All language subtitles for Family.Gbese.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,047 My name is Nnamdi Nwagba. 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,384 And like most Nigerians growing up in a place like Iyana Ipaja, 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,968 --> 00:00:10,594 I dreamt of something more. 6 00:00:11,137 --> 00:00:13,597 I worked hard, took the opportunities that came my way, 7 00:00:13,931 --> 00:00:17,601 and now I'm a Senior Associate at Meristem Securities, 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,854 helping people invest their money. 9 00:00:20,312 --> 00:00:22,231 A far cry from my humble beginnings. 10 00:00:22,356 --> 00:00:23,482 -Good morning, sir. -Good morning. 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,443 After working for five years, 12 00:00:25,609 --> 00:00:30,072 today is the day I get promoted to the position of my dreams. 13 00:00:30,239 --> 00:00:33,367 The Wealth Project is an opportunity 14 00:00:33,451 --> 00:00:34,785 to secure the future of the firm. 15 00:00:35,453 --> 00:00:36,495 Congratulations. 16 00:00:39,749 --> 00:00:42,960 I just got engaged to an amazing woman. 17 00:00:46,380 --> 00:00:49,258 I'm on a fast track to a better life. 18 00:00:49,759 --> 00:00:51,218 My future couldn't be more brighter. 19 00:00:52,303 --> 00:00:54,054 But as our people say, 20 00:00:54,847 --> 00:00:56,599 "When you're at your happiest 21 00:00:56,682 --> 00:01:00,478 that's exactly when your village people are working." 22 00:01:05,024 --> 00:01:07,860 That's how my story begins. 23 00:01:42,311 --> 00:01:44,605 Hey, what's going on? Do you want to kill me?! 24 00:01:45,815 --> 00:01:48,526 -Come on, Ekun! Do you want to kill me? -Ah, bro! 25 00:01:48,651 --> 00:01:50,694 -What kind of driving is this? -I don't plan to kill you. 26 00:01:50,778 --> 00:01:52,696 I just want to catch you before you head to work. 27 00:01:52,780 --> 00:01:54,073 -What do you mean-- -I don't like this. 28 00:01:54,240 --> 00:01:55,991 -I want to catch something… -Ekun, what's going on?! 29 00:01:56,075 --> 00:01:58,202 Why are you treating my brother that way? 30 00:01:58,285 --> 00:01:59,620 Are you questioning me? 31 00:01:59,703 --> 00:02:02,164 -What is… I'm not questioning you. -Okay, ask your brother. 32 00:02:02,248 --> 00:02:04,959 -Chigozie, what is going on? -I don't know! 33 00:02:05,167 --> 00:02:06,168 I just don't know! 34 00:02:06,335 --> 00:02:07,670 -You guys should-- -I don't like this! 35 00:02:07,753 --> 00:02:10,548 Ekun, calm down! Why are you acting like this? 36 00:02:10,631 --> 00:02:12,049 Ekun, calm down! Why are you acting like this? 37 00:02:12,132 --> 00:02:13,968 Look, Mister, seems like you're all crazy in your family. 38 00:02:14,593 --> 00:02:16,971 Your brother borrowed ten million from Onise Ojo. 39 00:02:17,054 --> 00:02:19,056 That's right! 40 00:02:19,139 --> 00:02:21,016 Ekun, I've told you not to lend him money. 41 00:02:21,100 --> 00:02:22,893 Are you blaming me? Your mother… 42 00:02:22,977 --> 00:02:27,022 Alright, don't worry. I'll speak with Onise Ojo. We'll figure it out. 43 00:02:27,106 --> 00:02:29,358 Mister, forget about that! This has gone past discussions. 44 00:02:29,441 --> 00:02:33,237 For real. Your brother borrowed the money three months ago! 45 00:02:33,320 --> 00:02:35,072 -Really? -It has incurred some interest. 46 00:02:35,447 --> 00:02:37,283 Yes! He doesn't owe Onise Ojo 20 million. 47 00:02:39,118 --> 00:02:40,327 -Twenty… how? -Ah! 48 00:02:40,411 --> 00:02:42,872 -Twenty million that you owe. -Please don't kill him. 49 00:02:42,955 --> 00:02:45,666 Throw him down. Throw the mad man down! 50 00:02:46,417 --> 00:02:48,586 Chigozie… 51 00:02:48,669 --> 00:02:50,421 -Twenty mill… -Chigozie, are you crazy?! 52 00:02:50,504 --> 00:02:53,757 Guy, guy. Please reconsider. 53 00:02:53,841 --> 00:02:55,217 How could Aston Villa have defeated Chelsea? 54 00:02:55,301 --> 00:02:58,637 I just wanted to bet two-sure odds to win two million naira. 55 00:02:58,846 --> 00:02:59,847 That's all. Please. 56 00:02:59,972 --> 00:03:01,974 Bolu, what are you doing to my brother? 57 00:03:02,057 --> 00:03:03,434 Release him! Are you alright? 58 00:03:03,601 --> 00:03:05,853 Ekun, please. Why are you acting this way. 59 00:03:05,978 --> 00:03:07,688 -Save me! -Let's throw him down. 60 00:03:07,771 --> 00:03:09,356 Look, I'm begging you. 61 00:03:09,440 --> 00:03:10,941 Listen man, don't get involved. 62 00:03:11,108 --> 00:03:12,693 Nnamdi, what's going on? 63 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 What are they doing to Brother 'Gozie? 64 00:03:14,153 --> 00:03:15,237 Throw him down! 65 00:03:15,321 --> 00:03:17,948 Chigozie borrowed 20 million from Mummy Onisoso. 66 00:03:18,032 --> 00:03:20,409 -Twenty million?! -Hey, hey, I'm your brother! 67 00:03:20,492 --> 00:03:22,578 -Do you want to kill him? -Look, I'm your brother. 68 00:03:22,703 --> 00:03:25,539 -Ekun, calm down. Let's talk. -Do something right now. 69 00:03:25,706 --> 00:03:27,917 Brother, you have three options. 70 00:03:28,000 --> 00:03:31,045 Either you give me the twenty million now so I can leave, 71 00:03:31,503 --> 00:03:33,339 -or I take his life. -Come on, Ekun. 72 00:03:33,422 --> 00:03:35,674 Drop him. 73 00:03:35,883 --> 00:03:37,301 Ah. 74 00:03:37,384 --> 00:03:39,553 The last option you have is to meet me at nine p.m. 75 00:03:39,637 --> 00:03:41,931 No Ekun, I won't be able to come at night. 76 00:03:42,014 --> 00:03:43,557 I have an engagement dinner tonight. 77 00:03:43,641 --> 00:03:46,018 -Alright, throw him down! -I swear! 78 00:03:46,101 --> 00:03:48,187 I swear to God, I'll be there at nine pm. 79 00:03:48,312 --> 00:03:49,772 -Leave him alone! -Guys, let's go. 80 00:03:49,855 --> 00:03:52,066 -Do you want to kill him? -It won't be well with you. 81 00:03:52,274 --> 00:03:53,776 It won't be well with you. 82 00:03:54,318 --> 00:03:55,319 Let's go, guys! 83 00:03:55,778 --> 00:03:58,572 Don't show up at nine if you dare. You hear? Nine! 84 00:03:58,739 --> 00:04:03,243 -I've heard. -If you act tough, I'll hit you hard. 85 00:04:05,120 --> 00:04:07,247 I don't understand why you've done this, Chigozie. 86 00:04:07,331 --> 00:04:09,166 Look at my injury! You're just mouthing off there. 87 00:04:09,249 --> 00:04:11,752 You guys didn't call the police, right? 88 00:04:11,961 --> 00:04:13,295 I've taken special note of you. 89 00:04:13,420 --> 00:04:15,714 I don't know why would do this to me. 90 00:04:15,839 --> 00:04:17,216 What did you say? 91 00:04:17,299 --> 00:04:18,300 Do what to you? 92 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 No man, what did I do to you? 93 00:04:20,469 --> 00:04:24,098 No tell me, are you the one they hung over balcony like a monkey?! 94 00:04:24,306 --> 00:04:25,766 So I should've let them drop you, right? 95 00:04:25,891 --> 00:04:27,434 -Huh?! -Nnamdi! Brother, don't say that. 96 00:04:27,518 --> 00:04:30,187 Leave him, let him say whatever he wants. 97 00:04:30,270 --> 00:04:31,605 Is that not his way? 98 00:04:31,689 --> 00:04:33,440 So I should have let them kill you? That's what you're saying, 'Gozie. 99 00:04:33,524 --> 00:04:35,526 -Kill who? -No, that's the problem with you. 100 00:04:35,609 --> 00:04:38,320 Kill who? They threatened you a little and you fell. 101 00:04:38,404 --> 00:04:39,738 'Gozie, is it that you've forgotten who these guys are? 102 00:04:39,822 --> 00:04:41,365 -What they are capable of? -Who are they?! 103 00:04:41,448 --> 00:04:43,826 Let me tell you something. See that man? 104 00:04:43,951 --> 00:04:45,786 He's not a threat. He's nothing compared to me. 105 00:04:45,869 --> 00:04:47,246 He can't do anything to hurt me. He can't do anything. 106 00:04:47,329 --> 00:04:48,831 He can't do anything. Let me tell you now. 107 00:04:48,956 --> 00:04:50,541 -Nothing! -You are unbelievable! 108 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 -And you don't have sense! -Brother, I swear… 109 00:04:52,584 --> 00:04:54,128 -Brother, please. -See, 'Gozie, stop this nonsense. 110 00:04:54,294 --> 00:04:55,713 Please put your hand down! See him! Why are you pointing at me? 111 00:04:55,796 --> 00:04:56,922 -Brother, please. -Who made you the leader? 112 00:04:57,006 --> 00:04:58,882 Let me tell you… In fact, you see that help, 113 00:04:58,966 --> 00:05:00,384 the help you gave me there? 114 00:05:00,467 --> 00:05:02,219 You didn't elp me. It was for your own good. 115 00:05:02,302 --> 00:05:03,929 Let me just tell you. It was for yourself. 116 00:05:04,013 --> 00:05:05,097 I don't even appreciate it. 117 00:05:05,180 --> 00:05:06,515 You shouldn't have told them anything. 118 00:05:06,890 --> 00:05:09,560 Nonsense! You didn't help me. Let me just tell you now. 119 00:05:10,227 --> 00:05:11,228 Brother Gozie… 120 00:05:17,609 --> 00:05:18,819 Brother Nnamdi. 121 00:05:19,903 --> 00:05:21,447 What about my school fees? 122 00:05:21,864 --> 00:05:24,074 -We can use it… -No. Chioma, no. 123 00:05:24,742 --> 00:05:28,078 We're not going to mess up your life like your insensitive eldest brother. 124 00:05:28,495 --> 00:05:29,496 No. 125 00:05:30,039 --> 00:05:32,124 But we can use it to pay off the loan. 126 00:05:32,207 --> 00:05:34,043 No! Chioma, come on. 127 00:05:34,126 --> 00:05:35,544 We've been saving for four years. 128 00:05:36,336 --> 00:05:37,463 For your Masters. 129 00:05:37,546 --> 00:05:39,590 So you're not going to do your Masters because of Gozie? 130 00:05:41,216 --> 00:05:42,217 Okay. 131 00:05:53,228 --> 00:05:55,230 I have to go to work. See you when I get back. 132 00:05:55,731 --> 00:05:57,399 Okay. Have a great day. 133 00:05:57,858 --> 00:05:59,860 -I love you. -Yeah, I love you too. 134 00:06:00,486 --> 00:06:02,279 Alright. Fifty-five. 135 00:06:03,781 --> 00:06:06,158 Yeah. Like that. Um… 136 00:06:10,662 --> 00:06:15,000 Three odds. Yeah. 137 00:06:15,084 --> 00:06:17,002 Make sure it clicks. 138 00:06:31,391 --> 00:06:33,602 It looks… This way. 139 00:06:42,194 --> 00:06:45,322 -Brother, how are you? -Yes, man. 140 00:06:53,539 --> 00:06:54,540 Yeah. 141 00:06:54,748 --> 00:06:56,250 By the way, that's my ring. 142 00:06:56,542 --> 00:06:58,335 -Girl! -Yes. Looks nice. 143 00:06:58,418 --> 00:06:59,503 -It's beautiful. -Yes. 144 00:06:59,586 --> 00:07:01,004 -Gorgeous. -Awesome! 145 00:07:01,713 --> 00:07:03,132 Everywhere looks so nice. 146 00:07:03,298 --> 00:07:04,967 -I know! I love it. -That's what I wanted. 147 00:07:05,050 --> 00:07:07,302 -Yes! -And naturally, you got it. 148 00:07:08,303 --> 00:07:09,930 Why is Nnamdi not here? 149 00:07:10,430 --> 00:07:11,682 Girl, don't… 150 00:07:14,476 --> 00:07:16,603 Bro, I told you not to wear these glasses. 151 00:07:16,687 --> 00:07:18,147 Shut up, what do you know about fashion? 152 00:07:18,355 --> 00:07:19,648 Who wears neon-green glasses? 153 00:07:19,815 --> 00:07:22,860 Hey, Fatima. Thank you. Thank you so much for coming. 154 00:07:23,026 --> 00:07:24,820 -How's your husband? He couldn't make it? -He's fine. 155 00:07:24,903 --> 00:07:26,446 Hi, Yetunde! 156 00:07:26,613 --> 00:07:27,906 Oh, excuse me. 157 00:07:28,657 --> 00:07:29,825 Chioma! 158 00:07:29,950 --> 00:07:32,035 -Hey! -Thank you for coming. 159 00:07:34,496 --> 00:07:36,957 I can't believe he's working late! 160 00:07:37,207 --> 00:07:40,627 Today of all days! My mother is furious! 161 00:07:41,003 --> 00:07:44,131 Don't worry, Yetunde. I can assure you, he'll be here soon. 162 00:07:45,174 --> 00:07:46,175 So… 163 00:07:49,845 --> 00:07:51,221 As I was saying… 164 00:07:51,972 --> 00:07:54,850 See? She still loves us. 165 00:07:55,100 --> 00:07:56,185 Olori still loves us, eh. 166 00:07:56,310 --> 00:07:57,311 Err… 167 00:07:57,603 --> 00:08:00,314 So please show us to our own VIP table. 168 00:08:00,606 --> 00:08:02,024 Chioma, this way. 169 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 Yeah. 170 00:08:03,567 --> 00:08:05,569 -Stop this! -I told you I didn't want to come here. 171 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Leave me alone. 172 00:08:47,277 --> 00:08:49,863 My big boss! 173 00:08:53,784 --> 00:08:55,285 The one who gives cheerfully. 174 00:08:55,911 --> 00:08:56,912 The one who brims with mercy. 