All language subtitles for Happiness S01E01 - Public Rental Apartment (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,341 --> 00:00:57,271 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:57,340 --> 00:01:00,210 (incidents, and groups in this drama are fictional.) 3 00:01:02,651 --> 00:01:04,710 (Episode 1) 4 00:01:34,941 --> 00:01:36,510 (The pride of Seyang High, Jung Yi Hyun) 5 00:01:36,580 --> 00:01:37,911 (Bad knee! Totally ruined) 6 00:01:37,981 --> 00:01:39,680 (Bad knee! Totally ruined) 7 00:01:46,560 --> 00:01:48,760 - Hurry up! - Get it done quick! 8 00:01:48,991 --> 00:01:49,991 Give me that. 9 00:01:52,131 --> 00:01:53,131 Jung Yi Hyun! 10 00:01:53,661 --> 00:01:56,200 I played baseball as a kid too, and I know how you feel! 11 00:01:56,700 --> 00:01:59,840 Come down here so we can talk! 12 00:01:59,900 --> 00:02:01,601 Talk from down there. 13 00:02:02,570 --> 00:02:04,411 - What's he saying? - What was that? 14 00:02:04,471 --> 00:02:06,781 Give him a megaphone too, then. 15 00:02:07,911 --> 00:02:10,911 I'll come up there. Give me a moment. 16 00:02:10,980 --> 00:02:12,980 Let's talk up there. 17 00:02:13,381 --> 00:02:15,191 Where's the staircase? 18 00:02:21,590 --> 00:02:23,031 He just won't come down. 19 00:02:23,861 --> 00:02:25,400 Focus on your book. 20 00:02:26,460 --> 00:02:28,161 If you're focused, you can't even hear... 21 00:02:28,230 --> 00:02:29,570 a bomb go off next to you. 22 00:02:29,930 --> 00:02:31,601 Class is over, so why are you still here? 23 00:02:31,670 --> 00:02:33,741 It's not like you make us want to study. 24 00:02:34,001 --> 00:02:36,710 If you all were to rush out, would Yi Hyun appreciate it? 25 00:02:37,741 --> 00:02:39,611 He's already stressed out and upset. 26 00:02:39,680 --> 00:02:41,540 If he were to see you and suddenly decides to jump, 27 00:02:42,680 --> 00:02:45,920 you would really want to study then, wouldn't you? 28 00:02:46,450 --> 00:02:48,221 Can we leave if he comes down? 29 00:02:49,091 --> 00:02:51,320 Yes. You can go straight home. 30 00:02:51,790 --> 00:02:53,191 The police are negotiating with him. 31 00:02:53,260 --> 00:02:56,031 Don't irritate me and go back to sleep. 32 00:02:57,290 --> 00:02:58,800 You've been here longer than most. 33 00:02:58,860 --> 00:03:00,431 It must be stressful for you too. 34 00:03:01,260 --> 00:03:02,401 I need to go to the toilet. 35 00:03:02,471 --> 00:03:03,901 I told you not to irritate... 36 00:03:06,101 --> 00:03:07,871 Well, as long as you're quiet. 37 00:03:07,941 --> 00:03:09,371 Focus, everyone. Focus. 38 00:03:09,441 --> 00:03:11,510 Concentrate and ignore the bomb. 39 00:03:12,911 --> 00:03:13,911 My gosh. 40 00:03:14,281 --> 00:03:19,251 Hey, kid. I promise to make sure you make a full recovery. 41 00:03:19,721 --> 00:03:22,420 If not, I'll make you a cop. 42 00:03:22,691 --> 00:03:24,790 Trust me and come down from there. 43 00:03:24,950 --> 00:03:26,520 I don't want to be a cop. 44 00:03:26,591 --> 00:03:27,860 Okay, wait! 45 00:03:31,661 --> 00:03:34,260 I'm a friend and was told to come over and help negotiate. 46 00:03:34,931 --> 00:03:37,700 I will talk from here. I won't go up to you. 47 00:03:38,230 --> 00:03:39,770 Try to relax. 48 00:03:41,501 --> 00:03:42,510 Yoon Sae Bom? 49 00:03:43,170 --> 00:03:44,311 Hey, you! 50 00:03:45,311 --> 00:03:46,311 Hey! 51 00:03:47,181 --> 00:03:50,781 Hey! You there! Don't you go... 52 00:03:51,050 --> 00:03:53,450 Who are you? Are you his girlfriend? 53 00:03:53,520 --> 00:03:56,691 No. Hey, I can't go home because of you. 54 00:03:57,320 --> 00:04:00,161 I'll talk to him, Mister. You stay right there. 55 00:04:00,890 --> 00:04:02,661 What's wrong with the students here? 56 00:04:02,830 --> 00:04:05,931 (Seyang High School) 57 00:04:08,830 --> 00:04:10,200 Are you upset you can't play baseball? 58 00:04:10,770 --> 00:04:12,140 It's not that. 59 00:04:13,540 --> 00:04:14,601 I came up for some air, 60 00:04:14,670 --> 00:04:17,811 and suddenly police cars and an ambulance rushed in. 61 00:04:19,140 --> 00:04:20,841 What idiot called them? 62 00:04:22,151 --> 00:04:24,181 I'm just watching to see how far they'll go. 63 00:04:24,251 --> 00:04:25,621 I have nothing better to do. 64 00:04:26,651 --> 00:04:28,221 Is baseball the only thing you can do? 65 00:04:28,950 --> 00:04:31,420 Yes. It's all I've ever done. 66 00:04:31,490 --> 00:04:33,191 And I was pretty good at it, too. 67 00:04:33,820 --> 00:04:35,890 Would you be okay if this happened to you? 68 00:04:36,561 --> 00:04:38,800 I've never done anything my whole life and I was okay. 69 00:04:38,860 --> 00:04:41,061 It's easier if you've never done anything. 70 00:04:41,700 --> 00:04:43,230 I was in a hospital for a long time, 71 00:04:43,300 --> 00:04:45,341 and once it's over, it becomes a fond memory. 72 00:04:47,200 --> 00:04:49,211 I can never play baseball again. 73 00:04:49,270 --> 00:04:50,971 My future, my life is ruined. 74 00:04:51,040 --> 00:04:52,580 I don't know what to do... 75 00:04:57,250 --> 00:05:00,221 What about you, then? What will you do? 76 00:05:01,420 --> 00:05:03,151 Until last week, I wanted to be a nurse. 77 00:05:03,221 --> 00:05:04,721 Now I might be a civil servant. 78 00:05:05,021 --> 00:05:07,091 I need a stable income to live independently, 79 00:05:07,620 --> 00:05:08,831 but I keep changing my mind. 80 00:05:09,261 --> 00:05:10,930 See? You can't decide yourself, 81 00:05:10,990 --> 00:05:12,461 just because you're two years behind. 82 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 No. 83 00:05:14,901 --> 00:05:18,031 I'm saying our future comes with so many options. 84 00:05:20,440 --> 00:05:23,170 It's fine. Just take the plunge. 85 00:05:23,711 --> 00:05:25,271 You have nothing to lose. 86 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 My gosh. 87 00:05:43,430 --> 00:05:44,430 Like me. 88 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 What? 89 00:06:12,461 --> 00:06:13,560 Help him out! 90 00:06:13,620 --> 00:06:14,661 Help him. 91 00:06:17,130 --> 00:06:18,190 Help him! 92 00:06:20,961 --> 00:06:22,630 - Are you okay? - Be careful. 93 00:06:24,201 --> 00:06:25,440 It's not like that. 94 00:06:25,601 --> 00:06:26,601 I purposely pushed him... 95 00:06:26,601 --> 00:06:28,870 so that he would land on the cushion. 96 00:06:50,130 --> 00:06:51,230 Let's talk over there. 97 00:06:52,630 --> 00:06:53,730 Hey! 98 00:06:54,601 --> 00:06:55,701 Jung Yi Hyun. 99 00:06:55,800 --> 00:06:58,170 Tell that man that you don't want me to get punished. 100 00:06:58,971 --> 00:07:00,201 They're going to arrest me. 101 00:07:00,271 --> 00:07:01,271 Hey, Yoon Sae Bom. 102 00:07:07,880 --> 00:07:09,011 Do you want to be my girlfriend? 