12,976 --> 00:35:14,146 What were you doing? 417 00:35:15,376 --> 00:35:16,677 Nothing. 418 00:35:30,527 --> 00:35:32,456 Hey, you still haven't given up? 419 00:35:32,527 --> 00:35:34,827 What can you do when there's no internet... 420 00:35:39,907 --> 00:35:42,266 Don't you need to charge your phone? Go get it. 421 00:35:44,237 --> 00:35:46,376 Get some food and water from Unit 501. 422 00:35:47,376 --> 00:35:48,547 Me? 423 00:35:48,976 --> 00:35:50,447 Will you stay here with Seo Yoon, then? 424 00:35:55,487 --> 00:35:57,586 There will be nothing left if the others get there first. 425 00:36:04,797 --> 00:36:05,927 You can go next time. 426 00:36:30,816 --> 00:36:33,226 Hey, So Yoon. What's this? What are you doing? 427 00:36:33,626 --> 00:36:35,057 You take other people for granted. 428 00:36:35,086 --> 00:36:37,327 And you only care about yourself, so all you do is complain. 429 00:36:37,396 --> 00:36:38,557 Nothing is your fault. 430 00:36:38,626 --> 00:36:40,527 And you say you don't have a choice and rationalize your mistakes. 431 00:36:41,266 --> 00:36:43,396 I'm so sick of you. 432 00:36:43,896 --> 00:36:46,097 Hey. So Yoon. 433 00:36:46,407 --> 00:36:47,407 Shin So Yoon! 434 00:36:55,407 --> 00:36:56,416 Be careful. 435 00:36:57,646 --> 00:36:58,717 Don't worry. 436 00:36:59,786 --> 00:37:01,947 Go and bring Jung Guk safely. 437 00:37:13,396 --> 00:37:15,527 Hold on. Is this about Sang Hee? 438 00:37:15,896 --> 00:37:18,867 I told you so many times that nothing happened between us. 439 00:37:19,137 --> 00:37:20,637 Look. Oh Ju Hyung invested... 440 00:37:20,637 --> 00:37:21,867 the money he embezzled in a cryptocurrency. 441 00:37:21,936 --> 00:37:24,376 She wanted to split it with me. That's all. 442 00:37:24,436 --> 00:37:27,307 I wanted to make a lot of money for you. 443 00:37:28,777 --> 00:37:30,447 The world is about to come to an end. 444 00:37:30,547 --> 00:37:31,777 You think you can make money with that now? 445 00:37:31,847 --> 00:37:34,947 No. Listen. You don't know what you're talking about. 446 00:37:35,016 --> 00:37:36,856 You don't know what blockchain is, right? 447 00:37:36,916 --> 00:37:38,617 That's the future. 448 00:37:38,657 --> 00:37:41,927 The more chaotic the world gets, the more valuable they will... 449 00:37:42,126 --> 00:37:43,726 What was that? Hey. 450 00:37:44,557 --> 00:37:47,027 Let go of me. Hey, that hurts. Fine. Let go of me. 451 00:37:47,396 --> 00:37:50,036 Ms. Shin, it's me. Open up. 452 00:37:50,097 --> 00:37:51,097 Sae Bom! 453 00:37:51,996 --> 00:37:55,036 So Yoon. Tell her that this is all a misunderstanding. 454 00:37:55,106 --> 00:37:57,836 I kept the girl safe. That's a fact. 455 00:37:58,577 --> 00:38:00,947 - Come on. Darn it. - You can let him go. 456 00:38:01,007 --> 00:38:03,106 He's too chicken to fight back. 457 00:38:06,316 --> 00:38:07,316 Come on. 458 00:38:11,516 --> 00:38:13,757 Sae Bom, that was quick. 