175 00:08:57,371 --> 00:08:59,164 The number one real deal. 176 00:08:59,831 --> 00:09:00,832 Our very own boss. 177 00:09:01,166 --> 00:09:02,167 We hail you. 178 00:09:03,377 --> 00:09:04,378 I've brought him. 179 00:09:09,633 --> 00:09:12,386 It is said that a child who washes his hands well 180 00:09:13,262 --> 00:09:15,430 will definitely eat with his elders. 181 00:09:17,474 --> 00:09:21,311 I'm always happy whenever any of my boys is doing well. 182 00:09:23,814 --> 00:09:25,691 Thank you, sir. Thank you, Elder. 183 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 I knew you would come back to fix things. 184 00:09:30,654 --> 00:09:32,072 Mmh. That's good. 185 00:09:33,115 --> 00:09:38,203 How's Chioma, my favourite daughter? 186 00:09:38,870 --> 00:09:40,539 She's fine, sir, by the Grace of God. 187 00:09:40,706 --> 00:09:42,165 Good. 188 00:09:42,416 --> 00:09:47,838 I'm happy you're training her, just the way I trained you. 189 00:09:48,171 --> 00:09:49,464 That's a good one. 190 00:09:50,465 --> 00:09:51,466 Mmh. 191 00:09:52,175 --> 00:09:53,885 Chioma, a good girl. 192 00:09:55,304 --> 00:09:56,596 -Ekun. -Boss. 193 00:09:57,764 --> 00:10:00,809 Do you know that when I started taking care of him, 194 00:10:02,894 --> 00:10:06,023 when I took care of all his needs, 195 00:10:06,732 --> 00:10:07,858 people insulted me. 196 00:10:09,401 --> 00:10:12,988 They said, what business do a Yoruba and an Igbo person have together. 197 00:10:13,655 --> 00:10:15,532 But I saw something that they didn't see. 198 00:10:16,867 --> 00:10:22,873 I saw that he had a bright future. 199 00:10:23,206 --> 00:10:27,127 Boss, you're awesome. You see everything. 200 00:10:27,336 --> 00:10:29,671 You see everything, you cover everywhere. 201 00:10:29,880 --> 00:10:34,676 When I first asked him to join us and he refused… 202 00:10:35,135 --> 00:10:37,888 ah, I was angry! 203 00:10:38,972 --> 00:10:40,390 I was so furious! 204 00:10:42,559 --> 00:10:46,772 But I calmed myself down. 205 00:10:47,606 --> 00:10:50,984 I calmed myself down. 206 00:10:52,402 --> 00:10:54,529 Because the elder has to be the bigger person. 207 00:10:55,155 --> 00:10:56,156 Mmh. 208 00:10:57,741 --> 00:11:01,953 I knew that there's no way one would burn wood to lure an enemy 209 00:11:02,329 --> 00:11:04,247 without the burning wood keeping us warm. 210 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 Here we are. 211 00:11:07,084 --> 00:11:09,628 Here is the future I was talking about then. 212 00:11:09,920 --> 00:11:10,921 Can you see it now? 213 00:11:11,046 --> 00:11:12,172 -Ekun. -Mmh? 214 00:11:12,255 --> 00:11:13,673 Tell him what we want from him. 215 00:11:13,924 --> 00:11:15,050 What's up, man? 216 00:11:15,342 --> 00:11:16,343 It's not a difficult thing. 217 00:11:17,302 --> 00:11:21,640 Three months ago, the guy who launders our money got arrested. 218 00:11:21,932 --> 00:11:25,143 When he got arrested, it didn't affect our business. We are safe. 219 00:11:25,560 --> 00:11:27,896 You see how everything's fine, business is good. 220 00:11:29,106 --> 00:11:33,860 Where you come in is that, we need to make our deposits into your company's account. 221 00:11:35,445 --> 00:11:38,198 So, you can arrange that for us. 222 00:11:38,281 --> 00:11:40,534 Ten million here, two hundred million there. 223 00:11:40,784 --> 00:11:43,912 The first deposit we want to make now is 200 million naira. 224 00:11:44,329 --> 00:11:45,956 Calm down. Take it easy. 225 00:11:46,039 --> 00:11:49,334 You see that 200 million? You'll own ten percent. 226 00:11:49,418 --> 00:11:52,879 And that ten percent will be used to pay your brother's debt gradually. 227 00:11:53,171 --> 00:11:57,717 You know, you won't hustle. You'll just make money to clear the debt. All is fine. 228 00:11:58,051 --> 00:11:59,302 Do you understand? 229 00:11:59,428 --> 00:12:00,429 Father… 230 00:12:01,430 --> 00:12:04,599 er, you know, in my line of business, 231 00:12:04,975 --> 00:12:07,853 I don't know if I can do what you're saying because… 232 00:12:08,353 --> 00:12:09,354 You caused this. 233 00:12:09,438 --> 00:12:10,689 You let him go his own way. 234 00:12:10,772 --> 00:12:12,899 If you had forced him to do this work, he would have been tougher. 235 00:12:12,983 --> 00:12:16,319 Guy, be bold. What's wrong with you? Strong ram! 236 00:12:16,778 --> 00:12:18,488 Come on! Don't act that way. 237 00:12:19,156 --> 00:12:20,907 -Ah. -Um… 238 00:12:24,327 --> 00:12:25,370 Nnamdi. 239 00:12:25,871 --> 00:12:26,872 Sir. 240 00:12:27,122 --> 00:12:29,124 I know you are a good boy. 241 00:12:29,958 --> 00:12:31,626 This will be hard for you. 242 00:12:32,169 --> 00:12:35,922 Even as a child you've always wanted to do what is right. 243 00:12:37,924 --> 00:12:39,259 But Nnamdi… 244 00:12:40,385 --> 00:12:43,597 This is not a matter of what is right, 245 00:12:44,473 --> 00:12:46,349 but what is needed. 246 00:12:48,935 --> 00:12:50,020 Good boy. 247 00:12:51,229 --> 00:12:53,440 Ah.Yes. 248 00:12:53,982 --> 00:12:56,026 -I understand, sir. -Good. 249 00:12:56,109 --> 00:12:58,820 You understand. What's wrong with you?! 250 00:12:58,987 --> 00:13:01,239 Be a man. 251 00:13:20,258 --> 00:13:21,426 Great. Guy… 252 00:13:21,635 --> 00:13:23,970 -I told you he'll be here. -Babe, look… 253 00:13:24,471 --> 00:13:26,181 I'm so sorry I'm late. 254 00:13:28,600 --> 00:13:29,601 I'm sorry. 255 00:13:31,853 --> 00:13:34,940 I understand. Okay? 256 00:13:36,066 --> 00:13:37,275 But she won't. 257 00:13:40,028 --> 00:13:41,821 Let's just go and face the music. Okay? 258 00:13:49,246 --> 00:13:52,582 Man, come here. 259 00:13:52,749 --> 00:13:55,168 -What is it? -What do you mean, "What"? 260 00:13:55,544 --> 00:13:57,087 Hope you didn't use Chioma's money? 261 00:13:57,170 --> 00:13:58,296 I didn't use Chioma's money. 262 00:13:58,380 --> 00:14:00,006 -Are you sure? -I didn't use Chioma's money. 263 00:14:00,090 --> 00:14:02,968 I just had to put my job at risk to launder money for Onise Ojo. 264 00:14:04,302 --> 00:14:05,303 Woah. 265 00:14:06,930 --> 00:14:09,349 -I'm sorry. -Sorry? Aren't you always sorry? 266 00:14:09,808 --> 00:14:10,809 Get lost! 267 00:14:11,059 --> 00:14:13,645 I should get lost?! 268 00:14:16,273 --> 00:14:17,566 Meet me at home. 269 00:14:25,407 --> 00:14:26,783 Good afternoon. 270 00:14:28,827 --> 00:14:30,704 I'm really sorry that I am late. 271 00:14:32,330 --> 00:14:33,331 Hmm. 272 00:14:33,957 --> 00:14:35,625 Anyway, 273 00:14:36,876 --> 00:14:39,796 Yetunde, tells me that you are in line for a promotion, 274 00:14:40,005 --> 00:14:42,090 which is why you've been working hard. 275 00:14:42,257 --> 00:14:44,634 Yes ma. I am now Vice President. 276 00:14:45,010 --> 00:14:46,303 Ooh! 277 00:14:46,761 --> 00:14:51,433 Number Two man to the President of the company himself. Impressive. 278 00:14:51,516 --> 00:14:53,685 Oh. Um, no. Um… 279 00:14:54,144 --> 00:14:56,813 We have many Vice Presidents. Over Twenty. 280 00:14:56,938 --> 00:14:59,858 Umm…We don't exactly have a President. 281 00:14:59,983 --> 00:15:01,943 What we have is a Chief Executive. 282 00:15:02,611 --> 00:15:07,449 So this unimportant job of yours 283 00:15:07,574 --> 00:15:10,910 is the reason why you come late for your own engagement party, 284 00:15:10,994 --> 00:15:13,038 and embarrass me in front of my friends? 285 00:15:15,624 --> 00:15:18,460 It's even good that your job is unimportant. 286 00:15:18,543 --> 00:15:21,755 You can spend that time helping Yetunde build her own career. 287 00:15:21,921 --> 00:15:24,007 Nnamdi's career is important, Mother. 288 00:15:24,341 --> 00:15:27,427 Seems like you don't quite understand what we're talking about. 289 00:15:28,303 --> 00:15:30,096 Don't allow this one to stand in the way. 290 00:15:30,722 --> 00:15:31,723 Mmh! 291 00:15:32,182 --> 00:15:35,435 Mother, you've forgotten that Nnamdi speaks fluent Yoruba. 292 00:15:37,979 --> 00:15:39,397 I was born in Lagos State, ma. 293 00:15:39,856 --> 00:15:41,358 I grew up in Iyana Ipaja. 294 00:15:41,524 --> 00:15:44,694 Okay. So why are we speaking English anyway? 295 00:15:45,612 --> 00:15:48,239 Listen, not only was this an engagement dinner, 296 00:15:48,573 --> 00:15:51,576 but we were gathered here tonight to celebrate my daughter 297 00:15:51,701 --> 00:15:56,122 who has become the first female attorney general of Osun State. 298 00:15:56,414 --> 00:15:57,666 I'm still yet to be confirmed. 299 00:15:57,749 --> 00:16:00,460 You just watch, we have already concluded the job. 300 00:16:00,543 --> 00:16:04,422 And on this subject, the sooner you two get married, the better. 301 00:16:04,756 --> 00:16:07,842 Seeing as you'll begin to prepare to run for governor in about three years. 302 00:16:07,967 --> 00:16:12,389 And, she must have her first child before we begin to run. 303 00:16:12,514 --> 00:16:13,515 Mother! 304 00:16:14,057 --> 00:16:19,187 Anyway, meet Honorable Ajoke Eyitayo, 305 00:16:20,105 --> 00:16:25,193 foremost Civil Litigator in Nigeria. SAN. 306 00:16:25,819 --> 00:16:27,112 Good evening ma. 307 00:16:27,696 --> 00:16:28,738 Good evening. 308 00:16:28,822 --> 00:16:33,702 As you are well aware, the Olopade Family is extremely wealthy, 309 00:16:34,244 --> 00:16:37,539 and Yetunde is our first daughter and heir. 310 00:16:38,415 --> 00:16:45,255 And while we will concede to her… choice for a husband, 311 00:16:45,380 --> 00:16:47,674 she must be protected. 312 00:16:54,347 --> 00:16:57,225 This is our standard prenuptial agreement. 313 00:17:00,478 --> 00:17:02,439 I would never take advantage of Yetunde, ma. 314 00:17:02,731 --> 00:17:04,441 -Mmh. -I love her. 315 00:17:06,901 --> 00:17:09,279 Nnamdi is not with me for money, Mother. 316 00:17:09,446 --> 00:17:11,239 That is what they all say. 317 00:17:12,532 --> 00:17:14,284 I'll sign whatever you want me to. 318 00:17:14,659 --> 00:17:15,869 Mmh. Good. 319 00:17:16,286 --> 00:17:18,079 Have a good night ma. Goodnight. 320 00:17:18,538 --> 00:17:19,539 'Night. 321 00:17:20,248 --> 00:17:22,000 I will see you soon. 322 00:17:27,672 --> 00:17:28,798 Goodnight ma. 323 00:17:30,800 --> 00:17:33,052 We have to do things properly. 324 00:17:33,136 --> 00:17:34,888 -Thank you, Honorable. -You are welcome. 325 00:17:34,971 --> 00:17:35,972 It's not my fault. 326 00:17:36,097 --> 00:17:37,223 Are we good? 327 00:17:37,599 --> 00:17:39,601 -I'm sorry I couldn't… -No, it's fine. It's okay. 328 00:17:39,809 --> 00:17:41,519 Alright? I understand. It's okay. 329 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 We'll talk tomorrow. Okay? 330 00:17:45,064 --> 00:17:46,441 -Chioma, let's go. -Bye, Chioma. 331 00:17:46,566 --> 00:17:47,609 Alright. Bye, Yetunde. 332 00:17:52,322 --> 00:17:53,907 I couldn't face Onise Ojo's matter 333 00:17:53,990 --> 00:17:56,201 so I decided to just do my job 334 00:17:56,326 --> 00:17:58,495 and attend my first Wealth Project event. 335 00:17:58,912 --> 00:18:00,914 The Wealth Project is an initiative 336 00:18:01,164 --> 00:18:04,417 of Meristem Securities for young people like yourselves. 337 00:18:04,959 --> 00:18:06,961 Now, our core product InvestMore, 338 00:18:07,045 --> 00:18:09,297 allows you gain exposure to investing 339 00:18:09,380 --> 00:18:12,717 with a minimum commitment of just 1000 naira a month 340 00:18:12,842 --> 00:18:14,052 in our investment fund. 341 00:18:14,344 --> 00:18:16,179 Now, there's also Bright Sparks , 342 00:18:16,262 --> 00:18:18,890 which is our yearly entrepreneurship competition… 343 00:18:19,224 --> 00:18:21,309 where your business plans stand a chance of winning 344 00:18:21,392 --> 00:18:23,311 up to 50 million of funding. 345 00:18:23,770 --> 00:18:27,273 So join us today and let's start building your future together. 346 00:18:27,440 --> 00:18:29,442 Now, there's also food and drinks at the side. 347 00:18:29,734 --> 00:18:32,529 Yeah. Thank you. 348 00:18:41,454 --> 00:18:42,455 Well done. 349 00:18:42,664 --> 00:18:43,873 Thank you for coming. 350 00:18:50,463 --> 00:18:52,549 -Hi. -Hi. 351 00:18:52,632 --> 00:18:53,883 Are you Ayomikun Balogun? 352 00:18:54,300 --> 00:18:55,552 Yes. Who's asking? 353 00:18:56,094 --> 00:18:58,972 Nnamdi Nwagba, a Vice President from Meristem. 354 00:18:59,180 --> 00:19:00,849 Yeah, I'm now in charge of the Wealth Project. 