103 00:07:19,190 --> 00:07:24,360 (Happiness) 104 00:07:24,430 --> 00:07:27,000 (Happiness) 105 00:07:28,401 --> 00:07:30,670 (12 years later) 106 00:07:34,401 --> 00:07:36,071 (SOU) 107 00:08:04,701 --> 00:08:05,800 SOU! 108 00:08:13,841 --> 00:08:15,011 What are you doing? Treat him! 109 00:08:22,391 --> 00:08:23,550 Where did he get hurt? 110 00:08:23,651 --> 00:08:25,021 He got shot in the chest, 111 00:08:25,451 --> 00:08:26,461 and he can't breathe. 112 00:08:34,300 --> 00:08:35,461 He has a pneumothorax. 113 00:08:35,630 --> 00:08:38,130 Air is leaking from the gunshot wound and putting pressure on the... 114 00:08:38,201 --> 00:08:39,540 Don't give me a diagnosis. Treat him! 115 00:08:48,781 --> 00:08:50,250 Should I really do it? 116 00:08:50,310 --> 00:08:52,151 Don't think and do as you were taught. 117 00:09:01,620 --> 00:09:02,730 Sir! 118 00:09:03,091 --> 00:09:04,190 Sir! 119 00:09:12,841 --> 00:09:14,770 You're going to break my ribs, you punk. 120 00:09:17,671 --> 00:09:18,711 Sir. 121 00:09:31,650 --> 00:09:34,020 This is the clavicle, you idiot. 122 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 Recruit Lee Jong Tae. 123 00:09:39,201 --> 00:09:40,701 You just killed a team member. 124 00:09:41,831 --> 00:09:43,171 You lose points in your TMP training. 125 00:09:43,230 --> 00:09:45,431 (Training for tactical emergency medical care) 126 00:09:47,240 --> 00:09:48,370 (TMP Training) 127 00:09:57,851 --> 00:09:59,880 Gosh, your acting was good today. 128 00:10:00,380 --> 00:10:01,480 - Was it? - Yes. 129 00:10:05,520 --> 00:10:06,660 Put your gloves on. 130 00:10:06,961 --> 00:10:08,020 That way you won't slip. 131 00:10:08,791 --> 00:10:09,831 Keep up the good work. 132 00:10:10,660 --> 00:10:12,091 Are you really going to deduct points? 133 00:10:12,301 --> 00:10:14,500 Yes. He's slow to make a decision, and he scares easily. 134 00:10:16,171 --> 00:10:17,571 If you look at everyone from your standard, 135 00:10:17,671 --> 00:10:19,900 the entire world is slow, Sae Bom. 136 00:10:20,101 --> 00:10:21,171 (SOU, Recruit Yoon Sae Bom) 137 00:10:30,811 --> 00:10:32,551 SOU! 138 00:10:38,451 --> 00:10:39,490 Okay. 139 00:10:39,561 --> 00:10:41,360 He got a gunshot wound and can't breathe. 140 00:10:41,691 --> 00:10:42,890 What should we do in times like this? 141 00:10:43,561 --> 00:10:44,561 What the... 142 00:10:46,061 --> 00:10:47,061 What is she doing? 143 00:10:47,400 --> 00:10:48,500 Hey, you! 144 00:10:48,931 --> 00:10:50,101 Yoon Sae Bom! 145 00:10:51,301 --> 00:10:52,370 What are you doing? 146 00:10:53,471 --> 00:10:55,571 They made this because of you. 147 00:10:56,270 --> 00:10:59,041 Because you stabbed him in the chest without thinking. 148 00:11:00,010 --> 00:11:02,480 Then Captain Choi got transferred to a patrol station. 149 00:11:03,610 --> 00:11:06,750 He called recently and said he found his calling at the patrol station. 150 00:11:06,780 --> 00:11:07,821 Really? 151 00:11:08,551 --> 00:11:09,921 He even sent me a gift certificate. 152 00:11:10,951 --> 00:11:12,091 What about me? 153 00:11:12,860 --> 00:11:14,421 Why didn't he send me one? 154 00:11:14,961 --> 00:11:16,630 I'm sure there's a reason why he didn't send you one. 155 00:11:16,831 --> 00:11:18,360 Gosh, I'm hungry. 156 00:11:18,660 --> 00:11:19,730 Let's go eat. 157 00:11:22,201 --> 00:11:26,640 (Intestines, Pharmacy, Karaoke) 158 00:11:42,221 --> 00:11:43,351 This is the front desk. 159 00:11:44,351 --> 00:11:45,620 Yes, I hear it too. 160 00:11:46,490 --> 00:11:47,561 On the second floor? 161 00:11:48,691 --> 00:11:49,831 Yes, I'll tell them. 162 00:11:52,630 --> 00:11:55,561 What are they doing first thing in the morning? 163 00:12:07,941 --> 00:12:09,110 Sir. 164 00:12:09,181 --> 00:12:12,010 If you break any motel property, you must reimburse us. 165 00:12:20,260 --> 00:12:21,421 Sir, do you want to get beaten up? 166 00:12:34,701 --> 00:12:37,541 It's harder to endure the warmer days, 167 00:12:37,671 --> 00:12:40,910 but isn't it nice to be able to breathe in fresh air... 168 00:12:40,980 --> 00:12:42,551 without wearing a mask? 169 00:12:42,780 --> 00:12:45,851 The world is a bit different from how it was before COVID-19, 170 00:12:46,051 --> 00:12:49,451 but thanks to that we learned how precious an ordinary day can be. 171 00:12:49,990 --> 00:12:51,321 Dear listeners. 172 00:12:51,390 --> 00:12:54,291 Smile when you see people's faces without masks on... 173 00:12:54,421 --> 00:12:57,360 and take in a deep breath as you look up at the blue skies. 174 00:12:57,431 --> 00:12:59,831 I hope your afternoon is filled with happiness. 175 00:13:00,461 --> 00:13:03,601 I hope you enjoy the rest of your day, 176 00:13:03,671 --> 00:13:04,831 and I'll see you tomorrow at this... 177 00:13:06,671 --> 00:13:08,541 (You never know when another infectious disease might appear.) 178 00:13:12,110 --> 00:13:13,780 (Jung Yi Hyun) 179 00:13:20,150 --> 00:13:21,221 Here. 180 00:13:21,620 --> 00:13:23,821 How can you still play baseball when your knee is like that? 181 00:13:24,120 --> 00:13:26,191 If I play as a proxy, they give me money. 182 00:13:26,421 --> 00:13:28,120 - What's the case? - A murder. 183 00:13:28,691 --> 00:13:30,431 You didn't know what kind of case we were investigating? 184 00:13:30,760 --> 00:13:32,831 I came because you told me to come. 185 00:13:32,900 --> 00:13:34,561 I gave up my day off and a game to come here. 186 00:13:34,630 --> 00:13:36,671 - You should be grateful. - Goodness, I am. 187 00:13:36,730 --> 00:13:37,870 So I looked... 188 00:13:37,931 --> 00:13:39,071 The people next door called it in. 189 00:13:39,130 --> 00:13:41,240 - I heard screaming, so I came out. - Excuse me. 190 00:13:41,471 --> 00:13:43,370 - Who died? - The employee at the counter. 191 00:13:44,171 --> 00:13:45,211 Let's go. 192 00:13:45,270 --> 00:13:47,480 - You just need to testify properly. - What is going on? 193 00:14:15,910 --> 00:14:17,740 What do you think he did to his neck? 194 00:14:19,811 --> 00:14:20,941 I'm not sure. 195 00:14:21,610 --> 00:14:23,181 It looks like he was cut with a dull knife. 196 00:14:23,951 --> 00:14:25,181 Was he trying to kill him painfully? 197 00:14:25,581 --> 00:14:26,681 What about the suspect? 198 00:14:26,980 --> 00:14:28,051 The person who stayed in this room. 199 00:14:28,451 --> 00:14:30,421 There were a lot of complaints about how he was noisy. 200 00:14:31,750 --> 00:14:33,461 Who covered him like this? 201 00:14:38,760 --> 00:14:40,160 Did you guys touch the scene? 202 00:14:40,260 --> 00:14:41,730 No, sir. We left it as is! 203 00:14:41,801 --> 00:14:43,770 - Any witnesses? - We haven't found any. 204 00:14:45,400 --> 00:14:46,640 It was like this when they got here. 205 00:14:49,841 --> 00:14:51,240 Did they check the CCTV footage? 206 00:14:51,541 --> 00:14:52,640 Oh, the CCTV... 207 00:14:53,610 --> 00:14:54,740 Darn it. 208 00:14:57,750 --> 00:14:59,051 What about the CCTV footage? 