459 00:38:14,257 --> 00:38:15,557 I kept my promise, right? 460 00:38:17,027 --> 00:38:18,856 Does your chest still feel heavy? 461 00:38:20,166 --> 00:38:23,936 But Mr. Kim seemed really sick. 462 00:38:24,237 --> 00:38:25,237 Right. 463 00:38:26,097 --> 00:38:27,367 He'll come out with us. 464 00:38:36,077 --> 00:38:37,277 What about Andrew? 465 00:38:39,047 --> 00:38:40,916 He's probably waiting for us downstairs. 466 00:38:41,117 --> 00:38:43,657 You two will never get out of here anyway. 467 00:38:44,586 --> 00:38:46,527 We're all locked in here. 468 00:38:57,967 --> 00:38:59,637 Are you going to kill me here? 469 00:39:00,367 --> 00:39:02,536 Just like you killed my husband? 470 00:39:14,487 --> 00:39:15,646 Help me. 471 00:39:16,717 --> 00:39:18,586 He's going to kill me. 472 00:39:19,757 --> 00:39:21,786 Don't worry. I'm not leaving. 473 00:39:23,597 --> 00:39:24,896 Stay here for now. 474 00:39:27,967 --> 00:39:29,226 If you let her take the girl, 475 00:39:29,226 --> 00:39:31,467 that lunatic, Andrew, will be furious. 476 00:39:31,536 --> 00:39:33,967 So you'll hand her over to a murderer to save yourself? 477 00:39:35,336 --> 00:39:38,436 Ms. Shin, we're going to leave this apartment. 478 00:39:40,847 --> 00:39:41,907 Do you want to come with us? 479 00:39:44,646 --> 00:39:45,746 Mr. Kim! 480 00:39:47,987 --> 00:39:50,786 Seo Yoon, I'm happy to see you too. 481 00:39:50,856 --> 00:39:52,217 But I'm sick right now. 482 00:39:52,387 --> 00:39:54,186 Be gentle. Okay? 483 00:39:58,527 --> 00:40:00,226 So Yoon. Calm down. 484 00:40:00,396 --> 00:40:02,726 Let's go back home and lock the door. 485 00:40:05,137 --> 00:40:06,666 I saw the absolute worst in you. 486 00:40:07,436 --> 00:40:08,436 We're over. 487 00:40:19,476 --> 00:40:20,487 So Yoon. 488 00:40:30,226 --> 00:40:31,496 It's yours. 489 00:40:36,597 --> 00:40:37,597 Thanks. 490 00:41:01,126 --> 00:41:02,686 Darn it. I said no! 491 00:41:02,757 --> 00:41:04,027 You saw his eyes! 492 00:41:04,097 --> 00:41:05,927 - Stop it! Calm down! - Let go of me! 493 00:41:05,996 --> 00:41:09,027 We were trying to save a lot of money for our son! 494 00:41:11,137 --> 00:41:12,836 Andrew. We were just... 495 00:41:13,737 --> 00:41:15,566 Stay here. And if you see the couple from the fifth floor, 496 00:41:15,637 --> 00:41:16,677 keep them here. 497 00:41:17,077 --> 00:41:20,646 Hey. Hold on. Andrew. 498 00:41:21,376 --> 00:41:24,217 I'll pay you well. Please. 499 00:41:24,646 --> 00:41:26,376 Please. I... 500 00:41:32,956 --> 00:41:35,286 Without the gun... 501 00:41:35,657 --> 00:41:37,757 Honey, you can do it! 502 00:41:38,297 --> 00:41:39,297 Take the gun! 503 00:41:43,367 --> 00:41:44,367 Hey! 504 00:41:44,436 --> 00:41:47,106 Get off him! 505 00:41:47,507 --> 00:41:49,166 (SY Home Cleaning) 506 00:41:53,407 --> 00:41:54,407 No! 507 00:41:58,047 --> 00:42:00,217 Oh, no. Should I pull it out? 508 00:42:00,286 --> 00:42:02,086 Goodness. Should I pull it out? 509 00:42:02,146 --> 00:42:04,617 Ma'am, don't pull it out. 510 00:42:05,086 --> 00:42:06,086 He'll die. 511 00:42:17,836 --> 00:42:20,137 What a crazy way to lose weight. 