All language subtitles for Episode 64 Number 17 and Number 18! The Androids Awaken!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:06,506 Here it is. I finally made it back. 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,353 I-I found it. 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,898 I found it. I have to inform the others. 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,651 You're going to call your friends, are you? 5 00:00:26,735 --> 00:00:31,406 You won't make it in time now. It also saves me some trouble. 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,751 I have to hurry and call the others! 7 00:00:47,965 --> 00:00:50,091 Guys, come quickly! 8 00:00:50,175 --> 00:00:52,677 --Did he find it? --Th-That Ki...! 9 00:00:58,183 --> 00:01:01,853 These are the last guys I wanted to activate, if it could be helped. 10 00:01:01,937 --> 00:01:05,022 But with the way things have gone, I have no choice. 11 00:01:06,024 --> 00:01:08,151 I hope they've remedied themselves. 12 00:01:24,001 --> 00:01:26,919 Dokkan Dokkan tsuite'ru 13 00:01:27,004 --> 00:01:30,089 Dokkan Dokkan paradise 14 00:01:30,174 --> 00:01:34,218 Genki dama ga hajiketobu ze 15 00:01:34,303 --> 00:01:37,638 Go Go Let's do it 16 00:01:38,849 --> 00:01:44,645 Ugomeku ayashii enajii 17 00:01:44,730 --> 00:01:50,568 yousha wa shinai ze mite'ro yo 18 00:01:50,652 --> 00:01:56,532 Inochi ni kaete mo mamoru yo 19 00:01:56,617 --> 00:02:02,747 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 20 00:02:02,831 --> 00:02:08,753 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 21 00:02:08,837 --> 00:02:16,010 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 22 00:02:17,346 --> 00:02:20,223 Dokkan Dokkan tsuite'ru 23 00:02:20,307 --> 00:02:23,518 Dokkan Dokkan chansu sa 24 00:02:23,602 --> 00:02:29,106 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 25 00:02:29,191 --> 00:02:32,068 Dokkan Dokkan tsuite'ru 26 00:02:32,152 --> 00:02:35,321 Dokkan Dokkan ashita mo 27 00:02:35,405 --> 00:02:42,495 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 28 00:02:42,579 --> 00:02:46,207 Dragon Soul! 29 00:02:48,585 --> 00:02:55,633 "No. 17 and No. 18, as Well as...! The Artificial Humans Awaken." 30 00:03:04,977 --> 00:03:08,980 S-So, you're awake, No. 17. 31 00:03:14,069 --> 00:03:17,530 Good morning, Doctor Gero-sama. 32 00:03:17,614 --> 00:03:21,576 Hoho, a greeting, for me? 33 00:03:21,660 --> 00:03:24,954 Of course. You are my creator, after all. 34 00:03:26,456 --> 00:03:28,958 Sounds like he's recovered nicely. 35 00:03:29,042 --> 00:03:31,335 Now for No. 18. 36 00:03:48,395 --> 00:03:51,272 Good morning, Doctor Gero-sama. 37 00:03:51,356 --> 00:03:55,026 Ho, a greeting from you, as well? 38 00:03:55,110 --> 00:03:57,028 It's only natural. 39 00:03:57,112 --> 00:03:59,906 They've both recovered nicely. 40 00:03:59,990 --> 00:04:02,867 I see you have become an Artificial Human, as well. 41 00:04:02,951 --> 00:04:05,912 Mm-hmm. I wanted eternal life, you see. 42 00:04:05,996 --> 00:04:08,539 To be honest, this is a relief. 43 00:04:08,624 --> 00:04:11,292 As a result of over-gearing most of your functions 44 00:04:11,376 --> 00:04:15,379 to work with the enormous power of your perpetual energy reactors, 45 00:04:15,464 --> 00:04:17,048 you were unable to maintain control, 46 00:04:17,132 --> 00:04:20,176 and up to now, you did not obey my orders. 