All language subtitles for Film.House.Fever.1986.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,139 --> 00:00:08,174 Ladies and gentlemen, 2 00:00:08,208 --> 00:00:11,311 the motion picture you are about to see 3 00:00:11,344 --> 00:00:16,116 is unquestionably one of the finest films ever produced. 4 00:00:16,149 --> 00:00:18,651 With a cast of thousands-- 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,286 ( laughs ) A cast of thousands. 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,389 Ahem, yes. A cast of thou-- 7 00:00:22,422 --> 00:00:23,790 a cast of thousands. 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,795 It represents a pinnacle of achievement 9 00:00:28,828 --> 00:00:31,765 in the art of the motion picture. 10 00:00:31,798 --> 00:00:35,435 At a cost of over $20 million-- 11 00:00:35,468 --> 00:00:37,404 ( laughs ) $20 million! 12 00:00:37,437 --> 00:00:39,139 $20 million! 13 00:00:40,573 --> 00:00:42,242 ( clears throat ) 14 00:00:42,275 --> 00:00:46,546 It was filmed on location in Hollywood, Paris, 15 00:00:46,579 --> 00:00:49,582 Rome, Lisbon, Peoria, Tuscaloosa... 16 00:00:49,616 --> 00:00:51,384 ( music playing ) 17 00:01:08,201 --> 00:01:12,172 ♪ Well, let me tell you now where education is concerned ♪ 18 00:01:12,205 --> 00:01:13,807 ♪ What they thought they taught me ♪ 19 00:01:13,840 --> 00:01:16,176 ♪ Is not the same as what I learned ♪ 20 00:01:16,209 --> 00:01:19,612 ♪ Now everybody says I'll never win that Nobel Prize ♪ 21 00:01:19,646 --> 00:01:23,750 ♪ But I learned that being clever is not the same as being wise ♪ 22 00:01:23,783 --> 00:01:27,787 ♪ I don't care what you say 'cause I've made up my mind ♪ 23 00:01:27,821 --> 00:01:31,724 ♪ Gonna do what I want, gonna leave the rules behind ♪ 24 00:01:31,758 --> 00:01:35,728 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na nobody's gonna put me down ♪ 25 00:01:35,762 --> 00:01:39,699 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na no one ♪ 26 00:01:39,732 --> 00:01:43,670 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na nobody's gonna put me down ♪ 27 00:01:43,703 --> 00:01:47,207 ♪ Na-na-na-na-na-na-na-na-na no one ♪ 28 00:01:57,217 --> 00:01:58,685 ♪ Now, I'm not that loud, hopefully ♪ 29 00:01:58,718 --> 00:02:01,354 ♪ And I try to be myself 30 00:02:01,387 --> 00:02:05,258 ♪ But everybody tries to turn me into someone else ♪ 31 00:02:05,291 --> 00:02:08,862 ♪ I don't want to be a leader and I don't want to be led ♪ 32 00:02:08,895 --> 00:02:11,297 ♪ I spend all my time just trying to keep this ♪ 33 00:02:11,331 --> 00:02:13,900 ♪ One big step ahead... 34 00:02:13,933 --> 00:02:15,201 ( tires screeching ) 35 00:02:17,237 --> 00:02:18,905 - ( gunfire ) - ( screaming ) 36 00:02:23,343 --> 00:02:25,478 ( music playing ) 37 00:02:25,512 --> 00:02:26,613 ( explosion ) 38 00:02:26,646 --> 00:02:28,615 ( tires squealing ) 39 00:02:28,648 --> 00:02:29,916 You must work quickly. 40 00:02:38,958 --> 00:02:40,860 ( siren blaring, tires screeching ) 41 00:02:43,563 --> 00:02:45,899 ( crowd cheering ) 42 00:02:48,501 --> 00:02:50,270 ( static hissing ) 43 00:02:51,771 --> 00:02:55,308 Man: Hey, turn those TVs off! 44 00:02:55,341 --> 00:02:57,644 ( banging ) 45 00:02:57,677 --> 00:03:00,013 Hey, you hear me? 46 00:03:00,046 --> 00:03:02,549 Turn those damn TVs off, you idiots! 47 00:03:02,582 --> 00:03:04,584 ( banging ) 48 00:03:04,617 --> 00:03:06,286 The movies are over! 49 00:03:06,319 --> 00:03:07,954 They're over! The movies are over! 50 00:03:07,987 --> 00:03:10,890 Turn off the TVs! What are you, stupid? 51 00:03:10,924 --> 00:03:13,693 Turn off-- ah! What, honey? 52 00:03:13,726 --> 00:03:15,461 What? I can't hear you. I'm yelling. 53 00:03:24,837 --> 00:03:26,506 Vinnie. 54 00:03:26,539 --> 00:03:28,675 Hey, wake up, man. The movie's over. 55 00:03:30,043 --> 00:03:33,546 Hey, Tony, you gotta see this. 56 00:03:33,580 --> 00:03:36,482 There's a guy in this movie looks just like you. 57 00:03:37,917 --> 00:03:40,520 Great 3-D effects. 58 00:03:40,553 --> 00:03:42,822 Vinnie, it's me. It's me, Tony. Wake up. 59 00:03:42,855 --> 00:03:45,291 It's me, Tony, in the flesh. Hey, come on, you gotta get up. 60 00:03:45,325 --> 00:03:47,293 Get up. Come on. Come on. 61 00:03:47,327 --> 00:03:50,530 Snap out of it. Vinnie, Vinnie, Vinnie! 62 00:03:50,563 --> 00:03:52,699 What-- what? What? What are you doing? 63 00:03:52,732 --> 00:03:54,634 What's going on? 64 00:03:54,667 --> 00:03:57,637 Hey, man, you're going off the deep end. 65 00:03:57,670 --> 00:03:59,672 I think you got small box disease. 66 00:03:59,706 --> 00:04:03,376 Me? Small Box? No way. 67 00:04:03,409 --> 00:04:04,811 - No? - No. 68 00:04:04,844 --> 00:04:06,846 Yeah? Come here. Let me show you something. 69 00:04:06,879 --> 00:04:08,281 Take a look in the mirror. 70 00:04:09,649 --> 00:04:10,984 ( screeches ) 71 00:04:12,885 --> 00:04:15,488 Yeah, I do look a little under the weather. 72 00:04:15,521 --> 00:04:18,424 Man, we gotta get out of the house. 73 00:04:18,458 --> 00:04:20,593 We've been holed up here for, what, four days now? 74 00:04:20,627 --> 00:04:22,395 We gotta do something. 75 00:04:22,428 --> 00:04:24,931 - So what do you wanna do? - I don't know. 76 00:04:24,964 --> 00:04:26,633 Let's play tennis. 77 00:04:26,666 --> 00:04:28,534 Yeah, great. We got one racket. 78 00:04:28,568 --> 00:04:30,870 - All right, forget tennis. - ( glass breaks ) 79 00:04:32,438 --> 00:04:33,373 How about we do some laundry? 80 00:04:37,010 --> 00:04:38,911 What for? 81 00:04:38,945 --> 00:04:41,014 Hey, I got it. 82 00:04:41,047 --> 00:04:43,483 What do you say we go to a sushi bar? 83 00:04:43,516 --> 00:04:45,451 - Sushi? I love sushi. - Yeah? 84 00:04:45,485 --> 00:04:46,252 Yeah, if it's cooked right. 85 00:04:48,121 --> 00:04:50,556 If you had a brain, you'd be lonely. 86 00:04:50,590 --> 00:04:52,025 What do you mean by that? 87 00:04:52,058 --> 00:04:55,561 No, that goes, "If my brain was lonely"-- 88 00:04:55,595 --> 00:04:57,563 Oh, just shut up, will ya? 89 00:04:57,597 --> 00:04:58,798 What did I say? 90 00:04:59,932 --> 00:05:02,035 Now, you tell me, what did I say? 91 00:05:10,143 --> 00:05:12,011 This is it! 92 00:05:12,045 --> 00:05:13,680 - Check this out, man. - What? 93 00:05:13,713 --> 00:05:15,515 All-the-movies- you-were-ever- dying-to-see- 94 00:05:15,548 --> 00:05:18,685 but-were-too-embarrassed- to-pay-five-bucks-for film festival. 