512 00:42:22,637 --> 00:42:24,476 We're almost there. Hang in there. 513 00:42:28,307 --> 00:42:29,807 Bo Ram, do you want to come with us? 514 00:42:31,416 --> 00:42:32,777 Can I? 515 00:42:42,057 --> 00:42:43,057 Yoon Sae Bom. 516 00:43:06,016 --> 00:43:07,316 I'll stop him here. Go! 517 00:43:07,387 --> 00:43:09,316 What are you talking about? You're coming with us! 518 00:43:30,777 --> 00:43:32,277 I'm sorry I can't go with you. 519 00:43:37,217 --> 00:43:38,217 Yi Hyun! 520 00:43:44,257 --> 00:43:45,257 Sae Bom. 521 00:43:47,856 --> 00:43:49,057 I was truly happy... 522 00:43:51,557 --> 00:43:53,126 to be with you. 523 00:43:55,396 --> 00:43:56,726 Stop saying that. 524 00:43:57,467 --> 00:43:59,097 Open up now. 525 00:43:59,936 --> 00:44:00,936 Hurry. 526 00:44:01,836 --> 00:44:03,137 Never give up. 527 00:44:05,936 --> 00:44:08,077 Yi Hyun! 528 00:44:15,447 --> 00:44:17,257 I hear someone coming up. 529 00:44:27,967 --> 00:44:29,496 Leave him alone. 530 00:44:30,097 --> 00:44:31,666 I'm coming right back. 531 00:44:32,597 --> 00:44:34,166 Let's go. Jung Guk. 532 00:44:37,036 --> 00:44:38,206 Darn it. 533 00:44:40,277 --> 00:44:41,277 Hey. 534 00:44:41,907 --> 00:44:43,816 That's new. So it won't break. 535 00:44:44,547 --> 00:44:45,547 Hold on. 536 00:44:49,186 --> 00:44:50,257 Do you want it? 537 00:45:02,266 --> 00:45:05,197 "Goodness, Jung Yi Hyun." 538 00:45:05,266 --> 00:45:09,836 "The ball Jung Yi Hyun pitches goes straight down." 539 00:45:10,637 --> 00:45:12,936 "And the hitter Andrew can't seem to do anything about it." 540 00:45:13,847 --> 00:45:16,347 "It was a fast ball. Indeed." 541 00:45:16,677 --> 00:45:20,117 "Jung Yi Hyun comes back after a long hiatus!" 542 00:45:20,286 --> 00:45:23,617 "He makes the pitch of a lifetime!" 543 00:45:34,097 --> 00:45:35,097 Hey. 544 00:45:35,666 --> 00:45:38,436 I would've joined the MLB if it hadn't been for my injury. 545 00:45:43,807 --> 00:45:46,137 Your wife ran away. Are you cool with that? 546 00:45:47,106 --> 00:45:48,206 She's the best. 547 00:45:49,646 --> 00:45:51,146 I met her on a rooftop like this. 548 00:45:51,847 --> 00:45:53,047 And I fell in love with her. 549 00:45:55,016 --> 00:45:56,487 It was a clear day... 550 00:45:58,387 --> 00:46:00,356 with a beautiful blue sky. 551 00:46:03,057 --> 00:46:04,427 Saying goodbye to her... 552 00:46:06,396 --> 00:46:07,527 on a clear day... 553 00:46:10,226 --> 00:46:11,967 on a rooftop like this... 554 00:46:12,797 --> 00:46:13,807 sounds perfect. 555 00:46:32,617 --> 00:46:33,956 How boring. 