355 00:19:01,224 --> 00:19:03,393 -Oh! It's nice to meet you. -It's nice to meet you. 356 00:19:03,893 --> 00:19:05,895 So what do you think? 357 00:19:07,021 --> 00:19:08,022 About? 358 00:19:08,147 --> 00:19:10,859 The set up. I mean, turnout today was great but 359 00:19:11,067 --> 00:19:13,778 I think it's because we announced free lunches on the flyer. 360 00:19:15,113 --> 00:19:18,783 So you consider this to be great? 361 00:19:19,576 --> 00:19:20,577 Okay. 362 00:19:22,412 --> 00:19:24,914 Hassan and Tariye are serving lunch. 363 00:19:24,998 --> 00:19:26,624 They'll just join us when they're done. 364 00:19:26,749 --> 00:19:28,960 So you have my analysts hand out food? 365 00:19:29,752 --> 00:19:32,964 It's packed lunches. It didn't make sense to pay a server. 366 00:19:35,174 --> 00:19:37,719 Oh, I didn't think you were trying to save money. 367 00:19:40,179 --> 00:19:42,932 I'll have you know that I don't do kickbacks or inflated budgets 368 00:19:43,099 --> 00:19:45,602 so if that's what you're about, you can just replace me now. 369 00:19:48,938 --> 00:19:50,732 Didn't your bible tell you not to judge? 370 00:19:50,815 --> 00:19:52,775 I'm a Muslim. 371 00:19:54,235 --> 00:19:59,365 Surah Al-Hujurat 49:12. "Oh ye who have lived, avoid assumptions." 372 00:20:00,116 --> 00:20:02,410 So you think quoting the Quran is somehow impressive? 373 00:20:02,493 --> 00:20:05,955 No. Just that as an alumni of The Green Crescent 374 00:20:06,122 --> 00:20:07,707 Primary and Secondary School Iyana Ipaja, 375 00:20:07,874 --> 00:20:09,876 quoting Quran is a normal thing. 376 00:20:10,001 --> 00:20:11,210 No wonder! 377 00:20:11,836 --> 00:20:14,005 You Green Crescent people are all somehow. 378 00:20:14,839 --> 00:20:18,301 Every time we came to your school and beat you, you'd just end up wailing. 379 00:20:19,427 --> 00:20:20,511 What school did you go to? 380 00:20:20,720 --> 00:20:23,806 Crescent Day, Mushin. Best in the West. 381 00:20:23,932 --> 00:20:27,143 -Oh, wait. Crescent Day! Beat us? -Yes! 382 00:20:27,727 --> 00:20:30,021 -That's a lie from the pit of hell. Yes! -Huh? 383 00:20:30,146 --> 00:20:32,273 Look, during my time 384 00:20:32,357 --> 00:20:33,566 -every time you guys showed up… -Mmh. 385 00:20:33,733 --> 00:20:35,443 -we wiped you guys on the floor. -Right. 386 00:20:35,568 --> 00:20:36,569 Yes. 387 00:20:37,236 --> 00:20:39,822 Ha!] 388 00:20:40,198 --> 00:20:41,407 -Mr. Nwagba. -Hassan. 389 00:20:41,574 --> 00:20:43,242 -It's good to see you. -Same here, man. 390 00:20:43,451 --> 00:20:44,911 -Welcome, sir. -Thank you. 391 00:20:45,036 --> 00:20:48,164 So as you know, I've been named the new head of the Wealth Project 392 00:20:48,289 --> 00:20:50,416 -Oh. -so I just stopped by to see the event. 393 00:20:50,583 --> 00:20:52,585 Okay. That's amazing. You're welcome, sir. 394 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 -You're welcome, sir. -Thank you. 395 00:20:53,753 --> 00:20:55,171 Yeah. 396 00:20:55,338 --> 00:20:57,423 Carry on. I'm still here. I'm just enjoying myself. 397 00:20:57,507 --> 00:20:59,008 Yeah. 398 00:21:00,051 --> 00:21:01,427 Best in the west. 399 00:21:01,594 --> 00:21:02,679 -We were! -Yep. 400 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 -We still are. I'll have you know. -Right. Yeah! 401 00:21:10,728 --> 00:21:12,522 I probably should have called. 402 00:21:13,606 --> 00:21:16,442 What, and miss seeing me in all my glory? 403 00:21:16,651 --> 00:21:21,280 -Mmh? Yeah. -Yes. 404 00:21:23,449 --> 00:21:25,660 Let the singles breathe. 405 00:21:25,743 --> 00:21:29,205 Don't suffocate us. Ah, what's all this? 406 00:21:29,288 --> 00:21:30,289 Hey, Chioma. 407 00:21:30,665 --> 00:21:31,666 Hey, Yetunde. 408 00:21:32,458 --> 00:21:36,129 You know what? Let me leave you two love birds to continue. 409 00:21:36,337 --> 00:21:39,966 No. I'll just take him to his room. Let's not disturb you. 410 00:21:40,091 --> 00:21:42,593 -I see. Ooh! -Don't worry, we won't make much noise. 411 00:21:42,677 --> 00:21:45,096 Please don't press us… Yes please! No noise. 412 00:21:45,179 --> 00:21:46,764 -What is wrong with you. -And don't press our necks! 413 00:21:46,848 --> 00:21:48,016 -Oh God! -What's this? 414 00:21:48,808 --> 00:21:50,977 Dear God of boo. 415 00:21:51,102 --> 00:21:52,562 Your girl is standing by. 416 00:21:52,812 --> 00:21:56,774 Ah! What kind of hot thing is this tonight? 417 00:22:04,198 --> 00:22:05,199 Baby, just wait here. 418 00:22:05,575 --> 00:22:06,576 That's Chioma. 419 00:22:11,330 --> 00:22:12,331 Chioma. 420 00:22:18,421 --> 00:22:19,422 Ekun! 421 00:22:19,547 --> 00:22:21,090 What is going on? 422 00:22:21,215 --> 00:22:23,718 Why did you just break my door? 423 00:22:24,886 --> 00:22:26,804 What's the deal with the Wealth Project? 424 00:22:28,139 --> 00:22:30,058 When are you putting our money into the account? 425 00:22:30,141 --> 00:22:32,602 What do you mean, "when am I putting your money"? 426 00:22:32,727 --> 00:22:35,646 I only put in small funds from young investors. 427 00:22:35,730 --> 00:22:38,733 I can't launder the amount of money you want to put into that account. 428 00:22:38,816 --> 00:22:40,526 Please think it through. Please. 429 00:22:40,610 --> 00:22:41,819 I should think it through? 430 00:22:42,195 --> 00:22:43,780 You're telling me to think things through now? 431 00:22:44,197 --> 00:22:45,948 -Ekun. -You're telling me to think it through? 432 00:22:46,365 --> 00:22:47,533 Has it got to that level? 433 00:22:51,204 --> 00:22:52,205 Get me that girl. 434 00:22:52,580 --> 00:22:54,040 -What do you mean by that? -Guy! 435 00:22:55,666 --> 00:22:58,503 If you don't follow me, I'll have to go for Gozie. 436 00:22:58,920 --> 00:23:02,590 And if I find Gozie, you know it won't end well with him. 437 00:23:04,217 --> 00:23:05,718 What is going on here? 438 00:23:05,802 --> 00:23:07,762 Who is this? Go back inside! 439 00:23:07,887 --> 00:23:09,305 I said, what is going on here? 440 00:23:09,388 --> 00:23:11,641 It's fine. 441 00:23:12,600 --> 00:23:16,687 I'll go with you. 442 00:23:17,313 --> 00:23:19,690 Please just free my brother. Just free my brother. 443 00:23:20,233 --> 00:23:23,903 Look, you need to find a way to deposit our money into that account. 444 00:23:24,070 --> 00:23:25,363 Do you understand? 445 00:23:25,947 --> 00:23:27,323 Do you understand?! 446 00:23:47,468 --> 00:23:48,511 Tell me. 447 00:23:49,762 --> 00:23:50,763 Now! 448 00:24:19,667 --> 00:24:24,046 You mean the man who paid your school fees is a smuggler?! 449 00:24:24,255 --> 00:24:26,507 Babe. I had left that life by the time I met you. 450 00:24:26,591 --> 00:24:29,385 If you were out, you would have said no to laundering money for him. 451 00:24:29,510 --> 00:24:31,596 How was I supposed to? They were going to kill Gozie! 452 00:24:31,679 --> 00:24:33,264 That's his problem! 453 00:24:33,806 --> 00:24:35,808 He put the entire family in danger! 454 00:24:36,309 --> 00:24:39,353 He put everything you've worked for at risk! 455 00:24:41,355 --> 00:24:42,356 Babe. 456 00:24:43,065 --> 00:24:48,196 I'm sorry, alright. I… I know this entire thing is really affecting you. 457 00:24:48,696 --> 00:24:49,739 Okay. 458 00:24:49,947 --> 00:24:53,784 Somehow I'll figure out a way to shield your career if this goes bad. 459 00:24:53,951 --> 00:24:54,952 Alright? 460 00:24:55,286 --> 00:24:56,871 -Don't do that. -Don't do what? 461 00:24:56,996 --> 00:24:58,706 Don't put words into my mouth. 462 00:24:58,998 --> 00:25:00,041 Okay? 463 00:25:02,001 --> 00:25:03,669 Babe, you know what? You're right. 464 00:25:04,170 --> 00:25:07,173 Okay, and I'm sorry. It's not fair to pretend that this is your problem. 465 00:25:08,299 --> 00:25:09,342 Okay, I'm sorry. 466 00:25:09,425 --> 00:25:10,426 Just… 467 00:25:10,509 --> 00:25:12,053 Woah! 468 00:25:12,553 --> 00:25:14,013 -Yetunde. -Woah! 469 00:25:14,263 --> 00:25:15,640 Yetunde. 470 00:25:18,184 --> 00:25:20,686 Woah. Hey! Come, come. 471 00:25:20,853 --> 00:25:22,104 Come here! Listen! 472 00:25:22,230 --> 00:25:25,524 It's not because of this nonsense hair growing on your face 473 00:25:25,608 --> 00:25:27,568 that this girl will insult me. Why didn't she greet me now? 474 00:25:27,652 --> 00:25:29,612 -Gozie, what? -What do you mean by "what"? 475 00:25:29,779 --> 00:25:32,073 -We just argued. -How's that my business? 476 00:25:32,448 --> 00:25:34,450 What's my concern? Why wouldn't she greet me? 477 00:25:34,951 --> 00:25:36,827 Why is there glass on the ground, man? 478 00:25:37,912 --> 00:25:40,373 She'll pay for it. 479 00:25:40,581 --> 00:25:43,376 -Gozie, no. Gozie. -What do you mean, no?! What?! 480 00:25:43,542 --> 00:25:46,587 It's Ekun and his guys that broke it when they came to take Chioma. 481 00:25:47,046 --> 00:25:49,423 -Wait. Ekun? -Yes. 482 00:25:50,800 --> 00:25:52,927 Ekun and his boys came to carry Chioma? 483 00:25:53,052 --> 00:25:54,053 Mmh! 484 00:25:55,596 --> 00:25:57,431 And… 485 00:25:57,515 --> 00:26:00,184 -this thing is my fault, right? -Yes, Gozie. It's your fault. 486 00:26:00,268 --> 00:26:01,936 I need to meet my babe, please. 487 00:26:04,605 --> 00:26:05,606 Oh no! 488 00:26:07,650 --> 00:26:08,651 Oh no! 489 00:26:12,405 --> 00:26:17,910 Yetunde! Yetunde! 490 00:26:34,385 --> 00:26:36,971 Go in! Go right in. What's the matter with you? 491 00:26:40,391 --> 00:26:42,768 My baby! My darling. 492 00:26:42,852 --> 00:26:45,771 -You are fully charged. -Leave me alone. 493 00:26:45,855 --> 00:26:47,565 Mother of my child, are you good? 494 00:26:47,940 --> 00:26:49,483 You see this babe? 495 00:26:49,650 --> 00:26:52,111 Chioma will be staying with us for a while 496 00:26:52,194 --> 00:26:53,404 for some reasons, you understand? 497 00:26:53,487 --> 00:26:56,240 I swear, it doesn't affect what I have going on with you. 498 00:26:58,284 --> 00:26:59,285 Baby! 499 00:26:59,744 --> 00:27:01,537 Honestly, this doesn't make any sense. 500 00:27:01,620 --> 00:27:03,122 What makes sense, then? 501 00:27:03,456 --> 00:27:05,249 Are we doing this intentionally? 502 00:27:05,333 --> 00:27:06,876 What doesn't your brother want to join us? 503 00:27:06,959 --> 00:27:08,836 Why does he always refuse? 504 00:27:09,086 --> 00:27:10,629 What if he doesn't want this life? 505 00:27:10,755 --> 00:27:11,839 Really?! 506 00:27:12,256 --> 00:27:13,382 What's wrong with you? 507 00:27:13,466 --> 00:27:15,676 Who told you your brother's life is better than my own? 508 00:27:15,760 --> 00:27:17,511 Do you know how much I earn? 509 00:27:17,636 --> 00:27:19,263 Don't let me slap your head. 510 00:27:19,347 --> 00:27:21,766 Alright, go inside. 511 00:27:22,141 --> 00:27:23,142 Enter! 512 00:27:23,225 --> 00:27:24,560 I don't want to go inside. 513 00:27:24,685 --> 00:27:28,230 Look, I'll… I'll slap your head. 514 00:27:28,356 --> 00:27:29,565 This is not your home. 515 00:27:30,316 --> 00:27:33,235 This is not a matter of what is right. 516 00:27:33,569 --> 00:27:36,197 I thought I could avoid it but to save my sister, 517 00:27:36,572 --> 00:27:39,408 I have to do what Onise Ojo wants. 518 00:27:39,784 --> 00:27:41,660 But what is needed… 519 00:27:42,328 --> 00:27:43,954 I have to launder the money. 520 00:27:51,712 --> 00:27:53,422 …and I'll pay a discount. 521 00:28:13,818 --> 00:28:15,653 -Hey! -Hey! 522 00:28:15,986 --> 00:28:17,822 Is everything okay? 523 00:28:18,322 --> 00:28:19,573 Yeah. Everything is fine. 524 00:28:19,740 --> 00:28:21,826 Go on, say it. Say it. 525 00:28:22,326 --> 00:28:23,494 -It's great. -Yeah. 526 00:28:23,619 --> 00:28:25,871 You forgot to add the "I'm awesome" part but I forgive you. 527 00:28:28,332 --> 00:28:31,627 Also, I announced that you'd be on the review panel with Hassan and Tariye. 528 00:28:32,044 --> 00:28:34,964 Hmm? So please don't embarrass me. 529 00:28:35,047 --> 00:28:36,173 I wouldn't dream of it. 530 00:28:36,590 --> 00:28:37,675 No, I won't. 531 00:28:37,758 --> 00:28:40,177 As a reward, I'll get you some banga and starch. 532 00:28:40,469 --> 00:28:43,305 -The lady who makes it is the greatest. -Ayo. 533 00:28:43,389 --> 00:28:45,474 -She's good. Yeah? -Ayo. 534 00:28:46,016 --> 00:28:49,228 -Huh? Let's go this way. -I hear you. 535 00:29:01,615 --> 00:29:03,492 Can I ask you a favor? 