Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,466 --> 00:00:52,635
This is the end for you!
2
00:00:54,722 --> 00:00:57,306
Goku!!
3
00:01:08,861 --> 00:01:12,238
You've done well, Gohan.
4
00:01:12,322 --> 00:01:15,158
F-Father...?
5
00:01:15,242 --> 00:01:17,994
Tell your mom for me that I'm sorry.
6
00:01:18,078 --> 00:01:20,663
I've always done whatever I wanted to.
7
00:01:25,335 --> 00:01:27,170
Goodbye, Gohan.
8
00:01:33,844 --> 00:01:35,386
Father!
9
00:01:35,471 --> 00:01:37,805
Goku!
10
00:01:58,452 --> 00:02:01,204
I...
11
00:02:01,288 --> 00:02:04,123
...will suffer you no more.
12
00:02:16,011 --> 00:02:18,930
Dokkan Dokkan tsuite'ru
13
00:02:19,014 --> 00:02:22,099
Dokkan Dokkan paradise
14
00:02:22,184 --> 00:02:26,229
Genki dama ga hajiketobu ze
15
00:02:26,313 --> 00:02:29,649
Go Go Let's do it
16
00:02:30,818 --> 00:02:36,614
Ugomeku ayashii enajii
17
00:02:36,698 --> 00:02:42,578
yousha wa shinai ze mite'ro yo
18
00:02:42,663 --> 00:02:48,543
Inochi ni kaete mo mamoru yo
19
00:02:48,627 --> 00:02:54,757
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
20
00:02:54,842 --> 00:03:00,763
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
21
00:03:00,848 --> 00:03:08,020
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
22
00:03:09,314 --> 00:03:12,191
Dokkan Dokkan tsuite'ru
23
00:03:12,276 --> 00:03:15,486
Dokkan Dokkan chansu sa
24
00:03:15,571 --> 00:03:21,117
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
25
00:03:21,201 --> 00:03:24,078
Dokkan Dokkan tsuite'ru
26
00:03:24,162 --> 00:03:27,331
Dokkan Dokkan ashita mo
27
00:03:27,416 --> 00:03:34,505
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
28
00:03:34,590 --> 00:03:38,217
Dragon Soul!
29
00:03:41,096 --> 00:03:47,143
"Combine Your Strength!A Final, Mighty Kamehame-Ha."
30
00:03:51,231 --> 00:03:54,317
I'll blow the Earth away, too.
There won't be any trace left--
31
00:03:54,401 --> 00:03:56,611
just the blackness of space.
32
00:04:01,199 --> 00:04:03,534
It's no use. I can't win.
33
00:04:03,619 --> 00:04:06,829
Cell has returned with anunbelievable amount of power.
34
00:04:06,914 --> 00:04:11,417
Father, I'm sorry. I wasn't ableto protect the Earth from Cell.
35
00:04:13,170 --> 00:04:17,089
I could have protected the Earth
if I'd left well enough alone, too.
36
00:04:23,472 --> 00:04:29,143
D-Damn, how can this be? To think
that I would become excess baggage...
37
00:04:29,227 --> 00:04:32,480
Me, the Saiyan prince...
38
00:04:35,567 --> 00:04:39,278
I-I'm sorry, Gohan.
39
00:04:39,363 --> 00:04:41,822
Vegeta-san is apologizing?
40
00:04:43,116 --> 00:04:47,578
He has realized that there is
absolutely nothing we can do.
41
00:04:50,290 --> 00:04:51,832
Gohan...
42
00:04:54,461 --> 00:04:57,129
Damn it!
43
00:04:57,214 --> 00:05:01,300
Curse our lack of power!
44
00:05:14,731 --> 00:05:19,986
I am perfect. It's beyond my imagination.
45
00:05:20,070 --> 00:05:24,824
Is this the ultimate, perfect form
that Doctor Gero sought after?
46
00:05:24,908 --> 00:05:28,202
Everything is just as Doctor Gero calculated.