209 00:15:00,780 --> 00:15:02,380 They're looking at it right now. 210 00:15:03,020 --> 00:15:04,650 They can't find the suspect leaving. 211 00:15:06,860 --> 00:15:09,390 They covered the deceased's face and ran away, 212 00:15:11,791 --> 00:15:13,360 but there's no footage of him leaving the place? 213 00:15:13,500 --> 00:15:16,331 He must've signed in electronically before his stay. 214 00:15:16,931 --> 00:15:18,471 CDCH would never show us that. 215 00:15:18,601 --> 00:15:20,571 It's a breach of the Personal Information Protection Act. 216 00:15:20,701 --> 00:15:22,640 Murders don't get to have human rights! 217 00:15:22,711 --> 00:15:24,971 We should integrate all of their information and catch them. 218 00:15:25,841 --> 00:15:27,780 I don't understand. 219 00:15:31,551 --> 00:15:32,980 Not you. 220 00:15:33,421 --> 00:15:34,551 Right. 221 00:15:39,421 --> 00:15:40,760 Nobody looked in here, right? 222 00:15:43,660 --> 00:15:45,961 (Jung Yi Hyun) 223 00:15:55,171 --> 00:15:57,211 Hey, I know that you don't follow protocol... 224 00:15:57,211 --> 00:15:59,240 and just want to get lucky when you investigate, but... 225 00:15:59,311 --> 00:16:01,211 When it comes to following protocol, I'm not that bad. 226 00:16:02,240 --> 00:16:05,480 I know someone who's even worse than... 227 00:16:08,150 --> 00:16:09,150 Sir. 228 00:16:10,490 --> 00:16:11,490 Come on out. 229 00:16:11,851 --> 00:16:12,860 Are you kidding me? 230 00:16:14,291 --> 00:16:17,091 If you're pulling my leg again, you're dead meat today. 231 00:16:20,630 --> 00:16:21,630 Come on! 232 00:16:22,000 --> 00:16:23,301 Damn it. I looked into his eyes. 233 00:16:25,000 --> 00:16:27,541 Gosh. We got the culprit. Don't come in. 234 00:16:27,601 --> 00:16:29,301 You can come in later. 235 00:16:37,711 --> 00:16:38,951 (ID card, Sung Woo Je) 236 00:16:40,051 --> 00:16:41,581 Did you do this, Mr. Sung? 237 00:16:43,351 --> 00:16:44,351 I don't know. 238 00:16:46,221 --> 00:16:47,260 Did you put a blanket over him... 239 00:16:47,260 --> 00:16:48,321 because you were scared to look at him? 240 00:16:49,691 --> 00:16:50,931 Then why did you kill him? 241 00:16:51,591 --> 00:16:52,831 You don't remember that either? 242 00:16:56,270 --> 00:16:58,071 I had something like a dream. 243 00:16:59,571 --> 00:17:01,071 Did you kill him in that dream? 244 00:17:04,811 --> 00:17:07,581 You couldn't run away seeing how you're covered in blood. 245 00:17:07,681 --> 00:17:10,081 Your mind was scattered, but the cops started flooding in. 246 00:17:10,150 --> 00:17:11,650 That's why you probably hid. 247 00:17:12,051 --> 00:17:13,480 Where's the murder weapon? 248 00:17:15,780 --> 00:17:17,020 How did you kill him in your dream? 249 00:17:17,091 --> 00:17:19,091 Right. Wait. 250 00:17:19,561 --> 00:17:22,061 Without the murder weapon, the court can't find you guilty. 251 00:17:25,390 --> 00:17:26,400 Well, 252 00:17:27,360 --> 00:17:29,431 I was very thirsty for some reason. 253 00:17:41,941 --> 00:17:43,150 Did you bite him? 254 00:17:52,351 --> 00:17:53,360 Give me one more. 255 00:17:57,360 --> 00:17:58,690 (Limited to one piece per person for main dishes) 256 00:18:10,071 --> 00:18:12,440 Do you work as a handyman or something? 257 00:18:13,180 --> 00:18:14,680 Why are you eating so much rice? 258 00:18:15,011 --> 00:18:17,150 I'm kind of hurt, so don't talk to me. 259 00:18:20,251 --> 00:18:21,251 Here. 260 00:18:23,491 --> 00:18:24,751 Talk to me if you need to. 261 00:18:33,400 --> 00:18:34,860 (Public Rental Unit Notice for Police at Le Ciel Apartment) 262 00:18:36,001 --> 00:18:37,370 - What are you reading so intently? - The new location... 263 00:18:37,370 --> 00:18:38,700 where the Police Agency building moved to... 264 00:18:38,771 --> 00:18:40,241 is getting developed now. 265 00:18:40,301 --> 00:18:41,541 Aren't they building apartments there? 266 00:18:42,400 --> 00:18:44,170 They decided to give out three special units... 267 00:18:44,271 --> 00:18:45,811 for people in the police force. 268 00:18:45,870 --> 00:18:47,440 Really? What are the conditions? 269 00:18:47,841 --> 00:18:50,110 My wife's dream is to get a unit in a newly built apartment. 270 00:18:50,910 --> 00:18:52,511 They score every applicant based on seniority, 271 00:18:52,511 --> 00:18:54,551 the size of the family, marital status, and so on. 272 00:18:54,821 --> 00:18:57,650 But the number of arrests and evaluations matter the most. 273 00:18:58,420 --> 00:19:00,761 Gosh. If I get picked for that, I'll win the unit for sure. 274 00:19:00,821 --> 00:19:02,091 That would be hitting the jackpot. 275 00:19:02,360 --> 00:19:04,930 Who could we arrest? What? Terrorists? 276 00:19:06,860 --> 00:19:09,001 You never know. 277 00:19:09,061 --> 00:19:11,670 Who knows? What if I were to prove to them today? 278 00:19:11,900 --> 00:19:13,241 Prove what? 279 00:19:14,101 --> 00:19:15,370 I'm thinking. 280 00:19:26,950 --> 00:19:29,351 Go easy at your game. Don't get injured again. 281 00:19:29,751 --> 00:19:30,751 Okay. 282 00:19:37,460 --> 00:19:39,061 (I'm His Lifesaver) 283 00:19:39,860 --> 00:19:42,360 Sae Bom, did you pick up on a new religion? 284 00:19:42,930 --> 00:19:44,370 He's a friend. 285 00:19:46,601 --> 00:19:47,870 I'm his lifesaver. 286 00:19:50,771 --> 00:19:51,910 What? 287 00:19:52,071 --> 00:19:53,940 Your names came up during an investigation. 288 00:19:54,640 --> 00:19:55,640 Why? 289 00:19:56,011 --> 00:19:57,880 You're training new recruits. Right? 290 00:19:58,351 --> 00:20:00,450 He bought some drugs from a new recruit for SOU. 291 00:20:08,220 --> 00:20:10,860 I was told this drug was 100 percent legal. 292 00:20:11,761 --> 00:20:13,860 Your dealer just thought you would never get caught. 293 00:20:15,930 --> 00:20:17,170 Do you have any leftover? 294 00:20:17,771 --> 00:20:19,700 I got about 3 to 4 pills. 295 00:20:20,140 --> 00:20:21,301 But I took all of them. 296 00:20:21,870 --> 00:20:23,341 What's the name of the new recruit? 297 00:20:23,410 --> 00:20:24,410 Lee Jong Tae. 298 00:20:25,071 --> 00:20:26,140 Lee Jong Tae? 299 00:20:27,511 --> 00:20:28,511 SOU! 300 00:20:28,581 --> 00:20:29,811 (Recruit Lee Jong Tae) 301 00:20:31,251 --> 00:20:34,321 You'll be getting a notice soon. Anyway, it's just a heads-up. 302 00:20:35,051 --> 00:20:36,051 Good job. 303 00:20:36,420 --> 00:20:38,321 If I were to uncover the organization behind it, 304 00:20:38,390 --> 00:20:39,660 that would be my arrest. Right? 305 00:20:39,720 --> 00:20:41,061 What are you talking about now? 306 00:20:41,460 --> 00:20:42,930 I just wanted you to know. 307 00:20:49,101 --> 00:20:50,470 Gosh. 308 00:20:54,841 --> 00:20:56,511 I'll be back very quickly. 