95 00:05:18,718 --> 00:05:22,955 All these movies for the price of one admission. 96 00:05:22,989 --> 00:05:24,590 All right! 97 00:05:24,624 --> 00:05:26,459 ( both cheer ) 98 00:05:30,029 --> 00:05:32,065 Sorry. Sorry. 99 00:05:32,098 --> 00:05:34,667 You know, it makes good financial sense as well. 100 00:05:34,701 --> 00:05:37,070 Yeah, plus we get to get out of the house for a few hours, right? 101 00:05:37,103 --> 00:05:39,972 - Right, right, right. - And we also get to mingle briefly with humanity. 102 00:05:40,006 --> 00:05:41,107 Right, right, right. 103 00:05:41,140 --> 00:05:42,842 - Then... - Then? 104 00:05:42,875 --> 00:05:44,877 We get to settle in for eight or... 105 00:05:44,911 --> 00:05:48,047 ( both ) nine hours of nonstop movies! 106 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 Movies, movies, I love movies! 107 00:05:52,719 --> 00:05:55,621 - I love movies! - Okay, okay. 108 00:05:55,655 --> 00:05:58,925 - Vinnie, Vinnie. Listen, listen, look. - What? 109 00:05:58,958 --> 00:06:00,193 We're gonna need some sustenance. 110 00:06:00,226 --> 00:06:02,028 Yeah, we're gonna need some food too. 111 00:06:07,600 --> 00:06:09,836 All right, man, let's go. I'll do the driving. 112 00:06:09,869 --> 00:06:10,770 I know how to get there. 113 00:06:10,803 --> 00:06:12,505 You sure you know how to get there, man? 114 00:06:12,538 --> 00:06:14,173 Definitely. 115 00:06:14,207 --> 00:06:15,641 ( car tires squealing ) 116 00:06:21,114 --> 00:06:22,648 Hey, man, what are you stopping for? 117 00:06:22,682 --> 00:06:24,150 We only got two minutes to get there. 118 00:06:24,183 --> 00:06:25,918 No problem. 119 00:06:25,952 --> 00:06:28,087 I just had the turbo installed. 120 00:06:28,121 --> 00:06:29,989 ( tires squealing ) 121 00:06:37,797 --> 00:06:39,031 ( tires screeching ) 122 00:07:23,042 --> 00:07:25,178 Whoo. Hey. 123 00:07:25,211 --> 00:07:27,213 Nice dress. 124 00:07:27,246 --> 00:07:30,016 Hey, man, what the heck is wr-- you coulda ki-- what-- 125 00:07:30,049 --> 00:07:31,517 Hey, will you cut the chatter? 126 00:07:31,551 --> 00:07:33,019 The show's about to start. 127 00:07:44,897 --> 00:07:46,566 See, see? We made it. 128 00:07:46,599 --> 00:07:48,601 Announcer: The show starts in one minute. 129 00:07:48,634 --> 00:07:50,703 - Where do you wanna sit? - A chair, definitely. 130 00:07:51,804 --> 00:07:54,106 ( sighs ) 131 00:07:54,140 --> 00:07:56,042 - Is this good, Vinnie? - Yeah. 132 00:08:00,112 --> 00:08:02,048 Come on, you got an arm rest. 133 00:08:04,116 --> 00:08:06,085 Hey, I wonder if they're gonna show "Debbie Does Dallas." 134 00:08:06,118 --> 00:08:08,888 Yeah, right. With Debbie Reynolds. 135 00:08:08,921 --> 00:08:10,189 No, that wasn't with Debbie Reynolds, man. 136 00:08:10,223 --> 00:08:12,692 Come on, she's a big star. 137 00:08:12,725 --> 00:08:14,861 No, you're right. 138 00:08:14,894 --> 00:08:16,863 No, it was Debbie Harry. 139 00:08:16,896 --> 00:08:18,931 It was not Debbie Harry, either. 140 00:08:18,965 --> 00:08:21,901 No? Then who was it? 141 00:08:21,934 --> 00:08:23,603 I don't know who it was, but I mean, 142 00:08:23,636 --> 00:08:26,138 it wasn't Debbie Harry or Debbie Reynolds. 143 00:08:26,172 --> 00:08:28,207 No, no, you are right. 144 00:08:28,241 --> 00:08:31,077 That was Debby Boone. 145 00:08:31,110 --> 00:08:32,879 Vinnie, the character's name is Debbie. 146 00:08:32,912 --> 00:08:34,113 That doesn't mean they hire somebody 147 00:08:34,146 --> 00:08:35,281 whose name is Debbie to play the part. 148 00:08:35,314 --> 00:08:37,750 - What's the matter with you? - That was Debby Boone. 149 00:08:37,783 --> 00:08:39,585 - That was Debby Boone. - It was not Debby Boone. 150 00:08:39,619 --> 00:08:41,087 Out of all people, she wouldn't be doing-- 151 00:08:41,120 --> 00:08:42,588 - Definitely it was Debby Boone. - Vinnie-- 152 00:08:42,622 --> 00:08:44,156 All right, just shut up. The movie's gonna start. 153 00:08:46,125 --> 00:08:48,928 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 154 00:08:48,961 --> 00:08:51,631 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 155 00:08:51,664 --> 00:08:54,333 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 156 00:08:54,367 --> 00:08:57,136 ♪ To get ourselves a treat ♪ 157 00:08:57,169 --> 00:09:00,039 ♪ Delicious things to eat 158 00:09:00,072 --> 00:09:01,674 ♪ The popcorn can't be beat... ♪ 159 00:09:01,707 --> 00:09:05,011 No, you're right. I'm wrong. 160 00:09:05,044 --> 00:09:06,846 It was Debbie DiBona. 161 00:09:07,947 --> 00:09:09,315 Debbie who? 162 00:09:09,348 --> 00:09:11,250 Debbie DiBona. 163 00:09:11,284 --> 00:09:14,220 That girl we met at that party in Jersey City. 164 00:09:14,253 --> 00:09:17,189 Hey, man, that girl was not a serious actress. 165 00:09:17,223 --> 00:09:20,493 No? Well, she acted pretty good with me. 166 00:09:24,363 --> 00:09:26,265 ( music playing ) 167 00:10:08,808 --> 00:10:11,310 Announcer: 168 00:10:11,344 --> 00:10:14,013 Narrator: This man is dangerous. 169 00:10:14,046 --> 00:10:16,882 He carries no gun, no knife, no dynamite. 170 00:10:16,916 --> 00:10:18,918 Locked in his brain is a power 171 00:10:18,951 --> 00:10:21,020 stronger than a load of dynamite-- 172 00:10:21,053 --> 00:10:23,255 the power to read men's minds 173 00:10:23,289 --> 00:10:26,025 and corrupt their women. 174 00:10:26,058 --> 00:10:29,161 This is "The Psychic." 175 00:10:29,195 --> 00:10:32,365 The only man on Earth who can force things to happen. 176 00:10:32,398 --> 00:10:34,734 This woman has never known what it means 177 00:10:34,767 --> 00:10:36,836 to be controlled by a man. 178 00:10:36,869 --> 00:10:39,405 Girls barely out of their teens watched 179 00:10:39,438 --> 00:10:42,008 without really knowing what they saw. 180 00:10:42,041 --> 00:10:45,845 Here was a power that could have changed the world. 181 00:10:45,878 --> 00:10:49,715 Instead, it led him down wild and abnormal adventures 182 00:10:49,749 --> 00:10:52,084 that could only happen to... 183 00:10:52,118 --> 00:10:53,819 the Psychic. 