All language subtitles for Episode 61 No Victory for Android 19! Enter Super Vegeta!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:07,298 Stricken with illness, Goku finds himself in a pinch. 2 00:00:07,383 --> 00:00:12,387 His friends are powerless against the Artificial Humans. 3 00:00:12,471 --> 00:00:15,348 Is his number up? 4 00:00:30,406 --> 00:00:33,825 Defeating Kakarrot is my task! 5 00:00:33,909 --> 00:00:37,620 You junkyard dummies have no part in it! 6 00:00:39,998 --> 00:00:42,917 Dokkan Dokkan We're in luck 7 00:00:43,001 --> 00:00:46,087 Dokkan Dokkan Paradise 8 00:00:46,171 --> 00:00:50,216 The Genki Dama bursts away 9 00:00:50,300 --> 00:00:53,636 Go Go Let's do it 10 00:00:54,847 --> 00:01:00,643 There's a wriggling, mysterious energy 11 00:01:00,728 --> 00:01:06,566 I won't hold back, just you watch 12 00:01:06,650 --> 00:01:12,530 I'll protect you with my life 13 00:01:12,614 --> 00:01:18,745 Turn your courage to love into strength 14 00:01:18,829 --> 00:01:24,751 We'll overcome crises with carry-through spirit 15 00:01:24,835 --> 00:01:32,008 The tougher your opponent is, the greater the excitement 16 00:01:33,343 --> 00:01:36,220 Dokkan Dokkan We're in luck 17 00:01:36,305 --> 00:01:39,515 Dokkan Dokkan Now's our chance 18 00:01:39,600 --> 00:01:45,146 Whooshing along on the lucky wind 19 00:01:45,230 --> 00:01:48,065 Dokkan Dokkan We're in luck 20 00:01:48,150 --> 00:01:51,319 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 21 00:01:51,403 --> 00:01:58,493 Your soul already knows the answer 22 00:01:58,577 --> 00:02:02,205 Dragon Soul! 23 00:02:04,708 --> 00:02:11,756 "No Chance of Victory for No. 19! The Late-Arriving Super Vegeta." 24 00:02:13,759 --> 00:02:15,343 V-Vegeta... 25 00:02:16,970 --> 00:02:18,054 Vegeta-san! 26 00:02:18,138 --> 00:02:19,680 Vegeta...? 27 00:02:20,849 --> 00:02:22,475 Piccolo-san! 28 00:02:26,063 --> 00:02:28,105 And here, I even put on a cheap act, 29 00:02:28,190 --> 00:02:30,942 trying to create an opening to rescue Goku, 30 00:02:31,026 --> 00:02:33,694 but then, Vegeta, you had to interfere. 31 00:02:33,779 --> 00:02:35,738 Piccolo-san! Then... 32 00:02:35,823 --> 00:02:37,698 I don't care how strong he is, 33 00:02:37,783 --> 00:02:40,743 I won't be done in by a puny attack like that one. 34 00:02:40,828 --> 00:02:44,872 I saw the whole thing. You went and turned Super Saiyan, 35 00:02:44,957 --> 00:02:48,209 even knowing that there was something amiss with your body. 36 00:02:48,293 --> 00:02:53,589 Idiot! By doing that, it just made the disease kick into overdrive! 37 00:02:53,674 --> 00:02:56,968 Kakarrot, my ultimate goal is to deal... 38 00:02:57,052 --> 00:02:58,594 ...with you! 39 00:03:01,640 --> 00:03:02,849 Father! 40 00:03:02,933 --> 00:03:05,393 Be strong, Father! 41 00:03:05,477 --> 00:03:07,395 --Goku! --Are you all right, Son?! 42 00:03:07,479 --> 00:03:10,273 Hey, Goku, stay with us! 43 00:03:10,357 --> 00:03:12,733 Somebody haul Kakarrot back to his house 44 00:03:12,818 --> 00:03:16,153 and administer that wonder drug he got back then. 45 00:03:16,238 --> 00:03:17,613 Father! 46 00:03:17,698 --> 00:03:20,116 I will take Father back home! 47 00:03:20,200 --> 00:03:21,701 No, I'll go. 48 00:03:21,785 --> 00:03:23,244 As pathetic as it sounds, 49 00:03:23,328 --> 00:03:25,872 I'm the one who can do the least amount of good here. 50 00:03:25,956 --> 00:03:28,749 He said the heart disease was a viral one. 51 00:03:28,834 --> 00:03:33,296 It might be contagious, so you should take some of the medicine, too. 52 00:03:33,380 --> 00:03:34,964 Y-Yeah. 53 00:03:35,048 --> 00:03:37,592 Please take care of him, Yamucha-san. 54 00:03:39,261 --> 00:03:40,845 Now, hurry off! 55 00:03:40,929 --> 00:03:44,765 Okay, guys, hang in there. I promise, I'll be back. 56 00:03:45,851 --> 00:03:48,769 Goku, you get better! 