47
00:05:28,286 --> 00:05:32,873
The only thing he didn't plan on
was that the Earth would be lost,
48
00:05:32,958 --> 00:05:35,710
but the Earth was bound
to perish someday anyhow.
49
00:05:35,794 --> 00:05:40,089
I can move to another planet
using Instantaneous Movement.
50
00:05:40,173 --> 00:05:46,178
Perfect strength. Far beyond my imagination.
51
00:05:56,815 --> 00:06:01,277
Damn it! Is there really nothing we can do?!
52
00:06:01,361 --> 00:06:05,072
Is the Earth on its way to its end?
53
00:06:14,583 --> 00:06:18,586
I've already built up enough power
to blow away not just the Earth,
54
00:06:18,670 --> 00:06:20,755
but the entire solar system.
55
00:06:27,888 --> 00:06:32,641
What's the matter, Gohan?
Go on, show me your final resistance!
56
00:06:32,726 --> 00:06:37,480
Do it. I know that there's no point in resisting.
57
00:06:37,564 --> 00:06:41,150
I won't let just my father die.
We're all in it together.
58
00:06:41,234 --> 00:06:43,944
Hmph, what rubbish.
59
00:06:44,029 --> 00:06:47,031
This is such an anticlimactic ending.
60
00:06:47,115 --> 00:06:50,326
Well then, I will not hesitate
to bring everything to darkness.
61
00:06:52,412 --> 00:06:56,665
It's all over. The Earth will be wiped out.
62
00:07:00,921 --> 00:07:03,380
Hey! Can you hear me?!
63
00:07:04,800 --> 00:07:09,595
Don't give up. That ain't like you, Gohan!
64
00:07:09,679 --> 00:07:13,057
F-Father?! Where are you?!
65
00:07:17,187 --> 00:07:21,524
The Next World. I'm speaking
to you with Kaio-sama's help.
66
00:07:24,903 --> 00:07:29,448
You've got all that power that you
and I built up together, ain't you?
67
00:07:29,533 --> 00:07:32,618
Blast him with a Kamehame-Ha
as hard as you can.
68
00:07:32,702 --> 00:07:35,746
Do that, and you're sure to beat him. I mean it.
69
00:07:35,831 --> 00:07:40,501
But I can only use one of my arms now,
70
00:07:40,585 --> 00:07:42,753
and I've got less than half of my Ki left.
71
00:07:46,424 --> 00:07:49,844
Who is he talking to?
72
00:07:49,928 --> 00:07:52,763
The terror has him talking to himself.
73
00:07:52,848 --> 00:07:54,932
It's okay. You can beat him.
74
00:07:55,016 --> 00:07:58,394
Believe in your own strength, Gohan.
75
00:07:58,478 --> 00:08:00,146
Right now...
76
00:08:00,230 --> 00:08:02,189
...you're the strongest person in the universe.
77
00:08:03,650 --> 00:08:06,819
A-All right, Father.
78
00:08:08,280 --> 00:08:11,282
I'll do as much as I'm able to.
79
00:08:11,366 --> 00:08:15,119
I'm enjoying myself well enough
in the Next World with Kaio-sama,
80
00:08:15,203 --> 00:08:17,746
so you enjoy yourself on Earth.
81
00:08:17,831 --> 00:08:20,207
Though he has put me out here.
82
00:08:21,334 --> 00:08:25,963
I'm sorry, Father. It's because
I got carried away with myself...
83
00:08:26,047 --> 00:08:28,048
...that I got you killed.
84
00:08:28,133 --> 00:08:32,303
Ha! Gohan, there's no need to grieve.
85
00:08:32,387 --> 00:08:36,557
Your father may be dead,
but whenever you think of me,
86
00:08:36,641 --> 00:08:38,350
I'll always be with you.
87
00:08:38,435 --> 00:08:39,685
But...
88
00:08:39,769 --> 00:08:43,397
If that's how you feel, then avenge my death.
89
00:08:43,481 --> 00:08:45,733
Go on, let Cell have it!
90
00:08:45,817 --> 00:08:47,276
Right!
91
00:08:52,741 --> 00:08:56,285
--Gohan...