184 00:10:53,853 --> 00:10:56,322 I love you. 185 00:10:57,823 --> 00:11:00,126 I love you. 186 00:11:01,360 --> 00:11:03,029 Narrator: The whole world acclaimed 187 00:11:03,062 --> 00:11:04,330 his strange talent. 188 00:11:04,363 --> 00:11:06,132 But as his powers grew, 189 00:11:06,165 --> 00:11:09,869 his lust included every woman who crossed his path. 190 00:11:09,902 --> 00:11:12,338 It made no difference who they were. 191 00:11:12,371 --> 00:11:15,207 The highest society glamour girls, 192 00:11:15,241 --> 00:11:16,909 aloof and distant from most men, 193 00:11:16,942 --> 00:11:19,011 were his to claim. 194 00:11:19,045 --> 00:11:23,015 And there were others who fell into his arms and awoke later 195 00:11:23,049 --> 00:11:26,419 horrified and ashamed of the unnatural acts 196 00:11:26,452 --> 00:11:29,388 they performed under the power of... 197 00:11:29,422 --> 00:11:31,824 the Psychic. 198 00:11:31,857 --> 00:11:35,061 Never in the history of motion picture entertainment 199 00:11:35,094 --> 00:11:38,397 has the supernatural been dealt with so brutally, 200 00:11:38,431 --> 00:11:41,867 so frankly, so fantastically. 201 00:11:41,901 --> 00:11:44,503 The motion picture that tells it 202 00:11:44,537 --> 00:11:48,874 as it has never been told by ordinary men. 203 00:11:48,908 --> 00:11:51,010 "The Psychic." 204 00:11:54,113 --> 00:11:57,817 Man: You're all invited to a centennial celebration. 205 00:11:57,850 --> 00:12:00,186 Narrator: What they were celebrating wasn't important 206 00:12:00,219 --> 00:12:02,354 and it sounded like a heap of fun, until... 207 00:12:03,589 --> 00:12:07,093 2,000 maniacs crazed for carnage 208 00:12:07,126 --> 00:12:11,430 started bathing an entire town in pulsing human blood. 209 00:12:11,464 --> 00:12:13,833 You'll see six young strangers 210 00:12:13,866 --> 00:12:16,435 doomed to slaughter by an ancient curse. 211 00:12:16,469 --> 00:12:18,938 ♪ ...his lips there came an awful sound ♪ 212 00:12:18,971 --> 00:12:22,241 ♪ And from his lips there came an awful sound ♪ 213 00:12:22,274 --> 00:12:24,110 -♪ Yee-haw! - ( screams ) 214 00:12:24,143 --> 00:12:27,947 Narrator: Brutal, evil, ghastly beyond belief. 215 00:12:27,980 --> 00:12:32,551 You'll see the most diabolical device ever contrived, 216 00:12:32,585 --> 00:12:34,854 designed solely for assassination 217 00:12:34,887 --> 00:12:38,324 by a town of madmen insane with bloodlust. 218 00:12:38,357 --> 00:12:40,459 ( banjo music continues ) 219 00:12:48,501 --> 00:12:50,236 ♪ Stonewall took a gun 220 00:12:50,269 --> 00:12:52,138 ♪ And he made the Yankees run... ♪ 221 00:12:52,171 --> 00:12:54,540 Narrator: 2,000 maniacs 222 00:12:54,573 --> 00:12:57,910 gruesomely stained in blood color. 223 00:12:57,943 --> 00:12:59,411 ♪ Old Stonewall said, I'm a-giving you ♪ 224 00:12:59,445 --> 00:13:02,047 ♪ A dying man's request 225 00:13:02,081 --> 00:13:05,284 ♪ I'm a-giving you a dying man's request ♪ 226 00:13:05,317 --> 00:13:08,320 ♪ Yee-haw! 227 00:13:08,354 --> 00:13:10,356 Narrator: Starring "Playboy's" favorite Playmate, 228 00:13:10,389 --> 00:13:12,091 Connie Mason. 229 00:13:12,124 --> 00:13:15,127 ♪ Yee-haw! 230 00:13:15,161 --> 00:13:17,930 ♪ Oh, the South's gonna rise again. ♪ 231 00:13:32,645 --> 00:13:35,848 Announcer: 232 00:13:50,429 --> 00:13:53,132 Experience nonstop laughter. 233 00:13:55,935 --> 00:13:57,469 Nail-biting moments of-- 234 00:13:57,503 --> 00:13:59,972 - ooh, suspense. - ( screams ) 235 00:14:00,005 --> 00:14:03,676 - Witness scorching scenes of love... - ( screeching ) 236 00:14:03,709 --> 00:14:06,111 - and throbbing displays of lust. - I don't care if you 237 00:14:06,145 --> 00:14:08,414 love him or not, I want you! 238 00:14:08,447 --> 00:14:12,685 Announcer: See special effects that will boggle your mind. 239 00:14:12,718 --> 00:14:16,088 See the human body like you've never seen it before. 240 00:14:16,121 --> 00:14:18,691 So sit back. 241 00:14:18,724 --> 00:14:21,193 You are about to enter the world of... 242 00:14:24,196 --> 00:14:26,432 Film House Fever! 243 00:14:31,303 --> 00:14:33,205 This picture, 244 00:14:33,239 --> 00:14:35,941 truly one of the most unusual ever filmed, 245 00:14:35,975 --> 00:14:39,578 contains scenes which under no circumstances 246 00:14:39,612 --> 00:14:42,248 should be viewed by anyone with a heart condition 247 00:14:42,281 --> 00:14:45,150 or anyone who is easily upset. 248 00:14:45,184 --> 00:14:47,386 We urgently recommend 249 00:14:47,419 --> 00:14:49,088 that if you are such a person 250 00:14:49,121 --> 00:14:53,359 or the parent of a young or impressionable child now in attendance 251 00:14:53,392 --> 00:14:56,629 that you and the child leave the auditorium. 252 00:15:07,740 --> 00:15:09,475 ( woman screaming ) 253 00:15:26,659 --> 00:15:29,662 - ( coughing ) - Jesus. 254 00:15:29,695 --> 00:15:33,132 Aw. Gimme a break. 255 00:15:33,165 --> 00:15:36,602 We are not butchers, Groton. 256 00:15:36,635 --> 00:15:38,237 We don't have this young lady here 257 00:15:38,270 --> 00:15:41,440 to merely drain her body and cast her aside. 258 00:15:41,473 --> 00:15:45,678 No, we are scientists, 259 00:15:45,711 --> 00:15:49,481 and we must have others to experiment with. 260 00:15:49,515 --> 00:15:52,184 You understand that, Groton? 261 00:15:52,217 --> 00:15:55,654 And you also understand what must happen to you once again? 262 00:15:59,091 --> 00:16:01,093 ( panting ) 263 00:16:16,442 --> 00:16:18,644 Aw, come on, will ya? 264 00:16:18,677 --> 00:16:21,347 The second time you've done that tonight. 265 00:16:21,380 --> 00:16:22,748 I hear it again. 266 00:16:22,781 --> 00:16:25,117 Like a huge dog prowling the beach. 267 00:16:25,150 --> 00:16:27,186 ( panting ) 268 00:16:27,219 --> 00:16:28,487 I hear it now too. 269 00:16:28,520 --> 00:16:30,456 Oh, don't listen to it. 270 00:16:30,489 --> 00:16:32,257 Let's get outta here. 271 00:16:34,360 --> 00:16:35,761 ( screams ) 272 00:16:49,408 --> 00:16:52,111 - Behind you! Behind you! - It's the killer! Look out! 273 00:16:52,144 --> 00:16:54,847 Tony: What's the matter with her, Vinnie? 