All language subtitles for Episode 87 Mr. Satan Takes the Stage! The Curtain Rises on the Cell Games

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,755 --> 00:00:07,340 A little more than 20 minutes remain until the start of the Cell Games, 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,217 which will determine the fate of the Earth. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,219 Perhaps fearing being caught in the crossfire, 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,930 there are no spectators in the area. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,808 As you can see, Cell is standing in the middle of the ring, 6 00:00:16,892 --> 00:00:19,143 not budging one inch. 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,562 There is still no sign of our hero, Satan, 8 00:00:21,647 --> 00:00:25,233 who has come forward to put down Cell. 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,238 Oh, is that car...? 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,703 Oh, it is Satan, all right! 11 00:00:36,787 --> 00:00:40,164 Mister Satan has arrived! 12 00:00:40,249 --> 00:00:44,168 Oh, he is facing the camera, and raising his fist high! 13 00:00:44,253 --> 00:00:47,964 He is meeting the enthusiastic gaze of the people of the world! 14 00:00:59,017 --> 00:01:03,980 Oh, wow! Mister Satan is already declaring his victory! 15 00:01:04,064 --> 00:01:08,276 That's Satan for you-- the combat sports champion of the world! 16 00:01:08,360 --> 00:01:11,529 Not even Cell appears able to contain his discomposure 17 00:01:11,613 --> 00:01:15,575 at the sight of the strongest man on Earth! 18 00:01:15,659 --> 00:01:17,785 Who is that trash? 19 00:01:17,870 --> 00:01:21,706 And so, 15 minutes remain until the start of the Cell Games! 20 00:01:21,790 --> 00:01:24,250 Cell vs. Satan! In my personal estimation, 21 00:01:24,334 --> 00:01:26,544 Satan has a slight lead over Cell! 22 00:01:26,628 --> 00:01:31,048 The brave, majestic figure he strikes swells our anticipation of victory! 23 00:01:34,011 --> 00:01:36,929 Dokkan Dokkan We're in luck 24 00:01:37,014 --> 00:01:40,099 Dokkan Dokkan Paradise 25 00:01:40,184 --> 00:01:44,228 The Genki Dama bursts away 26 00:01:44,313 --> 00:01:47,648 Go Go Let's do it 27 00:01:48,817 --> 00:01:54,614 There's a wriggling, mysterious energy 28 00:01:54,698 --> 00:02:00,578 I won't hold back, just you watch 29 00:02:00,662 --> 00:02:06,542 I'll protect you with my life 30 00:02:06,627 --> 00:02:12,757 Turn your courage to love into strength 31 00:02:12,841 --> 00:02:18,763 We'll overcome crises with carry-through spirit 32 00:02:18,847 --> 00:02:26,020 The tougher your opponent is, the greater the excitement 33 00:02:27,356 --> 00:02:30,191 Dokkan Dokkan We're in luck 34 00:02:30,275 --> 00:02:33,486 Dokkan Dokkan Now's our chance 35 00:02:33,570 --> 00:02:39,116 Whooshing along on the lucky wind 36 00:02:39,201 --> 00:02:42,078 Dokkan Dokkan We're in luck 37 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 38 00:02:45,415 --> 00:02:52,505 Your soul already knows the answer 39 00:02:52,589 --> 00:02:56,217 Dragon Soul! 40 00:02:58,846 --> 00:03:05,184 "Satan's Crew on the Loose! The Curtain Rises on the Cell Games." 