--H-He's back in the fight.
92
00:08:57,370 --> 00:08:58,746
Ka...
93
00:08:58,830 --> 00:09:00,998
...me...
94
00:09:01,082 --> 00:09:03,751
...ha...
95
00:09:03,835 --> 00:09:06,587
...me...
96
00:09:06,671 --> 00:09:09,673
You've finally come around, have you?
97
00:09:21,353 --> 00:09:24,104
I-It's no use. He just can't beat him.
98
00:09:24,189 --> 00:09:26,440
Gohan's Ki is weaker than his.
99
00:09:32,447 --> 00:10:12,528
See you in hell!
100
00:10:17,200 --> 00:10:19,159
This is bad! Get out of here!
101
00:10:24,124 --> 00:10:25,666
Gohan...
102
00:10:51,735 --> 00:10:55,446
Cell is... Cell is pushing him back outright.
103
00:10:55,530 --> 00:10:59,074
To think that not even Gohan-sanis a match for Cell's power...
104
00:10:59,159 --> 00:11:01,744
The Earth really is going to be blown away!
105
00:11:03,705 --> 00:11:05,622
Gohan! Bear up!
106
00:11:05,707 --> 00:11:10,711
Oh, I'm surprised you can hold out
this well in the shape you're in.
107
00:11:20,430 --> 00:11:23,682
It's no use, all right. He's being
completely forced back.
108
00:11:24,726 --> 00:11:28,270
It's over now. I'm putting an end to this!
109
00:11:40,909 --> 00:11:45,079
What's wrong? You should be able
to bring out more power than this!
110
00:11:45,163 --> 00:11:47,998
I can't. This is all there is.
111
00:11:48,083 --> 00:11:53,462
I really am just the weak,
spoiled crybaby Son Gohan.
112
00:11:53,546 --> 00:11:57,216
Nothing has changed in all this time.
113
00:11:57,300 --> 00:12:00,219
You're wrong, Gohan! You may not know this,
114
00:12:00,303 --> 00:12:03,597
but you've helped me out
time and again before.
115
00:12:03,681 --> 00:12:05,849
If you get serious, like you did those times,
116
00:12:05,934 --> 00:12:09,228
and release all your power,
you're sure to beat Cell!
117
00:12:11,815 --> 00:12:18,362
What are you babbling about?!
Have you started saying your prayers?!
118
00:12:24,452 --> 00:12:26,703
Hang in there, Gohan!
119
00:12:48,685 --> 00:12:53,730
Fool! I have obtained the ultimate perfect form!
120
00:12:53,815 --> 00:12:57,609
You think I will be beaten
by that kind of power?!
121
00:12:57,694 --> 00:12:59,194
It can't be!
122
00:13:01,948 --> 00:13:03,157
I know!
123
00:13:03,241 --> 00:13:05,868
Gohan! Somewhere in the back of your mind,
124
00:13:05,952 --> 00:13:08,704
you're worrying about the damage to the Earth!
125
00:13:08,788 --> 00:13:10,289
Don't worry about that!
126
00:13:10,373 --> 00:13:12,875
We can repair any damage
with the Dragon Balls!
127
00:13:12,959 --> 00:13:14,543
Give it all you've got!
128
00:13:14,627 --> 00:13:16,211
B-But...
129
00:13:18,256 --> 00:13:22,134
Down you go, down you go!
Down to hell you go!
130
00:13:25,096 --> 00:13:26,597
Gohan...
131
00:13:32,187 --> 00:13:34,313
Sit tight, Gohan!
132
00:13:39,110 --> 00:13:40,861
Piccolo!
133
00:13:40,945 --> 00:13:42,529
Piccolo!!
134
00:13:48,244 --> 00:13:51,872
Cell! Take this!
135
00:13:56,628 --> 00:13:58,754
Out of my way, you scum!
136
00:14:03,760 --> 00:14:05,010
Piccolo!
137
00:14:05,094 --> 00:14:06,595
Piccolo-san!