57 00:03:49,813 --> 00:03:52,648 No. 19, you need not go after him. 58 00:03:53,817 --> 00:03:57,278 There's something to be said for leaving the best for last. 59 00:03:57,362 --> 00:04:00,573 Let's start by putting away these pesky insects. 60 00:04:00,657 --> 00:04:05,119 Vegeta has now joined us, so this should be somewhat entertaining. 61 00:04:10,375 --> 00:04:14,754 Upsie-upsie-upsie! Way-up-upsie! 62 00:04:23,221 --> 00:04:27,099 Oh, sounds like he's wet himself again. 63 00:04:27,184 --> 00:04:29,769 There, there... 64 00:04:29,853 --> 00:04:34,690 Uh-oh. I didn't bring any extra diapers. What to do...? 65 00:04:34,775 --> 00:04:39,612 What a pickle. Let's see, is there anything I can use instead...? 66 00:04:48,872 --> 00:04:51,749 There, everything's okay. 67 00:04:51,833 --> 00:04:53,751 You really came through for us. 68 00:04:53,835 --> 00:04:56,128 You can always count on Yajirobe-kun, huh? 69 00:04:56,213 --> 00:04:59,590 Hmph, see if I care. 70 00:04:59,675 --> 00:05:01,050 Okay then, let's go. 71 00:05:01,134 --> 00:05:02,927 W-Where to? 72 00:05:03,011 --> 00:05:05,930 Oh, isn't that obvious? I didn't come all this way 73 00:05:06,014 --> 00:05:09,892 just to go home without seeing the horrific Artificial Humans. 74 00:05:09,977 --> 00:05:12,478 I-I ain't goin' there! 75 00:05:12,562 --> 00:05:16,565 Ah, you wouldn't just stand there and let a delicate young lady 76 00:05:16,650 --> 00:05:20,695 and her sweet little baby go off to anyplace dangerous like that... 77 00:05:20,779 --> 00:05:23,864 Now would he, Trunks-chan? 78 00:05:25,867 --> 00:05:27,451 Now, hurry and get in. 79 00:05:27,536 --> 00:05:29,495 We're just goin' to take a gander, 'kay? 80 00:05:29,579 --> 00:05:31,539 Just take a gander, and then come right back, 'kay? 81 00:05:31,623 --> 00:05:35,126 All right, just get inside already. 82 00:05:39,965 --> 00:05:41,716 Blastoff! 83 00:05:51,685 --> 00:05:56,022 Goku, it'll be fine. We'll all get those guys together. 84 00:05:56,106 --> 00:05:57,982 We're going to change the future! 85 00:06:09,494 --> 00:06:14,040 S-Say, Gohan, maybe it might be better to fall back for now. 86 00:06:14,124 --> 00:06:15,916 What? 87 00:06:16,001 --> 00:06:20,337 I mean, wouldn't it? Didn't that young man from the future say 88 00:06:20,422 --> 00:06:22,339 that Goku was taken out by illness, 89 00:06:22,424 --> 00:06:24,550 and that all of us, including even Vegeta, 90 00:06:24,634 --> 00:06:27,011 were done in by those Artificial Humans? 91 00:06:27,095 --> 00:06:28,554 The circumstances may have changed, 92 00:06:28,638 --> 00:06:31,682 but right now, isn't that exactly what's happening? 93 00:06:31,767 --> 00:06:34,101 But if we run away, 94 00:06:34,186 --> 00:06:37,646 those two are sure to go around turning the Earth upside down, 95 00:06:37,731 --> 00:06:39,732 like they did that city earlier. 96 00:06:39,816 --> 00:06:42,860 I just mean until Goku gets over his illness. 97 00:06:42,944 --> 00:06:47,073 We won't all necessarily be wiped out, like he said we would. 98 00:06:47,157 --> 00:06:50,409 For one thing, Goku's illness was off by a fair amount of time. 99 00:06:50,494 --> 00:06:52,161 Because of his arrival, 100 00:06:52,245 --> 00:06:55,331 history has probably changed in many subtle ways. 101 00:06:55,415 --> 00:06:57,958 H-History has changed, he says? 102 00:06:58,043 --> 00:07:02,671 That still doesn't change how terrifying these guys are, does it? 103 00:07:02,756 --> 00:07:04,173 No. 20... 104 00:07:04,257 --> 00:07:07,343 ...please allow me to dispose of Vegeta. 