Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:05,630
At last, Cell had arrived!
2
00:00:09,468 --> 00:00:12,720
Piccolo's desperate resistance is in vain,
3
00:00:12,805 --> 00:00:15,515
and he is utterly done in.
4
00:00:17,976 --> 00:00:19,560
And then...
5
00:00:21,063 --> 00:00:22,980
if you want me, come and get me!
6
00:00:24,733 --> 00:00:26,442
Futile resistance, you say?
7
00:00:26,527 --> 00:00:29,862
I will not be beaten so easily!
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,910
Dokkan Dokkan We're in luck
9
00:00:35,994 --> 00:00:39,080
Dokkan Dokkan Paradise
10
00:00:39,164 --> 00:00:43,209
The Genki Dama bursts away
11
00:00:43,293 --> 00:00:46,629
Go Go Let's do it
12
00:00:47,840 --> 00:00:53,636
There's a wriggling, mysterious energy
13
00:00:53,721 --> 00:00:59,600
I won't hold back, just you watch
14
00:00:59,685 --> 00:01:05,523
I'll protect you with my life
15
00:01:05,607 --> 00:01:11,738
Turn your courage to love into strength
16
00:01:11,822 --> 00:01:17,744
We'll overcome crises with carry-through spirit
17
00:01:17,828 --> 00:01:25,001
The tougher your opponent is,the greater the excitement
18
00:01:26,336 --> 00:01:29,213
Dokkan Dokkan We're in luck
19
00:01:29,298 --> 00:01:32,508
Dokkan Dokkan Now's our chance
20
00:01:32,593 --> 00:01:38,139
Whooshing along on the lucky wind
21
00:01:38,223 --> 00:01:41,100
Dokkan Dokkan We're in luck
22
00:01:41,185 --> 00:01:44,353
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
23
00:01:44,438 --> 00:01:51,486
Your soul already knows the answer
24
00:01:51,570 --> 00:01:55,198
Dragon Soul!
25
00:01:57,868 --> 00:02:04,540
"Power Unknown! The ReservedWarrior No. 16 Takes Action."
26
00:02:09,546 --> 00:02:12,089
You monster!
27
00:02:26,939 --> 00:02:29,398
I am not about to be assimilated!
28
00:03:01,890 --> 00:03:04,016
What's the matter?
29
00:03:04,101 --> 00:03:07,812
I thought you weren't going
to be beaten so easily.
30
00:03:09,648 --> 00:03:14,193
Like I said, don't put up any futile resistance.
31
00:03:18,991 --> 00:03:21,993
It does indeed look like I should get away, huh?
32
00:03:22,077 --> 00:03:25,621
Yeah, you should. Get away by yourself.
33
00:03:25,706 --> 00:03:28,791
If both you and No. 17 get absorbed,
34
00:03:28,876 --> 00:03:33,379
that will be when the world ends.
35
00:03:33,463 --> 00:03:36,507
What are you going to do?
36
00:03:36,592 --> 00:03:38,634
Destroy Cell.
37
00:03:39,678 --> 00:03:44,307
The time for me to fight has come,
before encountering Son Goku.
38
00:03:52,900 --> 00:03:55,401
What are you doing, No. 16?!
39
00:03:55,485 --> 00:03:58,070
Stop! You'll be killed!
40
00:04:00,365 --> 00:04:02,199
You guys are fine folks.
41
00:04:02,284 --> 00:04:07,496
You didn't unnecessarily take
the lives of people or animals.
42
00:04:07,581 --> 00:04:10,416
I enjoyed traveling with you.
43
00:04:16,340 --> 00:04:21,344
What does he plan to do?
Is he planning to fight Cell?
44
00:04:30,437 --> 00:04:33,940
Why don't you let me absorb you now?
45
00:04:38,236 --> 00:04:41,405
L-Let go of me, you hideous monstrosity!
46
00:04:41,490 --> 00:04:45,576
Looking at your squashed-up
wormy face makes me wanna puke!