138
00:14:10,767 --> 00:14:14,269
D-Damn it...
139
00:14:15,480 --> 00:14:17,606
G-Gohan...!
140
00:14:21,152 --> 00:14:23,028
Piccolo...
141
00:14:23,112 --> 00:14:28,784
I don't care what you say, that's crazy!
There's nothing we can do!
142
00:14:28,868 --> 00:14:32,120
Piccolo has to be well aware of that.
143
00:14:33,164 --> 00:14:34,957
T-Tenshinhan...
144
00:14:36,751 --> 00:14:40,587
H-Hold on, Tenshinhan, don't tell
me you're thinking of going, too!
145
00:14:40,672 --> 00:14:43,799
It goes against my nature to stand
around here, not doing anything,
146
00:14:43,883 --> 00:14:45,842
just waiting for death.
147
00:14:45,927 --> 00:14:49,721
You're saying you've got
your warrior's pride, right?
148
00:14:49,806 --> 00:14:52,558
That's right. We've got nothing to lose now.
149
00:14:52,642 --> 00:14:54,893
And I want to stay positive.
150
00:14:58,898 --> 00:15:00,732
Kuririn, look after Trunks.
151
00:15:00,817 --> 00:15:02,109
You, too, Yamucha-san?!
152
00:15:02,193 --> 00:15:03,443
Let's go!
153
00:15:03,528 --> 00:15:05,028
Yeah!
154
00:15:07,991 --> 00:15:11,410
Geez, those guys are such daredevils!
155
00:15:13,538 --> 00:15:15,539
No. 18...
156
00:15:15,623 --> 00:15:20,210
I'm glad I got to see you again,one last time. Bye, now.
157
00:15:29,262 --> 00:15:34,975
Those guys, too? That riff-raff
is sure getting carried away.
158
00:15:35,059 --> 00:15:37,394
Raise your Ki even higher, Gohan!
159
00:15:38,938 --> 00:15:43,108
Your struggling is in vain!
I'm going to settle this, right now!
160
00:15:43,192 --> 00:15:45,527
Take this!
161
00:15:50,199 --> 00:15:52,868
Kiko-ho!!
162
00:15:52,952 --> 00:15:56,747
Yamucha-san! Tenshinhan-san! Kuririn-san!
163
00:15:56,831 --> 00:16:00,667
Gohan! Raise your Ki even higher!
You can beat him!
164
00:16:00,752 --> 00:16:02,252
Father!
165
00:16:04,422 --> 00:16:06,506
You pesky flies!
166
00:16:06,591 --> 00:16:09,051
You want to rush your deaths that badly?!
167
00:16:09,135 --> 00:16:11,928
In that case, I will grant your wish!
168
00:16:13,139 --> 00:16:14,765
Piccolo-san!
169
00:16:24,484 --> 00:16:28,612
Gohan! I'm not about to let you die alone!
170
00:16:28,696 --> 00:16:34,534
You were the first one to ever
speak to me like a real person.
171
00:16:38,122 --> 00:16:40,332
Why am I even trying to get up again?
172
00:16:40,416 --> 00:16:44,127
It would be so much easier to just stay down.
173
00:16:44,212 --> 00:16:48,090
In the past, I would have long since given up.
174
00:16:48,174 --> 00:16:54,846
It's because of Goku and Gohan
that I've gotten like this.
175
00:16:54,931 --> 00:16:58,517
I'm holding this against the two of you.
176
00:17:04,649 --> 00:17:09,152
I've walked the way of the warrior,aspiring to be like Goku.
177
00:17:09,237 --> 00:17:12,656
It's because of Goku thatI'm even here at all now.
178
00:17:12,740 --> 00:17:15,492
And now that I've let Goku die,
179
00:17:15,576 --> 00:17:19,162
I cannot allow his son Gohan todie right in front of me, as well!
180
00:17:19,247 --> 00:17:26,044
Goku, Gohan is incredible.He is every bit your child.
181
00:17:26,129 --> 00:17:28,922
I sure adore you guys.
182
00:17:31,634 --> 00:17:34,720
Stay out of my way, you small fry!