41 00:03:12,484 --> 00:03:16,445 Oh, my! Satan is already preparing to enter the ring! 42 00:03:16,530 --> 00:03:19,782 There are still another 12 minutes until it begins, 43 00:03:19,867 --> 00:03:21,242 but he is raring to go! 44 00:03:21,326 --> 00:03:25,538 Just what you'd expect from the most depended-upon man in the world! 45 00:03:27,541 --> 00:03:31,502 C-Could he be telling us to come down there? 46 00:03:33,046 --> 00:03:37,508 Th-This is quite... um... well... 47 00:03:40,012 --> 00:03:43,222 A-All right! Let's go! 48 00:03:43,307 --> 00:03:47,852 We are pros, as well! Let's allow everyone to see how brave we are! 49 00:03:47,936 --> 00:03:50,187 Besides, above all else, 50 00:03:50,272 --> 00:03:53,065 Mister Satan is down there, so we may rest easy! 51 00:03:54,902 --> 00:03:59,071 P-Please take a close look at this image of overwhelming urgency. 52 00:03:59,156 --> 00:04:01,866 Right now, the bravest announcer in the world is approaching 53 00:04:01,950 --> 00:04:05,786 the very ring that will determine the fate of the world! 54 00:04:07,080 --> 00:04:08,664 So, um... 55 00:04:08,749 --> 00:04:11,292 Should we come up into the ring, as well? 56 00:04:11,376 --> 00:04:14,962 I am here with you. Relax. 57 00:04:15,047 --> 00:04:17,590 V-Very well... 58 00:04:17,674 --> 00:04:22,470 W-What do you have to say, Mister Satan? What is your current mindset? 59 00:04:22,554 --> 00:04:26,223 I feel pity for Cell, as his calculations were so far off. 60 00:04:26,308 --> 00:04:32,730 I doubt he realized that there existed anyone in the world as strong as I am. 61 00:04:32,814 --> 00:04:35,566 After shooting off his big fat mouth like he has, 62 00:04:35,651 --> 00:04:39,528 it's too late for him now to even say he's sorry. 63 00:04:39,613 --> 00:04:44,617 Listen to me, Cell! I've long since seen right through you! 64 00:04:44,701 --> 00:04:47,119 The way you destroyed the army from Metro Central 65 00:04:47,204 --> 00:04:49,455 was just a big trick using bombs! 66 00:04:49,539 --> 00:04:53,709 But something like that isn't going to work against me! 67 00:04:53,794 --> 00:04:56,420 H-He's pretending he can't hear you. 68 00:04:57,756 --> 00:05:00,925 I've struck him where it hurts, and now he's quaking in his boots! 69 00:05:02,260 --> 00:05:05,096 Well then, let's stick our tongues out at him! 70 00:05:07,516 --> 00:05:09,850 And I'll throw in a fanny-smacking! 71 00:05:11,645 --> 00:05:14,855 Maybe it'd be okay for him to get killed. 72 00:05:16,858 --> 00:05:19,110 And some forehead smack-ums! 73 00:05:24,658 --> 00:05:27,368 H-Huh...? 74 00:05:27,452 --> 00:05:29,161 Is something the matter? 75 00:05:31,623 --> 00:05:33,791 W-What exactly is that? 76 00:05:33,875 --> 00:05:38,045 Vegeta, in spite of everything, you came, after all. 77 00:05:38,130 --> 00:05:40,715 And I bet you've improved your game. 78 00:05:48,265 --> 00:05:52,351 U-Um, an unusual man just appeared. 79 00:05:52,436 --> 00:05:56,355 I-It almost seemed like he flew here... 80 00:05:56,440 --> 00:05:58,149 it's a trick. 81 00:05:58,233 --> 00:06:03,654 He couldn't possibly be thinking of entering the Cell Games, too, could he? 82 00:06:03,739 --> 00:06:05,197 Let's go ahead and ask him. 83 00:06:05,282 --> 00:06:07,491 Um, who might you be? 84 00:06:07,576 --> 00:06:10,327 If you're here to watch, it's awfully dangerous to be so close. 85 00:06:10,412 --> 00:06:13,998 Get lost, and don't ever talk to me again. 