47
00:04:47,746 --> 00:04:49,413
Spout whatever you like.
48
00:04:49,498 --> 00:04:52,875
You are about to become one
with this "monstrosity."
49
00:04:52,960 --> 00:04:55,044
Damn it...!
50
00:05:03,428 --> 00:05:05,972
I will have you now.
51
00:05:09,726 --> 00:05:14,855
Damn you... monster...!
52
00:05:33,667 --> 00:05:37,878
So, another daredevil fool comes forward.
53
00:05:41,383 --> 00:05:46,804
What are you doing, No. 16?
Don't tell me you mean to fight him.
54
00:05:46,888 --> 00:05:48,848
There is no other way.
55
00:05:48,932 --> 00:05:51,100
A-Are you trying to get yourself killed?
56
00:05:51,184 --> 00:05:55,062
By my calculation, Cell and I
have just about equal power.
57
00:05:55,147 --> 00:05:56,772
What?
58
00:06:56,374 --> 00:06:58,584
Ha! That was too easy!
59
00:06:58,668 --> 00:07:01,754
Now then, to start absorbing...
60
00:07:12,390 --> 00:07:14,517
Y-You're...
61
00:07:21,775 --> 00:07:25,194
Damn! You're completely robotic?!
62
00:08:03,733 --> 00:08:05,109
H-He's done it!
63
00:08:05,193 --> 00:08:09,822
You won't be able to assimilate
No. 17 and No. 18 now.
64
00:08:19,499 --> 00:08:21,792
Aw, too bad.
65
00:08:26,339 --> 00:08:30,634
I have Piccolo's cells included within me.
66
00:08:41,730 --> 00:08:46,025
I can regenerate something as minor as that.
67
00:08:53,491 --> 00:08:57,328
So to prevent you from
reaching your perfect form,
68
00:08:57,412 --> 00:09:00,206
I'm going to have to crush
the life right out of you.
69
00:09:00,290 --> 00:09:03,000
That will be quite impossible.
70
00:09:03,084 --> 00:09:05,753
We'll never know unless I try.
71
00:09:07,464 --> 00:09:10,090
Oh, yes we will.
72
00:10:49,274 --> 00:10:52,026
Hell's Flash!!
73
00:11:21,723 --> 00:11:25,893
What an incredible blast! What is happening?
74
00:11:25,977 --> 00:11:30,981
It's not Piccolo. His Kidisappeared a little while ago.
75
00:11:31,066 --> 00:11:34,943
Is it Cell? Or maybe No. 17?
76
00:11:35,987 --> 00:11:38,072
F-Father...
77
00:11:38,156 --> 00:11:40,657
Yeah, I felt it too.
78
00:11:40,742 --> 00:11:44,620
C-Cell's Ki is suddenly a lot lower.
79
00:11:44,704 --> 00:11:48,248
I don't know who that is, but keep it up!
80
00:12:04,641 --> 00:12:06,642
U-Unbelievable.
81
00:12:06,726 --> 00:12:12,856
Th-This is how strong No. 16 really is?
82
00:12:12,941 --> 00:12:15,567
A-Amazing.
83
00:12:15,652 --> 00:12:19,905
Are you still here?
I told you to run away, No. 18!
84
00:12:19,989 --> 00:12:23,283
It doesn't matter now, does it?
You took care of him.
85
00:12:23,368 --> 00:12:26,620
I have not defeated him!
He may have taken some damage,
86
00:12:26,704 --> 00:12:29,373
but it will take more than that
to kill someone like him!
87
00:12:29,457 --> 00:12:33,460
No. 17, now's your chance! You run away, too!
88
00:12:33,545 --> 00:12:34,962
Run away?
89
00:12:35,046 --> 00:12:37,923
You've got to be kidding!
After the pain he put me through?
90
00:12:38,007 --> 00:12:40,676
I am not about to run away
without getting my licks in!
91
00:12:40,760 --> 00:12:43,387
He has taken damage, right?