105 00:07:07,427 --> 00:07:09,470 Hmph, greedy little pig. 106 00:07:09,554 --> 00:07:12,014 You've already drained a good deal of Goku's energy, 107 00:07:12,099 --> 00:07:15,101 and raised your absolute power with it. 108 00:07:16,853 --> 00:07:19,605 Well, all right. In exchange, 109 00:07:19,689 --> 00:07:23,484 I will take the remaining four. 110 00:07:23,568 --> 00:07:25,069 Right. 111 00:07:36,581 --> 00:07:38,582 Judging by the few moves I've already seen, 112 00:07:38,667 --> 00:07:41,168 I can tell that you guys are not as unbelievably tough 113 00:07:41,253 --> 00:07:43,170 as you've been made out to be. 114 00:07:43,255 --> 00:07:45,422 All I have to watch out for are your palms, 115 00:07:45,507 --> 00:07:47,550 which apparently suck out energy. 116 00:07:47,634 --> 00:07:49,677 You may have been watching all this time, 117 00:07:49,761 --> 00:07:52,513 but you failed to hear the most important part. 118 00:07:52,597 --> 00:07:56,767 Vegeta, I know all of your combat skills. 119 00:07:56,852 --> 00:07:59,770 You had a pretty surprised look on your face 120 00:07:59,855 --> 00:08:02,523 when Kakarrot went Super Saiyan, considering. 121 00:08:02,607 --> 00:08:05,734 Which means that all of your data from before the battle with Freeza 122 00:08:05,819 --> 00:08:08,612 up until now has been suppositional. 123 00:08:08,697 --> 00:08:13,033 You can't figure the power that we Saiyans possess by mere calculation. 124 00:08:14,202 --> 00:08:20,457 I'm curious as to whether or not you Artificial Humans tremble with fear. 125 00:08:38,310 --> 00:08:39,810 What?! 126 00:08:41,438 --> 00:08:43,355 Him, too?! 127 00:08:49,946 --> 00:08:53,699 V-Vegeta-san can turn Super Saiyan, too! 128 00:09:03,585 --> 00:09:08,005 Th-That's impossible! How can he turn Super Saiyan?! 129 00:09:08,089 --> 00:09:10,591 I thought you couldn't turn Super Saiyan 130 00:09:10,675 --> 00:09:13,594 if you didn't have a serene heart! 131 00:09:14,679 --> 00:09:17,306 Oh, it was serene. 132 00:09:17,390 --> 00:09:19,934 Serene and pure. 133 00:09:22,687 --> 00:09:26,357 However, it was pure evil. 134 00:09:26,441 --> 00:09:28,943 I single-mindedly desired to become stronger, 135 00:09:29,027 --> 00:09:32,863 and put myself through tremendous training. 136 00:10:14,990 --> 00:10:17,866 D-Damn it! 137 00:10:17,951 --> 00:10:21,787 At some point, I realized what my limits were. 138 00:10:21,871 --> 00:10:25,499 I-I'll never be able to surpass Kakarrot like this! 139 00:10:25,583 --> 00:10:29,503 And then, over the anger I felt toward myself, it suddenly awoke... 140 00:10:29,587 --> 00:10:32,548 The Super Saiyan that was within me! 141 00:10:44,227 --> 00:10:47,062 I trembled with joy. 142 00:10:47,147 --> 00:10:49,148 The time when I would surpass Kakarrot, 143 00:10:49,232 --> 00:10:52,568 and retake my place as prince of the Saiyans had come. 144 00:10:52,652 --> 00:10:55,362 That's enough of your blather. 145 00:10:55,447 --> 00:10:57,156 I don't care what you've turned into, 146 00:10:57,240 --> 00:11:00,451 you're still no match for us Artificial Humans. 147 00:11:00,535 --> 00:11:03,620 Just as with Son Goku earlier. 148 00:12:07,977 --> 00:12:12,356 Hmph, yeah, I figured as much. 149 00:12:12,440 --> 00:12:16,235 Didn't I mention? When I turn Super Saiyan, 150 00:12:16,319 --> 00:12:19,071 my ferocity increases somewhat. 151 00:12:19,155 --> 00:12:22,783 I enter a slightly excited state, you see. 152 00:12:22,867 --> 00:12:28,080 You don't feel pain, right? Lucky for you. 153 00:12:44,514 --> 00:12:46,765 H-He's strong! 