86 00:06:16,376 --> 00:06:19,462 That guy is just a bit of a head case, isn't he? 87 00:06:19,546 --> 00:06:21,422 His hairstyle is funny, too. 88 00:06:22,758 --> 00:06:26,719 Those types are more trouble than anything when they get in the way. 89 00:06:31,933 --> 00:06:34,351 Okay, in just five more minutes, 90 00:06:34,436 --> 00:06:36,562 with the attention of the world focused on it, 91 00:06:36,646 --> 00:06:39,315 the Cell Games, which will decide the Earth's fate, will get underway! 92 00:06:39,399 --> 00:06:44,487 As predicted, the only man here who is prepared to fight Cell is Mister Satan! 93 00:06:44,571 --> 00:06:46,489 But then again, that's only natural. 94 00:06:46,573 --> 00:06:49,450 Mister Satan is the essential combat sports champion. 95 00:06:49,534 --> 00:06:51,827 He alone will be more than sufficient! 96 00:07:00,754 --> 00:07:04,006 I-It seemed like he flew here, too. 97 00:07:04,091 --> 00:07:06,133 He's using tricks, too. 98 00:07:06,218 --> 00:07:10,137 This is a surprise. No. 16, huh? 99 00:07:10,222 --> 00:07:12,181 Who knew you still existed? 100 00:07:12,265 --> 00:07:15,810 And what's more, your injuries are repaired, aren't they? 101 00:07:15,894 --> 00:07:19,939 Bulma and Bulma's father are the only ones who could have repaired that robot. 102 00:07:20,023 --> 00:07:21,774 Can't they leave well enough alone? 103 00:07:21,858 --> 00:07:24,860 C-Cell just mumbled something, didn't he? 104 00:07:24,945 --> 00:07:27,780 Could he know that man? 105 00:07:27,864 --> 00:07:32,451 Who knows? In any case, he doesn't look so tough. 106 00:07:35,831 --> 00:07:39,875 So you've finally come, Son Goku. 107 00:07:39,960 --> 00:07:41,877 I've been expecting you. 108 00:07:43,088 --> 00:07:45,339 L-Look, up there... 109 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 What? 110 00:07:50,929 --> 00:07:52,763 I see them! Down there! 111 00:07:52,848 --> 00:07:54,849 All right, let's go! 112 00:08:06,653 --> 00:08:09,071 Here they come, filing in. 113 00:08:14,494 --> 00:08:19,165 Th-They all looked like they flew here. 114 00:08:19,249 --> 00:08:23,502 I-It looks like that trick is in vogue. 115 00:08:30,385 --> 00:08:32,970 Welcome, all of you. 116 00:08:46,109 --> 00:08:48,110 No. 16! 117 00:08:48,195 --> 00:08:49,778 You're all fixed? 118 00:08:51,781 --> 00:08:53,699 I wanted to express my gratitude. 119 00:08:53,783 --> 00:08:59,830 Thank you, Kuririn. Thanks to you, I'm all better. 120 00:08:59,915 --> 00:09:02,208 Yeah, huh? Good for you. 121 00:09:03,919 --> 00:09:05,878 Good luck to us all. 122 00:09:07,047 --> 00:09:12,218 Son Goku, I was built to kill you. 123 00:09:12,302 --> 00:09:14,428 Do not forget that. 124 00:09:16,348 --> 00:09:19,016 He's sure a gloomy Gus, ain't he? 125 00:09:23,772 --> 00:09:26,190 They're paying me no attention. 126 00:09:26,274 --> 00:09:27,900 Now then... 127 00:09:29,277 --> 00:09:33,280 I think I'll fight him first. 128 00:09:34,366 --> 00:09:37,201 We don't need to lead off with you, Goku-san. 129 00:09:37,285 --> 00:09:39,411 Is that okay, Vegeta? 130 00:09:39,496 --> 00:09:44,458 Suit yourself. Either way, I will be the one who finishes the job. 131 00:09:46,461 --> 00:09:50,631 D-Don't go determining the order all on your own! 132 00:09:50,715 --> 00:09:53,592 U-Um, by any chance, 133 00:09:53,677 --> 00:09:56,637 are you fellows planning to fight in the Cell Games? 