309 00:20:56,571 --> 00:20:58,170 So watch my food. 310 00:20:59,341 --> 00:21:00,710 It's important than your food? 311 00:21:08,481 --> 00:21:09,791 Gosh. That's not like her. 312 00:21:23,101 --> 00:21:24,801 Don't worry. I warned everyone... 313 00:21:24,870 --> 00:21:26,571 that they would be dead meat if they eat your pork cutlet. 314 00:21:28,470 --> 00:21:29,640 What are they doing? 315 00:21:29,970 --> 00:21:32,170 No way. Are they doing it here? 316 00:21:33,110 --> 00:21:34,311 Those punks. 317 00:21:35,880 --> 00:21:37,150 Recruit Lee Jong Tae. 318 00:21:41,281 --> 00:21:42,620 Recruit Lee Jong Tae! 319 00:21:43,321 --> 00:21:44,720 Help me! 320 00:21:56,031 --> 00:21:57,031 What's wrong with him? 321 00:21:59,271 --> 00:22:00,771 Lee Jong Tae, stop right there. 322 00:22:21,261 --> 00:22:22,761 Seung Young, get him out of here. 323 00:22:50,950 --> 00:22:52,390 I'm going after your pelvis next. 324 00:23:00,731 --> 00:23:01,731 What's wrong with him? 325 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Who knows? 326 00:23:18,751 --> 00:23:21,781 I'll stay here. You should take him and get him treated. 327 00:23:23,890 --> 00:23:24,890 Hold on. 328 00:23:26,860 --> 00:23:29,120 An officer down! Is anyone out here? 329 00:23:29,321 --> 00:23:30,890 It's not a drill, guys! 330 00:23:44,511 --> 00:23:45,541 Officer. 331 00:23:46,311 --> 00:23:48,410 Call an ambulance, please. 332 00:23:48,940 --> 00:23:50,110 Officer. 333 00:23:54,650 --> 00:23:56,021 Officer... 334 00:24:04,930 --> 00:24:07,061 Officer. 335 00:24:19,670 --> 00:24:20,680 Bring me the medicine cart. 336 00:24:27,821 --> 00:24:29,120 Be careful not to get bitten. 337 00:24:39,900 --> 00:24:41,261 (I'm His Lifesaver) 338 00:24:55,610 --> 00:24:57,281 - Yes? - You should've told me 339 00:24:57,281 --> 00:24:59,110 this was dangerous! I almost died! 340 00:24:59,710 --> 00:25:01,620 What are you talking about? Why would you die? 341 00:25:02,251 --> 00:25:04,521 How could he not feel any pain even after getting shot? 342 00:25:04,620 --> 00:25:06,960 Who shot whom? Hey, are you all right? 343 00:25:07,460 --> 00:25:09,220 Of course, I'm all right. 344 00:25:09,930 --> 00:25:12,190 But how did you catch him without a gun? 345 00:25:13,261 --> 00:25:15,101 I just convinced him. I talked to him. 346 00:25:15,430 --> 00:25:17,370 How is that possible? Could he be reasoned with? 347 00:25:18,531 --> 00:25:20,501 Hey, tell me exactly what happened. 348 00:25:20,870 --> 00:25:21,900 Did you see Lee Jong Tae? 349 00:25:22,170 --> 00:25:23,170 Yes. 350 00:25:24,110 --> 00:25:27,241 Did he try to bite you? 351 00:25:27,341 --> 00:25:28,410 So you know. 352 00:25:29,180 --> 00:25:31,581 Gosh. What on earth is happening... 353 00:25:33,620 --> 00:25:34,620 Hello? 354 00:25:35,220 --> 00:25:36,220 Hey, Sae Bom. 355 00:25:37,091 --> 00:25:38,150 Are you all right? 356 00:25:39,190 --> 00:25:40,890 Hey, answer me. 357 00:25:41,091 --> 00:25:42,091 Yes. 358 00:25:42,720 --> 00:25:45,930 Why won't you answer? You're scaring me. 359 00:26:37,150 --> 00:26:38,410 Corporal Yoon? 360 00:26:42,481 --> 00:26:43,851 This is the women's toilet. 361 00:26:43,950 --> 00:26:45,220 The man you shot. 362 00:26:45,950 --> 00:26:47,720 He could have an infectious disease. 363 00:26:58,331 --> 00:26:59,970 What infectious disease? 364 00:27:00,271 --> 00:27:01,571 We're looking into that. 365 00:27:02,140 --> 00:27:04,311 Sae Bom, who are you talking to? 366 00:27:06,071 --> 00:27:07,110 (I'm His Lifesaver) 367 00:27:08,541 --> 00:27:10,081 CDCH Crisis Management Center's... 368 00:27:10,880 --> 00:27:12,180 Lieutenant Colonel Han Tae Seok. 369 00:27:12,910 --> 00:27:14,751 Corporal Yoon will call you back. 370 00:27:16,950 --> 00:27:18,021 Hand me your weapon... 371 00:27:18,091 --> 00:27:19,591 and cooperate with the investigation. 372 00:27:46,821 --> 00:27:47,981 Who are you people? 373 00:27:48,051 --> 00:27:49,220 Have my pork cutlet. 374 00:27:49,281 --> 00:27:50,291 Sae Bom. 375 00:27:50,291 --> 00:27:52,321 The National Police Agency will issue instructions soon, 376 00:27:52,551 --> 00:27:54,291 but officially, what just happened was an accident. 377 00:27:54,460 --> 00:27:55,660 Remember to stay silent. 378 00:27:55,720 --> 00:27:58,390 We're taking Corporal Yoon because she could be infected. 379 00:28:01,531 --> 00:28:03,930 (I'm His Lifesaver) 380 00:28:06,370 --> 00:28:08,370 - Yes? - Lieutenant Colonel Han? 381 00:28:09,170 --> 00:28:10,571 No, don't hang up. 382 00:28:10,811 --> 00:28:13,140 I'm Corporal Jung from Seyang Police Station. 383 00:28:13,581 --> 00:28:16,041 Can you please tell me what's going on? 384 00:28:16,110 --> 00:28:17,210 Corporal Yoon Sae Bom... 385 00:28:17,281 --> 00:28:19,981 will be tested as she had contact with an infected recruit. 386 00:28:22,880 --> 00:28:24,551 So she's okay right now? 387 00:28:25,321 --> 00:28:27,761 She's an essential worker, so she got two doses of the vaccine. 388 00:28:27,960 --> 00:28:30,360 What infection are you talking about? 389 00:28:30,591 --> 00:28:31,731 We must find out. 390 00:28:31,890 --> 00:28:33,630 - Goodbye. - It was Lee Jong Tae, wasn't it? 391 00:28:34,261 --> 00:28:35,531 The infected recruit. 392 00:28:36,501 --> 00:28:40,341 We arrested a murder suspect who was in contact with him. 393 00:28:40,601 --> 00:28:42,001 Did you just say murder? 394 00:28:42,200 --> 00:28:44,071 He bit a man's neck. 395 00:28:44,940 --> 00:28:47,011 Is that related to the infection? 396 00:28:48,481 --> 00:28:50,511 Seyang Police Station, right? I'll come over. 397 00:28:50,851 --> 00:28:51,880 Just a moment. 398 00:28:51,950 --> 00:28:54,650 Should those who were in contact be quarantined? 399 00:28:54,781 --> 00:28:56,890 If they were bitten or scratched. 400 00:28:57,190 --> 00:29:00,160 (The SOU serves to keep our nation safe) 401 00:29:05,960 --> 00:29:08,601 (Seyang Police Station) 402 00:29:15,870 --> 00:29:18,041 It's fine if you weren't bitten or scratched. 403 00:29:19,771 --> 00:29:20,841 You're Han Tae Seok, right? 404 00:29:21,710 --> 00:29:22,940 Where is Sae Bom? 405 00:29:25,481 --> 00:29:27,281 She's being tested somewhere safe. 406 00:29:30,390 --> 00:29:34,491 (3rd Wonjung University Anti-Redevelopment Protest) 407 00:29:41,900 --> 00:29:44,331 (Wonjung University Engineering Building) 408 00:29:51,511 --> 00:29:52,870 (Stop) 409 00:30:10,890 --> 00:30:11,960 (Central Disaster Countermeasures Headquarters) 410 00:30:12,031 --> 00:30:13,190 (Han Tae Seok) 411 00:30:14,601 --> 00:30:16,601 You're a soldier but you work in the private sector. 412 00:30:17,031 --> 00:30:18,031 During disasters, 413 00:30:18,031 --> 00:30:19,801 civilians, the army, and the government must cooperate. 414 00:30:20,940 --> 00:30:22,071 You mean to say... 415 00:30:22,140 --> 00:30:24,910 the infectious disease makes people bite others? 