274 00:16:54,880 --> 00:16:56,348 - Don't-- - Vinnie: Oh, my gosh! 275 00:16:56,382 --> 00:16:58,650 ( woman screaming ) 276 00:17:01,420 --> 00:17:03,389 Oh, no! 277 00:17:03,422 --> 00:17:05,691 ( both screaming ) 278 00:17:09,561 --> 00:17:11,397 - Vinnie: No! - Get-- 279 00:17:11,430 --> 00:17:13,832 ( Groton laughs ) 280 00:17:32,618 --> 00:17:34,853 ( choking ) 281 00:17:44,630 --> 00:17:46,732 ( rattling ) 282 00:18:29,875 --> 00:18:32,911 ( echoes ) Get out of the car, Dr. Beaumont. 283 00:18:45,958 --> 00:18:49,428 An old friend of yours, eh, Doctor? 284 00:18:49,461 --> 00:18:51,663 You'll see that Frankenstein and I have made 285 00:18:51,697 --> 00:18:53,432 some improvements. 286 00:18:53,465 --> 00:18:55,367 ( laughs ) 287 00:18:58,437 --> 00:19:01,273 ( muffled yelling ) 288 00:19:22,728 --> 00:19:23,896 ( screams ) 289 00:20:11,343 --> 00:20:13,545 ( screaming ) 290 00:20:28,460 --> 00:20:30,662 - I don't believe it. - I love her. 291 00:20:30,696 --> 00:20:31,930 Vinnie: You love her? 292 00:20:31,964 --> 00:20:33,865 Yes. Yes. Look at her. 293 00:20:33,899 --> 00:20:36,735 She can't do anything. Look at her hair. 294 00:20:36,768 --> 00:20:38,470 - Tony: What's the matter-- - Look at her hair. 295 00:20:38,503 --> 00:20:41,707 What's matter with her hair? Who cares about some hair? 296 00:20:41,740 --> 00:20:44,576 - What's the matter with you? - It's not even hers. 297 00:20:44,610 --> 00:20:47,045 Over there, we'll be able to see for miles from that bluff. 298 00:20:50,849 --> 00:20:52,751 - ( roaring ) - Man: They look like some kind of... 299 00:20:52,784 --> 00:20:54,920 prehistoric monsters. 300 00:20:58,857 --> 00:21:01,526 ( growling ) 301 00:21:07,599 --> 00:21:09,935 Man: I'm glad they're down there and we're up here. 302 00:22:11,930 --> 00:22:13,365 ( yelling ) 303 00:22:19,571 --> 00:22:22,107 Whoa! 304 00:22:22,140 --> 00:22:24,142 Ow! 305 00:22:27,646 --> 00:22:29,081 ( sighs ) Why-- oh! 306 00:22:29,114 --> 00:22:31,149 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 307 00:22:32,851 --> 00:22:34,553 - Stop! - ( screams ) 308 00:22:34,586 --> 00:22:36,121 - Die! - ( gunshot ) 309 00:22:36,154 --> 00:22:39,124 ( groaning ) 310 00:22:39,157 --> 00:22:42,160 Man: Oh, my God. 311 00:22:42,194 --> 00:22:47,499 Today, television and films give you the luxury 312 00:22:47,532 --> 00:22:51,737 of observing grisly dismemberments and deaths 313 00:22:51,770 --> 00:22:55,173 without anyone actually being harmed. 314 00:22:55,207 --> 00:22:57,509 - ( maniacal laughter ) - ( screaming ) 315 00:22:57,542 --> 00:23:00,045 ( screaming ) 316 00:23:05,083 --> 00:23:08,086 But, ladies and gentlemen, 317 00:23:08,120 --> 00:23:11,590 have you ever seen the sight 318 00:23:11,623 --> 00:23:14,960 of human butchery in person? 319 00:23:14,993 --> 00:23:16,661 ( screaming ) 320 00:23:18,830 --> 00:23:22,701 Isn't there one lady among you 321 00:23:22,734 --> 00:23:25,570 who is considerate enough to satisfy 322 00:23:25,604 --> 00:23:29,074 her fellow human beings' lust for blood? 323 00:23:29,107 --> 00:23:30,909 ( screams ) 324 00:23:32,077 --> 00:23:34,079 ( screaming ) 325 00:23:37,582 --> 00:23:38,617 ( screams ) 326 00:23:38,650 --> 00:23:40,218 Man: Give yourself up to the gods. 327 00:23:40,252 --> 00:23:42,587 George! 328 00:23:45,023 --> 00:23:47,959 Holy bananas! It's a girl's leg! 329 00:23:47,993 --> 00:23:49,961 It's a blood feast. 330 00:23:49,995 --> 00:23:51,763 Our hands are bleeding. 331 00:23:51,797 --> 00:23:54,733 Greg, Greg, Greg! Look at your hand! 332 00:23:54,766 --> 00:23:56,701 ( screaming ) 333 00:23:56,735 --> 00:23:58,670 I'm bleeding all over the place! 334 00:23:58,703 --> 00:24:01,173 Greg, Greg! It's Montag. 335 00:24:01,206 --> 00:24:03,074 He's doing it. Montag! 336 00:24:03,108 --> 00:24:05,076 - ( screams ) - ( screams ) 337 00:24:05,110 --> 00:24:07,679 We've gotta stop him. He's going to kill everyone. 338 00:24:07,712 --> 00:24:10,015 A pathological killer on the loose 339 00:24:10,048 --> 00:24:11,716 and we can't find one clue. 340 00:24:11,750 --> 00:24:15,287 Steve, look at your hand! Steve, Steve! 341 00:24:15,320 --> 00:24:18,290 Steve, look at your hand. It's Montag. 342 00:24:18,323 --> 00:24:20,158 He's doing it. Montag! 343 00:24:20,192 --> 00:24:24,763 Concentrate on putting your being 344 00:24:24,796 --> 00:24:26,731 into my mind. 345 00:24:26,765 --> 00:24:29,935 - This guy is-- forget it. - Where'd they find this guy? 346 00:24:29,968 --> 00:24:31,837 This guy can't act his way out of a paper bag. 347 00:24:31,870 --> 00:24:34,606 - Oh, pfft, hey. - No, I'm serious. 348 00:24:34,639 --> 00:24:38,076 I saw him in a movie where he was in this big paper bag, man. 349 00:24:38,109 --> 00:24:39,845 Couldn't hear him, nothing. 350 00:24:39,878 --> 00:24:43,815 Look deeply at me. 351 00:24:43,849 --> 00:24:46,184 This guy stinks. 352 00:24:47,886 --> 00:24:51,623 Tony: Boo. Boo. 353 00:24:51,656 --> 00:24:54,025 - Boo! - Let's go. Come on, next movie. 354 00:24:57,062 --> 00:24:59,264 Do you recognize this magazine, Miss Walker? 355 00:25:01,833 --> 00:25:04,836 Yes, I recognize the magazine. 356 00:25:07,205 --> 00:25:10,308 Do you know about the picture on page 15 of this issue? 357 00:25:10,342 --> 00:25:14,713 Yes, I know about the picture on page 15. 358 00:25:14,746 --> 00:25:17,682 Well, tell me, please, Miss Walker, 359 00:25:17,716 --> 00:25:21,253 do you expect us to employ as a teacher in our school 360 00:25:21,286 --> 00:25:24,689 a woman who subscribes to immoral practices? 361 00:25:24,723 --> 00:25:28,927 Why, it's sinful, downright sinful. 362 00:25:28,960 --> 00:25:32,931 Any woman who thinks nothing of running around naked 363 00:25:32,964 --> 00:25:36,134 has no business teaching our children. 364 00:25:36,167 --> 00:25:38,870 You seem to think I've committed 365 00:25:38,904 --> 00:25:40,372 some sort of crime. 