536 00:29:03,993 --> 00:29:05,035 Yeah. Sure. Of course. 537 00:29:05,286 --> 00:29:07,371 It's about the Bright Sparks Competition. 538 00:29:07,746 --> 00:29:10,624 So my sister is a software developer. 539 00:29:11,125 --> 00:29:13,002 She does freelance work for this Singaporean company. 540 00:29:13,127 --> 00:29:14,670 Speaks Singlish all day, everyday. 541 00:29:14,837 --> 00:29:16,130 Half the time, I can't even understand what she's saying. 542 00:29:16,297 --> 00:29:18,090 -Okay. -But I digress. 543 00:29:18,340 --> 00:29:21,302 She has this idea for the submission to Bright Sparks. 544 00:29:21,510 --> 00:29:25,139 It's an AI language translator that runs on Facebook rythms. 545 00:29:25,389 --> 00:29:29,852 So you can read, speak and understand any language in real time. 546 00:29:30,269 --> 00:29:32,646 -It's really cool. -That sounds… Yes. Sounds pretty cool. 547 00:29:32,813 --> 00:29:34,064 I totally see a use for it. 548 00:29:35,483 --> 00:29:36,692 So what's the issue? 549 00:29:36,859 --> 00:29:40,196 She needs a conflict waiver because I work with Meristem. 550 00:29:44,658 --> 00:29:46,827 It's a 'no,' right. 551 00:29:46,911 --> 00:29:49,246 -Can I at least think about it? -Okay. 552 00:29:49,330 --> 00:29:51,207 Thank you. Thank you. 553 00:29:53,584 --> 00:29:55,127 -Sorry, I have to take this. -It's okay. 554 00:29:57,630 --> 00:29:59,006 Hello? 555 00:30:00,758 --> 00:30:02,468 I just want to let you know I'm going in. 556 00:30:03,010 --> 00:30:04,470 What are you talking about? 557 00:30:05,012 --> 00:30:06,680 I'm going to get Chioma. 558 00:30:06,972 --> 00:30:08,933 Chigozie, have you lost your mind? 559 00:30:10,142 --> 00:30:11,852 What will Onise Ojo do to us? 560 00:30:12,561 --> 00:30:15,689 Why would he involve her in our matter? No, tell me. 561 00:30:16,232 --> 00:30:19,318 Chigozie, Listen to me. Don't do anything. 562 00:30:19,443 --> 00:30:21,320 Relax. I'm going to fix this problem. 563 00:30:21,779 --> 00:30:23,155 Chigozie, can you stop what you're doing?! 564 00:30:23,405 --> 00:30:25,491 Try not to do what you always do by making it worse. 565 00:30:25,866 --> 00:30:27,284 I don't know what's wrong with you. 566 00:30:27,743 --> 00:30:30,871 Chigozie! Chigozie! 567 00:30:31,121 --> 00:30:33,582 It's too late, brother. I'm going in. 568 00:30:48,055 --> 00:30:49,682 Nna… Nnamdi. Where are you going? 569 00:30:49,807 --> 00:30:51,850 The contest is about to start. 570 00:30:52,184 --> 00:30:53,852 Look, I'm sorry. I have an emergency. 571 00:30:54,103 --> 00:30:55,980 Please. Just 30 mins. 572 00:30:56,063 --> 00:30:58,190 I'm sorry, I don't have 30 mins! Okay? I'm sorry. 573 00:30:58,315 --> 00:31:00,734 Look, they want to hear from you as the head of the program. Just 30… 574 00:31:00,818 --> 00:31:02,319 I said, no! Do you understand? 575 00:31:02,403 --> 00:31:04,113 It's a matter of life and death. 576 00:31:04,196 --> 00:31:06,407 I don't have 30 mins to waste and listen to pitches 577 00:31:06,490 --> 00:31:08,450 that nobody in their right senses would fund. 578 00:31:08,576 --> 00:31:10,578 Calm down. 579 00:31:11,912 --> 00:31:13,497 Don't tell me to calm down. Please! 580 00:31:19,336 --> 00:31:21,672 Everybody, please just calm down. 581 00:31:29,388 --> 00:31:31,140 I've called this guy ten times. 582 00:31:31,515 --> 00:31:33,767 Why is Chigozie not picking his call? 583 00:31:45,696 --> 00:31:48,365 Gozie, pick your call! For God's sakes. What's this?! 584 00:31:53,287 --> 00:31:54,955 Go, go, go! 585 00:32:00,878 --> 00:32:03,088 Gozie, what's up? I've been trying to call you. Huh? 586 00:32:03,339 --> 00:32:04,882 I'm in the car now, we're coming home. 587 00:32:04,965 --> 00:32:06,634 Chigozie, how can you go home? 588 00:32:06,800 --> 00:32:08,010 Have you lost your mind? 589 00:32:08,135 --> 00:32:09,386 We are coming, we're coming. 590 00:32:09,595 --> 00:32:13,057 Meet me at Grover Hotel. Just meet me at Grover Hotel now. 591 00:32:13,390 --> 00:32:14,391 How can you go home? 592 00:32:17,519 --> 00:32:19,271 Old man, move, come on! Move! 593 00:32:23,817 --> 00:32:25,819 I knew Gozie would make things worse. 594 00:32:26,362 --> 00:32:29,907 But as for me, I never imagined this. 595 00:32:33,285 --> 00:32:34,828 Look, have you lost your mind?! 596 00:32:34,912 --> 00:32:36,205 What do you mean, have I lost my mind? 597 00:32:36,330 --> 00:32:37,998 I saw a chance and I took it! 598 00:32:39,458 --> 00:32:41,377 Okay, so let me get something straight, Chigozie. 599 00:32:41,460 --> 00:32:44,630 -Yeah. -You burnt Ekun's house in broad daylight! 600 00:32:44,713 --> 00:32:46,924 No. What do you mean, I burnt down Ekun's house? 601 00:32:47,007 --> 00:32:49,968 No, it was just a small part of the wall. 602 00:32:50,052 --> 00:32:51,512 Besides, nobody would know it was me. 603 00:32:51,679 --> 00:32:53,889 How would nobody know it was you, Chigozie? 604 00:32:53,972 --> 00:32:55,057 Who else would care about Chioma? 605 00:32:55,182 --> 00:32:56,266 Are you alright? 606 00:32:56,350 --> 00:32:57,893 -Brother Nnamdi, calm down. -Bro… 607 00:32:58,018 --> 00:32:59,687 Brother Gozie was only trying to help. 608 00:32:59,770 --> 00:33:01,730 Chioma, but that's the problem. He's always trying to help. 609 00:33:01,814 --> 00:33:03,941 Hey, stop it! What's it? 610 00:33:04,024 --> 00:33:05,609 Let me tell you, stop it! 611 00:33:05,776 --> 00:33:08,153 The only difference between us is that small scholarship. 612 00:33:08,362 --> 00:33:10,656 Otherwise we'd be on the same educational level. 613 00:33:10,781 --> 00:33:12,074 What's all this? 614 00:33:12,157 --> 00:33:13,283 Did Chioma get a scholarship? 615 00:33:13,992 --> 00:33:16,453 Isn't she on her way to England to do her Masters? 616 00:33:16,537 --> 00:33:18,372 Look, the world doesn't owe you anything. 617 00:33:18,455 --> 00:33:21,125 Yes, I got a scholarship, but I fought for everything else, 618 00:33:21,291 --> 00:33:23,752 only for my big brother who I love so much to resent me! 619 00:33:23,919 --> 00:33:26,672 -You say? -Right now, you guys need to hide. 620 00:33:27,172 --> 00:33:29,174 I thought about that, yes. 621 00:33:29,258 --> 00:33:31,343 As for me, I can take care of myself. No problem. 622 00:33:31,427 --> 00:33:32,845 Chioma has to leave this night. 623 00:33:33,011 --> 00:33:34,638 We change her flight to tonight. 624 00:33:35,222 --> 00:33:36,432 With what money? 625 00:33:36,890 --> 00:33:40,644 Chigozie, the cheap ticket we bought can't be changed. 626 00:33:41,562 --> 00:33:44,314 Uh, okay, okay. 627 00:33:44,398 --> 00:33:47,192 I'm a street guy. I can take care of myself. 628 00:33:47,276 --> 00:33:48,610 So this is what will happen. 629 00:33:49,027 --> 00:33:50,446 Err… Chioma, 630 00:33:50,654 --> 00:33:53,031 will stay in that your rude girlfriend's, Yetunde. 631 00:33:53,115 --> 00:33:54,241 -Mhh! -Okay, wait. 632 00:33:54,324 --> 00:33:58,871 You want me to put my fiancée at risk from Onise Ojo? 633 00:33:59,705 --> 00:34:00,914 How? Like, I don't… 634 00:34:00,998 --> 00:34:02,916 So even if I stupidly agreed to do that, 635 00:34:03,167 --> 00:34:04,334 what do we tell her mother? 636 00:34:04,626 --> 00:34:05,627 Man, I don't understand. 637 00:34:05,711 --> 00:34:08,338 What is all this? I'm trying my best. Okay, you bring your own idea. 638 00:34:08,422 --> 00:34:10,090 -Let him bring his own idea. -Please. 639 00:34:10,174 --> 00:34:11,717 -What is it?! -We can't be arguing like this. 640 00:34:11,842 --> 00:34:13,886 We are family. They'll hear us outside. 641 00:34:14,011 --> 00:34:15,012 Yeah, hello? 642 00:34:15,095 --> 00:34:16,305 Nnamdi, we have a problem. 643 00:34:16,388 --> 00:34:17,473 -You went viral… -Can I call you back? 644 00:34:17,556 --> 00:34:19,725 -I'm really busy right now. -We are really busy right now. 645 00:34:19,933 --> 00:34:21,185 -What is it? -We are busy. 646 00:34:21,602 --> 00:34:22,811 -What is it? -We are busy! 647 00:34:25,481 --> 00:34:26,648 Yeah, hello? 648 00:34:26,774 --> 00:34:28,567 Come to the office. Now! 649 00:34:32,571 --> 00:34:35,991 Look, I have to go. You guys, just stay here. 650 00:34:38,494 --> 00:34:40,913 Chigozie, don't do anything stupid. 651 00:34:42,372 --> 00:34:44,708 Am I the only one here? 652 00:34:44,792 --> 00:34:47,628 -You're disrespecting me. -Brother Gozie, sorry. Sorry. 653 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 This boy is disrespecting me. 654 00:34:49,838 --> 00:34:51,089 You are telling me, "Sorry"? 655 00:34:51,173 --> 00:34:52,174 This boy is disrespecting me. 656 00:34:52,299 --> 00:34:53,425 Sorry. 657 00:34:53,550 --> 00:34:55,928 I don't have 30 mins to waste and listen to pitches 658 00:34:56,011 --> 00:34:57,846 that nobody in their right sense would fund. 659 00:34:58,096 --> 00:35:00,557 It's good to know what Meristem thinks of its clients. 660 00:35:00,724 --> 00:35:03,227 Let's know what you think of them… 661 00:35:03,393 --> 00:35:04,770 The comments were not flattering. 662 00:35:07,231 --> 00:35:10,526 I totally understand, TC. I'm really sorry… 663 00:35:10,692 --> 00:35:13,612 This is very unfortunate! 664 00:35:14,154 --> 00:35:16,782 We gave you this chance and you threw it in our faces? 665 00:35:16,907 --> 00:35:17,908 Why?! 666 00:35:18,242 --> 00:35:22,538 This project is the future of the firm. 667 00:35:22,996 --> 00:35:24,915 -Do you understand? -Yes, sir. 668 00:35:25,874 --> 00:35:29,545 And I will not have it ridiculed by any of my own. 669 00:35:30,295 --> 00:35:31,296 Sir. 670 00:35:44,852 --> 00:35:46,311 He wanted you gone. 671 00:35:47,437 --> 00:35:48,438 Yes. 672 00:35:49,314 --> 00:35:51,900 He had instructed me to draft a release 673 00:35:52,401 --> 00:35:54,987 dismissing your stupidity. And sacking you. 674 00:35:55,904 --> 00:36:00,117 Um, ma… But he's the CEO. 675 00:36:00,284 --> 00:36:03,287 If he wanted me gone, what am I still doing here? 676 00:36:03,453 --> 00:36:06,123 Luckily for you, I am very persuasive. 677 00:36:06,373 --> 00:36:09,877 However, this is your last chance. 678 00:36:10,419 --> 00:36:13,213 Don't make me regret it, or you will regret it more. 679 00:36:13,422 --> 00:36:16,008 I totally understand, TC. 680 00:36:16,383 --> 00:36:17,801 I'm really sorry. 681 00:36:18,010 --> 00:36:21,013 Ayomikun has set up an event for you to apologize. 682 00:36:21,555 --> 00:36:23,932 Yes TC, I will fix it. Thank you. 683 00:36:24,433 --> 00:36:25,434 Excuse me. 684 00:36:26,602 --> 00:36:27,603 Excused. 685 00:36:29,813 --> 00:36:30,856 Thanks, Gozie. 686 00:36:30,939 --> 00:36:34,234 Now I have to save my job before I can get back to saving Chioma. 687 00:36:34,693 --> 00:36:39,323 Please join me in welcoming Vice President of Meristem Securities 688 00:36:39,406 --> 00:36:43,285 and Head of The Wealth Project, Mr. Nnamdi Nwagba. 689 00:36:49,041 --> 00:36:51,209 You're right. 690 00:36:52,085 --> 00:36:55,213 I deserve that. And more. 691 00:36:55,839 --> 00:36:58,425 You see, I forgot the most important thing in life: 692 00:36:58,926 --> 00:37:00,260 Courage. 693 00:37:00,469 --> 00:37:03,513 Courage is the defining character of your generation. 694 00:37:04,139 --> 00:37:07,684 So much is demanded of you, and so little was given. 695 00:37:08,769 --> 00:37:13,231 Our generation, my generation, had boom times. 696 00:37:13,607 --> 00:37:15,651 When a kid like me from the streets 697 00:37:15,734 --> 00:37:19,905 could rise on the kindness of strangers and become who I am today… 698 00:37:21,615 --> 00:37:25,661 an idiot who makes fun of people who are doing their best. 699 00:37:27,079 --> 00:37:29,790 My statement did not represent Meristem, 700 00:37:30,248 --> 00:37:32,167 and for that I am truly sorry. 701 00:37:33,001 --> 00:37:36,463 What I should have said is that I believe in the future. 702 00:37:36,880 --> 00:37:37,965 Your future. 703 00:37:38,340 --> 00:37:40,467 The future you are trying to create. 704 00:37:41,385 --> 00:37:43,053 We are here to back you. 705 00:37:43,637 --> 00:37:48,225 To Save. Invest. Participate. 706 00:37:48,850 --> 00:37:51,144 Build. Conquer. 707 00:37:52,145 --> 00:37:54,481 So please, keep doing you. 708 00:37:55,399 --> 00:37:57,734 Difficult things are done by people who matter. 709 00:37:58,860 --> 00:38:00,112 All of you here matter. 