92
00:12:43,471 --> 00:12:46,765
Then I will finish him off myself.
93
00:12:46,850 --> 00:12:49,184
Come on out, you monstrosity!
94
00:12:49,269 --> 00:12:53,063
What's the matter?! I thought
you were going to assimilate me!
95
00:12:53,148 --> 00:12:55,441
I'm not going to run and hide!
96
00:12:55,525 --> 00:12:58,318
Not until I've choked the life out of you!
97
00:13:02,031 --> 00:13:04,992
No. 17! Behind you! it's Cell!
98
00:13:05,076 --> 00:13:07,870
I've come on out, just as you asked!
99
00:13:14,335 --> 00:13:17,546
Stop! You monstrosity!
100
00:13:17,630 --> 00:13:19,339
Oh, no!
101
00:13:37,317 --> 00:13:39,401
H-He swallowed him!
102
00:14:34,415 --> 00:14:36,166
Run, No. 18!
103
00:14:36,251 --> 00:14:38,669
What are you waiting for?! Run!
104
00:14:38,753 --> 00:14:40,879
You should get out of here, too!
105
00:14:44,008 --> 00:14:48,262
That Cell guy's Ki is
swelling up extraordinarily.
106
00:14:48,346 --> 00:14:54,309
This ain't good. it looks like either
No. 17 or No. 18 got assimilated.
107
00:15:34,475 --> 00:15:36,852
Come on! We're getting away, No. 18!
108
00:15:54,871 --> 00:15:57,623
W-What speed!
109
00:15:57,707 --> 00:15:59,124
This is bad.
110
00:15:59,208 --> 00:16:00,917
This is very bad.
111
00:16:08,509 --> 00:16:12,971
Did you think you could get away from me?
112
00:16:23,107 --> 00:16:27,235
Forgive me, Chaozu. This just might kill me.
113
00:16:27,320 --> 00:16:31,573
I'm impressed at my magnificent speed myself.
114
00:16:31,658 --> 00:16:35,160
Naturally, it is a result of absorbing No. 17.
115
00:16:35,244 --> 00:16:38,413
I wonder what my power is like now...
116
00:17:17,328 --> 00:17:22,249
Ho, that appears to have
risen considerably, as well.
117
00:17:29,090 --> 00:17:31,133
Now, then...
118
00:17:37,765 --> 00:17:39,516
That will do.
119
00:17:39,600 --> 00:17:41,768
You're smart enough to realize
120
00:17:41,853 --> 00:17:47,107
that trying to run away would
be a complete waste of effort.
121
00:17:51,070 --> 00:17:54,656
Now, it is your turn.
122
00:17:54,741 --> 00:17:58,368
Let us create my perfect form together.
123
00:18:06,544 --> 00:18:11,798
I dare you to come any closer.
I will personally destroy myself.
124
00:18:11,883 --> 00:18:14,676
You can't have me dying on you, right?
125
00:18:23,686 --> 00:18:28,064
Can you hear my voice, No. 18? it's me, No. 17.
126
00:18:29,108 --> 00:18:31,568
I have just become one with Cell.
127
00:18:31,652 --> 00:18:35,155
It's a terrific sensation. it's wonderful!
128
00:18:35,239 --> 00:18:37,699
You should get yourself assimilated right away.
129
00:18:37,784 --> 00:18:42,370
Just by doing that, we can
become the ultimate life form!
130
00:18:42,455 --> 00:18:44,539
N-No. 17...
131
00:18:44,624 --> 00:18:47,542
D-Don't be fooled, No. 18!
132
00:18:47,627 --> 00:18:51,755
That's Cell! He's just using No. 17's voice!
133
00:18:51,839 --> 00:18:59,554
Nobody asked you! Keep quiet!
A robot has no idea how we feel!
134
00:18:59,639 --> 00:19:02,432
Now, No.18, there is no need to waver.
135
00:19:02,517 --> 00:19:06,311
Join with us now, and obtain
the greatest of powers!