366 00:25:40,405 --> 00:25:43,708 But there's nothing obscene in the human body. 367 00:25:43,742 --> 00:25:47,612 Every nudist I know is a decent, respectable person, 368 00:25:47,646 --> 00:25:50,782 who believes, as I do, in the glory of the sun. 369 00:25:50,815 --> 00:25:54,219 "The glory of the sun." ( scoffs ) 370 00:25:54,252 --> 00:25:57,789 Don't tell me they can't get no sun. 371 00:25:57,822 --> 00:25:59,324 Let 'em buy a sunlamp 372 00:25:59,357 --> 00:26:02,260 and get their sunshine in their own bedroom at home. 373 00:26:04,796 --> 00:26:07,332 Narrator: At 11 a.m. on the Saturday following the special meeting 374 00:26:07,365 --> 00:26:09,668 of the Newton Board of Education, 375 00:26:09,701 --> 00:26:11,937 Keith Lawrence accompanied Pamela Walker 376 00:26:11,970 --> 00:26:13,638 to the Sunshine Nature Camp. 377 00:26:17,208 --> 00:26:19,878 Like most first-time visitors, 378 00:26:19,911 --> 00:26:23,381 Keith Lawrence felt a strong sense of embarrassment. 379 00:26:34,826 --> 00:26:39,197 It was a strange new experience for Keith Lawrence. 380 00:26:39,230 --> 00:26:43,802 The initial shock of seeing this lovely girl nude passed quickly. 381 00:26:43,835 --> 00:26:47,272 He was amazed at her complete naturalness, 382 00:26:47,305 --> 00:26:50,709 at the complete naturalness of all the other nudists. 383 00:26:53,445 --> 00:26:55,680 The more he saw, 384 00:26:55,714 --> 00:26:58,984 the more he became convinced that nudism 385 00:26:59,017 --> 00:27:03,188 is a happy, healthy, wholesome way of life. 386 00:27:03,221 --> 00:27:05,457 At no time did Keith witness 387 00:27:05,490 --> 00:27:08,326 any evidence of immorality or lewdness 388 00:27:08,360 --> 00:27:10,662 in the Sunshine Nature Camp. 389 00:27:15,734 --> 00:27:17,802 Ives opened the meeting, 390 00:27:17,836 --> 00:27:20,872 again referring to the picture in "Nudist Life." 391 00:27:20,905 --> 00:27:22,907 It was indecent, he claimed. 392 00:27:22,941 --> 00:27:25,210 Immoral. Disgusting. 393 00:27:25,243 --> 00:27:27,779 Let's vote here and now 394 00:27:27,812 --> 00:27:30,315 to get her out of our school and out of our community. 395 00:27:30,348 --> 00:27:32,784 Just-- just a minute, Mr. Ives. 396 00:27:32,817 --> 00:27:36,054 Never in my life have I met such fine and decent people 397 00:27:36,087 --> 00:27:37,789 as I met at the Sunshine Nature Camp. 398 00:27:37,822 --> 00:27:41,026 And never in my life have I felt so clean... 399 00:27:42,327 --> 00:27:46,364 so natural, and so alive. 400 00:27:47,499 --> 00:27:51,202 Well, Olive, it seems clear to me 401 00:27:51,236 --> 00:27:53,238 that if we put this matter to a vote, 402 00:27:53,271 --> 00:27:55,240 you and I are gonna lose. 403 00:27:55,273 --> 00:27:58,009 This meeting is now adjourned. 404 00:27:58,043 --> 00:28:00,445 Narrator: On the afternoon of May 5th, 405 00:28:00,478 --> 00:28:03,481 a singular victory was achieved. 406 00:28:03,515 --> 00:28:05,817 Whether this victory is significant 407 00:28:05,850 --> 00:28:09,354 lies with you, the viewer, 408 00:28:09,387 --> 00:28:13,925 because only an enlightened, intelligent public 409 00:28:13,958 --> 00:28:15,193 can see the truth. 410 00:28:25,236 --> 00:28:28,039 Dave, do you ever wonder what all these people 411 00:28:28,073 --> 00:28:30,141 in all these cars are doing? 412 00:28:30,175 --> 00:28:32,277 Nice thoughts for a young girl like you. 413 00:28:32,310 --> 00:28:33,978 Oh, I don't mean that. 414 00:28:34,012 --> 00:28:37,248 Honestly, Dave, sometimes you just say the worst things. 415 00:28:37,282 --> 00:28:39,851 What's on your mind? 416 00:28:42,053 --> 00:28:45,090 Well, you know, we treat men like they're slabs of meat 417 00:28:45,123 --> 00:28:46,524 hanging on a hook at a butcher shop. 418 00:28:46,558 --> 00:28:49,928 It's about as romantic as buying a hunk of baloney. 419 00:28:49,961 --> 00:28:52,564 You know, you're about as much fun as cancer. 420 00:28:52,597 --> 00:28:55,433 You know, sometimes you make things sound 421 00:28:55,467 --> 00:28:57,435 - as exciting as a shoelace factory. - Hey. 422 00:28:57,469 --> 00:29:00,171 Hey, stop! Let go of the strap. 423 00:29:00,205 --> 00:29:01,906 Why don't you take that thing off? 424 00:29:01,940 --> 00:29:03,374 It makes me nervous. 425 00:29:03,408 --> 00:29:05,343 ( laughs ) I don't dare. 426 00:29:05,376 --> 00:29:07,178 You might lose it. 427 00:29:07,212 --> 00:29:09,247 Then where would you be with half a suit? 428 00:29:09,280 --> 00:29:11,082 You keep feeling around, 429 00:29:11,116 --> 00:29:13,485 and I'm liable to lose something else. 430 00:29:14,953 --> 00:29:16,955 Hey! You won't lose it. 431 00:29:16,988 --> 00:29:18,823 I'll know just where it is. 432 00:29:18,857 --> 00:29:20,925 ( snaps fingers ) 433 00:29:20,959 --> 00:29:22,927 ♪ And you'll never bruise my heart... ♪ 434 00:29:22,961 --> 00:29:24,863 - Come on, Larry. - You don't like my singing? 435 00:29:24,896 --> 00:29:26,531 - I like your singing. - You don't like my song? 436 00:29:26,564 --> 00:29:28,233 - I like your song. - Well? 437 00:29:28,266 --> 00:29:31,069 It's you I don't like. 438 00:29:31,102 --> 00:29:32,904 What is it? 439 00:29:35,507 --> 00:29:38,209 You didn't force me to do anything. 440 00:29:41,312 --> 00:29:45,350 ( jazz music playing over radio ) 441 00:29:45,383 --> 00:29:48,620 I don't care if you love him or not, 442 00:29:48,653 --> 00:29:50,288 I want you! 443 00:29:50,321 --> 00:29:52,223 I want you, beautiful. 444 00:29:52,257 --> 00:29:53,925 I want you real bad, hear? 445 00:29:53,958 --> 00:29:55,493 What is wrong with you? 446 00:29:55,527 --> 00:29:57,996 He's no good and you know it! 447 00:29:58,029 --> 00:30:01,299 - How about a kiss? - Go take a shower in formaldehyde. 448 00:30:01,332 --> 00:30:04,335 Well, that is the dumbest thing you've ever said, you know that? 449 00:30:04,369 --> 00:30:06,004 Well, then maybe I'm dumb. 450 00:30:06,037 --> 00:30:07,472 Oh! 451 00:30:07,505 --> 00:30:09,407 You little witch! 452 00:30:09,440 --> 00:30:12,243 ( alarm ringing ) 453 00:30:39,037 --> 00:30:41,406 Or maybe there's a guy in one of those cars 454 00:30:41,439 --> 00:30:44,275 who's absolutely out of his mind 455 00:30:44,309 --> 00:30:47,946 to make mad, passionate love to his best girl. 456 00:30:49,247 --> 00:30:51,382 You must like me, Willie. 457 00:30:51,416 --> 00:30:54,152 Oh, yeah, I-I like you, Marlene. 458 00:30:54,185 --> 00:30:57,322 I like you very much. 459 00:30:57,355 --> 00:31:00,425 Oh, this is funny. 460 00:31:00,458 --> 00:31:02,660 I find a girl I could really like, 461 00:31:02,694 --> 00:31:06,564 and it has to be a million miles from Earth. 