134 00:09:56,721 --> 00:09:59,390 That's right. Not all of us, though. 135 00:09:59,474 --> 00:10:03,936 That's enough of your horsing around! This is not a game! 136 00:10:04,020 --> 00:10:06,438 You don't understand anything! 137 00:10:06,523 --> 00:10:09,108 You're the one who doesn't understand. 138 00:10:13,363 --> 00:10:18,033 This is a surprise. To think that there are still some ignorant yokels 139 00:10:18,118 --> 00:10:24,164 who don't know Mister Satan, the world's number-one combat sportsman! 140 00:10:25,709 --> 00:10:29,461 Mister Satan is the world combat sports title-holding champion! 141 00:10:29,546 --> 00:10:33,257 He is the strongest man in the world! 142 00:10:33,341 --> 00:10:38,095 Goku, it's all right. Let him go first. 143 00:10:38,179 --> 00:10:40,431 No-Okay, sure. 144 00:10:40,515 --> 00:10:42,182 It is time. 145 00:10:57,991 --> 00:11:00,534 I don't care who is first. 146 00:11:01,578 --> 00:11:04,747 Naturally, that's me. Of course it's me. 147 00:11:04,831 --> 00:11:08,584 Don't, Goku. Those guys won't listen to what you say. 148 00:11:08,668 --> 00:11:10,252 I can't do nothing. 149 00:11:10,337 --> 00:11:14,465 You're gonna get killed. if you want my advice, don't do this. 150 00:11:19,763 --> 00:11:22,806 Hey, cameraman, get a shot of that dimwit over there. 151 00:11:22,891 --> 00:11:24,350 Right. 152 00:11:25,393 --> 00:11:30,356 I just heard the voice of all the world in my ears, saying "good grief." 153 00:11:30,440 --> 00:11:35,652 Does this man realize what he just said to Mister Satan? 154 00:11:35,737 --> 00:11:37,946 Of all the things to say! 155 00:11:38,031 --> 00:11:41,450 "You're gonna get killed. if you want my advice, don't do this." 156 00:11:41,534 --> 00:11:43,077 That's what he said! 157 00:11:45,288 --> 00:11:49,625 It's for reasons like this that these amateur bumpkins are such a pain. 158 00:11:49,709 --> 00:11:51,710 After everything that we've told them, 159 00:11:51,795 --> 00:11:54,505 they still do not realize who Mister Satan is. 160 00:11:54,589 --> 00:11:58,050 What a pain in the neck these guys are. 161 00:11:58,134 --> 00:12:00,469 --It looks like him. --Sir? 162 00:12:00,553 --> 00:12:04,431 That man looks like him. 163 00:12:04,516 --> 00:12:11,563 The boy that once upon a time saved us from Piccolo Daimao. 164 00:12:14,234 --> 00:12:18,737 But his eye and hair color were different. 165 00:12:18,822 --> 00:12:21,407 I guess it's not him. 166 00:12:21,491 --> 00:12:25,702 Then again, that man there concerns me. 167 00:12:25,787 --> 00:12:31,792 L-Looking at him, I can't help but think it's Piccolo Daimao. 168 00:12:31,876 --> 00:12:35,629 Look, it's okay. Let the fool do what he wants to. 169 00:12:35,713 --> 00:12:40,300 Even if he's killed, he can come back to life with the Dragon Balls. 170 00:12:40,385 --> 00:12:43,345 Oh, brother, what's the use? 171 00:12:43,430 --> 00:12:46,390 Ah, it looks like they've finally come around. 172 00:12:46,474 --> 00:12:48,684 But then, it's only obvious. 173 00:12:48,768 --> 00:12:53,063 I wonder if he realizes that his life has just been spared. 174 00:12:53,148 --> 00:12:56,150 Mister Satan appeared to be annoyed by that clueless bunch. 