416 00:30:26,011 --> 00:30:29,011 We believe it's a variant virus that affects the brain. 417 00:30:29,610 --> 00:30:31,410 When bitten, you die of blood loss... 418 00:30:32,281 --> 00:30:33,581 or you're infected. 419 00:30:33,720 --> 00:30:34,821 My gosh. 420 00:30:35,150 --> 00:30:37,751 Airborne droplets weren't enough, and now they bite to infect? 421 00:30:38,021 --> 00:30:40,091 The infection route's limited, so don't worry. 422 00:30:40,291 --> 00:30:42,720 You can get back to your duties. 423 00:30:42,821 --> 00:30:44,061 Just a moment. 424 00:30:44,761 --> 00:30:46,731 We don't have to be quarantined, do we? 425 00:30:46,860 --> 00:30:49,061 Just sign a secrecy declaration. 426 00:30:50,400 --> 00:30:52,771 The suspect said he took a pill. 427 00:30:55,170 --> 00:30:57,511 He said he got it from your recruit. 428 00:30:59,710 --> 00:31:00,841 Do you have... 429 00:31:01,140 --> 00:31:02,180 that pill? 430 00:31:03,341 --> 00:31:04,410 No. 431 00:31:04,511 --> 00:31:05,811 Could it be... 432 00:31:05,880 --> 00:31:07,650 a hallucinatory side effect instead? 433 00:31:08,380 --> 00:31:09,880 That's impossible, 434 00:31:10,351 --> 00:31:11,950 but it could've had an effect. 435 00:31:12,491 --> 00:31:14,321 Call me if you find the pills. 436 00:31:18,160 --> 00:31:19,660 Corporal Jung Yi Hyun? 437 00:31:21,301 --> 00:31:22,700 Are you playing baseball again? 438 00:31:23,061 --> 00:31:25,170 I had high hopes for you in high school. 439 00:31:26,331 --> 00:31:27,470 I can't... 440 00:31:27,601 --> 00:31:29,170 run at full speed anymore. 441 00:31:31,370 --> 00:31:32,410 Too bad. 442 00:31:36,640 --> 00:31:39,380 He must really love baseball if he knows you too. 443 00:31:39,811 --> 00:31:41,380 Did you request a drug panel? 444 00:31:41,720 --> 00:31:43,120 Yes, I handed over his hair sample. 445 00:31:43,180 --> 00:31:44,450 I'll give you a number. 446 00:31:44,521 --> 00:31:46,120 Can you ping the location for me? 447 00:31:46,960 --> 00:31:48,160 Where are you going? 448 00:31:48,220 --> 00:31:49,261 To find the pills. 449 00:32:57,190 --> 00:32:58,291 Jung Guk. 450 00:32:58,761 --> 00:32:59,791 I found it. 451 00:32:59,860 --> 00:33:01,761 I called so you don't waste your time. 452 00:33:02,001 --> 00:33:04,001 I just got the results back. 453 00:33:04,400 --> 00:33:05,470 He's clean. 454 00:33:07,440 --> 00:33:08,571 Are you sure? 455 00:33:08,900 --> 00:33:10,940 Yes. I guess he was infected. 456 00:33:11,610 --> 00:33:13,940 I'm not sure if I should go home tonight. 457 00:33:14,680 --> 00:33:16,640 If I bare my teeth to my wife, 458 00:33:16,710 --> 00:33:18,450 - But... - she'll kick them all out. 459 00:33:18,950 --> 00:33:20,150 Then what did I just find? 460 00:33:20,581 --> 00:33:22,581 A cold remedy, painkiller, multivitamin. 461 00:33:22,650 --> 00:33:23,851 It could be anything. 462 00:33:24,051 --> 00:33:26,420 Quit fooling around and go home and go to bed. 463 00:33:28,860 --> 00:33:32,190 (To be continued) 464 00:33:42,166 --> 00:33:44,565 (Super Rookie Baseball Academy) 465 00:33:55,305 --> 00:33:56,445 Hey, Il Ho. 466 00:34:09,456 --> 00:34:11,095 Why didn't you play today? 467 00:34:12,026 --> 00:34:13,155 Come with me. 468 00:34:22,965 --> 00:34:25,235 Either call or take your calls. 469 00:34:26,075 --> 00:34:27,476 I got told off from both sides. 470 00:34:27,606 --> 00:34:29,175 Will you let it go? 471 00:34:29,876 --> 00:34:31,016 Forget about that. 472 00:34:32,345 --> 00:34:33,376 Take a look at this. 473 00:34:33,845 --> 00:34:34,916 What's that? 474 00:34:35,285 --> 00:34:36,885 It's a kind of drug. Do you recognize it? 475 00:34:36,945 --> 00:34:38,715 Why give me a drug? 476 00:34:38,816 --> 00:34:41,126 Don't get me wrong. Hear me out first. 477 00:34:41,526 --> 00:34:43,555 You got kicked out because of drugs. 478 00:34:43,626 --> 00:34:45,126 I thought it was an herbal tonic. It was a mistake... 479 00:34:45,526 --> 00:34:47,226 My gosh. How can you call yourself a friend? 480 00:34:47,296 --> 00:34:49,626 Stop lying. It was so you could play baseball better. 481 00:34:49,695 --> 00:34:51,666 I know how that feels. 482 00:34:51,735 --> 00:34:53,796 Stop bringing that up. It was a long time ago. 483 00:34:53,865 --> 00:34:55,066 Yes, it was a long time ago. 484 00:34:55,135 --> 00:34:57,376 You turned over a new leaf and studied hard. 485 00:34:57,436 --> 00:34:59,836 You studied sport physiology and computers. 486 00:35:02,646 --> 00:35:04,675 This is really important to me. 487 00:35:09,345 --> 00:35:10,485 This isn't a narcotic. 488 00:35:11,215 --> 00:35:12,215 How do you know? 489 00:35:12,516 --> 00:35:13,885 Do you see the serial number? 490 00:35:15,456 --> 00:35:16,925 Who would invest so much effort into making a narcotic? 491 00:35:16,985 --> 00:35:18,155 Are they making a brand? 492 00:35:18,226 --> 00:35:19,726 This was made at a pharmaceutical company. 493 00:35:20,195 --> 00:35:22,166 You can find out what it is if you go through the drug database. 494 00:35:22,965 --> 00:35:25,796 - Can you look into it? - Me? When do you need it by? 495 00:35:25,865 --> 00:35:26,865 Right now. 496 00:35:30,005 --> 00:35:31,075 Wake me up when you're done. 497 00:35:40,215 --> 00:35:41,215 Open up. 498 00:35:55,496 --> 00:35:56,695 Are you going to take my blood too? 499 00:36:37,166 --> 00:36:38,575 What is this place? 500 00:36:39,675 --> 00:36:41,776 It doesn't look like a hospital. Is it a school? 501 00:36:42,276 --> 00:36:43,376 Someone who's been in contact with a disease 502 00:36:43,445 --> 00:36:44,976 that makes you rip people's throats out... 503 00:36:44,976 --> 00:36:45,976 should be away from people. 504 00:36:47,246 --> 00:36:50,516 Will I end up like Recruit Lee Jong Tae? 505 00:36:59,356 --> 00:37:00,965 I'm just kidding. 506 00:37:01,026 --> 00:37:02,126 I'm not going to bite. 507 00:37:02,896 --> 00:37:05,135 - You'll end up getting hurt. - Right, 508 00:37:05,195 --> 00:37:06,635 so can you give me an answer? 509 00:37:11,336 --> 00:37:13,075 I thought you were going to put some ointment on me. 510 00:37:19,776 --> 00:37:22,845 What should I do until the results come in? 511 00:37:24,615 --> 00:37:25,615 Testify. 512 00:37:26,956 --> 00:37:28,726 Tell me about what happened today. 513 00:37:31,726 --> 00:37:34,726 I saw Recruit Lee Jong Tae attack a colleague, 514 00:37:34,796 --> 00:37:36,166 and I tried to stop him. 515 00:37:36,425 --> 00:37:38,035 How did Lee Jong Tae look? 516 00:37:38,195 --> 00:37:39,396 He didn't look well. 517 00:37:39,465 --> 00:37:40,666 Can you be more specific? 518 00:37:41,336 --> 00:37:43,735 Both his eyes were cloudy... 