183
00:17:46,357 --> 00:17:49,317
You presume too much,
each and every one of you!
184
00:17:58,995 --> 00:18:01,872
No matter how much trash like
you gets together, it's no use!
185
00:18:01,956 --> 00:18:04,166
Away with you!
186
00:18:11,424 --> 00:18:13,508
Gohan-san...!
187
00:18:13,593 --> 00:18:15,927
Fight back! Fight back, Gohan!
188
00:18:16,012 --> 00:18:17,512
Father...!
189
00:18:18,681 --> 00:18:21,683
You're still not releasing all of your power!
190
00:18:21,768 --> 00:18:24,603
Let your power explode!
191
00:18:24,687 --> 00:18:26,813
Farewell!
192
00:18:43,539 --> 00:18:46,208
--Vegeta!
--Now!
193
00:18:56,427 --> 00:18:58,637
W-What?!
194
00:19:15,530 --> 00:19:19,908
I-It can't be...!
195
00:20:08,457 --> 00:20:13,211
I-It's gone... Cell's Ki has completely vanished.
196
00:20:13,296 --> 00:20:16,673
H-He's finally been defeated, right?
197
00:20:16,757 --> 00:20:19,092
It would appear so.
198
00:20:19,176 --> 00:20:25,181
He did it. Gohan has finally
beaten that bastard Cell!
199
00:20:43,326 --> 00:20:48,163
--He did it! Gohan-chan did it!
--He did it! He did it! Gohan did it!
200
00:20:48,247 --> 00:20:50,749
He finally brought it to a close.
201
00:20:50,833 --> 00:20:52,334
Yeah.
202
00:20:54,337 --> 00:20:56,880
Well done, Gohan.
203
00:21:04,263 --> 00:21:08,642
At last... At last, Cell is defeated.
204
00:21:08,726 --> 00:21:14,898
The battle is over, and the Earthhas been saved by a slim margin.
205
00:21:14,982 --> 00:21:17,567
Thank you, Son Goku.
206
00:21:17,652 --> 00:21:20,987
And... farewell.
207
00:21:33,668 --> 00:21:36,962
Motto motto habataite tsuyoku
208
00:21:37,046 --> 00:21:40,006
motto motto hayaku
209
00:21:40,091 --> 00:21:43,510
Hito wa hashiridashitara
210
00:21:43,594 --> 00:21:47,597
sora datte toberu n da
211
00:21:47,682 --> 00:21:51,184
Sono mune ni fukihajimeru
212
00:21:51,268 --> 00:21:55,313
yuuki no kaze ni noreba ii
213
00:21:55,398 --> 00:21:58,024
shiranai uchi
214
00:21:58,109 --> 00:22:01,820
karada ga uku darou
215
00:22:01,904 --> 00:22:09,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
216
00:22:10,621 --> 00:22:14,040
Motto motto habataite tsuyoku
217
00:22:14,125 --> 00:22:17,043
motto motto hayaku
218
00:22:17,128 --> 00:22:20,422
Dare mo daichi kettara
219
00:22:20,506 --> 00:22:25,135
sora datte toberu n da
220
00:22:34,562 --> 00:22:36,187
Heya! I'm Goku!
221
00:22:36,272 --> 00:22:39,774
We beat Cell! I had to die, though.
222
00:22:39,859 --> 00:22:41,860
Father, it's my fault.
223
00:22:41,944 --> 00:22:46,364
You ain't gotta worry about that.Now you can achieve your dream.
224
00:22:46,449 --> 00:22:47,866
I really am sorry.
225
00:22:47,950 --> 00:22:50,493
Everyone dies when their time is up.
226
00:22:50,578 --> 00:22:53,580
The living don't have to worry about that.
227
00:22:53,664 --> 00:22:55,331
Next time on Dragon Ball Z Kai,
228
00:22:55,416 --> 00:22:58,126
"A Smile at Parting! Toward New Days..."
229
00:22:58,210 --> 00:23:00,378
Well, see you again when you die!17249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.