175 00:12:56,234 --> 00:12:59,319 He has collected himself, and the match is underway again! 176 00:12:59,404 --> 00:13:01,822 One moment please, Master! 177 00:13:03,158 --> 00:13:05,451 Oh...? 178 00:13:05,535 --> 00:13:07,494 W-What's that? 179 00:13:16,754 --> 00:13:19,882 A mysterious group has shown up before Mister Satan! 180 00:13:19,966 --> 00:13:22,676 Who on earth could they be? 181 00:13:27,056 --> 00:13:30,726 The greatest beauty in the world, Caroni the Swift! 182 00:13:34,189 --> 00:13:38,775 The greatest strongman in the world, Piroshiki the Mighty! 183 00:13:40,028 --> 00:13:44,364 I-It would appear that these two are acquaintances of Mister Satan. 184 00:13:44,449 --> 00:13:47,159 Allow me to explain. 185 00:13:47,243 --> 00:13:50,329 These two are Mister Satan's first and second pupils, 186 00:13:50,413 --> 00:13:54,708 and next to the warrior who boasts the greatest speed and power in the world, 187 00:13:54,792 --> 00:13:58,504 they are the second-and third-best warriors. 188 00:13:58,588 --> 00:14:01,298 No-ho, that is amazing. 189 00:14:01,382 --> 00:14:05,052 And I am his beautiful manager, Pizza. 190 00:14:06,095 --> 00:14:08,555 Master, there is no need for you to soil your hands 191 00:14:08,640 --> 00:14:11,058 over an amateur like this. 192 00:14:11,142 --> 00:14:14,228 Hmm, you may be right. 193 00:14:14,312 --> 00:14:16,063 You take him. 194 00:14:17,899 --> 00:14:22,611 Oh! These two top pupils have clearly declared 195 00:14:22,695 --> 00:14:26,323 that they will defeat Cell in Mister Satan's place! 196 00:14:26,407 --> 00:14:30,118 Now there are even more idiots. 197 00:14:30,203 --> 00:14:33,664 And so, the Cell Games, with the fate of the Earth at stake, 198 00:14:33,748 --> 00:14:35,749 have now begun! 199 00:14:35,833 --> 00:14:38,377 The rules are simple: if you fall out of the ring, you lose; 200 00:14:38,461 --> 00:14:42,589 If you give up, you lose; And if you die, you also lose. 201 00:14:42,674 --> 00:14:47,970 Are you afraid? Listen, you will only suffer for a brief moment. 202 00:14:48,054 --> 00:14:53,684 Beautiful Rose Flying Attack!! 203 00:14:53,768 --> 00:14:56,144 Whoa, it's a super jump! 204 00:14:57,438 --> 00:14:59,314 I'll finish you in one shot. 205 00:15:14,539 --> 00:15:18,375 W-What exactly happened here? 206 00:15:18,459 --> 00:15:21,962 I-I'm sure he must have just jumped too high. 207 00:15:23,631 --> 00:15:27,718 I will defeat Cell! 208 00:15:39,522 --> 00:15:42,232 S-Such tremendous power! 209 00:15:43,776 --> 00:15:46,194 W-What awesome strength! 210 00:15:46,279 --> 00:15:50,115 Piroshiki won't make the same sort of mistake that Caroni did. 211 00:15:59,083 --> 00:16:02,252 Whoa, Piroshiki launches into a mad dash! 212 00:16:12,013 --> 00:16:14,014 I-I give up! 213 00:16:18,728 --> 00:16:22,481 W-What exactly happened? 214 00:16:22,565 --> 00:16:24,524 A trick. 215 00:16:24,609 --> 00:16:29,738 He's set up tricks inside the ring of combat, as well. The coward! 216 00:16:31,949 --> 00:16:35,577 However, I am going to unveil his tricks! 217 00:16:35,662 --> 00:16:38,872 And so, bearing anger over the foul play dealt to his disciples, 218 00:16:38,956 --> 00:16:42,000 Mister Satan once again enters the ring! 219 00:16:42,085 --> 00:16:43,960 He takes off his cape... 220 00:16:45,713 --> 00:16:49,716 ...and now, he has removed his championship belt of honor! 