462 00:31:06,598 --> 00:31:08,266 Yeah, that's really funny. 463 00:31:08,299 --> 00:31:10,935 Feelings get a man in a lot of trouble. 464 00:31:10,969 --> 00:31:13,371 You men are all alike. 465 00:31:13,404 --> 00:31:16,140 The music's on, the booze is on ice, 466 00:31:16,174 --> 00:31:18,543 and all us girls are ready, 467 00:31:18,576 --> 00:31:21,179 - so let's make it, boys! - All: Yeah! 468 00:31:21,212 --> 00:31:22,914 ( music playing ) 469 00:31:31,556 --> 00:31:33,958 Makes me think of my first kiss. 470 00:31:35,660 --> 00:31:37,695 Two weeks ago? ( chuckles ) 471 00:31:39,197 --> 00:31:40,598 Sorry, man. 472 00:31:42,300 --> 00:31:44,302 Peg, I want you. 473 00:31:44,335 --> 00:31:45,970 More than the rest of them put together. 474 00:31:50,141 --> 00:31:52,510 There's lots of newer merchandise in the store, Ken. 475 00:31:52,543 --> 00:31:54,345 I don't want any other merchandise. 476 00:31:58,082 --> 00:32:00,518 Ken, I don't think we want the same things out of life. 477 00:32:00,551 --> 00:32:03,187 I'm not the vine-covered cottage type. 478 00:32:05,590 --> 00:32:09,294 For the first time in my life, I'm going someplace... 479 00:32:09,327 --> 00:32:11,262 and I like it. 480 00:32:11,296 --> 00:32:13,698 I love her. 481 00:32:13,731 --> 00:32:16,267 I've seen 482 00:32:16,301 --> 00:32:19,570 every one of her movies four times. 483 00:32:19,604 --> 00:32:21,172 - Vinnie: Every one of them? - Every one. 484 00:32:21,205 --> 00:32:22,740 - Vinnie: No. Four times? - I've seen every-- 485 00:32:22,774 --> 00:32:25,209 she's only made two movies. 486 00:32:31,816 --> 00:32:34,285 I've been in three and four times a night. 487 00:32:34,319 --> 00:32:35,787 I noticed. 488 00:32:35,820 --> 00:32:37,388 You must be crazy about our coffee. 489 00:32:37,422 --> 00:32:39,023 Hate the stuff. 490 00:32:39,057 --> 00:32:40,692 Aren't you doing it the hard way? 491 00:32:40,725 --> 00:32:42,627 Been wanting to talk with you. 492 00:32:42,660 --> 00:32:44,429 About our coffee? 493 00:32:44,462 --> 00:32:47,165 No, beautiful. About you. 494 00:32:49,567 --> 00:32:53,204 Why does a beautiful doll like you waste her time slinging hash? 495 00:32:53,237 --> 00:32:55,707 It's a job. What else would I do? 496 00:32:55,740 --> 00:32:57,408 You ever think of modeling? 497 00:32:57,442 --> 00:32:59,243 A lot of money and a fine future in it. 498 00:32:59,277 --> 00:33:00,778 You got a lot on the ball. 499 00:33:00,812 --> 00:33:03,481 Sounds like a gag, but this is on the up-and-up. 500 00:33:03,514 --> 00:33:04,782 All you gotta do is look pretty. 501 00:33:04,816 --> 00:33:06,484 Here's my card. 502 00:33:06,517 --> 00:33:08,252 Drop in tomorrow. I'll look for ya. 503 00:33:13,458 --> 00:33:15,326 - What is this? - What's the difference? 504 00:33:15,360 --> 00:33:17,528 You're here, make the best of it. 505 00:33:17,562 --> 00:33:20,164 Come here. ( muttering ) 506 00:33:20,198 --> 00:33:21,399 Beautiful girl. 507 00:33:26,738 --> 00:33:28,673 That's the last time you'll do that. 508 00:34:41,412 --> 00:34:43,281 Woman: And this is where it ends. 509 00:34:43,314 --> 00:34:45,716 But there'll be more Sally Downs 510 00:34:45,750 --> 00:34:48,753 and more Tommys, more Nicks, and more tragedy 511 00:34:48,786 --> 00:34:52,190 as long as there continues to be crime and corruption. 512 00:34:59,564 --> 00:35:01,466 ( fanfare ) 513 00:35:04,235 --> 00:35:06,904 Announcer: The show starts in one minute. 514 00:35:12,276 --> 00:35:14,145 Vinnie: How do they do that? 515 00:35:15,313 --> 00:35:16,747 It's magic. 516 00:35:20,485 --> 00:35:22,854 Vinnie: I've done special effects. 517 00:35:22,887 --> 00:35:24,722 - No way. - Yeah, yeah. 518 00:35:24,755 --> 00:35:27,492 - Come on. - I used to make movies. 519 00:35:27,525 --> 00:35:29,861 - Really? - Super 8s. 520 00:35:29,894 --> 00:35:31,662 - Super 8s? - Great. 521 00:35:31,696 --> 00:35:33,831 You used to make movies? Everybody makes Super 8 movies. 522 00:35:33,865 --> 00:35:35,766 What's the matter with you? Don't make you a moviemaker. 523 00:35:35,800 --> 00:35:36,934 Yeah, but I did special effects. 524 00:35:36,968 --> 00:35:39,437 - Like what? - Special effects. I did everything. 525 00:35:39,470 --> 00:35:42,507 You know that one where the guy's head gets cut off? 526 00:35:42,540 --> 00:35:44,809 I did it better. 527 00:35:44,842 --> 00:35:47,378 The one with the glass-- ( gutteral exhale ) 528 00:35:47,411 --> 00:35:49,847 - cuts his head-- I did it better. - How'd you do it? 529 00:35:49,881 --> 00:35:52,450 They, in fact-- I think the guy saw my movie. 530 00:35:52,483 --> 00:35:53,951 - Really? - Yeah. 531 00:35:55,753 --> 00:35:57,355 I didn't get no money for it, either. 532 00:35:57,388 --> 00:35:58,990 No money. 533 00:35:59,023 --> 00:36:00,691 They stole it. 534 00:36:04,395 --> 00:36:06,831 Announcer: 535 00:36:30,421 --> 00:36:31,956 ( gasps ) 536 00:36:33,558 --> 00:36:34,992 ( screams ) 537 00:36:38,663 --> 00:36:40,331 ( wailing ) 538 00:36:45,002 --> 00:36:46,971 ( yelling ) 539 00:36:52,343 --> 00:36:52,877 Ow! 540 00:36:54,378 --> 00:36:55,413 ( groaning ) 541 00:37:19,370 --> 00:37:20,705 Rocket ready. 542 00:37:20,738 --> 00:37:22,506 Count down. 543 00:37:22,540 --> 00:37:24,408 Woman: 10, nine, 544 00:37:24,442 --> 00:37:28,512 eight, seven, six, 545 00:37:28,546 --> 00:37:30,581 five, four, 546 00:37:30,615 --> 00:37:32,883 three, two, 547 00:37:32,917 --> 00:37:35,453 one, zero. 548 00:37:51,502 --> 00:37:53,738 - Dr. Rynning, are you all right? - ( alarm blaring ) 549 00:37:53,771 --> 00:37:55,439 I'm all right. 550 00:37:55,473 --> 00:37:57,008 I'm all right. Leave me alone. 551 00:38:00,511 --> 00:38:02,480 Bob, you okay? 552 00:38:02,513 --> 00:38:04,448 Oh, wow. 553 00:38:04,482 --> 00:38:06,817 Next time, I'm gonna go Greyhound and leave the driving to them. 554 00:38:06,851 --> 00:38:08,819 Ziggy, what are you doing? 