556 00:46:36,827 --> 00:46:38,197 Hey. Look at me. 557 00:46:39,157 --> 00:46:40,896 My victims need to look at me for it to be fun. 558 00:47:25,212 --> 00:47:26,552 What does this say? 559 00:47:52,641 --> 00:47:53,712 Sang Hee. 560 00:47:54,481 --> 00:47:56,481 So Yoon ran away. 561 00:47:57,552 --> 00:47:58,681 That's good. 562 00:47:59,481 --> 00:48:01,552 There's something I need you to do. 563 00:48:02,851 --> 00:48:04,021 What about Oh Ju Hyung? 564 00:48:04,791 --> 00:48:05,951 What is that? 565 00:48:07,222 --> 00:48:08,322 He must have high blood pressure. 566 00:48:09,021 --> 00:48:10,222 He collapsed out of nowhere. 567 00:48:14,561 --> 00:48:16,831 Take a look at the letters. 568 00:48:17,271 --> 00:48:18,331 What does it say? 569 00:48:26,112 --> 00:48:27,242 - Honey. - Yes? 570 00:48:28,141 --> 00:48:30,012 Oh, right. 571 00:48:30,951 --> 00:48:33,552 Isn't that a doctor's script? When they write prescriptions. 572 00:48:33,712 --> 00:48:35,322 Don't you know? I thought you worked at a hospital. 573 00:48:36,382 --> 00:48:38,092 I only do consultations. 574 00:48:38,692 --> 00:48:39,822 Don't you have your phone? 575 00:48:40,661 --> 00:48:43,061 It's at home. 576 00:48:45,092 --> 00:48:46,862 He's alive. 577 00:48:51,172 --> 00:48:53,172 Hey, is that for your blood pressure? 578 00:49:16,161 --> 00:49:17,331 Here. 579 00:49:19,132 --> 00:49:20,291 Take a look at these letters. 580 00:49:23,061 --> 00:49:24,331 If you get it wrong ten times, 581 00:49:25,472 --> 00:49:26,731 we can't take out the money. 582 00:49:27,172 --> 00:49:29,572 Okay. I'll try my best. 583 00:50:40,612 --> 00:50:41,782 You have to get up. 584 00:50:41,782 --> 00:50:43,212 Get up. Try moving your legs. 585 00:50:43,282 --> 00:50:44,382 You have to get up. 586 00:50:44,451 --> 00:50:46,911 Why can't I move my legs? 587 00:50:46,981 --> 00:50:48,021 Get up! 588 00:50:48,581 --> 00:50:49,722 Ms. Oh! 589 00:50:49,981 --> 00:50:51,351 Please help him. 590 00:50:51,422 --> 00:50:52,822 My husband is hurt. 591 00:50:53,192 --> 00:50:54,322 Please help us. 592 00:50:54,592 --> 00:50:55,822 What happened? 593 00:50:56,822 --> 00:50:58,331 Andrew stabbed him. 594 00:50:58,962 --> 00:51:00,161 Hurry up and bring it! 595 00:51:00,701 --> 00:51:02,431 This is all your fault! 596 00:51:05,771 --> 00:51:07,601 What about the others? Did you see them? 597 00:51:10,271 --> 00:51:12,411 What about Andrew? Where is he? 598 00:51:12,842 --> 00:51:14,041 On the 15th floor. 599 00:51:35,161 --> 00:51:36,262 Hurry up and get in. 600 00:52:40,661 --> 00:52:41,762 It's okay. 601 00:52:42,302 --> 00:52:43,462 They're all on our side. 602 00:53:01,282 --> 00:53:02,451 Give me a gun, 603 00:53:02,822 --> 00:53:03,922 so I can get Yi Hyun. 604 00:53:34,382 --> 00:53:36,222 Let go. Let go of me! 605 00:55:06,141 --> 00:55:07,242 Yi Hyun. 606 00:55:32,201 --> 00:55:33,972 Did you lift the martial law? 607 00:55:36,172 --> 00:55:37,811 Without telling any of us? 608 00:55:43,212 --> 00:55:44,282 I bet you said... 609 00:55:46,411 --> 00:55:48,782 each area was individually managed. 