221 00:16:49,801 --> 00:16:55,347 And so, our hero, Mister Satan, at last takes the stage! 222 00:16:55,431 --> 00:16:57,849 This match is to determine the fate of the Earth, 223 00:16:57,934 --> 00:17:01,103 and our world combat sports champion, Mister Satan, 224 00:17:01,187 --> 00:17:03,647 favored us with a most reassuring comment 225 00:17:03,731 --> 00:17:07,275 that he had been looking forward to this day. 226 00:17:07,360 --> 00:17:11,446 Oh? Mister Satan has produced something from his breast pocket. 227 00:17:11,531 --> 00:17:14,574 It is a capsule. He has taken out a capsule. 228 00:17:17,787 --> 00:17:21,164 Oh, it is a bag. A colossal bag has come out of the capsule. 229 00:17:21,249 --> 00:17:24,751 Now then, inside the bag... 230 00:17:27,839 --> 00:17:29,047 Roofing tiles! 231 00:17:29,132 --> 00:17:31,216 There are roofing tiles inside! 232 00:17:31,300 --> 00:17:34,469 Mister Satan is carefully stacking the roofing tiles. 233 00:17:34,554 --> 00:17:36,221 Aw, geez... 234 00:17:36,305 --> 00:17:39,182 Hey, now, you don't suppose... 235 00:17:39,267 --> 00:17:44,354 The number... is an amazing 15! 15 of them! 236 00:17:44,439 --> 00:17:47,941 He has stacked the roofing tiles 15 high! 237 00:17:52,363 --> 00:17:54,448 And now, he focuses himself mentally. 238 00:17:54,532 --> 00:17:57,534 Mister Satan is concentrating his power. 239 00:17:57,618 --> 00:18:00,454 Let's remain quiet for the moment. 240 00:18:07,587 --> 00:18:10,464 And one tile remains! 241 00:18:10,548 --> 00:18:13,550 Still, this is amazing! What devastating power! 242 00:18:13,634 --> 00:18:19,347 14 tiles! 14 tiles have been smashed to tiny pieces! 243 00:18:22,059 --> 00:18:25,228 Y-Yow-w-w... 244 00:18:26,939 --> 00:18:29,483 That was awesome, Satan! 245 00:18:32,945 --> 00:18:35,363 He's a bona fide idiot. 246 00:18:35,448 --> 00:18:40,076 Cell! Take a look at these shattered tiles! 247 00:18:41,496 --> 00:18:47,125 In one minute... this is how you're going to look. 248 00:18:47,210 --> 00:18:52,047 Satan...! Satan...! Satan...! 249 00:18:53,132 --> 00:18:56,343 It's electrifying! That's our world hero, Satan! 250 00:18:56,427 --> 00:18:59,429 I am now enormously moved! 251 00:18:59,514 --> 00:19:03,475 Nailed it! I just nailed the hell out of it! 252 00:19:03,559 --> 00:19:08,021 Sure enough, I'm glad I set up the machine to record this morning. 253 00:19:08,105 --> 00:19:11,191 He is scared! For all of his big talk, 254 00:19:11,275 --> 00:19:14,569 after seeing Mister Satan's devastating force just now, 255 00:19:14,654 --> 00:19:16,446 Cell has no choice but to be scared! 256 00:19:16,531 --> 00:19:19,407 However, it's too late for apologies now! 257 00:19:19,492 --> 00:19:23,203 The people of the world will not forgive Cell for his crimes! 258 00:19:24,247 --> 00:19:26,164 All right, bring it! 259 00:19:26,249 --> 00:19:30,627 And now, Mister Satan adopts a total fighting posture! 260 00:19:30,711 --> 00:19:32,879 The world combat sport championship title holder, 261 00:19:32,964 --> 00:19:35,799 head and shoulders above the rest, Mister Satan versus Cell! 262 00:19:35,883 --> 00:19:37,467 After taking so many people's lives, 263 00:19:37,552 --> 00:19:40,303 the iron fist of justice now bursts forth against Cell! 264 00:19:42,431 --> 00:19:44,599 Now, Mister Satan, if possible, 265 00:19:44,684 --> 00:19:47,269 we hope you will beat Cell by killing him! 266 00:19:50,273 --> 00:19:55,610 Ah! There it is! Satan leads off with a huge move! 267 00:19:55,695 --> 00:19:57,904 His Dynamite Kick rips into Cell! 268 00:19:57,989 --> 00:20:01,032 Has this contest already been decided?! 