555 00:38:08,853 --> 00:38:10,755 ( man groaning, coughing ) 556 00:38:12,857 --> 00:38:14,992 ( coughing and groaning ) 557 00:38:19,530 --> 00:38:20,765 ( screaming ) 558 00:38:27,104 --> 00:38:29,740 Boy, you sure have beautiful legs. 559 00:38:31,108 --> 00:38:32,943 Hate to have anything happen to 'em. 560 00:38:32,977 --> 00:38:35,546 You got a beef with me? 561 00:38:35,579 --> 00:38:37,948 Let's get it on right now. 562 00:38:37,982 --> 00:38:39,784 ( woman screams ) 563 00:38:39,817 --> 00:38:41,619 Man: Hey, stop that! 564 00:38:41,652 --> 00:38:42,887 Why, you... 565 00:38:44,021 --> 00:38:44,989 ( groans ) 566 00:39:02,073 --> 00:39:04,608 Man-haters, get that ugly mother! 567 00:39:04,642 --> 00:39:06,911 ( women yelling ) 568 00:39:08,979 --> 00:39:10,381 Come on, you dirty mother! 569 00:39:12,683 --> 00:39:13,818 ( groaning ) 570 00:39:20,791 --> 00:39:22,660 ( yelling ) 571 00:39:25,730 --> 00:39:28,833 That's right. Run, ya chickens. 572 00:39:28,866 --> 00:39:30,668 I guess they know who they're dealing with. 573 00:39:30,701 --> 00:39:32,737 ( chuckles ) 574 00:39:32,770 --> 00:39:34,638 ( roars ) 575 00:39:34,672 --> 00:39:36,073 ( yells ) 576 00:39:39,210 --> 00:39:41,112 ( bubbling ) 577 00:39:46,717 --> 00:39:48,185 Oh, great. 578 00:39:53,624 --> 00:39:54,191 ( groans ) 579 00:39:59,697 --> 00:40:01,799 ( whooping ) 580 00:40:05,536 --> 00:40:07,138 ( gasps ) 581 00:40:29,059 --> 00:40:31,095 ( squeaking ) 582 00:40:51,048 --> 00:40:52,850 ( gunfire ) 583 00:41:19,910 --> 00:41:22,680 Well, die! Don't just sit there looking at me. 584 00:41:28,252 --> 00:41:29,753 ( gunshots ) 585 00:41:32,923 --> 00:41:34,124 - It's brilliant. - Yeah. 586 00:41:34,158 --> 00:41:35,526 - It's brilliant. - Yeah. 587 00:41:38,829 --> 00:41:39,864 ( gunshots ) 588 00:41:53,978 --> 00:41:55,880 It's empty. Come on out. You've got an even chance. 589 00:42:16,033 --> 00:42:17,234 ( gun fires ) 590 00:42:21,238 --> 00:42:23,240 ( groans ) 591 00:42:23,274 --> 00:42:25,643 Sergeant, find a way to the roof. 592 00:42:25,676 --> 00:42:27,044 We'll check on this side. 593 00:42:51,435 --> 00:42:53,337 ( gun fires ) 594 00:43:08,686 --> 00:43:10,688 ( tires squeal ) 595 00:43:18,262 --> 00:43:19,964 ( groaning ) 596 00:43:40,284 --> 00:43:42,386 Nowhere to run, huh, Ziggy? 597 00:43:51,729 --> 00:43:53,964 It's all over, Ziggy. I'm taking you in. 598 00:43:53,998 --> 00:43:56,967 The hell you are, you nigger cop bastard. 599 00:43:57,001 --> 00:44:00,004 One more step and you're gonna end up just like your partner. 600 00:44:00,037 --> 00:44:01,672 Ah! ( laughs ) 601 00:45:14,445 --> 00:45:17,081 ( man laughing ) 602 00:45:50,881 --> 00:45:52,983 - ( tires squealing ) - ( siren blaring ) 603 00:46:13,971 --> 00:46:15,072 Oh. 604 00:46:20,644 --> 00:46:22,079 ( grunting ) 605 00:46:23,247 --> 00:46:26,183 Oh, my... 606 00:46:28,018 --> 00:46:29,887 ( bubbling ) 607 00:46:35,893 --> 00:46:36,560 Huh? 608 00:46:38,896 --> 00:46:40,631 So, 609 00:46:40,664 --> 00:46:43,400 this is something of a sticky situation. 610 00:46:43,433 --> 00:46:45,636 - Oh, yeah? - ( plane engine drones ) 611 00:46:45,669 --> 00:46:47,538 That's what you think. 612 00:46:49,673 --> 00:46:51,308 Yow! 613 00:46:55,679 --> 00:46:57,147 Incredible. 614 00:46:57,181 --> 00:46:59,016 How do they do that? 615 00:47:15,232 --> 00:47:17,267 Say, Cleveland, 616 00:47:17,301 --> 00:47:20,537 why is it that you'd come all the way into the jungles of Brazil, 617 00:47:20,571 --> 00:47:23,140 fight Nazis, and battle with headhunters 618 00:47:23,173 --> 00:47:25,943 just to get a lousy pair of rubber pants? 619 00:47:25,976 --> 00:47:28,045 Well, now, hold on right there, Sally. 620 00:47:28,078 --> 00:47:29,680 These aren't just any old pair of rubber pants. 621 00:47:29,713 --> 00:47:31,648 Why, my goodness, no. 622 00:47:31,682 --> 00:47:34,618 These are the Waders of the Lost Park. 623 00:47:39,189 --> 00:47:42,292 Wait a minute-- this is a trap. 624 00:47:42,326 --> 00:47:43,527 Wait here. 625 00:47:48,232 --> 00:47:49,967 ( screaming ) 626 00:47:50,000 --> 00:47:50,667 What? 627 00:47:53,637 --> 00:47:54,338 ( gasps ) 628 00:47:57,040 --> 00:47:58,675 I guess he really fell for me. 629 00:47:58,709 --> 00:48:01,311 ( whimpering ) 630 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 Oh, my Stetson. 631 00:48:10,020 --> 00:48:11,521 Who directed this? Who-- 632 00:48:11,555 --> 00:48:14,458 who is the guy that does all these kind of films? 633 00:48:14,491 --> 00:48:16,994 What's his name? Uh... what's his name? 634 00:48:20,530 --> 00:48:21,999 You know who I'm talking about, right? 635 00:48:22,032 --> 00:48:24,167 The guy is great. The guy has done everyone-- 636 00:48:24,201 --> 00:48:27,137 - The guy stinks. - No, the guy is a genius. 637 00:48:27,170 --> 00:48:29,706 He makes you think he stinks. That's his genius. 638 00:48:29,740 --> 00:48:31,275 You watch this, you say, 639 00:48:31,308 --> 00:48:33,110 - "This is terrible." - This guy is great, yeah. 640 00:48:33,143 --> 00:48:35,412 This guy is great because he's terrible. Yeah, right. 641 00:48:35,445 --> 00:48:37,247 Later you're gonna go, "That guy was a genius." 642 00:48:37,281 --> 00:48:39,983 That guy is brilliant. There's no other word for it. 643 00:48:40,017 --> 00:48:41,618 Genius and brilliant, there's two words. 644 00:48:41,652 --> 00:48:43,353 That's it. There's no other word. 645 00:48:51,595 --> 00:48:54,197 All you kids make me sick. 646 00:48:54,231 --> 00:48:56,166 Me sick. Me sick. 647 00:48:56,199 --> 00:48:57,701 ( screams ) Mr. Trevors! 648 00:48:59,569 --> 00:49:02,172 The chick's poetic. 649 00:49:02,205 --> 00:49:04,975 You wish, kid. They ain't that good. 650 00:49:08,378 --> 00:49:10,280 You act like Little Miss Muffet. 651 00:49:10,314 --> 00:49:11,982 And down inside you're dirty. 652 00:49:13,283 --> 00:49:15,018 Do you hear me? 653 00:49:15,052 --> 00:49:16,353 Dirty. 654 00:49:22,459 --> 00:49:26,229 Well, Frank, this looks like one of those long, hard ones. 655 00:49:26,263 --> 00:49:28,165 You're disgusting. 656 00:49:28,198 --> 00:49:30,667 A freak like you should have died. 657 00:49:30,701 --> 00:49:35,038 And you're no better than the girl who sells herself to a man. 658 00:49:35,072 --> 00:49:38,208 You're worse because you're a hypocrite. 659 00:49:38,241 --> 00:49:42,512 April, somehow I can't get used to a girl being named Sydney. 660 00:49:42,546 --> 00:49:44,114 Your name's Susan, right? 661 00:49:44,147 --> 00:49:45,382 That's right. 