710 00:38:00,696 --> 00:38:02,155 Always. Thank you. 711 00:38:15,627 --> 00:38:18,255 Thanks for approving the waiver for Lolade. 712 00:38:18,463 --> 00:38:19,506 Not a problem. 713 00:38:19,589 --> 00:38:21,758 Okay, so your speech was great. 714 00:38:21,842 --> 00:38:25,762 Well,nothing like a scandal to make a finance bro behave like a human. 715 00:38:26,763 --> 00:38:28,557 -Wow. Okay, so I deserved that. -Mmh. 716 00:38:28,640 --> 00:38:31,476 Duh. 717 00:38:43,822 --> 00:38:46,324 Do you know… I warned you. 718 00:38:46,450 --> 00:38:49,244 Kanonor! Yes! 719 00:38:49,536 --> 00:38:51,580 I warned you, don't go in there. 720 00:38:52,247 --> 00:38:53,665 I'm sorry. 721 00:38:53,790 --> 00:38:56,585 Tan, I'm going to kick your butt. 722 00:38:56,835 --> 00:38:58,962 I know you're real catchy but today, 723 00:38:59,046 --> 00:39:00,338 I’ve got you now! 724 00:39:04,676 --> 00:39:07,763 Oh no mah! You made me die now. 725 00:39:07,846 --> 00:39:09,431 You know speaking Singlish is showing off? 726 00:39:09,514 --> 00:39:11,266 You're just a hater. 727 00:39:12,017 --> 00:39:13,769 why did you ruin my game? 728 00:39:13,935 --> 00:39:15,604 Now, Tan is going to boast that he beat me. 729 00:39:15,812 --> 00:39:18,190 Well, nothing serious. 730 00:39:18,356 --> 00:39:20,650 I just thought you'd like to know that 731 00:39:20,734 --> 00:39:23,403 Nnamdi approved your waiver. 732 00:39:24,738 --> 00:39:26,281 -Omg What?!! -Omg What?!! 733 00:39:26,364 --> 00:39:29,910 -Oh my God! -Get away! 734 00:39:30,077 --> 00:39:31,828 Thank you, thank you! 735 00:39:36,124 --> 00:39:37,292 I'm so happy for you. 736 00:39:37,459 --> 00:39:41,296 -I'm going to Bright Sparks! -"I'm going to Bright Sparks!" 737 00:39:42,631 --> 00:39:44,216 Oh. 738 00:39:44,424 --> 00:39:45,425 Tan. 739 00:39:49,012 --> 00:39:50,722 -Yeah, Tan? -Yeah, Tan?! 740 00:39:50,806 --> 00:39:52,307 -Let’s catch up later. -Let’s catch up later. 741 00:39:54,893 --> 00:39:55,894 Come here. 742 00:39:57,270 --> 00:40:01,858 ♪ We're going to Brightsparks! We're going to Brightsparks! ♪ 743 00:40:03,944 --> 00:40:05,320 Yours is better. 744 00:40:05,779 --> 00:40:08,406 At least being in jail is better than being killed. 745 00:40:08,490 --> 00:40:10,033 -Brother! -Yes! 746 00:40:10,117 --> 00:40:11,118 Don't say that. 747 00:40:11,660 --> 00:40:13,495 Nobody is killing anybody. 748 00:40:17,040 --> 00:40:18,583 You guys should open this door now! 749 00:40:20,085 --> 00:40:22,546 I wouldn't like to break it. 750 00:40:26,758 --> 00:40:29,386 What do… 751 00:40:29,553 --> 00:40:31,763 Are you mad?! 752 00:40:32,347 --> 00:40:34,141 Oh, you're bold enough to come to my house 753 00:40:34,224 --> 00:40:36,726 and try to burn down my house while my girl was inside? 754 00:40:36,893 --> 00:40:39,020 Are you cursed? 755 00:40:39,104 --> 00:40:41,398 Are you cursed? 756 00:40:41,606 --> 00:40:42,607 Are you mad? 757 00:40:44,401 --> 00:40:45,402 Are you cursed? 758 00:40:45,610 --> 00:40:46,653 You unfortunate fellow. 759 00:40:47,028 --> 00:40:49,406 It shall not be well with you. 760 00:40:49,531 --> 00:40:51,575 This disrespect has to stop! 761 00:40:52,284 --> 00:40:54,077 I gave you everything. 762 00:40:54,202 --> 00:40:56,580 You would have died on the streets if not for me. 763 00:40:57,122 --> 00:40:59,708 You want to interfere with my affairs? 764 00:40:59,791 --> 00:41:01,710 No, sir. Please have mercy, sir. 765 00:41:01,835 --> 00:41:02,836 Please. 766 00:41:03,003 --> 00:41:06,548 If I had known that was what Gozie wanted to do, I would have stopped him. 767 00:41:06,715 --> 00:41:08,508 Elder, please have mercy. 768 00:41:08,592 --> 00:41:11,261 Please, sir. Please. 769 00:41:11,928 --> 00:41:14,472 The eyes of Mercy are destroyed. 770 00:41:14,723 --> 00:41:15,891 Ah! 771 00:41:15,974 --> 00:41:21,897 You, your sister and your brother will die. 772 00:41:21,980 --> 00:41:23,857 All of you are going to die. 773 00:41:24,149 --> 00:41:26,776 Ah, sir. Please. 774 00:41:26,943 --> 00:41:28,778 Ah. Please sir. Please. 775 00:41:29,362 --> 00:41:30,363 Hey, Ekun. 776 00:41:30,530 --> 00:41:32,157 Sir, see… 777 00:41:32,616 --> 00:41:34,826 I will do anything you want me to do, I swear. 778 00:41:35,118 --> 00:41:38,955 I would do anything. Anything, sir. Please. 779 00:41:40,498 --> 00:41:42,000 So you will allow us to deposit that money 780 00:41:42,083 --> 00:41:44,377 into your Wealth Project Fund, sealed? 781 00:41:44,711 --> 00:41:46,588 Ah. Sir… 782 00:41:46,963 --> 00:41:49,507 Sir. They will catch you. 783 00:41:49,591 --> 00:41:51,384 You won't get away with this. 784 00:41:51,468 --> 00:41:53,511 If they catch you, we are all dead. 785 00:41:53,720 --> 00:41:55,847 Mister Man, show me how it works. 786 00:41:56,723 --> 00:41:58,600 Look, this is a big mistake. 787 00:41:58,850 --> 00:42:01,311 -This thing… they'll catch you. -Know-it-all. Work! 788 00:42:01,436 --> 00:42:02,604 Ekun. 789 00:42:02,687 --> 00:42:04,564 Boss, it will accept ours money. 790 00:42:04,814 --> 00:42:06,900 The whole 200 million? 791 00:42:06,983 --> 00:42:10,528 Boss, it can take everything that's in the account. 792 00:42:10,987 --> 00:42:13,782 As for my daughter, Chioma, she's forgiven too. 793 00:42:14,115 --> 00:42:15,242 Thank you, sir. Thank you. 794 00:42:15,325 --> 00:42:20,497 But for Gozie… tell Gozie that he has to leave my territory, 795 00:42:21,289 --> 00:42:22,624 before the sun rises. 796 00:42:23,375 --> 00:42:24,376 If not, 797 00:42:24,751 --> 00:42:26,628 that will be the last he sees. 798 00:42:27,212 --> 00:42:28,797 He'll go. He'll go, sir. 799 00:43:02,289 --> 00:43:03,290 Chioma. 800 00:43:05,709 --> 00:43:07,544 I want you to live your best life. 801 00:43:09,504 --> 00:43:13,425 But know I'll still see you soon someday. 802 00:43:14,175 --> 00:43:16,094 I don't know the day but I will see you soon. 803 00:43:16,761 --> 00:43:19,097 -Mmh? -Yeah. 804 00:43:21,683 --> 00:43:23,351 Thank you all. 805 00:43:24,352 --> 00:43:25,353 My boy. 806 00:43:26,479 --> 00:43:28,565 I'm so proud of you. 807 00:43:30,150 --> 00:43:31,151 Mmh? 808 00:43:32,068 --> 00:43:35,030 I won't tell you to take care of Chioma because I know you will. 809 00:43:36,948 --> 00:43:39,576 But please try your best. 810 00:43:40,285 --> 00:43:43,288 Just try your best to be a better man, 811 00:43:43,747 --> 00:43:46,249 -than me. -Gozie, you've started. 812 00:43:46,333 --> 00:43:48,668 I'm serious. Try and be a better man than me. 813 00:43:53,214 --> 00:43:56,384 I don't want to see you cry, please. No. 814 00:43:56,593 --> 00:43:59,721 -Brother Gozie, I'll miss you. -I can't cry. I will miss you too. 815 00:44:00,055 --> 00:44:01,848 I love you. Just know I love you. 816 00:44:01,931 --> 00:44:04,059 I don't want to see you cry. I don't want to cry. 817 00:44:04,267 --> 00:44:05,810 You can't see me cry. 818 00:44:05,894 --> 00:44:06,895 Right, my good man? 819 00:44:07,437 --> 00:44:09,981 I love both of you. I'll see you soon. 820 00:44:10,732 --> 00:44:12,192 Mmh? I will see you. 821 00:44:12,776 --> 00:44:14,486 No problem. 822 00:44:16,863 --> 00:44:18,823 No problem. 823 00:45:03,827 --> 00:45:04,828 Chioma! 824 00:45:04,911 --> 00:45:09,374 Oh, I'm so happy to see you. 825 00:45:09,499 --> 00:45:11,584 -I'm so glad. -Thank you. 826 00:45:16,047 --> 00:45:17,424 Wait. How did you get out? 827 00:45:22,637 --> 00:45:25,056 Nnamdi. What have you done? 828 00:45:25,140 --> 00:45:27,016 Um,excuse me. 829 00:45:33,231 --> 00:45:35,108 So you're really going to ignore me? 830 00:45:35,608 --> 00:45:36,860 Really?! 831 00:45:38,069 --> 00:45:39,362 What did you do?! 832 00:45:39,988 --> 00:45:41,990 Listen. It's better you don't know, please. 833 00:45:42,240 --> 00:45:44,659 You know, there's only so much I can take, 834 00:45:44,742 --> 00:45:45,952 before I stop trying. 835 00:45:46,578 --> 00:45:48,621 Nonsense! 836 00:45:59,924 --> 00:46:00,925 Sorry. 837 00:46:04,554 --> 00:46:06,264 Everything will be fine. 838 00:46:38,463 --> 00:46:41,549 So our next candidate is Lolade Balogun. 839 00:46:42,383 --> 00:46:44,385 I'm the founder of SORO AI. 840 00:46:44,469 --> 00:46:46,554 Now I'm going to need a demonstrator. 841 00:46:46,804 --> 00:46:48,181 Sir, do you mind? 842 00:46:48,473 --> 00:46:50,058 -What do you see? -Everything. 843 00:46:50,141 --> 00:46:51,684 -Her background. Her name. -Yeah. 844 00:46:51,768 --> 00:46:53,645 What she does for a living… 845 00:46:53,811 --> 00:46:55,855 Can you share a sentence for us in Igbo? 846 00:46:56,272 --> 00:46:58,107 -What is your name? -Wow. 847 00:46:58,191 --> 00:47:00,026 And that is SORO AI. 848 00:47:00,193 --> 00:47:02,070 -This is impressive. -Amazing right? 849 00:47:03,821 --> 00:47:05,490 Thank you very much. Enjoy the rest of your day. 850 00:47:06,449 --> 00:47:07,450 We could use that. 851 00:47:08,368 --> 00:47:10,203 This is what I'm talking about. 852 00:47:10,286 --> 00:47:13,081 He has brought such fame and repute to the firm. 853 00:47:13,414 --> 00:47:14,666 -Thank you, sir. -Well done, Nnamdi. 854 00:47:14,749 --> 00:47:15,792 -Thank you so much, sir. -Well done. 855 00:47:15,875 --> 00:47:19,379 -Well done. -Or should I call you Mazi Oganihu? 856 00:47:22,090 --> 00:47:24,008 Now, now tell me… 857 00:47:24,259 --> 00:47:28,179 -what does it mean? -Um, it means Teacher of Progress. 858 00:47:28,596 --> 00:47:30,890 Ooh! I love that. 859 00:47:30,974 --> 00:47:33,184 -Keep up the good job. -I will, sir. Thank you so much. 860 00:47:33,268 --> 00:47:35,019 -Thank you, TC. Thank you so much. -Well done. 861 00:47:37,272 --> 00:47:39,232 We are back with Nnamdi Nwagba, 862 00:47:39,357 --> 00:47:43,611 Vice President and Head of the Wealth Project at Meristem Securities, 863 00:47:43,778 --> 00:47:46,698 more popularly known as Mazi Oganihu. 864 00:47:46,781 --> 00:47:48,575 I wish I could keep you here all day 865 00:47:48,658 --> 00:47:50,201 What can I say. Thank you very much. 866 00:47:50,285 --> 00:47:51,911 That is not a compliment. 867 00:47:51,995 --> 00:47:54,914 I mean, what you do for young people is truly amazing! 868 00:47:54,998 --> 00:47:56,583 I wouldn't say I did anything for them. 869 00:47:56,749 --> 00:47:59,127 I believe the young people did it for themselves.So, 870 00:47:59,377 --> 00:48:01,170 This humility, though? 871 00:48:01,337 --> 00:48:03,089 Your fiancée better watch out in Osun 872 00:48:03,172 --> 00:48:05,216 or those of us in Lagos will not leave you be. 873 00:48:05,633 --> 00:48:10,847 I love my fiancée and I support her work. 874 00:48:11,222 --> 00:48:13,808 This man. Alright, leave already! 875 00:48:16,436 --> 00:48:17,812 So, how was the interview? 876 00:48:17,979 --> 00:48:21,107 Wow. Fishing for compliments? 877 00:48:23,901 --> 00:48:25,528 It was good. It was good. 878 00:48:26,696 --> 00:48:27,989 -Just good? -It was good. 879 00:48:28,072 --> 00:48:29,616 Ayo, come on. You can do better. 880 00:48:30,033 --> 00:48:33,286 Well, you do have a gift for connecting with people. 881 00:48:33,536 --> 00:48:35,496 Are you sure you're not wasting your talent managing money? 882 00:48:35,580 --> 00:48:37,498 Ha! It's okay to waste that talent. 883 00:48:37,582 --> 00:48:39,959 Me too I want to make it big. 884 00:48:42,295 --> 00:48:43,755 What? What's wrong? 885 00:48:44,547 --> 00:48:48,468 My fiancée just sent a text about celebrating her confirmation. 886 00:48:48,885 --> 00:48:51,304 And then she goes, "I hope you'll find the time." 887 00:48:51,929 --> 00:48:54,349 Wait. How is that an issue? 888 00:48:55,308 --> 00:48:56,726 It's a long story. 889 00:48:58,061 --> 00:48:59,062 Okay. 890 00:48:59,354 --> 00:49:00,438 You want to come? 891 00:49:02,273 --> 00:49:03,983 Come on, please. 892 00:49:04,067 --> 00:49:05,902 It'll make it more bearable. 893 00:49:06,653 --> 00:49:09,447 I'm begging you. Like, when I get to events like that, 894 00:49:09,530 --> 00:49:11,407 it's just her friends and work people. 895 00:49:11,991 --> 00:49:13,159 You need to get your own friends. 896 00:49:13,242 --> 00:49:14,786 Yeah, that's why I'm inviting you though. 897 00:49:15,286 --> 00:49:17,080 Fine. I'll think about it. 898 00:49:17,497 --> 00:49:19,540 That's all I'm asking. 