519 00:37:43,805 --> 00:37:45,235 as though they had cataracts, 520 00:37:46,035 --> 00:37:48,646 and he acted like a beast as he tried to bite me. 521 00:37:49,276 --> 00:37:50,276 I shot him twice, 522 00:37:50,345 --> 00:37:52,615 but it seemed like he didn't feel any pain. 523 00:37:53,876 --> 00:37:54,885 Is this... 524 00:37:55,816 --> 00:37:57,615 similar to rabies? 525 00:37:59,615 --> 00:38:00,615 It is. 526 00:38:01,485 --> 00:38:04,126 A detective friend of mine said he might've been on drugs. 527 00:38:05,026 --> 00:38:07,155 When someone goes crazy and bites people, 528 00:38:07,255 --> 00:38:09,296 the police will believe that it's because of drugs. 529 00:38:09,496 --> 00:38:11,235 Interpreting it like that makes things easier. 530 00:38:11,836 --> 00:38:14,936 And from your perspective, an infectious disease is better. 531 00:38:15,005 --> 00:38:17,066 People will see things as they want to believe. 532 00:38:17,575 --> 00:38:18,575 But... 533 00:38:20,005 --> 00:38:21,445 Aren't you a police officer too? 534 00:38:22,905 --> 00:38:24,675 We're counter-terrorism experts. 535 00:38:24,746 --> 00:38:26,715 We just get paid through the National Police Agency. 536 00:38:32,785 --> 00:38:34,255 Will Recruit Lee Jong Tae... 537 00:38:35,825 --> 00:38:36,956 be okay? 538 00:38:37,695 --> 00:38:39,226 He's recuperating miraculously. 539 00:38:40,126 --> 00:38:43,365 I'll prepare a place for you to rest until the test results come out. 540 00:38:44,066 --> 00:38:46,296 Wait. Aren't you going to give me back my phone? 541 00:38:46,796 --> 00:38:48,206 I'll bring a phone to your room. 542 00:38:57,876 --> 00:39:04,885 (Unidentified Caller) 543 00:39:12,825 --> 00:39:13,825 Hello? 544 00:39:13,825 --> 00:39:15,365 This is all your fault! 545 00:39:17,126 --> 00:39:19,936 Yoon Sae Bom? Are you okay? 546 00:39:19,996 --> 00:39:23,365 Yes. It's cleaner than the civil servants apartments. 547 00:39:23,606 --> 00:39:25,635 That place was built over 50 years ago. 548 00:39:25,706 --> 00:39:27,905 The roof leaks when it rains, and the pipes freeze in the winter. 549 00:39:28,246 --> 00:39:30,376 How can they put 3 people in 1 house because they're single? 550 00:39:30,776 --> 00:39:31,776 Gosh, it's cold. 551 00:39:35,646 --> 00:39:38,416 Will the electricity bill be okay? 552 00:39:38,485 --> 00:39:40,686 How do you feel? Did you get tested? 553 00:39:40,755 --> 00:39:42,655 Yes. Everything but an endoscopy. 554 00:39:42,726 --> 00:39:45,695 Goodness. I got my health check for the year. 555 00:39:46,526 --> 00:39:48,396 They want me to stay here until the test results come out. 556 00:39:49,095 --> 00:39:51,035 I talked to your mom. 557 00:39:51,095 --> 00:39:52,666 You couldn't wait half a day? 558 00:39:53,195 --> 00:39:55,905 Hey. No news is good news. 559 00:39:56,106 --> 00:39:57,365 Don't worry. 560 00:39:57,436 --> 00:39:59,905 I told her that you won't be reachable because of training. 561 00:40:00,836 --> 00:40:03,646 Right. You're tactful enough. 562 00:40:03,776 --> 00:40:06,215 I'm looking into what all this is about... 563 00:40:07,345 --> 00:40:08,516 Where are you? 564 00:40:08,586 --> 00:40:11,186 No idea. It looks like a school dormitory. 565 00:40:12,316 --> 00:40:14,016 It's not like they're going to kill me. 566 00:40:14,255 --> 00:40:15,356 I'm not feeling sick, 567 00:40:15,425 --> 00:40:18,155 so I can just catch up on some rest while I wait for the test results. 568 00:40:18,626 --> 00:40:20,925 The drug test results for our suspect came out, 569 00:40:21,526 --> 00:40:22,526 and he's clean. 570 00:40:23,766 --> 00:40:24,766 Really? 571 00:40:25,936 --> 00:40:27,436 Is it really an infectious disease? 572 00:40:28,035 --> 00:40:29,266 I think it's drugs. 573 00:40:30,505 --> 00:40:31,675 You're definitely a police officer. 574 00:40:31,735 --> 00:40:32,735 What do you mean? 575 00:40:33,936 --> 00:40:34,945 It's nothing. 576 00:40:35,776 --> 00:40:38,276 In any case, I'll... 577 00:40:38,646 --> 00:40:41,516 catch the culprit so that you can get peace of mind. 578 00:40:41,985 --> 00:40:43,445 So just get some rest there. Okay? 579 00:40:43,715 --> 00:40:45,356 Okay. I'll be waiting. 580 00:40:45,416 --> 00:40:46,586 It's late. Go to bed. 581 00:42:42,436 --> 00:42:45,135 (Wonjung University Student Dormitories) 582 00:42:51,675 --> 00:42:52,675 (Lytta Virus) 583 00:42:52,746 --> 00:42:54,175 (Result: Upper respiratory tract specimen) 584 00:42:54,215 --> 00:42:55,715 (Test Result: No virus found. No lacerations in affected area.) 585 00:42:55,715 --> 00:42:57,046 (No abnormal symptoms. May have found the first antibody.) 586 00:42:57,046 --> 00:42:58,416 (Not infected but requires continued observation.) 587 00:43:11,796 --> 00:43:13,095 (Personnel Record) 588 00:43:13,166 --> 00:43:16,206 (Graduated high school 2 years late due to an accident in 2nd grade.) 589 00:43:18,735 --> 00:43:20,405 (Extremely calm in all situations, Smart with good survival instincts) 590 00:43:20,405 --> 00:43:21,546 (Being overly curious is a problem) 591 00:43:33,816 --> 00:43:35,925 (Super Rookie Baseball Academy) 592 00:43:36,226 --> 00:43:38,996 Hey, wake up. I found it. 593 00:43:39,296 --> 00:43:40,296 What? 594 00:43:43,226 --> 00:43:45,166 You found it? Let me see. 595 00:43:46,095 --> 00:43:47,166 Next. 596 00:43:48,666 --> 00:43:49,666 Next? 597 00:43:50,965 --> 00:43:51,976 What is it? 598 00:43:54,405 --> 00:43:55,945 Oral pneumonia medication. 599 00:43:56,206 --> 00:43:58,376 They did a lot of anti-viral research during COVID-19. 600 00:43:58,445 --> 00:43:59,675 This drug was made then. 601 00:44:00,016 --> 00:44:02,046 It has a lot of side effects, so it was taken off the market quickly. 602 00:44:02,445 --> 00:44:03,445 Side effects? 603 00:44:04,516 --> 00:44:07,816 Addiction, hallucinations, mood swings... 604 00:44:08,586 --> 00:44:10,686 Oh, and there's increase in concentration too. 605 00:44:10,755 --> 00:44:12,155 So there's a good one too? 606 00:44:13,356 --> 00:44:14,825 Why isn't it traceable in drug tests? 607 00:44:14,896 --> 00:44:17,226 Not every drug that gets you high is an illegal narcotic. 608 00:44:17,296 --> 00:44:19,865 The government has to distinguish it as an illegal narcotic. 609 00:44:23,066 --> 00:44:24,066 Hey, Il Ho. 610 00:44:25,305 --> 00:44:26,405 What if this drug... 611 00:44:27,675 --> 00:44:32,316 made people act like they had rabies? 612 00:44:33,016 --> 00:44:35,715 It would be chaotic. This was widely distributed. 613 00:44:37,115 --> 00:44:38,956 But it's not possible. 614 00:44:40,215 --> 00:44:41,215 Why not? 615 00:44:42,356 --> 00:44:45,226 Nothing had happened all this time. Why would it be a problem now? 616 00:44:58,035 --> 00:45:00,976 (Kind and trustworthy Seyang Police are here to serve) 617 00:45:02,575 --> 00:45:04,005 Did you track the number I gave you? 618 00:45:04,546 --> 00:45:05,715 Hold on. 619 00:45:07,115 --> 00:45:08,546 It's at a university. 