269 00:20:03,703 --> 00:20:09,040 Oh! Satan does not let up on his attacks! 270 00:20:11,502 --> 00:20:13,587 It's a flurry of blows! Cell receives a flurry of blows! 271 00:20:13,671 --> 00:20:15,005 He is powerless to stop them! 272 00:20:15,089 --> 00:20:16,715 Such strength! Strength beyond strength! 273 00:20:16,799 --> 00:20:19,676 That's our champion, Satan! 274 00:20:22,972 --> 00:20:24,931 --Now to finish you! --Buzz off. 275 00:20:26,726 --> 00:20:27,851 "Bam!" 276 00:20:31,230 --> 00:20:33,398 --Huh? --Whew... 277 00:20:33,482 --> 00:20:38,111 To be honest, I was kind of rooting for Cell just now. 278 00:20:40,740 --> 00:20:43,283 Sheesh, he's still alive? 279 00:20:43,367 --> 00:20:47,078 It looks like even Cell is reluctant to kill someone like that. 280 00:20:50,917 --> 00:20:54,669 H-He has landed outside of the ring. 281 00:20:54,754 --> 00:20:59,424 Um... Satan... has lost... 282 00:21:01,844 --> 00:21:05,180 Now, let's hurry up and get the Cell Games started. 283 00:21:05,264 --> 00:21:07,724 Who will go first? 284 00:21:07,808 --> 00:21:11,186 Son Goku, you'd have to go first, right? 285 00:21:12,229 --> 00:21:14,147 Yeah, that's right. 286 00:21:19,195 --> 00:21:20,987 Thanks for waiting. 287 00:21:21,072 --> 00:21:24,699 At last, Goku and Cell face each other down. 288 00:21:24,784 --> 00:21:29,871 The curtain rises on the ultimate showdown, the Cell Games! 289 00:21:33,668 --> 00:21:36,962 Flap your wings ever more mightily, 290 00:21:37,046 --> 00:21:40,006 ever more swiftly 291 00:21:40,091 --> 00:21:43,510 Once someone starts running, 292 00:21:43,594 --> 00:21:47,597 they can even fly through the air 293 00:21:47,682 --> 00:21:51,184 Just ride along on the winds of courage 294 00:21:51,268 --> 00:21:55,313 that start blowing within your heart 295 00:21:55,398 --> 00:21:58,024 and before you know it, 296 00:21:58,109 --> 00:22:01,820 your body will start to float 297 00:22:01,904 --> 00:22:09,244 The drive you have to try will be your wings 298 00:22:10,621 --> 00:22:14,040 Flap your wings ever more mightily, 299 00:22:14,125 --> 00:22:17,043 ever more swiftly 300 00:22:17,128 --> 00:22:20,422 Anyone who kicks off from the ground 301 00:22:20,506 --> 00:22:25,135 can even fly through the air 302 00:22:34,562 --> 00:22:36,312 Heya! I'm Goku! 303 00:22:36,397 --> 00:22:37,981 It's on, Cell! 304 00:22:38,065 --> 00:22:40,775 We're finally about to find out why Goku-san is so composed. 305 00:22:40,860 --> 00:22:43,653 Ha! He's such an amateur! 306 00:22:43,738 --> 00:22:47,240 He's stronger than I imagined. But that's fine. 307 00:22:47,324 --> 00:22:50,493 Our fights are always like this, after all. 308 00:22:50,578 --> 00:22:52,328 Next time on Dragon Ball Z Kai, 309 00:22:52,413 --> 00:22:55,165 "Showdown! Cell vs. Son Goku." 310 00:22:55,249 --> 00:22:57,042 I've gotta do something new, 311 00:22:57,126 --> 00:22:59,669 or I ain't gonna beat anyone this awesome.24954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.