154 00:12:52,605 --> 00:12:58,485 What's the matter? Were you junkyard dummies' calculations off? 155 00:13:19,090 --> 00:13:21,216 You're well put together, aren't you? 156 00:13:21,301 --> 00:13:24,887 Is that blood? Or is it oil? 157 00:13:57,003 --> 00:13:58,086 I've caught you! 158 00:13:58,171 --> 00:14:02,716 I won't let go until I've drained all of your energy! 159 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 Oh, no! 160 00:14:07,931 --> 00:14:12,351 Kicking me won't do any good. I won't let go, no matter what! 161 00:14:12,435 --> 00:14:15,270 No matter what, you say? 162 00:14:23,321 --> 00:14:25,572 Don't you let go. 163 00:14:28,576 --> 00:14:33,288 Indeed, so you really do suck out energy through your hands. 164 00:14:33,373 --> 00:14:38,710 What's more, you appear to add that energy to your own. 165 00:14:38,795 --> 00:14:41,713 No way I'm letting go...! 166 00:14:41,798 --> 00:14:47,094 Don't let go, no matter what. No matter what, now! 167 00:15:13,079 --> 00:15:15,831 I see, so this is the place on your palm 168 00:15:15,915 --> 00:15:18,959 where you suck out energy, is it? 169 00:15:23,506 --> 00:15:25,966 You've drained quite a bit from me, 170 00:15:26,050 --> 00:15:29,344 but you can't do that anymore now, huh? 171 00:15:34,517 --> 00:15:39,062 You feel fear, do you? Despite being an Artificial Human? 172 00:15:48,281 --> 00:15:49,323 Why, you...! 173 00:15:49,407 --> 00:15:51,783 Don't be so hasty! After I take care of him, 174 00:15:51,868 --> 00:15:54,870 I'll take you on, nice and slow! 175 00:16:08,885 --> 00:16:10,302 W-What's that? 176 00:16:10,386 --> 00:16:16,391 Take this! This is Super Vegeta's Big Bang Attack! 177 00:17:07,652 --> 00:17:10,946 Huh? What's that smoke? 178 00:17:14,575 --> 00:17:15,826 I know! 179 00:17:15,910 --> 00:17:19,996 That's the island where everyone is fighting the Artificial Humans! 180 00:17:22,166 --> 00:17:25,127 Hey! Don't tell me yer thinkin' of goin' to that island! 181 00:17:25,211 --> 00:17:27,129 Of course I am. isn't that obvious? 182 00:17:27,213 --> 00:17:28,588 Knock it off, ya idiot! 183 00:17:28,673 --> 00:17:29,548 What are you doing?! 184 00:17:29,632 --> 00:17:33,135 --Cut it out! Go back! Go back! --Hey, just a minute, now! 185 00:17:45,815 --> 00:17:49,067 It's true, this wasn't in our calculations. 186 00:17:49,152 --> 00:17:50,318 But, as before, 187 00:17:50,403 --> 00:17:54,156 you have absolutely no possibility of achieving victory. 188 00:17:59,829 --> 00:18:03,749 He drained quite a bit of energy from me. 189 00:18:05,501 --> 00:18:08,879 If you're going to defeat me, now is your chance. 190 00:18:08,963 --> 00:18:10,839 Come and get me. 191 00:18:15,011 --> 00:18:20,474 Does he have some sort of strategy? 192 00:18:20,558 --> 00:18:22,851 You were just going on 193 00:18:22,935 --> 00:18:26,897 about us having absolutely no chance of achieving victory. 194 00:18:26,981 --> 00:18:30,734 I don't buy it myself, but how do you mean? 195 00:18:32,695 --> 00:18:36,364 No matter how unimaginably strong you might be, 196 00:18:36,449 --> 00:18:41,203 it will take more than that to beat the Artificial Humans. 197 00:18:41,287 --> 00:18:44,831 Sure enough, you're simply being a poor loser. 198 00:18:48,753 --> 00:18:52,631 H-He's running away! He's planning to hide in the hills! 199 00:18:55,593 --> 00:18:59,095 Hey, Kuririn, give me one of those senzu beans! 200 00:19:00,848 --> 00:19:02,098 B-But... 201 00:19:02,183 --> 00:19:05,769 Do it now! Do you want to just let him get away?! 202 00:19:07,313 --> 00:19:09,481 Do it, Kuririn. 203 00:19:09,565 --> 00:19:11,107 All right. 204 00:19:13,653 --> 00:19:15,195 Here! 205 00:19:16,906 --> 00:19:20,033 We don't have all day, you morons. 206 00:19:22,620 --> 00:19:24,246 All right! 