47 00:04:20,260 --> 00:04:24,597 This time, you are going to obey my orders. 48 00:04:24,681 --> 00:04:27,600 Now then, I'm going to put you to work right away. 49 00:04:27,684 --> 00:04:30,519 In a short time, Son Goku's friends will be coming here. 50 00:04:30,604 --> 00:04:33,648 Deal with every last one of them. Understood? 51 00:04:33,732 --> 00:04:35,441 --Yes. --Very well. 52 00:04:39,529 --> 00:04:42,615 That's Doctor Gero's laboratory. 53 00:04:42,699 --> 00:04:44,992 Kuririn, way to find it. 54 00:04:45,077 --> 00:04:46,077 Y-Yeah... 55 00:04:46,161 --> 00:04:50,164 You've outdone yourself. Let's dispose of them before he comes back. 56 00:04:50,248 --> 00:04:51,958 All right! 57 00:04:52,042 --> 00:04:53,542 Hold on a second! 58 00:04:53,627 --> 00:04:56,170 What is it, Kuririn? 59 00:04:56,254 --> 00:04:59,966 D-Doctor Gero already came back. 60 00:05:00,050 --> 00:05:01,217 What?! 61 00:05:01,301 --> 00:05:02,510 S-Sorry. 62 00:05:02,594 --> 00:05:05,972 You should have said so! What if we're too late?! 63 00:05:10,143 --> 00:05:14,271 They're here. The fools know no fear. 64 00:05:14,356 --> 00:05:17,024 Okay, you two are up. 65 00:05:24,700 --> 00:05:27,660 This door sure is sturdy! 66 00:05:27,744 --> 00:05:30,121 Stand aside. I'll destroy it. 67 00:05:30,205 --> 00:05:32,248 Nicely found. 68 00:05:36,670 --> 00:05:38,963 Drop the hammer on them! 69 00:05:41,883 --> 00:05:44,969 No. 17! W-What are you doing?! 70 00:05:45,053 --> 00:05:49,765 This is a controller used to execute an emergency shutdown on us, right? 71 00:05:49,850 --> 00:05:51,934 Just in case you might have to. 72 00:05:53,228 --> 00:05:55,646 We have no use for this. 73 00:05:58,442 --> 00:06:02,945 W-What do you think you're doing?! Is this a joke?! 74 00:06:03,989 --> 00:06:07,658 I'm not letting you put me to sleep again, you old geezer. 75 00:06:12,164 --> 00:06:14,582 If you destroy the Artificial Humans, you'll pay for it. 76 00:06:14,666 --> 00:06:15,833 You mustn't! 77 00:06:15,917 --> 00:06:20,087 You don't know the true terror of the Artificial Humans! 78 00:06:20,172 --> 00:06:21,255 Silence! 79 00:06:21,339 --> 00:06:24,258 No. 17, cut out this ridiculous prank, 80 00:06:24,342 --> 00:06:27,303 and take care of the enemies outside the door! 81 00:06:28,764 --> 00:06:33,517 Th-The Artificial Humans are already activated! 82 00:06:33,602 --> 00:06:35,936 Get out of the way, dumb-ass! 83 00:06:36,021 --> 00:06:39,356 You mustn't! We should get out of here! 84 00:06:39,441 --> 00:06:42,985 Please wait until Son Goku-san has recovered! After that... 85 00:06:43,070 --> 00:06:44,862 Not necessary! 86 00:07:17,521 --> 00:07:22,691 A young man with a scarf around his neck, and long black hair... 87 00:07:22,776 --> 00:07:24,485 That's No. 17, is it? 88 00:07:24,569 --> 00:07:30,032 And No. 18... is a cute girl type... 89 00:07:30,117 --> 00:07:34,328 Trunks, they're just as you described, no two ways about it, right? 90 00:07:34,412 --> 00:07:35,663 Y-Yes. 91 00:07:35,747 --> 00:07:40,167 Th-Those two are No. 17 and No. 18? 92 00:07:40,252 --> 00:07:43,295 You must not be thrown off guard by their outward appearance. 93 00:07:43,380 --> 00:07:45,965 They truly are quite fearsome! 