899 00:49:27,882 --> 00:49:29,008 What's wrong? 900 00:49:29,384 --> 00:49:30,468 Nothing. Um… 901 00:49:31,219 --> 00:49:34,097 We should probably get in the car and eat. 902 00:49:34,263 --> 00:49:36,599 We have that interview to get to. 903 00:49:37,183 --> 00:49:38,476 -Okay. -Yeah. 904 00:49:52,198 --> 00:49:53,491 How did you miss?… 905 00:49:54,033 --> 00:49:55,034 Stop. 906 00:49:55,743 --> 00:49:56,994 He fell out the window. Sure. 907 00:50:01,124 --> 00:50:04,419 Stop! Stop going there! Stop. 908 00:50:04,794 --> 00:50:06,212 Come back! 909 00:50:11,092 --> 00:50:14,762 Hello! Where are you going? 910 00:50:14,846 --> 00:50:18,099 Nnamdi invited me for his fiancée's event. 911 00:50:18,599 --> 00:50:20,810 And did he say you should look so good? 912 00:50:21,185 --> 00:50:25,940 -Don't even start. -Pretty. Pretty, pretty girl. 913 00:50:26,315 --> 00:50:27,859 Wait, you're going to leave me here? 914 00:50:27,942 --> 00:50:28,985 Mmh-hmm. 915 00:50:29,110 --> 00:50:30,111 With who? 916 00:50:32,447 --> 00:50:35,032 -Can I come? Please. -Huh? No. 917 00:50:35,199 --> 00:50:36,617 This film, I vomit blood. 918 00:50:36,743 --> 00:50:38,494 Seriously, I have had enough of it 919 00:50:38,786 --> 00:50:40,830 Please. Save me. 920 00:50:44,000 --> 00:50:45,460 -Okay, okay. Fine. -Thank you, thank you. 921 00:50:45,752 --> 00:50:47,044 But no Singlish tonight. 922 00:50:47,295 --> 00:50:49,630 You are Lolade from Lagos not Lolo from Singapore. 923 00:50:49,756 --> 00:50:51,799 -You hear me? -I will do no such thing. 924 00:50:51,924 --> 00:50:52,925 And it's SH. 925 00:50:53,134 --> 00:50:54,719 ♪ I've got a party. ♪ 926 00:50:54,802 --> 00:50:56,554 -Tin… -Hurry up, my friend. 927 00:50:57,346 --> 00:50:58,848 Don’t rush me. 928 00:51:01,559 --> 00:51:03,561 -Hurry up! -I’ll take my sweet time 929 00:51:03,728 --> 00:51:05,521 Hurry up! 930 00:51:06,147 --> 00:51:07,231 This is not what we agreed. 931 00:51:07,356 --> 00:51:09,650 Yetunde, it is for your own good. 932 00:51:09,859 --> 00:51:11,903 -Okay? -Why can't you allow me decide that? 933 00:51:11,986 --> 00:51:14,238 Because it is too important. 934 00:51:14,363 --> 00:51:15,573 Right? So… 935 00:51:15,656 --> 00:51:16,866 Excuse me. 936 00:51:17,241 --> 00:51:19,535 Who are those people? 937 00:51:19,619 --> 00:51:20,953 -I don't know. We'll pick this up later. -Wait. 938 00:51:21,037 --> 00:51:22,038 Calm down. 939 00:51:22,747 --> 00:51:24,582 There's still quite a bit we need to discuss. 940 00:51:24,665 --> 00:51:25,666 Okay? 941 00:51:25,958 --> 00:51:28,419 -Very classy or Bougie. -Behave yourself. 942 00:51:30,505 --> 00:51:32,173 Ooh, here's Nnamdi. 943 00:51:35,384 --> 00:51:37,011 -You came. -You invited me. 944 00:51:37,386 --> 00:51:38,387 Duh! 945 00:51:39,305 --> 00:51:41,057 You millennials are so cheesy. I can't. 946 00:51:41,224 --> 00:51:43,267 -I take offence to that. -"I take offense to that." 947 00:51:43,893 --> 00:51:45,478 Ah. The coder. 948 00:51:46,062 --> 00:51:47,063 The Vice President. 949 00:51:47,146 --> 00:51:48,773 Thank you so much for the opportunity. 950 00:51:50,191 --> 00:51:51,943 I try my best. 951 00:51:52,235 --> 00:51:53,861 Remember she thinks she's Singaporean. 952 00:51:53,945 --> 00:51:55,947 -Huh?! I am. -Mmh. 953 00:51:56,531 --> 00:51:58,491 Anyway, I'll leave you both to talk cock. 954 00:51:59,075 --> 00:52:00,076 I have had enough. 955 00:52:00,535 --> 00:52:03,204 -Get some food. -Don't even ask. 956 00:52:04,580 --> 00:52:06,707 So, where is your fiancée? 957 00:52:07,708 --> 00:52:11,712 I'm sure she's somewhere mixing it up with the rich folk. 958 00:52:11,879 --> 00:52:14,757 You know, she barely has time for me at events like these. 959 00:52:15,216 --> 00:52:18,511 You know, if I knew you were going to whine all night, 960 00:52:18,594 --> 00:52:21,138 I'd have stayed in my house. 961 00:52:21,472 --> 00:52:23,474 But I see what you mean about the crowd. 962 00:52:23,641 --> 00:52:25,476 -But they're not that scary. -Yeah. 963 00:52:25,893 --> 00:52:29,146 And the only things that matter are the things that make you happy. 964 00:52:30,147 --> 00:52:33,484 Well, the things that make me happy were never the point. 965 00:52:34,193 --> 00:52:36,654 As a kid, the focus was on getting out. 966 00:52:37,613 --> 00:52:39,073 I did get out, 967 00:52:39,407 --> 00:52:42,660 and then I just realized that all of it didn't matter. 968 00:52:43,160 --> 00:52:44,662 Is that why you're marrying her? 969 00:52:44,829 --> 00:52:46,497 As proof you've left that world behind? 970 00:52:48,457 --> 00:52:49,959 I'm sorry, I didn't mean to… 971 00:52:50,167 --> 00:52:51,168 It's fine. 972 00:52:52,253 --> 00:52:53,754 But yes it is. 973 00:52:54,630 --> 00:52:55,923 I love her though. 974 00:52:56,465 --> 00:53:00,219 But the daughter of Otunba Oladipo Olopade 975 00:53:00,595 --> 00:53:03,306 marrying a nobody like me from Iyana Ipaja, 976 00:53:03,389 --> 00:53:06,517 by way of Mgbidi, matters. 977 00:53:06,851 --> 00:53:08,352 Does that make me a bad person? 978 00:53:08,686 --> 00:53:09,687 It makes you human. 979 00:53:10,479 --> 00:53:13,190 Silly yes, but human still. 980 00:53:15,276 --> 00:53:16,527 Who's your friend? 981 00:53:17,111 --> 00:53:18,779 Um, this is Ayomikun. 982 00:53:18,863 --> 00:53:21,198 She's the PR Consultant for the Wealth Project. 983 00:53:21,449 --> 00:53:23,409 -Oh, nice to meet you. -It's nice to meet you. 984 00:53:23,492 --> 00:53:25,661 -You've done an amazing job. -Thank you very much. 985 00:53:25,745 --> 00:53:27,622 Nnamdi, we need to go. 986 00:53:28,414 --> 00:53:29,415 Yeah. 987 00:53:34,420 --> 00:53:36,172 -Yetunde! -Good day, sir. 988 00:53:36,255 --> 00:53:40,343 Thank you for introducing me to the great Mazi Oganihu! 989 00:53:40,426 --> 00:53:42,511 Uncle Muri, you're such a joker. 990 00:53:42,845 --> 00:53:47,224 Nnamdi, meet a great friend of my father, Mr. Otunba Afolabi. 991 00:53:47,767 --> 00:53:50,061 Uncle Muri, my fiancé, Nnamdi. 992 00:53:50,144 --> 00:53:51,479 It's such an honor to meet you. 993 00:53:51,562 --> 00:53:53,981 It's great for me to meet you. 994 00:53:54,065 --> 00:53:55,441 Thank you, sir. Thank you so much, sir. 995 00:53:55,524 --> 00:53:59,028 Don't thank me. I am so happy to meet you. 996 00:53:59,195 --> 00:54:03,616 You see? Most of those pampered, rich men do not have what it takes. 997 00:54:03,699 --> 00:54:05,368 Thank you, sir. Thank you so much sir. 998 00:54:05,785 --> 00:54:08,663 Such a modest man. 999 00:54:09,372 --> 00:54:11,832 Nnamdi, you're so modest. 1000 00:54:11,999 --> 00:54:16,128 Otunba, and that is the real reason he's so great for my daughter. 1001 00:54:16,212 --> 00:54:20,257 Would you believe that when I told him to sign a pre-nup, 1002 00:54:20,341 --> 00:54:21,634 he did not argue. 1003 00:54:21,717 --> 00:54:23,386 He agreed immediately. 1004 00:54:23,469 --> 00:54:25,846 You know usually, people from his background, 1005 00:54:25,930 --> 00:54:27,223 they would push back. 1006 00:54:27,306 --> 00:54:31,769 You know, try and put up some sort of resistance, but him? 1007 00:54:31,852 --> 00:54:36,399 No, no. This man, this man… 1008 00:54:36,482 --> 00:54:38,275 he's a good match. 1009 00:54:38,901 --> 00:54:42,613 Attention please, ladies and gentlemen. 1010 00:54:47,243 --> 00:54:49,829 Eh, 1011 00:54:49,912 --> 00:54:51,872 can I have your attention please? 1012 00:54:54,083 --> 00:54:56,043 I'm pleased to announce to you 1013 00:54:56,127 --> 00:54:58,671 -Osun State Entrepreneurship -SORO AI. Image search. 1014 00:54:58,754 --> 00:55:00,131 -Foundation. -Focus. 1015 00:55:00,798 --> 00:55:02,341 For context… 1016 00:55:11,684 --> 00:55:14,854 To be seeded with two billion naira. 1017 00:55:15,604 --> 00:55:16,939 Two billion naira? 1018 00:55:18,315 --> 00:55:23,320 Umm, Mazi Oganihu himself will lead as the CEO. 1019 00:55:25,489 --> 00:55:29,035 Here he will bring to bear his wealth of experience. 1020 00:55:30,661 --> 00:55:32,413 Let us rise up for a toast. 1021 00:55:35,207 --> 00:55:40,337 To our next governor and our Mazi! 1022 00:55:40,504 --> 00:55:44,508 Long life and prosperity! 1023 00:55:48,262 --> 00:55:49,513 Mmh! 1024 00:55:56,771 --> 00:55:58,189 Nnamdi, it's not a big deal. 1025 00:55:58,272 --> 00:56:00,316 What do you mean, it's not a big deal? 1026 00:56:01,067 --> 00:56:03,652 Nnamdi, this is a good thing. 1027 00:56:04,028 --> 00:56:05,946 Okay? You can still get to be doing everything 1028 00:56:06,030 --> 00:56:08,699 you've been doing before, just on a different platform. 1029 00:56:09,617 --> 00:56:11,911 And you'd be doing it for me, my love. 1030 00:56:12,703 --> 00:56:15,122 And for those people you want to owe you favors. 1031 00:56:16,874 --> 00:56:17,875 Mmh? 1032 00:56:19,919 --> 00:56:22,296 -I have to go. -Nnamdi. 1033 00:56:24,924 --> 00:56:30,054 These guys put up a two billion naira endowment fund 1034 00:56:30,137 --> 00:56:33,140 and made me CEO, just like that. 1035 00:56:35,142 --> 00:56:36,435 And? 1036 00:56:38,062 --> 00:56:39,146 And So? 1037 00:56:40,731 --> 00:56:42,149 They don't run the world. 1038 00:56:43,734 --> 00:56:47,822 They're trying to co-opt this table that you've built, 1039 00:56:49,698 --> 00:56:51,909 which should tell you it's not about them. 1040 00:56:53,828 --> 00:56:55,121 It's about you. 1041 00:56:56,664 --> 00:56:58,749 So you decide. 1042 00:57:04,004 --> 00:57:06,632 You know, it'd be easier if you just told me to take the job. 1043 00:57:07,174 --> 00:57:08,384 Huh?! Me? 1044 00:57:11,762 --> 00:57:15,349 Look, whatever happens, you'll be fine. 1045 00:57:16,225 --> 00:57:18,018 Mmh?! You've got this. 1046 00:57:37,830 --> 00:57:39,206 Um… 1047 00:57:39,874 --> 00:57:43,169 Let's not.. be the cliché. 1048 00:57:46,172 --> 00:57:50,384 Yeah. Who would want that? 1049 00:57:57,975 --> 00:57:59,476 I… I should go. 1050 00:58:00,603 --> 00:58:03,230 I… I'll see you tomorrow. 1051 00:58:10,029 --> 00:58:11,197 Yeah. 1052 00:58:12,323 --> 00:58:13,574 See you tomorrow. 1053 00:58:29,381 --> 00:58:30,758 Hi, lover. 1054 00:58:33,093 --> 00:58:34,720 You have the worst luck. 1055 00:58:35,804 --> 00:58:37,056 What are you talking about? 1056 00:58:37,556 --> 00:58:41,310 You finally meet a man you like after… 1057 00:58:43,312 --> 00:58:45,064 five years? 1058 00:58:46,190 --> 00:58:47,691 And he's engaged. 1059 00:58:50,945 --> 00:58:52,029 I just think… 1060 00:58:53,322 --> 00:58:55,324 You know what, it doesn't even matter what I think. 1061 00:58:59,745 --> 00:59:01,205 At least you're capable of love. 1062 00:59:02,790 --> 00:59:04,375 I was worried about you. 1063 00:59:06,043 --> 00:59:07,211 Look who's talking. 1064 00:59:08,003 --> 00:59:11,131 What's that thing you say? Own self check one's self. 1065 00:59:11,590 --> 00:59:13,259 That's not how it's used. 1066 00:59:15,219 --> 00:59:16,387 But you're right. 1067 00:59:16,470 --> 00:59:18,013 I'm a coder, I don't have time for that. 1068 00:59:18,722 --> 00:59:20,057 Are you ready to go home? 1069 00:59:20,849 --> 00:59:22,393 I am so ready. 1070 00:59:22,601 --> 00:59:24,353 Alright, march to the car. 1071 00:59:24,436 --> 00:59:27,231 March, march to the car. 1072 00:59:42,162 --> 00:59:45,541 Sir, we recieved a deposit of 100 million naira 1073 00:59:45,624 --> 00:59:47,251 from a university business club. 1074 00:59:47,793 --> 00:59:50,129 And another 100 million, from the same club. 1075 00:59:50,254 --> 00:59:52,339 And all that money has been withdrawn. 1076 00:59:52,423 --> 00:59:54,591 No, just keep track of it. 1077 00:59:55,175 --> 00:59:59,763 But sir, aren't we supposed to flag it to Compliance? 1078 01:00:00,014 --> 01:00:03,809 If it reoccurs, I'll flag it myself to Compliance. Okay? 1079 01:00:03,934 --> 01:00:05,602 -Okay then. -Okay sir. 1080 01:01:23,889 --> 01:01:26,100 Hey, TC. 1081 01:01:26,433 --> 01:01:28,310 It's Director Campos. 1082 01:01:29,395 --> 01:01:33,357 This is Inspector Nkem Uchenna, 1083 01:01:34,691 --> 01:01:37,277 from the Financial Crimes Bureau. 1084 01:01:38,278 --> 01:01:43,742 I called him in to ask a few questions concerning irregularities… 1085 01:01:44,326 --> 01:01:45,786 Irregularities? 1086 01:01:46,453 --> 01:01:52,751 A 200 million inflow and outflow from a fictitious investment club. 1087 01:01:53,877 --> 01:01:55,754 One you told your team to ignore. 