136
00:19:06,395 --> 00:19:09,356
Then we can carry on
Doctor Gero-sama's wishes...
137
00:19:09,440 --> 00:19:13,235
...defeat Son Goku, and have the
world in the palm of our hands!
138
00:19:14,779 --> 00:19:17,239
You are not No. 17!
139
00:19:19,242 --> 00:19:23,787
We hated Doctor Gero for
converting us as he pleased!
140
00:19:23,871 --> 00:19:28,041
He would never say "Doctor Gero-sama"!
141
00:19:28,125 --> 00:19:32,796
If that's how you want it, I will
absorb you by force if I have to.
142
00:19:32,880 --> 00:19:35,173
Do not offer any futile resistance.
143
00:19:35,258 --> 00:19:37,175
I'm sure it takes a brief instant
144
00:19:37,260 --> 00:19:39,886
to store up enough for you
to launch an energy blast.
145
00:19:39,971 --> 00:19:42,514
It should be possible for me
to move faster than that
146
00:19:42,598 --> 00:19:45,183
to prevent you from killing yourself.
147
00:19:47,395 --> 00:19:49,354
Give up.
148
00:19:53,025 --> 00:19:55,443
D-Damn...
149
00:20:11,669 --> 00:20:15,463
You little guppy! What do you think you can do?
150
00:20:21,971 --> 00:20:25,724
Shin Kiko-ho!!
151
00:20:37,069 --> 00:20:38,320
That Ki...!
152
00:20:38,404 --> 00:20:40,113
It's Tenshinhan-san's Ki!
153
00:20:40,197 --> 00:20:43,491
Don't tell me Tenshinhan is taking on Cell!
154
00:21:18,277 --> 00:21:20,695
What are you waiting for?!
Get out of here, now!
155
00:21:20,780 --> 00:21:24,115
Why, you...!
156
00:21:26,202 --> 00:21:30,956
A desperate move by Tenshinhan!Will he be able to stop Cell?
157
00:21:33,668 --> 00:21:36,962
Flap your wings ever more mightily,
158
00:21:37,046 --> 00:21:40,006
ever more swiftly
159
00:21:40,091 --> 00:21:43,510
Once someone starts running,
160
00:21:43,594 --> 00:21:47,597
they can even fly through the air
161
00:21:47,682 --> 00:21:51,184
Just ride along on the winds of courage
162
00:21:51,268 --> 00:21:55,313
that start blowing within your heart
163
00:21:55,398 --> 00:21:58,024
and before you know it,
164
00:21:58,109 --> 00:22:01,820
your body will start to float
165
00:22:01,904 --> 00:22:09,244
The drive you have to try will be your wings
166
00:22:10,621 --> 00:22:14,040
Flap your wings ever more mightily,
167
00:22:14,125 --> 00:22:17,043
ever more swiftly
168
00:22:17,128 --> 00:22:20,422
Anyone who kicks off from the ground
169
00:22:20,506 --> 00:22:25,135
can even fly through the air
170
00:22:34,562 --> 00:22:36,187
Heya! I'm Goku!
171
00:22:36,272 --> 00:22:39,065
Tenshinhan, stop! While you'rethrowing your life away,
172
00:22:39,150 --> 00:22:41,151
Cell is getting back up without breaking a sweat!
173
00:22:41,235 --> 00:22:42,736
Hmph, you're right.
174
00:22:42,820 --> 00:22:47,032
But I wouldn't be able toforgive myself if I did nothing.
175
00:22:47,116 --> 00:22:49,993
I will not forsake my pride,even if I must forsake my life!
176
00:22:50,077 --> 00:22:51,870
Next time on Dragon Ball Z Kai,
177
00:22:51,954 --> 00:22:57,083
"Tenshinhan's Desperate Shin Kiko-ho!Save Your Friends, Son Goku."
178
00:22:57,168 --> 00:22:59,919
You guys will have to take it from here!13691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.