94 00:07:48,009 --> 00:07:51,428 Those are Son Goku's friends, the ones I mentioned earlier. 95 00:07:51,513 --> 00:07:53,305 Don't take them too lightly. 96 00:07:53,390 --> 00:07:56,433 They destroyed No. 19, and nearly killed me as well. 97 00:07:56,518 --> 00:07:58,435 No. 19? 98 00:07:58,520 --> 00:08:00,146 You made one of those, as well? 99 00:08:00,230 --> 00:08:01,438 Y-Yeah. 100 00:08:01,523 --> 00:08:03,774 I see. So you had that one 101 00:08:03,859 --> 00:08:06,861 convert you into an Artificial Human, old man? 102 00:08:06,945 --> 00:08:09,738 Energy-absorption type? 103 00:08:09,823 --> 00:08:11,115 Th-That's right. 104 00:08:11,199 --> 00:08:13,868 Why did you go back to the old energy-absorption type 105 00:08:13,952 --> 00:08:16,495 for a newer model? 106 00:08:16,580 --> 00:08:18,873 Could it be because the perpetual type had too much power, 107 00:08:18,957 --> 00:08:20,749 and you couldn't keep them under control? 108 00:08:20,834 --> 00:08:23,961 --Yeah. --Well, that's why you were beaten. 109 00:08:25,714 --> 00:08:27,965 Couldn't keep them under control? 110 00:08:28,049 --> 00:08:32,344 None of that matters! Would you hurry up and take care of them?! 111 00:08:32,429 --> 00:08:34,305 Quit your yammering. 112 00:08:34,389 --> 00:08:36,140 We'll fight them when we want to. 113 00:08:36,224 --> 00:08:38,100 W-What did you say?! 114 00:08:39,269 --> 00:08:41,604 Damn it...! 115 00:08:43,481 --> 00:08:46,275 If only I had my controller...! 116 00:08:51,156 --> 00:08:53,073 No. 16, huh? 117 00:08:53,158 --> 00:08:55,910 This is another perpetual type, right? 118 00:08:55,994 --> 00:08:58,954 But it's a variety unlike us, isn't it? 119 00:08:59,039 --> 00:09:02,833 It's a bit on the large side, for one thing. I wonder what's different. 120 00:09:04,002 --> 00:09:07,755 Don't touch that, No. 18! Don't you touch it! 121 00:09:07,839 --> 00:09:09,673 Don't touch it! 122 00:09:09,758 --> 00:09:15,638 N-No. 16?! I don't know that one! What's going on here? 123 00:09:15,722 --> 00:09:19,308 Sounds interesting, doesn't it? Try starting it up, No. 18. 124 00:09:20,352 --> 00:09:23,020 No! Stop! 125 00:09:23,104 --> 00:09:25,689 Do you want to destroy the world itself?! 126 00:09:25,774 --> 00:09:26,732 What?! 127 00:09:26,816 --> 00:09:29,652 Destroy the world itself...? 128 00:09:29,736 --> 00:09:31,153 What does he mean? 129 00:09:31,238 --> 00:09:33,906 Hey, maybe we should get out of here 130 00:09:33,990 --> 00:09:35,699 while they're bickering with each other. 131 00:09:35,784 --> 00:09:37,159 Go ahead and do that. 132 00:09:37,244 --> 00:09:39,620 After all, they're beyond everyone here besides me. 133 00:09:39,704 --> 00:09:42,581 No. 16 is an experimental, failed model! 134 00:09:42,666 --> 00:09:45,042 Do not activate him under any circumstances! 135 00:09:46,711 --> 00:09:47,962 Don't do it! 136 00:09:48,046 --> 00:09:50,005 Don't touch that! 137 00:09:52,759 --> 00:09:55,844 I don't appreciate you touching a lady so presumptuously! 138 00:10:01,101 --> 00:10:05,479 For being a flop, you sure have kept him around a long time. 139 00:10:05,563 --> 00:10:08,732 It appears you've disposed of everything up to No. 15. 140 00:10:08,817 --> 00:10:11,485 I was planning to rebuild him in time. 141 00:10:11,569 --> 00:10:13,112 In any event, do not activate him! 142 00:10:13,196 --> 00:10:16,824 You could be signing a death warrant for both you and me! 143 00:10:16,908 --> 00:10:20,286 She could be signing our death warrants? 