1088 01:01:56,505 --> 01:01:57,965 Do I need to say more? 1089 01:01:58,924 --> 01:02:02,719 I'm sorry, TC. Sorry… Director Campos. 1090 01:02:02,803 --> 01:02:04,638 I didn't mean for any of this to happen. 1091 01:02:04,721 --> 01:02:06,098 Then you threw your life away. 1092 01:02:07,808 --> 01:02:09,226 Inspector, over to you. 1093 01:02:11,145 --> 01:02:13,021 Good morning, Mr. Nwagba. 1094 01:02:16,733 --> 01:02:18,235 Come with me please. 1095 01:02:24,450 --> 01:02:25,534 Sir. 1096 01:03:38,440 --> 01:03:39,691 Mr. Nwagba. 1097 01:03:40,609 --> 01:03:42,402 Do you know Tajudeen Akinloye? 1098 01:03:43,946 --> 01:03:47,115 The notorious smuggler also known as Onise Ojo? 1099 01:03:49,993 --> 01:03:51,828 He paid for your schooling, yes? 1100 01:03:53,413 --> 01:03:55,249 Is that why you launder money for him? 1101 01:03:56,917 --> 01:03:58,919 some sense of obligation? 1102 01:04:00,254 --> 01:04:01,713 Or was that always the plan? 1103 01:04:02,548 --> 01:04:06,552 To be an inside man, corrupting the system from within? 1104 01:04:08,387 --> 01:04:10,097 Look… 1105 01:04:13,183 --> 01:04:15,269 You're looking at four years minimum, 1106 01:04:16,144 --> 01:04:20,774 but I'm sure I can push for the maximum sentence… fourteen years. 1107 01:04:22,025 --> 01:04:23,193 Is that what you want? 1108 01:04:24,278 --> 01:04:26,572 To waste away in prison for a man like that? 1109 01:04:27,364 --> 01:04:30,117 If they catch you, we're all dead. 1110 01:04:30,617 --> 01:04:32,786 I'm the only one responsible. 1111 01:04:35,622 --> 01:04:37,082 Look, 1112 01:04:38,333 --> 01:04:40,836 we've been after Onise Ojo for a very long time. 1113 01:04:41,795 --> 01:04:46,300 Help us. Confirm he gave you the money and this all goes away. 1114 01:04:46,383 --> 01:04:48,135 I have nothing else to say to you. 1115 01:04:49,136 --> 01:04:50,262 Really? 1116 01:04:52,681 --> 01:04:54,433 Alright. 1117 01:04:55,767 --> 01:04:57,352 If you won't listen to me, 1118 01:04:58,312 --> 01:05:00,397 maybe there is someone you will listen to. 1119 01:05:20,959 --> 01:05:24,796 Yetunde, please I need your help. 1120 01:05:25,505 --> 01:05:28,759 I need you to protect Chioma until she goes for her Master's in two weeks. 1121 01:05:28,842 --> 01:05:31,345 Please. I've already confessed so that will be the end of it all. 1122 01:05:31,470 --> 01:05:32,846 You think that's the end? 1123 01:05:32,929 --> 01:05:35,015 I'm already getting calls to resign. 1124 01:05:35,849 --> 01:05:37,100 That's ridiculous. 1125 01:05:40,729 --> 01:05:41,730 Look, I'm sorry. 1126 01:05:42,272 --> 01:05:43,607 You're sorry! 1127 01:05:45,192 --> 01:05:47,027 You want me to help Chioma? 1128 01:05:47,110 --> 01:05:49,363 -Please. -Of course. 1129 01:05:49,988 --> 01:05:51,448 But you need to help me. 1130 01:05:52,032 --> 01:05:54,242 Nnamdi, tell them what you know. 1131 01:05:55,535 --> 01:05:58,121 They're going to kill me. 1132 01:06:00,332 --> 01:06:05,128 They'll look for every member of my family and they are going to kill them! 1133 01:06:06,380 --> 01:06:08,340 I'm sorry. I can't do it. 1134 01:06:08,423 --> 01:06:10,342 Why do you keep putting me in these situations? 1135 01:06:10,425 --> 01:06:11,635 How is this about you? 1136 01:06:11,718 --> 01:06:13,136 It's about politics! 1137 01:06:14,262 --> 01:06:17,182 To save my career I have to lead a suit against you and your company. 1138 01:06:19,476 --> 01:06:22,896 You ran adverts in Osun state which gives me standing to open proceedings. 1139 01:06:23,814 --> 01:06:25,899 I will accuse you of money laundering for Onise Ojo. 1140 01:06:25,982 --> 01:06:28,735 The thing you were avoiding will still happen. 1141 01:06:29,236 --> 01:06:32,322 Yetunde please. You cannot do this. 1142 01:06:33,073 --> 01:06:34,658 I do not have a choice. 1143 01:06:37,077 --> 01:06:40,205 Yetunde, you're my fiancée! 1144 01:06:40,288 --> 01:06:41,790 Former fiancée. 1145 01:06:48,463 --> 01:06:50,340 Why are you being so stubborn?! 1146 01:06:53,218 --> 01:06:58,056 Fine. Just remember… you brought this on yourself. 1147 01:07:17,409 --> 01:07:19,661 When you finish that, youll see more later. 1148 01:07:19,745 --> 01:07:22,330 -We have to please the customer. -Fast, fast. 1149 01:07:22,414 --> 01:07:27,085 Fast, fast. Hurry up, please. 1150 01:07:28,044 --> 01:07:29,713 -Easy, easy. -Haven't you finished? 1151 01:07:29,796 --> 01:07:31,173 As you receive it, take it up. 1152 01:07:31,256 --> 01:07:33,842 Take this. 1153 01:07:38,221 --> 01:07:41,433 Carry them up. Faster. 1154 01:07:42,642 --> 01:07:44,811 Mister, haven't you been paid? 1155 01:08:01,870 --> 01:08:03,622 Mister, let's go. 1156 01:08:04,164 --> 01:08:05,457 Let's go! 1157 01:08:07,042 --> 01:08:08,794 Mr. Nwagba. 1158 01:08:08,877 --> 01:08:10,587 You're a very lucky man. 1159 01:08:13,965 --> 01:08:16,009 I don't understand. What is going on? 1160 01:08:16,092 --> 01:08:18,553 Okay. 1161 01:08:18,929 --> 01:08:23,350 My name is Chigozie Nwagba, elder brother of Nnamdi Nwagba. 1162 01:08:24,392 --> 01:08:30,190 I saw on social media that Mazi Oganihu has been arrested. 1163 01:08:31,274 --> 01:08:34,194 But I believe he was arrested because of my own crime. 1164 01:08:35,195 --> 01:08:38,448 Someone approached me to do this crime. 1165 01:08:38,907 --> 01:08:44,412 The gangster by name Folarin Akintoye AKA Ekun, 1166 01:08:44,996 --> 01:08:49,626 on behalf of another notorious smuggler, Onise Ojo. 1167 01:08:50,627 --> 01:08:55,841 I know when they see this video, they'll be all out to kill me. 1168 01:08:57,175 --> 01:09:00,762 But I cannot afford to drag my brother's name in the mud. 1169 01:09:01,179 --> 01:09:02,389 He is innocent. 1170 01:09:03,431 --> 01:09:05,767 Please and please again, 1171 01:09:06,101 --> 01:09:07,477 free Mazi!! 1172 01:09:07,811 --> 01:09:09,062 Thank you very much. 1173 01:09:09,938 --> 01:09:10,981 He's lying. 1174 01:09:11,356 --> 01:09:12,357 Probably. 1175 01:09:13,733 --> 01:09:16,736 But since he turned himself into a police station in Ibadan, 1176 01:09:17,737 --> 01:09:21,157 there's been a social media frenzy to "Free Mazi!" 1177 01:09:24,035 --> 01:09:26,872 My boss had to issue a statement saying you were not arrested, 1178 01:09:27,706 --> 01:09:30,625 merely invited to help with our investigation. 1179 01:09:32,586 --> 01:09:34,546 Looks like you're free to go. 1180 01:09:35,714 --> 01:09:36,715 Congratulations. 1181 01:09:42,137 --> 01:09:43,388 Yeah. 1182 01:09:43,471 --> 01:09:45,140 Oh, yes. Um… 1183 01:09:46,391 --> 01:09:48,351 We raided Onise Ojo's bar. 1184 01:09:48,435 --> 01:09:50,562 Neither he nor Ekun were there. 1185 01:09:51,313 --> 01:09:52,564 Oh, you didn't catch them? 1186 01:09:52,647 --> 01:09:53,690 Well… 1187 01:09:53,773 --> 01:09:55,859 maybe if you had cooperated, we would have. 1188 01:09:58,111 --> 01:10:04,117 Inspector… 1189 01:10:04,284 --> 01:10:06,036 No. 1190 01:10:07,662 --> 01:10:10,498 Inspector, they're going to come after me and my sister. 1191 01:10:10,957 --> 01:10:11,958 And your brother. 1192 01:10:12,417 --> 01:10:13,460 -But you… -Yeah. 1193 01:10:14,210 --> 01:10:16,463 We released him for his cooperation. 1194 01:10:20,550 --> 01:10:24,888 So you want them to come after us so you can catch them? 1195 01:10:26,222 --> 01:10:27,474 What if they kill us before? 1196 01:10:28,308 --> 01:10:29,601 Have a nice day. 1197 01:10:54,542 --> 01:10:56,753 Gozie and Chioma are waiting outside. 1198 01:10:58,088 --> 01:11:01,675 I've assigned you all protection until they arrest Onise Ojo. 1199 01:11:04,761 --> 01:11:07,263 Does it matter that I still love you, 1200 01:11:08,390 --> 01:11:10,308 even if I was just looking out for myself? 1201 01:11:10,558 --> 01:11:11,810 Yetunde, you don't love me. 1202 01:11:14,980 --> 01:11:17,023 You always want me to choose you. 1203 01:11:19,025 --> 01:11:21,403 But you never choose me. Never. 1204 01:11:22,153 --> 01:11:23,446 That's not love. 1205 01:11:25,782 --> 01:11:29,995 You were happy to see my family die because of your career. 1206 01:11:36,960 --> 01:11:39,963 I hope you find who you love. 1207 01:11:40,839 --> 01:11:42,257 But it's certainly not me. 1208 01:11:42,465 --> 01:11:43,466 Nnamdi. 1209 01:12:00,275 --> 01:12:02,944 Tolani and I discussed 1210 01:12:03,028 --> 01:12:05,780 reinstating you as the head of the Wealth Project. 1211 01:12:06,740 --> 01:12:09,826 But unfortunately, it's not a thing we can do, 1212 01:12:10,493 --> 01:12:16,750 given that you did not escalate the issue to Compliance once you were aware of it. 1213 01:12:17,834 --> 01:12:21,838 I understand that I did not live up to the full ideals of our firm, 1214 01:12:22,172 --> 01:12:25,925 and I must bear the full consequences. 1215 01:12:49,866 --> 01:12:51,743 Well, 1216 01:12:52,410 --> 01:12:54,662 I'm so glad I was right about you. 1217 01:12:55,663 --> 01:12:59,834 It's unfortunate that circumstances do not allow you to stay. 1218 01:13:00,627 --> 01:13:03,588 But the work you did in building the Wealth Project 1219 01:13:03,755 --> 01:13:06,174 is a testament to the type of man you are. 1220 01:13:08,009 --> 01:13:11,679 You may not get the reward here but I'm sure you will someday. 1221 01:13:12,138 --> 01:13:14,265 -Yes. -Thank you. 1222 01:13:14,349 --> 01:13:15,642 -Thank you so much, TC. -You are welcome. 1223 01:13:19,187 --> 01:13:20,396 Nnamdi called. 1224 01:13:21,189 --> 01:13:23,525 He wants to meet. Says he needs my help. 1225 01:13:24,109 --> 01:13:26,694 No way! 1226 01:13:26,903 --> 01:13:27,904 Yes way. 1227 01:13:28,196 --> 01:13:30,782 You actually caught it right then. 1228 01:13:35,411 --> 01:13:36,454 I think you should go. 1229 01:13:36,746 --> 01:13:38,081 -Mmh-mmh. -Mmh-hmm. 1230 01:13:38,289 --> 01:13:39,791 I'm still too angry at him. 1231 01:13:40,083 --> 01:13:41,376 Don’t sabotage yourself. 1232 01:13:41,543 --> 01:13:43,211 But if you pardon, 1233 01:13:44,671 --> 01:13:48,716 overlook and forgive, then indeed, 1234 01:13:48,800 --> 01:13:52,595 Allah will be forgiving and merciful. 1235 01:13:54,264 --> 01:13:55,515 True. 1236 01:13:58,476 --> 01:14:02,147 We had to audit every single contributor to the fund. 1237 01:14:03,857 --> 01:14:05,400 Do you know what that did to them? 1238 01:14:06,401 --> 01:14:10,071 This fund was supposed to make them comfortable with investments. 1239 01:14:13,616 --> 01:14:16,995 Now your scandal is going to affect them for ever. 1240 01:14:18,163 --> 01:14:19,164 I know. 1241 01:14:20,290 --> 01:14:21,291 I was stuck. 1242 01:14:21,958 --> 01:14:23,960 I didn't mean for any of this to happen. 1243 01:14:24,419 --> 01:14:29,716 Onise Ojo was going to kill Gozie if I didn't do everything he asked. 1244 01:14:31,009 --> 01:14:32,760 I was scared, I couldn't tell anyone. 1245 01:14:34,470 --> 01:14:35,930 And then Gozie went about it and then 1246 01:14:36,014 --> 01:14:39,100 exposed them, and now they are out for revenge. 1247 01:14:40,351 --> 01:14:42,061 But I'm willing to make this right. 1248 01:14:45,356 --> 01:14:49,736 I'll publicize it hoping that it will draw Onise Ojo and his men out. 1249 01:14:49,861 --> 01:14:52,530 So by the time they make their move the police can nab them. 1250 01:14:53,281 --> 01:14:55,408 That's the dumbest idea I've ever heard. 1251 01:14:55,783 --> 01:14:56,868 Yeah, I know. 1252 01:14:56,951 --> 01:14:58,703 AY, I don't see any other way. 1253 01:15:00,496 --> 01:15:02,957 Okay. I'll help you. 1254 01:15:04,375 --> 01:15:06,085 -Hey man, is she doing it or not? -Thank you. 1255 01:15:08,004 --> 01:15:09,547 See? I told you. 1256 01:15:19,307 --> 01:15:21,267 I'm back! 1257 01:15:21,434 --> 01:15:23,603 You. You won't say hi, right? 1258 01:15:23,811 --> 01:15:25,855 Don't worry, I will soon tell everyone your secret. 1259 01:15:26,064 --> 01:15:30,985 Babies in the game! My type. 1260 01:15:31,194 --> 01:15:33,112 That's right. Hey, guy. 1261 01:15:33,571 --> 01:15:37,075 What's up bro? I heard your wife left you 1262 01:15:37,242 --> 01:15:38,284 for a younger man? 1263 01:15:38,368 --> 01:15:40,870 No problem. 