207 00:19:29,544 --> 00:19:33,171 You guys go on home and enjoy a nice glass of milk or something, 208 00:19:33,256 --> 00:19:35,966 so long as you stay out of my way! 209 00:19:37,677 --> 00:19:42,055 Damn it! Like hell I'm gonna go drink milk! 210 00:19:42,139 --> 00:19:46,393 He really did lose quite a bit of his strength, 211 00:19:46,477 --> 00:19:48,770 in order to draw the fight out on purpose, 212 00:19:48,855 --> 00:19:53,775 and confirm that the Artificial Humans drain energy with their palms. 213 00:19:55,361 --> 00:20:00,365 If he had fought that No. 20 guy just then, he would have lost. 214 00:20:00,449 --> 00:20:04,244 Moreover, there was something else behind what that guy said. 215 00:20:04,328 --> 00:20:07,414 Vegeta really is a gifted fighter. 216 00:20:11,961 --> 00:20:15,338 He may have even surpassed Goku. 217 00:20:16,716 --> 00:20:19,217 In any event, I'm going! 218 00:20:19,302 --> 00:20:23,471 I want to confirm with my own eyes the end of the Artificial Humans! 219 00:20:23,556 --> 00:20:25,056 M-Me, too. 220 00:20:25,141 --> 00:20:26,516 I'm going, too. 221 00:20:26,601 --> 00:20:31,229 As it stands, I don't know why I did all that training. 222 00:20:31,314 --> 00:20:34,983 All right. But don't try to fight. 223 00:20:35,067 --> 00:20:37,652 He's not the sort of opponent you guys can handle! 224 00:20:38,738 --> 00:20:42,282 He will be hiding himself somewhere in those rocky hills. 225 00:20:42,366 --> 00:20:43,491 He's an Artificial Human, 226 00:20:43,576 --> 00:20:46,328 so you can't rely on sensing his presence to locate him. 227 00:20:46,412 --> 00:20:49,122 If you find him, inform either Vegeta or myself at once. 228 00:20:49,206 --> 00:20:51,708 --Yeah. --Make sure to remain alert. 229 00:20:51,792 --> 00:20:52,751 --Right! --Yeah. 230 00:20:52,835 --> 00:20:54,377 Let's go! 231 00:20:57,256 --> 00:21:02,010 No. 20 delivers a mysterious message and departs. 232 00:21:02,094 --> 00:21:06,848 What sort of meaning might it hold? 233 00:21:06,933 --> 00:21:09,517 Faced with an opponent that gives off no presence, 234 00:21:09,602 --> 00:21:16,942 can Vegeta, Piccolo and the others defeat the Artificial Human? 235 00:21:33,668 --> 00:21:36,962 Flap your wings ever more mightily, 236 00:21:37,046 --> 00:21:40,006 ever more swiftly 237 00:21:40,091 --> 00:21:43,510 Once someone starts running, 238 00:21:43,594 --> 00:21:47,597 they can even fly through the air 239 00:21:47,682 --> 00:21:51,184 Just ride along on the winds of courage 240 00:21:51,268 --> 00:21:55,313 that start blowing within your heart 241 00:21:55,398 --> 00:21:58,024 and before you know it, 242 00:21:58,109 --> 00:22:01,820 your body will start to float 243 00:22:01,904 --> 00:22:09,244 The drive you have to try will be your wings 244 00:22:10,621 --> 00:22:14,040 Flap your wings ever more mightily, 245 00:22:14,125 --> 00:22:17,043 ever more swiftly 246 00:22:17,128 --> 00:22:20,422 Anyone who kicks off from the ground 247 00:22:20,506 --> 00:22:25,135 can even fly through the air 248 00:22:34,603 --> 00:22:36,271 Heya! I'm Goku! 249 00:22:36,355 --> 00:22:38,481 The Artificial Human fled into the rocky hills! 250 00:22:38,566 --> 00:22:40,400 Watch out for that ability of his. 251 00:22:40,484 --> 00:22:42,527 If you find him, I'll take him on. 252 00:22:42,611 --> 00:22:45,196 Ridiculous! Don't you think this Artificial Human 253 00:22:45,281 --> 00:22:47,574 will be beaten by the likes of Piccolo! 254 00:22:47,658 --> 00:22:50,869 I will drain all of your energy! 255 00:22:50,953 --> 00:22:52,662 Next time on Dragon Ball Z Kai, 256 00:22:52,747 --> 00:22:56,332 "Piccolo's Assault! The Missing No. 20 and the Twisted Future." 257 00:22:56,417 --> 00:22:58,877 Don't go selling me short.20154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.