144 00:10:26,209 --> 00:10:30,045 Even though, according to the data, my power is greater? 145 00:10:30,130 --> 00:10:31,839 That's correct. 146 00:10:31,923 --> 00:10:34,425 Who cares? Start him up, No. 18. 147 00:10:34,509 --> 00:10:38,929 Stop countering me at every turn! You two are the same as No. 16! 148 00:10:39,014 --> 00:10:41,432 You're failed models! Just try it! 149 00:10:41,516 --> 00:10:43,267 I'll turn you off for good! 150 00:10:43,351 --> 00:10:45,352 We broke your controller unit. 151 00:10:45,437 --> 00:10:47,229 I'll just make a new one! 152 00:10:50,859 --> 00:10:54,695 Didn't you hear a thing I said?! Don't push that button! 153 00:11:04,122 --> 00:11:08,500 N-No. 17... why, you...! 154 00:11:10,211 --> 00:11:15,049 What are you doing?! I'm the one who created you-- 155 00:11:22,974 --> 00:11:26,727 Why, you miserable piece of junk... 156 00:11:35,862 --> 00:11:39,907 What a monster! He killed his own creator! 157 00:11:42,202 --> 00:11:45,621 They kill anyone they don't like, no matter who they are, huh? 158 00:11:45,705 --> 00:11:47,790 Just like the Saiyans. 159 00:11:53,963 --> 00:11:55,672 Me? 160 00:11:57,550 --> 00:12:00,010 Why only me...? 161 00:12:11,272 --> 00:12:12,481 Well, push the button. 162 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 I won't allow that to happen! 163 00:12:14,025 --> 00:12:17,111 I am not about to let there be any more Artificial Humans! 164 00:12:20,990 --> 00:12:22,741 You dumb-ass! 165 00:12:27,622 --> 00:12:30,582 If you're gonna do that, tell us first, okay?! 166 00:12:30,667 --> 00:12:33,627 You dumb-ass, that was a worthless thing to do. 167 00:12:33,711 --> 00:12:35,963 A worthless thing to do?! 168 00:12:36,047 --> 00:12:38,340 Look over there. 169 00:12:43,138 --> 00:12:47,599 That level of attack was nothing more than a waste of energy. 170 00:12:47,684 --> 00:12:50,853 This is why I find kids to be so asinine. 171 00:12:52,272 --> 00:12:57,234 We'd better open it up quickly. The pipes and cords have been cut. 172 00:13:10,915 --> 00:13:16,003 Th-They've opened it! Does this mean there's yet another one? 173 00:13:38,943 --> 00:13:43,530 That's No. 16... This is bad. He looks awfully strong. 174 00:13:43,615 --> 00:13:48,076 I don't know him. I've never even seen him. 175 00:14:01,216 --> 00:14:05,594 Yo, No. 16, this is the first time I've seen you active. 176 00:14:05,678 --> 00:14:08,555 How does it feel being outside after all these years? 177 00:14:10,266 --> 00:14:14,102 Doctor Gero was against starting you up. 178 00:14:14,187 --> 00:14:17,648 He said we could be signing our own death warrant. 179 00:14:17,732 --> 00:14:21,193 We'd like to know what he meant by that. Any thoughts? 180 00:14:22,362 --> 00:14:24,112 You'd rather not say? 181 00:14:24,197 --> 00:14:26,949 Or is it just that you don't talk much? 182 00:14:29,285 --> 00:14:31,745 Well, whatever. Shall we be off? 183 00:14:31,829 --> 00:14:32,996 Where to? 184 00:14:33,081 --> 00:14:36,208 Isn't that obvious? Wherever Son Goku is. 185 00:14:36,292 --> 00:14:41,505 You were originally created to kill Son Goku, too, right? 