620 00:45:08,816 --> 00:45:09,916 Is this a student? 621 00:45:11,356 --> 00:45:13,086 Hey, isn't that a low-tier college? 622 00:45:13,215 --> 00:45:14,755 I guess your friend didn't study a lot. 623 00:45:16,925 --> 00:45:18,325 - Thanks. - Hey. 624 00:45:20,126 --> 00:45:21,496 Was I too harsh? 625 00:45:34,505 --> 00:45:35,945 No one is here to wake me up. 626 00:45:36,005 --> 00:45:38,276 And I don't have to go to work. This is nice. 627 00:45:40,016 --> 00:45:41,345 I'm so cold. 628 00:45:48,526 --> 00:45:49,785 Ms. Yoon Sae Bom, you can come out. 629 00:45:51,285 --> 00:45:52,996 Gosh. When did you come in? 630 00:45:54,666 --> 00:45:56,226 Did you get the test result? 631 00:45:56,296 --> 00:45:57,626 We have to run the test again. 632 00:46:01,195 --> 00:46:02,305 Ma'am. 633 00:46:02,405 --> 00:46:05,735 Give me a heads-up before you take a piece of my skin today. 634 00:46:06,206 --> 00:46:07,735 You're going to hurt my feelings. 635 00:46:16,885 --> 00:46:18,856 Are there other patients too? 636 00:46:26,396 --> 00:46:27,496 Lee Jong Tae? 637 00:46:29,965 --> 00:46:31,126 I just want to talk to him for a bit. 638 00:46:31,195 --> 00:46:32,296 You can't. 639 00:46:35,805 --> 00:46:36,936 Ms. Yoon. 640 00:46:37,805 --> 00:46:38,976 Ms. Yoon. 641 00:46:41,005 --> 00:46:42,146 It will only take a moment. 642 00:46:52,956 --> 00:46:54,055 Are you all right? 643 00:46:55,155 --> 00:46:57,055 I'm a bit cold. 644 00:46:57,925 --> 00:46:59,055 But I'm okay. 645 00:47:10,066 --> 00:47:12,376 Do you remember how I shot you? 646 00:47:14,005 --> 00:47:15,046 Yes. 647 00:47:15,146 --> 00:47:16,845 And how you bit your colleague and came after me? 648 00:47:18,876 --> 00:47:20,615 I don't know. 649 00:47:22,916 --> 00:47:24,046 You do remember it. 650 00:47:25,655 --> 00:47:26,985 Ms. Yoon. Step back. 651 00:47:27,055 --> 00:47:28,155 He could be dangerous. 652 00:47:28,485 --> 00:47:29,726 I'm all right. 653 00:47:29,856 --> 00:47:31,226 He seems fine now. 654 00:47:35,925 --> 00:47:37,796 Did you go crazy after taking drugs? 655 00:47:38,566 --> 00:47:39,965 Where did you get the drugs? 656 00:47:42,106 --> 00:47:44,836 I don't follow you. 657 00:47:45,405 --> 00:47:47,535 Your friend you gave drugs to already got arrested. 658 00:47:48,345 --> 00:47:51,945 You know that you'll get a heavier sentence since you're a cop. Right? 659 00:47:55,746 --> 00:47:56,845 Do you see that? 660 00:47:58,086 --> 00:47:59,686 You scratched me. 661 00:48:00,956 --> 00:48:02,485 People here tell me that there's an infectious disease, 662 00:48:02,485 --> 00:48:03,526 but I'm not sure about that. 663 00:48:04,325 --> 00:48:05,496 I need to know... 664 00:48:06,195 --> 00:48:07,356 if this happened... 665 00:48:08,296 --> 00:48:09,726 because of the infectious disease... 666 00:48:11,266 --> 00:48:12,496 or the drugs, Jong Tae. 667 00:48:14,336 --> 00:48:16,606 That way, I'll be relaxed when I take the test. 668 00:48:20,836 --> 00:48:22,776 Can I have some water? 669 00:48:22,876 --> 00:48:23,945 Never! 670 00:48:24,246 --> 00:48:25,575 I'm so thirsty. 671 00:48:26,115 --> 00:48:27,215 She said no. 672 00:48:30,686 --> 00:48:31,856 I'm thirsty. 673 00:48:36,856 --> 00:48:38,555 Hey. What are you doing? 674 00:48:39,255 --> 00:48:40,896 Open your eyes. I'm not done talking to you. 675 00:48:46,635 --> 00:48:47,695 Hey. 676 00:49:02,485 --> 00:49:03,615 Lee Jong Tae. 677 00:49:35,586 --> 00:49:36,746 Get away from me. 678 00:49:36,885 --> 00:49:38,385 Get away... 679 00:50:25,095 --> 00:50:26,365 Lieutenant Colonel Han. 680 00:50:27,336 --> 00:50:28,436 You're watching, right? 681 00:50:49,483 --> 00:50:52,124 You will be near the destination shortly. 682 00:50:59,994 --> 00:51:01,534 (We Are Against Redevelopment Without a Plan) 683 00:51:02,093 --> 00:51:03,633 You have arrived at the destination. 684 00:51:03,693 --> 00:51:05,534 The GPS guidance is complete. 685 00:51:12,403 --> 00:51:13,773 What's the purpose of your visit? 686 00:51:14,244 --> 00:51:15,914 Isn't this Wonjung University? 687 00:51:16,044 --> 00:51:17,374 It lost its accreditation for its poor-quality education. 688 00:51:17,443 --> 00:51:19,284 Currently, the military is using the property. 689 00:51:21,753 --> 00:51:22,883 I'm from the police. 690 00:51:22,983 --> 00:51:24,483 Can I see your supervisor? 691 00:51:24,553 --> 00:51:26,653 This is a secret military base. So that won't be possible. 692 00:51:30,053 --> 00:51:31,124 Then... 693 00:51:31,693 --> 00:51:34,593 can you tell Lieutenant Colonel Han Tae Seok... 694 00:51:34,794 --> 00:51:36,794 that I brought the drug we talked about before? 695 00:51:46,073 --> 00:51:47,204 Let him in. 696 00:51:52,613 --> 00:51:54,854 You wanted me to see Lee Jong Tae, right? 697 00:51:55,314 --> 00:51:56,753 You even installed a camera there. 698 00:51:57,483 --> 00:51:59,383 I wanted to know when he would get thirsty. 699 00:52:01,593 --> 00:52:02,753 Thirsty? 700 00:52:02,923 --> 00:52:05,624 Once infected, people lose their sanity and start biting people off. 701 00:52:05,693 --> 00:52:07,193 They start to feel this insatiable thirst. 702 00:52:08,894 --> 00:52:10,363 And water won't do the job. 703 00:52:18,704 --> 00:52:21,244 Even if they return to their normal self, they repeatedly feel... 704 00:52:21,343 --> 00:52:22,514 thirsty and go crazy again. 705 00:52:22,573 --> 00:52:25,113 And I'm trying to figure out when they get thirsty. 706 00:52:25,644 --> 00:52:26,713 So I was curious... 707 00:52:27,144 --> 00:52:29,253 how Lee Jong Tae would behave when he saw you. 708 00:52:29,613 --> 00:52:30,954 You wanted to know how he would behave... 709 00:52:30,954 --> 00:52:32,323 when he saw the person who shot him. 710 00:52:33,023 --> 00:52:34,454 He recognizes his family. 711 00:52:35,224 --> 00:52:36,794 I was wondering if he'd recognize you too. 712 00:52:37,794 --> 00:52:39,593 That wasn't everything. 713 00:52:40,923 --> 00:52:42,463 His heart beats slower. 714 00:52:42,593 --> 00:52:44,363 And he seems to feel less pain. 715 00:52:45,264 --> 00:52:46,664 His wounds heal faster. 716 00:52:48,273 --> 00:52:50,633 As long as we can control it, it will be very helpful. 717 00:52:55,374 --> 00:52:57,573 So you must be researching this in secret. 718 00:52:58,544 --> 00:53:01,753 It's not as infectious as other diseases, but it will scare people. 719 00:53:01,854 --> 00:53:04,053 People are already fatigued regarding infectious diseases. 720 00:53:04,153 --> 00:53:05,454 There's no need to alarm the public. 721 00:53:15,264 --> 00:53:16,963 Then why do you keep the air conditioner running? 722 00:53:17,394 --> 00:53:19,863 Low temperature can delay the rate of spread. 723 00:53:26,144 --> 00:53:27,403 Is this a test too? 724 00:53:27,744 --> 00:53:29,544 To see if I'm thirsty or not? 725 00:53:31,014 --> 00:53:33,044 You really tested negative. 