1264 01:15:41,037 --> 01:15:43,957 Take it like a man. 1265 01:15:44,457 --> 01:15:45,875 Guy, what's up? 1266 01:15:46,334 --> 01:15:48,127 -Gozie? Are you crazy? -Are you mad? 1267 01:15:49,045 --> 01:15:50,672 -Are you right in the head? -Are you not right in the head? 1268 01:15:50,755 --> 01:15:52,882 -Gozie, what are you looking for here? -Why shouldn't I be here? 1269 01:15:53,883 --> 01:15:55,551 You couldn't even get the guys to smile. 1270 01:15:55,677 --> 01:15:56,678 Why shouldn't I smile? 1271 01:15:56,844 --> 01:15:59,430 Don't you know that Onise Ojo has put a bounty on your head? 1272 01:15:59,597 --> 01:16:01,391 And that's why I'm here. 1273 01:16:01,557 --> 01:16:03,726 To tell him I did him a favor. 1274 01:16:03,810 --> 01:16:05,603 You understand? Yeah. 1275 01:16:05,687 --> 01:16:07,480 Let me call the boss and tell him of your greetings. 1276 01:16:07,563 --> 01:16:09,899 Alright, call him and then offer me some drink. 1277 01:16:14,112 --> 01:16:18,157 Thank you all for coming at such short notice to my investment symposium. 1278 01:16:18,491 --> 01:16:22,954 First off, I would like to thank Meristem for supporting this event and… 1279 01:16:23,037 --> 01:16:26,374 …once again I apologize that I betrayed your trust. 1280 01:16:26,791 --> 01:16:29,043 Please forgive me, I'll do better in the future. 1281 01:16:35,383 --> 01:16:38,511 What's this?! What's this nonsense? 1282 01:16:38,594 --> 01:16:40,388 Is this how you people behave here? 1283 01:16:41,723 --> 01:16:42,724 Nonsense! 1284 01:16:45,893 --> 01:16:47,562 What's the meaning of that nonsense you were talking about? 1285 01:16:48,938 --> 01:16:50,815 What was that nonsense you were saying? 1286 01:16:51,607 --> 01:16:55,361 Nnamdi said Meristem has caught up with Onise Ojo. 1287 01:16:55,445 --> 01:16:57,739 Boss, they're on to you. Oh yes. 1288 01:16:58,072 --> 01:17:00,825 If I didn't do that video, they would have arrested him. 1289 01:17:01,200 --> 01:17:02,493 That's right. 1290 01:17:02,577 --> 01:17:05,788 Even you squeezing your face like some kind of a weapon… 1291 01:17:05,955 --> 01:17:10,168 What's your problem? You should be thanking me for the video. 1292 01:17:10,335 --> 01:17:12,295 I made that video so that you people can run away. 1293 01:17:13,379 --> 01:17:14,714 You want me to thank you? 1294 01:17:15,506 --> 01:17:16,841 I should thank you for making the video? 1295 01:17:16,966 --> 01:17:18,426 So you're making up lies for me? 1296 01:17:18,760 --> 01:17:22,138 You're lying so we can just let you go, or what is your plan? 1297 01:17:22,221 --> 01:17:24,891 Why would I sweet-talk you? Why, for what reason? 1298 01:17:24,974 --> 01:17:28,519 No, why would I even lie? For what reason? 1299 01:17:28,644 --> 01:17:30,438 If I'm lying, you can even kill me. 1300 01:17:30,521 --> 01:17:31,939 -I'll still do that. -Say what? 1301 01:17:32,273 --> 01:17:34,692 I'll still kill you. I will kill you myself. 1302 01:17:35,026 --> 01:17:37,362 Kill me? 1303 01:17:37,737 --> 01:17:40,615 Hmm. Look… this whole thing is your fault. 1304 01:17:40,907 --> 01:17:42,033 It's you fault. 1305 01:17:42,116 --> 01:17:43,868 If both of you had listened to Nnamdi, 1306 01:17:43,951 --> 01:17:45,953 you wouldn't have paid laundered money into that account. 1307 01:17:46,037 --> 01:17:47,163 You'd be free men now. 1308 01:17:47,246 --> 01:17:48,289 Nobody would call your names. 1309 01:17:48,623 --> 01:17:52,460 It was his responsibility to do as he was asked. 1310 01:17:52,710 --> 01:17:56,506 Boss, let me tell you, this is on you, not on Nnamdi. 1311 01:17:57,131 --> 01:18:00,760 Punishing him would be no good. 1312 01:18:01,010 --> 01:18:02,303 Let me just tell you, it won't be fair. 1313 01:18:02,387 --> 01:18:05,223 And even if you kill us, you won't gain anything? 1314 01:18:05,306 --> 01:18:06,849 The money is with the government. 1315 01:18:06,933 --> 01:18:08,226 Look, Look, I have a problem with you. 1316 01:18:08,309 --> 01:18:10,645 I've got a personal problem with you. You talk too much. 1317 01:18:10,728 --> 01:18:12,438 You just keep running your mouth, like tpye writer. 1318 01:18:12,522 --> 01:18:14,107 What's wrong with you? Look, 1319 01:18:14,190 --> 01:18:16,734 I don't want to hear you talk again. 1320 01:18:16,943 --> 01:18:19,404 If I hear you talk again, I'll blow off your head. 1321 01:18:19,570 --> 01:18:20,905 In fact, don't breathe. 1322 01:18:20,988 --> 01:18:22,532 -I shouldn't breathe? -Don't breathe! 1323 01:18:29,038 --> 01:18:30,081 You're not afraid? 1324 01:18:32,208 --> 01:18:33,376 He's not afraid? 1325 01:18:33,876 --> 01:18:35,169 Or is he on drugs? 1326 01:18:35,294 --> 01:18:36,421 No death will take the life of an elder 1327 01:18:36,504 --> 01:18:37,922 without leaving his skull behind. 1328 01:18:38,464 --> 01:18:40,133 Yes, I said it. 1329 01:18:40,633 --> 01:18:42,844 I'm not afraid of you. Why should I be afraid? 1330 01:18:43,261 --> 01:18:45,346 I'm not afraid of you. Why should I be afraid? Yes. 1331 01:18:45,763 --> 01:18:48,266 Let me just tell you both, right now. 1332 01:18:48,516 --> 01:18:51,519 You both are superstars. You're celebrities as we speak. 1333 01:18:51,769 --> 01:18:56,649 Because I've been recording you the whole time, LIVE on social media 1334 01:18:56,816 --> 01:18:58,818 Yes. Um, 1335 01:18:58,901 --> 01:19:04,031 so Boss, you have admitted to money laundering 1336 01:19:04,115 --> 01:19:07,452 and you are guilty of attempted murder. 1337 01:19:07,660 --> 01:19:11,372 So permit me, gentleman and lady… 1338 01:19:11,706 --> 01:19:14,542 -Lady? -Yes. You are a lady. You're a girl 1339 01:19:14,625 --> 01:19:17,170 because it's only girls who behave the way you behaved right now. 1340 01:19:17,336 --> 01:19:20,298 You just carry your gun like makeup and looking at me like I'm a mirror. 1341 01:19:21,007 --> 01:19:22,758 But you are not the kind of lady I would date. 1342 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 No way! At all! 1343 01:19:25,511 --> 01:19:29,223 Let me tell you, the police is here. They were waiting for your confession. 1344 01:19:29,599 --> 01:19:31,601 Are you going to be wise? Mmmm or mm-mm? 1345 01:19:34,145 --> 01:19:35,146 Are you sure, Nnamdi? 1346 01:19:41,110 --> 01:19:46,032 Sir, even if you were a criminal, you changed Nnamdi's life. 1347 01:19:46,157 --> 01:19:48,159 It's Nnamdi's life you changed, not mine. 1348 01:19:48,451 --> 01:19:51,287 But still, I believe one good turn deserves another. 1349 01:19:51,537 --> 01:19:53,706 As Nnamdi's family member and elder brother, 1350 01:19:53,915 --> 01:19:57,251 I've give you another chance by warning you now. 1351 01:19:57,543 --> 01:20:01,172 That's what's happening. We're even now. 1352 01:20:01,923 --> 01:20:03,758 When a boy acts so boldly, 1353 01:20:04,675 --> 01:20:06,677 doesn't he deserve to be treated like a man? 1354 01:20:07,929 --> 01:20:11,432 Tell him he has nothing to worry about. 1355 01:20:15,228 --> 01:20:17,313 -You are going? -Boss. 1356 01:20:22,026 --> 01:20:23,319 Safe journey, sir. 1357 01:20:24,070 --> 01:20:25,071 Safe journey. 1358 01:20:28,366 --> 01:20:29,367 Are you still here? 1359 01:20:29,575 --> 01:20:30,701 You won't follow your boss? 1360 01:20:30,785 --> 01:20:34,872 My guy, I'm so going to have fun killing you. 1361 01:20:36,457 --> 01:20:38,000 Don't press that thing! Guy! 1362 01:20:38,084 --> 01:20:39,627 -Don't press that thing! -I'll, I'll… 1363 01:20:39,710 --> 01:20:40,962 Hey, drop it. Now. 1364 01:20:41,087 --> 01:20:43,047 Ehe! That's right. They said, drop it! 1365 01:20:43,130 --> 01:20:44,215 Now! 1366 01:20:48,010 --> 01:20:49,011 Now. 1367 01:20:50,763 --> 01:20:51,889 Hands behind your head. 1368 01:20:52,098 --> 01:20:53,266 Quickly. 1369 01:20:53,683 --> 01:20:55,184 Cuff them. 1370 01:21:06,404 --> 01:21:07,405 Get them out of here. 1371 01:21:07,530 --> 01:21:09,574 -Move it. -Move it! 1372 01:21:13,786 --> 01:21:16,497 Mister, hold on! What game were you playing? 1373 01:21:17,123 --> 01:21:18,666 What kind of African time is that? 1374 01:21:19,875 --> 01:21:21,836 This guy was very close to killing me. 1375 01:21:22,420 --> 01:21:23,963 You let Onise Ojo run away. 1376 01:21:24,046 --> 01:21:25,464 -Me? -No, me. 1377 01:21:25,965 --> 01:21:28,217 See I know where you're coming from. 1378 01:21:28,301 --> 01:21:31,387 I didn't say everything you told me to. 1379 01:21:31,470 --> 01:21:33,139 I was just got carried away 1380 01:21:33,222 --> 01:21:34,890 as the conversation was flowing. 1381 01:21:35,099 --> 01:21:36,225 -Really? -Yes. 1382 01:21:36,851 --> 01:21:37,977 You know we're going to catch him. 1383 01:21:38,352 --> 01:21:40,271 Yes, that's your job. You should catch him. 1384 01:21:40,396 --> 01:21:41,897 That's what you're paid for. You should catch him. 1385 01:21:41,981 --> 01:21:43,691 He's a criminal. Catch him. But when you catch him, 1386 01:21:43,774 --> 01:21:45,776 don't mention my name. I didn't help you. 1387 01:21:46,027 --> 01:21:47,194 I didn't help you. 1388 01:21:49,572 --> 01:21:50,865 -Fine. -Great. 1389 01:21:51,574 --> 01:21:54,827 But you must avoid lateness. Avoid African time. 1390 01:21:54,994 --> 01:21:59,415 Because if this guy had killed me, I'd have woken up and killed you too. 1391 01:21:59,498 --> 01:22:02,543 I'm tell you the truth. Don't be late. Avoid African time. 1392 01:22:02,627 --> 01:22:04,712 -Fine, fine. -Good. 1393 01:22:05,880 --> 01:22:08,090 Gozie. 1394 01:22:08,174 --> 01:22:09,884 What's wrong with you? 1395 01:22:10,009 --> 01:22:11,802 Why are you shouting in my ear? 1396 01:22:12,011 --> 01:22:13,012 You idiot! 1397 01:22:13,095 --> 01:22:14,847 You know they weren't supposed to know you were recording. 1398 01:22:14,930 --> 01:22:16,223 Well, I did it for you. 1399 01:22:16,307 --> 01:22:18,225 Instead of you to say thank you, don't mention, 1400 01:22:18,309 --> 01:22:19,393 you're mouthing off. 1401 01:22:19,477 --> 01:22:22,438 Chigozie, you're crazy! You hear that?! 1402 01:22:24,148 --> 01:22:26,359 You've been calling me crazy for a long time. 1403 01:22:26,567 --> 01:22:29,862 But I'll see you later, bro. 1404 01:22:30,071 --> 01:22:34,408 But tell Lola her glasses were cool! 1405 01:22:37,536 --> 01:22:40,039 -in English] He's fine. -Thank God. 1406 01:22:40,498 --> 01:22:44,418 Oh and, he says your glasses were mad. 1407 01:22:44,752 --> 01:22:47,588 Yes. I knew I could do it! 1408 01:22:48,005 --> 01:22:50,841 Don't ask. 1409 01:22:58,140 --> 01:23:01,143 Ladies and Gentlemen, the criminals have been caught 1410 01:23:01,227 --> 01:23:04,522 and my brother Chigozie is alright. 1411 01:23:08,317 --> 01:23:14,699 Mazi! Mazi! 1412 01:23:16,325 --> 01:23:19,829 When all this started, I thought I had everything I wanted. 1413 01:23:19,954 --> 01:23:21,539 But trying to save my family 1414 01:23:21,622 --> 01:23:24,500 led me to an even better future. 1415 01:23:29,004 --> 01:23:31,090 So it came as no surprise 1416 01:23:31,298 --> 01:23:34,719 that the winner of the Bright Sparks competition award is 1417 01:23:37,179 --> 01:23:41,183 Lolade Balogun. 1418 01:23:51,777 --> 01:23:53,654 Nnamdi, it's time for your speech. 1419 01:23:58,492 --> 01:24:01,662 I'm a man who thought that I had to forget who I was 1420 01:24:01,746 --> 01:24:03,330 to become who I wanted to be. 1421 01:24:07,752 --> 01:24:09,962 You made me realize that what matters the most 1422 01:24:10,337 --> 01:24:12,631 are the people who want to have a better future. 1423 01:24:16,552 --> 01:24:19,889 What matters is that you go on to become winners in life. 1424 01:24:23,517 --> 01:24:29,356 Because all of you have made a choice to become winners today. 1425 01:24:29,565 --> 01:24:30,566 Thank you. 1426 01:24:41,952 --> 01:24:44,830 Okay, so… what did you think about my speech? 1427 01:24:44,914 --> 01:24:46,832 It wasn't bad. But I've heard better. 1428 01:24:47,374 --> 01:24:48,626 You're such a liar. 1429 01:24:48,709 --> 01:24:51,086 You two can do this some other time. 1430 01:24:51,921 --> 01:24:53,964 Nnamdi Nwagba. Don't you have shame? 1431 01:24:54,423 --> 01:24:56,383 Behave like someone from our family for once. 1432 01:25:31,710 --> 01:25:33,295 Onise Ojo. 1433 01:25:33,379 --> 01:25:35,506 Nice to finally meet you. 1434 01:28:11,036 --> 01:28:12,538 subtitle translation by: Ayolope Koiki 99646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.