186 00:14:41,589 --> 00:14:43,340 --That's right. --Well, well. 187 00:14:43,424 --> 00:14:45,509 He's finally opened his mouth for us. 188 00:14:45,593 --> 00:14:48,887 You only respond according to the input Doctor Gero gave you. 189 00:14:48,972 --> 00:14:51,181 It was rude of him to call you a failed model. 190 00:14:51,266 --> 00:14:53,934 I hate to actually follow one of Doctor Gero's orders, 191 00:14:54,018 --> 00:14:58,855 but we Artificial Humans do need an objective for the time being. 192 00:14:58,940 --> 00:15:00,524 All right, let's be off. 193 00:15:09,033 --> 00:15:11,702 Th-They left. 194 00:15:11,786 --> 00:15:12,995 Thank goodness! 195 00:15:13,079 --> 00:15:17,207 W-What are they planning to do? Where are they going? 196 00:15:17,292 --> 00:15:20,168 It doesn't look like they're going to run riot through Metro North. 197 00:15:20,253 --> 00:15:21,461 That's the other direction. 198 00:15:21,546 --> 00:15:24,798 It's Goku! Could they be going to Goku's house?! 199 00:15:24,882 --> 00:15:27,217 Remember? Doctor Gero's goal was to get Goku 200 00:15:27,302 --> 00:15:30,345 for bringing down the Red Ribbon Army, right? 201 00:15:30,430 --> 00:15:35,017 B-But I doubt they'd follow any of Doctor Gero's orders. 202 00:15:35,101 --> 00:15:37,728 None of it matters. 203 00:15:37,812 --> 00:15:39,896 Not while I'm here. 204 00:15:39,981 --> 00:15:45,110 They ignored me. Are they saying I'm beneath their notice? 205 00:15:45,194 --> 00:15:47,654 Mess with me, will they?! 206 00:15:50,825 --> 00:15:51,825 You can't go after them! 207 00:15:51,909 --> 00:15:54,453 Please wait... Please wait a little longer! 208 00:15:54,537 --> 00:15:56,788 What, until Kakarrot recovers from his illness? 209 00:15:56,873 --> 00:16:02,544 Kakarrot? You mean, Goku-san? Yes! We'll need Goku-san's help, 210 00:16:02,629 --> 00:16:05,464 with all of us fighting together, or there's no way we'll beat them! 211 00:16:07,342 --> 00:16:09,426 You've got it all wrong. 212 00:16:09,510 --> 00:16:14,014 It's not the Artificial Humans that I dislike most of all-- 213 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 it's Kakarrot! 214 00:16:15,683 --> 00:16:19,227 I will put them all away myself, without any of his help. 215 00:16:19,312 --> 00:16:22,356 And then, last of all, I'll put Kakarrot away, too. 216 00:16:22,440 --> 00:16:23,857 Now get out of my way! 217 00:16:23,941 --> 00:16:28,070 That's crazy! You're as good as running off to your own death! 218 00:16:28,154 --> 00:16:30,238 Please wait just a little while longer! 219 00:16:35,953 --> 00:16:37,537 H-Hey...! 220 00:16:38,581 --> 00:16:40,457 Are you okay? 221 00:16:40,541 --> 00:16:41,833 G-Go after him! 222 00:16:41,918 --> 00:16:46,338 We can't let him go off on his own until Goku-san has recovered! 223 00:16:46,422 --> 00:16:48,006 Please stop him! 224 00:16:48,091 --> 00:16:52,386 Gohan and Bulma-san are headed to his house. 225 00:16:52,470 --> 00:16:54,680 They'll overtake them in no time! 226 00:16:54,764 --> 00:16:56,890 Oh, no... 227 00:16:56,974 --> 00:16:58,642 My mom and the others are in danger! 228 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 Go after them! 229 00:17:07,068 --> 00:17:11,405 Fer criminy's sake, usin' my scarf as a diaper... 230 00:17:11,489 --> 00:17:13,907 He's peed all over it! 231 00:17:15,993 --> 00:17:18,161 This thing reeks. 