726 00:53:35,483 --> 00:53:37,684 I'm not that lucky usually. 727 00:53:39,323 --> 00:53:40,684 Why don't you take a break? 728 00:53:41,593 --> 00:53:42,593 Here? 729 00:53:42,823 --> 00:53:45,124 Wherever you wish to be. 730 00:53:46,794 --> 00:53:49,593 Do you mean that? That's possible? 731 00:53:50,963 --> 00:53:52,733 Say you served your country... 732 00:53:53,064 --> 00:53:56,034 and was hurt mentally and physically in the process. 733 00:53:56,704 --> 00:53:59,273 We must draw your blood every two weeks. 734 00:53:59,943 --> 00:54:01,673 You don't yet have symptoms. 735 00:54:02,213 --> 00:54:04,744 It could be that you have antibodies. 736 00:54:08,314 --> 00:54:10,084 (Temporary Pass, Important) 737 00:54:15,454 --> 00:54:17,494 I guess I'm pretty important. 738 00:54:19,523 --> 00:54:20,664 Do me one more thing. 739 00:54:25,164 --> 00:54:27,303 You said I did well to serve my country. 740 00:54:28,474 --> 00:54:31,073 Give me the highest evaluation for this year's work. 741 00:54:31,943 --> 00:54:32,943 What? 742 00:54:33,204 --> 00:54:34,744 Seyang's public rental apartment. 743 00:54:34,814 --> 00:54:36,343 The police force gets three units. 744 00:54:36,414 --> 00:54:37,883 They grade us with a point system. 745 00:54:38,244 --> 00:54:39,644 The size of the family, marital status, 746 00:54:39,744 --> 00:54:41,483 seniority, evaluations. 747 00:54:41,553 --> 00:54:42,553 All that's added up. 748 00:54:44,823 --> 00:54:47,423 You have that much influence, don't you? 749 00:54:49,894 --> 00:54:51,494 I think I can do that. 750 00:54:52,294 --> 00:54:54,863 You do have a pretty good record. 751 00:54:55,164 --> 00:54:56,633 I'm the best. 752 00:54:57,034 --> 00:54:58,764 I was born to fight terrorism. 753 00:55:01,503 --> 00:55:04,573 I'm glad you're easy to talk to. 754 00:55:07,843 --> 00:55:09,144 We don't shake hands anymore. 755 00:55:09,213 --> 00:55:10,414 My phone. 756 00:55:16,354 --> 00:55:18,684 Don't you even serve breakfast? 757 00:55:27,193 --> 00:55:29,394 Thank you. I'll make it last when I get home. 758 00:55:33,934 --> 00:55:35,233 Do you have a boyfriend? 759 00:55:40,604 --> 00:55:42,443 It's not that I dislike you, 760 00:55:43,073 --> 00:55:45,014 but the age gap is too big. 761 00:55:46,544 --> 00:55:48,584 Even the best evaluation won't get you enough points. 762 00:55:48,653 --> 00:55:50,084 You'll need more. 763 00:55:50,153 --> 00:55:51,724 I'm asking if you plan to marry soon. 764 00:55:52,023 --> 00:55:54,923 Plans? I can start making them. 765 00:55:55,294 --> 00:55:56,523 Aren't you worried at all? 766 00:55:57,894 --> 00:55:59,724 I will get an apartment. 767 00:56:00,264 --> 00:56:01,764 You needn't worry about me. 768 00:56:02,193 --> 00:56:04,264 I mean about what you saw yesterday and today. 769 00:56:05,204 --> 00:56:06,204 If things go wrong, 770 00:56:06,733 --> 00:56:09,204 the world we know could change. 771 00:56:10,604 --> 00:56:12,374 What difference will worrying make? 772 00:56:14,173 --> 00:56:15,573 The world might not change. 773 00:56:29,994 --> 00:56:30,994 Ma'am. 774 00:56:31,764 --> 00:56:33,124 Where are my clothes? 775 00:56:34,963 --> 00:56:36,294 We burned them. 776 00:56:36,463 --> 00:56:37,564 No... 777 00:56:39,003 --> 00:56:40,363 Should I wear this to go home? 778 00:56:43,604 --> 00:56:45,303 Sae Bom? Hey. 779 00:56:45,744 --> 00:56:47,244 Are you all right? Let's see. 780 00:56:52,814 --> 00:56:54,883 You still don't trust me. 781 00:56:56,314 --> 00:56:57,814 That's so upsetting. 782 00:56:59,184 --> 00:57:00,483 I'm fine. I can go home. 783 00:57:03,854 --> 00:57:05,323 Sorry for getting you into this. 784 00:57:07,224 --> 00:57:08,434 You look gaunt. 785 00:57:08,494 --> 00:57:10,934 I do? I didn't get any breakfast. 786 00:57:12,704 --> 00:57:14,104 How did you get in here? 787 00:57:14,733 --> 00:57:16,403 Did they bring you in? Were you bitten? 788 00:57:16,474 --> 00:57:19,003 No. I came to save you. 789 00:57:21,044 --> 00:57:23,374 Wait here. I need to go in and have a chat. 790 00:57:32,983 --> 00:57:33,983 Not bad. 791 00:57:45,564 --> 00:57:47,164 You could play baseball again. 792 00:57:53,273 --> 00:57:54,273 Is this... 793 00:57:55,014 --> 00:57:56,113 that pill? 794 00:57:56,173 --> 00:58:00,244 Yes. It's a failed pneumonia cure. 795 00:58:00,414 --> 00:58:02,584 Way too many people have taken it so far. 796 00:58:03,383 --> 00:58:04,923 It can't have caused the madness, 797 00:58:04,983 --> 00:58:06,553 but I promised, so here it is. 798 00:58:08,093 --> 00:58:09,553 Just because it was fine yesterday... 799 00:58:10,653 --> 00:58:12,523 doesn't mean it'll be fine today. 800 00:58:19,403 --> 00:58:20,403 Bye. 801 00:58:54,733 --> 00:58:56,573 Let's go. I'll take you home. 802 00:58:58,173 --> 00:59:01,273 Yes. He was next to me all along. 803 00:59:05,414 --> 00:59:06,414 Yi Hyun. 804 00:59:08,314 --> 00:59:10,153 Are you seeing someone? 805 00:59:10,713 --> 00:59:11,784 What a random question. 806 00:59:11,854 --> 00:59:13,354 - Are you? - No. 807 00:59:13,423 --> 00:59:15,153 Do you snore or grind your teeth? 808 00:59:15,593 --> 00:59:16,653 I don't think so. 809 00:59:16,894 --> 00:59:18,023 Shall we get married? 810 00:59:20,363 --> 00:59:21,363 Jung Yi Hyun. 811 00:59:21,534 --> 00:59:23,994 Tell that man that you don't want me to get punished. 812 00:59:24,664 --> 00:59:25,834 They're going to arrest me. 813 00:59:25,963 --> 00:59:27,064 Hey, Yoon Sae Bom. 814 00:59:30,233 --> 00:59:31,303 Do you want to be my girlfriend? 815 00:59:36,443 --> 00:59:37,443 No. 816 00:59:39,943 --> 00:59:43,414 I told you that day that I was kidding. 817 00:59:44,354 --> 00:59:45,784 I'm not kidding. 818 00:59:46,854 --> 00:59:47,854 I mean it. 819 00:59:59,104 --> 01:00:03,834 (Happiness) 820 01:00:28,534 --> 01:00:31,064 If people suddenly start to go mad... 821 01:00:32,264 --> 01:00:34,664 You asked me to look into Han Tae Seok. 822 01:00:36,573 --> 01:00:38,173 I really hate that guy. 823 01:00:38,474 --> 01:00:40,303 I got a new apartment. 824 01:00:40,374 --> 01:00:43,443 It's locked. This floor and below is public rental housing. 825 01:00:43,514 --> 01:00:45,383 The higher floors are general sales. 826 01:00:45,883 --> 01:00:47,443 A reporter called me. 827 01:00:48,184 --> 01:00:49,414 There's a way... 828 01:00:49,483 --> 01:00:51,383 - to make money and stay safe. - Lee Seung Young! 829 01:00:51,684 --> 01:00:53,124 There's a problem at the dormitory. 830 01:00:53,184 --> 01:00:55,354 Where are the critically ill patients? 831 01:00:55,994 --> 01:00:57,653 Aren't they living people? 832 01:00:58,394 --> 01:00:59,863 More will get hurt if we stall. 833 01:01:04,710 --> 01:01:06,710 Dramaday.net 55052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.