610 00:55:49,782 --> 00:55:50,782 And then... 611 00:55:52,422 --> 00:55:54,692 you found my antibodies and got me out. 612 00:55:56,492 --> 00:55:58,962 The counteragent I injected you with will make you dizzy. 613 00:55:59,962 --> 00:56:01,061 Lie down. 614 00:56:08,402 --> 00:56:09,802 This is your phone. 615 00:56:14,382 --> 00:56:15,712 Who gave it to you? 616 00:56:15,942 --> 00:56:17,282 Detective Kim Jung Guk. 617 00:56:18,612 --> 00:56:19,951 He said Yi Hyun... 618 00:56:21,052 --> 00:56:22,922 told him to take it. 619 00:56:38,201 --> 00:56:40,032 I have to get Yi Hyun. 620 00:56:41,871 --> 00:56:43,371 Is he worth it? 621 00:56:45,942 --> 00:56:47,311 Wasn't it a contractual marriage? 622 00:56:47,911 --> 00:56:50,512 There are many more people out here that you can protect. 623 00:56:51,751 --> 00:56:53,081 You told me that... 624 00:56:55,282 --> 00:56:58,152 the world we know could change. 625 00:56:59,822 --> 00:57:01,722 I'm sorry about what happened to Yi Hyun, 626 00:57:02,021 --> 00:57:04,492 but once we find a cure and get the situation under control, 627 00:57:05,391 --> 00:57:07,032 everything you wanted... 628 00:57:08,862 --> 00:57:10,262 can be yours. 629 00:57:11,302 --> 00:57:13,431 Tell the world to wait. 630 00:57:14,972 --> 00:57:16,641 I need to get Yi Hyun back. 631 00:57:20,541 --> 00:57:21,681 If I lose him, 632 00:57:25,981 --> 00:57:27,922 I might really crumble. 633 00:57:32,291 --> 00:57:34,092 There's someone I want you to see. 634 00:57:39,532 --> 00:57:40,831 Is she infected? 635 00:57:42,331 --> 00:57:43,831 Thanks to your plasma, 636 00:57:43,902 --> 00:57:45,601 she no longer has outbursts, 637 00:57:46,001 --> 00:57:47,572 but she doesn't have much time. 638 00:57:49,242 --> 00:57:51,242 I had you brought here with the excuse... 639 00:57:51,311 --> 00:57:53,212 that I over-administered a sedative. 640 00:57:53,271 --> 00:57:55,811 You'll be monitored until tomorrow, and if you're cleared, 641 00:57:56,212 --> 00:57:57,911 the government will take you somewhere. 642 00:57:58,411 --> 00:58:00,212 Where unauthorized personnel can't enter. 643 00:58:01,222 --> 00:58:03,451 A biosafety level four facility. 644 00:58:05,322 --> 00:58:06,692 What is it that you want? 645 00:58:10,621 --> 00:58:12,891 She needs one more round of your plasma... 646 00:58:13,632 --> 00:58:14,962 to fully cure her. 647 00:58:15,962 --> 00:58:17,302 Then let's help each other. 648 00:58:17,771 --> 00:58:20,001 I'll give you my plasma or whatever it is you want. 649 00:58:21,442 --> 00:58:23,271 Help me get home. 650 00:58:24,302 --> 00:58:26,342 Keep the power on in the complex until then. 651 00:58:28,382 --> 00:58:29,411 The emergency power... 652 00:58:30,411 --> 00:58:31,451 won't last too long. 653 00:58:33,981 --> 00:58:35,382 Do you think Yi Hyun... 654 00:58:38,251 --> 00:58:39,492 will be alive? 