232 00:17:18,246 --> 00:17:22,958 Yajirobe, do you have anything else I can use as a diaper? 233 00:17:23,042 --> 00:17:24,334 Like I'd give you anythin' else! 234 00:17:24,419 --> 00:17:27,462 Trunks-chan is going to catch cold, you know! 235 00:17:27,547 --> 00:17:31,341 Relax, he's already grown up big and strong, ain't he? 236 00:17:31,426 --> 00:17:34,636 Oh, I suppose he has. 237 00:17:34,721 --> 00:17:38,932 Trunks-chan, you can get through this, right? 238 00:17:39,016 --> 00:17:42,477 There you go, upsie-upsie! Upsie-upsie! Upsie-upsie! 239 00:17:42,562 --> 00:17:44,146 Bulma-san... 240 00:17:45,690 --> 00:17:48,316 if it's okay with you, I'd like to hurry along. 241 00:17:48,401 --> 00:17:52,154 You bet. I'm sure you must be worried about Son-kun's condition. 242 00:17:52,238 --> 00:17:54,156 Let's go. 243 00:17:54,240 --> 00:17:57,451 I wonder if Father is better yet. 244 00:17:58,578 --> 00:18:01,204 It looks like he's resting a lot easier now. 245 00:18:01,289 --> 00:18:03,415 Really? 246 00:18:03,499 --> 00:18:07,544 Yeah. Oh, right. Apparently, it's some sort of viral illness, 247 00:18:07,628 --> 00:18:11,006 so I'll take some, too. Chichi-san, you should take some, as well. 248 00:18:11,090 --> 00:18:14,050 By the way, what is Gohan-chan up to? 249 00:18:14,135 --> 00:18:17,429 Huh? He hasn't come back yet, has he? 250 00:18:17,513 --> 00:18:19,973 I-I'll bet he's off playing somewhere. 251 00:18:25,980 --> 00:18:29,900 Curse him! Who cares about Kakarrot?! 252 00:18:29,984 --> 00:18:32,694 I have become a Super Saiyan, too. 253 00:18:32,779 --> 00:18:36,198 Under identical circumstances, I, Vegeta, the Saiyan prince, 254 00:18:36,282 --> 00:18:42,245 far outpace that guy! I'll show them my true power! 255 00:18:59,305 --> 00:19:01,890 No. 17, why are we landing? 256 00:19:01,974 --> 00:19:04,100 Let's enjoy ourselves along the way. 257 00:19:04,185 --> 00:19:06,061 There's no sense in hurrying there. 258 00:19:06,145 --> 00:19:08,021 Are we walking, then? 259 00:19:08,105 --> 00:19:09,731 Let's go by car. 260 00:19:09,816 --> 00:19:15,529 There should be a car passing by here before long, so we'll take that. 261 00:19:15,613 --> 00:19:18,949 You boys like pointless stuff like this, huh? 262 00:19:19,033 --> 00:19:21,368 You've still got some of your humanity left, don't you? 263 00:19:21,452 --> 00:19:23,328 You're with me, right, No. 16? 264 00:19:23,412 --> 00:19:27,290 You're also an Artificial Human who was made from a human male. 265 00:19:27,375 --> 00:19:30,710 No. I was created from nothing. 266 00:19:30,795 --> 00:19:32,712 You're not human-based? 267 00:19:32,797 --> 00:19:36,174 You're fundamentally different from us. 268 00:19:37,593 --> 00:19:40,762 That's strange. If Doctor Gero had the technology 269 00:19:40,847 --> 00:19:43,348 to create an Artificial Human from scratch, 270 00:19:43,432 --> 00:19:47,894 why did he go back to using human-based types again? 271 00:19:47,979 --> 00:19:49,312 Yo! 272 00:19:50,356 --> 00:19:52,274 I wouldn't have expected to find you again, 273 00:19:52,358 --> 00:19:54,776 hanging around in a place like this. 274 00:19:54,861 --> 00:19:57,863 Huh? There's a different air about you than there was before. 275 00:19:57,947 --> 00:20:00,031 It's not just my air that's different. 