662 00:49:45,415 --> 00:49:47,084 My name's Susan, too. 663 00:49:47,117 --> 00:49:49,152 I'm David Wells, and this is my wife Beverly. 664 00:49:49,186 --> 00:49:52,389 Who the hell are you, J. Edgar Hoover? 665 00:49:52,422 --> 00:49:56,526 - I believe the doctor is a collector of humans. - Oh. 666 00:49:56,560 --> 00:50:00,764 I have in my possession the remains of the original Frankenstein monster. 667 00:50:04,835 --> 00:50:08,038 You're damaged merchandise and this is a fire sale. 668 00:50:13,310 --> 00:50:14,611 Ow! 669 00:50:14,644 --> 00:50:17,714 It was the worst picture I ever seen. 670 00:50:17,748 --> 00:50:20,217 It'll be a smash at the box office. 671 00:50:20,250 --> 00:50:23,687 What is real? 672 00:50:23,720 --> 00:50:26,390 I'll kill you for this. 673 00:50:26,423 --> 00:50:29,226 I have a drug here, LSD. 674 00:50:29,259 --> 00:50:30,527 ( yelling ) 675 00:50:30,560 --> 00:50:31,728 Perhaps you've heard of it? 676 00:50:31,762 --> 00:50:33,230 ( screams ) 677 00:50:33,263 --> 00:50:36,099 I suppose that's funny, but I don't know why. 678 00:50:36,133 --> 00:50:37,334 Get out! 679 00:50:37,367 --> 00:50:39,236 ( heavy breathing ) 680 00:50:39,269 --> 00:50:41,872 I live beyond fear. 681 00:50:41,905 --> 00:50:43,640 ( screams ) 682 00:50:43,673 --> 00:50:45,575 - Hey, shut up. - ( screams ) 683 00:50:52,516 --> 00:50:55,786 Nobody even noticed my new Supergirl uplift. 684 00:50:55,819 --> 00:50:57,587 I've been wanting to kick that gal 685 00:50:57,621 --> 00:51:00,390 in the you-know-what ever since you took her in, Queen. 686 00:51:00,424 --> 00:51:02,426 Like, I dig, pig. 687 00:51:02,459 --> 00:51:04,861 I say we work her over a little. 688 00:51:04,895 --> 00:51:06,463 You better forget about it. 689 00:51:06,496 --> 00:51:08,165 Too much thinking ain't healthy. 690 00:51:08,198 --> 00:51:10,267 Who asked you to put this thing in my brain? 691 00:51:10,300 --> 00:51:11,368 To give me all that pain? 692 00:51:11,401 --> 00:51:12,669 No one. 693 00:51:12,702 --> 00:51:14,371 You walk out of here 694 00:51:14,404 --> 00:51:17,641 and your reputation won't be worth 15 cents. 695 00:51:17,674 --> 00:51:20,377 You've got bad breath, fuzz. 696 00:51:20,410 --> 00:51:22,179 Bad breath. 697 00:51:22,212 --> 00:51:24,714 I'm going to abuse myself with your body. 698 00:51:24,748 --> 00:51:27,484 You do as I tell you, do ya hear? 699 00:51:27,517 --> 00:51:29,486 You do as I tell you! 700 00:51:34,825 --> 00:51:36,259 What is the answer? 701 00:51:36,293 --> 00:51:38,595 ( wails ) I can't remember! 702 00:51:38,628 --> 00:51:39,930 I just had to tell you. 703 00:51:39,963 --> 00:51:43,633 Now, this is what I call good taste. 704 00:51:43,667 --> 00:51:45,569 Oh. 705 00:51:45,602 --> 00:51:48,839 ( laughing ) Hey, man, hey, man, is this great or what? 706 00:52:12,796 --> 00:52:16,867 Hey, man, I think it's time we go. 707 00:52:16,900 --> 00:52:18,502 Yeah, yeah, right. I'm right behind you. 708 00:52:18,535 --> 00:52:19,836 Come on, let's go. 709 00:52:27,010 --> 00:52:29,546 Not here. 710 00:52:29,579 --> 00:52:30,814 Let's get outta here. 711 00:52:32,983 --> 00:52:35,819 Hey, hey. These doors are locked. 712 00:52:35,852 --> 00:52:38,722 These-- these-- excuse me. 713 00:52:38,755 --> 00:52:40,524 Excuse me! 714 00:52:40,557 --> 00:52:43,593 ( both ) Excuse me. Excuse me. 715 00:52:43,627 --> 00:52:45,362 - Sir! Sir. - These doors are locked. 716 00:52:45,395 --> 00:52:46,997 - Can you get somebody to-- - Excuse me, sir. 717 00:52:47,030 --> 00:52:49,900 Hi, guys. Want some more popcorn? 718 00:52:51,268 --> 00:52:52,869 How about some Goobers, then? 719 00:52:52,903 --> 00:52:54,604 ( laughs ) 720 00:53:14,724 --> 00:53:16,626 Just be cool. Okay, okay. 721 00:53:16,660 --> 00:53:17,994 It's cool. It's cool. 722 00:53:18,028 --> 00:53:20,030 Oh, God. Oh, Jesus. 723 00:53:20,063 --> 00:53:21,464 Oh, God. 724 00:53:22,732 --> 00:53:24,634 Oh, God. 725 00:53:25,735 --> 00:53:27,504 Going somewhere, boys? 726 00:53:27,537 --> 00:53:29,773 Show's not over yet. 727 00:53:29,806 --> 00:53:31,942 ( laughing ) 728 00:53:38,815 --> 00:53:40,016 No! 729 00:53:41,785 --> 00:53:44,588 - No! No! - No, no, please. 730 00:53:44,621 --> 00:53:45,655 Oh, my God! 731 00:53:45,689 --> 00:53:49,426 - Tony! - Vinnie! 732 00:53:49,459 --> 00:53:52,495 ( screaming ) 733 00:53:52,529 --> 00:53:54,297 No! 734 00:53:54,331 --> 00:53:55,865 Ah, Vinnie! 735 00:54:04,941 --> 00:54:06,309 Narrator: Throughout the world, 736 00:54:06,343 --> 00:54:10,413 there are those tortured souls who endure the long nights, 737 00:54:10,447 --> 00:54:13,850 forever trapped in a world of non-stop movies, 738 00:54:13,883 --> 00:54:16,553 their appetites never satisfied. 739 00:54:16,586 --> 00:54:19,389 A thirst for those memorable moments in film 740 00:54:19,422 --> 00:54:22,025 when the absurd blends with the sublime. 741 00:54:22,058 --> 00:54:24,094 To them, we dedicate this film. 742 00:54:24,127 --> 00:54:26,963 May they go on forever. 743 00:54:30,967 --> 00:54:32,969 ( music playing ) 744 00:55:03,600 --> 00:55:07,570 I want you, beautiful. I want you real bad, hear? 745 00:55:07,604 --> 00:55:10,807 Animals. Animals. 746 00:55:10,840 --> 00:55:13,510 Like, I dig, pig. 747 00:55:13,543 --> 00:55:16,346 Okay... okay... okay! 748 00:55:30,694 --> 00:55:33,029 We got us some good'uns. 749 00:55:33,063 --> 00:55:34,798 Dogged if we don't! 750 00:55:34,831 --> 00:55:36,499 Dogged if we don't! 751 00:55:36,533 --> 00:55:37,967 If we don't! Don't-- don't-- don't. 752 00:56:22,779 --> 00:56:24,447 A great picture. 753 00:56:24,481 --> 00:56:26,583 One of the worst I've ever seen. 754 00:56:26,616 --> 00:56:28,885 - You don't like my singing? - I like your singing. 755 00:56:28,918 --> 00:56:30,854 - You don't like my song? - I like your song. 756 00:56:30,887 --> 00:56:33,523 - Well? - It's you I don't like. 757 00:56:33,556 --> 00:56:35,425 Jezebel. 758 00:57:03,953 --> 00:57:06,122 Our hands are bleeding-- bleeding-- bleeding-- 759 00:57:06,156 --> 00:57:08,124 - ( screams ) - Look at your hands! 760 00:57:08,158 --> 00:57:09,526 Our hands are bleeding. 761 00:57:09,559 --> 00:57:10,994 Get out! 53880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.