655 00:58:45,791 --> 00:58:46,791 You bet he will. 656 00:59:28,342 --> 00:59:30,041 (Photo album) 657 00:59:33,541 --> 00:59:35,181 (To Sae Bom) 658 00:59:37,141 --> 00:59:38,152 Tada. 659 00:59:38,951 --> 00:59:40,181 Hello, Sae Bom. 660 00:59:42,222 --> 00:59:44,521 I'm sorry I never proposed to you properly. 661 00:59:46,322 --> 00:59:47,322 Back then, 662 00:59:49,021 --> 00:59:51,831 it looked like I agreed for the apartment, right? 663 00:59:52,992 --> 00:59:54,231 That's not true. 664 00:59:55,831 --> 00:59:58,032 I kept saying I liked you. 665 00:59:59,132 --> 01:00:00,302 In case you got the wrong idea. 666 01:00:01,032 --> 01:00:02,972 I'm not an easy guy to nab. 667 01:00:04,371 --> 01:00:06,072 Getting an apartment is important, 668 01:00:07,672 --> 01:00:10,012 but who you're with is more important. 669 01:00:10,512 --> 01:00:11,512 Right? 670 01:00:13,081 --> 01:00:15,552 Mr. Jung, what are you doing with Sae Bom's phone? 671 01:00:15,851 --> 01:00:19,021 Seo Yoon, pretend you didn't see that. 672 01:00:19,092 --> 01:00:22,192 He's madly in love. Pretend he's invisible. 673 01:00:22,262 --> 01:00:24,532 Let's go. Come with me. 674 01:00:27,061 --> 01:00:28,331 I hope we get out... 675 01:00:28,931 --> 01:00:30,962 and get to watch this together. 676 01:00:32,731 --> 01:00:33,771 When we do, 677 01:00:34,601 --> 01:00:36,172 I'll say it properly. 678 01:00:38,112 --> 01:00:39,342 That I like you. 679 01:00:57,222 --> 01:00:58,231 Tada. 680 01:00:59,032 --> 01:01:00,291 Hello, Sae Bom. 681 01:01:02,331 --> 01:01:04,632 I'm sorry I never proposed to you properly. 682 01:01:06,472 --> 01:01:07,472 Back then, 683 01:01:09,172 --> 01:01:11,911 it looked like I agreed for the apartment, right? 684 01:01:13,072 --> 01:01:14,242 That's not true. 685 01:01:15,981 --> 01:01:18,112 I kept saying I liked you. 686 01:01:19,212 --> 01:01:20,351 In case you got the wrong idea. 687 01:01:21,152 --> 01:01:23,081 I'm not an easy guy to nab. 688 01:01:24,592 --> 01:01:26,092 Getting an apartment is important... 689 01:01:28,722 --> 01:01:35,731 (Wonjung University Student Dormitories) 690 01:01:42,001 --> 01:01:46,942 (Happiness) 691 01:02:04,891 --> 01:02:06,731 I bit Andrew. 692 01:02:07,391 --> 01:02:08,561 If he's alive, 693 01:02:09,101 --> 01:02:10,132 we must get him. 694 01:02:11,632 --> 01:02:14,032 He put Andrew somewhere and lied to me. 695 01:02:14,101 --> 01:02:15,871 I will kill him. 696 01:02:15,942 --> 01:02:17,371 Your antibody count is falling. 697 01:02:18,012 --> 01:02:19,612 You want to kill a scholar? 698 01:02:21,172 --> 01:02:22,641 You're infected. 699 01:02:22,782 --> 01:02:26,052 You are the real monsters, not the infected. 700 01:02:26,552 --> 01:02:29,052 I will deal with Yoon Sae Bom. 701 01:02:29,081 --> 01:02:30,081 What about Yi Hyun? 702 01:02:30,422 --> 01:02:31,621 Is he alive? 703 01:02:35,901 --> 01:02:38,001 Dramaday.net 43871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.