276 00:20:00,116 --> 00:20:04,244 I'd like to ask you where you guys are planning to go. 277 00:20:04,328 --> 00:20:07,080 We're going to where Son Goku is, to kill him. 278 00:20:07,164 --> 00:20:10,667 That's what I thought. You won't be able to get there, though. 279 00:20:10,751 --> 00:20:13,962 That's because I'm going to dispose of you. 280 00:20:15,172 --> 00:20:17,424 Is that funny? 281 00:20:17,508 --> 00:20:20,510 Go ahead and laugh it up now, while you can. 282 00:20:20,595 --> 00:20:24,097 Saiyans certainly are overconfident, huh? 283 00:20:24,181 --> 00:20:27,559 Apparently, Son Goku is the same way. The more mediocre they are, 284 00:20:27,643 --> 00:20:31,021 the sooner they die, thanks to their pride. 285 00:20:31,105 --> 00:20:33,773 You've got a big mouth for a rag doll! 286 00:20:33,858 --> 00:20:36,735 I'll rip you to pieces! Who's first?! 287 00:20:36,819 --> 00:20:39,905 The kid? The girl? The love you?! 288 00:20:39,989 --> 00:20:43,283 Or do you want me to take out all three of you at once?! 289 00:20:43,367 --> 00:20:44,993 You're pushing it. 290 00:20:45,077 --> 00:20:46,202 What did you say?! 291 00:20:46,287 --> 00:20:50,165 No. 16, I want to see how strong you are. Let him have it. 292 00:20:50,249 --> 00:20:52,125 I'll pass. 293 00:20:52,209 --> 00:20:55,253 It sounds like he gets it. 294 00:20:55,338 --> 00:20:57,547 How powerful I am, I mean. 295 00:20:57,632 --> 00:21:00,467 He's a strange one. Says he'll take a pass. 296 00:21:02,678 --> 00:21:05,388 You've bitten off more than you can chew. 297 00:21:05,473 --> 00:21:09,059 Fine. I'll take you on. 298 00:21:09,143 --> 00:21:10,435 I'm telling you right now, 299 00:21:10,519 --> 00:21:13,897 I'm not holding back on you just because you're a girl. 300 00:21:13,981 --> 00:21:18,693 But then again, you're an Artificial Human, not a girl. 301 00:21:18,778 --> 00:21:25,075 The power of the Artificial Human No. 18 is about to be unveiled. 302 00:21:25,159 --> 00:21:29,621 What kind of fight lies in store? 303 00:21:33,668 --> 00:21:36,962 Motto motto habataite tsuyoku 304 00:21:37,046 --> 00:21:40,006 motto motto hayaku 305 00:21:40,091 --> 00:21:43,510 Hito wa hashiridashitara 306 00:21:43,594 --> 00:21:47,597 sora datte toberu n da 307 00:21:47,682 --> 00:21:51,184 Sono mune ni fukihajimeru 308 00:21:51,268 --> 00:21:55,313 yuuki no kaze ni noreba ii 309 00:21:55,398 --> 00:21:58,024 shiranai uchi 310 00:21:58,109 --> 00:22:01,820 karada ga uku darou 311 00:22:01,904 --> 00:22:09,244 Tamesu kiryoku ga hane ni naru 312 00:22:10,621 --> 00:22:14,040 Motto motto habataite tsuyoku 313 00:22:14,125 --> 00:22:17,043 motto motto hayaku 314 00:22:17,128 --> 00:22:20,422 Dare mo daichi kettara 315 00:22:20,506 --> 00:22:25,135 sora datte toberu n da 316 00:22:34,520 --> 00:22:36,104 Heya! I'm Goku! 317 00:22:36,188 --> 00:22:40,233 Do we get to see the real Artificial Humans in action? 318 00:22:40,317 --> 00:22:41,609 Though you may be an alien, 319 00:22:41,694 --> 00:22:45,113 you're pretty good, for a flesh-and-blood person. 320 00:22:45,197 --> 00:22:49,576 You punk kid! Don't mess with me, junkyard dummy! 321 00:22:49,660 --> 00:22:51,536 Next time on Dragon Ball Z Kai, 322 00:22:51,620 --> 00:22:55,623 "A Sweet Face and Super Power?! No. 18 vs. Vegeta." 323 00:22:55,708 --> 00:22:59,502 There's no way I can lose!25064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.